1 00:00:31,323 --> 00:00:35,246 দয়া করে সাবটাইটেলটি subscene.com ব্যতিত অন্য কোনো সাইট থেকে নামাবেন না! 2 00:00:58,308 --> 00:01:05,285 প্রমিথিয়াস আগুন চুরি করে এনে দিয়েছিল মানুষের হাতে 3 00:01:05,310 --> 00:01:12,362 ফলস্বরূপ, তাকে পাথরের সাথে বেঁধে অত্যাচার করা হয়েছিল অনন্তকাল ধরে 4 00:01:18,490 --> 00:01:20,566 ড. ওপেনহাইমার? 5 00:01:21,600 --> 00:01:23,908 ড. ওপেনহাইমার? 6 00:01:24,203 --> 00:01:29,482 শুরু করার আগে, আপনার কিছু বলার থাকলে বলতে পারেন। 7 00:01:29,507 --> 00:01:30,771 জ্বী, মহামান্য। 8 00:01:30,796 --> 00:01:33,926 - আমরা কেউ বিচারক নই, ডক্টর। - ওহ। 9 00:01:33,951 --> 00:01:36,032 বুঝতে পেরেছি। 10 00:01:41,701 --> 00:01:44,568 সিকিউরিটি বোর্ডের সদস্যগণ, 11 00:01:44,593 --> 00:01:48,911 আপনারা আমার বিরুদ্ধে যে অভিযোগ এনেছেন তা বেশ মানহানিকর। 12 00:01:48,936 --> 00:01:53,489 বিশেষ করে আমার ক্যারিয়ার এবং জীবন নিয়ে প্রশ্ন তোলা হয়েছে। 13 00:01:54,243 --> 00:01:56,612 বিচার হতে কতদিন লেগেছিল? 14 00:01:56,833 --> 00:01:59,214 সত্যি বলতে, আমার মনে নেই। 15 00:01:59,811 --> 00:02:02,264 শুনানি শেষ হতেই ১ মাস লেগেছিল। 16 00:02:02,289 --> 00:02:03,510 ওরে বাবা! 17 00:02:03,535 --> 00:02:06,714 আমি পরে লিখিত বক্তব্য পড়েছিলাম। 18 00:02:07,936 --> 00:02:11,014 - তার পুরোটা জীবনের আমলনামা। - শুনানিতে আপনি ছিলেন? 19 00:02:11,039 --> 00:02:13,037 চেয়ারম্যান হওয়ায় অনুমতি পাইনি। 20 00:02:13,062 --> 00:02:15,496 তারা এই বিষয়ে প্রশ্ন করবে নাকি? 21 00:02:15,521 --> 00:02:18,045 - কয়েকবছর আগের কথা তো। - চার বছর... 22 00:02:18,070 --> 00:02:19,676 পাঁচ। 23 00:02:19,701 --> 00:02:24,551 ওপেনহাইমার ইস্যুতে এখনও সবাই একমত না। তারা আপনার অবস্থান তো জানতে চাইবে। 24 00:02:24,576 --> 00:02:28,323 ভয় পাবেন না, এখানে কিন্তু আপনার বিচার হচ্ছে না। 25 00:02:28,350 --> 00:02:31,575 তুমি বলার পরে কিন্তু আসলেই ভয় হচ্ছে। 26 00:02:31,600 --> 00:02:33,943 - মি. স্ট্রস... - অ্যাডমিরাল। 27 00:02:34,045 --> 00:02:38,920 অ্যাডমিরাল স্ট্রস, এটা জাস্ট ফর্মালিটি। প্রেসিডেন্ট চায়, আপনি তার ক্যবিনেটে আসুন। 28 00:02:38,945 --> 00:02:40,715 এতে সেনেটও রাজি। 29 00:02:40,740 --> 00:02:43,079 ওখানে যদি ওপেনহাইমারের কথা ওঠে? 30 00:02:43,104 --> 00:02:47,715 সেক্ষেত্রে আপনি সত্য বলবেন। অন্তত, আপনার সততা নিয়ে কেউ প্রশ্ন তুলবে না। 31 00:02:47,740 --> 00:02:49,949 তা নাহলে তো ঝামেলা হবে। 32 00:02:49,974 --> 00:02:53,487 পুরো জীবনের আমলনামা কে দেখতে চাইবে? 33 00:02:57,451 --> 00:03:00,732 আমেরিকা ছেড়ে বাইরে গেছিলেন কেন? 34 00:03:01,723 --> 00:03:05,185 মডার্ন ফিজিক্‌স শেখার জন্য। 35 00:03:05,217 --> 00:03:07,450 সেগুলো কি এখানে শেখা যেত না? 36 00:03:07,475 --> 00:03:11,197 আমি তো ভাবতাম, বার্কলের তাত্ত্বিক পদার্থবিজ্ঞান বিভাগ বিশ্বসেরা। 37 00:03:11,222 --> 00:03:13,836 হ্যাঁ। ঐ বিভাগকে আমিই এ পর্যায়ে এনেছি। 38 00:03:13,861 --> 00:03:18,448 কিন্তু, তার আগে আমি ক্যামব্রিজে পড়েছি, প্রোফেসর প্যাট্রিক ব্ল্যাকেটের কাছে। 39 00:03:18,473 --> 00:03:21,292 ওখানে কি আপনার ভালো লাগত? 40 00:03:21,490 --> 00:03:23,776 - ভালো লাগত কিনা? - হুম। 41 00:03:27,219 --> 00:03:30,350 না... একটুও না। 42 00:03:32,857 --> 00:03:35,723 সেসময় দেশের কথা অনেক মনে পড়ত। 43 00:03:35,748 --> 00:03:38,751 সেইসাথে মানুষিকভাবেও বেশ দুর্বল ছিলাম। 44 00:03:38,776 --> 00:03:45,448 তখন প্রায়ই মাথার মধ্যে অজানা এক মহাবিশ্ব তাড়া করে বেড়াত। 45 00:03:55,674 --> 00:03:57,933 আমি ল্যাব ওয়ার্কে ছিলাম জিরো। 46 00:04:02,097 --> 00:04:04,396 ধুরো, ওপেনহাইমার! 47 00:04:04,421 --> 00:04:07,027 রাতে ঘুম পড়নি তুমি? 48 00:04:08,295 --> 00:04:09,889 আবার শুরু কর। 49 00:04:09,914 --> 00:04:12,271 আমি লেকচার শুনতে যাব, স্যার। 50 00:04:12,296 --> 00:04:13,567 কেন? 51 00:04:13,754 --> 00:04:16,441 নীলস বোরের লেকচার। 52 00:04:17,896 --> 00:04:20,106 আরে, আমি একদম ভুলেই গেছিলাম। 53 00:04:20,131 --> 00:04:22,834 আচ্ছা, দ্রুত চলো। 54 00:04:24,490 --> 00:04:29,045 তুমি যাবে না, ওপেনহাইমার। আগে হাতের কাজ শেষ কর। 55 00:04:47,919 --> 00:04:49,418 [পটাশিয়াম সায়ানাইড] 56 00:05:07,933 --> 00:05:11,879 কোয়ান্টাম ফিজিক্‌স সিড়ির উপরের ধাপ নয়। 57 00:05:11,904 --> 00:05:15,637 বরং এটি প্রকৃতিকে বোঝার ভিন্ন এক রাস্তা। 58 00:05:15,649 --> 00:05:19,301 এ রাস্তার সুচনা আইনস্টাইনের হাতে, যে রাস্তা ধরে এখন হাঁটছি আমরা... 59 00:05:19,326 --> 00:05:22,014 আর খুঁজে চলেছি ক্ষুদ্র আরেক জগত। [কোয়ান্টাম ওয়ার্ল্ড] 60 00:05:22,039 --> 00:05:28,495 যে জগত ব্যাখ্যা করে শক্তি আর ছড়িয়ে দেয় বিভ্রান্তি, অনেকটা রুপকথার মতন। 61 00:06:11,107 --> 00:06:13,020 তুমি ঠিক আছ তো? 62 00:06:13,045 --> 00:06:15,865 নীলস, এই হচ্ছে জে. রবার্ট ওপেনহাইমার। 63 00:06:15,890 --> 00:06:18,896 - জে. এর মানে? - বিশেষ কিছু না। 64 00:06:18,921 --> 00:06:21,582 তুমিই তো সেই ছেলে। তোমার প্রশ্নটা অসাধারণ ছিল। 65 00:06:21,607 --> 00:06:25,739 ও বোঝে খুবই ভালো। সমস্যা শুধু ল্যাব ওয়ার্কে। 66 00:06:26,809 --> 00:06:28,584 - হার্ভার্ডের একই লেকচার... - হ্যাঁ, এখানেও দিয়েছি... 67 00:06:28,609 --> 00:06:31,676 আর তুমিও একই প্রশ্ন আবার করেছ। কেন? 68 00:06:31,701 --> 00:06:34,426 আগের উত্তরটা ভালো লাগেনি তাই। 69 00:06:34,451 --> 00:06:37,364 - গতকালকের উত্তরটা কেমন ছিল? - অনেক ভালো! 70 00:06:37,397 --> 00:06:42,037 "মানুষ ভবিষ্যৎ পরিণতির কথা না ভেবেই অনেক কিছু করে বসে।" 71 00:06:42,068 --> 00:06:44,296 কিন্তু, তোমাকে বেশ সতর্ক মনে হচ্ছে। 72 00:06:44,321 --> 00:06:46,698 তবে ল্যাব ওয়ার্কে কাঁচা তুমি? 73 00:06:46,740 --> 00:06:52,729 তাহলে এখানে বসে না থেকে এমন কোথাও যাও যেখানে চিন্তা করার সুযোগ পাবে। 74 00:06:53,053 --> 00:06:54,263 কোথায় যাবে? 75 00:06:55,581 --> 00:06:56,776 গটিঙ্গেনে যাও। [জার্মান শহর] 76 00:06:56,801 --> 00:06:58,518 -বর্ন? -বর্ন। 77 00:06:58,543 --> 00:07:03,348 জার্মানিতে যেয়ে ম্যাক্স বর্নের কাছে পড়। থিওরিগুলো ভালোভাবে ক্লিয়ার কর। 78 00:07:03,373 --> 00:07:05,484 ম্যাক্সকে আমি জানিয়ে দেব। 79 00:07:05,509 --> 00:07:08,037 এতে পোকা আছে। 80 00:07:08,678 --> 00:07:12,053 - ম্যাথ কেমন পার? - ফিজিক্‌স যতটা ভালোবাসে, ততটা না। 81 00:07:12,078 --> 00:07:16,850 অ্যালজেব্রা হচ্ছে শীট মিউজিকের মতন। এখানে গানের কথা "পড়াটা" গুরুত্ত্বপূর্ণ না। 82 00:07:16,875 --> 00:07:21,643 গান শুনতে পারাটাই মুল কথা। তুমি কি সেই গান শুনতে পাচ্ছ, রবার্ট? 83 00:07:21,813 --> 00:07:24,201 হুম, শুনতে পাচ্ছি। 84 00:08:59,038 --> 00:09:01,834 এবার কথা বলবেন ওয়াইওমিং থেকে আসা সেনেটর। 85 00:09:01,851 --> 00:09:03,037 অ্যাডমিরাল স্ট্রস, 86 00:09:03,062 --> 00:09:06,411 আপনার সাথে ড. ওপেনহাইমারের সম্পর্কের বিষয়ে জানতে চাই আমি। 87 00:09:06,436 --> 00:09:09,133 আপনার সাথে তার সাক্ষাত হয় ১৯৪৭ সালে, তাই না? 88 00:09:09,158 --> 00:09:10,376 হ্যাঁ। 89 00:09:10,383 --> 00:09:13,188 অ্যাটমিক এনার্জি কমিশনের (AEC) কমিশনার ছিলেন আপনি? 90 00:09:13,213 --> 00:09:18,072 হ্যাঁ, তবে রবার্টের সাথে যখন পরিচয় হয় তখন আমি বোর্ড মেম্বার ছিলাম... 91 00:09:18,099 --> 00:09:21,562 প্রিন্সটনের ইন্সটিটিউট ফর অ্যাডভান্সড স্টাডিজের। 92 00:09:21,584 --> 00:09:26,082 যুদ্ধ শেষে, বিজ্ঞান মহলে সে যখন রীতিমত হিরো বনে গেল, তখন আমি... 93 00:09:26,107 --> 00:09:30,565 এই ইন্সটিটিউটের দায়িত্ব তার হাতে দিতে চাচ্ছিলাম। 94 00:09:38,849 --> 00:09:41,779 ড. অপেনহাইমার। দেখা হয়ে ভালো লাগছে। 95 00:09:41,811 --> 00:09:42,998 মি. স্ট্রাউস। 96 00:09:43,023 --> 00:09:45,268 আসলে উচ্চারন হবে, "স্ট্রস"। 97 00:09:45,311 --> 00:09:49,770 আমাকে "অপেন" বা "ওপেন" যেভাবেই ডাকেন না কেন, আমি কিন্তু ভাই ইহুদী। 98 00:09:49,795 --> 00:09:52,879 ওহ, আমি কিন্তু ইম্যানুয়েল গির্জার দায়িত্বে আছি। [ইহুদীদের প্রার্থনালয়] 99 00:09:52,904 --> 00:09:55,645 আর "স্ট্রাউস" আসলে দক্ষিনের লোকেদের উচ্চারণ। 100 00:09:55,670 --> 00:09:59,686 যাইহোক, ইন্সটিটিউটে আপনাকে স্বাগতম। আশা করি, জায়গাটা আপনার পছন্দ হবে। 101 00:09:59,711 --> 00:10:01,529 আর আপনার ঘরটাও বেশ কাছে। 102 00:10:01,554 --> 00:10:06,240 ঐ যে আপনাদের ঘর। আপনি, আপনার স্ত্রী আর আপনার, দুই সন্তান তো তাই না...? 103 00:10:06,265 --> 00:10:07,416 হুম, দুটো। 104 00:10:07,440 --> 00:10:10,110 আমি কিন্তু আপনার কাজের বিশাল ভক্ত। 105 00:10:10,115 --> 00:10:12,793 আপনি কি ফিজিসিস্ট, মি. স্ট্রস? 106 00:10:12,818 --> 00:10:18,561 সরি, ৪ টার সময় এখানে চা দেয়া হয়। নাহ, আমি কোনো বিজ্ঞানী না বরং পোড় খাওয়া মানুষ। 107 00:10:18,586 --> 00:10:21,286 - ওহ, বুঝতে পেরেছি। - কীভাবে? 108 00:10:21,311 --> 00:10:24,166 আমার বাবাও একই দলের সদস্য ছিলেন। 109 00:10:24,287 --> 00:10:27,533 এই হচ্ছে আপনার অফিস। 110 00:10:36,311 --> 00:10:38,817 শুনেছি, প্রায় প্রতি বিকেলেই সে এখানে আসে। 111 00:10:38,842 --> 00:10:44,264 আচ্ছা, আপনি তাকে কখনও ম্যানহাটান প্রোজেক্টে যুক্ত করেননি কেন? 112 00:10:45,770 --> 00:10:48,148 "আমাদের সময়ের" সেরা জিনিয়াস উনি। 113 00:10:48,170 --> 00:10:50,114 না, "তার সময়ের"। 114 00:10:50,139 --> 00:10:53,709 তিনি থিওরি অফ রিলেটিভিটি প্রকাশ করেন প্রায়... 115 00:10:53,734 --> 00:10:55,803 ৪০ বছর আগে। 116 00:10:55,998 --> 00:10:58,731 কিন্তু, কোয়ান্টাম ফিজিক্‌সের সূচনা করে নিজেই তা অস্বীকার করেন। 117 00:10:58,756 --> 00:11:00,981 "ঈশ্বর কখনও পাশা খেলে না" 118 00:11:01,006 --> 00:11:02,395 এটা তার নিজস্ব বিশ্বাস। 119 00:11:02,420 --> 00:11:05,090 ফিজিক্‌স পড়তে চেয়েছেন কখনো? 120 00:11:05,115 --> 00:11:08,231 সুযোগ ছিল, তবে জুতা বিক্রি করা বেশি লাভজনক। [স্ট্রস একসময় জুতা বিক্রি করেছেন] 121 00:11:08,251 --> 00:11:11,809 লুইস স্ট্রস তাহলে অতি বিনয়ী এক জুতা বিক্রেতা ছিল। 122 00:11:11,834 --> 00:11:14,225 না, শুধু জুতা বিক্রেতা ছিলাম। 123 00:11:17,190 --> 00:11:20,980 - তার সাথে আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব? - দরকার নেই। 124 00:11:21,005 --> 00:11:24,193 তাকে আমি বহুত কাল ধরে চিনি। 125 00:11:44,492 --> 00:11:46,023 অ্যালবার্ট। 126 00:11:50,537 --> 00:11:55,361 কী হলো? উনাকে কিছু বলেছেন আপনি? 127 00:11:56,264 --> 00:11:58,795 না, সে ঠিক আছে। 128 00:11:59,553 --> 00:12:04,262 মি. স্ট্রস, আপনি সম্ভবত আমার অতীত ইতিহাস সম্পর্কে অবগত। 129 00:12:04,287 --> 00:12:08,575 AEC এর চেয়ারম্যান হওয়ায়, আপনার সিকিউরিটি ফাইল পড়েছি আমি। 130 00:12:08,600 --> 00:12:10,348 - আপনার চিন্তা হচ্ছে না? - না তো। 131 00:12:10,373 --> 00:12:13,293 এখানে চিন্তার কী আছে, আপনি তো দেশের জন্য কাজ করেছেন। 132 00:12:13,318 --> 00:12:14,934 তবে সময় কিন্তু বদলে যায়। 133 00:12:14,959 --> 00:12:19,986 শুনুন, এই ইন্সটিটিউশনের কাজ হচ্ছে মুক্তমনা মানুষদের জন্য চিন্তার পরিবেশ তৈরি করা। 134 00:12:20,037 --> 00:12:23,568 আর আপনি তো এ কাজে সিদ্ধহস্ত। 135 00:12:23,693 --> 00:12:29,264 তাহলে তো দায়িত্ব আমাকেই নিতে হবে। আচ্ছা, কালকের মিটিঙে দেখা হবে। 136 00:12:32,734 --> 00:12:35,504 দেশের অন্যতম ঈর্ষণীয় চাকরি এটা। 137 00:12:35,529 --> 00:12:40,326 হ্যাঁ, সেইসাথে থাকার জায়গাটাও বেশ কাছেই। এ জন্যই চাকরিটা করব আমি। 138 00:12:40,951 --> 00:12:46,431 তাহলে, ড. ওপেনহাইমারকে নিয়োগ দেয়ার আগে, সে তার অতীতের বিষয়ে ইঙ্গিত দিয়েছিল আপনাকে? 139 00:12:46,456 --> 00:12:47,625 হ্যাঁ। 140 00:12:47,900 --> 00:12:49,369 তাকে আপনার সন্দেহ হয়নি? 141 00:12:49,394 --> 00:12:52,401 আমি ভাবছিলাম, উনি আইনস্টাইনকে এমন কি বলল... 142 00:12:52,425 --> 00:12:56,068 যে আমার উপর রাগ করে চলে গেল। 143 00:12:58,151 --> 00:12:59,438 পরে কখনো? 144 00:12:59,463 --> 00:13:01,817 পরের ঘটনা তো আপনারা সবাই জানেন। 145 00:13:01,842 --> 00:13:07,076 ডক্টর, ইউরোপে থাকাকালীন সময়ে বিভিন্ন দেশের বিজ্ঞানীদের সাথে আপনার সাক্ষাত হত। 146 00:13:07,101 --> 00:13:08,264 হ্যাঁ, তা হত। 147 00:13:08,289 --> 00:13:10,029 এদের মধ্যে কেই কি রাশান ছিল? 148 00:13:11,245 --> 00:13:12,787 তেমন কারো কথা মনে পড়ছে না। 149 00:13:12,812 --> 00:13:15,186 আমাকে যদি ধাপে ধাপে সব বলতে দিতেন... 150 00:13:15,211 --> 00:13:19,311 মি. রব, ক্রস এক্সামিন পরেও করতে পারবেন। 151 00:13:21,393 --> 00:13:27,139 গটিঙ্গেনের পাঠ চুকিয়ে আমি গেলাম লাইডেনে। যেখানে আমার পরিচয় হয় ইসিডোর রাবির সাথে। 152 00:13:27,198 --> 00:13:29,482 দেখি, একটু যেতে দিন। 153 00:13:33,146 --> 00:13:36,817 এই ছোকরা দিবে ফিজিক্‌সের উপর লেকচার? আর আমরা তা শুনব। 154 00:13:36,844 --> 00:13:39,114 ভাই, আমি কিন্তু আমেরিকান। 155 00:13:39,139 --> 00:13:40,725 অদ্ভুত তো। 156 00:13:41,270 --> 00:13:44,279 ইংরেজি বুঝতে অসুবিধা হলে আমাকে জানিও। 157 00:13:57,555 --> 00:14:00,100 আরে, ও বলছেটা কী? 158 00:14:10,489 --> 00:14:11,709 না, ধন্যবাদ। 159 00:14:11,734 --> 00:14:16,904 জুরিখ কিন্তু বেশ দূরে। এত সময় না খেয়ে থাকলে শরীর খারাপ করবে তো। 160 00:14:16,929 --> 00:14:18,053 আমি রাবি। 161 00:14:18,078 --> 00:14:19,084 আমি ওপেনহাইমার। 162 00:14:19,109 --> 00:14:21,529 মলিকিউলসের উপর তোমার লেকচারটা শুনলাম। 163 00:14:21,554 --> 00:14:23,254 অল্প একটু বুঝেছি। 164 00:14:23,279 --> 00:14:26,106 নিউ ইয়র্কের বাসিন্দা হয়ে ডাচ জানো কীভাবে? 165 00:14:26,131 --> 00:14:29,020 এখানে আসার পরেই শিখেছি। 166 00:14:29,045 --> 00:14:32,639 ছয় সপ্তাহে ডাচ শিখে কোয়ান্টাম মেকানিক্সের উপর লেকচার দিচ্ছ? 167 00:14:32,664 --> 00:14:34,006 একটা চ্যালেঞ্জ নিয়েছিলাম আরকি। 168 00:14:34,040 --> 00:14:37,090 কোয়ান্টাম ফিজিক্‌স কি তবে কম চ্যালেঞ্জিং? 169 00:14:38,005 --> 00:14:39,567 এটা আসলে লোক দেখানো। 170 00:14:39,592 --> 00:14:41,771 ডাচ শিখতে পার, কিন্তু ইডিশ পারো না! [ইহুদি ভাষা] 171 00:14:41,798 --> 00:14:43,884 আমার এলাকায় কেউ ইডিশে কথা বলে না। 172 00:14:43,897 --> 00:14:45,293 ধুরো মিয়া। 173 00:14:46,373 --> 00:14:49,590 - দেশের কথা মনে পড়ে? - অনেক বেশি। 174 00:14:49,771 --> 00:14:53,006 খেয়াল করেছ, ওরা আমাদেরকে ঠিক ভালো চোখে দেখে না? 175 00:14:53,037 --> 00:14:54,787 মানে পদার্থবিজ্ঞানীদের? 176 00:14:54,826 --> 00:14:57,500 - মজা করতেছ? - ডিপার্টমেন্ট স্বাভাবিক। 177 00:14:57,536 --> 00:14:59,899 আমি ইহুদীদের কথা বলছি। 178 00:15:01,391 --> 00:15:02,537 এটা খাও। 179 00:15:04,779 --> 00:15:07,991 এক জার্মানের সাথে তোমার দেখা করতে হবে। 180 00:15:08,023 --> 00:15:10,184 হাইজেনবার্গ। 181 00:15:19,529 --> 00:15:21,205 কেউ হয়ত ভাবতে পারে... 182 00:15:21,212 --> 00:15:24,800 কোয়ান্টাম ওয়ার্ল্ডের পেছনে স্বাভাবিক একটি জগত আছে... 183 00:15:24,811 --> 00:15:27,219 যেখানে হয়ত কার্যকারনের ব্যাখ্যা আছে। 184 00:15:27,229 --> 00:15:31,701 কিন্তু, এর পক্ষে এখনও কোনো প্রমাণ নেই। 185 00:15:31,979 --> 00:15:35,014 ধন্যবাদ। সবার জন্য শুভকামনা। 186 00:15:39,213 --> 00:15:40,846 - অসাধারণ। - ধন্যবাদ। 187 00:15:40,871 --> 00:15:42,265 ড. ওপেনহাইমার। 188 00:15:42,290 --> 00:15:46,006 আপনি তাহলে ওপেনহাইমার। আপনার মলিকিউলসের পেপারটা অসাধারণ হয়েছে। 189 00:15:46,028 --> 00:15:50,409 - ওটা আপনার কাজ থেকে অনুপ্রাণিত। - তাহলে আসুন একসাথে পেপার লিখি। 190 00:15:50,420 --> 00:15:53,069 - আমাকে আমেরিকায় যেতে হবে। - কেন? 191 00:15:53,094 --> 00:15:56,043 ওখানে তো কেউ কোয়ান্টাম মেকানিক্স বুঝে না। 192 00:15:56,068 --> 00:15:57,840 এ জন্যই যেতে চাচ্ছি। 193 00:15:57,865 --> 00:16:00,459 ও ম্যানহাটানে ফেরত যাওয়ার জন্য মরিয়া। 194 00:16:00,484 --> 00:16:02,529 আসলে, নিউ মেক্সিকো। 195 00:16:02,554 --> 00:16:03,686 আপনি নিউ মেক্সিকো থেকে? 196 00:16:03,711 --> 00:16:07,936 না, নিউ ইয়র্ক থেকে। তবে, নিউ মেক্সিকোতে আমাদের দুই ভাইয়ের বাড়ি আছে। 197 00:16:08,045 --> 00:16:09,920 বাড়িটাকে বড্ড মিস করছি। 198 00:16:09,927 --> 00:16:12,806 তাহলে দেশে ফিরে যান, রাখাল বালকেরা। 199 00:16:12,811 --> 00:16:17,343 সে রাখাল হতে পারে, আমি না। আমার সাথে ঘোড়া যায় না। 200 00:16:18,482 --> 00:16:20,847 দেখা হয়ে ভালো লাগল। 201 00:16:21,332 --> 00:16:26,936 - হাইজেনবার্গের সাথে পরে আবার দেখা হয়েছিল? - সামনাসামনি আর হয়নি। তবে... 202 00:16:27,943 --> 00:16:31,505 বলতে পারেন, জীবনের সন্ধিক্ষণে আমরা আবার মুখোমুখি হয়েছিলাম। 203 00:16:31,633 --> 00:16:36,560 দেশে ফিরে, ক্যালটেক এবং বার্কলে-তে যোগ দেই আমি। 204 00:17:00,298 --> 00:17:03,122 ড. লরেন্স, তাই না? 205 00:17:04,365 --> 00:17:06,828 - তুমি নিশ্চয়ই ওপেনহাইমার? - হ্যাঁ। 206 00:17:06,873 --> 00:17:09,301 শুনলাম, তুমি নাকি কোয়ান্টাম থিওরি পড়াবে? 207 00:17:09,320 --> 00:17:11,073 হ্যাঁ। পাশের রুমে। 208 00:17:11,098 --> 00:17:12,309 তোমাকে ঐ রুম দিয়েছে? 209 00:17:12,334 --> 00:17:15,607 আমিই চেয়েছি। পাশে এক্সপেরিমেন্টাল ফিজিসিস্ট থাকলে ভালো হয়। 210 00:17:15,632 --> 00:17:17,455 থিওরির দৌড় খাতা-কলম পর্যন্ত, হাহ? 211 00:17:17,479 --> 00:17:19,717 ইলেকট্রনের গতি বাড়ানোর জন্য মেশিন বানাচ্ছি আমরা। 212 00:17:19,742 --> 00:17:20,749 অসাধারণ। 213 00:17:20,774 --> 00:17:22,146 আমাদের সাথে হাত লাগাবে নাকি? 214 00:17:22,171 --> 00:17:24,928 এটা বানানোর জন্য? ওহো, না, না। 215 00:17:24,953 --> 00:17:27,692 তবে থিওরি টেস্ট করতে এটা বেশ কাজে লাগবে আমার। 216 00:17:27,717 --> 00:17:30,709 - শুরু করবে কখন? - ১ ঘন্টা পরে। 217 00:17:30,734 --> 00:17:32,864 - বড়সড় করে? - নাহ, একটা স্টুডেন্ট শুধু। 218 00:17:32,889 --> 00:17:35,865 একটা স্টুডেন্ট? জাস্ট একজন? 219 00:17:35,890 --> 00:17:38,850 আমি অসম্ভব কিছু পড়াতে যাচ্ছি যা মানুষের কল্পনাতীত। 220 00:17:38,875 --> 00:17:42,633 - যখন এর গুরুত্ব বোঝা যাবে... - তখন সব খেল খতম। 221 00:17:44,534 --> 00:17:46,326 সরি, ভুল সময়ে এসেছি... 222 00:17:46,351 --> 00:17:48,732 মি. লোমনিটজ? 223 00:17:49,732 --> 00:17:50,717 হ্যাঁ। 224 00:17:50,742 --> 00:17:54,138 এটাই ক্লাস। এখানে বসো। 225 00:17:58,869 --> 00:18:01,582 কোয়ান্টাম মেকানিক্স বোঝ? 226 00:18:01,610 --> 00:18:03,600 ব্যাসিক্টুকু জানি। 227 00:18:03,625 --> 00:18:05,625 তাহলে তুমি ভুলভাবে শিখছ। 228 00:18:05,650 --> 00:18:08,161 বল তো, ফোটন কণা নাকি তরঙ্গ? 229 00:18:08,186 --> 00:18:11,141 কোয়ান্টাম তত্ত্ব বলছে, এটি একই সাথে কণা ও তরঙ্গ। কিন্তু, কীভাবে? 230 00:18:11,166 --> 00:18:12,826 - এটা অসম্ভব। - এটা অসম্ভব। 231 00:18:12,889 --> 00:18:14,065 কিন্তু, তারপরেও সম্ভব। 232 00:18:14,089 --> 00:18:18,953 বিষয়টা গোলকধাঁধার মতন হলেও এই তত্ত্ব কিন্তু বেশ কার্যকর। 233 00:18:28,287 --> 00:18:29,630 এই নাও। 234 00:18:29,947 --> 00:18:33,115 মি. লোমনিটজ। কোনো ভয় নেই। 235 00:18:33,140 --> 00:18:34,436 মি. স্নাইডার। 236 00:18:34,572 --> 00:18:36,904 এবার একটা তারা কল্পনা কর। 237 00:18:36,907 --> 00:18:40,037 এক জ্বলন্ত অগ্নিপিণ্ড যার তাপ ফুসে ওঠে বাইরের দিকে... 238 00:18:40,057 --> 00:18:42,660 আর মহাকর্ষ চাপ দেয় ভিতরের দিকে। 239 00:18:42,685 --> 00:18:44,669 ফলে, তৈরি হয় সাম্যাবস্থা। 240 00:18:44,957 --> 00:18:47,645 কিন্তু, তাপ শেষ হয়ে গেলে... 241 00:18:47,670 --> 00:18:50,693 মহাকর্ষের চাপে তারা সংকুচিত হতে শুরু করে। 242 00:18:50,718 --> 00:18:53,414 - আর ঘনত্ব বাড়তে থাকে। - সঠিক। 243 00:18:53,424 --> 00:18:55,969 - মহাকর্ষ বাড়ার সাথে... - ঘনত্বও বাড়তে থাকে। 244 00:18:55,984 --> 00:18:58,470 - তারপরে? - এ প্রক্রিয়া তো আজীবন চলতে পারে না। 245 00:18:58,495 --> 00:19:00,766 এর শেষ কোথায়? 246 00:19:00,914 --> 00:19:02,217 আমি নিজেও জানি না। 247 00:19:02,242 --> 00:19:05,248 গণিত কষে দেখ! মনে হয়না, এ বিষয়ে এর আগে কেউ ভেবেছে! 248 00:19:05,273 --> 00:19:06,693 আমি করব? 249 00:19:07,060 --> 00:19:10,545 হ্যাঁ, তুমি। তুমি গণিতে আমার চেয়ে ভালো। 250 00:19:10,775 --> 00:19:12,736 ওপেনহাইমারের ফাইলে তো... 251 00:19:12,753 --> 00:19:15,496 বার্কলে-তে বসে তিনি যা করত সেগুলোও লেখা আছে। 252 00:19:15,521 --> 00:19:19,529 যুদ্ধের আগে থেকেই কেন তার উপরে নজরদারি রাখা হচ্ছিল? 253 00:19:19,813 --> 00:19:22,351 সেটা তো মি. হুভার ভালো বলতে পারবে। 254 00:19:22,376 --> 00:19:24,715 কিন্তু, আমি আপনার উত্তরটা জানতে চাই। 255 00:19:24,740 --> 00:19:26,389 আমার মনে হয়... 256 00:19:26,415 --> 00:19:30,269 বামপন্থী রাজনৈতিক দলের সাথে তার সম্পৃক্ততা থাকার কারণে... 257 00:19:30,294 --> 00:19:33,114 এই নজরদারি রাখা হয়েছিল। 258 00:19:33,192 --> 00:19:34,375 [রাজনৈতিক কর্মসূচীর ঘোষণা] 259 00:19:34,422 --> 00:19:37,868 ক্লাসরুমে ওদেরকে পলিটিক্স করতে দেয়া উচিৎ হয়নি তোমার। 260 00:19:37,958 --> 00:19:39,482 আমিই লিখেছি ওটা। 261 00:19:39,507 --> 00:19:42,115 লরেন্স,পদার্থবিজ্ঞানের বিবর্তনকে তুমি স্বীকার করলেও... 262 00:19:42,140 --> 00:19:46,340 অন্যসব পরিবর্তনে সমস্যা কোথায়? পিকাসো, স্ট্রিভিন্সকি, ফ্রয়েড, মার্ক্স। 263 00:19:46,365 --> 00:19:50,059 এটা আমেরিকা, অপি। অনেক আগেই বিপ্লব হয়েছে এখানে। 264 00:19:50,084 --> 00:19:53,098 আমি ঠাট্টা করছি না। পলিটিক্সটা ক্লাসের বাইরে রাখো। 265 00:19:53,123 --> 00:19:57,756 ওয়েল, ক্লাসের বাইরে আমার বাড়িওয়ালা আজকে একটা আলোচনা বসিয়েছে। 266 00:19:57,780 --> 00:19:59,032 যাবে নাকি? 267 00:19:59,068 --> 00:20:04,096 বার্কলেতে সবাই দর্শন আর কমিউনিজমের পণ্ডিত। 268 00:20:04,120 --> 00:20:05,467 সবাই শুধু একতার বুলি ছাড়ে। 269 00:20:05,492 --> 00:20:07,029 তুমি তাহলে একতায় বিশ্বাসী নও। 270 00:20:07,054 --> 00:20:10,287 আমি কাজে বিশ্বাসী, কথায় না। শুক্রবারে তো একদমই না। 271 00:20:10,312 --> 00:20:11,623 চলো, খেয়ে আসি। 272 00:20:11,648 --> 00:20:13,506 পার্টিতে আমার ভাই আসবে। 273 00:20:13,584 --> 00:20:17,365 ঠিক কোন পর্যায়ে FBI তাকে সন্দেহ করা শুরু করে? 274 00:20:17,456 --> 00:20:19,459 যদ্দুর মনে পড়ে... 275 00:20:19,484 --> 00:20:23,713 সন্দেহভাজন কমিউনিস্ট মেম্বারদের পার্টিতে FBI খোঁজ নিতে এসে... 276 00:20:23,738 --> 00:20:26,381 তার ব্যাপারে জানতে পারে। 277 00:20:33,219 --> 00:20:35,506 - জিসাস ক্রাইস্ট! - সরি। 278 00:20:35,531 --> 00:20:37,573 - ফ্র্যাঙ্ক। - হাই ব্রাদার। 279 00:20:38,004 --> 00:20:39,701 জ্যাকির কথা মনে আছে? 280 00:20:39,726 --> 00:20:41,375 শুভ সন্ধ্যা। 281 00:20:46,889 --> 00:20:50,545 রবার্ট, তোমাকে শ্যাভেলিয়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 282 00:20:50,570 --> 00:20:53,614 ইনি ড. হাকন শ্যাভেলিয়ে। আর ইনি ড. রবার্ট ওপেনহাইমার। 283 00:20:53,639 --> 00:20:56,271 - হ্যালো - হ্যালো। এ আমার ছোট ভাই। 284 00:20:56,296 --> 00:20:57,628 আর এ হচ্ছে... 285 00:20:57,653 --> 00:20:59,515 - স্টিল জ্যাকি। - হ্যালো, স্টিল জ্যাকি। 286 00:20:59,540 --> 00:21:01,169 তুমি ভাষা বিজ্ঞানী, তাই না? 287 00:21:01,194 --> 00:21:03,420 চারিপাশে দেখি তোমার নাম ডাক। 288 00:21:03,445 --> 00:21:04,515 মানে? 289 00:21:04,540 --> 00:21:08,076 তুমি নাকি সম্পূর্ণ নতুন ফিজিক্‌স শেখাচ্ছ, যার আগামাথা কিছুই বুঝি না আমি... 290 00:21:08,101 --> 00:21:10,021 তবে, কমিউনিস্ট মেম্বার হলে কবে? 291 00:21:10,046 --> 00:21:11,800 - আমি মেম্বার না। - এখনও না। 292 00:21:11,825 --> 00:21:15,834 - ফ্র্যাঙ্ক আর আমি সদস্য হব ভাবছি... - তবে এদের কিছু দাবির সাথে আমি একমত। 293 00:21:15,859 --> 00:21:17,064 স্পেনের গৃহযুদ্ধ? 294 00:21:17,089 --> 00:21:20,610 গনতান্ত্রিক ব্যবস্থাকে ফ্যাসিস্ট দখলদারেরা ধ্বংস করেছে। এটাই তো চায় সবাই। 295 00:21:20,635 --> 00:21:24,084 আমাদের সরকার চায় না। ফ্যাসিবাদের চেয়ে সমাজতন্ত্রকে বেশি ভয় পায় তাঁরা। 296 00:21:24,109 --> 00:21:26,774 আর পাবে না। দেখছ না, নাৎসিরা ইহুদীদের সাথে কি করছে! 297 00:21:26,799 --> 00:21:31,461 জার্মান কলিগদের ফেরত আনার জন্য টাকা পাঠাই আমি। ওদের জন্য কিছু তো করতে হবে! 298 00:21:31,520 --> 00:21:34,826 তাছাড়া, আমি এখন অসাধারণ একটা কাজ করছি। 299 00:21:34,851 --> 00:21:35,953 কাজটা কী? 300 00:21:35,978 --> 00:21:38,498 নক্ষত্রের মৃত্যু পরবর্তী দশা নিয়ে গবেষণা! 301 00:21:38,523 --> 00:21:40,782 তারকা মারাও যায় নাকি? 302 00:21:40,895 --> 00:21:42,621 যদি তারার মৃত্যু হয়... 303 00:21:42,646 --> 00:21:45,607 তাহলে, সেটি ঠান্ডা হয়ে সংকুচিত হতে শুরু করে। এমনকি... 304 00:21:45,632 --> 00:21:49,717 তাঁরার ভর যত বেশি, তার মৃত্যুও হবে তত বিধ্বংসী! 305 00:21:49,742 --> 00:21:52,286 এর মহাকর্ষ বল এতটাই শক্তিশালী হয়ে ওঠে যে... 306 00:21:52,311 --> 00:21:55,477 পাশের সবকিছুকে গিলে ফেলে। এমনকি আলোও ছাড় পায় না। 307 00:21:55,502 --> 00:21:58,411 - এটা কি বাস্তব? - গণিত তো তাই বলে। 308 00:21:58,436 --> 00:22:01,475 পেপারটা পাবলিশ হলে, হয়ত নভোচারীরা এর সন্ধান দিতে পারবে। 309 00:22:01,500 --> 00:22:05,387 আপাতত, হাতে শুধু থিওরিই আছে। যেটাকে কেউ পাত্তাই দেয় না। 310 00:22:05,407 --> 00:22:09,154 যাইহোক, স্পেনে টাকা পাঠালে, কমিউনিস্ট পার্টির মাধ্যমে পাঠিও। 311 00:22:09,179 --> 00:22:10,537 টাকা ওরা সরাসরি পাবে। 312 00:22:10,562 --> 00:22:12,704 ম্যারি এগুলো পাঠিয়েছে। 313 00:22:13,623 --> 00:22:14,913 আমি জিন। 314 00:22:15,231 --> 00:22:16,240 আমি রবার্ট। 315 00:22:16,265 --> 00:22:19,576 আমি হাকন শ্যাভেলিয়ের। গত মাসের মিটিঙে দেখা হয়েছিল না? 316 00:22:19,601 --> 00:22:21,230 ওহ, হ্যাঁ। 317 00:22:22,537 --> 00:22:24,780 রবার্ট কিন্তু কমিউনিস্ট মেম্বার না। 318 00:22:24,805 --> 00:22:27,084 সে তাহলে কমিউনিস্ট সম্পর্কে কিছুই জানে না। 319 00:22:27,109 --> 00:22:30,677 আমি ডাস কাপিটাল পড়েছি। তিনোটাই। এতে কি হবে না? 320 00:22:30,702 --> 00:22:32,982 অন্য মেম্বারদের থেকে তুমি কিছুটা এগিয়ে। 321 00:22:33,007 --> 00:22:34,932 বইটা বিরক্তিকর। লেখকের মতে... 322 00:22:34,937 --> 00:22:36,707 মালিকানা নাকি চুরির শামিল। 323 00:22:36,732 --> 00:22:37,805 ওটা আসলে সম্পত্তি। 324 00:22:37,830 --> 00:22:40,160 - সম্পত্তি? - সম্পত্তি হবে, মালিকানা নয়। 325 00:22:40,185 --> 00:22:43,740 সরি, বইটা আসলে জার্মান ভাষায় পড়েছিলাম। 326 00:22:45,842 --> 00:22:47,428 বইটা এখানে মুখ্য না। 327 00:22:47,453 --> 00:22:50,474 চিন্তাগুলোই মুল বিষয়। কিন্তু, তুমি বেশ আনমনা। 328 00:22:50,499 --> 00:22:53,990 অবশ্য আমি এই পৃথিবীর অগ্রগতি নিয়ে বেশ চিন্তিত। 329 00:22:54,412 --> 00:22:56,741 আমি কেবল এক মতবাদে বিশ্বাসী না। 330 00:22:56,766 --> 00:22:59,613 তুমি তো পদার্থবিদ। তুমি মতবাদ তৈরি কর... 331 00:22:59,638 --> 00:23:02,033 নাকি অলরেডি আবিষ্কৃত মতবাদের উপর... 332 00:23:02,057 --> 00:23:03,873 ভিত্তি করে নতুন কিছুর সন্ধান কর? 333 00:23:03,898 --> 00:23:06,404 আমি মুক্তচিন্তায় বিশ্বাসী। 334 00:23:06,811 --> 00:23:09,480 তুমি কি পার্টির অন্ধ ভক্ত? 335 00:23:10,285 --> 00:23:12,880 আমিও মুক্ত চিন্তায় বিশ্বাসী। 336 00:23:22,895 --> 00:23:23,912 কি হলো? 337 00:23:24,857 --> 00:23:25,860 দাঁড়াও। 338 00:23:30,000 --> 00:23:31,539 সুন্দর তো। 339 00:23:31,716 --> 00:23:32,803 মানে? 340 00:23:32,930 --> 00:23:34,195 তুমি না পদার্থবিদ! 341 00:23:34,220 --> 00:23:36,741 কেন, তুমি কি শুধুই ফ্রয়েড পড়? 342 00:23:36,766 --> 00:23:39,233 আমার পড়াশুনা মূলত... 343 00:23:39,280 --> 00:23:41,592 ইয়ানিয়ান নিয়ে...! [বিশ্লেষণাত্মক মনোবিজ্ঞান] 344 00:23:42,146 --> 00:23:43,835 তুমি অ্যানালাইসিস বুঝো? 345 00:23:43,860 --> 00:23:47,868 ক্যামব্রিজে পোস্ট-গ্র্যাড করার সময় একটা সমস্যা হয়েছিল। 346 00:23:48,225 --> 00:23:49,247 কেন? 347 00:23:49,272 --> 00:23:50,966 স্যারের খাবারে বিষ দিয়েছিলাম। 348 00:23:50,991 --> 00:23:53,669 - তাকে সহ্য হতো না? - নাহ, তাকে বেশ ভালোই লাগত। 349 00:23:53,694 --> 00:23:55,475 তোমার আসলে নারীসঙ্গ দরকার। 350 00:23:55,517 --> 00:23:59,239 ডাক্তারের বুঝতেই দু বছর লাগছিল। সে জিনিসটাকে ভালো চোখেও দেখেনি। 351 00:23:59,264 --> 00:24:03,082 বাইরে থেকে যতটা মনে হয়, তুমি তার থেকেও বেশ জটিল। 352 00:24:03,107 --> 00:24:05,527 আমার কাছে সবাই সহজ সরল। 353 00:24:05,552 --> 00:24:06,865 আমি সরল নই। 354 00:24:09,069 --> 00:24:10,321 এটা কী? 355 00:24:10,346 --> 00:24:11,668 সংস্কৃত। 356 00:24:11,693 --> 00:24:13,476 পড়তে পার? 357 00:24:13,501 --> 00:24:15,057 শিখছি। 358 00:24:19,891 --> 00:24:21,588 এই অংশটা পড়! 359 00:24:22,553 --> 00:24:26,363 এই অংশে... বিষ্ণু তার বিশ্বরূপ ধারন করেন। [বিশ্বরূপ-বহু হাত সম্বলিত] 360 00:24:26,388 --> 00:24:28,116 ওভাবে না। 361 00:24:28,532 --> 00:24:30,362 শব্দগুলো পড়। 362 00:24:33,810 --> 00:24:36,955 "আমি-ই মৃত্যু... 363 00:24:42,149 --> 00:24:45,672 এই বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের বিনাশকারী!" 364 00:25:22,189 --> 00:25:24,166 ভোরের আগেই হাওয়া থেমে যাবে। 365 00:25:24,191 --> 00:25:28,084 অন্ধকার নামলেই চারিপাশ ঠাণ্ডা হয়ে দমকা হওয়া থেমে যাবে। 366 00:25:38,065 --> 00:25:41,314 আহ, আমি তো বিয়ে করতে যাচ্ছি। 367 00:25:41,339 --> 00:25:44,103 - ফ্র্যাঙ্ক, কংগ্রাচুলেশনস! - ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 368 00:25:44,128 --> 00:25:45,190 জ্যাকির সাথে? 369 00:25:45,215 --> 00:25:47,209 হ্যাঁ, জ্যাকির সাথে। 370 00:25:47,334 --> 00:25:48,737 ঐ যে ওয়েট্রেস মেয়েটা। 371 00:25:48,756 --> 00:25:52,706 অপি, ঠিক বলছ। বাহির ঠাণ্ডা হয়ে গেছে। দেখি, আকাশে তারা দেখা যায় কিনা। 372 00:25:52,731 --> 00:25:55,179 সেও আর দশটা সাধারণ মেয়ের মতই। 373 00:25:55,210 --> 00:25:57,697 তারপরেও ওকে তোমার পছন্দ হয়না। 374 00:25:57,722 --> 00:26:00,565 আমরা পার্টি জয়েন করব, তাতে তোমার আপত্তি কেন? 375 00:26:00,590 --> 00:26:03,845 - যদি না এটা তোমার নিজের সিদ্ধান্ত হয়! - ফ্র্যাঙ্ক, আমি পার্টি মেম্বার না। 376 00:26:03,870 --> 00:26:06,278 আমি চাই না সে তোমাকে প্রভাবিত করুক। 377 00:26:06,303 --> 00:26:09,670 - ফ্যাকাল্টির অর্ধেকই কমিউনিস্ট। - ওদেরকে ছাড় তো... 378 00:26:10,616 --> 00:26:13,487 আমি তোমার ভাই, ফ্র্যাঙ্ক। আমি চাইনা তুমি বিপদে পড়। 379 00:26:13,512 --> 00:26:16,792 তোমার গলাটা টিপে দিতে পারলে শান্তি পেতাম। 380 00:26:16,975 --> 00:26:18,796 বিপদে পড়ার ভয়ে... 381 00:26:18,820 --> 00:26:21,768 আমি জীবনটাকে নষ্ট করতে চাই না। 382 00:26:22,287 --> 00:26:25,489 তুমি খুশি থাকলে... আমিও খুশি। 383 00:26:25,675 --> 00:26:29,240 তাহলে তো আমিও খুশি যে তুমিও খুশি যে আমি খুশি। 384 00:26:33,255 --> 00:26:36,739 তুমি যে তারার উপর গবেষণা করছ, আমি তার একটা দেখতে পেলাম, মনে হচ্ছে। 385 00:26:36,764 --> 00:26:38,288 ঐ তারা দেখা অসম্ভব। 386 00:26:38,312 --> 00:26:39,823 এটাই তো মুল বিষয়। 387 00:26:39,848 --> 00:26:42,749 এর মহাকর্ষ আলোকেও আটকে ফেলে। 388 00:26:42,774 --> 00:26:45,948 তারাগুলো অনেকটা মহাকাশের বুকে গর্তের মত। 389 00:26:45,973 --> 00:26:47,181 ফ্র্যাঙ্ক ঠিকাছে? 390 00:26:47,206 --> 00:26:49,854 হ্যাঁ, আমি নিজেই যত ঝামেলা আসলে। 391 00:26:50,928 --> 00:26:53,520 জায়গাটা কিন্তু অসাধারণ। 392 00:26:54,677 --> 00:26:56,795 ছোট থাকতে ভাবতাম... 393 00:26:57,233 --> 00:26:59,267 যদি কোনোভাবে... 394 00:27:00,308 --> 00:27:04,464 পদার্থবিজ্ঞান আর নিউ মেক্সিকোর জীবন একই বাঁধনে আটকাতে পারি... 395 00:27:04,543 --> 00:27:07,323 তাহলে বুঝি আমার জীবন সার্থক! 396 00:27:08,289 --> 00:27:10,964 - সেটা তো বহুত দূরে, ভায়া। - হ্যাঁ। 397 00:27:10,999 --> 00:27:12,961 চলো, ঘুমিয়ে পড়ি। 398 00:27:13,378 --> 00:27:17,580 আজকে দেখা পাহাড়টা আমার খুবই প্রিয় একটা জায়গা। 399 00:27:17,996 --> 00:27:19,642 কালকে পাহাড়টা চড়ব। 400 00:27:19,667 --> 00:27:21,270 পাহাড়ের নামটা কী? 401 00:27:22,012 --> 00:27:23,749 লস অ্যালামস। 402 00:27:27,143 --> 00:27:29,913 ভাবিনি আজকে আসবে তুমি। 403 00:27:30,043 --> 00:27:33,602 অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়ে আসতে হবে নাকি? 404 00:27:35,280 --> 00:27:36,378 এই ব্যাটা, দাঁড়া। 405 00:27:36,403 --> 00:27:38,018 অ্যালভারেজ! 406 00:27:43,216 --> 00:27:44,491 অপি! 407 00:27:44,774 --> 00:27:45,979 অপি। 408 00:27:46,067 --> 00:27:47,886 কী? হয়েছেটা কী? 409 00:27:48,041 --> 00:27:51,213 ওরা তো কাম সেরে ফেলছে। জার্মানিতে বসে, হান আর স্ট্রসম্যান। 410 00:27:51,226 --> 00:27:54,503 ওরা ইউরেনিয়াম নিউক্লিয়াস ভেঙে ফেলছে। 411 00:27:54,528 --> 00:27:56,142 কীভাবে? 412 00:27:56,839 --> 00:27:58,800 বিক্ষিপ্তভাবে নিউট্রন নিক্ষেপ করে। 413 00:27:58,825 --> 00:28:00,342 এটাই নিউক্লিয়ার ফিশন। 414 00:28:00,367 --> 00:28:01,930 ওরা পরমাণু ভেঙে ফেলছে। 415 00:28:01,955 --> 00:28:03,448 এটা তো অসম্ভব। 416 00:28:09,162 --> 00:28:11,354 পরীক্ষাটা আমি নিজেও করে দেখছি। 417 00:28:17,694 --> 00:28:20,436 এই দেখ, এটা অসম্ভব। 418 00:28:20,791 --> 00:28:24,050 তোমার অঙ্ক অসাধারণ আর স্পষ্ট। 419 00:28:24,127 --> 00:28:26,826 - কিন্তু একটা সমস্যা আছে। - কোথায়? 420 00:28:26,851 --> 00:28:28,558 পাশের ঘরে যাও। 421 00:28:28,583 --> 00:28:30,395 আলভারেজ করে ফেলছে। 422 00:28:31,199 --> 00:28:32,388 এই দেখ। 423 00:28:32,893 --> 00:28:35,979 এই পালসগুলো দেখ বিশাল বড়। 424 00:28:36,012 --> 00:28:40,073 বিগত ১০ মিনিট ধরে প্রায় ৩০টার মতন এমন পালস দেখলাম। 425 00:28:40,098 --> 00:28:43,032 থিওরির দৌড় খাতা-কলম পর্যন্ত! 426 00:28:43,864 --> 00:28:45,690 এই পন্থায়... 427 00:28:46,534 --> 00:28:51,045 কিছু অতিরিক্ত নিউট্রন বেরিয়ে আসবে, যা দিয়ে অন্য ইউরেনিয়াম পরমাণু ভাঙা যাবে। 428 00:28:51,070 --> 00:28:52,849 ফলে, চেইন রিয়্যাকশন শুরু হবে। 429 00:28:52,874 --> 00:28:54,210 তুমি যা ভাবছ আমিও তাই ভাবছি। 430 00:28:54,235 --> 00:28:58,489 তুমি, আমিসহ পৃথিবীর সব বিজ্ঞানীই খবরটা পেয়েছে। 431 00:28:58,952 --> 00:29:01,220 তোমরা আসলে কী ভাবছ? 432 00:29:01,768 --> 00:29:04,648 একটা বোমা, আলভারেজ। 433 00:29:05,758 --> 00:29:07,581 বিধ্বংসী বোমা। 434 00:29:08,301 --> 00:29:11,636 কতবার বলেছি, রবার্ট। আর ফুল আনবেনা। 435 00:29:12,570 --> 00:29:16,668 - তুমি আমার থেকে চাওটা কী? - তোমার থেকে কিছুই চাই না। 436 00:29:16,959 --> 00:29:18,837 এ কথা বলে, তুমি নিজেই কল করেছ। 437 00:29:18,862 --> 00:29:21,302 কলের জবাব না দিলেই পারতে। 438 00:29:21,687 --> 00:29:24,158 আমি সবসময়ই জবাব দিব। 439 00:29:28,564 --> 00:29:29,925 ঠিক আছে। 440 00:29:30,058 --> 00:29:32,882 দয়া করে আর ফুল আনবে না। 441 00:29:33,227 --> 00:29:35,825 তুমি আসবে না? 442 00:29:36,357 --> 00:29:39,121 মেয়ে মানুষের মন তোমাকে বুঝতে হবে, রবার্ট। 443 00:29:40,825 --> 00:29:42,975 সবকিছু তালগোল পাকাচ্ছে, হুক। 444 00:29:43,000 --> 00:29:46,583 শ্যাভেলিয়ের, দেখা হয়ে ভালো লাগল। বারবারা, দেখা হয়ে ভালো লাগল। 445 00:29:46,608 --> 00:29:48,897 ওহো, এ দেখি ড. ওপেনহাইমার। 446 00:29:48,922 --> 00:29:51,404 আমি এলটেনটন। প্লিজ, ভিতরে আসুন। 447 00:29:51,429 --> 00:29:55,590 ক্যাম্পাসে সংঘবদ্ধ হয়ে যারা কাজ করে তাদেরকে নিয়ে কিছু বলবেন? 448 00:29:55,615 --> 00:29:57,320 সামনে যেতে দিন। সামনে যেতে দিন। 449 00:29:57,345 --> 00:30:00,783 আমি শেলে কাজ করি। এখানে রসায়নবিদ আছে, আছে ইঞ্জিনিয়ার। 450 00:30:00,808 --> 00:30:04,010 তাহলে অ্যাকাডেমিয়ার বিজ্ঞানী বাদ যাবে কেন? 451 00:30:04,434 --> 00:30:07,109 অপি! অপি! অপি! 452 00:30:16,737 --> 00:30:20,570 টিচারদের ইউনিয়ন আছে, তাহলে প্রফেসরদের থাকবে না কেন? 453 00:30:20,595 --> 00:30:24,334 - তোমার অন্য কাজ নেই? - লরেন্স, আমাদেরও অধিকার আছে। 454 00:30:24,359 --> 00:30:26,669 পরে কথা বলি, কেমন? লোকজন আসছে। 455 00:30:26,679 --> 00:30:30,359 - আসুক, আমিও থাকব এখানে। - নাহ, একটু অন্য কাজ আছে। 456 00:30:35,798 --> 00:30:39,991 রিচার্ড আর ড. বুশ। হঠাত এখানে আসলেন যে? 457 00:30:48,644 --> 00:30:52,947 রিচার্ড, রুথকে একটু বলে দিও আমি বৃহস্পতিবার প্যাসেডোনায় থাকব। 458 00:31:01,523 --> 00:31:05,089 তোমার ব্ল্যাক হোলের পেপারটা পাবলিশ হয়েছে। 459 00:31:05,601 --> 00:31:09,026 হার্টল্যান্ড কোথায়? ওকে একটু ডাকো। 460 00:31:09,355 --> 00:31:11,394 পহেলা সেপ্টেমবার ১৯৩৯। 461 00:31:11,418 --> 00:31:14,507 ইতিহাসের পাতায় এই দিন লেখা থাকবে। 462 00:31:14,616 --> 00:31:16,718 হার্টল্যান্ড, এই দেখ আমাদের পেপার। 463 00:31:16,780 --> 00:31:18,992 ঘটনা তো ঘটে গেছে। 464 00:31:22,403 --> 00:31:25,295 ব্রিটেনে যুদ্ধ চলাকালে, আমি বুঝতে পারলাম... 465 00:31:25,320 --> 00:31:27,941 কমিউনিস্ট যে নিরপেক্ষতার বুলি ছাড়ে... 466 00:31:27,965 --> 00:31:30,881 সেটা কোনো কাজের জিনিস না। 467 00:31:30,906 --> 00:31:34,296 হিটলারের রাশিয়া আক্রমণের ফলে আমরা যখন বন্ধু হলাম... 468 00:31:34,321 --> 00:31:36,601 তখন কি এই জিনিস কাজের মনে হয়েছিল? 469 00:31:36,626 --> 00:31:37,867 নাহ। 470 00:31:38,445 --> 00:31:42,007 দেখেন, রাশিয়া সম্পর্কে আমার চিন্তা-ভাবনা বদলেছে ঠিকই... 471 00:31:42,032 --> 00:31:46,062 কিন্তু যারা ভিন্ন চিন্তায় বিশ্বাসী তাদেরকে আমি ঘৃণা করি না। 472 00:31:46,140 --> 00:31:48,741 আমার স্ত্রী যখন তার আগের স্বামীর সাথে ছিল... 473 00:31:48,766 --> 00:31:52,682 তখন সে এক-দুই বছরের জন্য কমিউনিস্ট মেম্বার ছিল। 474 00:31:55,478 --> 00:31:57,901 এইখানে ভালো কিছু জিনিস আছে আমার। 475 00:31:57,926 --> 00:31:59,773 এটা না টলোমনের বাসা! 476 00:31:59,798 --> 00:32:01,931 ক্যালটেকের কাজে আমি এখানে থাকি। 477 00:32:01,956 --> 00:32:03,601 তোমাদের কিছু লাগবে? 478 00:32:03,626 --> 00:32:05,570 কিছু লাগবে না, রুথি। 479 00:32:05,888 --> 00:32:08,638 তাহলে, তুমি জীববিজ্ঞানী? 480 00:32:09,148 --> 00:32:12,304 কিন্তু, এখন পুরোদমে গৃহিণী। 481 00:32:12,531 --> 00:32:15,013 তুমি আমাকে কোয়ান্টাম মেকানিক্স বুঝাতে পারবে? 482 00:32:15,038 --> 00:32:18,413 - শুনেছি, মাথা নষ্ট করা জিনিস! - তা তো বটেই। 483 00:32:19,094 --> 00:32:20,871 Well, এই গ্লাস... 484 00:32:21,638 --> 00:32:23,335 এই পানীয়... 485 00:32:23,720 --> 00:32:25,261 এই জায়গা... 486 00:32:25,777 --> 00:32:28,124 কিংবা আমাদের শরীর... 487 00:32:29,097 --> 00:32:30,893 সবকিছুর... 488 00:32:31,512 --> 00:32:33,242 বেশিরভাগ জায়গা ফাঁকা। 489 00:32:33,267 --> 00:32:36,632 বেশকিছু শক্তিবাহী তরঙ্গ একে অপরের সাথে আটকে আছে। 490 00:32:36,657 --> 00:32:37,759 কীভাবে? 491 00:32:37,784 --> 00:32:39,724 শক্তিশালী আকর্ষণ বল দ্বারা। 492 00:32:39,749 --> 00:32:42,296 যার প্রভাবে আমাদের কাছে মনে হচ্ছে... 493 00:32:42,327 --> 00:32:43,804 আমরা কঠিন পদার্থ। 494 00:32:43,829 --> 00:32:47,689 ফলে, আমার শরীর গলে তোমার শরীরে প্রবেশ করতে পারছে না। 495 00:32:58,447 --> 00:33:00,827 ড. হ্যারিসনের সাথে তোমার বিয়ে হয়েছে? 496 00:33:00,937 --> 00:33:02,747 সেভাবে না। 497 00:33:03,962 --> 00:33:07,823 আমার জীবনে একজন আছে, যাকে আমি অনেক... 498 00:33:07,848 --> 00:33:09,585 সেও কি তোমাকে পছন্দ করে? 499 00:33:09,610 --> 00:33:11,330 মাঝে মাঝে করে। 500 00:33:11,524 --> 00:33:13,188 ঐভাবে না। 501 00:33:14,182 --> 00:33:17,220 জানো, আমি নিউ মেক্সিকোতে যাচ্ছি... 502 00:33:17,245 --> 00:33:19,277 বন্ধুদের নিয়ে আমার বাড়িতে। 503 00:33:19,301 --> 00:33:21,327 চাইলে তুমিও আসতে পার। 504 00:33:21,468 --> 00:33:23,259 মানে, তোমার স্বামীর সাথে আরকি। 505 00:33:23,284 --> 00:33:24,520 হুম, বুঝেছি। 506 00:33:24,587 --> 00:33:28,484 কারণ, তুমি হয়ত বুঝে গেছ, ও আসা না আসা একই কথা। 507 00:33:31,425 --> 00:33:33,126 ওকে বিয়ে করেছ কেন? 508 00:33:33,151 --> 00:33:35,019 আমি একা হয়ে পড়েছিলাম। 509 00:33:35,043 --> 00:33:37,945 তখন ও আমাকে আগলে রেখেছিল। 510 00:33:38,774 --> 00:33:40,613 একা হয়ে পড়েছিলে? 511 00:33:40,831 --> 00:33:43,099 আমার আগের স্বামী মারা গেছিল। আর... 512 00:33:43,257 --> 00:33:45,890 মাত্র ২৮ বছর বয়সে কেউ বিধবা হয়? 513 00:33:45,968 --> 00:33:47,929 - তোমার প্রথম স্বামী কে ছিল? - কেউ না। 514 00:33:47,954 --> 00:33:50,421 আমার ২য় স্বামীর নাম জো ড্যালেট। 515 00:33:50,446 --> 00:33:53,117 ওর টাকা পয়সা ছিল, আমার মত। 516 00:33:53,200 --> 00:33:56,256 ওহায়োতে একটা সংগঠন চালাত ও। 517 00:33:56,281 --> 00:33:58,092 ওর প্রেমে পাগল ছিলাম। 518 00:33:58,117 --> 00:33:59,148 কতটা পাগল? 519 00:33:59,173 --> 00:34:01,710 এতটাই যে পরের চারবছর শুধু মটরশুটি আর প্যানকেক খেয়ে... 520 00:34:01,735 --> 00:34:04,913 আর ফ্যাক্টরির কর্মচারীদের কাছে কাগজ বিক্রি করে জীবন চলেছে। 521 00:34:05,151 --> 00:34:07,614 ৩৬ এ এসে আমি হাত খাড়া করে দিলাম। 522 00:34:07,639 --> 00:34:08,810 পার্টিও ছেড়ে দিলাম। 523 00:34:08,835 --> 00:34:12,825 পরের বছর ওর কাছে যেতে মন চাইল। ওর কাগজের ব্যবসায় না। 524 00:34:12,850 --> 00:34:15,050 ও স্পেনে যাওয়ার আগে দেখা করার কথা দিয়েছিল। 525 00:34:15,075 --> 00:34:16,388 সরকারের পক্ষে যুদ্ধে গিয়েছিল? 526 00:34:16,413 --> 00:34:20,031 তারপরে ও সৈন্যদলে যোগ দিল আর আমি অপেক্ষায় বসে রইলাম। 527 00:34:21,131 --> 00:34:24,831 পরিখা থেকে বের হওয়া মাত্রই সে নিহত হয়। 528 00:34:25,460 --> 00:34:28,054 এক ভুয়া আদর্শের কারণে জো মারা গেছে। 529 00:34:28,079 --> 00:34:29,882 স্প্যানিশ প্রজাতন্ত্র তাহলে ভোগাস! 530 00:34:29,907 --> 00:34:32,702 আমার স্বামী আমাদের দুজনের ভাগ্য নিয়ে বাজি ধরেছিল যাতে... 531 00:34:32,727 --> 00:34:35,855 ফ্যাসিস্টের বন্দুক থেকে একটাও গুলি বের না হয়। 532 00:34:35,963 --> 00:34:38,183 এটাই তো ভোগাস। 533 00:34:38,369 --> 00:34:41,248 - এটা তোমার কল্পিত ভাবনা। - বাস্তব চিন্তা। 534 00:34:42,251 --> 00:34:44,388 দেখতেই পাচ্ছ... 535 00:34:46,091 --> 00:34:48,921 কোথায় এসে দাড়িয়েছি আমি! 536 00:34:55,254 --> 00:34:58,509 একথা তোমাকে অন্য কেউ বলুক, তা আমি চাই না। 537 00:35:00,528 --> 00:35:03,640 এবার অন্তত ফুল নিয়ে আসনি তুমি। 538 00:35:09,940 --> 00:35:13,234 তুমি যেমনটা চাও আমি তেমন নই, জিন। 539 00:35:13,647 --> 00:35:16,401 হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের সম্পর্ক তো শেষ হয়ে যাবে। 540 00:35:16,426 --> 00:35:17,772 নাহ। 541 00:35:19,118 --> 00:35:22,109 আমার তা একদমই মনে হয়না। 542 00:35:22,956 --> 00:35:25,476 এত দ্রুত ওর পেটে তোমার বাচ্চা চলে এলো। 543 00:35:25,501 --> 00:35:27,910 পুরুষ মানুষ বেশি দেরি করে না। 544 00:35:28,086 --> 00:35:29,993 আমি ওর কথা বলেছি। 545 00:35:30,105 --> 00:35:31,919 সে বেশ চতুর। 546 00:35:31,944 --> 00:35:33,600 ওর স্বামী কিছু বলেনি? 547 00:35:33,625 --> 00:35:35,050 কথা হয়েছে আমাদের। 548 00:35:35,075 --> 00:35:36,796 ওদের ডিভোর্স হবে। 549 00:35:37,068 --> 00:35:40,398 তারপরেই ওর পেট ফুলে ওঠার আগে আমরা বিয়ে করব। 550 00:35:40,423 --> 00:35:42,173 এই তাহলে অবস্থা! 551 00:35:43,919 --> 00:35:45,460 তুমি একটা বলদ। 552 00:35:45,485 --> 00:35:47,563 যে সমাজের অংশ তুমি... 553 00:35:47,710 --> 00:35:51,062 তুমি ভাবছ, সেই সমাজ এ নিয়ে প্রশ্ন তুলবে না? 554 00:35:51,105 --> 00:35:53,476 বুদ্ধি থাকলে ঘরজামাই থাকা লাগে না। 555 00:35:53,501 --> 00:35:57,781 যারা তোমাকে বোঝে তাদের থেকে নিজেকে অতি জ্ঞানী ভেবো না। 556 00:35:58,688 --> 00:36:00,309 একদিন তাদের হয়ত কাজে লাগবে তোমার। 557 00:36:00,374 --> 00:36:02,851 F-A-E-C-T 558 00:36:02,876 --> 00:36:07,586 Federation of Architects, Engineers, Chemists and Technicians. 559 00:36:14,007 --> 00:36:16,418 লোমনিটজ, মাস শেষে তোমার পকেটে কত টাকা থাকে? 560 00:36:16,443 --> 00:36:17,488 এই প্রশ্ন অমূলক, লরেন্স। 561 00:36:17,513 --> 00:36:22,146 একজন মাঠ কর্মীর সাথে তোমাদের কী এমন মিল রয়েছে? 562 00:36:22,342 --> 00:36:23,444 বেশ মিল আছে। 563 00:36:24,860 --> 00:36:27,575 সবাই বের হও। এখনই! 564 00:36:31,562 --> 00:36:32,820 তুমি যাবে না। 565 00:36:38,838 --> 00:36:40,706 এ কী করছ তুমি? 566 00:36:40,731 --> 00:36:42,217 সংগঠন চালাচ্ছি। 567 00:36:42,242 --> 00:36:45,546 - যারা সবাই কমিউনিস্ট। - তো? আমি তো পার্টি করি না। 568 00:36:45,571 --> 00:36:49,008 এই ফাতরামির কারণে আমি চাইলেও তোমাকে কাজে শামিল করতে পারব না। 569 00:36:49,033 --> 00:36:51,859 এমনকি কাজটা নিয়ে কিছু জানবেও না তুমি। 570 00:36:51,938 --> 00:36:53,273 ওহ, আমি অলরেডি জানি। 571 00:36:53,298 --> 00:36:54,304 তাই নাকি? 572 00:36:54,337 --> 00:36:57,092 আইনস্টাইন আর জিলার্ড চিঠি লিখেছে রুজাভেল্টের কাছে... 573 00:36:57,110 --> 00:36:58,719 জার্মানরা নাকি বোমা তৈরি করছে। 574 00:36:58,727 --> 00:37:02,179 আর আমি ভালো করেই জানি, নাৎসিদের হাতে বোমা থাকলে কি হবে! 575 00:37:02,204 --> 00:37:03,519 সেটা আমি জানি না? 576 00:37:03,544 --> 00:37:06,163 যারা পালিয়ে বেড়াচ্ছে তারা তোমার জ্ঞাতিগোষ্ঠী না। 577 00:37:06,436 --> 00:37:07,974 তারা আমার জ্ঞাতিগোষ্ঠী। 578 00:37:08,437 --> 00:37:11,742 তুমি ভাবছ, তোমার এই পলিটিক্স নিয়ে আমি দালালি করেছি? 579 00:37:12,994 --> 00:37:14,941 বাসায় যেয়ে রিয়ারভিউ মিররে... 580 00:37:14,965 --> 00:37:17,157 নিজের চারিপাশটা একটু নজর দিও। 581 00:37:17,182 --> 00:37:19,242 সতর্কতার সাথে টেলিফোনের আওয়াজ কানে নিও। 582 00:37:19,267 --> 00:37:22,312 আর পারলে এই ফাতরামি বাদ দাও। 583 00:37:23,178 --> 00:37:24,906 আমাকে নিয়ে তুমি চিন্তিত কেন? 584 00:37:24,931 --> 00:37:29,080 কারণ, তোমার গুরুত্ব সম্পর্কে তুমি কিছুই টের পাচ্ছ না। 585 00:37:32,344 --> 00:37:33,346 ওকে। 586 00:37:34,746 --> 00:37:35,759 বুঝেছি। 587 00:37:35,784 --> 00:37:37,847 তুমি যদি আর একটু... 588 00:37:37,872 --> 00:37:38,884 বিচক্ষণ হতাম। 589 00:37:38,909 --> 00:37:40,745 আমি লোমনিটজ আর বাকি সবার সাথে কথা বলছি। 590 00:37:40,770 --> 00:37:43,687 তুমি চিন্তা করো না। সব ঠিক হবে, লরেন্স। 591 00:37:48,609 --> 00:37:50,769 তাহলে এই যুদ্ধে স্বাগতম। 592 00:37:50,794 --> 00:37:54,312 সিকিউরিটি জনিত প্রশ্নের জবাব দেয়ার পরে আমাকে বলা হল, 593 00:37:54,337 --> 00:37:57,198 বামপন্থীদের সাথে আমার মেলামেশা থাকলেও... 594 00:37:57,205 --> 00:38:00,418 অ্যাটমিক প্রোগ্রামে কাজ করতে আমার কোনো বাঁধা নেই। 595 00:38:00,442 --> 00:38:06,112 যুদ্ধ চলাকালে বামদের সাথে তার উঠা-বসা সন্দেহের চোখে দেখা হয়নি কেন? 596 00:38:06,137 --> 00:38:07,963 সেনেটর, আমি তা জানি না। 597 00:38:07,988 --> 00:38:11,328 তার সাথে আমার দেখে হয় সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্স পাওয়ার অনেক পরে । 598 00:38:11,350 --> 00:38:13,186 বুঝলাম। কিন্তু যুদ্ধের পরে? 599 00:38:13,211 --> 00:38:19,160 যুদ্ধের পরে, ড. ওপেনহাইমার বিজ্ঞান মহলে রীতিমত হিরো বনে গিয়েছিল। 600 00:38:19,185 --> 00:38:21,366 সেজন্যই তো আমি তাকে AEC এর দায়িত্ব দিয়েছিলাম। 601 00:38:21,391 --> 00:38:24,441 আর এজন্যই তিনি AEC এর উপদেষ্টা ছিলেন। 602 00:38:24,466 --> 00:38:25,771 খুবই সহজ হিসাব। 603 00:38:25,796 --> 00:38:28,183 ওরা আমাকে দোষী সাজাতে চায় কেন? 604 00:38:28,208 --> 00:38:31,583 ওরা জানতে চায়, ৪৭ থেকে ৫৪ সালের মধ্যে এমন কি ঘটেছিল... 605 00:38:31,608 --> 00:38:34,359 যার জন্য তার সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্সের ব্যাপারে আপনার মত বদলে যায়। 606 00:38:34,384 --> 00:38:35,443 আমার মত বদলেনি। 607 00:38:35,468 --> 00:38:38,640 আমি AEC এর চেয়ারম্যান ছিলাম, কিন্তু রবার্টের বিরুদ্ধে... 608 00:38:38,657 --> 00:38:41,646 আমি অভিযোগ দায়ের করিনি। - তাহলে কে করেছে? 609 00:38:41,671 --> 00:38:44,165 জয়েন্ট কংগ্রেসিয়াল কমিটির এক সাবেক সদস্য। 610 00:38:44,190 --> 00:38:46,974 সে ছিল কমিউনিস্ট বিরোধী। নাম ছিল বোরডেন। 611 00:38:46,999 --> 00:38:49,720 তদন্ত করার জন্য সে FBI কে চিঠি লিখেছিল। 612 00:38:49,745 --> 00:38:52,262 FBI? সরাসরি AEC কে লেখেনি কেন? 613 00:38:52,287 --> 00:38:54,907 শত্রুর আস্তানায় কেউ মাস্তানি করতে চায় নাকি! 614 00:38:54,913 --> 00:38:56,916 ওপেনহাইমারের বিরুদ্ধে কী অভিযোগ ছিল? 615 00:38:56,941 --> 00:38:59,069 তখন ম্যাককারথির জামানা। 616 00:38:59,086 --> 00:39:03,133 কমিউনিস্টের গন্ধ পেলেই মানুষ চাকরি হারাত। 617 00:39:03,912 --> 00:39:05,826 ওপেনহাইমারের ফাইল পড়ে... 618 00:39:05,850 --> 00:39:10,241 সে জানতে পারে তার ভাই, ভাইয়ের বউ, তার বান্ধবী, বউ সবাই কমিউনিস্ট করত। 619 00:39:10,265 --> 00:39:12,823 এ কিন্তু শ্যাভেলিয়ের ঘটনারও আগের কাহিনী! 620 00:39:12,848 --> 00:39:16,032 বোরডেনের হাতে ওপেনহাইমারের ফাইল গেল কীভাবে? 621 00:39:16,057 --> 00:39:18,622 কেউ একজন দিয়েছিল তাকে। 622 00:39:18,981 --> 00:39:21,953 এমন কেউ যে রবার্টকে চুপ করাতে চেয়েছিল। 623 00:39:21,978 --> 00:39:23,724 - কে? - কী করে বলব? 624 00:39:23,749 --> 00:39:28,025 রবার্ট কখনো ওয়াশিংটনের পাওয়ার ব্রোকারদের খুশি করতে চায়নি। 625 00:39:28,324 --> 00:39:31,288 পরমাণবিক নীতিমালা নিয়ে তার চিন্তাভাবনা ছিল একরোখা। 626 00:39:31,311 --> 00:39:35,213 ফলে, আমাদের কথায় খুব একটা কান দিত না। 627 00:39:37,485 --> 00:39:40,052 আমাকেও কয়েকবার বেইজ্জতি করা হয়েছে। 628 00:39:40,077 --> 00:39:43,318 একবার... AEC তে ভোট নেয়া হলো... 629 00:39:43,343 --> 00:39:45,795 নরওয়েতে আইসোটোপ পাঠানোর ব্যাপারে। 630 00:39:45,820 --> 00:39:48,560 তখন রবার্টকে ডেকে আনা হল আমাকে বলদ সাজানোর জন্য। 631 00:39:48,585 --> 00:39:52,059 তবে ড. ওপেনহাইমার, অ্যাডমিরাল স্ট্রস তো বলেছেন যে... 632 00:39:52,084 --> 00:39:56,424 এই আইসোটোপ দিয়ে আমাদের শত্রুরা পারমাণবিক অস্ত্র তৈরি করতে পারে। 633 00:39:56,449 --> 00:40:00,884 কংগ্রেসম্যান, অ্যাটম বোমা তৈরিতে বেলচা ব্যবহার করা যেতে পারে। যেটা আমরা করেও থাকি। 634 00:40:00,898 --> 00:40:04,905 মদও ব্যবহার করা যেতে পারে এই অস্ত্র তৈরিতে। আমরা সেটাও করি। 635 00:40:04,928 --> 00:40:07,708 কথা হচ্ছে, চিনি ছাড়া যেমন শরবত হয়না... 636 00:40:07,733 --> 00:40:11,084 তেমনি ইলেকট্রনিক পার্টস ছাড়া অ্যাটম বোমা হয়না। 637 00:40:14,577 --> 00:40:17,173 জিনিয়াস হলেই কেউ জ্ঞানী হয়না। 638 00:40:17,198 --> 00:40:21,173 এত কিছু দেখার পরেও একটা মানুষ এতটা অন্ধ হয় কীভাবে? 639 00:40:29,603 --> 00:40:30,878 কিটি? 640 00:40:35,779 --> 00:40:36,926 কিটি? 641 00:40:38,361 --> 00:40:39,362 কিটি। 642 00:40:39,691 --> 00:40:41,370 আমি প্রোজেক্টের... 643 00:40:41,611 --> 00:40:43,153 অংশ এখন। 644 00:40:43,767 --> 00:40:47,022 ঢুকে গেছি! -চলো, সেলিব্রেট করি। 645 00:40:52,033 --> 00:40:54,858 বাচ্চাটার কাছে যাওয়া উচিৎ না? 646 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 সারাটা দিন আমি ওর কাছেই ছিলাম। 647 00:41:27,204 --> 00:41:29,389 জানি না কীভাবে বলব। 648 00:41:29,542 --> 00:41:32,037 বলতে লজ্জাও লাগছে। 649 00:41:32,214 --> 00:41:33,530 বলো। 650 00:41:34,060 --> 00:41:36,021 - পিটারকে দেখে রাখবে? - অবশ্যই। 651 00:41:36,035 --> 00:41:38,389 কিছুদিনের জন্য, হুক (হাকন)। 652 00:41:38,883 --> 00:41:40,405 কিছুদিনের জন্য। 653 00:41:41,957 --> 00:41:45,889 - কিটি জানে, তুমি এখানে এসেছ? - হ্যাঁ, ও জানে। 654 00:41:46,194 --> 00:41:48,476 ভালো করেই জানে। 655 00:41:48,501 --> 00:41:51,816 আমরা খুব বাজে লোক। খুবই স্বার্থপর। 656 00:41:53,466 --> 00:41:56,487 - আচ্ছা, যা বলেছি ভুলে যাও। - স্বার্থপর খারাপ মানুষগুলো... 657 00:41:56,509 --> 00:41:59,343 আসলে জানে না যে তারা খারাপ। 658 00:41:59,597 --> 00:42:01,767 বসো, বসো, বসো। 659 00:42:02,404 --> 00:42:06,634 রবার্ট, তোমার চিন্তার জগত অন্যদের থেকে আলাদা। 660 00:42:08,131 --> 00:42:10,798 তোমার মত মানুষদের পিছুটান তো থাকবেই। 661 00:42:10,823 --> 00:42:13,210 আমরা তোমার পাশে আছি। 662 00:42:23,331 --> 00:42:25,711 সবকিছু বদলে যাচ্ছে, রবার্ট। 663 00:42:25,773 --> 00:42:27,526 বাচ্চা-কাচ্চা হলে জীবনটা বদলে... 664 00:42:27,551 --> 00:42:31,303 না, মনে হচ্ছে যেন পৃথিবী নতুন দিকে মোড় নিচ্ছে। 665 00:42:32,142 --> 00:42:34,435 নতুনভাবে গড়ে উঠছে। 666 00:42:35,733 --> 00:42:37,790 এটাই তোমার সুযোগ। 667 00:42:38,818 --> 00:42:42,063 - আমরা সবাই কাজে লেগে যাব... - সবাই মিলে কিছুই হবে না। 668 00:42:42,117 --> 00:42:43,706 তোমাকে করতে হবে। 669 00:42:43,991 --> 00:42:46,247 লরেন্স এ কাজ পারবে না। 670 00:42:46,272 --> 00:42:49,541 টলোমন অথবা রাবিও পারবে না। কেবল তুমি পারবে। 671 00:42:57,597 --> 00:42:59,901 স্যুট বুটে এরা কারা? 672 00:42:59,975 --> 00:43:03,006 আমি তো ভেবেছি, তুমি চেনো এদের। 673 00:43:03,719 --> 00:43:05,761 ড. ওপেনহাইমার। 674 00:43:06,214 --> 00:43:09,689 আমি কর্নেল গ্রোভস। আর ইনি লেফটেন্যান্ট কর্নেল নিকোলস। 675 00:43:09,699 --> 00:43:12,077 এইটা ড্রাই ক্লিন করে এনো। 676 00:43:16,458 --> 00:43:19,212 একজন লেফটেন্যান্ট কর্নেলকে দিয়ে যদি এভাবে কাজ করান, 677 00:43:19,237 --> 00:43:22,628 তাহলে একজন মামুলী বিজ্ঞানীকে দিয়ে কী করাবেন - সেটা ভেবে ভয় হচ্ছে! 678 00:43:22,653 --> 00:43:25,356 সময় হলে আপনি নিজেই দেখতে পারবেন। 679 00:43:25,381 --> 00:43:26,388 ওরে বাবা। 680 00:43:26,413 --> 00:43:30,349 সারা বিশ্ব জুড়ে যুদ্ধ চলছে। কিন্তু, আমাকে থাকতে হবে ওয়াশিংটনে। 681 00:43:30,374 --> 00:43:31,150 কেন? 682 00:43:31,175 --> 00:43:32,647 পেন্টাগন আমি বানিয়েছি। [আমেরিকার প্রতিরক্ষা দফতর] 683 00:43:32,693 --> 00:43:37,868 উপরমহলের ওটা পছন্দ হয়েছে বলে ম্যানহাটন প্রকল্পের দায়িত্ব আমাকে দেয়া হয়েছে। 684 00:43:37,881 --> 00:43:40,869 - সেটা আবার কী? - ফাজলামি বাদ দিন। 685 00:43:40,886 --> 00:43:42,053 আপনি ভালো করেই জানেন। 686 00:43:42,078 --> 00:43:46,418 আপনিসহ দেশের অর্ধেক পদার্থবিদ জেনে গেছে। এটাই তো মেইন সমস্যা। 687 00:43:46,429 --> 00:43:49,940 মুল সমস্যা তো পর্যাপ্ত ইউরেনিয়াম ধাতুর যোগান দেওয়া, তাই না? 688 00:43:49,965 --> 00:43:53,539 - আমার যোগদানের দিন ১২০০ টন আনা হয়েছে। - প্রসেসিং শুরু? 689 00:43:53,564 --> 00:43:56,618 ওক রিজ, টেনেসিতে কাজ শুরু হয়েছে। [জায়গার নাম] 690 00:43:56,682 --> 00:43:59,435 এই প্রকল্পের জন্য এখন ডিরেক্টর দরকার। 691 00:43:59,460 --> 00:44:00,989 সেইজন্য আমার কাছে আসা? 692 00:44:01,014 --> 00:44:02,315 নাহ। 693 00:44:02,713 --> 00:44:06,985 যদিও আপনার হাত ধরে এদেশে কোয়ান্টাম ফিজিক্‌স এসেছে। যেটা বেশ চমৎকার। 694 00:44:07,031 --> 00:44:09,148 আমার সম্বন্ধে কী জানেন? 695 00:44:09,418 --> 00:44:13,240 আপনি বহুমুখী চিন্তায় বিশ্বাসী, সেইসাথে লম্পট আর সম্ভবত কমিউনিস্ট। 696 00:44:13,265 --> 00:44:16,318 - আমি নিউ ডিল ডেমোক্র্যাট। - আমি 'সম্ভবত' বলেছি। 697 00:44:16,351 --> 00:44:20,609 তাছাড়া, আপনি অস্থির, দাম্ভিক আর নাটুকে স্বভাবের বাতিকগ্রস্ত মানুষ। 698 00:44:20,634 --> 00:44:23,575 আমার মাঝে ভালো কিছু নেই? যেমন, "সে খুব বুদ্ধিমান..." 699 00:44:23,578 --> 00:44:27,004 আপনার মহলে বুদ্ধি জিনিসটা অতি ফ্যাকাসে, তাই তেমন কিছু শুনিনি। 700 00:44:27,029 --> 00:44:30,623 একমাত্র রিচার্ড টলোমন যা বলার একটু ভালো বলেছে। 701 00:44:30,655 --> 00:44:32,654 টলোমন ভাবে আপনি খুব নীতিবান। 702 00:44:32,694 --> 00:44:37,454 তবে, আমার মতে, লোকটা বিজ্ঞান বুঝলেও, মানুষ চেনেন না। 703 00:44:37,479 --> 00:44:39,509 তারপরেও তো আপনি এখানে এসেছেন। 704 00:44:39,534 --> 00:44:41,347 আপনি মানুষের কথায় বিশ্বাস করেন না। 705 00:44:41,372 --> 00:44:43,674 কারো কথাতেই বিশ্বাস করি না। 706 00:44:46,642 --> 00:44:48,605 এখনও নোবেল প্রাইজ পাননি কেন? 707 00:44:48,629 --> 00:44:50,919 - আপনি জেনারেল হবেন কবে? - এই প্রোজেক্ট শেষে। 708 00:44:50,944 --> 00:44:52,352 সম্ভবত আমার ভাগ্যেও তাই হবে। 709 00:44:52,377 --> 00:44:57,040 - বোমা বানানোর জন্য নোবেল প্রাইজ? - আলফ্রেড নোবেল তো ডায়নামাইট বানিয়েছিল। 710 00:44:58,732 --> 00:45:00,795 তাহলে, আপনার চিন্তা কী? 711 00:45:01,871 --> 00:45:06,565 আপনি একটা থিওরিকে বাস্তবিক হাতিয়ারে রূপান্তরিত করতে চাচ্ছেন। 712 00:45:06,590 --> 00:45:09,788 - তাও আবার নাৎসি বাহিনীর আগে। - ওরা অলরেডি ১ বছর এগিয়ে আছে। 713 00:45:09,805 --> 00:45:12,152 - দেড় বছর। - আপনি জানেন কীভাবে? 714 00:45:12,167 --> 00:45:14,504 নিউট্রন রিয়্যাক্টর বানাতেই আমাদের ৬ মাস লেগেছে। 715 00:45:14,508 --> 00:45:17,362 ওরা যাকে নিয়োগ দিয়েছে সে এই কাজ করবে চোখের পলকে। 716 00:45:17,387 --> 00:45:19,801 - কাকে নিয়োগ দিয়েছে ওরা? - ওয়ার্নার হাইজেনবার্গ। 717 00:45:19,826 --> 00:45:24,056 পারমাণু সম্পর্কে এত বিশুদ্ধ ধারণা আর কারোর নেই। 718 00:45:24,088 --> 00:45:25,953 - তার কাজ দেখেছেন? - আমি তাকে চিনি। 719 00:45:25,973 --> 00:45:28,312 আমি তো ওয়াল্টার বোথে আর ডিবনার-কেও চিনি। 720 00:45:28,340 --> 00:45:30,581 এই দৌড়ে, জার্মানরা জয়ী হবে। 721 00:45:30,610 --> 00:45:33,586 - জেতার একটাই উপায় আছে। - সেটা কী? 722 00:45:33,697 --> 00:45:35,807 ইহুদী-বিদ্বেষ। 723 00:45:36,761 --> 00:45:37,529 মানে? 724 00:45:37,554 --> 00:45:40,589 হিটলার বলেছিল, কোয়ান্টাম ফিজিক্‌স হচ্ছে "ইহুদীদের বিজ্ঞান"। 725 00:45:40,614 --> 00:45:41,960 তাও আবার আইনস্টাইনের মুখের উপর। 726 00:45:41,973 --> 00:45:44,233 হিটলারের এই চরম বিদ্বেষের ফলে... 727 00:45:44,241 --> 00:45:47,553 হাইজেনবার্গ হয়ত রিসার্চের জন্য পর্যাপ্ত অর্থ পাবে না। 728 00:45:47,578 --> 00:45:49,374 আর এ কাজ টাকা ছাড়া অসম্ভব। 729 00:45:49,387 --> 00:45:52,243 দেশের সেরা বিজ্ঞানীরা এখন ছড়িয়ে ছিটিয়ে কাজ করছে। 730 00:45:52,269 --> 00:45:54,202 তাহলে তো আলাদা হয়ে কাজ করতে হবে। 731 00:45:54,227 --> 00:45:57,191 নাহ, সবাই একত্র না হলে কাজ আগাবে না। 732 00:45:57,211 --> 00:45:59,527 খারাপ সিকিউরিটির কারণে বিপদ হতে পারে। 733 00:45:59,542 --> 00:46:01,593 কিন্তু, অপরিকল্পিত উপায়ে হার সুনিশ্চিত। 734 00:46:01,618 --> 00:46:03,495 এমনিতেই জার্মানরা আমাদের থেকে এগিয়ে। 735 00:46:03,520 --> 00:46:05,483 কিন্তু, রাশিয়ানরা এগিয়ে নেই। 736 00:46:06,303 --> 00:46:07,612 আগে বলুন... 737 00:46:07,848 --> 00:46:09,756 আমরা কার সাথে যুদ্ধ করছি? 738 00:46:09,835 --> 00:46:12,998 সুযোগ পেলে আপনার কমিউনিস্ট বন্ধুরা নিশ্চয়ই... 739 00:46:13,026 --> 00:46:16,631 সিকিউরিটির এই দুর্বলতাকে ব্যবহার করতে চাইবে। 740 00:46:17,083 --> 00:46:19,462 বুঝতে পেরেছি, তবে... না। 741 00:46:19,557 --> 00:46:21,300 আপনি না বলার কে?! 742 00:46:21,308 --> 00:46:24,163 যখন আপনি ভুলভাল বলবেন, তখন না বলা আমার দায়িত্ব। 743 00:46:24,188 --> 00:46:28,776 - তাহলে দায়িত্ব এখন আপনার ঘাড়ে? - আহ... হ্যাঁ, নিয়ে নিলাম দায়িত্ব। 744 00:46:30,447 --> 00:46:34,014 এইবার আমি বুঝতে পারছি সবাই আপনাকে নিয়ে এমন ভাবে কেন। 745 00:46:34,097 --> 00:46:36,225 একজন তো বলেছিল: 746 00:46:36,365 --> 00:46:39,968 "ওপেনহাইমার একটা পিৎজার দোকানও সামলাতে পারেনি।" 747 00:46:40,539 --> 00:46:42,500 আসলেও পারিনি। 748 00:46:43,694 --> 00:46:46,891 তবে আমি ম্যানহাটন প্রজেক্ট সামলাতে পারব। 749 00:46:46,995 --> 00:46:49,763 সবকিছু সামলানোর একটা বুদ্ধি আছে। 750 00:46:49,765 --> 00:46:53,021 র‍্যাড ল্যাব থাকবে এখানে বার্কলেতে, লরেন্সের তত্ত্বাবধানে। 751 00:46:53,021 --> 00:46:55,467 মেট ল্যাব থাকবে শিকাগোতে, জিলার্ডের তত্ত্বাবধানে। 752 00:46:55,492 --> 00:46:58,097 লার্জ স্কেলে রিফাইনিং, কোথায় যেন বলেছিলেন, টেনেসিতে? 753 00:46:58,112 --> 00:46:59,549 - আর হ্যানফোর্ডে। - আর হ্যানফোর্ডে। 754 00:46:59,574 --> 00:47:03,189 তাহলে আমেরিকার এই শিল্পজাত বৈজ্ঞানিক কাজগুলো... 755 00:47:03,202 --> 00:47:06,678 রেলের মাধ্যমে সংযুক্ত থাকবে মুল কাজ সাধনের জন্য। 756 00:47:06,703 --> 00:47:08,502 আর মিলিত হবে একটা নির্দিষ্ট স্থানে। 757 00:47:08,527 --> 00:47:11,061 জায়গাটা হচ্ছে এখানে, একটা গোপন ল্যাবে। 758 00:47:11,086 --> 00:47:13,486 ল্যাবটা থাকবে সুনসান জায়গায়, হবে নিরাপদ আর স্বয়ংসম্পূর্ণ। 759 00:47:13,511 --> 00:47:14,944 সরঞ্জাম, বাসা-বাড়ি আর কাজ। 760 00:47:14,969 --> 00:47:17,290 কাজ শেষ না হওয়া পর্যন্ত সবাই সেখানেই থাকবে। 761 00:47:17,306 --> 00:47:20,292 - আমাদের একটা স্কুল, দোকান আর চার্চও লাগবে। - কেন? 762 00:47:20,311 --> 00:47:23,439 পরিবার থেকে দূরে থাকলে বিজ্ঞানীরা ঠিকভাবে কাজ করতে পারবে না। 763 00:47:23,440 --> 00:47:26,274 সিকিউরিটি চাইলে, শহর তৈরি করুন। যত দ্রুত সম্ভব। 764 00:47:26,299 --> 00:47:27,787 কোথায়? 765 00:47:31,258 --> 00:47:33,099 লস অ্যালামসে স্বাগতম। 766 00:47:33,216 --> 00:47:35,555 ওখানে একটা বয়েজ স্কুল আছে যেটাকে আমরা ব্যবহার করব। 767 00:47:35,580 --> 00:47:39,311 আর ইন্ডিয়ানরা এখানে লাশ দাফন করে। তাছাড়া আর কোনো সমস্যা নেই। 768 00:47:39,336 --> 00:47:41,149 ৪০ মাইল জুড়ে কোথাও কিছু নেই। 769 00:47:41,174 --> 00:47:43,139 আমাদেরকে শুধু পারফেক্ট জায়গাটা খুঁজে নিতে হবে। 770 00:47:43,164 --> 00:47:45,638 - কিসের জন্য? - সফলতার জন্য। 771 00:47:50,546 --> 00:47:52,870 একটা শহর বানাও। দ্রুত। 772 00:47:54,439 --> 00:47:56,682 আসুন, কিছু বিজ্ঞানীদের নিয়ে আসি। 773 00:47:56,707 --> 00:47:58,355 পরিবার ছেড়ে আমি যাব কেন? 774 00:47:58,380 --> 00:48:00,061 বলেছি তো, পরিবার নিয়ে আসতে পার। 775 00:48:00,086 --> 00:48:02,861 - আমি কোনো যোদ্ধা নই, অপি। - যোদ্ধা? 776 00:48:02,886 --> 00:48:05,841 উনি একজন জেনারেল। যোদ্ধা যা প্রয়োজন তা আমার আছে। 777 00:48:05,866 --> 00:48:07,452 কী বলব ওদের? 778 00:48:07,477 --> 00:48:11,006 হাইজেনবার্গ, ডিবনার, বোথে আর বোর - এদের মাঝে মিল কোথায়? 779 00:48:11,031 --> 00:48:14,647 তারা সবাই অ্যাটমিক থিওরির রথী-মহারথী। -হ্যাঁ, আর? 780 00:48:14,782 --> 00:48:17,014 যত পারুন খেয়ে নিন। 781 00:48:17,509 --> 00:48:20,221 এরপরে শুধু আমার ধমক খাবেন। 782 00:48:20,264 --> 00:48:24,217 আইসোটপ আর বিস্ফোরক সম্পর্কে তোমরা যে কারো চেয়ে অনেক ভালো জানো। 783 00:48:24,242 --> 00:48:27,834 কিন্তু, তোমার পরিকল্পনাই তো জানি না আমরা। 784 00:48:29,491 --> 00:48:31,827 - আমি জানি না। - তারা এখন নাৎসিদের হাতে। 785 00:48:31,852 --> 00:48:33,118 নীলস বোর তো কোপেনহেগেনে। 786 00:48:33,143 --> 00:48:36,202 নাৎসিদের দখলে। প্রিন্সটনে তোমরা খবর পাওনা? 787 00:48:36,227 --> 00:48:39,920 এত দূরে গিয়ে কাজ করতে হবে কেন? তাও আবার কতদিনের জন্য সেটাও জানি না। 788 00:48:39,945 --> 00:48:42,241 এক-দুই অথবা তিন বছরের জন্য। 789 00:48:42,938 --> 00:48:46,439 জেনারেল, আপনি একটু বাইরে যাবেন? 790 00:48:47,478 --> 00:48:51,299 পরমাণুর শক্তিকে হাতের মুঠোয় আনতে চাচ্ছি আমরা। 791 00:48:51,518 --> 00:48:53,676 নাৎসি বাহিনীর আগেই...! 792 00:48:53,780 --> 00:48:54,984 ওহ খোদা। 793 00:48:55,265 --> 00:48:57,478 - নীলস নাৎসিদের হয়ে কাজ করবে না। - নাহ, কখনোই না। 794 00:48:57,503 --> 00:48:59,920 কিন্তু সে তো তাদের দখলে, আমাদের না। 795 00:48:59,945 --> 00:49:01,202 সেজন্যই তো তোমাকে লাগবে। 796 00:49:01,227 --> 00:49:03,129 তুমি কীভাবে ভাবলে আমি একাজ করব? 797 00:49:03,154 --> 00:49:04,819 কেন? কেন? 798 00:49:05,021 --> 00:49:09,328 কারণ, এটাই হতে যাচ্ছে পৃথিবীর ইতিহাসে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা! 799 00:49:09,353 --> 00:49:11,625 এবার করবে কাজ? 800 00:49:17,082 --> 00:49:19,895 ওরা আমাকে একাজ করতে দিবে না। 801 00:49:20,067 --> 00:49:23,948 আর যুদ্ধের পরেও গোপনীয়তা রক্ষা করতে না পারলে জীবন শেষ হয়ে যাবে। 802 00:49:23,973 --> 00:49:26,477 তোমার কথা আমি বুঝি, ভাই। 803 00:49:26,513 --> 00:49:28,389 আমরা এখন জাতীয় সংকটের মাঝে। 804 00:49:28,414 --> 00:49:31,256 আমিও তো মানুষ। তারপরেও তারা আমাকে নিয়োগ দিয়েছে। 805 00:49:31,311 --> 00:49:32,780 জাতি আমাদের অপেক্ষায়। 806 00:49:32,805 --> 00:49:35,566 আর অপেক্ষা শেষ হলে? 807 00:49:37,975 --> 00:49:40,230 কোনোভাবে ডেনমার্ক থেকে বোরকে আনা যায় না? 808 00:49:40,273 --> 00:49:43,498 বুঝেছি, কিন্তু না। ব্রিটিশদের সাথে আমার কথা হয়েছে। 809 00:49:43,705 --> 00:49:48,037 মিত্র পক্ষের সেনারা বের না হওয়া পর্যন্ত কোনো উপায় নেই। 810 00:49:48,638 --> 00:49:49,947 সে কি খুব গুরুত্বপূর্ণ? 811 00:49:49,972 --> 00:49:54,150 আপনি এমন কয়জনকে চেনেন যারা আইনস্টাইনকে ভুল প্রমাণ করেছে? 812 00:49:54,203 --> 00:49:56,639 আচ্ছা, প্লেনে গেলে সুবিধা হত না? 813 00:49:56,664 --> 00:49:58,248 প্লেনে রিস্ক আছে। 814 00:49:58,273 --> 00:50:00,608 আমাদেরকে দেশের প্রয়োজন। 815 00:50:02,878 --> 00:50:03,974 কী হয়েছে, ভায়েরা? 816 00:50:03,999 --> 00:50:07,752 ওরা বলছে যে সাইক্লোট্রন বসানোর জন্য বিল্ডিংটা নাকি ছোট। 817 00:50:08,718 --> 00:50:12,051 আর্কিটেক্টসহ তার সহকারীদের নিয়ে আসো তো। 818 00:50:13,898 --> 00:50:16,361 কবে থেকে কাজ শুরু হবে এখানে? 819 00:50:18,726 --> 00:50:20,535 ২ মাস পরে। 820 00:50:21,069 --> 00:50:24,624 রবার্ট, তুমি অত্যন্ত জ্ঞানী, তবে... 821 00:50:25,305 --> 00:50:28,073 একাজ এতটাও সহজে হাসিল হবে না। 822 00:50:28,098 --> 00:50:30,062 চারটা বিভাগ থাকবে। 823 00:50:30,641 --> 00:50:34,106 পরীক্ষামূলক, তাত্ত্বিক, ধাতুর গবেষণা... 824 00:50:34,184 --> 00:50:35,577 তাত্ত্বিক বিভাগ কে চালাবে? 825 00:50:35,602 --> 00:50:36,646 আমি। 826 00:50:36,671 --> 00:50:40,326 এটা নিয়েই আশঙ্কায় ছিলাম। তুমি সবকিছুতে হাত দিতে চাও। 827 00:50:40,782 --> 00:50:43,659 তাহলে তাত্ত্বিক বিভাগ তুমি সামলিও। 828 00:50:45,272 --> 00:50:48,402 আমি এখানে কাজ করব না, রবার্ট। 829 00:50:54,083 --> 00:50:55,277 কেন? 830 00:51:01,908 --> 00:51:05,988 বোমা ফেলে আমরা ন্যায় আর অন্যায়ের দ্বন্দ্বে আটকে যাব। 831 00:51:06,840 --> 00:51:11,973 তিন শতাব্দীর জ্ঞানকে ব্যবহার করে আমি গণহত্যার হাতিয়ার বানাতে চাই না। 832 00:51:21,427 --> 00:51:22,989 ইজি (ইসিডোর)... 833 00:51:23,380 --> 00:51:28,426 আমি জানি না... এই অস্ত্র আমাদের হাতে নিরাপদে ব্যবহার হবে কিনা! 834 00:51:29,278 --> 00:51:33,372 তবে, আমি জানি... নাৎসিদের হাতে তা কখনোই হবে না। 835 00:51:36,212 --> 00:51:38,457 আর কোনো উপায় নেই। 836 00:51:40,264 --> 00:51:41,491 তাহলে... 837 00:51:43,192 --> 00:51:48,386 তোমার ২য় কাজ হচ্ছে হান্স বেথের কাছে তাত্ত্বিক বিভাগের দায়িত্ব দেয়া। 838 00:51:49,953 --> 00:51:51,976 কিন্তু, ১ম কাজটা কী? 839 00:51:51,987 --> 00:51:54,406 এই বালের স্যুট খুলে ফেলো। 840 00:51:54,431 --> 00:51:55,925 তুমি একজন বিজ্ঞানী। 841 00:51:55,950 --> 00:51:57,662 গ্রোভস জোর করেছে। 842 00:51:57,687 --> 00:51:59,852 গ্রোভসের খ্যাতা পুড়ি। 843 00:51:59,877 --> 00:52:01,809 আমাদের কাজই আমাদের পরিচয়। 844 00:52:01,834 --> 00:52:03,712 তাই, নিজের পরিচয় ভুলো না। 845 00:52:03,737 --> 00:52:05,528 আর কাজে মন দাও। 846 00:52:44,661 --> 00:52:46,453 এইটাই একমাত্র চাবি। 847 00:52:46,478 --> 00:52:48,771 টেলার তো চলে এসেছে। 848 00:52:48,796 --> 00:52:52,219 - ওকে ভিতরে আসতে দিব? - নাহ, বাকি সবাই আসুক। 849 00:52:59,246 --> 00:53:01,048 চলো, শুরু করা যাক। 850 00:53:01,073 --> 00:53:03,701 হ্যালো, এডওয়ার্ড (টেলার)। - হুম। 851 00:53:03,726 --> 00:53:06,155 ভায়েরা, আমরা আপাতত এখানে কাজ করব... 852 00:53:06,180 --> 00:53:09,128 যতদিন না লস অ্যালামসের T-সেকশনের কাজ শেষ হচ্ছে। 853 00:53:09,147 --> 00:53:12,029 - এডওয়ার্ড, আমি শেষ...? -এটা আরও বেশি জরুরী। 854 00:53:13,227 --> 00:53:18,171 "চেইন রিয়্যাকশনের হার হিসাব করতে গিয়ে, আমি বিপদজনক কিছুর ইঙ্গিত পেয়েছি।" 855 00:53:18,387 --> 00:53:21,647 নাহ, এমন তো হওয়ার কথা না। 856 00:53:21,756 --> 00:53:24,600 তুমি হিসাব করেছ কীভাবে, দেখাও তো আমাকে। 857 00:53:28,584 --> 00:53:31,900 - সূচকীয় হারে। - না, না, না,না। 858 00:53:34,701 --> 00:53:36,735 এ হিসাব কল্পনাপ্রসূত। 859 00:53:36,760 --> 00:53:39,248 টেলারের হিসাব সঠিক হতে পারে না। 860 00:53:39,273 --> 00:53:41,595 আমি প্রিন্সটনে যাচ্ছি, এই ফাঁকে হিসাবগুলো নিজেরা করে দেখ। 861 00:53:41,620 --> 00:53:43,668 - কিসের জন্য? - আইনস্টাইনের সাথে কথা বলতে। 862 00:53:43,693 --> 00:53:45,998 উনি তো কোয়ান্টাম থিওরিতে বিশ্বাসই করে না। 863 00:53:46,023 --> 00:53:48,907 এজন্যই তো তার মত জানতে হবে। 864 00:53:52,660 --> 00:53:54,409 - অ্যালবার্ট। - হুম? 865 00:53:54,434 --> 00:53:57,077 আহ, ড. ওপেনহাইমার। 866 00:53:57,102 --> 00:53:58,898 ড. গডেলকে চেন? 867 00:53:58,923 --> 00:54:00,901 প্রায় প্রতিদিন আমরা এখানে হেঁটে বেড়াই। 868 00:54:00,908 --> 00:54:04,592 গাছের গঠন অসম্ভব সুন্দর। 869 00:54:05,135 --> 00:54:07,559 আলবার্ট, একটু কথা বলা যাবে? 870 00:54:07,584 --> 00:54:09,882 অবশ্যই। এক্সকিউজ মি, কার্ট। 871 00:54:11,294 --> 00:54:14,045 মাঝে মধ্যে কার্ট খেতে চায় না। 872 00:54:14,240 --> 00:54:15,542 ও ভাবে... 873 00:54:15,566 --> 00:54:19,069 এই প্রিন্সটনে এসে নাৎসিরা ওর খাবারে বিষ মিশাবে। 874 00:54:30,281 --> 00:54:32,748 কার কাজ এটা? 875 00:54:33,053 --> 00:54:34,302 টেলারের। 876 00:54:35,312 --> 00:54:37,557 কী মনে হয়, এর মানে কী? 877 00:54:37,678 --> 00:54:40,979 নিউট্রনের আঘাতে নিউক্লিয়াস ভেঙে নিউট্রন বেরিয়ে আসবে... 878 00:54:41,004 --> 00:54:44,045 যা আবার অন্য নিউক্লিয়াসের সাথে সংঘর্ষে লিপ্ত হবে। 879 00:54:44,070 --> 00:54:44,955 অতি বিপদজনক। 880 00:54:44,980 --> 00:54:47,848 প্রচণ্ড বিস্ফোরণে পিছনে ফেরার আর কোনো সুযোগ থাকবে না। 881 00:54:47,873 --> 00:54:51,155 তবে এই হিসাব বলছে, চেইন রিয়্যাকশন এবার থামবেই না। 882 00:54:51,180 --> 00:54:54,342 আর চারিপাশের পরিবেশে ছড়িয়ে যাবে। 883 00:54:55,248 --> 00:55:00,150 পারমাণবিক অস্ত্র যখন বিস্ফোরিত হবে, তখন হয়ত সূচনা হবে চেইন রিয়্যাকশনের... 884 00:55:00,335 --> 00:55:02,890 যা হয়ত পৃথিবীকেই ধ্বংস করে ফেলবে। 885 00:55:02,915 --> 00:55:04,749 তাহলে এখানে এসে দাঁড়িয়েছি আমরা? 886 00:55:04,774 --> 00:55:08,866 কোয়ান্টাম ওয়ার্ল্ডের এই সম্ভাবনার জগতে হারিয়ে... 887 00:55:08,944 --> 00:55:11,324 এখন নিশ্চয়তা খুঁজছি! 888 00:55:11,391 --> 00:55:14,161 হিসাবটা আপনি নিজে একবার করে দেখবেন? 889 00:55:14,186 --> 00:55:18,944 তোমার আর আমার মধ্যে মিল তো এখানেই যে আমরা গণিতকে বড্ড অপছন্দ করি। 890 00:55:18,967 --> 00:55:21,188 বার্কলেতে এর উপর কে কাজ করছে? 891 00:55:21,213 --> 00:55:22,545 হান্স বেথে। 892 00:55:22,778 --> 00:55:25,561 সে তাহলে এর রহস্য বের করে ফেলবে। 893 00:55:25,987 --> 00:55:28,776 আর আশঙ্কা যদি সত্য হয়ে যায়? 894 00:55:28,801 --> 00:55:30,315 তাহলে তুমি কাজ থামিয়ে দিয়ে... 895 00:55:30,327 --> 00:55:33,250 নাৎসিদের কাছে এই তথ্য পৌঁছে দেবে। 896 00:55:33,970 --> 00:55:37,303 যাতে কোনো পক্ষই দুনিয়াটাকে ধ্বংস করতে না পারে। 897 00:55:40,174 --> 00:55:41,438 রবার্ট? 898 00:55:42,676 --> 00:55:45,278 এটা তোমার, আমার না। 899 00:55:58,748 --> 00:56:00,352 টেলার ভুল। 900 00:56:00,422 --> 00:56:01,984 ওর হিসাব ভুল। 901 00:56:11,330 --> 00:56:15,334 টেলারের হিসাব সতর্কতার সাথে খেয়াল করলেই আসল উত্তর বেরিয়ে আসে। 902 00:56:15,359 --> 00:56:16,734 ঝেড়ে কাশো। 903 00:56:17,165 --> 00:56:20,331 নিয়ন্ত্রণের বাইরে গিয়ে চেইন রিয়্যাকশন হওয়ার সম্ভাবনা প্রায় শূন্য। 904 00:56:20,356 --> 00:56:21,906 প্রায় শূন্য! 905 00:56:22,983 --> 00:56:25,756 - অপি, এটা চমৎকার খবর। - হুম। 906 00:56:26,570 --> 00:56:29,519 - হিসাবটা আরেকবার করবে? - আবার একই উত্তর আসবে। 907 00:56:29,709 --> 00:56:33,703 বোমা বিস্ফোরণের আগ পর্যন্ত, সব হিসাবের একটাই উত্তর আসবে... 908 00:56:33,849 --> 00:56:35,437 প্রায় শূন্য। 909 00:56:38,441 --> 00:56:41,022 থিওরির দৌড় খাতা-কলম পর্যন্ত। 910 00:56:41,047 --> 00:56:42,758 - হ্যালো! - হাই। 911 00:56:42,774 --> 00:56:44,256 বাবুটাকে অনেক মিস করছিলাম। 912 00:56:44,281 --> 00:56:45,383 দত্তক নিতে চাও? 913 00:56:45,408 --> 00:56:46,500 ও মজা করছে। 914 00:56:46,525 --> 00:56:49,009 যাওয়ার আগে তোমার সাথে দেখা করতে চাচ্ছিলাম। 915 00:56:49,034 --> 00:56:51,925 কোথায় যাচ্ছ সেটা তো বললে না। 916 00:56:52,424 --> 00:56:54,813 কার সাথে আমি ঝগড়া বাধিয়েছি, শুনেছ? 917 00:56:54,838 --> 00:56:56,078 এলটেনটন। 918 00:56:57,581 --> 00:57:00,128 ঐ রসায়নবিদ? মানে ঐ যে ইউনিয়নের ছেলেটা? 919 00:57:00,133 --> 00:57:02,984 হ্যাঁ, ও FAECT এর সদস্য। 920 00:57:03,922 --> 00:57:07,117 আমরা যেভাবে যুদ্ধ করছি তাতে ও বেশ অখুশি। 921 00:57:07,203 --> 00:57:08,484 কেন? 922 00:57:08,800 --> 00:57:11,821 বন্ধু দেশগুলোকে খুব বেশি সহায়তা করছি না আমরা। 923 00:57:11,846 --> 00:57:16,461 তাছাড়া,কোনোরকম গবেষণাতেই রাশানদের শামিল করছে না সরকার। 924 00:57:16,486 --> 00:57:20,320 ও বলল, প্রায় সব বিজ্ঞানীই নাকি এই সিদ্ধান্তে অখুশি। 925 00:57:23,485 --> 00:57:25,313 - তাই নাকি? - হুম। 926 00:57:25,787 --> 00:57:27,283 ও আরও বলল যে, 927 00:57:27,308 --> 00:57:30,225 কেউ যদি কোনো খবর পাঠাতে চায়... 928 00:57:30,572 --> 00:57:34,749 তাহলে সে রাশানদের কাছে খবর পৌঁছে দিতে পারবে। 929 00:57:42,834 --> 00:57:45,178 এটা তো রাষ্ট্রদ্রোহী কাজ হবে। 930 00:57:45,366 --> 00:57:47,202 তা তো অবশ্যই। 931 00:57:47,572 --> 00:57:50,077 আমি তোমাকে জানিয়ে রাখলাম আরকি। 932 00:57:51,677 --> 00:57:53,890 ইঁদুরের ছানাটা ঘুমিয়েছে। 933 00:57:53,915 --> 00:57:55,905 মার্টিনি (মদ) কই? 934 00:58:00,501 --> 00:58:02,084 আমি নিয়ে আসছি। 935 00:58:02,109 --> 00:58:04,039 ঐটুকুই কথা হয়েছিল আমাদের। 936 00:58:04,064 --> 00:58:07,380 এত লম্বা সময়ের বন্ধুত্ব থাকায় আমি বুঝতেই পারিনি যে... 937 00:58:07,405 --> 00:58:10,069 শ্যাভেলিয়ের আসলে খবর বের করতে চাচ্ছিল! 938 00:58:10,094 --> 00:58:11,479 তবে আমি নিশ্চিত যে... 939 00:58:11,488 --> 00:58:15,201 ওর ধারণাও ছিল না, আমি এই কাজের সাথে যুক্ত। 940 00:58:19,329 --> 00:58:24,171 আমি পরে অবশ্য বুঝতে পেরেছি, এই ঘটনা আগেই জানানো উচিৎ ছিল। 941 00:58:24,196 --> 00:58:27,841 এই ঘটনার পরে বিজ্ঞানী মহলে আর নিরাপত্তা ব্যবস্থার মাঝে... 942 00:58:27,866 --> 00:58:30,412 অস্থিতিশীল পরিস্থিতি তৈরি হয়। 943 00:58:30,424 --> 00:58:32,709 সে AEC এর উপদেষ্টা থাকতে, দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যাক্তিরা... 944 00:58:32,734 --> 00:58:38,421 কীভাবে এই পরিস্থিতি সামলিয়েছে, তা জানতে আমরা একজন বিজ্ঞানীকে আমন্ত্রণ জানিয়েছি। 945 00:58:38,632 --> 00:58:41,361 - কাকে আনছে তারা? - এখনও জানায়নি। 946 00:58:41,386 --> 00:58:45,469 মি. চেয়ারম্যান, একটু কথা বলি, আমি তো কমার্স সেক্রেটারি পদে মনোনীত হয়েছি। 947 00:58:45,494 --> 00:58:48,117 তাহলে একজন বিজ্ঞানীর মতামত নেয়া হবে কেন? 948 00:58:48,142 --> 00:58:49,961 এটা ক্যাবিনেট পোস্ট, অ্যাডমিরাল। 949 00:58:49,986 --> 00:58:52,834 এসব ক্ষেত্রে আমরা অনেকের মতামত নিয়ে থাকি। 950 00:58:52,859 --> 00:58:57,103 সেক্ষেত্রে বিজ্ঞানীর নাম জানতে চাচ্ছি আমি। যাতে ক্রস এক্সামিন করতে পারি। 951 00:58:57,128 --> 00:58:58,952 এইটা আদালত না। 952 00:59:00,178 --> 00:59:01,221 ফর্মালিটি, তাই না? 953 00:59:01,246 --> 00:59:05,513 ১৯২৫ সাল থেকে ক্যাবিনেটে একবার মনোনীত হলে তাকে আর বাতিল করা হয়নি। 954 00:59:05,538 --> 00:59:07,295 এটা জাস্ট নিয়মের অংশ। 955 00:59:07,321 --> 00:59:09,959 সবকিছু ঠিক আছে, লুইস। চিন্তার কিছু নেই। 956 00:59:10,045 --> 00:59:11,983 বিজ্ঞানীকে ডেকেছে তো কি হয়েছে? 957 00:59:12,008 --> 00:59:14,297 বিজ্ঞানীদেরকে তুমি চেনো না, কাউন্সিলর। 958 00:59:14,322 --> 00:59:18,280 তাদের মতের বাইরে গেলেই তুমি শেষ। আর তাদের মতো কেউ হলে তো কথাই নেই। 959 00:59:18,305 --> 00:59:21,939 আমি AEC এর প্রধান ছিলাম। তাই প্রথমে আমাকেই দায়ী করা হবে। 960 00:59:21,964 --> 00:59:26,439 সেনেট যদি ভেবে বসে বিজ্ঞানী মহল আপনাকে চায় না, তাহলে সমস্যা হবে। 961 00:59:26,646 --> 00:59:28,569 যা হয়েছে সেটা মেনে নিলে কেমন হয়? 962 00:59:28,591 --> 00:59:30,531 - কোনটা? - সবকিছু। 963 00:59:30,724 --> 00:59:33,304 "আমি ওপেনহাইমারের সাথে বিরোধিতা করে হেরে গেছি।" 964 00:59:33,329 --> 00:59:34,977 নাহ, এটা করা লাগবে না। 965 00:59:35,002 --> 00:59:37,338 আমাদের পক্ষে কথা বলার মতো কেউ কি নেই? 966 00:59:37,363 --> 00:59:39,023 - টেলার। - ওকে দিয়ে কাজ চলবে। 967 00:59:39,048 --> 00:59:41,023 ঐ বিজ্ঞানীর নামটা বের করতে পারবে? 968 00:59:41,048 --> 00:59:43,381 - পারব হয়ত। - দেখ তো, যুদ্ধের সময় সে... 969 00:59:43,406 --> 00:59:46,125 - শিকাগোতে কাজ করত নাকি লস অ্যালামসে! - তা জেনে কি হবে? 970 00:59:46,150 --> 00:59:48,867 শিকাগো তে থাকলে, সে কাজ করেছে জিলার্ড আর ফার্মির হয়ে... 971 00:59:48,881 --> 00:59:51,186 আর লস অ্যালামসে থাকলে অপির হয়ে। 972 00:59:51,211 --> 00:59:54,941 রবার্ট ঐ জায়গা নিজে বানিয়েছিল। ঐখানের সব দায়িত্ব তার। 973 00:59:54,966 --> 00:59:57,071 সবকিছু সে নিজেই। 974 01:00:08,980 --> 01:00:11,367 এখন একটা সেলুন দরকার। 975 01:00:40,478 --> 01:00:42,781 এখানে দেখি রান্নাঘর নেই। 976 01:00:42,973 --> 01:00:46,055 তাই নাকি? সব ঠিক করে ফেলা যাবে। 977 01:00:52,220 --> 01:00:54,773 তাড়কাটা! গুলি! 978 01:00:55,514 --> 01:00:58,602 - অপি... - এটাই যুদ্ধ, হান্স। 979 01:01:00,695 --> 01:01:02,086 হ্যালিফ্যাক্স। 980 01:01:02,246 --> 01:01:03,444 ১৯১৭ সাল। 981 01:01:03,469 --> 01:01:06,920 একটা কার্গো শিপে বোমা দেখা যাচ্ছে। 982 01:01:08,919 --> 01:01:12,741 আর ঐ বোমা থেকে তৈরি বড়সড় রাসায়নিক বিস্ফোরণ এটা। 983 01:01:15,445 --> 01:01:18,539 আজ পর্যন্ত সবচেয়ে বড় মানব-সৃষ্ট বিস্ফোরণ এটি। 984 01:01:18,550 --> 01:01:21,890 এবার একটা হিসাব করি, আগের চেয়ে এটা কতগুন বেশি বিধ্বংসী হত... 985 01:01:21,915 --> 01:01:25,115 যদি এটা রাসায়নিক না হয়ে নিউক্লিয়ার রিয়্যাকশন হত। 986 01:01:25,140 --> 01:01:28,313 আমরা হিসাব করব, এই বিস্ফোরণ কত টন TNT এর সমান! 987 01:01:28,325 --> 01:01:30,367 কিন্তু, এ তো হাজার টন হবে। 988 01:01:30,392 --> 01:01:33,594 তাহলে... কিলোটনে হিসাব করব। 989 01:01:36,779 --> 01:01:40,009 যদি ইউরেনিয়াম-২৩৫ ব্যবহার করা হয়... 990 01:01:40,150 --> 01:01:42,439 - এই বোমা তৈরির জন্য... - আহা... 991 01:01:42,449 --> 01:01:47,499 দুঃখিত। এই যন্ত্র তৈরিতে তাহলে ৩৩ পাউন্ড ইউরেনিয়াম লাগবে যার সাইজ অনেকটা এমন। 992 01:01:47,530 --> 01:01:51,773 আর প্লুটোনিয়াম ব্যবহার করলে, মাত্র ১০ পাউন্ডেই হয়ে যাবে। 993 01:01:52,618 --> 01:01:56,993 গত মাসে ওক রিজে এইটুকু ইউরেনিয়াম জমা হয়েছে। 994 01:02:00,723 --> 01:02:04,611 আর হ্যানফোর্ডে জমা হয়েছে এইটুকুন প্লুটোনিয়াম। 995 01:02:05,597 --> 01:02:10,480 সবকিছু জোগাড় হলে, বিস্ফোরক তৈরি করার একটা উপায় খুঁজতে হবে। 996 01:02:10,634 --> 01:02:12,876 বিরক্ত লাগছে, এডওয়ার্ড? 997 01:02:12,901 --> 01:02:14,353 কিছুটা লাগছে। 998 01:02:14,378 --> 01:02:15,836 কারণটা জানতে পারি? 999 01:02:15,861 --> 01:02:19,800 আমরা সবাই এখানে এসেছি ফিশন বোমা বানাতে। [ফিশনঃ নিউক্লিয়াসের ভাঙন] 1000 01:02:19,860 --> 01:02:22,026 সেটা বাদ দিয়ে নতুন কিছু করা যায় না? 1001 01:02:22,034 --> 01:02:23,088 যেমন? 1002 01:02:23,198 --> 01:02:27,487 ইউরেনিয়াম আর প্লুটোনিয়াম বাদ দিয়ে, হাইড্রোজেন ব্যবহার করি, কেমন? 1003 01:02:27,572 --> 01:02:31,390 ভারী হাইড্রোজেন। ডিউটেরিয়াম। [হাইড্রজেনের আইসোটোপ] 1004 01:02:31,498 --> 01:02:35,444 বিষয় হচ্ছে, কঠিন চাপে পরমাণুদের এতটাই কাছে নিয়ে আসতে হবে... 1005 01:02:35,460 --> 01:02:38,217 যাতে নিউক্লিয়ার ফিউশন শুরু হয়। [ফিউশনঃ নিউক্লীয় সংযোজন] 1006 01:02:38,380 --> 01:02:42,648 তখন শক্তির হিসাব কিলোটনে না, মেগাটনে হবে। 1007 01:02:43,154 --> 01:02:45,226 আচ্ছা, থামো, সবাই থামো। 1008 01:02:45,252 --> 01:02:49,757 তুমি হাইড্রোজেন পরমাণু এক করার জন্য পর্যাপ্ত শক্তি পাবে কোথায়? 1009 01:02:50,155 --> 01:02:52,241 ছোট্ট একটা ফিশন বোমা লাগবে। 1010 01:02:52,352 --> 01:02:54,843 এই তো বাছা ঘরে ফিরেছে। 1011 01:02:55,442 --> 01:02:59,283 যেহেতু, সবক্ষেত্রেই ফিশন বোমা লাগবে, তাই যা করছিলাম সেটাই করা যাক। 1012 01:02:59,317 --> 01:03:02,908 ড. ওপেনহাইমারের সাথে আপনার সবচেয়ে বড় যে মতবিরোধ... 1013 01:03:02,921 --> 01:03:05,773 সেটা নিশ্চয়ই আইসোটোপ নিয়ে ছিল না। 1014 01:03:05,798 --> 01:03:08,281 ওটা ছিল হাইড্রোজেন বোমা নিয়ে, তাই না? 1015 01:03:08,306 --> 01:03:13,468 সহকর্মী হওয়াতে, অনেক কিছুতেই আমাদের মতবিরোধ ছিল। 1016 01:03:13,807 --> 01:03:18,319 আর সেগুলোর মধ্যে হাইড্রোজেন বোমার বিষয়টাও ছিল। 1017 01:03:30,645 --> 01:03:33,538 এত শর্ট নোটিশে আশার জন্য ধন্যবাদ। 1018 01:03:33,594 --> 01:03:35,140 বিশ্বাসই তো হচ্ছে না। 1019 01:03:35,854 --> 01:03:39,444 যাইহোক। বলুন দেখি, আমরা কী জানতে পেরেছি? 1020 01:03:39,469 --> 01:03:43,786 প্রশান্ত মহাসাগরে আমাদের একটা বোমারু বিমান রেডিয়েশন ডিটেক্ট করেছে। 1021 01:03:43,811 --> 01:03:46,905 - ফিল্টার পেপারে কি এসেছে? - রেডিয়েশন নিয়ে কোনো সন্দেহ নেই। 1022 01:03:46,906 --> 01:03:49,955 - হোয়াইট হাউজের সন্দেহ আছে। - বলতেই হচ্ছে, এই সন্দেহ অমূলক। 1023 01:03:49,969 --> 01:03:53,426 ওগুলো সেই ডিটেকশন ফিল্টার পেপার, তাই না? 1024 01:03:53,591 --> 01:03:55,934 অ্যাটম বোমা টেস্ট করা হয়েছে। 1025 01:03:58,387 --> 01:04:00,226 রাশানদের কাছে বোমা আছে। 1026 01:04:00,251 --> 01:04:03,520 ওদের থেকে এগিয়ে থাকার কথা ছিল আমাদের, কিন্তু... 1027 01:04:03,617 --> 01:04:07,194 লস অ্যালামসে কি করছিলেন আপনারা? ওখানে কি শক্ত সিকিউরিটি ছিল না? 1028 01:04:07,219 --> 01:04:11,090 - শক্তপোক্ত-ই ছিল। আপনি জানেন না। - মাফ করবেন, ডক্টর। 1029 01:04:11,894 --> 01:04:14,244 আমি তো ওখানেই ছিলাম। 1030 01:04:14,309 --> 01:04:17,871 এবার তাহলে বিস্ফোরণ প্রক্রিয়া নিয়ে আলোচনা করা যাক। 1031 01:04:17,896 --> 01:04:20,665 - কোনো আইডিয়া আছে? - এই প্রক্রিয়ার নাম "শুটিং"। 1032 01:04:20,690 --> 01:04:24,531 এক খণ্ড ফিশনযোগ্য ধাতু একটা বড় গোলকের দিকে সজোরে নিক্ষেপ করা হবে। 1033 01:04:24,547 --> 01:04:27,327 যাতে ক্রিটিক্যাল মাস অর্জন করা যায়। [চেইন রিয়্যাকশন শুরুর ন্যূনতম ভর] 1034 01:04:27,352 --> 01:04:30,520 - কী ভাবছ তোমরা? বলো? - বিস্ফোরণ নিয়ে ভাবছিলাম আমি। 1035 01:04:30,545 --> 01:04:34,497 বাইরে থেকে সজোরে বিস্ফোরক ভিতরে গিয়ে খন্ডতিকে বিচুর্ণ করবে। 1036 01:04:34,522 --> 01:04:37,616 - এই আইডিয়া নিয়ে কাজ করা যেতে পারে। - অফিসারদের সাথে কথা বলে... 1037 01:04:37,641 --> 01:04:39,786 সবকিছুর ব্যবস্থা করে দিচ্ছি। 1038 01:04:39,885 --> 01:04:42,583 - কাজ কতদূর? - দেখা হয়ে ভালো লাগছে। 1039 01:04:42,629 --> 01:04:44,587 এরা হচ্ছে ইংরেজ গ্রুপ। 1040 01:04:44,612 --> 01:04:46,827 ড. ওপেনহাইমার। আমি ক্লাউস ফুখস। 1041 01:04:46,852 --> 01:04:50,901 - তুমি ইংরেজ হলে কবে? - যবে থেকে হিটলার বলেছে আমি জার্মান নই। 1042 01:04:51,156 --> 01:04:53,867 আসো, লস অ্যালামসে স্বাগতম। 1043 01:04:53,892 --> 01:04:55,382 ওই দেখ স্কুল চলছে। 1044 01:04:55,407 --> 01:04:58,261 আর এইটা হচ্ছে বার। যেটা সবসময় খোলা থাকে। 1045 01:04:58,315 --> 01:05:01,823 অতিরিক্ত স্টাফ যাতে না লাগে, সেজন্য একটা ব্যবস্থা করেছি। 1046 01:05:01,908 --> 01:05:03,905 - উনি...? - মিসেস সারবার, হ্যাঁ। 1047 01:05:03,930 --> 01:05:07,351 সবার বউকে কাজে রেখেছি আমি। লারব্রেরিয়ান, হিসাব রক্ষক, সবকিছু। 1048 01:05:07,376 --> 01:05:09,554 অতিরিক্ত স্টাফ কমিয়ে, নিজেরা সম্মিলিত হয়ে কাজ করছি। 1049 01:05:09,579 --> 01:05:11,507 - তাঁরা কাজের উপযুক্ত? - চিন্তা নেই। 1050 01:05:11,532 --> 01:05:13,698 এরা অনেক যোগ্যতাসম্পন্ন। 1051 01:05:13,723 --> 01:05:15,776 তাদের সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্সও আছে। 1052 01:05:15,787 --> 01:05:19,878 জেনারেল গ্রোভসকে আমি বলেছি, আপনি প্রতিরাতে সবার সাথে খোলামেলা ভাবে কথা বলেন। 1053 01:05:19,893 --> 01:05:20,921 এইসব বন্ধ করো। 1054 01:05:20,946 --> 01:05:24,440 শক্ত সিকিউরিটির জন্য পৃথকভাবে কাজ করতে হবে। 1055 01:05:24,462 --> 01:05:26,612 আপনার অধস্তনদের সাথে কে যোগাযোগ করে? 1056 01:05:26,637 --> 01:05:28,631 এরা বলদ না। তাঁরা অনেক সতর্ক। 1057 01:05:28,656 --> 01:05:33,658 - এইভাবে আমার পছন্দ হচ্ছে না। - প্রথমে আপনার কোনকিছুই তো পছন্দ হয় না। 1058 01:05:37,892 --> 01:05:40,941 সপ্তাহে একদিন। আর সবচেয়ে যোগ্যরাই শুধু কাজ করবে। 1059 01:05:40,966 --> 01:05:43,897 - আমার ভাইকেও আনতে চাচ্ছি। - নাহ। 1060 01:05:44,643 --> 01:05:46,573 নিকোলস? 1061 01:05:47,193 --> 01:05:49,950 আমার সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্সের অবস্থা কী? 1062 01:05:49,975 --> 01:05:52,187 - এখনও অ্যাপ্রুভ হয়নি। - আমি কালকে শিকাগো যাচ্ছি। 1063 01:05:52,212 --> 01:05:53,787 আপনাকে অপেক্ষা করতে হবে। 1064 01:05:53,812 --> 01:05:56,382 তুমি তো জানো, নাৎসিরা আমাদের থেকে ২ বছর এগিয়ে! 1065 01:05:56,411 --> 01:06:00,698 ড. ওপেনহাইমার, ক্লিয়ারেন্স পেতে আপনার দেরি হচ্ছে, সেটা তো আর আমার দোষ না। 1066 01:06:00,707 --> 01:06:01,837 সেটা আপনার দোষ। 1067 01:06:01,863 --> 01:06:05,266 হয়ত তোমার দোষ না, তবে সমস্যায় তুমি পড়বে কারণ আমি চলে যাচ্ছি। 1068 01:06:05,291 --> 01:06:08,174 আপনি কি পরিমান লোকের সাথে এত... 1069 01:06:08,199 --> 01:06:10,307 খোলামেলা ভাবে কথা বলেছেন? 1070 01:06:10,332 --> 01:06:12,663 অনেকের সাথে, যেখানে পৃথকভাবে কাজ করাই ছিল মুল লক্ষ্য। 1071 01:06:12,688 --> 01:06:16,596 - আমরা নাৎসিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে ছিলাম। - আর এখন সেই যুদ্ধ রাশানদের বিরুদ্ধে। 1072 01:06:16,598 --> 01:06:21,685 - আমরা না শুরু করলে তো যুদ্ধ হবে না। - রবার্ট, তাঁরা অলরেডি গুলি ছুড়ে দিয়েছে। 1073 01:06:21,710 --> 01:06:24,034 ওদের বোমার কাচামাল কী? 1074 01:06:24,059 --> 01:06:27,635 তথ্য বিশ্লেষণ করে জানা গেছে, ওটা প্লুটোনিয়ামের অ্যাটম বোমা। 1075 01:06:27,660 --> 01:06:30,667 লস অ্যালামসেও তো এমন একটা বানানো হয়েছিল। 1076 01:06:30,695 --> 01:06:32,576 এখন রাশানদের হাতেও বোমা আছে। 1077 01:06:32,596 --> 01:06:36,038 - ট্রুম্যানকে ওদের গতিবিধি জানাতে হবে। - গতিবিধি? ওদের অস্ত্রশস্ত্র দিয়ে বোঝা যাবে। 1078 01:06:36,063 --> 01:06:38,260 - তাই নাকি? - অবশ্যই। 1079 01:06:38,286 --> 01:06:41,455 সুপারের (হাইড্রোজেন বোমার) ব্যাপারে কী হলো? ট্রুম্যান এ বিষয়ে কিছু জানে? 1080 01:06:41,456 --> 01:06:43,313 তাকে বলা হয়েছে কিছু? 1081 01:06:43,338 --> 01:06:44,651 সেভাবে বলা হয়নি। 1082 01:06:44,667 --> 01:06:47,633 আমরা এখনও জানি না, হাইড্রোজেন বোমা আসলেই সম্ভব কিনা! 1083 01:06:47,659 --> 01:06:49,911 বুঝেছি। কথা হচ্ছে, টেলার তো প্রস্তাব দিয়েছিল, নাকি? 1084 01:06:49,936 --> 01:06:51,120 - হ্যাঁ। - লস অ্যালামসে বসে? 1085 01:06:51,145 --> 01:06:53,448 টেলারের ডিজাইন অতি অবাস্তব। 1086 01:06:53,468 --> 01:06:56,767 বোমা ফেলতে তখন প্লেনের পরিবর্তে গরুর গাড়ি লাগবে। 1087 01:06:56,783 --> 01:06:58,586 - অপি! - সরি, ড. লরেন্স, 1088 01:06:58,611 --> 01:07:00,721 কিছু বলবেন আপনি? 1089 01:07:01,522 --> 01:07:02,580 নাহ। 1090 01:07:04,479 --> 01:07:07,194 এটা বানিয়ে আমরা যদি আবার এগিয়ে যেতে পারি... 1091 01:07:07,213 --> 01:07:09,780 তাহলে আমেরিকার প্রেসিডেন্টকে... 1092 01:07:10,116 --> 01:07:12,461 সেটা জানাতেই হবে। 1093 01:07:13,659 --> 01:07:18,449 আর যদি লস অ্যালামসের কোনো স্পাইয়ের মারফৎ রাশানরা এই বোমার খবর জেনে যায়... 1094 01:07:18,474 --> 01:07:19,836 তাহলে কাজ এখনই শুরু করতে হবে। 1095 01:07:19,861 --> 01:07:22,748 লস অ্যালামসে স্পাই থাকার কোনো প্রমাণ নেই। 1096 01:07:22,773 --> 01:07:24,211 রবার্ট। 1097 01:07:28,632 --> 01:07:30,603 কাজ কি এই ফুটবল স্টেডিয়ামের নিচে হয়? 1098 01:07:30,628 --> 01:07:32,541 এই মাঠ এখন পরিত্যক্ত। 1099 01:07:32,566 --> 01:07:34,604 তাতে ভালোই হয়েছে। 1100 01:07:36,518 --> 01:07:38,705 - অপি! - ড. ফার্মি। 1101 01:07:41,224 --> 01:07:45,190 - শুনেছি, পুরো শহর দিয়েছে নাকি তোমাকে? - হ্যাঁ, এসে দেখে যেও। 1102 01:07:45,482 --> 01:07:49,310 ওখানে বসে এইসব বিষয়াদি নিয়ে চিন্তাভাবনা করো কীভাবে? 1103 01:07:49,566 --> 01:07:51,971 সবাই তো পাগল হয়ে যাবে। 1104 01:07:52,479 --> 01:07:55,627 আমার উপর আস্থা রাখার জন্য ধন্যবাদ, জিলার্ড। 1105 01:07:55,995 --> 01:07:59,526 আমাদের কি... আসলেই সবকিছু নোটে লেখার দরকার আছে? 1106 01:07:59,830 --> 01:08:01,635 একবার পরীক্ষা করে দেখবে না? 1107 01:08:01,652 --> 01:08:03,080 পরীক্ষা করেছি। 1108 01:08:03,162 --> 01:08:07,180 স্বয়ংভরে চলতে থাকা প্রথম নিউক্লিয়ার চেইন রিয়্যাকশন এটি। 1109 01:08:07,205 --> 01:08:09,268 গ্রোভস তোমাকে জানায়নি? 1110 01:08:09,362 --> 01:08:10,596 নাহ। 1111 01:08:18,100 --> 01:08:19,659 ড. ওপেনহাইমার? 1112 01:08:20,245 --> 01:08:21,727 আমি কাজে আগ্রহী। 1113 01:08:21,752 --> 01:08:24,461 - তাঁরা আমাকে টাইপিংয়ের কাজ দিয়েছে। - টাইপিং পার তুমি? 1114 01:08:24,475 --> 01:08:28,628 হার্ভার্ড ক্যামিস্ট্রি কোর্সে গ্রাজুয়েশন করিয়েছে, কিন্তু ভুলে টাইপিং শেখায়নি। 1115 01:08:29,147 --> 01:08:32,972 কনডন, মিসেস হর্নিংকে প্লুটোনিয়াম টিমের সদস্য করে নিন। 1116 01:08:37,362 --> 01:08:39,743 শিকাগোতে কোন বাল ছিঁড়তে গেছিলে? 1117 01:08:39,768 --> 01:08:41,705 - মেট ল্যাবে গিয়েছিলাম। - কেন? 1118 01:08:41,743 --> 01:08:42,760 - তুমি এভাবে... - কেন? 1119 01:08:42,785 --> 01:08:44,173 আমাদের তো যাওয়ার অধিকার আছে... 1120 01:08:44,198 --> 01:08:48,225 তোমার অধিকার ততটুকুই যতটুকু আমি দিব। এর বেশিও না, কমও না। 1121 01:08:48,250 --> 01:08:52,071 আমরা বড়রা এখানে একটা প্রজেক্ট সামলাচ্ছি। তার মধ্যে এসবের কোনো মানে হয়না। 1122 01:08:52,096 --> 01:08:53,573 ওকে বুঝাও! 1123 01:08:54,426 --> 01:08:57,788 পৃথকভাবে কাজ হবে - এই শর্তে আমরা একমত হয়েছিলাম। 1124 01:08:58,134 --> 01:09:01,863 এইটা মাত্রাতিরিক্ত পাগলামো। এমন আজগুবি শর্তে কাজ করা যায় না। 1125 01:09:01,888 --> 01:09:03,205 ভালো করে শুনেন, 1126 01:09:03,230 --> 01:09:05,760 জেনারেল সাহেব, আমি চলে যাচ্ছি! 1127 01:09:06,146 --> 01:09:07,990 এই বালের জন্য ধন্যবাদ। 1128 01:09:09,771 --> 01:09:12,334 ও বিদায় হয়েছে, তাতে ভালোই হলো। 1129 01:09:12,463 --> 01:09:15,877 ও বাইরে যেয়ে যদি খবর লিক করে দেয়? 1130 01:09:16,486 --> 01:09:18,323 ওকে মেরে ফেলা হবে। 1131 01:09:19,791 --> 01:09:21,524 মজা করলাম আরকি। 1132 01:09:21,908 --> 01:09:24,344 না, ও আমাকে অপছন্দ করে, আমেরিকাকে না। 1133 01:09:24,369 --> 01:09:27,604 শুনেন, জেনারেল, এখানে কেউই আমার মত হাতের পুতুল না। 1134 01:09:27,736 --> 01:09:29,251 বুঝলাম না। 1135 01:09:29,276 --> 01:09:33,993 আমার অতীতকে উপেক্ষা করে আমাকে নিয়োগ করা হয়নি। বরং, আমাকে আনার ওটাই ছিল কারণ। 1136 01:09:34,018 --> 01:09:36,237 যাতে আপনি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করত পারেন। 1137 01:09:36,296 --> 01:09:38,350 নাহ, আমি এতটাও চালাক নই। 1138 01:09:38,374 --> 01:09:40,354 আমি মামুলি এক সৈনিক শুধু। 1139 01:09:40,426 --> 01:09:44,204 না আপনি মামুলি, আর না শুধু সৈনিক। আপনি MIT তে ইঞ্জিনিয়ারিং পড়া লোক। 1140 01:09:44,229 --> 01:09:46,508 - আপনার কথা বুঝতে পারছি। - আচ্ছা, যদি বুঝেই থাকেন... 1141 01:09:46,533 --> 01:09:48,791 তাহলে আমার ক্লিয়ারেন্সটা অ্যাপ্রুভ করে দিন। 1142 01:09:48,816 --> 01:09:51,503 যাতে এই অসাধ্য সাধন করতে পারি। 1143 01:09:56,311 --> 01:09:57,201 জেনারেল গ্রোভস, 1144 01:09:57,225 --> 01:10:01,219 ড. ওপেনহাইমারকে নিয়োগের আগে, বামদের সাথে তার মেলামেশার খবর জানতেন আপনি? 1145 01:10:01,244 --> 01:10:03,430 তাকে সন্দেহ করা হত, সেটা আমি জানতাম। 1146 01:10:03,455 --> 01:10:06,657 সেইসাথে তার খামখেয়ালী অতীত সম্পর্কেও ধারণা ছিল আমার। 1147 01:10:06,682 --> 01:10:09,926 স্বজ্ঞানে তিনি দেশ বিরোধী কিছু করেছেন কখনও? 1148 01:10:09,951 --> 01:10:11,795 এমন কিছু করে থাকলে, আমি অবাক হতাম। 1149 01:10:11,806 --> 01:10:14,426 তাহলে, তার বিশ্বস্ততার ব্যপারে আপনি নিশ্চিত? 1150 01:10:14,451 --> 01:10:17,422 লস অ্যালামসে থাকতে, হ্যাঁ। ওখানেই তাকে কাছ থেকে দেখেছি আমি। 1151 01:10:17,447 --> 01:10:20,141 আপনি কি জানেন, এই প্রজেক্টের সিকিউরিটি অফিসার... 1152 01:10:20,166 --> 01:10:22,336 তাকে ক্লিয়ারেন্স দিতে চায়নি। 1153 01:10:22,361 --> 01:10:26,242 তাঁরা আমার অনুমতি ছাড়া তাকে ক্লিয়ারেন্স দিতেও পারত না। 1154 01:10:26,267 --> 01:10:29,969 তাহলে তো ড. ওপেনহাইমারের সিকিউরিটি ফাইল সম্পর্কে ভালো ধারণা ছিল আপনার? 1155 01:10:29,994 --> 01:10:31,517 হ্যাঁ, তা ছিল। 1156 01:10:31,612 --> 01:10:34,328 আচ্ছা, একটাই প্রশ্ন করব আমি। আশা করি, উত্তর দিবেন। 1157 01:10:34,353 --> 01:10:38,900 বর্তমান AEC নীতিমালা অনুসারে, আপনি কি তাকে ক্লিয়ারেন্স দিতেন? 1158 01:10:39,110 --> 01:10:41,408 আপনাদের কাছে নীতিমালা আছে? 1159 01:10:48,112 --> 01:10:50,555 বর্তমান AEC নীতিমালা অনুসারে, 1160 01:10:50,580 --> 01:10:54,242 আপনি কি ড. ওপেনহাইমারকে ক্লিয়ারেন্স দিতেন? 1161 01:11:05,720 --> 01:11:08,133 ফিজিক্‌স আর নিউ মেক্সিকো, হাহ? 1162 01:11:08,769 --> 01:11:11,948 বাবারে বাবা, এত দূরে এই জায়গা। 1163 01:11:12,018 --> 01:11:15,817 - এই জন্যই সঙ্গী নিয়ে ভ্রমন? - আমি লোমনিটজকে নিয়োগ দিয়েছি। 1164 01:11:15,969 --> 01:11:19,078 কোনো ভয় নেই। এদিকে আসো, ভায়েরা। 1165 01:11:28,367 --> 01:11:30,680 - ড. লরেন্স। - লেজলি (গ্রোভস)। 1166 01:11:30,733 --> 01:11:33,060 বার্কলেতে যা বলেছিলাম সেটা মনে আছে তো? 1167 01:11:33,085 --> 01:11:35,664 পৃথকভাবে কাজ করা। মনে আছে আমার। 1168 01:11:50,096 --> 01:11:51,535 বার্কলে থেকে শুভকামনা। 1169 01:11:51,557 --> 01:11:55,023 অগ্রগতি সম্পর্কে জানাতে এসেছি আমি, সেইসাথে সবাইকে উৎসাহ দিতে। 1170 01:11:55,047 --> 01:11:57,615 সেটা করার জন্য, কিছু জিনিস শেয়ার করব আমি। 1171 01:11:57,640 --> 01:11:59,789 অবশ্য জেনারেল গ্রোভস আমাকে মানা করেছেন। 1172 01:11:59,858 --> 01:12:04,405 সরি জেনারেল, আমার মনে আছে। তবে, আপনার সাথে একমত, তা কিন্তু বলিনি। 1173 01:12:04,492 --> 01:12:06,453 ভায়েরা, শুরু করা যাক। 1174 01:12:06,500 --> 01:12:08,488 লস অ্যালামসে স্পাইয়ের ব্যাপারে... 1175 01:12:08,491 --> 01:12:10,545 - কানাঘুষো শোনা যাচ্ছিল। - যেটা ভিত্তিহীন। 1176 01:12:10,570 --> 01:12:13,041 আমাকে বলা হয়েছিল, প্রজেক্টে কমিউনিস্ট... 1177 01:12:13,066 --> 01:12:14,610 - মেম্বার ছিল। - আমরা জেনে শুনে... 1178 01:12:14,635 --> 01:12:18,360 আমি শুধু জানতে চাই, সন্দেহভাজন কেউ কি সুপারের (H-bomb) আলোচনায় ছিল? 1179 01:12:18,376 --> 01:12:21,194 আমার মনে আছে, আপনি আপনার ভাইকে লস অ্যালামসে আনতে চাচ্ছিলেন। 1180 01:12:21,212 --> 01:12:23,960 - আমার ভাই তখন কমিউনিস্ট ছেড়ে দিয়েছে। - লোমনিটজ? 1181 01:12:23,992 --> 01:12:27,217 লোমইটজ কখনো নিয়োগ পায়নি। ও একবার এসেছিল শুধু। 1182 01:12:27,260 --> 01:12:29,902 আমাদের সিকিউরিটি বেশ টাইট ছিল, সাবেক কর্নেল নিকোলস ভালো করে জানে। 1183 01:12:29,927 --> 01:12:33,971 সিকিউরিটি ভালোই ছিল। সমস্যা করেছে ভিতরের মানুষগুলো বারবার এটা ভাঙার চেষ্টা করে। 1184 01:12:33,996 --> 01:12:37,325 - কী বলতে চাচ্ছ তুমি? - তাঁর ফাইল তো সামনেই আছে। 1185 01:12:37,728 --> 01:12:40,875 এখন কি নতুন করে জিন ট্যাটলকের কথা বলতে হবে? 1186 01:12:41,180 --> 01:12:44,320 অথবা শ্যভেলিয়ের ঐ ঘটনার কথা? 1187 01:12:47,295 --> 01:12:48,719 মাফ করবেন। 1188 01:12:51,061 --> 01:12:53,633 লোমনিটজ, লাইন ওয়ান। 1189 01:12:59,708 --> 01:13:02,133 হ্যালো, রোসি. কী? 1190 01:13:02,885 --> 01:13:04,727 আচ্ছা, শান্ত হও। 1191 01:13:04,982 --> 01:13:06,530 একটা ঝামেলা হয়েছে। 1192 01:13:06,549 --> 01:13:09,688 - লোমনিটজকে বাতিল করা হয়েছে। - এটা যুদ্ধ, ডক্টর। 1193 01:13:09,713 --> 01:13:13,406 ছাগলামি করো না, নিকোলস। এই ছেলেটাকে দরকার। ব্যবস্থা কর, কেমন? 1194 01:13:13,431 --> 01:13:14,539 ওকে ভুল করে বাদ দেয়া হয়নি। 1195 01:13:14,564 --> 01:13:17,516 রেডিয়েশন ল্যাবে বসে লোমনিটজ ইউনিয়ন চালাচ্ছে। 1196 01:13:17,518 --> 01:13:21,024 - সে ওগুলো ছেড়ে দেবে। - এখনও ছাড়েনি তো। 1197 01:13:21,147 --> 01:13:25,639 বার্কলের সিকিউরিটি অফিসার বলেছেন, কমিউনিস্ট ঢুকে পড়তে পারে ঐ ইউনিয়ন থেকে 1198 01:13:25,664 --> 01:13:27,836 নাম হচ্ছে FA... - FAECT. 1199 01:13:30,551 --> 01:13:34,570 আমি আগামি সপ্তাহে ওখানে যাচ্ছি। তখন ওর সাথে দেখা করব। 1200 01:13:36,162 --> 01:13:39,336 আপনার ক্লিয়ারেন্স আইডি চলে এসেছে। 1201 01:13:41,281 --> 01:13:45,367 আশা করি, এমন কিছু করবেন না যাতে প্রশ্ন তৈরি হবে। 1202 01:13:50,132 --> 01:13:52,111 ডক্টর, আপনি কি মনে করেন না... 1203 01:13:52,136 --> 01:13:56,520 দেশের টপ সিক্রেট কাজে নিযুক্ত ব্যক্তির সাথে কমিউনিস্টেদের যোগসাজশ থাকা বিপদজনক? 1204 01:13:56,525 --> 01:13:59,835 এই সময়ে এসে আসলে, আমার কাছে বিপদজনক মনে হচ্ছে! 1205 01:14:00,269 --> 01:14:03,068 আমি বলতে চাচ্ছিলাম, যুদ্ধের সময়টাতেও তাদের সাথে... 1206 01:14:03,086 --> 01:14:06,936 যোগাযোগ রাখার বিষয়টা নিশ্চয়ই ঝুঁকিপূর্ণ মনে হয়েছে আপনার কাছে। 1207 01:14:12,686 --> 01:14:15,467 কিছুটা ঝুঁকি তো ছিল, অবশ্যই। 1208 01:14:15,717 --> 01:14:17,061 আসলে... 1209 01:14:17,791 --> 01:14:20,040 বড়সড় কমিউনিস্টের সাথেই! 1210 01:14:22,186 --> 01:14:23,196 দেখেন... 1211 01:14:24,453 --> 01:14:28,913 আমার জীবনে অনেক রকমের রহস্য আর সিক্রেট লুকিয়ে আছে। 1212 01:14:29,717 --> 01:14:34,741 অনেকের সাথে মেলামেশা থাকলেও, আমি কারোর সাথেই সেগুলো শেয়ার করি না। 1213 01:14:41,644 --> 01:14:43,984 আপনি স্টেটমেন্টে বলেছেন... 1214 01:14:44,256 --> 01:14:49,483 জিন ট্যাটলকের সাথে ১৯৪৩ সালে আপনাকে দেখা করতে হয়েছিল। 1215 01:14:50,624 --> 01:14:52,428 তুমি চলে গেলে... 1216 01:14:53,406 --> 01:14:55,217 কোনো কিছু না বলেই। 1217 01:14:55,327 --> 01:14:58,288 জানো, আমার কী দশা হয়েছিল তখন? 1218 01:14:58,536 --> 01:15:00,008 আমি লিখেছিলাম তো। 1219 01:15:00,033 --> 01:15:02,108 শূন্যতায় ভরা চিঠি। 1220 01:15:04,522 --> 01:15:06,389 কোথায় ছিলে? 1221 01:15:07,591 --> 01:15:09,396 - তোমাকে বলতে পারব না। - কেন? 1222 01:15:09,421 --> 01:15:11,303 কারণ, তুমি কমিউনিস্ট। 1223 01:15:13,717 --> 01:15:15,750 তাঁর সাথে দেখা করতে হয়েছিল কেন? 1224 01:15:15,775 --> 01:15:20,178 আমি চলে যাওয়ার আগে, ও আমাকে দেখতে চেয়েছিল। 1225 01:15:20,187 --> 01:15:24,506 সেই সময়ে আমি দেখা করতে পারিনি। তাই এবার দেখা করতেই হতো। 1226 01:15:25,108 --> 01:15:29,303 ওর মানসিক রোগের চিকিৎসা চলছিল। ও আসলে অনেক কষ্টে ছিল। 1227 01:15:29,592 --> 01:15:33,035 সে আপনার সাথেই কেন দেখা করতে চেয়েছিল? 1228 01:15:37,204 --> 01:15:40,488 কারণ, ও তখনও আমাকে ভালবাসত। 1229 01:15:46,701 --> 01:15:50,015 আপনারা তো রাতেও একসাথে ছিলেন, নাকি? 1230 01:15:56,265 --> 01:15:57,477 হ্যাঁ। 1231 01:16:03,811 --> 01:16:09,304 যখন মন চায় তুমি চলে যাও, আবার ফিরে আসো। কখনও বলেছ, কেন এমন করো! 1232 01:16:09,802 --> 01:16:13,459 - এটা তো স্বেচ্ছাচারীতা। - যেটা আমি নিজেও পছন্দ করি না। 1233 01:16:13,699 --> 01:16:16,527 তোমার কাছে থাকতে পারলেই আমি বরং খুশি হতাম... 1234 01:16:16,613 --> 01:16:19,382 কিন্তু, তোমার জীবন এখন অন্য দিকে মোড় নিয়েছে। 1235 01:16:19,492 --> 01:16:21,832 আমার একটা বউ আর বাচ্চা আছে। 1236 01:16:22,571 --> 01:16:25,477 তোমার বউ-বাচ্চার কথা আমি বলছি না। 1237 01:16:28,672 --> 01:16:29,685 জিন... 1238 01:16:30,589 --> 01:16:32,407 তুমি আমাকে আসতে বলেছ। 1239 01:16:33,259 --> 01:16:35,150 তাই আমি এসেছি। 1240 01:16:35,967 --> 01:16:38,260 কিন্তু, এরপরে আর আসতে পারব না। 1241 01:16:40,760 --> 01:16:42,834 তোমাকে যখন আমার প্রয়োজন হবে, তখন? 1242 01:16:46,428 --> 01:16:49,070 তুমিই বলেছিলে, তুমি সবসময় জবাব দিবে। 1243 01:16:51,620 --> 01:16:53,118 কিছুই কি বলবে না? 1244 01:16:53,572 --> 01:16:56,204 টাইট সিকিউরিটির জন্য আপনার এই মেলামেশা করা ঠিক ছিল কি? 1245 01:16:56,213 --> 01:16:58,373 সত্যি বলতে, এতে কোনো সমস্যা হয়নি। 1246 01:16:58,398 --> 01:17:00,128 কিছু বলার নেই আসলে। 1247 01:17:00,491 --> 01:17:03,544 এর পরে আবার কবে দেখা হয়েছিল আপনাদের? 1248 01:17:10,668 --> 01:17:13,125 এরপরে আর কখনোই দেখা হয়নি। 1249 01:17:18,853 --> 01:17:21,677 আমি শেষ ট্রেনে প্রিন্সটনে চলে যাচ্ছি। 1250 01:17:21,898 --> 01:17:24,695 কিটি, এখানে যা বলেছি, তা আগেই তোমাকে জানিয়েছি আমি। 1251 01:17:24,720 --> 01:17:26,742 আজকে তুমি ইতিহাসকেও জানান দিলে, তাই নয় কি? 1252 01:17:26,767 --> 01:17:28,843 এটা তো শুনানি। 1253 01:17:29,979 --> 01:17:32,706 ওরা এই বক্তব্য নাও ছাপলেও, আমি শিওর তুমি ছাপবে। 1254 01:17:32,731 --> 01:17:35,048 - সত্য বলার শপথ নিয়েছি আমি। - জিনের সাথে দেখা করার সময়... 1255 01:17:35,067 --> 01:17:37,699 আমাকে দেয়া শপথের কথা মনে পরেনি? 1256 01:17:37,784 --> 01:17:39,532 তুমি আসলে... 1257 01:17:39,993 --> 01:17:43,122 তুমি এখানেই... দিনের পর দিন বসে থাকো। 1258 01:17:43,466 --> 01:17:46,357 যাতে ওরা আমাদেরকে বরবাদ করে দিতে পারে। 1259 01:17:48,317 --> 01:17:50,348 তুমি লড়াই করছ না কেন? 1260 01:17:53,127 --> 01:17:56,444 রবার্ট, ওকে আমি কাঠগড়ায় দাড় করাব না। 1261 01:18:01,795 --> 01:18:04,696 ড. ওপেনহাইমার! এসেছেন আপনি। প্লিজ, বসুন এখানে। 1262 01:18:04,721 --> 01:18:08,033 সমস্যা নেই। আমি শুধু জানতে এসেছি যে লোমনিটজের সাথে... 1263 01:18:08,058 --> 01:18:10,704 দেখা করতে পারব কিনা। অবশ্যই আপনার অনুমতি সাপেক্ষে। 1264 01:18:10,729 --> 01:18:13,944 সেটা আপনার নিজের বিষয়, প্রফেসর। তবে আমি সতর্ক থাকব। 1265 01:18:13,953 --> 01:18:14,995 বুঝেছি। 1266 01:18:15,020 --> 01:18:17,664 ওহ, আচ্ছা, ইউনিয়নের কথা মাথায় আসল... 1267 01:18:17,689 --> 01:18:21,213 তাই একজনের ব্যাপারে সতর্ক করতে চাই আপনাকে। তাঁর নাম এলটেনটন। 1268 01:18:21,238 --> 01:18:22,244 সতর্ক? 1269 01:18:22,264 --> 01:18:25,952 হ্যাঁ, সে হয়ত খবরদারী করতে পারে। 1270 01:18:27,251 --> 01:18:29,498 তাঁর ব্যাপারে আরও কিছু জানালে ভালো হত। 1271 01:18:29,523 --> 01:18:32,280 আমার এখন একটা মিটিং আছে। তারপরে আবার চলে যাব আমি। 1272 01:18:32,305 --> 01:18:34,337 তাহলে পরে যখন সময় হয়, তখন আসবেন। 1273 01:18:34,362 --> 01:18:36,165 যেহেতু এখন সময় নেই। 1274 01:18:36,758 --> 01:18:40,812 - পরেরদিন সকালে আবার গিয়েছিলেন? - হ্যাঁ। আসলে যেতে হয়েছিল। 1275 01:18:41,508 --> 01:18:44,525 এবার একজন নতুন মানুষের দেখা পেলাম। 1276 01:18:44,941 --> 01:18:49,084 - সে বলল, তাঁর নাম নাকি প্যাশ। - প্যাশ। কর্নেল প্যাশ? 1277 01:18:49,109 --> 01:18:54,500 কর্নেল প্যাশ, আপনার ডাইরি থেকে ২৯শে জুন ১৯৪৩ তারিখের লেখাটা পড়ুন তো। 1278 01:18:56,023 --> 01:18:58,614 "সাবজেক্টের উপর নজরদারি করে... 1279 01:18:58,619 --> 01:19:01,544 কমিউনিস্টদের সাথে সম্ভাব্য যোগসূত্র পাই আমরা।" 1280 01:19:01,569 --> 01:19:05,090 "সাবজেক্ট জিন ট্যাটলকের সাথে দেখা করে, তাঁর সাথে সময় কাটায়। 1281 01:19:05,115 --> 01:19:07,414 "যিনি একজন প্রখ্যাত কমিউনিস্ট। তাঁর রেকর্ড এর সাথেই আছে।" 1282 01:19:07,439 --> 01:19:10,093 - সাবজেক্ট তো ড. ওপেনহাইমার? - হ্যাঁ। 1283 01:19:10,118 --> 01:19:13,198 - তাকে তখনও চেনেন না আপনি? - না, তবে পরে পরিচয় হয়েছে। 1284 01:19:13,223 --> 01:19:15,874 সে তো প্রোজেক্টের সিকিউরিটি হেড। তাকে আমার চিনে রাখা উচিৎ। 1285 01:19:15,899 --> 01:19:17,836 না, তাঁর উচিৎ আপনাকে চিনে রাখা। 1286 01:19:17,836 --> 01:19:20,940 - প্যাশের সাথে আপনার দেখা করা উচিৎ হয়নি। - কেন? 1287 01:19:20,965 --> 01:19:23,013 প্যাশ লোমনিটজের কথা জানার পরে, 1288 01:19:23,050 --> 01:19:25,918 সে FBI কে বলেছিল, সে ওকে অপহরণ করবে। 1289 01:19:25,928 --> 01:19:27,659 তারপরে একটা নৌকায় নিয়ে... 1290 01:19:27,684 --> 01:19:30,513 রাশান পদ্ধতিতে ওকে জেরা করবে। 1291 01:19:33,149 --> 01:19:35,604 জেনারেল গ্রোভস আমাকে অদ্ভুত এক দায়িত্ব দিয়েছে। 1292 01:19:35,609 --> 01:19:40,555 মনে হচ্ছে যেন, অপরিচিত একটা বাচ্চা লালন-পালন করছি তাও আবার দূরে বসে। 1293 01:19:41,138 --> 01:19:43,738 সে জন্যই আপনার সাথে দেখা করা... 1294 01:19:44,501 --> 01:19:46,632 - আপনার খুব বেশি সময় নষ্ট করব না আমি। - না, না। 1295 01:19:46,657 --> 01:19:49,383 কোনো সমস্যা নেই। যত সময়ই লাগুক, দেয়া যাবে। 1296 01:19:49,408 --> 01:19:51,975 গতকালকে মি. জনসনকে যা বলেছেন, সেটা শুনলাম আমি। 1297 01:19:52,000 --> 01:19:55,244 আমি বাকি কথা শুনতে আগ্রহী। সারাক্ষন এটা নিয়েই ভাবছি। 1298 01:19:55,292 --> 01:19:58,949 হ্যাঁ, তো, আপনাদের অনুমতি না নিয়ে আমি লোমনিটজের সাথে কথা বলব না। 1299 01:19:58,974 --> 01:20:00,952 আমি আসলে সে বিষয়ে বলিনি। 1300 01:20:00,977 --> 01:20:03,369 আমার আগ্রহ ছিল অন্য বিষয়ে... 1301 01:20:03,958 --> 01:20:05,526 মানে, মেইন টপিকে আরকি। 1302 01:20:05,551 --> 01:20:09,822 FBI যখন বুঝতে পারল, কোর্টে এই সমস্ত তথ্য পেশ করা যাবে না, 1303 01:20:09,847 --> 01:20:13,951 তখন প্যাশ বলেছিল, সে পাকা হাতে কাজ করবে যাতে প্রমাণাদি ছুটে না যায়। 1304 01:20:13,976 --> 01:20:17,484 FBI তাকে কাজ দেয়নি, তবে লোকটা কোন কিসিমের সেটা তো বুঝলেন। 1305 01:20:17,509 --> 01:20:19,972 শুনলাম, তৃতীয় আরেকটা পক্ষ নাকি... 1306 01:20:19,997 --> 01:20:22,555 রেডিয়েশন ল্যাবে কাজ করতে চাচ্ছে? 1307 01:20:23,018 --> 01:20:27,569 সোভিয়েত কাউন্সিলের এক সদস্য আরেকজনের মারফৎ... 1308 01:20:27,594 --> 01:20:31,321 এই প্রজেক্টের সাথে জড়িতদের কাছে খবর দিয়েছিল যে... 1309 01:20:31,346 --> 01:20:34,574 সে রাশানদের কাছে তথ্য পাচার করতে পারবে। 1310 01:20:34,599 --> 01:20:38,399 তাঁর সাথে প্রোজেক্টের কেউ কেনো হাত মেলাতে চাইবে? 1311 01:20:38,922 --> 01:20:43,682 সত্যি বলতে, সেনাপ্রধান যদি রাশানদের তথ্য দিতেও চায় তো সেখানে কোনো সমস্যা নেই। 1312 01:20:43,692 --> 01:20:46,037 কারণ দিনশেষে রাশিয়া তো আমাদের বন্ধু 1313 01:20:46,062 --> 01:20:48,770 তবে, এমন চোরের মত করে তথ্য দিতে হবে কেন? 1314 01:20:48,795 --> 01:20:51,805 এজন্যই মনে সন্দেহ জেগেছে। 1315 01:20:52,110 --> 01:20:54,033 আপনি প্যাশকে এতকিছু বলেছেন। 1316 01:20:54,058 --> 01:20:58,692 যা ঘটছে সেটাতে রাশিয়ার মতলব বুঝতে চাচ্ছিলাম আমি, জার্মানির না। 1317 01:20:58,708 --> 01:21:03,011 বরিস প্যাশের বাপ ছিল একজন রাশান অর্থোডক্স বিশপ। 1318 01:21:03,025 --> 01:21:07,534 ওর জন্ম এখানে, তবে ১৯১৮ সালে সে রাশিয়ায় যায় বলশেভিকদের সাথে যুদ্ধ করতে। 1319 01:21:07,559 --> 01:21:10,497 এই লোক নিজ হাতে কমিউনিস্ট মেরেছে। 1320 01:21:10,532 --> 01:21:13,356 কে কে তথ্য পাবে সেটা দেখা আমার দায়িত্ব না। 1321 01:21:13,381 --> 01:21:16,325 বেআইনীভাবে যাওয়া তথ্য আটকানোর দায়িত্ব আমার। 1322 01:21:16,335 --> 01:21:18,967 আরেকটু বিস্তারিত বলবেন? 1323 01:21:20,653 --> 01:21:24,692 এই প্রসঙ্গে যার নাম বারবার উঠে এসেছে, 1324 01:21:24,716 --> 01:21:26,313 সে হচ্ছে এলটেনটন। 1325 01:21:26,497 --> 01:21:29,833 সে একজন রসায়নবিদ। সম্ভবত, শেলে কাজ করে। 1326 01:21:29,989 --> 01:21:33,132 সে তাঁর এক বন্ধুর মারফৎ তথ্য পাচারের কথা বলেছিল। 1327 01:21:33,157 --> 01:21:37,270 সেই বন্ধু আবার প্রজেক্টের সাথে জড়িত একজনের খুবই ঘনিষ্ঠ। 1328 01:21:37,893 --> 01:21:40,245 আর আপনি ভেবেছেন, এই গল্প শুনেই প্যাশ খুশি হবে? 1329 01:21:40,270 --> 01:21:44,029 আমি কাউকে বিপদে না ফেলে এলটেনটনের নাম জানিয়েছি, ব্যাস। 1330 01:21:44,038 --> 01:21:46,002 আমি ওদেরকে গাঁজাখুরি গল্প বলেছি। 1331 01:21:46,027 --> 01:21:48,552 - জেনারেল গ্রোভসকেও মিথ্যা বলেছিলেন? - না। 1332 01:21:48,577 --> 01:21:51,279 আমি তাঁকে জানিয়েছিলাম যে, প্যাশকে মিথ্যা বলেছি আমি। 1333 01:21:51,304 --> 01:21:54,973 শ্যাভেলিয়ের ঘটনার কথা মনে আছে আপনার? 1334 01:21:54,998 --> 01:21:57,469 এটা নিয়ে বহুত গল্প শুনেছি আমি... 1335 01:21:57,494 --> 01:22:00,519 আগে বুঝতে পারিনি তবে, বিষয়টা এখন ঘোলাটে মনে হচ্ছে। 1336 01:22:00,544 --> 01:22:03,417 - তাঁর ব্যপারে আপনার মত কী? - শ্যাভেলিয়ের স্বভাব অনেকটা... 1337 01:22:03,442 --> 01:22:06,856 আমেরিকান স্কুল পড়ুয়া ছোকরাদের মতন। 1338 01:22:06,880 --> 01:22:10,514 তাঁর ভাবসাব এমন যেন, বন্ধুর ভুল ধরিয়ে দেয়াটাও একটা অপরাধ। 1339 01:22:10,538 --> 01:22:14,846 কার মারফৎ এলটেটন এই প্রস্তাব দিয়েছিল, সেটা বলা যাবে? 1340 01:22:15,352 --> 01:22:19,278 এই আলোচনায় গেলে, নিরীহ মানুষের নামও চলে আসবে। 1341 01:22:19,283 --> 01:22:22,628 এই ব্যক্তি কি প্রজেক্টের সাথে যুক্ত? 1342 01:22:22,656 --> 01:22:26,194 উনি ফ্যাকাল্টি মেম্বার, তবে, প্রজেক্টের সদস্য না। 1343 01:22:26,219 --> 01:22:27,220 ওহ... 1344 01:22:27,766 --> 01:22:33,032 তাহলে, এলটেনটন বার্কলের একজন ফ্যাকাল্টি মেম্বারের মারফৎ এই খবর দিয়েছে। 1345 01:22:34,284 --> 01:22:36,861 আমার জানামতে, এটাই করেছে ও। 1346 01:22:36,886 --> 01:22:41,821 তবে... ফ্যাকাল্টি মেম্বার... একজনের বেশিও হতে পারে। 1347 01:22:46,438 --> 01:22:49,290 আপনারা হয়ত ভাবছেন... আমি নাম বলতে চাচ্ছি না কেন। 1348 01:22:49,315 --> 01:22:51,807 আমি আসলে কোনো নিরীহ মানুষকে... 1349 01:22:51,832 --> 01:22:54,307 বিপদে ফেলতে চাই না। 1350 01:22:54,477 --> 01:22:57,964 আপনি আপনার বন্ধুকে বাঁচাতে চাচ্ছেন। কিন্তু, আপনাকে বাঁচাবে কে? 1351 01:22:57,989 --> 01:22:59,207 আপনি ছাড়া আর কে? 1352 01:22:59,232 --> 01:23:02,117 - তাহলে তাঁর নামটা আমাকে বলতে হবে... - অর্ডার পেলে, আমি বলে দেব। 1353 01:23:02,144 --> 01:23:06,477 ভুল করছেন আপনি, রবার্ট। আপনাকে স্বেচ্ছায় নামটা বলে দিতে হবে। 1354 01:23:06,565 --> 01:23:08,780 - সে আপনাকে নামটা বলেছিল? - বলেছিল। 1355 01:23:08,792 --> 01:23:10,143 - সাথে সাথে বলেনি, তাই না? - না। 1356 01:23:10,152 --> 01:23:12,860 কয়েক মাস পরে বলেছিল, তাই না? 1357 01:23:13,035 --> 01:23:14,092 হ্যাঁ। 1358 01:23:14,117 --> 01:23:16,940 - হয়ত ভাবছেন আমি একগুয়ে স্বভাবের। - আসলে, আপনি... 1359 01:23:16,950 --> 01:23:19,041 কিছুটা একগুয়ে, তবে এটাই তো আপনার কাজ। 1360 01:23:19,049 --> 01:23:22,518 আর আমার অধীনস্থদের সুরক্ষা দেয়া, আমার কাজ। 1361 01:23:22,543 --> 01:23:24,819 এ ব্যাপারে তদন্ত শুরু করব আমি... 1362 01:23:24,844 --> 01:23:27,214 আপনি হয়ত জানতে পারবেন... 1363 01:23:27,841 --> 01:23:30,057 আপনার কাছে বিরক্তিকর লাগতে পারে, 1364 01:23:30,082 --> 01:23:32,905 তাই আগে থেকেই আলোচনা করে নিতে চাই আপনার সাথে। 1365 01:23:32,930 --> 01:23:36,956 আর কাজ শুরু করার আগে, আমি পুরো বিষয়টা খতিয়ে দেখতে চাই। 1366 01:23:40,974 --> 01:23:46,829 ওপেনহাইমারের সাথে আপনার কথা হয়েছিল আগে কিন্তু সে শ্যাভেলিয়ের নাম পরে বলেছিল। 1367 01:23:46,855 --> 01:23:49,988 এর মাঝে আপনি কি নিজে থেকে নাম জানার চেষ্টা করেছিলেন? 1368 01:23:49,995 --> 01:23:52,174 হ্যাঁ, তা করেছিলাম। 1369 01:23:52,236 --> 01:23:54,618 নাম ছাড়া আমাদের কাজ চালিয়ে যাওয়া বেশ দুষ্কর। 1370 01:23:54,651 --> 01:23:57,883 - আপনি নামটা জানতে পারেন কখন? - তিনি জানানোর আগেই... 1371 01:23:57,908 --> 01:23:59,748 - আমাকে বদলি করা হয়েছিল। - বদলি? 1372 01:23:59,784 --> 01:24:01,983 নাৎসিদের বোমা বানানোর কাজ কতদূর... 1373 01:24:02,007 --> 01:24:04,721 সেটা জানার জন্য আমাকে ইউরোপে পাঠানো হয়েছিল। 1374 01:24:04,798 --> 01:24:06,284 কে পাঠিয়েছিল? 1375 01:24:06,849 --> 01:24:08,256 জেনারেল গ্রোভস। 1376 01:24:08,794 --> 01:24:11,218 সে আমাকে লন্ডনে পাঠিয়েছিল। 1377 01:24:17,175 --> 01:24:19,194 এবার ক্রিসমাস পার্টি একটু আগেই হচ্ছে। 1378 01:24:19,219 --> 01:24:20,698 কিছু একটা চলতেছে। 1379 01:24:20,956 --> 01:24:23,049 টলোমন শহরে নেই। 1380 01:24:23,351 --> 01:24:24,667 কোথায় গেছে? 1381 01:24:24,768 --> 01:24:27,112 রুথ তো সেটা বলছে না। 1382 01:24:36,042 --> 01:24:37,440 আরে, রুথি। 1383 01:24:37,465 --> 01:24:39,760 আমাকে না বললে, আর কাকে বলবে? 1384 01:24:39,783 --> 01:24:42,344 আলাদা হয়ে কাজ করার কথা ভুলে গেলে, অপি! 1385 01:24:42,369 --> 01:24:44,585 আচ্ছা, ও কোথায় আছে সেটা আমিও বা জানব কীভাবে? 1386 01:24:44,621 --> 01:24:48,987 সময় হলে টলোমন কোথায় আছে তা তুমি ঠিকই বের করে ফেলবে। 1387 01:24:49,065 --> 01:24:50,191 এখন কি সময় হয়েছে? 1388 01:24:50,216 --> 01:24:54,089 সবাই... মনোযোগ দিন! 1389 01:24:56,425 --> 01:24:59,417 সবার জন্য ক্রিসমাসের অগ্রিম উপহার। 1390 01:25:06,560 --> 01:25:09,166 আমাকে বিমানের করে লুকিয়ে নিয়ে এসেছে ওরা। 1391 01:25:09,191 --> 01:25:12,768 ওরা আমাকে অক্সিজেনের কথা বলেছিল তবে আমি সব তালগোল পাকিয়ে ফেলেছি। 1392 01:25:13,127 --> 01:25:15,901 স্কটল্যান্ডে ওরা আমাকে অচেতন অবস্থায় খুঁজে পায়। 1393 01:25:15,926 --> 01:25:18,901 তবে, ওদেরকে বলেছি, আমি ঘুমের ভান করছিলাম। 1394 01:25:18,926 --> 01:25:21,104 আচ্ছা, আপনারা আনন্দ করুন। 1395 01:25:21,408 --> 01:25:24,208 - এটা কি পারবে? - এই যুদ্ধ থামাতে? 1396 01:25:24,831 --> 01:25:27,471 সব রকমের যুদ্ধ রুখে দিতে। 1397 01:25:30,297 --> 01:25:34,271 হাইজেনবার্গ কোপেনহেগেনে আমার সাথে দেখা করেছিল। 1398 01:25:34,700 --> 01:25:38,252 অবাক হয়েছিলাম, আমার সাবেক ছাত্র এখন নাৎসির হয়ে কাজ করছে। 1399 01:25:38,258 --> 01:25:42,205 ও কিছু অসাধারণ বিষয়ে আলোচনা করল আমার সাথে। 1400 01:25:42,494 --> 01:25:45,752 ইউরেনিয়াম ধাতুর মধ্যে স্বয়ংক্রিয় ফিশন রিয়্যাকশন। 1401 01:25:45,777 --> 01:25:47,955 মনে হচ্ছে বোমা না বানিয়ে পারমাণবিক চুল্লি বানাচ্ছে। 1402 01:25:47,976 --> 01:25:50,055 সে কি গ্যাসীয় ব্যাপন সম্পর্কে কিছু বলছে? 1403 01:25:50,080 --> 01:25:52,669 ও আসলে ভারী পানি নিয়ে কাজ করছিল। 1404 01:25:52,694 --> 01:25:56,057 - রিয়্যাকশনে গতি ধীর করার জন্য? - হ্যাঁ, গ্রাফাইটের পরিবর্তে। 1405 01:25:58,537 --> 01:25:59,799 কী হলো? 1406 01:26:00,484 --> 01:26:02,330 ও তাহলে ভুল পথে আছে। 1407 01:26:02,355 --> 01:26:03,508 আমরা এগিয়ে আছি। 1408 01:26:03,533 --> 01:26:05,580 আর তুমিও আছ আমাদের সাথে, নীলস... 1409 01:26:05,605 --> 01:26:09,479 সরি, আমাদেরকে একটু একা ছেড়ে দাও, ভায়েরা। 1410 01:26:15,522 --> 01:26:18,112 আমি এখানে হেল্প করতে আসিনি, রবার্ট। 1411 01:26:18,305 --> 01:26:20,471 আমি জানি, আমাকে ছাড়াই তুমি এ কাজ পারবে। 1412 01:26:20,496 --> 01:26:23,221 - তাহলে এসেছ কেন? - সতর্ক করতে। 1413 01:26:23,246 --> 01:26:27,819 যে শক্তি উন্মোচিত হতে যাচ্ছে, তা নাৎসিদের দৌরাত্ম্যকেও হার মানাবে। 1414 01:26:27,980 --> 01:26:29,971 যার জন্য পৃথিবী এখনও অপ্রস্তুত। 1415 01:26:29,976 --> 01:26:33,455 "মানুষ ভবিষ্যৎ পরিণতির কথা না ভেবেই অনেক কিছু করে বসে।" 1416 01:26:33,480 --> 01:26:37,166 শাসকদেরকে আমাদের বুঝাতে হবে, এটা কেবল একটা অস্ত্র না। 1417 01:26:37,275 --> 01:26:39,283 সম্পূর্ণ ভিন্ন এক জগত এটা। 1418 01:26:39,308 --> 01:26:42,260 আমি আমার জায়গা থেকে চেষ্টা করব, তবে তুমি... 1419 01:26:42,335 --> 01:26:45,061 তুমি হচ্ছ আমেরিকার প্রমিথিয়াস। [গ্রীক দেবতা] 1420 01:26:45,075 --> 01:26:49,209 যে ক্ষমতা তুমি তাদের হাতে দিতে যাচ্ছ, সেই ক্ষমতা নিয়ে তাঁরা নিজেরাই হবে ধ্বংস। 1421 01:26:49,234 --> 01:26:51,135 তারপরেও তাঁরা তোমাকে সম্মান করবে। 1422 01:26:51,160 --> 01:26:54,088 এখান থেকেই শুরু হবে আসল কাজ। 1423 01:26:57,487 --> 01:27:00,830 দুঃখিত, অপি, কেউ একজন কল করেছে। 1424 01:27:01,755 --> 01:27:04,158 স্যান ফ্র্যানসিসকো থেকে। 1425 01:27:10,177 --> 01:27:11,573 রবার্ট! 1426 01:27:15,790 --> 01:27:16,932 রবার্ট? 1427 01:27:17,544 --> 01:27:18,635 রবার্ট। 1428 01:27:19,035 --> 01:27:20,037 রবার্ট। 1429 01:27:20,074 --> 01:27:21,737 হায়রে খোদা! 1430 01:27:21,820 --> 01:27:23,588 কী হয়েছে? 1431 01:27:24,750 --> 01:27:26,627 ওর বাবা কল দিয়েছিল। 1432 01:27:26,700 --> 01:27:29,573 গতকাল বাথরুমে ওর লাশ পাওয়া গেছে। 1433 01:27:30,026 --> 01:27:31,299 কাকে? 1434 01:27:32,323 --> 01:27:36,369 ঘুমের বড়ি খেয়েছিল ও। একটা নোট লিখে গেছে, কোনো নাম নেই। 1435 01:27:37,002 --> 01:27:41,026 খেয়েছিল ঘুমের বড়ি, কিন্তু রক্তে ক্লোরাল হাইড্রেট পাওয়া গেছে। 1436 01:27:43,722 --> 01:27:45,293 একটা নোট রেখে গেছে। 1437 01:27:45,371 --> 01:27:47,096 জিন ট্যাটলক? 1438 01:27:53,560 --> 01:27:55,353 আমরা একসাথ হয়েছিলাম। 1439 01:27:55,437 --> 01:27:57,899 ও আমাকে থাকতে বলেছিল। আমি... 1440 01:27:59,634 --> 01:28:01,251 আমি বলেছিলাম... 1441 01:28:01,276 --> 01:28:02,657 আমি পারব না... 1442 01:28:02,682 --> 01:28:04,329 আমি ওকে বলেছিলাম... 1443 01:28:04,704 --> 01:28:06,915 আমিই দায়ী। আমিই দায়ী। 1444 01:28:09,201 --> 01:28:12,103 তুমি ওর কাছে যেয়ে নষ্টামি করতে পারনি বলে এই দুর্ঘটনা ঘটেছে। 1445 01:28:12,120 --> 01:28:15,087 আর সেইজন্য আমাদেরকে শোক পালন করতে হবে! 1446 01:28:18,306 --> 01:28:20,446 নিজেকে শান্ত করো। 1447 01:28:23,965 --> 01:28:26,807 মনে রেখো, কিছু মানুষ তোমার উপর নির্ভর করে আছে। 1448 01:28:28,511 --> 01:28:31,649 - ডোনাল্ড, কাজে হাত লাগাও। আর সাহায্য কর। - তুমি নিজে নিজে করো। 1449 01:28:31,674 --> 01:28:34,528 বব, তেজস্ক্রিয় মৌল নিয়ে কাজ করতে হবে বলে আমি চাকরি ছাড়ব না। 1450 01:28:34,553 --> 01:28:36,056 আমরা এখনও জানি না... 1451 01:28:36,061 --> 01:28:39,039 - নারীর প্রজননতন্ত্রে প্রভাব পড়তে পারে। - তোমার প্রজননতন্ত্র তো... 1452 01:28:39,064 --> 01:28:41,931 - আমার থেকে বেশি খোলামেলা থাকে। - তোমরা থামো তো। 1453 01:28:41,956 --> 01:28:45,212 - বিস্ফোরক যন্ত্রই তো নেই। - এত তাড়াহুড়োর কি আছে! অপি, প্লিজ। 1454 01:28:45,237 --> 01:28:47,993 হয় বাদ দিতে হবে নতুবা তাড়াহুড়ো করতে হবে। কোনটা করবে? 1455 01:28:48,018 --> 01:28:49,892 নেডামায়ার তো কাজ করছে। 1456 01:28:49,917 --> 01:28:52,587 কাজ করছে না টেলার। তুমি ঘাপটি মেরে আছ। 1457 01:28:52,612 --> 01:28:55,360 বিস্ফোরক লেন্সের হিসাবটা করার জন্য সপ্তাহ ধরে বলছি ওকে। 1458 01:28:55,372 --> 01:28:57,796 - ঐ ইংরেজ এই কাজ পারবে। ফুখস। - পারব। 1459 01:28:57,823 --> 01:29:01,063 - কাজটা তো তোমার, টেলার। - আমি এখন গবেষণা করছি। 1460 01:29:01,088 --> 01:29:04,526 হাইড্রোজেন বোমা নিয়ে, যেটা কিনা আমরা বানাচ্ছি না! 1461 01:29:12,306 --> 01:29:14,721 আমি এর সাথে কাজ করব না। 1462 01:29:14,980 --> 01:29:16,469 ওকে যেতে দাও তো। 1463 01:29:16,494 --> 01:29:18,618 - অতিমাত্রায় ন্যাকামো করে। - ঠিক বলেছ। 1464 01:29:18,645 --> 01:29:20,943 - ওকে লস অ্যালামসে না রাখাই ভালো। - থামো। 1465 01:29:20,968 --> 01:29:24,306 ক্রিস্টি, তুমি নেডামায়ারের কাজ করবে। সেথ, তুমি যাবে প্লুটোনিয়াম টিমে। 1466 01:29:24,331 --> 01:29:27,868 লিলি, তুমি ক্রিস্টির সাথে যাবে। কারণ, ওকে তোমার দরকার হবে। 1467 01:29:27,904 --> 01:29:29,594 ফুখস, তুমি টেলারের কাজ করবে। 1468 01:29:29,614 --> 01:29:32,247 বিস্ফোরক টিমে তোমাকে আলাদাভাবে নিযুক্ত করছি আমি। 1469 01:29:32,280 --> 01:29:36,370 আর ভুলেও কেউ লস অ্যালামস থেকে যাবে না। 1470 01:29:50,485 --> 01:29:54,346 - এরা তো আমাকে যেতে দিচ্ছে না। - না, আমিই যেতে দিব না। 1471 01:29:55,395 --> 01:29:58,048 হান্সের কথা ভুলে যাও, ফিশনও বাদ। 1472 01:29:58,323 --> 01:30:01,188 এখানে থেকে যা মন চায় রিসার্চ করো। 1473 01:30:01,280 --> 01:30:03,696 ফিউশন, হাইড্রোজেন বোমা, যা মন চায়। 1474 01:30:03,721 --> 01:30:06,712 - আমি তোমার সাথে আলোচনা করব। - আলোচনা করার সময় কই তোমার? 1475 01:30:06,735 --> 01:30:11,485 তুমি এখন পুরাদস্তুর রাজনীতিবিদ, রবার্ট। তুমি ফিজিক্‌স ছেড়ে দিয়েছ বহু বছর আগে। 1476 01:30:11,688 --> 01:30:13,376 প্রতি সপ্তাহে একদিন। 1477 01:30:13,491 --> 01:30:16,329 ১ ঘন্টা বসে তুমি, আমি আলোচনা করব। 1478 01:30:21,041 --> 01:30:24,385 এখন এই বালের লাঠি উপরে তোলো। 1479 01:30:27,748 --> 01:30:31,454 তাহলে তো লস অ্যালামসে বসেই সুপার তৈরির কাজ শুরু হয়েছিল। 1480 01:30:31,573 --> 01:30:32,759 হ্যাঁ। 1481 01:30:33,022 --> 01:30:36,563 আর তারপরে যুদ্ধ শেষে, আপনি বললেন এই বোমা কোনো কাজের না। 1482 01:30:36,588 --> 01:30:39,993 না, না, না। আমি কিছু টেকনিক্যাল প্রবলেম পেয়েছিলাম এতে। 1483 01:30:40,018 --> 01:30:42,820 রাশানদের বোমা টেস্টের পরে, এটা বানাতে আপনি অস্বীকৃতি জানাননি? 1484 01:30:42,845 --> 01:30:43,376 না। 1485 01:30:43,401 --> 01:30:46,499 কিন্তু, AEC এটা বানাতে চেয়েছিল, তাই না? 1486 01:30:46,524 --> 01:30:49,806 অনেক সময়ের আলোচনার পরে এই সিদ্ধান্ত নিয়েছিল তাঁরা। 1487 01:30:49,837 --> 01:30:54,962 একটা হাইড্রোজেন বোমার শক্তি অ্যাটম বোমার চেয়ে হাজারগুন বেশি। 1488 01:30:55,890 --> 01:30:59,571 একমাত্র বড় শহরগুলোতেই এই বোমা দেলা হবে। 1489 01:30:59,942 --> 01:31:02,196 - গণহত্যার মরণাস্ত্র এটা। - ইজি। 1490 01:31:02,221 --> 01:31:04,579 ম্যাপের এই সাইডেও কয়েকটা সার্কেল আঁকো। 1491 01:31:04,584 --> 01:31:07,217 যেখানে মূলত ওরা টার্গেট করবে। নিউ ইয়র্ক থেকে শুরু করো। 1492 01:31:07,245 --> 01:31:08,460 এইটা হচ্ছে (ওয়াশিংটন) ডি.সি.। 1493 01:31:08,487 --> 01:31:11,313 এই অস্ত্রের কাছে প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা কোনো কাজেই আসবে না। 1494 01:31:11,338 --> 01:31:12,704 - পাল্টা আক্রমণ। - পাল্টা আক্রমণ? 1495 01:31:12,729 --> 01:31:16,673 পাল্টা আক্রমণ চালানোর জন্য আমাদের পর্যাপ্ত অ্যাটম বোমা আছে না? 1496 01:31:16,680 --> 01:31:20,898 পানির নিচে ১০ ফিট ডোবা যেই কথা, হাজার ফিট ডোবাও একই কথা। 1497 01:31:20,954 --> 01:31:23,156 আমরা এখনই রাশিয়াকে ডুবাতে পারি। তাঁরা তো জানে... 1498 01:31:23,181 --> 01:31:26,024 তবে এবার ওদের সাথে আমরাও ডুববো। 1499 01:31:30,056 --> 01:31:31,509 অপি। 1500 01:31:32,034 --> 01:31:33,284 অপি। 1501 01:31:36,491 --> 01:31:41,429 আমি আগেও বলেছি, যুদ্ধের সময়ের মতই টেলারের ডিজাইনে এখনও সমস্যা আছে। 1502 01:31:41,454 --> 01:31:44,274 হাইড্রোজেন বোমা বানানো সম্ভব, অপি। এটা তো তুমি জানো। 1503 01:31:44,299 --> 01:31:47,243 আমার মনে হয়না সব টাকা আর মেধাশ্রম এর পিছনেই খরচ করতে হবে। 1504 01:31:47,268 --> 01:31:50,296 তাহলে ট্রুম্যান কীভাবে আমেরিকানদের নিরাপত্তা দিবে? 1505 01:31:50,321 --> 01:31:52,620 আন্তর্জাতিক পর্যায় থেকে পারমাণবিক অস্ত্র এবং... 1506 01:31:52,644 --> 01:31:55,429 নিউক্লিয়ার শক্তির উপর নিয়ন্ত্রণ আনলেই তো হয়ে যায়। 1507 01:31:55,677 --> 01:31:57,726 আপনি তাহলে বিশ্ব ব্যবস্থার কথা বলছেন? 1508 01:31:57,756 --> 01:32:00,397 জাতিসংঘ, রুজভেল্ট তো সেটাই চেয়েছিল। 1509 01:32:00,422 --> 01:32:04,304 আমার প্রশ্ন ছিল, ট্রুম্যান এখন কী করবে? আসলে, বিশ্ব এখন বদলে গেছে। 1510 01:32:04,329 --> 01:32:08,013 এখন ফ্যাসিস্ট না, কমিউনিস্টদের ভয় পাচ্ছি আমরা। 1511 01:32:08,038 --> 01:32:11,475 লুইস, আপনি কি বুঝতে পারছেন, আমরা হাইড্রোজেন বোমা বানালে... 1512 01:32:11,500 --> 01:32:14,006 রাশানরাও এটা বানাতে বাধ্য হবে। 1513 01:32:14,031 --> 01:32:15,913 তাঁরা যদি ইতোমধ্যে কাজ শুরু করে থাকে? 1514 01:32:15,938 --> 01:32:18,639 লস অ্যালামস থেকে স্পাইয়ের মাধ্যমে তথ্য চুরি করে... 1515 01:32:18,664 --> 01:32:20,414 - লস অ্যালামসে কোনো স্পাই ছিল না। - ভায়েরা... 1516 01:32:20,439 --> 01:32:22,956 - ছিল না মানে? - অন্য কথা পরে বলি। 1517 01:32:23,040 --> 01:32:25,702 আমার মত হচ্ছে, রাশানদের সাথে কথা বলে... 1518 01:32:25,707 --> 01:32:28,983 আমরা উভয় পক্ষই বোমা বানানো থেকে বিরত থাকতে পারি কিনা। 1519 01:32:29,008 --> 01:32:30,676 ওরা তাহলে এই বোমা সম্পর্কে জেনে যাবে। 1520 01:32:30,701 --> 01:32:32,788 একটু আগেই না বললেন, ওরা অলরেডি জানে। 1521 01:32:32,797 --> 01:32:33,971 আচ্ছা। 1522 01:32:34,006 --> 01:32:37,796 অনেক হয়েছে। কমিটি মেম্বাররা এখন যে যার মত দেখা করবেন। 1523 01:32:37,821 --> 01:32:41,006 যাতে আলোচনা শেষ করে সিদ্ধান্তে পৌঁছানো যায়। 1524 01:32:41,233 --> 01:32:43,569 আপনার মতামত আমার কাছে ঠিক মনে হচ্ছে না। 1525 01:32:43,594 --> 01:32:45,788 লুইস, সম্মান নিয়ে বলছি, আমরা হচ্ছি উপদেষ্টা পরিষদ। 1526 01:32:45,813 --> 01:32:47,692 তাই, আমরা আমাদের পরামর্শ দিব। 1527 01:32:47,717 --> 01:32:48,882 গুড নাইট। 1528 01:32:52,692 --> 01:32:55,053 ড. ওপেনহাইমার? হাই। 1529 01:32:55,351 --> 01:32:58,429 আমি উইলিয়াম বোরডেন। অ্যাটমিক এনার্জির জয়েন্ট কমিটির সদস্য। 1530 01:32:58,454 --> 01:32:59,733 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1531 01:32:59,758 --> 01:33:02,139 যুদ্ধ চলাকালে, আমি ছিলাম পাইলট। 1532 01:33:02,410 --> 01:33:03,739 এক রাতে... 1533 01:33:03,764 --> 01:33:07,187 ফিরতি পথে, অসাধারণ এক দৃশ্য দেখলাম। 1534 01:33:07,212 --> 01:33:08,761 অনেকটা উল্কার মতন। 1535 01:33:08,785 --> 01:33:11,522 একটা যুদ্ধবিমান ইংল্যান্ডে যাচ্ছিল। 1536 01:33:11,669 --> 01:33:16,851 আমার ভাবতেও কষ্ট হয়, ঐ বিমানে যদি শত্রুপক্ষ অ্যাটম বোমা নিয়ে এগিয়ে আসত... 1537 01:33:16,881 --> 01:33:19,061 তাহলে কি হতো? 1538 01:33:26,935 --> 01:33:30,781 চেষ্টা করতে হবে যেন আমাদের কারণে এমন পরিস্থিতি তৈরি না হয়। 1539 01:33:35,742 --> 01:33:38,713 অপি, স্ট্রসের বিরুদ্ধে যাওয়ার কোনো মানে হয়না। 1540 01:33:38,738 --> 01:33:41,466 যেই কথা বলুক না কেন, তাঁরা আমার কথাই শুনবে। 1541 01:33:41,491 --> 01:33:45,632 তোমার কথায় তাঁরা পয়গম্বরের আওয়াজ পায়। আর স্ট্রসের কথায় নিজেদেরকেই শুনতে পায়। 1542 01:33:45,657 --> 01:33:47,567 তাঁরা এই পয়গম্বরের কথাই মানবে। 1543 01:33:47,592 --> 01:33:50,654 পয়গম্বরেরা কখনোই ভুল করেনা। একবারও না। 1544 01:33:50,667 --> 01:33:54,218 সুপার তৈরি নিয়ে ওপেনহাইমার নাশকতা করেছে - এমন অভিযোগ কি আপনি করেছিলেন? 1545 01:33:54,242 --> 01:33:58,264 আমি এইসব নাশকতা টাইপ ফ্যান্সি শব্দ ব্যবহার করি না। 1546 01:33:58,679 --> 01:34:00,706 তাহলে কি বোরডেন করেছিল? 1547 01:34:00,730 --> 01:34:02,436 হতে পারে, সে করেছিল। 1548 01:34:02,461 --> 01:34:06,083 মি. বোরডেন এত বিস্তারিতভাবে অভিযোগপত্র লিখেছিল কীভাবে? 1549 01:34:06,108 --> 01:34:08,034 সে তো তখন সরকারী কর্মচারী ছিল না। 1550 01:34:08,059 --> 01:34:11,796 কিন্তু, মনে তো হচ্ছে তাঁর কাছে ওপেনহাইমারের ফাইল ছিল। 1551 01:34:11,821 --> 01:34:14,518 ফাইলগুলো কি তাকে নিকোলস দিয়েছিল? 1552 01:34:14,542 --> 01:34:16,967 নাকি AEC এর অন্য কোনো সদস্য? 1553 01:34:16,992 --> 01:34:19,616 এটা কিন্তু খুব সিরিয়াস অভিযোগ, সেনেটর। 1554 01:34:19,701 --> 01:34:24,223 আপনি কি মনে করেন, ওপেনহাইমার আমেরিকার প্রতি অনুগত ছিল না? 1555 01:34:24,357 --> 01:34:26,850 আমি আগেও মনে করতাম, এবং এখনও মনে করি, 1556 01:34:26,875 --> 01:34:29,139 ওপেনহাইমার এই দেশের প্রতি বিশ্বস্ত। 1557 01:34:29,163 --> 01:34:30,682 আমি এটা বিশ্বাস করি এবং... 1558 01:34:30,707 --> 01:34:33,733 এর বিপক্ষে শক্ত কোনো প্রমাণ না পাওয়া অবধি বিশ্বাস করে যাব। 1559 01:34:33,758 --> 01:34:38,405 আপনি কি মনে করেন, সিকিউরিটি রিস্কের জন্য ওপেনহাইমার দায়ী? 1560 01:34:46,592 --> 01:34:49,993 দেখুন, হিটলার যেহেতু নিজের মাথায় গুলি চালিয়ে দিয়েছে, 1561 01:34:50,018 --> 01:34:54,983 তাই আমি কোনোভাবেই চাইনা, এই বোমা টেস্ট সাইট ছাড়া অন্য কোথাও ব্যবহার হোক। 1562 01:34:55,607 --> 01:34:58,031 তাছাড়া, আমাদেরকে আরও সময় নিয়ে ভেবে দেখতে হবে... 1563 01:34:58,039 --> 01:35:01,366 আদও এর ব্যবহার ছাড়া যুদ্ধ শেষ হবে কিনা! কারণ... 1564 01:35:04,022 --> 01:35:07,264 জার্মানি কিছুদিন পরেই আত্মসমর্পণ করবে। 1565 01:35:08,389 --> 01:35:12,530 তাঁরা এখন আর মানবজাতির জন্য সবচেয়ে বড় হুমকি নয়। 1566 01:35:12,540 --> 01:35:14,811 বরং, এই অস্ত্রটা আরো বেশি বিপদজনক। 1567 01:35:15,952 --> 01:35:18,952 হিটলার মারা গেছে। খবর সত্য। 1568 01:35:20,420 --> 01:35:22,275 কিন্তু, জাপানীরা এখনও লড়ছে। 1569 01:35:22,300 --> 01:35:24,057 তাদের হার সুনিশ্চিত। 1570 01:35:24,082 --> 01:35:27,208 তুমি আমেরিকান সৈনিক হলে একথা বলতে না। 1571 01:35:27,897 --> 01:35:29,413 আমরা এই যুদ্ধ থামাতে পারি। 1572 01:35:29,432 --> 01:35:33,617 কিন্তু, মানুষের উপর বোমা ফেলাটা কি কোনো ন্যায়সঙ্গত কাজ? 1573 01:35:35,890 --> 01:35:37,663 আমরা বিজ্ঞানী। 1574 01:35:38,060 --> 01:35:39,072 তাইনা? 1575 01:35:40,036 --> 01:35:45,204 সামনে যে ভবিষ্যৎ আমরা কল্পনা করছি, তা অনেক ভয়ঙ্কর। 1576 01:35:45,323 --> 01:35:47,873 ওরা না বুঝলে এই অস্ত্রকে কখনোই ভয় পাবে না। 1577 01:35:47,894 --> 01:35:50,644 আর ওরা তখনই বুঝবে যখন এটাকে ব্যবহার করা হবে। 1578 01:35:50,669 --> 01:35:54,296 যখন বিশ্ববাসী এই ভয়ঙ্কর অস্ত্রের ব্যাপারে জানতে পারবে... 1579 01:35:54,321 --> 01:35:55,733 তখন আমাদের এই কাজ... 1580 01:35:55,750 --> 01:35:58,342 এমন এক বিশ্ব-শান্তির সুচনা করবে যা মানুষ আগে কখনো দেখেনি। 1581 01:35:58,358 --> 01:36:01,487 এই শান্তি চুক্তি তৈরি হবে আন্তর্জাতিক পর্যায় থেকে। 1582 01:36:01,512 --> 01:36:04,950 যেটা ছিল রুজভেল্টের স্বপ্ন। 1583 01:36:08,644 --> 01:36:12,473 - কতদূর করলাম? - ২ বছর আর ২ বিলিয়ন ডলার খরচ হয়েছে। 1584 01:36:12,756 --> 01:36:15,887 - এত খরচ হয়েছে? - বিলগুলো যোগ করেই দেখুন না। 1585 01:36:15,912 --> 01:36:20,233 এইখানে বসে ফ্রিতে ডেলিভারি হচ্ছে। প্রথম বছরেই ৮০টা বাচ্চা জন্মেছে। 1586 01:36:20,316 --> 01:36:22,858 এই বছর প্রতিমাসে ১০টা করে বাচ্চা আসছে। 1587 01:36:22,882 --> 01:36:26,319 জন্ম নিয়ন্ত্রণ করা তো আমার পক্ষে সম্ভব না, জেনারেল। 1588 01:36:26,489 --> 01:36:28,217 - জানি আমি। - জেনারেল। 1589 01:36:33,384 --> 01:36:36,983 মাথা নামাও, সবাই। ফুখস, মাথা নামাও। 1590 01:36:44,134 --> 01:36:45,413 এইতো! 1591 01:36:45,525 --> 01:36:47,038 দুটো বোমা লাগবে। 1592 01:36:47,135 --> 01:36:48,671 কবে দিতে পারবেন? 1593 01:36:51,060 --> 01:36:52,327 সেপ্টেম্বার। 1594 01:36:52,407 --> 01:36:53,616 জুলাইয়ে। 1595 01:36:53,744 --> 01:36:55,897 ওটাই ঠিকাছে, ভায়েরা 1596 01:36:56,040 --> 01:36:57,241 আগস্ট। 1597 01:36:57,795 --> 01:36:58,807 জুলাই। 1598 01:36:59,282 --> 01:37:00,975 জুলাইয়ে টেস্ট করব। 1599 01:37:01,315 --> 01:37:03,436 তবে আমার ভাইকে লাগবে। 1600 01:37:06,917 --> 01:37:09,475 - ফ্র্যাঙ্ক এখানের খবর জানে? - ও পলিটিক্স ছেড়ে দিয়েছে। 1601 01:37:09,500 --> 01:37:12,546 ও প্রায় দু'বছর ধরে লরেন্সের সাথে কাজ করছে। 1602 01:37:18,624 --> 01:37:20,780 এই টেস্টের নাম কী হবে? 1603 01:37:21,842 --> 01:37:23,622 "Batter my heart, 1604 01:37:23,647 --> 01:37:25,397 three-person'd God." 1605 01:37:25,422 --> 01:37:26,631 মানে? 1606 01:37:28,082 --> 01:37:29,883 ট্রিনিটি। 1607 01:37:37,023 --> 01:37:40,530 আপনি আপনার ভাই ফ্র্যাঙ্ককে এই প্রোজেক্টে এনেছিলেন, সে তো কমিউনিস্ট। 1608 01:37:40,555 --> 01:37:42,038 সাবেক কমিউনিস্ট। 1609 01:37:42,106 --> 01:37:44,698 একজন সাবেক কমিউনিস্টকে নিয়োগ করেছিলেন আপনি... 1610 01:37:44,706 --> 01:37:48,085 তাও আবার আমেরিকার সবচেয়ে গোপনীয় এবং গুরুত্বপূর্ণ প্রোজেক্টে। 1611 01:37:48,110 --> 01:37:51,281 কারণ, আমার ভাইকে বিশ্বাস করা যায়। পুরোপুরি। 1612 01:37:51,334 --> 01:37:55,185 এখন কাকে বিশ্বাস করা হবে, সেটাও কি আপনি ঠিক করে দিবেন? 1613 01:37:55,210 --> 01:37:57,014 ফুখস, মাথা নামাও। 1614 01:37:57,039 --> 01:37:59,140 ওকে। সবাই রেডি তো? 1615 01:38:08,090 --> 01:38:09,518 আশা করি, কিছু বুঝতে পারছেন। 1616 01:38:09,543 --> 01:38:11,888 হ্যাঁ, টেস্টের সময় আরও দূরে থাকতে হবে। 1617 01:38:11,913 --> 01:38:13,320 দূরত্ব তাহলে বের করে ফেলুন, দ্রুত। 1618 01:38:13,345 --> 01:38:17,093 আমরা কাল সকালে ওয়াশিংটনে যাব। প্রেসিডেন্টকে একটা তারিখ দিতে হবে। 1619 01:38:31,464 --> 01:38:33,515 শিকাগো থেকে এত দূরে এসেছ, লিও। 1620 01:38:33,533 --> 01:38:36,763 আমরা যদি এখনও কিছু না করি, ওরা তাহলে এই বোমা জাপানে ফেলবে। 1621 01:38:36,786 --> 01:38:39,953 ট্রুম্যানের সাথে মিটিং ফিক্স হয়েছিল। কিন্তু, কেউ একজন বাতিল করেছে। 1622 01:38:39,956 --> 01:38:42,256 সেক্রেটারি অফ ওয়ারের সাথে দেখা হবে তোমার। 1623 01:38:42,281 --> 01:38:46,609 এটা বানিয়েছি আমরা, তবে এটা ব্যবহারের সিদ্ধান্ত আমাদের হাতে না। 1624 01:38:46,634 --> 01:38:49,581 ইতিহাস আমাদেরকে কাঠগড়ায় দাঁড় করাবে, রবার্ট। 1625 01:38:49,606 --> 01:38:52,169 আমরা একটা দরখাস্ত দায়ের করতে চাচ্ছি। 1626 01:38:52,220 --> 01:38:55,515 আমি এসেবের মাঝে জড়াতে চাচ্ছি না। 1627 01:38:58,933 --> 01:39:01,030 তুমি কি বলতে চাও, বলো। আমি তোমার হয়ে জানিয়ে দেব। 1628 01:39:01,055 --> 01:39:04,108 আমার কথা? জার্মানি হেরে গেছে। 1629 01:39:04,133 --> 01:39:05,788 জাপানও টিকবে না। 1630 01:39:05,813 --> 01:39:08,240 তুমি জানো কীভাবে? তুমিই তো শুরু করেছ এসব। 1631 01:39:08,265 --> 01:39:11,296 তুমি আর আইনস্টাইন, রুজভেল্টকে বোমা বানাতে বলেছিলে। 1632 01:39:11,320 --> 01:39:12,452 জার্মানিদের বিপক্ষে। 1633 01:39:12,469 --> 01:39:15,359 এভাবে তো আর অস্ত্রের ব্যবহার হয়না, জিলার্ড। 1634 01:39:15,384 --> 01:39:16,790 অপি, তোমাকে সাহায্য করতেই হবে। 1635 01:39:16,813 --> 01:39:18,733 মিটিঙয়ে ফার্মি আছে। লরেন্সও আছে। 1636 01:39:18,758 --> 01:39:21,752 ওরা আর তুমি এক নও। বিজ্ঞান মহলে তোমার প্রভাব অনস্বীকার্য। 1637 01:39:21,777 --> 01:39:25,126 তুমি যে কাউকে যেকোনো কিছু বোঝাতে পারো। 1638 01:39:25,209 --> 01:39:26,893 এমনকি নিজেকেও। 1639 01:39:27,275 --> 01:39:28,999 আমাকে যেতে হবে। 1640 01:39:29,338 --> 01:39:32,598 টোকিওর বোমা হামলায় প্রায় ১ লাখ মানুষ মারা গেছে। 1641 01:39:32,621 --> 01:39:34,660 বেশিরভাগই সাধারণ নাগরিক। 1642 01:39:35,261 --> 01:39:38,906 আমেরিকা নিয়ে চিন্তায় আছি। আমরা এভাবে মানুষ মারছি কিন্তু কেউ প্রশ্ন তুলছে না। 1643 01:39:38,931 --> 01:39:42,243 পার্ল হারবারের ঘটনার পরে তিন বছর ধরে প্রশান্ত মহাসাগরে যুদ্ধ চলছে। 1644 01:39:42,268 --> 01:39:44,963 ফলে দেশের মানুষের সহ্য ক্ষমতা এখন বেড়ে গেছে। 1645 01:39:44,979 --> 01:39:47,256 অ্যাটম বোমা ফেলার পরেও কি তাঁরা চুপ থাকবে? 1646 01:39:47,281 --> 01:39:50,751 অ্যাটম বোমার ক্ষয়ক্ষতি, টোকিওর বোমা হামলার তুলনায় কম হবার কথা। 1647 01:39:50,776 --> 01:39:52,075 কেমন ক্ষতি হতে পারে? 1648 01:39:52,111 --> 01:39:54,494 একটা মাঝারি ধরণের শহরে, আহ... 1649 01:39:54,531 --> 01:39:56,970 ২০ থেকে ৩০ হাজার মানুষ মারা যাবে। 1650 01:39:56,991 --> 01:40:00,667 তবে অ্যাটম বোমার বিস্ফোরণে মানুষের মাঝে যে মনস্তাত্ত্বিক প্রভাব পড়বে... 1651 01:40:00,679 --> 01:40:03,023 সেটা উপক্ষে করা ঠিক হবে না। 1652 01:40:03,091 --> 01:40:06,916 বিস্ফোরণের লেলিহান শিখা ১০ হাজার ফিট উপরে পৌঁছাবে। 1653 01:40:06,941 --> 01:40:09,145 যার প্রভাব বিস্তৃত হবে মাইল জুড়ে। 1654 01:40:09,170 --> 01:40:13,138 চারিপাশেই ছড়িয়ে পড়বে, জাস্ট একটা যন্ত্র থেকে। 1655 01:40:13,151 --> 01:40:17,118 একটা যুদ্ধ বিমান থেকে অ্যাটম বোমা যখন ভূপাতিত হবে... 1656 01:40:17,846 --> 01:40:21,178 তখন আমরা এর আসল শক্তি পরখ করতে পারব। 1657 01:40:21,215 --> 01:40:23,860 একথা সত্য, এই অস্ত্র ভয়ঙ্কর। 1658 01:40:23,893 --> 01:40:25,999 তবে এর ফলে শেষ হবে ২য় বিশ্বযুদ্ধ। 1659 01:40:26,020 --> 01:40:27,889 আর আমাদের জোয়ানেরাও ঘরে ফিরবে। 1660 01:40:27,914 --> 01:40:29,947 কোনো মিলিটারি টার্গেট আছে? 1661 01:40:29,972 --> 01:40:32,212 তেমন একটা অবশিষ্ট নেই। 1662 01:40:32,237 --> 01:40:35,875 কোনো সামরিক আস্তানা কি আছে? 1663 01:40:35,988 --> 01:40:37,924 যার আশেপাশে মানুষ থাকে। 1664 01:40:37,949 --> 01:40:40,978 তাছাড়া যদি আগেই সতর্ক বার্তা দেয়া হয়, তাতে বেসামরিক ক্ষয়ক্ষতি কম হবে। 1665 01:40:41,003 --> 01:40:43,722 ওরা তাহলে জান-প্রাণ দিয়ে আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। 1666 01:40:43,747 --> 01:40:45,320 আমিও যুদ্ধবিমানে থাকব। 1667 01:40:45,345 --> 01:40:48,251 আমরা যদি সতর্ক বার্তা দেয়ার পরে বোমা ফেলতে ব্যর্থ হই 1668 01:40:48,276 --> 01:40:51,126 তাহলে জাপানিজদের হারানোর সব চেষ্টা বৃথা যাবে। 1669 01:40:51,151 --> 01:40:53,262 কোনোভাবে কি এই বোমার ভয়াবহতা দেখিয়ে... 1670 01:40:53,286 --> 01:40:55,439 ওদেরকে হার মানতে বাধ্য করা যায় না? 1671 01:40:55,464 --> 01:40:58,813 আমরা ওদেরকে দ্ব্যর্থহীনভাবে বুঝাতে চেয়েছি। 1672 01:40:58,838 --> 01:40:59,935 দুই-দুইবার। 1673 01:40:59,956 --> 01:41:01,884 প্রথমবার এই অস্ত্রের শক্তিমত্তা দেখিয়েছি। 1674 01:41:01,889 --> 01:41:05,666 আর দ্বিতীয়বার ওদেরকে হুমকি দিয়েছি, হার না মানলে এই হামলা চলতেই থাকবে। 1675 01:41:05,691 --> 01:41:08,647 ১২টা শহর আছে আমাদের হাতে। 1676 01:41:08,842 --> 01:41:10,456 আসলে, ১১টা। 1677 01:41:10,758 --> 01:41:12,892 আমি কিয়োটো শহর বাদ দিচ্ছি, 1678 01:41:12,917 --> 01:41:16,295 কারন, জাপানীদের কাছে এই শহরের সাংস্কৃতিক গুরুত্ব অনেক। 1679 01:41:16,320 --> 01:41:19,304 তাছাড়া, আমি আর আমার স্ত্রী ওখানে হানিমুনে গিয়েছিলাম। 1680 01:41:19,329 --> 01:41:21,053 অসাধারণ শহর। 1681 01:41:24,398 --> 01:41:26,103 মুল কথায় আসি, জেন্টেলমেন। 1682 01:41:26,122 --> 01:41:28,702 বিশ্বস্তসূত্র, যাদের কথা আপনাদের জানাতে পারছি না, তাঁরা বলেছে... 1683 01:41:28,727 --> 01:41:31,032 জাপানিজরা হার মানবে না। 1684 01:41:31,057 --> 01:41:32,687 কোনোভাবেই না। 1685 01:41:32,712 --> 01:41:36,524 ওদের দ্বীপগুলোতে প্রবল শক্তি নিয়ে আক্রমণ করলে খেলা ঘুরতে পারে। 1686 01:41:36,549 --> 01:41:39,725 তবে সেক্ষেত্রে অনেক সৈন্য মারা যাবে, আমাদের এবং ওদের। 1687 01:41:39,757 --> 01:41:43,508 তাই, জাপানে অ্যাটম বোমা ফেললে এই মানুষগুলোর জীবন বাঁচবে। 1688 01:41:43,585 --> 01:41:46,234 যদি নৈতিক সুবিধা নেয়া যায় আরকি। 1689 01:41:46,350 --> 01:41:47,232 কীভাবে? 1690 01:41:47,239 --> 01:41:50,733 এই অস্ত্রের কথা বন্ধু রাষ্ট্রকে না জানালে, তাঁরা জিনিসটাকে হুমকি হিসেবে দেখবে। 1691 01:41:50,758 --> 01:41:52,314 তখন শুরু হবে অস্ত্রের লড়াই। 1692 01:41:52,339 --> 01:41:54,446 সোভিয়েতদের সাথে এ নিয়ে কথা বলা যাবে? 1693 01:41:54,471 --> 01:41:58,603 আমরা না বললেও ওরা একদিন ঠিকই অ্যাটম বোমা বানিয়ে ফেলবে। 1694 01:41:58,628 --> 01:42:02,056 - শুনেছি, ওদের কাছে ইউরেনিয়াম নেই। - ভুল শুনেছেন আপনি। 1695 01:42:02,081 --> 01:42:03,860 বোমা বানাতে রাশানদের কিছু সময় লাগবে শুধু। 1696 01:42:03,885 --> 01:42:07,664 সেক্ষেত্রে যুদ্ধের পরেও অ্যাটমিক প্রোগ্রাম চালু রাখা জরুরী। 1697 01:42:07,938 --> 01:42:09,928 সেক্রেটারি সিমসন, একটু কথা বলি, 1698 01:42:09,953 --> 01:42:14,025 এই প্রজেক্টের কিছু বিজ্ঞানী হয়ত পরবর্তীতে কাজ করতে চাইবে না। 1699 01:42:14,050 --> 01:42:17,179 সেজন্যই আমি মনে করি, আমাদের অন্যভাবেও চিন্তা করা উচিৎ। 1700 01:42:17,183 --> 01:42:19,859 - বিজ্ঞানীদের সাথে কথা... -শুরু থেকেই ম্যানহাটন প্রজেক্টের... 1701 01:42:19,884 --> 01:42:22,570 বিরোধিতা করে এসেছে কিছু বিজ্ঞানী। 1702 01:42:22,595 --> 01:42:25,525 তাদের কোনো বিবেচনা নেই, ফলে দেশের প্রতি তাঁরা অননুগত। 1703 01:42:25,550 --> 01:42:27,529 একজন তো প্রেসিডেন্টের সাথে দেখা করতে এসেছিল। 1704 01:42:27,554 --> 01:42:29,235 কথা হচ্ছে, আমাদের বিজ্ঞানী প্রয়োজন। 1705 01:42:29,260 --> 01:42:30,743 তবে বাস্তব কথা হচ্ছে... 1706 01:42:30,768 --> 01:42:33,105 এইসব বিজ্ঞানীদেরকে এই প্রোগ্রামে না রাখাই ভালো। 1707 01:42:33,130 --> 01:42:35,438 আপনি কি আমার সাথে একমত, ডক্টর? 1708 01:42:35,890 --> 01:42:38,203 রাশানরা যদি বোমা বানিয়েই ফেলে, 1709 01:42:38,235 --> 01:42:41,370 তাহলে, ওদের সেরা বিজ্ঞানীদেরকে ট্রিনিটিতে আমন্ত্রণ জানালেই হয়। 1710 01:42:41,401 --> 01:42:44,648 প্রেসিডেন্ট ট্রুম্যানের মনে হয়না কোনো ইচ্ছা আছে... 1711 01:42:44,658 --> 01:42:47,876 স্ট্যালিনকে অ্যাটমিক প্রোজেক্টে যুক্ত করে নতুন চুক্তি করবে তাঁর সাথে। 1712 01:42:47,901 --> 01:42:51,368 তাদেরকে যদি অবহিত করা হয় এই বলে যে, যুদ্ধে জেতার জন্য আমরা এই অস্ত্র বানিয়েছি। 1713 01:42:51,393 --> 01:42:53,368 তাহলে কোনো চুক্তি করা লাগবে না। 1714 01:42:53,393 --> 01:42:55,446 তবে, জুলাইয়ে অনুষ্ঠিত পোটসডাম পিস কনফারেন্সে... 1715 01:42:55,471 --> 01:42:59,236 শেষবারের মত ট্রুম্যানের সাথে স্ট্যালিনের আলাপ হবে। 1716 01:42:59,632 --> 01:43:02,512 এর ভিতরেই কি বোমা প্রস্তুত হয়ে যাবে? 1717 01:43:02,682 --> 01:43:03,728 অবশ্যই। 1718 01:43:03,753 --> 01:43:06,977 কনফারেন্সের আগেই আমরা বোমা টেস্ট করব। 1719 01:43:10,601 --> 01:43:11,749 গ্রাউন্ড জিরো। [টেস্ট পয়েন্ট] 1720 01:43:11,775 --> 01:43:14,276 পর্যবেক্ষণের জন্য ১০ হাজার মিটার দূরে... 1721 01:43:14,301 --> 01:43:17,134 উত্তর, দক্ষিণ এবং পশ্চিমে পোস্ট বসানো হয়েছে। 1722 01:43:17,159 --> 01:43:20,320 - বোমা চালু করব কোথায় বসে? - দক্ষিণে, ১০ হাজার মিটার দূরে। 1723 01:43:20,345 --> 01:43:23,774 আমাদের বেজক্যাম্প দক্ষিণে ১০ মাইল দূরে। 1724 01:43:23,799 --> 01:43:29,260 ওহ, আরেকটা পর্যবেক্ষণ পোস্ট আছে ২০ মাইল দূরে, ঐ পাহাড়ের উপরে। 1725 01:43:29,286 --> 01:43:31,795 ওরা কী করছে, ফ্র্যাঙ্ক? ট্রিগার লাইন তো বানানো আছে। 1726 01:43:31,815 --> 01:43:35,612 বিমান বাহিনী টেস্ট করার জন্য লাইট বসাতে চেয়েছে। 1727 01:43:35,637 --> 01:43:38,018 ওরা টেস্ট করবে মানে? বোমা তো টাওয়ারের উপরে! 1728 01:43:38,045 --> 01:43:41,151 কতদূর থেকে বোমা ফেলতে হবে, সেটা ওরা টেস্ট করে দেখতে চায়। 1729 01:43:41,176 --> 01:43:42,087 একাজ বিপদজনক। 1730 01:43:42,112 --> 01:43:45,893 জাপানে বোমা ফেলে ঝামেলা তৈরির আগে এখানে টেস্ট করাই তো উত্তম। 1731 01:43:45,918 --> 01:43:48,422 ওদের কারণে আমরা পিছিয়ে পড়ব, আমরা কিন্তু ১৫ তারিখে টেস্ট করব। 1732 01:43:48,447 --> 01:43:51,283 - ১৫ তারিখে? অসম্ভব... - ১৫ তারিখেই। 1733 01:43:52,405 --> 01:43:53,721 ১৫ তারিখেই। 1734 01:43:54,627 --> 01:43:56,978 আমি দক্ষিণ দিকের অবজারভেশন পয়েন্টে থাকব। 1735 01:43:57,003 --> 01:43:59,353 সাথে থাকবে ফ্র্যাঙ্ক আর কিস্টিকাউস্কি। 1736 01:43:59,358 --> 01:44:01,970 বাকি সবাইকে পাঠিয়ে দেয়া হবে বেজক্যাম্পে, 1737 01:44:01,986 --> 01:44:05,791 পশ্চিমের অবজারভেশন পোস্টে, অথবা দুরের কোনোটায়। 1738 01:44:14,651 --> 01:44:16,971 ও, ও ও! সাবধানে! 1739 01:44:19,649 --> 01:44:21,822 এগুলো তো নিরাপদ দুরত্ব, তাই না? 1740 01:44:21,847 --> 01:44:23,697 তুমি নিজেই তো হিসাব করেছ। 1741 01:44:23,722 --> 01:44:27,369 এখন বিজ্ঞানের উপর ভরসা করার সময়, হান্স। সত্যি সত্যি। 1742 01:44:56,222 --> 01:44:58,472 বিস্ফোরণ পরবর্তী মেঘের ব্যাপারে কি করবে? 1743 01:44:58,497 --> 01:45:01,363 বেশি বাতাস না থাকলে, মেঘ ২-৩ মাইলের ভিতরেই থাকবে। 1744 01:45:01,388 --> 01:45:03,699 তাছাড়া মেঘ পরিষ্কারের ব্যবস্থা নেয়া হয়েছে। 1745 01:45:03,724 --> 01:45:07,675 তবে ভালো আবহাওয়া দরকার, তাই সবকিছু স্বাভাবিক থাকা জরুরী। 1746 01:45:08,011 --> 01:45:09,316 সবাই বাইরে যাও! 1747 01:45:19,536 --> 01:45:22,628 আমরা ১৫ তারিখে কাজ সারব। এটাই আমাদের ডেডলাইন। 1748 01:45:22,653 --> 01:45:26,021 তাই, কারো যদি কিছু বলার থাকে, তাহলে এখনই বলে ফেলো 1749 01:45:26,741 --> 01:45:29,667 আচ্ছা, থামো, থামো! চাদরগুলো দাও তো। 1750 01:45:29,692 --> 01:45:32,285 চাদরগুলো নিচে দিয়ে দাও। 1751 01:45:48,786 --> 01:45:51,879 শেষবারের মত বিস্ফোরণ টেস্টটা করা যাক। 1752 01:45:53,377 --> 01:45:55,950 - করলে ভালো হয়। - তাহলে করে ফেলো। 1753 01:45:56,809 --> 01:46:00,457 কাজে অসুবিধা হওয়ার মত আর কি কোনো সমস্যা আছে? 1754 01:46:33,977 --> 01:46:36,338 শেষ অতি নিকটে, তাই না? 1755 01:46:37,611 --> 01:46:39,238 আমি তোমাকে জানাব। 1756 01:46:39,858 --> 01:46:41,854 যদি সবকিছু ঠিকভাবে শেষ হয়, 1757 01:46:42,778 --> 01:46:46,207 "তাহলে কাপড়গুলো ভিতরে তুলে নিও।" 1758 01:46:48,118 --> 01:46:49,425 রবার্ট। 1759 01:46:52,246 --> 01:46:53,743 গুড লাক। 1760 01:47:59,849 --> 01:48:03,192 অপি বলছে, এই বোমার শক্তি মাত্র তিন কিলোটন TNT. 1761 01:48:03,217 --> 01:48:05,559 - টেলারের মতে সেটা ৪৫ কিলোটন। - ২০! 1762 01:48:05,584 --> 01:48:07,918 ২০ কিলোটন TNT. 1763 01:48:07,946 --> 01:48:11,825 কেউ কি এখানে "চারিপাশে ছড়িয়ে পড়ার" ব্যাপারটাকে সমর্থন করছ? 1764 01:48:13,793 --> 01:48:15,746 তুমি বলতে চাচ্ছ যে, আরও কিছুটা অপেক্ষা করতে হবে? 1765 01:48:15,771 --> 01:48:17,065 অপেক্ষা করলেই ভালো হবে। 1766 01:48:17,090 --> 01:48:19,896 টেস্টিং সাইটেও কি একইরকম আবহাওয়া? 1767 01:48:24,114 --> 01:48:26,582 বেথে বলল যে, বিস্ফোরক টেস্টটা নাকি কাজ করেনি। 1768 01:48:26,583 --> 01:48:29,521 হ্যালো, হান্স? হ্যাঁ, ও এখানেই আছে। 1769 01:48:29,871 --> 01:48:31,114 হ্যাঁ। 1770 01:48:33,591 --> 01:48:34,886 ও কি ভুল করেছে? 1771 01:48:34,911 --> 01:48:36,333 - না। - না? 1772 01:48:36,343 --> 01:48:37,802 ভুল করেনি। 1773 01:48:37,970 --> 01:48:40,270 তাহলে একটা অকেজো মাল টেস্ট করব আমরা? 1774 01:48:40,305 --> 01:48:41,772 - না। - বুঝিয়ে বলো। 1775 01:48:41,803 --> 01:48:43,309 আমি...আমি কীভাবে বলব! 1776 01:48:43,334 --> 01:48:45,832 আমার মনে হয়, ইমপ্লোশন লেন্সগুলো কাজ করবে। 1777 01:48:45,857 --> 01:48:48,539 যদি ডেটোনেটরে চাপ দেয়ার পরে বোমা না ফাটে... 1778 01:48:48,564 --> 01:48:51,907 তাহলে দু'বছর ধরে জোগাড় করা প্লুটোনিয়াম বালিতে গড়াগড়ি খাবে। 1779 01:48:51,944 --> 01:48:55,667 আমার পুরো মাসের স্যালারি দিয়ে আমি বাজি ধরছি। এই বোমা ফাটবেই। 1780 01:48:55,716 --> 01:48:57,396 হায়রে খোদা! 1781 01:49:03,620 --> 01:49:07,129 টেস্টিং সাইটে ঝড়ো বাতাস বইছে। বৃষ্টি নেই। তবে, বিদ্যুৎ চমকাচ্ছে। 1782 01:49:07,166 --> 01:49:09,675 এখন তাহলে বোমাটা যে টাওয়ারে আছে সেখান থেকে... 1783 01:49:09,710 --> 01:49:12,803 তোমার লোকেদের বের করে আনা যায়, কি বলো? 1784 01:49:15,132 --> 01:49:16,974 চলুন, দক্ষিণের পোস্টে যাওয়া যাক। 1785 01:49:16,997 --> 01:49:20,028 - সবাইকে বের করো। - ওখানে বসে বাকি কথা বলা যাবে। 1786 01:49:24,896 --> 01:49:27,169 টিমের কেউ দুই রাত ধরে ঘুমায়নি! 1787 01:49:27,186 --> 01:49:30,550 বোমাটার একটা ব্যবস্থা করে, আপাতত থাকুক। কয়েক সপ্তাহ পরে দেখা যাবে। 1788 01:49:30,575 --> 01:49:32,246 পোটসডাম মিস হয়ে যাবে তাহলে! 1789 01:49:32,271 --> 01:49:35,481 সকাল ৭ টার ভিতরে ট্রুম্যানকে জানাতে হবে, আর কোনো পথ নেই। 1790 01:49:35,506 --> 01:49:37,848 - এ হচ্ছেটা কী? - বৃষ্টি, বাতাস আর বজ্রপাত। 1791 01:49:37,873 --> 01:49:40,004 - আরে মিয়া, থামবে কখন? - থামার কোনো নাম নেই! 1792 01:49:40,029 --> 01:49:41,684 ভোরের আগেই থেমে যাবে। 1793 01:49:41,709 --> 01:49:43,294 - তুমি জানো কেমনে? - এই মরু আমি চিনি। 1794 01:49:43,333 --> 01:49:46,440 চোখের পলকে ঝড় থেমে যায়। ভোরের আগেই, সব থেমে যাবে। 1795 01:49:46,459 --> 01:49:50,100 - ঠিক আছে, তবে সময় তো পিছিয়ে দিতে হবে। - ৫টা ৩০ মিনিটে। 1796 01:49:50,125 --> 01:49:52,843 রিপোর্টে সাইন করো। ভুল হলে কিন্তু খবর আছে। 1797 01:49:52,864 --> 01:49:56,302 - সবাইকে বলে দাও, ৫টা ৩০ মিনিটে। - ৫টা ৩০ মিনিটে। 1798 01:49:58,503 --> 01:50:00,136 ৩ বছর... 1799 01:50:00,355 --> 01:50:03,730 ৪ হাজার মানুষ আর দুই বিলিয়ন ডলার। 1800 01:50:03,839 --> 01:50:05,886 যদি কোনো গড়মিল হয়ে যায়... 1801 01:50:05,990 --> 01:50:08,167 তাহলে আমরা দুজনেই শেষ। 1802 01:50:10,133 --> 01:50:12,854 আমি ৩ কিলোটনের বাজি ধরেছি। 1803 01:50:12,898 --> 01:50:15,730 এর কম হলে, তাদের আশা পূরণ হবে না। 1804 01:50:15,757 --> 01:50:19,379 আচ্ছা, ফার্মির "চারিপাশে ছড়িয়ে পড়ার" ব্যাপারটা বুঝলাম না! 1805 01:50:19,404 --> 01:50:21,871 একটা সময়ে আমরা ভেবেছিলাম, চেইন রিয়্যাকশন... 1806 01:50:21,896 --> 01:50:24,839 একবার শুরু হলে আর থামবে না। 1807 01:50:25,120 --> 01:50:27,408 তারপরে সেটা ছড়িয়ে পড়বে চারিপাশ জুড়ে । 1808 01:50:27,433 --> 01:50:30,368 ফার্মি তাহলে এখনও কেন ওটা নিয়ে বাজি ধরছে? 1809 01:50:30,464 --> 01:50:32,487 ও মজা করছে। 1810 01:50:35,364 --> 01:50:37,596 আচ্ছা, সম্ভাবনার হিসাব কী বলছে? 1811 01:50:37,621 --> 01:50:39,862 ঐ বোতামে চাপ দেয়া হলে, 1812 01:50:39,887 --> 01:50:41,661 পৃথিবী কি ধ্বংস হয়ে যাবে? 1813 01:50:41,686 --> 01:50:45,287 তিন বছরের গবেষণায়, এমন কোনো চূড়ান্ত ফলাফল আমরা পাইনি। 1814 01:50:45,312 --> 01:50:48,697 তাছাড়া সম্ভাবনার হিসাব অতি নগণ্য। 1815 01:50:48,918 --> 01:50:51,887 - কতটা ছোট? - প্রায় শূন্য। 1816 01:50:52,575 --> 01:50:54,417 প্রায় শূন্য? 1817 01:50:54,690 --> 01:50:57,282 থিওরি তো সেটাই বলছে। 1818 01:50:58,832 --> 01:51:01,870 "শূন্য" বললে আরও বেশি খুশি হতাম। 1819 01:51:04,316 --> 01:51:07,551 আর মাত্র ১ ঘন্টা... 1820 01:51:07,584 --> 01:51:11,040 ৫৮ মিনিট পরে, আমরা নিজ চোখেই সব দেখতে পাব। 1821 01:51:17,010 --> 01:51:18,931 সবকিছু স্বাভাবিক হচ্ছে। 1822 01:51:30,940 --> 01:51:33,448 যারা পাহারায় ছিল তাঁরা টেস্টিং সাইট ছেড়ে এদিকে আসছে। 1823 01:51:33,473 --> 01:51:34,667 প্রস্তুত হও। 1824 01:51:34,692 --> 01:51:38,229 গাড়িটা চালু রেখো! ইমারজেন্সি মুহূর্তে কাজে লাগবে। 1825 01:51:59,016 --> 01:52:02,143 সবাই ওয়েল্ডিং গ্লাস পরে নিন! [চোখের সুরক্ষায় বিশেষ চশমা] 1826 01:52:02,826 --> 01:52:05,447 সবাই ওয়েল্ডিং গ্লাস পরে নিন! 1827 01:52:56,109 --> 01:52:57,733 ২০ মিনিট বাকি। 1828 01:53:01,486 --> 01:53:02,752 ২০ মিনিট! 1829 01:53:14,074 --> 01:53:15,783 আর মাত্র ২০ মিনিট! 1830 01:53:18,586 --> 01:53:20,486 দয়া করে, এটা পায়ে লাগান। 1831 01:53:21,167 --> 01:53:23,377 - ফাইনম্যান? - লাগবে না। 1832 01:53:23,637 --> 01:53:26,229 UV রশ্মি গাড়ির কাঁচে আটকে যাবে। 1833 01:53:26,254 --> 01:53:28,900 কাঁচটাকে আটকাবে কে? 1834 01:53:29,268 --> 01:53:32,346 আমি বেজক্যাম্পে যাচ্ছি। বেস্ট অফ লাক। 1835 01:53:32,563 --> 01:53:33,940 রবার্ট? 1836 01:53:35,017 --> 01:53:38,080 চেষ্টা করুন, পৃথিবীটাকে ধ্বংস না করার! 1837 01:53:48,723 --> 01:53:51,400 ঐ কাঁটার দিকে তাকাও। ডেটোনেটর যদি চার্জ না হয়, 1838 01:53:51,408 --> 01:53:53,375 অথবা ভোল্টেজ যদি ১ ভোল্টের নিচে নেমে আসে, 1839 01:53:53,394 --> 01:53:56,478 তাহলে ঐ বোতামে চাপ দিয়ে টেস্ট অফ করে দিবে। বুঝেছ? 1840 01:53:56,503 --> 01:53:57,900 বুঝেছি। 1841 01:54:05,095 --> 01:54:07,585 আর মাত্র দুই মিনিট বাকি! 1842 01:54:07,591 --> 01:54:09,474 সবাই শুয়ে পড়! 1843 01:54:09,544 --> 01:54:13,538 পাহাড়ে আলো প্রতিফলিত না হওয়া পর্যন্ত কেউ পিছনে ফিরবে না। 1844 01:54:13,563 --> 01:54:16,506 আর বিস্ফোরণ কেবল ওয়েল্ডিং গ্লাস পরেই দেখবে সবাই। 1845 01:54:16,531 --> 01:54:19,194 ৯০ সেকেন্ড বাকি। 1846 01:54:20,733 --> 01:54:23,405 ৮০ সেকেন্ড বাকি। 1847 01:54:23,990 --> 01:54:25,654 সারা মুখে লেগেছে? 1848 01:54:25,991 --> 01:54:27,311 হ্যাঁ। 1849 01:54:33,717 --> 01:54:36,421 ১ মিনিট বাকি। 1850 01:54:51,134 --> 01:54:53,769 এগুলো মনের উপর বড় রকমের প্রভাব ফেলে। 1851 01:54:53,797 --> 01:54:55,702 ৩০ সেকেন্ড। 1852 01:55:00,377 --> 01:55:02,460 ডেটোনেটর প্রস্তুত! 1853 01:55:23,725 --> 01:55:24,935 দশ... 1854 01:55:25,968 --> 01:55:26,976 নয়... 1855 01:55:27,942 --> 01:55:29,116 আট... 1856 01:55:30,273 --> 01:55:31,397 সাত... 1857 01:55:32,698 --> 01:55:33,827 ছয়... 1858 01:55:35,554 --> 01:55:36,645 পাঁচ... 1859 01:55:38,288 --> 01:55:39,358 চার... 1860 01:55:40,848 --> 01:55:42,014 তিন... 1861 01:55:43,284 --> 01:55:44,286 দুই... 1862 01:55:45,737 --> 01:55:46,770 এক 1863 01:57:19,773 --> 01:57:22,205 "আমি-ই মৃত্যু... 1864 01:57:24,454 --> 01:57:26,953 এই বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের বিনাশকারী!" 1865 01:57:59,569 --> 01:58:00,918 কাজ হয়েছে। 1866 01:58:36,452 --> 01:58:38,859 আমি তোমার কাছে ১০ ডলার পাব! 1867 01:58:40,473 --> 01:58:43,492 - আসো! - আমি ঠিক আছি, ক্রিস্টি। 1868 01:58:44,070 --> 01:58:45,718 তা তো দেখাই যাচ্ছে! 1869 01:58:46,204 --> 01:58:47,929 হ্যাঁ, দেখাই যাচ্ছে! 1870 01:59:24,866 --> 01:59:27,617 এখনই পোটসডামে ফোন করো। 1871 01:59:38,187 --> 01:59:39,945 কিটিকে একটা বার্তা পাঠাতে হবে। 1872 01:59:39,984 --> 01:59:43,624 - এ ব্যাপারে কথা বলা নিষেধ। -ওকে কাপড়গুলো ঘরে তুলতে বলো। 1873 01:59:58,152 --> 01:59:59,794 - হ্যালো? - হাই, কিটি? 1874 01:59:59,825 --> 02:00:02,921 শারলেট? শারলেট? কি বলবে বলো! 1875 02:00:02,946 --> 02:00:04,617 আম... আমি ঠিক জানি না! 1876 02:00:04,642 --> 02:00:07,921 সে আপনাকে কাপড়গুলো ঘরে তুলতে বলেছে। 1877 02:00:10,144 --> 02:00:11,249 কিটি? 1878 02:00:12,703 --> 02:00:15,179 কিটি? কিটি, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 1879 02:00:22,484 --> 02:00:26,007 বোমাটা যদি অনেক উঁচু থেকে ফাটানো হয়, তাহলে খুব বেশি কাজ হবে না। 1880 02:00:26,032 --> 02:00:30,179 সম্মানের সাথেই বলছি, ড. ওপেনহাইমার, বাকি কাজ আমরা করতে পারব। 1881 02:00:40,041 --> 02:00:42,939 পোটসডামে স্ট্যালিনকে জানিয়েছে ট্রুম্যান? 1882 02:00:42,964 --> 02:00:45,601 "জানিয়েছে" বলাটা আসলে অতিকথন হবে। 1883 02:00:45,626 --> 02:00:49,530 তিনি... শক্তিশালী এক অস্ত্রের ইঙ্গিত দিয়েছে শুধু। 1884 02:00:49,868 --> 02:00:54,953 স্ট্যালিন... হয়ত বুঝেছে, ওটা জাপানের উপর ফেলা হবে। 1885 02:00:55,952 --> 02:00:57,366 এইটুকুই? 1886 02:00:57,578 --> 02:01:01,913 রবার্ট, আমরা তাদেরকে ইঙ্গিত দিয়েছি। বাকিটুকু তাদেরকেই বুঝতে হবে। 1887 02:01:03,249 --> 02:01:05,007 টার্গেট কি ৬ তারিখে? 1888 02:01:05,371 --> 02:01:08,218 সেটা তো প্যাসিফিকের CO জানে। 1889 02:01:09,137 --> 02:01:11,679 আপনার সাথে আমিও ওয়াশিংটনে আসব? 1890 02:01:12,491 --> 02:01:14,280 কিসের জন্য? 1891 02:01:16,132 --> 02:01:19,022 ওখানে যা হবে, তা আমাকে জানায়েন। 1892 02:01:19,183 --> 02:01:20,788 অবশ্যই। 1893 02:01:22,275 --> 02:01:24,124 যতটুকু সম্ভব আরকি। 1894 02:01:41,586 --> 02:01:45,604 জাপানীরা যদি জানত ওদের জন্য কি অপেক্ষা করছে, তবে কি ওরা হার মানত? 1895 02:01:45,629 --> 02:01:47,015 জানি না। 1896 02:01:49,593 --> 02:01:51,647 জিলার্ডের চিঠিটা দেখছ? 1897 02:01:51,679 --> 02:01:54,379 জিলার্ড জাপানীদের সম্পর্কে কতটুকুই বা জানে? 1898 02:01:54,404 --> 02:01:56,521 তুমি তো চিঠিতে স্বাক্ষর করবে না, নাকি? 1899 02:01:56,546 --> 02:01:58,894 অনেকে স্বাক্ষর করেছে। অনেকেই। 1900 02:01:58,919 --> 02:02:00,171 এডওয়ার্ড... 1901 02:02:01,368 --> 02:02:03,200 এই বোমা আমাদের হাতে তৈরি, 1902 02:02:03,224 --> 02:02:08,438 তাই বলে, এটাকে কীভাবে ব্যবহার করা হবে সেটার দায়ভার কি আমাদের উপরে বর্তাবে? 1903 02:02:08,463 --> 02:02:11,008 তবে এর ভয়াবহতা সম্পর্কে কেবল আমরাই অবগত। 1904 02:02:11,033 --> 02:02:14,078 সবাই যে এ ব্যাপারে একমত না, সেটা আমি সিম্পসনকে জানিয়েছি। 1905 02:02:14,103 --> 02:02:16,266 তবে তোমার মতামত কী? 1906 02:02:16,734 --> 02:02:19,133 এই বোমা যদি ব্যবহার করা হয়... 1907 02:02:19,200 --> 02:02:21,743 পারমাণবিক যুদ্ধ, সম্ভবত... 1908 02:02:21,834 --> 02:02:24,188 সবরকমের যুদ্ধের... 1909 02:02:24,360 --> 02:02:26,451 পরিণতি হবে ভয়াবহ। 1910 02:02:26,476 --> 02:02:29,704 যতক্ষণ না এর থেকেও বড় ধামাকা তৈরি হচ্ছে। 1911 02:02:49,631 --> 02:02:53,008 - ভেবেছিলাম, ওরা হয়ত কল দিবে। - কেবল মাসের ৫ তারিখ। 1912 02:02:55,303 --> 02:02:57,532 জাপানে এখন ৬ তারিখ। 1913 02:03:09,871 --> 02:03:11,305 শারলেট? 1914 02:03:13,506 --> 02:03:15,227 গ্রোভসকে কল দাও। 1915 02:03:16,032 --> 02:03:18,195 কোনো খবর আছে? 1916 02:03:19,507 --> 02:03:22,961 - শারলেট? - রেডিওতে ট্রুম্যানের কথা আসছে। 1917 02:03:23,253 --> 02:03:25,586 ১৬ ঘন্টা আগে, 1918 02:03:26,065 --> 02:03:28,408 আমেরিকান এক যুদ্ধবিমান... 1919 02:03:28,424 --> 02:03:31,781 হিরোশিমায় একটা বোমা ফেলেছে। 1920 02:03:32,978 --> 02:03:36,680 ফলে, শত্রুপক্ষ এখন দুর্বল হয়ে পড়েছে। 1921 02:03:38,156 --> 02:03:40,813 এই বোমা প্রচণ্ড শক্তিশালী যে... 1922 02:03:40,838 --> 02:03:44,344 ২০ কিলোটন TNT এর থেকেও এর কার্যকরীতা বেশি। 1923 02:03:46,208 --> 02:03:48,633 এটা হচ্ছে পারমাণবিক বোমা। 1924 02:03:50,941 --> 02:03:55,750 মহাবিশ্বের সবচেয়ে মৌলিক শক্তিকে ব্যবহার করে এই বোমা তৈরি। 1925 02:03:57,975 --> 02:03:59,445 গ্রোভস কল করেছে। 1926 02:04:04,928 --> 02:04:06,165 জেনারেল? 1927 02:04:06,190 --> 02:04:09,148 আপনার এবং আপনাদের সবার জন্য আমি গর্বিত। 1928 02:04:09,173 --> 02:04:10,868 সব ঠিকভাবে হয়েছে তো? 1929 02:04:10,878 --> 02:04:14,282 সত্যি বলতে, অসম্ভব রকমের বিস্ফোরণ হয়েছে। 1930 02:04:14,921 --> 02:04:16,443 এখানের সবাই... 1931 02:04:16,467 --> 02:04:18,282 বেশ খুশি হয়েছে। 1932 02:04:19,877 --> 02:04:21,604 অনেক পথ পাড়ি দিতে হলো। 1933 02:04:21,621 --> 02:04:23,881 আপনাকে আমি লস অ্যালামসের ডিরেক্টর বানিয়ে... 1934 02:04:23,904 --> 02:04:26,516 সেরা কাজটাই করেছি। 1935 02:04:29,668 --> 02:04:33,485 আমরা ২ বিলিয়ন ডলারের বেশি খরচ করেছি... 1936 02:04:33,712 --> 02:04:37,579 বিজ্ঞানের ইতিহাসে সবচেয়ে বড় বাজি ধরেছি আমরা। 1937 02:04:38,056 --> 02:04:40,931 দিনশেষে, জিতেও গেছি আমরা। 1938 02:04:45,517 --> 02:04:48,517 অপি! অপি! অপি! 1939 02:06:08,212 --> 02:06:10,353 পুরো পৃথিবী... 1940 02:06:11,272 --> 02:06:13,618 এই দিনকে মনে রাখবে। 1941 02:06:31,709 --> 02:06:33,814 এত আগে থেকে... 1942 02:06:34,017 --> 02:06:35,923 এত আগে থেকে এই হামলার... 1943 02:06:35,948 --> 02:06:38,415 ক্ষয়ক্ষতি নির্ণয় করা কঠিন। 1944 02:06:41,052 --> 02:06:44,579 তবে আমি শিওর, জাপানীরা এতে মোটেও খুশি হয়নি। 1945 02:07:03,621 --> 02:07:05,462 আমি আসলেই গর্বিত। 1946 02:07:06,202 --> 02:07:09,314 সবাই যা করেছে তার জন্য আসলেই গর্বিত আমি। 1947 02:07:15,878 --> 02:07:19,890 এই বোমা জার্মানির বিরুদ্ধে ব্যবহার করতে পারলে আরও ভালো হত। 1948 02:09:08,431 --> 02:09:09,796 ড. ওপেনহাইমার? 1949 02:09:10,851 --> 02:09:12,264 ড. ওপেনহাইমার? 1950 02:09:13,146 --> 02:09:14,585 ছবিটা সুন্দর। 1951 02:09:14,956 --> 02:09:17,225 প্রেসিডেন্ট ট্রুম্যান আপনাকে ডেকেছে। 1952 02:09:31,017 --> 02:09:32,581 ড. ওপেনহাইমার। 1953 02:09:32,869 --> 02:09:33,921 দেখা হয়ে ভালো লাগল। 1954 02:09:33,946 --> 02:09:35,608 - মি. প্রেসিডেন্ট। - বসুন। 1955 02:09:35,732 --> 02:09:36,835 ধন্যবাদ। 1956 02:09:37,491 --> 02:09:39,173 সেক্রেটারি বায়ার্ন্স. 1957 02:09:41,330 --> 02:09:44,618 পৃথিবীর সবচেয়ে বিখ্যাত মানুষ হয়ে কেমন লাগছে? 1958 02:09:45,273 --> 02:09:48,218 আপনি অনেক আমেরিকানের জীবন রক্ষা করেছেন। 1959 02:09:48,497 --> 02:09:52,532 - আমরা হিরোশিমাতে যা করেছি... - এবং নাগাসাকিতে। 1960 02:09:53,622 --> 02:09:55,004 ঠিক বলেছেন। 1961 02:09:55,913 --> 02:09:59,007 আপনার এই বোমা উদ্ভাবনের ফলে, আমাদের ছেলেরা দেশে ফিরেছে। 1962 02:09:59,031 --> 02:10:02,388 আসলে, ওটা ঠিক... আমার একার উদ্ভাবন না। 1963 02:10:02,461 --> 02:10:05,097 টাইমের কাভারে তো আপনার ছবিই এসেছে। 1964 02:10:07,440 --> 02:10:11,174 জিম বলল, আপনিও নাকি জানেন যে সোভিয়েতরা বোমা তৈরি করতে চাইছে। 1965 02:10:11,220 --> 02:10:12,587 আহ, হ্যাঁ... 1966 02:10:13,849 --> 02:10:14,936 আসলে... 1967 02:10:15,465 --> 02:10:19,528 বলতে চাচ্ছি যে... এখন হয়ত সময় এসেছে... 1968 02:10:20,682 --> 02:10:23,692 পারমাণবিক শক্তি নিয়ে আন্তর্জাতিক মহলে কথা বলার। 1969 02:10:23,717 --> 02:10:25,856 তাছাড়া আমি... 1970 02:10:25,881 --> 02:10:28,969 আপনি কি জানেন, সোভিয়েত কবে নাগাদ বোমা বানাতে পারবে? 1971 02:10:29,083 --> 02:10:30,656 আমি আপনাকে সে ব্যাপারে কিছুই... 1972 02:10:30,681 --> 02:10:31,830 কখনোই না! 1973 02:10:32,863 --> 02:10:33,987 কখনোই পারবে না। 1974 02:10:34,633 --> 02:10:37,888 মি. প্রেসিডেন্ট, রাশিয়াতে বেশ ভালো ভালো পদার্থবিদ আছে। 1975 02:10:37,913 --> 02:10:40,542 - আর, টাকা-পয়সারও কোনো কমতি নেই... - কমতি নেই? 1976 02:10:40,567 --> 02:10:41,569 হ্যাঁ। 1977 02:10:41,938 --> 02:10:44,137 আমার তো তা মনে হয়না। 1978 02:10:44,296 --> 02:10:47,677 ওদের যা আছে তার সবটাই খরচ করবে ওরা... 1979 02:10:51,653 --> 02:10:55,171 শুনলাম, আপনি নাকি লস অ্যালামস ছেড়ে যাচ্ছেন। 1980 02:10:56,582 --> 02:10:58,072 তাহলে ওখানে করব কী? 1981 02:10:58,097 --> 02:11:00,045 ইন্ডিয়ানদের ফেরত দিয়ে দিবেন। 1982 02:11:07,685 --> 02:11:10,507 আম, ড. ওপেনহাইমার... 1983 02:11:11,018 --> 02:11:13,969 সোভিয়েতের ব্যাপারে আপনার কথা যদি সত্য হয়, 1984 02:11:14,250 --> 02:11:18,506 তাহলে তো লস অ্যালামস বন্ধ না করে আরও বড় পরিসরে গড়ে তুলতে হবে। 1985 02:11:22,036 --> 02:11:23,204 মি. প্রেসিডেন্ট... 1986 02:11:24,885 --> 02:11:25,886 আম... 1987 02:11:29,171 --> 02:11:32,545 আমার হাতে... রক্তের দাগ লেগে আছে। 1988 02:11:52,521 --> 02:11:55,976 আপনার এই... হিরোশিমা আর... 1989 02:11:56,569 --> 02:12:00,892 নাগাসাকির মানুষেরা, এই বোমা কে বানিয়েছে তা নিয়ে থোড়াই চিন্তা করে! 1990 02:12:04,333 --> 02:12:07,003 ওদের সব চিন্তা, এই বোমা যে ফেলেছে তাকে নিয়ে। 1991 02:12:07,303 --> 02:12:08,566 বোমা আমি ফেলেছি। 1992 02:12:11,215 --> 02:12:13,600 এর দায়ভার আপনার না। 1993 02:12:20,047 --> 02:12:21,792 ড. ওপেনহাইমার। 1994 02:12:32,953 --> 02:12:36,306 এই আলগা মোমেন যেন এখানে আর না আসে। 1995 02:12:40,834 --> 02:12:44,584 রবার্ট বুঝতে পারল, তার এই অনুশোচনা একেবারেই মূল্যহীন। 1996 02:12:44,669 --> 02:12:46,435 যখন তার সাথে আমার দেখা হয়, 1997 02:12:46,460 --> 02:12:49,714 ততদিনে সে নিজেকে অ্যাটম বোমার জনক হিসেবে মেনে নিয়েছে। 1998 02:12:49,739 --> 02:12:53,826 সেইসাথে তার ক্ষমতা ব্যবহার করে বিভিন্ন নীতিমালার উপর প্রভাব রেখেছে। 1999 02:13:01,498 --> 02:13:03,284 ডক্টর, যুদ্ধ শেষে... 2000 02:13:03,309 --> 02:13:05,537 আপনি কি আমেরিকার পারমাণবিক নীতিমালার উপর... 2001 02:13:05,562 --> 02:13:07,329 বড় রকমের প্রভাব রেখেছেন? 2002 02:13:07,354 --> 02:13:09,599 "বড় রকমের" বলাটা একটু অতিকথন হবে। 2003 02:13:09,607 --> 02:13:11,971 তাই নাকি? সবার মতের বিরুদ্ধে গিয়ে, 2004 02:13:11,996 --> 02:13:15,794 আইসোটোপের রপ্তানি বন্ধ না করে, চালু রাখার প্রস্তাব কি আপনি দেননি? 2005 02:13:15,819 --> 02:13:18,123 ...মদও ব্যবহার করা যেতে পারে... 2006 02:13:18,148 --> 02:13:20,507 অ্যাটম বোমা বানাতে। আমরা সেটা করেও থাকি। 2007 02:13:20,532 --> 02:13:24,571 আমি ছিলাম মুখপাত্র, তবে বিজ্ঞানীদের সম্মতিক্রমেই বক্তব্য দিয়েছি আমি। 2008 02:13:24,596 --> 02:13:28,410 ম্যাককার্থির জামানা শুরু হলে, সে বিপদের আশঙ্কা করেছিল। 2009 02:13:28,474 --> 02:13:32,572 তার ভাইকে তখন দেশের সব ভার্সিটি থেকে নিষিদ্ধ করা হল। 2010 02:13:33,440 --> 02:13:37,136 লোমনিটজ চাকরি হারিয়ে রেল ট্র্যাক মেরামতে হাত দিল। 2011 02:13:38,435 --> 02:13:41,740 আর শ্যাভেলিয়েরকে দেশ ছাড়া করা হল। 2012 02:13:42,606 --> 02:13:44,533 এত কিছু হওয়ার পরেও... 2013 02:13:44,558 --> 02:13:49,518 রবার্ট GAC কে হাইড্রোজেন বোমার পরিবর্তে অস্ত্রের উপর নিয়ন্ত্রণ আনার পরামর্শ দিল। 2014 02:13:51,065 --> 02:13:55,369 যখন ট্রুম্যান তার পরামর্শ নাকচ করে দিল, সে বড্ড নাখোশ হয়েছিল। 2015 02:13:56,518 --> 02:13:58,671 রিচার্ডকে অনেক বেশি মিস করি আমি। 2016 02:13:58,697 --> 02:14:00,558 আমি জানি, রুথ। ভালো করেই জানি। 2017 02:14:00,583 --> 02:14:04,955 খোদার কাছে শুকরিয়া, আজ এইসব ফালতু কাজ দেখার জন্য ও বেঁচে নেই। 2018 02:14:06,705 --> 02:14:10,022 এইবার ফাও আলাপ করতে এদিকে আসছে পার্টির মেইন আকর্ষণ... 2019 02:14:10,047 --> 02:14:11,346 মজা করো। 2020 02:14:11,697 --> 02:14:17,112 রবার্ট, আমার ছেলে আর তার হবু বউ অ্যাটম বোমার আবিষ্কারককে একটু দেখতে চায়। 2021 02:14:25,516 --> 02:14:27,377 কোনো অসুবিধা হয়েছে? 2022 02:14:27,450 --> 02:14:29,158 তোমার কী মনে হয়, লুইস? 2023 02:14:29,183 --> 02:14:31,428 আমার তো মনে হয়, আপনি চিন্তায় পড়েছন। 2024 02:14:31,438 --> 02:14:33,330 চিন্তায় পড়েছে বিশ্ববাসী। 2025 02:14:33,963 --> 02:14:37,690 বিশ্ববাসী? বিশ্ববাসীর সাথে ফুখসের সম্পর্ক কোথায়? 2026 02:14:38,565 --> 02:14:39,799 ফুখস? 2027 02:14:40,154 --> 02:14:41,596 ক্লাউস ফুখস? 2028 02:14:43,158 --> 02:14:44,393 হায়রে কপাল। 2029 02:14:44,418 --> 02:14:46,799 আপনি এখনও জানেন না তাহলে। 2030 02:14:48,557 --> 02:14:51,014 ক্লাউস ফুখস নাম করে যে ব্রিটিশ বিজ্ঞানীকে... 2031 02:14:51,038 --> 02:14:53,776 আপনি লস অ্যালামসে নিয়োগ দিয়েছিলেন... 2032 02:14:54,674 --> 02:14:56,158 সে আসলে... 2033 02:14:56,380 --> 02:14:59,183 সোভিয়েতের হয়ে তথ্য পাচার করছিল। 2034 02:14:59,229 --> 02:15:00,393 সরি। 2035 02:15:06,181 --> 02:15:08,891 ফুখসের আসল চেহারা প্রকাশ পাওয়ার পরে... 2036 02:15:08,916 --> 02:15:11,153 FBI তার উপর নজরদারি শুরু করল। 2037 02:15:11,181 --> 02:15:13,783 ও নিজেও জানত, ওর ফোনে আড়ি পেতেছে তারা। 2038 02:15:13,846 --> 02:15:15,854 সবখানে ওর পিছু নেয়া হত। 2039 02:15:16,025 --> 02:15:18,827 ওর ময়লার ঝুড়ি পর্যন্ত তল্লাশি করা হয়েছিল। 2040 02:15:21,221 --> 02:15:23,815 তারপরেও সে চুপ করে থাকেনি। 2041 02:15:23,861 --> 02:15:25,540 সাহসী মানুষ। 2042 02:15:25,580 --> 02:15:29,346 সে হয়ত ভেবেছিল, এই জনপ্রিয়তাই তাকে রক্ষা করবে। 2043 02:15:30,622 --> 02:15:34,471 আইজেনহাওয়ার যখন প্রেসিডেন্ট হলেন, তখন সে একটা সুযোগ দেখতে পায়। 2044 02:15:35,085 --> 02:15:36,298 সে সুযোগের সদ্ব্যবহার করে। 2045 02:15:36,323 --> 02:15:39,994 আমেরিকা আর রাশিয়া... অনেকটা... 2046 02:15:40,674 --> 02:15:43,032 একই বোতলে থাকা দুটি বিচ্ছুর মতন। 2047 02:15:43,052 --> 02:15:46,485 দুজনের-ই ক্ষমতা আছে অপরজনকে হত্যা করার। 2048 02:15:46,510 --> 02:15:49,627 তবে এতে নিজেরই জীবনের ঝুঁকি আছে। 2049 02:15:49,901 --> 02:15:52,080 এই নীতিমালার অনেকগুলো দিক রয়েছে... 2050 02:15:52,102 --> 02:15:56,823 অনেক বিজ্ঞানী আমাকে দোষারোপ করে, কিন্তু, আমি তাকে কীভাবে রক্ষা করতাম? 2051 02:15:56,850 --> 02:15:58,819 ...এই আলোচনার জন্য গোপনীয়। 2052 02:15:58,844 --> 02:16:00,730 জবাবদিহিতা এখন একমাত্র সমাধান। 2053 02:16:00,755 --> 02:16:05,619 ওয়াশিংটনের কর্মকর্তাদেরকে অবশ্যই জনগনের কাছে জবাবদিহি করতে হবে। 2054 02:16:05,824 --> 02:16:08,418 রবার্টের শত্রুদের কাছে এটাই ছিল শেষ সুযোগ। 2055 02:16:08,423 --> 02:16:11,050 একারণেই তার সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্স বাতিল হয়ে যায়। 2056 02:16:11,075 --> 02:16:13,793 সেইসাথে সে তার বিশ্বাসযোগ্যতাও হারায়। 2057 02:16:13,818 --> 02:16:15,861 কিন্তু, তারা এটা করল কীভাবে? 2058 02:16:15,886 --> 02:16:17,286 সে তো জাতীয় হিরো ছিল। 2059 02:16:17,311 --> 02:16:19,355 সে তো তার অতীতের কিছু লুকায়নি। 2060 02:16:19,380 --> 02:16:21,277 সব ষড়যন্ত্র বোরডেন করেছিল। 2061 02:16:21,302 --> 02:16:24,732 বোরডেনের হাতে ওপেনহাইমারের FBI ফাইল গেলো কীভাবে? 2062 02:16:24,757 --> 02:16:26,096 একাজ কি নিকোলস করতে পারে? 2063 02:16:26,121 --> 02:16:28,322 না, আমার তা মনে হয়না। 2064 02:16:28,347 --> 02:16:32,641 যেই করে থাকুক না কেন, সে এমন আগুন ধরিয়েছে যে সেটার তাপ সোজা হোয়াইট হাইজ থেকে... 2065 02:16:32,666 --> 02:16:35,108 আমার অফিসে চলে এসেছে। 2066 02:16:35,312 --> 02:16:37,698 ভিতরের ওদেরকে তো দেখেছ, তাই না? 2067 02:16:37,731 --> 02:16:40,951 আমি আজীবন কাজ করেছি ওখানে বসার জন্য। 2068 02:16:40,963 --> 02:16:43,206 আমেরিকার ক্যাবিনেট সদস্য হওয়ার জন্য। 2069 02:16:43,231 --> 02:16:45,255 আর এখন, পুরো জাতির সামনে বসে, 2070 02:16:45,280 --> 02:16:48,393 ওরা আমাকে আগের জায়গায় ফেরত পাঠাতে চাচ্ছে। 2071 02:16:48,440 --> 02:16:50,947 সেই মামুলি জুতা বিক্রেতা বানাতে চাইছে। 2072 02:16:50,972 --> 02:16:53,172 লুইস, আমরা এখনও জিততে পারব। 2073 02:16:53,205 --> 02:16:55,225 শুনেন, সেনেটকে হয়ত বুঝানো যাবে যে... 2074 02:16:55,250 --> 02:16:57,640 আপনি স্রেফ দায়িত্ব পালন করেছেন। যদিও কিছুটা সমস্যা হয়েছে। 2075 02:16:57,665 --> 02:17:00,628 - তবে, হিল কি কোনো সমস্যা করবে? - না মনে হয়। 2076 02:17:00,629 --> 02:17:04,029 আমি সেভাবে চিনি না তাকে, তবে সে শিকাগোতে জিলার্ডের হয়ে কাজ করেছে। 2077 02:17:04,057 --> 02:17:08,716 জাপানে বোমা ফেলার পক্ষে থাকার কারণে রবার্টকে ওরা কখনো ক্ষমা করেনি। 2078 02:17:09,236 --> 02:17:12,518 বোমা ফেলার ৩১ দিন পরের ছবি এটি। 2079 02:17:13,609 --> 02:17:18,221 বলতে গেলে, ১ মাইলের মধ্যে যারা রাস্তাঘাটে চলাচল করছিল, তারা সকলেই... 2080 02:17:18,487 --> 02:17:20,869 সাথে সাথে এবং খুবই বাজেভাবে... 2081 02:17:20,940 --> 02:17:22,268 পুড়ে যায়। 2082 02:17:22,993 --> 02:17:26,370 কিছু জাপানীদের কাছ থেকে এমনও খবর শোনা গেছে, 2083 02:17:26,405 --> 02:17:30,916 যারা ডোরাকাটা জামা পরেছিলেন, তাদের চামড়া পুড়ে জামার দাগ মিশে গেছে। 2084 02:17:31,471 --> 02:17:34,196 কিছু লোকজন ভেবেছিল তাদের কিছু হয়নি। 2085 02:17:34,221 --> 02:17:37,005 ধ্বংসস্তূপ থেকে তারা কোনোরকমে বের হতে সক্ষম হয়। 2086 02:17:37,030 --> 02:17:39,445 তারা হয়ত সামান্য আহত হয়েছিল। 2087 02:17:39,870 --> 02:17:41,963 কিন্তু, দিনশেষে তারাও মারা গেছে। 2088 02:17:42,304 --> 02:17:45,523 কেউ দিনের ব্যবধানে তো কেউ মারা গেছে সপ্তাহের ব্যবধানে। 2089 02:17:45,557 --> 02:17:48,857 তাদের মৃত্যুর কারণ ছিল ইরিডিয়াম-সদৃশ তেজস্ক্রিয় রশ্মি। 2090 02:17:48,882 --> 02:17:52,048 যা বিস্ফোরণের সঙ্গে সঙ্গেই ছড়িয়ে পরে। 2091 02:17:52,307 --> 02:17:54,313 ফালতু একটা খবর পড়েছ পেপারে? 2092 02:17:54,338 --> 02:17:56,237 এক ব্রিটিশ পদার্থবিদ বলেছে, 2093 02:17:56,262 --> 02:17:59,205 "অ্যাটম বোমা ফেলে ২য় বিশ্বযুদ্ধের সমাপ্তি ঘটেনি, 2094 02:17:59,229 --> 02:18:02,713 বরং নতুন করে স্নায়ুযুদ্ধ শুরু হয়েছে রাশিয়ার সাথে।" 2095 02:18:02,738 --> 02:18:03,854 কোন পদার্থবিদ? 2096 02:18:03,859 --> 02:18:06,885 তুমি চেনো তাকে। প্যাট্রিক ব্ল্যাকেট। 2097 02:18:09,611 --> 02:18:12,596 সে হয়ত ভুল বলেনি। স্টিমসন এখন আমাকে বলল, 2098 02:18:12,621 --> 02:18:15,627 শত্রুর সুনিশ্চিত হার জেনেও আমরা বোমা ফেলেছি তাদের উপর। 2099 02:18:15,652 --> 02:18:18,654 রবার্ট, তোমার কাছে এখন ক্ষমতা আছে। 2100 02:18:19,087 --> 02:18:20,393 দয়া করে, 2101 02:18:20,626 --> 02:18:23,262 ওদেরকে সুপারের উপর আমার গবেষণাটা চালু করতে বলো। 2102 02:18:23,285 --> 02:18:25,245 আমি সেটা পারব না, আর করবও না, এডওয়ার্ড। 2103 02:18:25,270 --> 02:18:26,416 কেন? 2104 02:18:26,441 --> 02:18:28,776 দেশের সম্পদ ভুল জায়গায় খরচ হবে তাহলে। 2105 02:18:28,801 --> 02:18:30,962 তুমি আসলেই এমনটা বিশ্বাস করো? 2106 02:18:31,019 --> 02:18:35,308 জে. রবার্ট ওপেনহাইমার? এখন সাধু সন্ন্যাসী সেজেছে? 2107 02:18:36,433 --> 02:18:39,253 তুমি কোনটা বিশ্বাস করো, তা কেউই জানে না। 2108 02:18:39,278 --> 02:18:41,437 তুমি জানো? হুম? 2109 02:18:41,537 --> 02:18:46,082 আরও একবার, আমাদের প্রোগ্রাম ডিরেক্টর, ড. জে. রবার্ট ওপেনহাইমার। 2110 02:18:47,293 --> 02:18:49,698 আশা করি, সামনে এমন দিন আগত যখন... 2111 02:18:49,723 --> 02:18:52,936 এখানের কথা স্মরণ করে আপনারা গর্বিত হবেন। 2112 02:18:53,006 --> 02:18:57,858 তবে আজকে, গর্ব করার থেকেও বড় বিষয় হচ্ছে সতর্ক হয়ে চিন্তা করা। 2113 02:18:59,051 --> 02:19:03,684 যুদ্ধকামী পৃথিবীতে অ্যাটম বোমা যদি ইচ্ছেমত ব্যবহার হতে শুরু করে... 2114 02:19:04,101 --> 02:19:09,288 তাহলে সামনে এমন একদিন আসবে যখন লস অ্যালামসের নামে মানুষ অভিশাপ দেবে। 2115 02:19:12,603 --> 02:19:14,530 আহ, সরি, অ্যাডমিরাল। 2116 02:19:14,555 --> 02:19:16,690 এটা আনতে গিয়ে আটকে গেছিলাম। 2117 02:19:16,721 --> 02:19:19,087 এটায় কিছুটা লাভ হতে পারে। 2118 02:19:19,101 --> 02:19:21,528 ওপেনহাইমারের নামও আছে। শিরোনামে কী লিখেছে? 2119 02:19:21,559 --> 02:19:25,031 আহ, "জে. রবার্ট ওপেনহাইমার। স্ট্রস তার সাথে বিরোধিতা করে... 2120 02:19:26,233 --> 02:19:28,419 আমেরিকার কাছে হেরে গেছে।" 2121 02:19:28,971 --> 02:19:30,262 এতেই কাজ চলে যাবে। 2122 02:19:30,287 --> 02:19:32,393 আপনিই তো গতকালকে এই কথাগুলি বললেন। 2123 02:19:32,418 --> 02:19:34,229 কাহিনী ঘুরিয়ে দেয়াই উচিৎ ছিল। 2124 02:19:34,254 --> 02:19:37,088 কিন্তু, আপনি কীভাবে জানলেন যে টাইম ম্যাগাজিন এটা লিখবে? 2125 02:19:37,113 --> 02:19:40,137 হেনরি লুস আমার বন্ধু মানুষ। [টাইম ম্যাগাজিনের প্রতিষ্ঠাতা] 2126 02:19:46,456 --> 02:19:49,398 আপনি এখানে বসে, আমাকে দিয়ে কাহিনী বানিয়েছেন। 2127 02:19:49,423 --> 02:19:52,034 কিন্তু, আসল কাহিনী তো অনেক আগে আপনিই বানিয়ে রেখেছেন। 2128 02:19:52,059 --> 02:19:54,488 ওয়াশিংটনে টিকে থাকার জন্য... 2129 02:19:54,676 --> 02:19:57,564 কীভাবে কাজ হাসিল করতে হয়, সেটা জানতেই হবে। 2130 02:19:57,589 --> 02:19:58,801 বুঝেছি। 2131 02:20:00,573 --> 02:20:02,666 বোরডেনকে নিয়ে আপনি কী বলেছিলেন? 2132 02:20:02,691 --> 02:20:05,746 শত্রুর আস্তানায় কেউ মাস্তানি করতে চায় নাকি! 2133 02:20:06,752 --> 02:20:11,242 আমার তো মনে হচ্ছে বোরডেন আসলে আপনার হয়েই মাস্তানি করছিল। 2134 02:20:12,706 --> 02:20:14,621 এখন মুল কথা হচ্ছে, বোরডেন... 2135 02:20:14,656 --> 02:20:17,543 আসলেই টেলারকে প্রভাবিত করতে পারবে কিনা! 2136 02:20:17,684 --> 02:20:19,315 এখানে হাসার কী হলো? 2137 02:20:19,328 --> 02:20:22,172 শুধুই "বোরডেন,বোরডেন, বোরডেন", তোমরা কখন বুঝবে... 2138 02:20:22,181 --> 02:20:24,104 যে এর পিছনে আসলে স্ট্রস আছে। 2139 02:20:24,124 --> 02:20:26,635 লুইস আমাকে প্রিন্সটনে এনেছে, কিটি। 2140 02:20:26,655 --> 02:20:29,247 আর তারপরে কংগ্রেসের সামনে তুমি তাকে বেইজ্জতি করেছ। 2141 02:20:29,272 --> 02:20:32,679 ...তেমনি ইলেকট্রনিক পার্টস ছাড়া অ্যাটম বোমা হয়না! 2142 02:20:34,726 --> 02:20:36,398 কেমন দিলাম? 2143 02:20:37,183 --> 02:20:39,432 মনে হয় একটু বেশিই বলেছ, রবার্ট। 2144 02:20:39,457 --> 02:20:40,760 ৬ বছর আগের কাহিনী। 2145 02:20:40,766 --> 02:20:44,330 ওদের হৃদয় প্রতিহিংসায় ভরা। ছোবল মারার জন্য ঘাপটি মেরে বসে থাকে। 2146 02:20:44,355 --> 02:20:47,373 স্ট্রসের অবস্থান সবসময় নিরপক্ষ ছিল। 2147 02:20:47,738 --> 02:20:50,854 তোমরা একটু জেগে উঠো! এই কাজ স্ট্রসের! 2148 02:20:50,879 --> 02:20:53,635 স্ট্রসই দায়ী এর জন্য, তুমি তা ভালো করেই জানো! 2149 02:20:53,654 --> 02:20:56,597 তারপরেও তুমি ওকে থামাওনি কেন? 2150 02:20:58,594 --> 02:21:02,440 এই কাজ নিকোলস করেনি, হুভারও না অথবা ট্রুম্যানের কেউ। 2151 02:21:02,465 --> 02:21:03,769 করেছেন আপনি। 2152 02:21:03,794 --> 02:21:06,909 আপনি বোরডেনের হাতে ফাইল দিয়ে ওপেনহাইমারকে জব্দ করেছেন। 2153 02:21:06,934 --> 02:21:09,321 - ওকে বুঝিয়েছেন... - বোরডেনকে... 2154 02:21:09,336 --> 02:21:11,805 কোনোকিছুই বুঝানো হয়নি। 2155 02:21:11,843 --> 02:21:13,713 সময় নিয়ে পুরো দস্তাবেজ পড়। 2156 02:21:13,715 --> 02:21:16,159 তারপরে একটা সুলিখিত অভিযোগ দায়ের কর FBI এর কাছে। 2157 02:21:16,192 --> 02:21:18,362 যথেষ্ট গুরুত্ত্বপূর্ণ ফাইল দিয়েছেন। 2158 02:21:18,386 --> 02:21:20,572 কিন্তু, এখানে নতুন কিছু নেই। 2159 02:21:20,597 --> 02:21:22,788 তাহলে অভিযোগপত্র এমনভাবে লিখবে... 2160 02:21:22,813 --> 02:21:24,957 যেন তারা জবাব দিতে বাধ্য হয়। 2161 02:21:24,982 --> 02:21:26,916 হুভার অভিযোগপত্র পাঠাবে ম্যাককার্থির কাছে? 2162 02:21:26,937 --> 02:21:29,894 ঐ ছাগলের হাতে ওপেনহাইমারের ফাইল যাবে না। 2163 02:21:29,919 --> 02:21:31,518 হুভারের সাথে আমার কথা হয়েছে। 2164 02:21:31,543 --> 02:21:35,191 AEC তে কাজ কাজ শেষ না হওয়া পর্যন্ত সে ম্যাককার্থিকে চুপ রাখবে। 2165 02:21:35,216 --> 02:21:37,307 - বিচার বসাতে চান? - না, কোনো বিচার হবে না। 2166 02:21:37,332 --> 02:21:40,175 ওপেনহাইমারকে কোনো সুযোগই দেয়া যাবে না। 2167 02:21:40,200 --> 02:21:42,127 ওকে শহিদ বানানো যাবে না। 2168 02:21:42,153 --> 02:21:45,541 বেকায়দায় ফেলে ওর বিশ্বস্ততা নষ্ট করতে হবে... 2169 02:21:45,566 --> 02:21:49,386 যাতে ভবিষ্যতে কখনো জাতীয় ইস্যুতে নাক গলানোর সাহস না পায়। 2170 02:21:49,663 --> 02:21:51,238 তাহলে করবেন কী? 2171 02:21:52,379 --> 02:21:55,832 একটা ছোট সভা বসানো হবে। লোকচক্ষুর আড়ালে। 2172 02:22:01,459 --> 02:22:05,932 অতি সাধারণ আমলাতান্ত্রিক কার্যক্রম। বলা হবে, তার ক্লিয়ারেন্স রিনিউ করা হবে। 2173 02:22:05,957 --> 02:22:09,816 তুমি অভিযোগ পাঠাবে FBI এর কাছে... 2174 02:22:10,981 --> 02:22:14,700 আর হুভার পাঠাবে AEC এর কাছে। তখন তোমার এমনিতেই কাজ করতে হবে। 2175 02:22:14,743 --> 02:22:16,461 তুমি তখন একটা পত্র লিখবে। 2176 02:22:16,486 --> 02:22:20,486 সেখানে ওপেনহাইমারকে বলে দিবে যে তার ক্লিয়ারেন্স রিনিউ হয়নি। 2177 02:22:20,490 --> 02:22:22,432 তবে পুনরায় আবেদনের সুযোগ দিবে। 2178 02:22:22,457 --> 02:22:24,924 দেখতেই পাচ্ছেন, রবার্ট। ওরা সাইন করেনি। 2179 02:22:24,949 --> 02:22:27,027 - এটা আমি রেখে দিব? - না। 2180 02:22:27,178 --> 02:22:31,229 আবার যদি আবেদন করেন, তাহলে এর এক কপি পেয়ে যাবেন। 2181 02:22:31,254 --> 02:22:36,707 ও যখন আবেদন করবে, আর আমি শিওর আবেদন সে করবেই, তখন আমি বোর্ড বসাব। 2182 02:22:36,767 --> 02:22:39,351 সেখানে একজন কাউন্সিলও থাকবে। 2183 02:22:39,376 --> 02:22:41,402 - উকিল? - কাজ হবে কাগজে-কলমে। 2184 02:22:41,428 --> 02:22:43,397 - কে করবে? - রজার রব। 2185 02:22:43,430 --> 02:22:44,439 আউচ। 2186 02:22:44,457 --> 02:22:47,838 অপির ফাইল ঘেটে দেখার জন্য রবের কাছে ক্লিয়ারেন্স থাকবে। 2187 02:22:47,851 --> 02:22:51,863 এমনকি গ্রে বোর্ডও ক্লিয়ারেন্স পাবে, পাবে না শুধু (অপির) ডিফেন্স কাউন্সিল। 2188 02:22:51,897 --> 02:22:53,323 চার দেয়ালের মাঝে শুনানি বসবে। 2189 02:22:53,332 --> 02:22:57,346 আপনারা আমার বিরুদ্ধে যে অভিযোগ এনেছেন... 2190 02:22:57,371 --> 02:23:01,299 না থাকবে দর্শক, না থাকবে সাংবাদিক। প্রমাণের দায়ভারও থাকবে না। 2191 02:23:01,375 --> 02:23:03,511 প্রমাণের দায়ভার নেই? 2192 02:23:04,367 --> 02:23:07,167 আমরা তো ওকে দোষী সাব্যস্ত করব না। 2193 02:23:07,339 --> 02:23:09,761 জাস্ট সবকিছু অস্বীকার করব। 2194 02:23:14,215 --> 02:23:16,761 তুমিই না বলেছিলে... 2195 02:23:17,065 --> 02:23:20,596 এটা জাস্ট নিয়মের অংশ। 2196 02:23:21,243 --> 02:23:23,346 ওটা আমি সরল মনে বলেছিলাম। 2197 02:23:23,371 --> 02:23:27,572 আনাড়ি মানুষগুলো ক্ষমতার বড়াই করে, পরে ক্ষমতা হারিয়ে নিঃস্ব হয়। 2198 02:23:28,350 --> 02:23:31,904 প্রকৃত ক্ষমতা ছায়ার মত নিজের অস্তিত্ব নিজেই প্রকাশ করে। 2199 02:23:31,918 --> 02:23:34,839 কিন্তু, স্যার, আপনি তো... ক্ষমতাই হারিয়ে ফেলেছেন। 2200 02:23:34,864 --> 02:23:36,791 হ্যাঁ, এজন্যই তো উঠেপড়ে লেগেছি। 2201 02:23:36,816 --> 02:23:38,127 তাহলে... 2202 02:23:39,610 --> 02:23:41,643 আজকে সকালে টেলার সাক্ষ্য দেবে। 2203 02:23:41,668 --> 02:23:44,018 তাতে হয়ত কাজ হবে। আর তাছাড়া... 2204 02:23:44,157 --> 02:23:45,642 হিল তো বিকেলে আসছেই। 2205 02:23:45,667 --> 02:23:47,963 হিলও আমাদের কাজে আসবে। 2206 02:23:50,143 --> 02:23:53,260 দেখতেই পাচ্ছেন, রবার্ট। ওরা সাইন করেনি। 2207 02:23:53,468 --> 02:23:55,604 - এটা আমি রেখে দিব? - না। 2208 02:23:57,596 --> 02:24:02,518 আবার যদি আবেদন করেন, ওরা তাহলে এর একটা কপি পাঠিয়ে দেবে। 2209 02:24:06,048 --> 02:24:08,322 আমার গাড়ি নিয়ে যান। 2210 02:24:12,936 --> 02:24:15,113 আমার উকিলের সাথে কথা বলতে হবে, লুইস। 2211 02:24:15,148 --> 02:24:17,879 অবশ্যই। তবে বেশি দেরি কইরেন না। 2212 02:24:17,904 --> 02:24:21,065 নিকোলসকে তো আমি আটকে রাখতে পারব না। 2213 02:24:25,999 --> 02:24:28,402 এই পরিস্থিতির জন্য আমি দুঃখিত, রবার্ট। 2214 02:24:28,427 --> 02:24:30,940 যা হচ্ছে, ঠিক হচ্ছে না। 2215 02:24:42,870 --> 02:24:46,361 নিকোলস চায়, আমি যেন পাল্টা লড়াই করি। যাতে সে ফায়দা লুটতে পারে। 2216 02:24:46,386 --> 02:24:48,321 আর স্ট্রস চায় আমি যেন হার মেনে নেই। 2217 02:24:48,346 --> 02:24:53,134 স্ট্রস ভালো করেই জানে, হার মেনে নিলেই সব দোষের ভাগী হবে তুমি। 2218 02:24:53,493 --> 02:24:55,045 ফলে, তুমি চাকরি হারাবে। 2219 02:24:55,070 --> 02:24:58,262 সেইসাথে মান-সম্মান, ঘড়-বাড়ি সব হাত ছাড়া হবে। 2220 02:24:58,287 --> 02:25:00,916 রবার্ট, আমাদেরকে লড়াই করতেই হবে। 2221 02:25:02,995 --> 02:25:05,620 আমি AEC এর কাউন্সিল, তাই তোমার পক্ষ নিতে পারব না। 2222 02:25:05,649 --> 02:25:07,396 আমি লয়েড গ্যারিসনকে দায়িত্ব দিচ্ছি। 2223 02:25:07,421 --> 02:25:08,684 ওহ, সে তো ভালো উকিল। 2224 02:25:08,709 --> 02:25:12,329 সেরা উকিল, তবে তোমাকে আমি সতর্ক করতে চাই। 2225 02:25:13,362 --> 02:25:15,214 এই লড়াই ফেয়ার (নিরপেক্ষ) হবে না। 2226 02:25:15,239 --> 02:25:19,747 ১৯৪৩ সালে বরিস প্যাশের সাথে কথা বলার সময় আপনি কি মাইক্রোফিল্মের কথা বলেছিলেন? 2227 02:25:19,772 --> 02:25:23,018 - না। -ট্যাব ১১, পৃষ্ঠা ১, ৩ নং প্যারা। 2228 02:25:23,043 --> 02:25:26,465 আপনি কি বলেননি, "দুতাবাসের কর্মচারীরা মাইক্রোফিল্ম ব্যবহারে ওস্তাদ"? 2229 02:25:26,490 --> 02:25:27,491 - সরি, সরি... - না। 2230 02:25:27,516 --> 02:25:29,979 মি. রব এই কথাগুলো কোথা থেকে পড়ছেন? 2231 02:25:30,013 --> 02:25:31,857 আর আমাকে সেটার একটা কপি দিন। 2232 02:25:31,863 --> 02:25:33,900 এই দস্তাবেজ গোপনীয়, মি. গ্যারিসন। 2233 02:25:33,925 --> 02:25:36,244 সরাসরি সাক্ষীদের থেকে তথ্য নিলে ভালো হত। 2234 02:25:36,269 --> 02:25:37,541 এটাও সরাসরি তথ্য। 2235 02:25:37,566 --> 02:25:39,033 কীভাবে, রজার? 2236 02:25:40,607 --> 02:25:43,619 তাদের কথা-বার্তা রেকর্ড করা হয়েছিল। 2237 02:25:47,008 --> 02:25:49,966 এতক্ষন যাবৎ আমার মক্কেলের উপর মিথ্যা দোষারোপ দিয়ে... 2238 02:25:49,991 --> 02:25:52,419 আপনারা এখন রেকর্ডিং এর কথা তুলছেন? 2239 02:25:52,430 --> 02:25:55,260 আপনার মক্কেল তো আগের প্রশ্নেরও ভুলভাল উত্তর দিচ্ছে। 2240 02:25:55,285 --> 02:25:57,379 ভুলভাল? এটা ১২ বছর আগের কথা! 2241 02:25:57,416 --> 02:25:58,900 আমরা কি রেকর্ডিংটা শুনতে পারব? 2242 02:25:58,925 --> 02:26:00,406 আপনার ক্লিয়ারেন্স নেই, মি. গ্যারিসন। 2243 02:26:00,431 --> 02:26:02,384 কিন্তু, আপনি তো দিব্যি রেকর্ড বের করে পড়ছেন! 2244 02:26:02,409 --> 02:26:07,072 প্লিজ, প্লিজ। আপনারা কি তামাশা দেখতে চান নাকি সত্য জানতে চান? 2245 02:26:07,097 --> 02:26:11,182 যদি সত্য জানতে চান, তাহলে এত লুকোচুরি কেন? সাক্ষী কোথায়? 2246 02:26:11,207 --> 02:26:14,104 মি. গ্যারিসন, আপনি হয়ত জানেন, এটা বিচার সভা না। 2247 02:26:14,129 --> 02:26:18,059 আমরা সত্য-অসত্য প্রমাণ করতে বসিনি। এটা স্রেফ জাতীয় নিরাপত্তার ইস্যু। 2248 02:26:18,084 --> 02:26:19,377 তবে স্যার, সম্মান রেখেই বলছি, 2249 02:26:19,402 --> 02:26:23,549 আমি এখনও বুঝলাম না, আমাকে সাক্ষীদের নাম জানাতে... 2250 02:26:23,574 --> 02:26:25,745 - আপনাদের সমস্যা কোথায়! - আমাদের এখন একটু... 2251 02:26:25,770 --> 02:26:28,463 - বিরতি নেয়া উচিৎ হবে। - জেন্টেলমেন, আমি তো বলেছি। 2252 02:26:28,488 --> 02:26:31,083 যদি এগুলো দস্তাবেজে লেখা থাকে, তাহলে আমি মেনে নিচ্ছি। 2253 02:26:31,122 --> 02:26:33,861 আমি তো আগেই বলেছি, আমি তখন গাঁজাখুরি গল্প বলেছিলাম। 2254 02:26:33,886 --> 02:26:37,025 আপনি এমনভাবে মিথ্যা কাহিনী বলেছিলেন কেন? 2255 02:26:37,050 --> 02:26:39,247 কারণ, আমি একটা গাধা ছিলাম। 2256 02:26:39,388 --> 02:26:40,690 মিথ্যা বলেছিলেন কেন? 2257 02:26:40,715 --> 02:26:44,885 আমি আসলে আমার বন্ধুকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 2258 02:26:44,921 --> 02:26:47,850 আপনার বন্ধু, মানে সেই কমিউনিস্ট হাকন শ্যাভেলিয়ে। 2259 02:26:47,883 --> 02:26:49,659 এখনও তার সাথে বন্ধুত্ব আছে? 2260 02:26:49,684 --> 02:26:50,822 হ্যাঁ। 2261 02:26:54,017 --> 02:26:56,241 ড. রাবি, আসার জন্য ধন্যবাদ। 2262 02:26:56,266 --> 02:26:58,331 আপনি কি জানেন, এই বোর্ড আর কাকে তলব করেছে? 2263 02:26:58,356 --> 02:27:00,864 টেলার ছাড়া আর কাকে। 2264 02:27:01,119 --> 02:27:02,721 তারা লরেন্সকেও ডেকেছে। 2265 02:27:02,731 --> 02:27:05,638 - সে কী বলেছে? - সে এদেরকে সাহায্য করতে চায়নি। 2266 02:27:05,663 --> 02:27:07,216 - তবে... - তবে? 2267 02:27:07,629 --> 02:27:12,190 স্ট্রস ওকে বলেছে, তোমার সাথে নাকি বহুত বছর ধরে রুথের সম্পর্ক ছিল। 2268 02:27:12,215 --> 02:27:14,801 যখন তুমি প্যাসেডেনায় থাকতে তখনের কথা। 2269 02:27:14,826 --> 02:27:18,083 সে লরেন্সকে বুঝিয়েছে, রিচার্ড নাকি এই কষ্টে মারা গেছে। 2270 02:27:18,108 --> 02:27:20,127 - এ তো হাস্যকর কথা। - কোনটা হাস্যকর? 2271 02:27:20,152 --> 02:27:21,868 কষ্টের ব্যাপারটা হাস্যকর। 2272 02:27:21,892 --> 02:27:24,067 রিচার্ড কখনো জানতেই পারেনি। 2273 02:27:24,184 --> 02:27:26,123 লরেন্স কি সাক্ষ্য দিবে? 2274 02:27:26,148 --> 02:27:27,684 জানি না। 2275 02:27:27,903 --> 02:27:32,388 ড. রাবি, আপনি কোন সরকারী পদে আছেন? 2276 02:27:32,556 --> 02:27:36,406 আমি AEC এর উপদেষ্টা কমিটির সভাপতি। 2277 02:27:36,431 --> 02:27:38,436 এই পদে আগে ড. অপেনহাইমার ছিলেন। 2278 02:27:38,461 --> 02:27:41,239 আপনি ড. ওপেনহাইমারকে চেনেন কতকাল ধরে? 2279 02:27:41,269 --> 02:27:45,490 ১৯২৮ সাল থেকে। আমি বেশ ভালোভাবেই চিনি তাকে। 2280 02:27:45,515 --> 02:27:49,702 তার চরিত্র কিংবা বিশ্বস্ততা নিয়ে আপনার কোনো ধারণা আছে? 2281 02:27:49,727 --> 02:27:53,544 ড. ওপেনহাইমার অসাধারণ একজন মানুষ। 2282 02:27:53,628 --> 02:27:57,594 এবং সে আমেরিকার প্রতি, তার বন্ধু-বান্ধবদের প্রতি অত্যন্ত অনুগত। 2283 02:27:57,619 --> 02:28:00,714 তাছাড়া সে তার কর্মক্ষেত্রের প্রতিও দায়বদ্ধ। 2284 02:28:01,645 --> 02:28:02,971 খাও। 2285 02:28:22,132 --> 02:28:23,347 কে এসেছিল? 2286 02:28:23,372 --> 02:28:24,900 তেমন কেউ না। 2287 02:28:27,857 --> 02:28:29,660 রাশানদের অ্যাটম বোমা টেস্টের পরে, 2288 02:28:29,681 --> 02:28:32,287 ড. লরেন্স আপনার সাথে হাইড্রোজেন বোমা নিয়ে কথা বলেছিল। 2289 02:28:32,308 --> 02:28:34,143 সেটা তার কাছে শুনলেই ভালো হবে। 2290 02:28:34,168 --> 02:28:36,187 সুযোগ পেলে শুনে নেব। 2291 02:28:36,212 --> 02:28:40,197 ড. ওপেনহাইমার কি আঁটসাঁট বেঁধে হাইড্রোজেন বোমার বিরোধিতা করেছিল? 2292 02:28:40,222 --> 02:28:43,440 না, সে ভেবেছিল, এত পরিশ্রমের ফিশন প্রোগ্রাম... 2293 02:28:43,465 --> 02:28:46,268 বাদ দিয়ে বোধহয় ফিউশন প্রোগ্রাম চালু হবে। 2294 02:28:46,293 --> 02:28:48,231 কিন্তু, সেটা তো হয়নি। 2295 02:28:48,256 --> 02:28:50,343 আসলে দুটো প্রোগ্রামই একসাথে চালানো সম্ভব। 2296 02:28:50,368 --> 02:28:53,049 ধরেন, ড. ওপেনহাইমার তার বক্তব্যে... 2297 02:28:53,074 --> 02:28:56,893 পুরোপুরি সত্য বলেছেন কিনা তা নিয়ে আমরা সন্দেহ প্রকাশ করলাম। 2298 02:28:56,969 --> 02:28:59,439 তারপরেও কি আপনি মনে করেন, তাকে ক্লিয়ারেন্স দেয়া উচিৎ? 2299 02:28:59,472 --> 02:29:03,794 ড. ওপেনহাইমারের মত মানুষের বিরুদ্ধে আপনারা কেন যাবেন? 2300 02:29:03,810 --> 02:29:05,489 তার রেকর্ডের দিকে তাকান। 2301 02:29:05,514 --> 02:29:07,923 আমরা অ্যাটম বোমা বানিয়েছি। একটা না, পুরো সিরিজ ধরে। 2302 02:29:07,948 --> 02:29:11,169 অনেকগুলো সুপার বোমাও বানিয়েছি আমরা। আপনারা আর কী চান? 2303 02:29:11,274 --> 02:29:12,817 মৎস্যকন্যা? 2304 02:29:12,968 --> 02:29:16,170 সেক্রেটারি স্ট্রসের সাথে আমার পরিচয় অনেক আগের। 2305 02:29:16,195 --> 02:29:19,803 লুইস বিজ্ঞান এবং বিজ্ঞানীদের জন্য অনেক করেছে, 2306 02:29:19,865 --> 02:29:22,518 যার কারণে আমি তার পক্ষে অবস্থান নিচ্ছি। 2307 02:29:22,543 --> 02:29:23,961 আমারা আপাতত বিরতি নেব। 2308 02:29:23,986 --> 02:29:28,260 - যদি জরুরী কোনো প্রশ্ন না থাকে। - সেনেটর, আমি আরও একবার অনুরোধ জানাচ্ছি, 2309 02:29:28,285 --> 02:29:31,197 আমাকে সাক্ষীদের নাম বললে ভালো হত। 2310 02:29:31,222 --> 02:29:32,877 আমি আবারও মনে করিয়ে দিতে চাই, 2311 02:29:32,902 --> 02:29:35,694 আমাদের কাছে সবসময় সে তথ্য থাকে না। 2312 02:29:35,717 --> 02:29:38,812 আমরা এটুকু জানি যে ড. হিল দুপুরের পরেই চলে আসবেন। 2313 02:29:38,841 --> 02:29:41,791 মি. চেয়ারম্যান, আমাদের পরবর্তী সাক্ষী ড. লরেন্স। 2314 02:29:41,816 --> 02:29:44,530 তার শরীর সম্ভবত খারাপ করেছে। 2315 02:29:47,553 --> 02:29:50,762 তাই, তার পরিবর্তে আমরা উইলিয়াম বোরডেনকে ডেকেছি। 2316 02:29:50,796 --> 02:29:54,045 মি. বোরডেন, আসুন। এখানে বসুন। 2317 02:29:55,156 --> 02:29:56,662 মি. বোরডেন। 2318 02:29:57,322 --> 02:30:00,179 ড. ওপেনহাইমারের বিরুদ্ধে তদন্ত করার সময়... 2319 02:30:00,204 --> 02:30:02,384 আপনি কি নির্দিষ্ট কিছুর ইঙ্গিত পেয়েছিলেন? 2320 02:30:02,409 --> 02:30:04,304 - পেয়েছিলাম। - এবং ইঙ্গিত পাওয়ার পরে, 2321 02:30:04,329 --> 02:30:09,278 আপনি কি সেগুলোর ব্যপারে FBI এর মি. জে. এডগার হুভারের কাছে চিঠি লিখে ছিলেন? 2322 02:30:09,303 --> 02:30:10,373 লিখে ছিলাম। 2323 02:30:10,398 --> 02:30:15,812 চিঠি লেখার আগে, এই চিঠির ব্যাপারে AEC এর কারোর সাথে আপনার কোনো কথা হয়েছে? 2324 02:30:15,837 --> 02:30:17,069 - না, হয়নি। - সুন্দর। 2325 02:30:17,091 --> 02:30:19,228 - চিঠিটার কপি পেয়েছেন? - আমার সামনেই একটা আছে। 2326 02:30:19,253 --> 02:30:22,256 দয়া করে সেটা একটু পড়ে শুনাবেন, স্যার? 2327 02:30:22,347 --> 02:30:24,942 "প্রিয় মি. হুভার, এই চিঠির উদ্দেশ্য হল... 2328 02:30:24,962 --> 02:30:27,783 সরি, সরি, একটু কথা আছে... 2329 02:30:27,808 --> 02:30:31,334 দেরি করা লাগবে কেন? সে চিঠিটা একবার পড়ে ফেলুক। 2330 02:30:31,615 --> 02:30:34,508 মি. চেয়ারম্যান, এই চিঠি আমি প্রথমবার দেখছি। 2331 02:30:34,533 --> 02:30:37,569 এবং অত্যন্ত মানহানিকর কথা বলা হয়েছে এখানে। 2332 02:30:37,594 --> 02:30:40,187 আমরা কেউই চাই না, এই কথা রেকর্ডের অন্তর্ভুক্ত করা হোক। 2333 02:30:40,212 --> 02:30:42,765 এই অভিযোগের কথা আমাদেরকে আগে বলা হয়নি। 2334 02:30:42,790 --> 02:30:44,640 এমনকি নিকোলসও এমন কোনো অভিযোগ করেনি। 2335 02:30:44,661 --> 02:30:47,214 আমি মনে করি, এই অভিযোগ পেশ করার জায়গা তো এটা না। 2336 02:30:47,236 --> 02:30:49,364 সাক্ষী নিজে থেকেই এই চিঠি লিখেছে। 2337 02:30:49,389 --> 02:30:51,898 এবং প্রতিটা কথার এভিডেন্স তো আমাদের সামনেই রাখা আছে। 2338 02:30:51,923 --> 02:30:53,558 তার বক্তব্য তো সঠিক। 2339 02:30:53,586 --> 02:30:56,849 ড. ওপেনহাইমারের বন্ধু যে ইতিবাচক কথা বলেছেন সেটাও তো সঠিক ছিল। 2340 02:30:56,856 --> 02:30:58,405 দু'পাশের কথাই গ্রহণযোগ্য। 2341 02:30:58,430 --> 02:31:00,812 আপনারা এই চিঠির কথা কবে থেকে জানেন? 2342 02:31:00,837 --> 02:31:04,351 আপনি আমাকে ক্রস-এক্সামিন করার অধিকার রাখেন না, মি. গ্যারিসন। 2343 02:31:04,376 --> 02:31:07,483 মি. গ্যারিসন, আমরা আগেই এই চিঠি পড়েছি, 2344 02:31:07,508 --> 02:31:10,487 তাহলে, এটাকে রেকর্ডের অন্তর্ভুক্ত করলে সমস্যা কোথায়? 2345 02:31:10,513 --> 02:31:12,303 চলুন, সামনে আগাই। 2346 02:31:13,623 --> 02:31:15,545 "প্রিয় মি. হুভার, 2347 02:31:15,740 --> 02:31:18,546 এই চিঠির মাধ্যমে আমি যে বক্তব্য পেশ করতে যাচ্ছি... 2348 02:31:18,579 --> 02:31:22,584 তার সকল তথ্য FBI এর গোপন নথিতে উল্লেখ আছে। 2349 02:31:22,699 --> 02:31:24,835 তথ্য-প্রমাণের ভিত্তিতে আমি মনে করি, 2350 02:31:24,858 --> 02:31:29,248 জে. রবার্ট ওপেনহাইমার একজন সোভিয়েত এজেন্ট। 2351 02:31:29,747 --> 02:31:32,259 নিন্মোক্ত ফলাফলে এসে উপনীত হয়েছি আমি। 2352 02:31:32,282 --> 02:31:36,827 এক, তথ্য-প্রমাণ বলছে, ১৯২৯ থেকে ১৯৪২ সাল পর্যন্ত, 2353 02:31:36,838 --> 02:31:40,642 জে. রবার্ট ওপেনহাইমার একজন শক্তপোক্ত কমিউনিস্ট ছিলেন। 2354 02:31:40,647 --> 02:31:43,158 এবং রাশিয়ায় তথ্য পাচার করেছেন। 2355 02:31:43,183 --> 02:31:45,523 দুই, তথ্য-প্রমাণ আরও বলছে, 2356 02:31:45,548 --> 02:31:49,397 তিনি সেই সময় থেকেই একজন গোয়েন্দা হয়ে কাজ করছেন। 2357 02:31:49,726 --> 02:31:50,918 তিন... 2358 02:31:51,102 --> 02:31:57,826 তিনি সোভিয়েতের নির্দেশে আমেরিকার সামরিক নীতিমালার উপর বড়রকমের প্রভাব রেখেছেন। 2359 02:31:57,912 --> 02:32:00,286 আমি দুঃখিত, রবার্ট। - পারমাণবিক শক্তি, ইন্টেলিজেন্স এবং..." 2360 02:32:00,311 --> 02:32:04,951 এখানে যা চলছে, তার সত্যতা কি কখনো প্রকাশ পাবে? 2361 02:32:05,108 --> 02:32:09,272 আমরা এখন ড. ডেভিড হিলের বক্তব্য শুনব। 2362 02:32:18,201 --> 02:32:21,928 ড. হিল, আপনি চাইলে বক্তব্য পেশ করতে পারেন। 2363 02:32:23,429 --> 02:32:24,600 ধন্যবাদ। 2364 02:32:24,764 --> 02:32:28,653 আমাকে লুইস স্ট্রসের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিতে বলা হয়েছে। 2365 02:32:28,718 --> 02:32:33,731 তিনি সরকারের একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা এবং বহুতকাল ধরে তিনি সেবায় নিয়োজিত। 2366 02:32:33,774 --> 02:32:38,505 আন্তরিক, পরিশ্রমী এবং বুদ্ধিমান হিসেবেও বেশ পরিচিত তিনি। 2367 02:32:39,817 --> 02:32:42,412 আমি যা বলব তা আমার নিজের বিশ্বাস। 2368 02:32:42,429 --> 02:32:46,600 তবে আমি যে বক্তব্য পেশ করতে যাচ্ছি তা শোনার পরে হয়ত বোঝা যাবে... 2369 02:32:46,873 --> 02:32:50,975 কেন দেশের বেশিরভাগ বিজ্ঞানী মি. স্ট্রসকে... 2370 02:32:51,803 --> 02:32:54,928 পুরোপুরি সরকারের বাইরে দেখতে চায়। 2371 02:32:55,468 --> 02:32:59,825 আপনি কি এইসব কথা সেইসকল বিজ্ঞানীদের মদদে বলছেন... 2372 02:32:59,837 --> 02:33:03,600 যারা মি. স্ট্রসকে শত্রু ভাবত কারণ তিনি সিকিউরিটি নিয়ে প্রশ্ন তুলেছিলেন, 2373 02:33:03,630 --> 02:33:07,387 যেমনটা আমরা ওপেনহাইমারের ক্ষেত্রে দেখতে পেয়েছি? 2374 02:33:09,114 --> 02:33:10,348 না। 2375 02:33:10,373 --> 02:33:12,543 আমি একথা বলছি কারণ... 2376 02:33:12,558 --> 02:33:16,446 তিনি ড. ওপেনহাইমারের প্রতি ব্যক্তিগত আক্রোশ দেখিয়েছিলেন। 2377 02:33:17,225 --> 02:33:20,427 অর্ডার! অর্ডার! 2378 02:33:20,452 --> 02:33:24,254 দেশের বেশিরভাগ বিজ্ঞানীই এখন মনে করছে... 2379 02:33:25,190 --> 02:33:28,317 রবার্ট ওপেনহাইমারকে ফাঁসিকাষ্ঠে ঝুলিয়ে... 2380 02:33:28,342 --> 02:33:32,912 কঠোর পরীক্ষার মাঝে ফেলা হয়েছে, কারণ তিনি তার মতামত প্রকাশ করেছেন। 2381 02:33:32,937 --> 02:33:37,302 ড. বুশ, আমি ভেবেছিলাম, এই শুনানির মাধ্যমে আমরা দেশের সেবা করছি। 2382 02:33:37,327 --> 02:33:39,849 এই দেশে যত বোর্ড আছে... 2383 02:33:39,874 --> 02:33:44,231 তারা ইচ্ছা করলেই শুধুমাত্র মতামত প্রকাশের জন্য একজনকে কাঠগড়ায় দাঁড় করাতে পারে না। 2384 02:33:44,257 --> 02:33:47,307 আপনারা যদি সেটাই চান, তাহলে আমাকে দিয়ে শুরু করুন। 2385 02:33:47,332 --> 02:33:50,341 আমার উত্তেজনা মাফ করবেন, জেন্টেলমেন। 2386 02:33:51,138 --> 02:33:52,676 তবে আমি আসলে বিরক্ত। 2387 02:33:52,701 --> 02:33:56,783 ড. হিল, আমরা শুনেছি যে এই অভিযোগ মি. স্ট্রস দায়ের করেনি। 2388 02:33:56,808 --> 02:33:59,948 এবং ড. ওপেনহাইমারের শুনানিতেও অংশ নেননি তিনি। 2389 02:33:59,959 --> 02:34:02,423 ওপেনহাইমারের শুনানির পিছনে... 2390 02:34:02,448 --> 02:34:07,454 লুইস স্ট্রসের হাত ছিল এবং তিনিই মূলত এটা পরিচালনা করেছিলেন। 2391 02:34:08,643 --> 02:34:11,727 ওপেনহাইমার একবার স্ট্রসের কঠোর সমালোচনা করেছিলেন। 2392 02:34:11,752 --> 02:34:13,848 নরওয়েতে আইসোটোপ রপ্তানির ইস্যুতে। 2393 02:34:13,870 --> 02:34:17,654 স্ট্রস আজও সেই অপমানের কথা ভোলেনি। 2394 02:34:17,832 --> 02:34:21,394 তাদের মাঝে আরও একটা বিষয়ে বেশ বড় রকমের দ্বন্দ্ব ছিল। 2395 02:34:21,419 --> 02:34:24,654 সেটি ছিল দেশের নিরাপত্তার জন্য হাইড্রোজেন বোমার গুরুত্ব নিয়ে। 2396 02:34:24,679 --> 02:34:28,263 স্ট্রস সিকিউরিটি ব্যবস্থার সাথে জড়িতদের ব্যবহার করে... 2397 02:34:28,288 --> 02:34:30,736 ওপেনহাইমারের ক্ষমতা কেড়ে নেয়। 2398 02:34:30,761 --> 02:34:33,690 এই কাজে স্ট্রসকে সহায়তা করতে কিছু অতি উৎসাহী এগিয়ে আসে, 2399 02:34:33,702 --> 02:34:37,638 যারা ওপেনহাইমারকে হিংসা করত এবং তার ক্ষতি করতে চাইত। 2400 02:34:37,663 --> 02:34:39,966 সরকারী মহলেও তার বেশ মর্যাদা ছিল। 2401 02:34:39,991 --> 02:34:44,366 আমি আগেও মনে করতাম, এবং এখনও করি, ওপেনহাইমার এই দেশের প্রতি বিশ্বস্ত। 2402 02:34:44,541 --> 02:34:46,388 আমি এটা বিশ্বাস করি এবং... 2403 02:34:46,402 --> 02:34:49,271 এর বিপক্ষে শক্ত কোনো প্রমাণ না পাওয়া অবধি বিশ্বাস করে যাব। 2404 02:34:49,322 --> 02:34:53,880 আপনি কি মনে করেন, সিকিউরিটি রিস্কের জন্য ওপেনহাইমার দায়ী? 2405 02:34:56,855 --> 02:35:00,364 অনেক ক্ষেত্রে ড. ওপেনহাইমারের কর্মকান্ড... 2406 02:35:00,389 --> 02:35:03,567 আমার কাছে ঠিক বোধগম্য মনে হয়নি। 2407 02:35:03,592 --> 02:35:06,161 অনেক বিষয়ে তার সাথে আমার মতপার্থক্য ছিল। 2408 02:35:06,186 --> 02:35:09,650 এবং সত্যি বলতে, তার কাজ খুবই অগোছালো এবং জটিল মনে হয়েছে। 2409 02:35:09,675 --> 02:35:14,566 একারণে, আমি মনে করি, দেশের জাতীয় স্বার্থ এমন কারোর হাতে পরিচালিত হওয়া উচিৎ... 2410 02:35:14,591 --> 02:35:18,340 যার কাজের ধরন সহজ এবং বিশ্বাসযোগ্য। 2411 02:35:19,461 --> 02:35:21,614 - ধন্যবাদ, ডক্টর। - ধন্যবাদ। 2412 02:35:25,005 --> 02:35:26,135 আমি দুঃখিত। 2413 02:35:28,807 --> 02:35:32,115 ঐ হারামজাদার সাথে হ্যান্ড শেক করেছ তুমি? 2414 02:35:32,140 --> 02:35:34,052 আমি হলে, ওর মুখে থুতু দিতাম। 2415 02:35:34,077 --> 02:35:36,174 মনে হয়না বোর্ড তাতে খুশি হত। 2416 02:35:36,199 --> 02:35:37,775 আপনারা এত ভদ্র? 2417 02:35:37,787 --> 02:35:40,674 আমার মনে হয়, আপনারা অতি ভদ্র মানুষ। 2418 02:35:40,681 --> 02:35:44,763 রব যা করছে সেটা গ্রে বোর্ড কি দেখছে না! ওকে তারা থামাচ্ছে না কেন? 2419 02:35:44,794 --> 02:35:47,028 তুমি টেলারের সাথে হ্যান্ড শেক করেছ! 2420 02:35:47,053 --> 02:35:50,313 নিজেকে শহিদ বানিও না। 2421 02:35:51,174 --> 02:35:53,495 বর্তমান AEC নীতিমালা অনুসারে, 2422 02:35:53,520 --> 02:35:56,264 আপনি কি তাকে ক্লিয়ারেন্স দিতেন? 2423 02:36:02,036 --> 02:36:06,631 পারমাণবিক শক্তি কমিশনের বর্তমান এই নীতিমালা... 2424 02:36:06,656 --> 02:36:11,364 ১৯৪২ সালে, ড. ওপেনহাইমারকে নিয়োগ দেয়ার সময় কার্যকর হয়নি। 2425 02:36:12,519 --> 02:36:17,905 এই নীতিমালা অনুসারে, আমি আজকের দিনে এসে তাকে ক্লিয়ারেন্স দিতাম না। 2426 02:36:18,244 --> 02:36:19,762 গুড। ধন্যবাদ, জেনারেল। হয়েছে। 2427 02:36:19,787 --> 02:36:22,341 তবে, আমি আসলে কাউকেই ক্লিয়ারেন্স দিতাম না। 2428 02:36:22,367 --> 02:36:23,450 বুঝেছি। 2429 02:36:26,283 --> 02:36:29,587 ড. ওপেনহাইমারের কি কোনো ভুমিকা ছিল ক্লাউস ফুখসকে নির্বাচন করা... 2430 02:36:29,612 --> 02:36:32,612 - অথবা ক্লিয়ারেন্স দেয়ার ক্ষেত্রে? - না, ছিল না। 2431 02:36:32,637 --> 02:36:35,995 আপনি কি কোনোভাবে এই বোর্ডকে এমন কোনো ইঙ্গিত দিয়েছেন যে... 2432 02:36:36,012 --> 02:36:39,081 আমেরিকার প্রতি অথবা লস অ্যালামসে কাজ করার সময় তার বিশ্বস্ততা নিয়ে... 2433 02:36:39,106 --> 02:36:40,995 আপনার মনে সন্দেহ তৈরি হয়েছে? 2434 02:36:41,020 --> 02:36:45,635 কোনোভাবেই না। আমি মনে করি না, আমার বক্তব্যে এমন কিছুর ইঙ্গিত ছিল। 2435 02:36:46,220 --> 02:36:47,566 ধন্যবাদ, জেনারেল। 2436 02:37:05,791 --> 02:37:08,804 - ওদেরকে বসিয়ে রাখা উচিৎ হবে না। - ও আসবে। 2437 02:37:08,815 --> 02:37:10,667 তুমি এখনও ওর দিকে চেয়ে আছো? 2438 02:37:10,671 --> 02:37:14,734 বোকা অথবা শিশু বাদে অপরের সম্পর্ক নিয়ে কেউ মন্তব্য করে! 2439 02:37:14,759 --> 02:37:17,604 কিন্ত, তুমি এর কোনটাই নও, লয়েড। 2440 02:37:19,262 --> 02:37:22,603 কিটি আর আমি , আমরা দুজনেই প্রাপ্তবয়স্ক। 2441 02:37:23,225 --> 02:37:25,829 আমরা অনেক ঝড়-ঝাপটা পেরিয়ে এসেছি। 2442 02:37:25,854 --> 02:37:27,740 ও সব সামলে নিবে। 2443 02:37:28,223 --> 02:37:31,950 আপনি কি কমিউনিজমের পক্ষে, বিপক্ষে নাকি নিপপেক্ষ? 2444 02:37:32,012 --> 02:37:33,339 পুরোপুরি বিপক্ষে। 2445 02:37:33,364 --> 02:37:36,190 আমি কমিউনিজমের পাঠ চুকিয়েছি সেই... 2446 02:37:36,215 --> 02:37:38,234 ১৯৩৬ সালে। 2447 02:37:39,117 --> 02:37:41,652 রবার্টের সাথে আমার দেখা হওয়ারও আগে। 2448 02:37:42,796 --> 02:37:43,999 আর কিছু? 2449 02:37:44,997 --> 02:37:48,385 রেকর্ড বলছে, ওপেনহাইমারকে যে গ্রে বোর্ড জিজ্ঞাসাবাদ করেছিল... 2450 02:37:48,397 --> 02:37:51,030 তারা ছিল পক্ষপাতদুষ্ট এবং সুবিধাভোগী। 2451 02:37:51,080 --> 02:37:53,534 তাকে যে উকিল জিজ্ঞাসাবাদ করেছিল... 2452 02:37:53,559 --> 02:37:56,191 সে অনেক চালাকি করেছিল তাকে ফাঁসানোর জন্য। 2453 02:37:56,216 --> 02:38:00,953 আপনি তাহলে বলতে চাচ্ছেন যে গ্রে বোর্ড সেখানে আইনি প্রক্রিয়া পরিচালনা করেছিল? 2454 02:38:00,984 --> 02:38:02,960 আমি যদি গ্রে বোর্ডে থাকতাম, 2455 02:38:02,985 --> 02:38:08,124 আমি তাহলে ঐ উকিল এবং তার সব ষড়যন্ত্রের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করতাম। 2456 02:38:08,145 --> 02:38:11,046 অবশ্য, সেই উকিলকে বোর্ড নিযুক্ত করেনি। 2457 02:38:11,195 --> 02:38:13,725 নিযুক্ত করেছিল লুইস স্ট্রস। 2458 02:38:15,258 --> 02:38:16,921 কে সে? 2459 02:38:17,922 --> 02:38:19,124 বুঝিনি। 2460 02:38:19,629 --> 02:38:21,163 কে ছিল সেই উকিল? 2461 02:38:21,188 --> 02:38:22,737 রজার রব। 2462 02:38:22,762 --> 02:38:24,803 মিসেস ওপেনহাইমার। 2463 02:38:28,749 --> 02:38:32,077 আপনার কাছে কমিউনিস্ট পার্টির মেম্বারশিপ কার্ড আছে? 2464 02:38:32,658 --> 02:38:34,975 আমি... আমার সঠিক মনে নেই। 2465 02:38:35,000 --> 02:38:36,358 মনে নেই? 2466 02:38:38,866 --> 02:38:40,167 আসলে... 2467 02:38:43,482 --> 02:38:44,780 বলুন? 2468 02:38:53,436 --> 02:38:56,327 মানে, পার্টি জয়েন করলে তো সেখানে... 2469 02:38:56,352 --> 02:39:00,061 টাকা দিতে হয় এবং তারা একটা কার্ড দেয়, তাই না? 2470 02:39:09,727 --> 02:39:10,831 সরি। 2471 02:39:15,182 --> 02:39:18,717 এ তো বেশ আগের কথা। তাই না, মি. রব? 2472 02:39:18,742 --> 02:39:20,464 - না। - ভুলে যাওয়ার জন্য যথেষ্ট সময় সেটা। 2473 02:39:20,468 --> 02:39:23,705 - ওটা ফেরত দিয়েছেন, না ছিড়ে ফেলেছেন? - কার্ড ছিল কিনা সেটাই তো মনে নেই। 2474 02:39:23,730 --> 02:39:27,021 - ওটা কমিউনিস্ট পার্টির মেম্বারশিপ কার্ড। - কিছুই মনে নেই। 2475 02:39:29,569 --> 02:39:34,022 সোভিয়েত কমিউনিজম আর এমনি কমিউনিজমের মাঝে কোনো পার্থক্য আছে? 2476 02:39:34,047 --> 02:39:35,636 আমি যখন সদস্য ছিলাম, 2477 02:39:35,661 --> 02:39:37,550 - তখন আমি দুটোকেই আলাদা ভেবেছি। - ওহ? 2478 02:39:37,575 --> 02:39:40,323 তখন ভাবতাম, আমেরিকান কমিউনিস্ট পার্টি... 2479 02:39:40,348 --> 02:39:43,995 দেশের অভ্যন্তরীণ ব্যাপারেই সীমাবদ্ধ। এখন অবশ্য তা বিশ্বাস করি না। 2480 02:39:44,020 --> 02:39:46,544 এখন আমি মনে করি, পুরো বিশ্বজুড়ে সব কমিউনিস্ট একজোট। 2481 02:39:46,569 --> 02:39:50,573 আর একথা ১৬ বছর আগে যখন নাকি পার্টি ছেড়েছিলাম তখন থেকে বিশ্বাস করছি। 2482 02:39:50,581 --> 02:39:53,407 - তবে... - ১৭ বছর আগে হবে। ভুলে গেছিলাম। 2483 02:39:53,432 --> 02:39:55,905 - তবে আপনি... - সরি, ১৮ হবে। 2484 02:39:56,229 --> 02:39:57,710 ১৮ বছর আগে। 2485 02:39:58,932 --> 02:40:04,322 আপনি কি জানতেন, আপনার স্বামী ১৯৪২ সালে স্প্যানিশদের গৃহ যুদ্ধে টাকা খরচ করেছিল? 2486 02:40:04,348 --> 02:40:06,518 আমি জানতাম। রবার্ট সেখানে মাঝে মাঝে টাকা পাঠাত। 2487 02:40:06,543 --> 02:40:09,261 এই টাকাগুলো কমিউনিস্ট পার্টিতে যেত, সেটা জানতেন? 2488 02:40:09,286 --> 02:40:11,206 - মানে মাধ্যম যেত, তাই তো? - বুঝলাম না? 2489 02:40:11,227 --> 02:40:14,411 টাকাগুলো কমিউনিস্ট পার্টির মাধ্যমে যেত, এটাই তো বলেছেন, তাই না? 2490 02:40:14,436 --> 02:40:15,456 - হ্যাঁ। - তাই? 2491 02:40:15,481 --> 02:40:17,327 - হ্যাঁ, সেটাই। - হ্যাঁ। 2492 02:40:17,352 --> 02:40:20,729 তাহলে যদি বলা হয়, ১৯৪২ সাল পর্যন্ত আপনার স্বামীর সাথে... 2493 02:40:20,753 --> 02:40:24,256 কমিউনিস্টদের ওঠা-বসা ছিল, তাহলে কি ভুল বলা হবে? 2494 02:40:24,782 --> 02:40:27,694 শুধু হ্যাঁ অথবা না বলেও আপনার যেভাবে খুশি উত্তর দিতে পারেন। 2495 02:40:27,719 --> 02:40:29,354 আমি জানি সেটা, ধন্যবাদ। 2496 02:40:29,378 --> 02:40:31,155 আপনার প্রশ্নতে... 2497 02:40:31,372 --> 02:40:32,925 আপনার প্রশ্নতে সমস্যা আছে। 2498 02:40:32,934 --> 02:40:34,628 - বুঝতেছেন না আমি কি বলছি? - বুঝতেছি। 2499 02:40:34,653 --> 02:40:37,563 - তাহলে উত্তর দিচ্ছেন না কেন? - কারণ আপনার প্রশ্নটা পছন্দ হয়নি। 2500 02:40:37,588 --> 02:40:39,438 "কমিউনিস্টদের সাথে ওঠা-বসা ছিল! 2501 02:40:39,463 --> 02:40:42,768 কারণ রবার্ট সাথে কখনোই কমিউনিস্টদের ওঠা-বসা ছিল না। 2502 02:40:42,793 --> 02:40:45,206 আমি জানি, সে স্প্যানিশদের টাকা দিয়েছিল। 2503 02:40:45,231 --> 02:40:48,448 আমি জানি, কমিউনিস্ট আদর্শের ভাবগত দিকের প্রতি তার আগ্রহ ছিল। 2504 02:40:48,473 --> 02:40:50,284 তাহলে কমিউনিস্ট দুই ধরণের? 2505 02:40:50,307 --> 02:40:53,688 ভাববাদী কমিউনিস্ট, আর সাধারণ কমিউনিস্ট? 2506 02:40:54,186 --> 02:40:56,280 আমি কাছে এর জবাব নেই। 2507 02:40:56,981 --> 02:40:59,022 আমার কাছেও নেই। 2508 02:41:06,574 --> 02:41:08,210 রবার্ট, ওদেরকে হারানো অসম্ভব। 2509 02:41:08,216 --> 02:41:10,566 ওরা একটা প্রহসন করছে, যার ফলাফল পূর্বনির্ধারিত। 2510 02:41:10,591 --> 02:41:12,913 ওদের সাথে আর বাড়াবাড়ি করে লাভ কী? 2511 02:41:12,913 --> 02:41:15,133 কিছু কারণ আছে। 2512 02:41:15,812 --> 02:41:16,991 আচ্ছা। 2513 02:41:17,435 --> 02:41:18,457 গুড নাইট। 2514 02:41:23,038 --> 02:41:25,131 ওর কথায় কিন্তু যুক্তি আছে। 2515 02:41:25,676 --> 02:41:29,064 - আপনি হয়ত বুঝতে পারছেন না, অ্যালবার্ট। - তাই নাকি? 2516 02:41:29,367 --> 02:41:32,663 আমি আমার দেশে ছেড়েছি, সেখানে আর ফেরত যাব না বলে। 2517 02:41:32,828 --> 02:41:35,171 তুমি দেশের জন্য অনেক করেছ। 2518 02:41:35,196 --> 02:41:38,477 যদি এভাবে সেই কাজের প্রতিদান দেয়া হয়, তাহলে... 2519 02:41:38,821 --> 02:41:41,992 হয়ত সময় এসেছে তাকে (দেশকে) উপেক্ষা করার। 2520 02:41:42,227 --> 02:41:44,961 আমি এই দেশকে বড্ড ভালবাসি। 2521 02:41:45,029 --> 02:41:47,579 তাহলে ওদেরকে মধ্যাঙ্গুলি দেখিয়ে দাও। 2522 02:41:47,611 --> 02:41:51,433 এখন তো মনে হচ্ছে, আমাকে ওরা বাছাই করতে আসেনি। 2523 02:41:51,458 --> 02:41:53,394 এসেছে বিচার করতে... 2524 02:41:53,424 --> 02:41:55,449 বালের বিচার! 2525 02:41:56,332 --> 02:41:59,136 লক্ষণ ভালো না। সে সবাইকে বলছে, আপনি শুনানি শুরু করেছিলেন। 2526 02:41:59,152 --> 02:42:01,239 ও কিছুই প্রমাণ করতে পারবে না। 2527 02:42:01,264 --> 02:42:04,773 ওর হাতে কোনো প্রমাণ নেই যে বোরডেনকে আমি ফাইল দিয়েছিলাম। 2528 02:42:04,798 --> 02:42:07,895 এইটা কোর্ট না, স্যার। প্রমাণের কোনো দায়ভার নেই। 2529 02:42:07,914 --> 02:42:10,320 ঠিক, ওরা দোষী সাব্যস্ত করছে না। 2530 02:42:10,748 --> 02:42:12,484 সবকিছু অস্বীকার করছে। 2531 02:42:12,514 --> 02:42:15,569 হিল এখানে এসে আমার বেইজ্জতি করছে কেন? ওর উদ্দেশ্য কী? 2532 02:42:15,588 --> 02:42:19,367 উচিৎ কাজ করার জন্য কোনো কারণ লাগে নাকি? ওর চোখে এটা উচিৎ কাজ। 2533 02:42:19,396 --> 02:42:22,826 আমি বলেছিলাম না, বিজ্ঞানীদের কাছে ওপেনহাইমার আমায় শত্রু বানিয়েছিল। 2534 02:42:22,841 --> 02:42:24,488 আমাদের সেই প্রথম আলাপ থেকেই। 2535 02:42:24,513 --> 02:42:27,449 জানি না, সেইদিন ওপেনহাইমার কী বলেছিল তাকে। 2536 02:42:27,456 --> 02:42:31,189 কিন্তু, আইনস্টাইন আমার চোখের দিকেও তাকায়নি। 2537 02:42:31,784 --> 02:42:34,379 ওপেনহাইমার খুব ভালো করেই দল ভারী করতে জানে। 2538 02:42:34,397 --> 02:42:35,939 লস অ্যালামসে, 2539 02:42:35,964 --> 02:42:38,480 সে বিজ্ঞানীদের বলদামির ফায়দা তুলেছিল। 2540 02:42:38,505 --> 02:42:40,800 তারা ভেবেছিল, সবক্ষেত্রে তাদের মত নেয়া হবে। 2541 02:42:40,825 --> 02:42:43,531 কিন্তু, তারা জানতই না যে সে নিজেই একটা বলদ। 2542 02:42:43,556 --> 02:42:47,015 ডক্টর, হাইড্রোজেন বোমা নিয়ে কাজ করার সময়, 2543 02:42:47,040 --> 02:42:50,324 আপনি কি কোনো মানসিক যন্ত্রণায় ভুগতেন? 2544 02:42:50,636 --> 02:42:51,921 হ্যাঁ, অবশ্যই। 2545 02:42:51,999 --> 02:42:53,949 তারপরেও আপনি কাজ চালিয়ে গেছেন, তাই না? 2546 02:42:53,974 --> 02:42:56,121 হ্যাঁ, কারণ ওটা ছিল গবেষণা। 2547 02:42:56,146 --> 02:42:58,347 আমরা তো সেটা বানাচ্ছিলাম না। 2548 02:42:58,372 --> 02:43:00,472 মানে, অনেকটা একাডেমিক গবেষণার মত? 2549 02:43:00,497 --> 02:43:03,825 না, হাইড্রোজেন বোমা সম্ভব কিনা, সেটা একাডেমীর বিষয় না। 2550 02:43:03,850 --> 02:43:05,060 যেহেতু এটা জীবন-মরণের প্রশ্ন। 2551 02:43:05,085 --> 02:43:08,337 ১৯৪২ সালে আপনি তো হাইড্রোজেন বোমা বানানোর ব্যাপারে বেশ সক্রিয় ছিলেন, তাই না? 2552 02:43:08,362 --> 02:43:09,957 "বেশ সক্রিয়" কথাটা ঠিক হলো না। 2553 02:43:09,968 --> 02:43:11,734 সেটার উপর কাজ করছিলাম, হ্যাঁ। 2554 02:43:11,740 --> 02:43:14,718 তো, কবে থেকে এই মানসিক যন্ত্রণা পীড়া দিতে শুরু করল যে আপনি... 2555 02:43:14,743 --> 02:43:17,339 হাইড্রোজেন বোমা বানানোর বিরুদ্ধে চলে গেলেন? 2556 02:43:17,370 --> 02:43:21,725 যখন শোনা যাচ্ছিল, আমেরিকান সরকার যেকোনোভাবেই এই অস্ত্র তৈরি করবে... 2557 02:43:21,750 --> 02:43:26,557 কিন্তু অ্যাটম বোমা আর এই বোমার মধ্যে কোনো ব্যালেন্স করবে না। 2558 02:43:27,954 --> 02:43:30,933 এর সাথে মানসিক যন্ত্রণার কী সম্পর্ক? 2559 02:43:31,559 --> 02:43:33,621 - মানসিক পীড়ার কী সম্পর্ক? - হ্যাঁ। 2560 02:43:33,646 --> 02:43:35,910 ওপেনহাইমার ভাবত অ্যাটম বোমা কেবল তার সৃষ্টি। 2561 02:43:35,931 --> 02:43:37,943 সে নিজেকে বড় কিছু জাহির করতে চেয়েছিল। 2562 02:43:37,958 --> 02:43:42,269 আর এখন সেই লোক অ্যাটম বোমার বিরোধিতা করছে। 2563 02:43:42,301 --> 02:43:44,690 কিন্তু, আমি ভালো করেই জানি, 2564 02:43:44,715 --> 02:43:49,329 জে. রবার্ট ওপেনহাইমার আবার সুযোগ পেলে, আবার বোমা বানাবে। 2565 02:43:49,349 --> 02:43:52,988 তুমি জানো, সে একবারও হিরোশিমার জন্য ক্ষমা চায়নি? 2566 02:43:52,990 --> 02:43:55,623 সে এই কাজ আবার করত। কেন? 2567 02:43:55,648 --> 02:43:59,871 কারণ, ইতিহাসের পাতায় সে অমর হতে চেয়েছিল। 2568 02:44:00,832 --> 02:44:03,784 স্বাধীনভাবেই বোমার ব্যবহার হয়েছিল। 2569 02:44:03,809 --> 02:44:08,105 এমনকি, বোমা ফেলার জায়গা আপনিই ঠিক করেছিলেন, তাই না? 2570 02:44:08,130 --> 02:44:09,025 হ্যাঁ... 2571 02:44:09,050 --> 02:44:12,644 তাহলে তো আপনি জানতেন, আপনার ঠিক করা জায়গায় বোমা ফেলে... 2572 02:44:12,669 --> 02:44:15,636 হাজার হাজার মানুষ মারা হবে, তাই না? 2573 02:44:15,700 --> 02:44:18,361 - হ্যাঁ, তবে এত মানুষ মারা যাবে ভাবিনি। - ওহ! 2574 02:44:18,474 --> 02:44:20,569 তো, কতজন যেন মারা গেছিল? 2575 02:44:20,575 --> 02:44:23,027 - ৭০ হাজার। - ৭০ হাজার। দুটো মিলিয়ে... 2576 02:44:23,052 --> 02:44:27,004 - ১১০ হাজার, দুটো মিলিয়ে। - যেদিন বোমা ফেলা হয়েছিল সেদিনই? 2577 02:44:27,733 --> 02:44:28,660 হ্যাঁ। 2578 02:44:28,676 --> 02:44:30,238 আর সপ্তাহ কিংবা বছর শেষে? 2579 02:44:30,263 --> 02:44:33,439 শুনেছি, আরও ৫০ থেকে ১০০ হাজার মানুষ মারা গেছিল। 2580 02:44:33,464 --> 02:44:35,173 সবমিলিয়ে ২২০ হাজার মানুষ। 2581 02:44:35,198 --> 02:44:38,621 - হ্যাঁ। - এ নিয়ে আপনার মানসিক যন্ত্রণা হয়নি? 2582 02:44:39,043 --> 02:44:40,145 খুবই বাজে রকমের। 2583 02:44:40,170 --> 02:44:44,102 কিন্তু, আপনি তো বলেছিলেন, হিরোশিমার ঘটনা নাকি সফল। 2584 02:44:44,127 --> 02:44:47,199 - আপাত দৃষ্টিতে সফল। - ওহ! আপাত দৃষ্টিতে সফল ছিল। 2585 02:44:47,224 --> 02:44:49,644 সেইসাথে এটার ফলে যুদ্ধ শেষ হয়েছে। 2586 02:44:49,669 --> 02:44:53,027 হিরোশিমাতে হাইড্রোজেন বোমা ফেলার ব্যাপারে আপনার মতামত কী? 2587 02:44:53,052 --> 02:44:54,527 এর কোনো মানেই হয়না। 2588 02:44:54,552 --> 02:44:57,216 - কেন? - টার্গেট খুবই ছোট। 2589 02:44:57,241 --> 02:45:01,222 ধরুন, এই বোমা ফেলার জন্য জাপানের বেশ বড়সড় জায়গা নির্ধারণ করা হয়েছে। 2590 02:45:01,247 --> 02:45:02,571 তাহলে কি বোমা ফেলতেন? 2591 02:45:02,596 --> 02:45:04,641 এই সমস্যা তো তখন দেখা দেয়নি। 2592 02:45:04,666 --> 02:45:06,360 কিন্তু, আমি আপনার মত জানতে চাচ্ছি। 2593 02:45:06,385 --> 02:45:07,821 সবকিছুই ওর পরিকল্পনার অংশ। 2594 02:45:07,856 --> 02:45:11,735 সে সবসময় চেয়েছে, তার ভুলগুলো সবাই ক্ষমা করে তাকে পুজো করুক। 2595 02:45:11,735 --> 02:45:14,110 যাতে ক্ষমতার মসনদে বসে সে বলতে পারে, 2596 02:45:14,113 --> 02:45:19,336 "না, এ কাজ আমরা করব না।," যদিও সে জানত আমরা ঐ কাজই করব। 2597 02:45:19,361 --> 02:45:22,721 আপনি কি বিবেকের তাড়নায় জাপানে হাইড্রোজেন বোমা ফেলার... 2598 02:45:22,746 --> 02:45:25,133 - বিরোধিতা করতেন? - হ্যাঁ, তা আমি করতাম, স্যার। 2599 02:45:25,161 --> 02:45:28,566 তাহলে কি হিরোশিমাতে বোমা ফেলার ব্যপারেও বিরোধিতা করেছিলেন আপনি? 2600 02:45:28,585 --> 02:45:31,109 - আমরা চেষ্টা করেছি... - না, আপনি, আপনি, আপনি! 2601 02:45:31,134 --> 02:45:32,022 আপনি কী করেছেন? 2602 02:45:32,047 --> 02:45:35,288 - আপনার কথা বলুন! - আমি এর বিরুদ্ধ মতগুলো তুলে ধরেছি। 2603 02:45:35,313 --> 02:45:36,748 কিন্তু সেগুলো আমি সমর্থন করি না। 2604 02:45:36,770 --> 02:45:39,898 তার মানে আপনি ৩ বছর ধরে দিন-রাত খেটে বোমা বানিয়ে... 2605 02:45:39,930 --> 02:45:42,276 সেটা ব্যবহার না করার ব্যাপারে মত দিলেন? 2606 02:45:42,282 --> 02:45:45,993 সেক্রেটারি অফ ওয়ার আমার কাছে বিজ্ঞানীদের মতামত জানতে চেয়েছিল। 2607 02:45:46,018 --> 02:45:48,519 তাই, পক্ষ ও বিপক্ষ, উভয়য়ের মত জানিয়েছি আমি। 2608 02:45:48,522 --> 02:45:50,367 কিন্তু, আপনি তো বোমা ফেলাকে... 2609 02:45:50,392 --> 02:45:51,621 - সমর্থন করেছেন। - সমর্থন করেছি? 2610 02:45:51,646 --> 02:45:53,371 - আপনি সমর্থন করেছেন। - সমর্থন করেছি মানে? 2611 02:45:53,396 --> 02:45:54,910 টার্গেট তো আপনি ঠিক করেছেন, করেননি? 2612 02:45:54,935 --> 02:45:58,464 আমি শুধু আমার কাজ করেছি। আমি কোনো নীতিনির্ধারক নই। 2613 02:45:58,489 --> 02:46:00,449 আমাকে যা বলা হয়েছে আমি তাই করেছি। 2614 02:46:00,450 --> 02:46:02,845 তাহলে হাইড্রোজেন বোমা বানাতে বললে, আপনি সেটাও বানাতেন? 2615 02:46:02,870 --> 02:46:05,257 - আমি পারতাম না। - আমি সেটা জিজ্ঞেস করিনি, ডক্টর! 2616 02:46:05,274 --> 02:46:09,674 আর সোভিয়েতের অ্যাটমিক টেস্টের পরে GAC রিপোর্টে আপনি লিখেছেনঃ 2617 02:46:09,699 --> 02:46:12,722 "কোনোভাবেই সুপার বোমা বানানো উচিৎ হবে না!" 2618 02:46:12,747 --> 02:46:13,982 আমরা আসলে, মানে আমি আসলে... 2619 02:46:14,007 --> 02:46:15,558 - আপনি না আপনারা? - দেখেন, আমি আসলে... 2620 02:46:15,583 --> 02:46:16,832 কে? 2621 02:46:17,593 --> 02:46:21,231 আর সুপার যদি না বানাতেন তাহলে রাশিয়ারা কি চুপ করে বসে থাকত? 2622 02:46:21,346 --> 02:46:23,483 আমরা যদি বানাতাম, তাহলে বাধ্য হয়ে তারাও বোমা বানাত! 2623 02:46:23,525 --> 02:46:25,611 আমাদের প্রচেষ্টা দেখে তারাও উৎসাহী হত। 2624 02:46:25,636 --> 02:46:27,800 যেমনটা অ্যাটম বোমার ক্ষেত্রে দেখা গেছে! 2625 02:46:27,825 --> 02:46:30,879 যেমনটা অ্যাটম বোমার ক্ষেত্রে দেখা গেছে - এটাই তো! 2626 02:46:31,491 --> 02:46:36,157 ১৯৪৫ সালে কোনো সমস্যা হয়নি, কিন্তু ১৯৪৯ সালে বিবেক জেগে উঠেছে। 2627 02:46:40,034 --> 02:46:41,379 ড. ওপেনহাইমার... 2628 02:46:43,394 --> 02:46:48,345 হাইড্রোজেন বোমার ব্যপারে কবে থেকে আপনার মানসিক যন্ত্রণা শুরু হলো? 2629 02:46:55,886 --> 02:46:58,110 যখন বুঝতে পারলাম... 2630 02:46:59,079 --> 02:47:02,735 সামনে যেই অস্ত্রই থাকুক না কেন, আমরা সেটাই ব্যবহার করব। 2631 02:47:05,235 --> 02:47:10,493 জে. রবার্ট ওপেনহাইমারকে আমি শহিদ বানিয়েছি। সে যা চাইত, আমি তাকে তা দিয়েছে। 2632 02:47:10,761 --> 02:47:12,413 তাকে মনে রাখা হবে ট্রিনিটির জন্য। 2633 02:47:12,438 --> 02:47:14,644 হিরোশিমার জন্য না! 2634 02:47:15,028 --> 02:47:17,821 কিংবা নাগাসাকির জন্যও না! 2635 02:47:19,981 --> 02:47:22,329 তার উচিৎ আমাকে সম্মান করা। 2636 02:47:22,950 --> 02:47:24,837 কিন্তু, সে তা করছে না। 2637 02:47:27,532 --> 02:47:29,306 আমার পক্ষে কি কোনো ভোট আছে? 2638 02:47:29,331 --> 02:47:34,471 নাকি আমার জীবনের সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ মুহূর্তে আমি সবার সামনে অপমানিত হতে যাচ্ছি? 2639 02:47:35,114 --> 02:47:37,368 পুরো সেনেট এখন ভোট দেবে। 2640 02:47:37,631 --> 02:47:38,934 আপনি জিতে যাবেন। 2641 02:47:38,959 --> 02:47:40,730 সুন্দর, তাহলে প্রেসের লোকেদের ডাকো। 2642 02:47:40,755 --> 02:47:42,569 ড. জে. রবার্ট ওপেনহাইমার। 2643 02:47:42,594 --> 02:47:48,516 এই বোর্ড আপনার বিগত সময়ের অনেক সহকর্মীদের সাক্ষ্য গ্রহন করেছে। 2644 02:47:48,767 --> 02:47:53,595 এবং সর্বসম্মতিক্রমে এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছে যে, আপনি একজন অনুগত নাগরিক। 2645 02:47:55,173 --> 02:47:56,399 যদিও... 2646 02:47:57,035 --> 02:48:00,591 বিতর্কিত মানুষদের সাথে আপনার মেলামেশা অব্যাহত রয়েছে... 2647 02:48:00,616 --> 02:48:04,052 এবং সিকিউরিটির প্রতি আপনি উদাসীন। 2648 02:48:04,165 --> 02:48:07,566 সেইসাথে হাইড্রোজেন বোমা নিয়ে আপনার চিন্তা-ভাবনা ... 2649 02:48:07,598 --> 02:48:09,688 প্রচণ্ড রকমের একরোখা । 2650 02:48:09,830 --> 02:48:14,079 এবং কিছু প্রশ্নের জবাবে আপনার আন্তরিকতার অভাব দেখা গেছে। 2651 02:48:14,235 --> 02:48:16,954 তাই, আমরা ২ বাই ১ ভোটে 2652 02:48:17,129 --> 02:48:20,392 আপনার সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্স রিনিউ করার আবেদন বাতিল করছি। 2653 02:48:20,423 --> 02:48:23,790 সম্পূর্ণ লিখিত একটা বক্তব্য, মি. ইভান্সের তরফ থেকে... 2654 02:48:23,837 --> 02:48:26,925 কয়েক দিনের মধ্যে AEC তে পাঠিয়ে দেয়া হবে। 2655 02:48:26,988 --> 02:48:28,574 তাহলে উঠা যাক। 2656 02:48:39,021 --> 02:48:40,074 রবার্ট? 2657 02:48:40,999 --> 02:48:42,082 রবার্ট? 2658 02:48:45,225 --> 02:48:46,457 নিও না... 2659 02:48:49,301 --> 02:48:51,860 কাপড়গুলো ঘরে নিও না। 2660 02:48:56,428 --> 02:48:58,691 দুই মিনিট। দুই মিনিট! 2661 02:48:58,716 --> 02:49:00,727 ছবি তোলার সুযোগ পাবেন ! 2662 02:49:03,762 --> 02:49:05,884 ভোট শেষ? 2663 02:49:07,288 --> 02:49:10,915 ঝামেলা যা হবার হয়ে গেছে! 2664 02:49:15,937 --> 02:49:18,759 আমাকে বাতিল করেছে। তাই তো? 2665 02:49:18,961 --> 02:49:21,518 - হ্যাঁ, স্যার। - আচ্ছা। 2666 02:49:28,355 --> 02:49:29,868 কারা ভোট দিয়েছে? 2667 02:49:30,702 --> 02:49:32,602 তিনজন আছে। 2668 02:49:32,627 --> 02:49:35,261 যাদেরকে নেতৃত্ব দিয়েছে ম্যাসাচুসেটসের জুনিয়র সেনেটর। 2669 02:49:35,286 --> 02:49:36,908 ছেলেটা যুবক। সম্মান কামাতে চাচ্ছে। 2670 02:49:36,917 --> 02:49:39,735 ওপেনহাইমারের সাথে যা করেছেন সেটা তার পছন্দ হয়নি। 2671 02:49:39,760 --> 02:49:41,396 নাম কী? 2672 02:49:41,446 --> 02:49:43,386 আহ... কেনেডি। 2673 02:49:43,418 --> 02:49:45,371 জন এফ. কেনেডি। 2674 02:49:48,496 --> 02:49:49,855 কিটি? 2675 02:49:55,904 --> 02:49:59,574 তুমি কি ভেবেছ, এই পৈশাচিক নির্যাতন শেষ হলে, 2676 02:49:59,606 --> 02:50:02,536 পৃথিবী তোমাকে মাফ করে দেবে? 2677 02:50:05,365 --> 02:50:07,199 কক্ষনো করবে না। 2678 02:50:09,100 --> 02:50:10,618 সে দেখা যাবে। 2679 02:50:24,628 --> 02:50:26,983 তুমি বলেছিলে না সব ঠিক হবে। 2680 02:50:27,008 --> 02:50:29,271 হ্যাঁ, তবে তখন কি আমি সত্য ঘটনা জানতাম? 2681 02:50:29,279 --> 02:50:30,441 তাহলে শুনে রাখ। 2682 02:50:30,466 --> 02:50:34,418 প্রেসিডেন্ট আইজেনহাওয়ার গতবছর আমাকে স্বাধীনতা পদক দিয়েছে। 2683 02:50:34,443 --> 02:50:36,886 কারণ, আমি দেশের মঙ্গলের জন্য কাজ করেছি। 2684 02:50:36,911 --> 02:50:41,204 তারা আমাকে ক্যাবিনেট রুমে চায় না? আচ্ছা... সমস্যা নেই। 2685 02:50:41,481 --> 02:50:44,036 ওখানে তাহলে ওপেনহাইমারকে নিয়ে আসুক। 2686 02:50:44,052 --> 02:50:45,837 হয়ত তারা আনবে। 2687 02:50:45,902 --> 02:50:50,257 আমি বলেছিলাম তোমাকে। সে একে একে আমাকে সবার শত্রু বানিয়েছে। 2688 02:50:50,282 --> 02:50:53,876 শুরু করেছে আইনস্টাইনকে দিয়ে। সে ঘটনা তো আমি বলেছি তোমাকে। 2689 02:50:53,901 --> 02:50:56,649 হ্যাঁ, বলেছেন। তবে, স্যার, যেহেতু কেউই আসলে... 2690 02:50:56,674 --> 02:50:59,234 জানেনা যে ঐদিন তারা কী নিয়ে কথা বলেছিল, 2691 02:50:59,249 --> 02:51:03,148 তাই এমনও হতে পারে যে তারা আসলে আপনাকে নিয়ে কোনো কথাই বলেনি। 2692 02:51:03,173 --> 02:51:06,254 হয়ত তারা অন্য কিছু নিয়ে আলাপ করেছিল। 2693 02:51:06,279 --> 02:51:08,070 আরও গুরুত্বপূর্ণ কিছু! 2694 02:51:22,477 --> 02:51:23,769 ধন্যবাদ। 2695 02:51:23,899 --> 02:51:25,277 অ্যালবার্ট। 2696 02:51:28,346 --> 02:51:31,379 এখন পৃথিবীর সচেয়ে জনপ্রিয় মানুষ তুমি। 2697 02:51:34,004 --> 02:51:38,332 তুমি আমার জন্য একটা অনুষ্ঠানের আয়োজনে করেছিলে বার্কলেতে। 2698 02:51:38,357 --> 02:51:41,191 - আমাকে একটা পুরষ্কার দিয়েছিলে, তাই না? - হ্যাঁ। 2699 02:51:41,726 --> 02:51:47,214 তোমরা সবাই বলতে, যে রাস্তা আমার হাতে তৈরি, সেই রাস্তাতেই নাকি আমি কখনও হাঁটতে পারিনি! 2700 02:51:47,309 --> 02:51:48,574 তাহলে তো... 2701 02:51:48,648 --> 02:51:53,347 ঐ পুরস্কারটা আসলে আমার জন্য না। ওটা ছিল তোমাদের জন্য, তাই না? 2702 02:51:54,722 --> 02:51:56,777 এখন তোমার পালা। 2703 02:51:57,205 --> 02:52:01,675 যে জিনিসের সূচনা করেছ, তার ফল ভোগ করার সময় এসেছে। 2704 02:52:02,558 --> 02:52:06,597 একটা সময় আসবে, যখন তারা তোমাকে শুলে চড়িয়ে ক্ষান্ত হবে। 2705 02:52:08,222 --> 02:52:11,886 তারপরে তোমার নামে মিলাদ পড়াবে। 2706 02:52:16,246 --> 02:52:18,175 বক্তিমা দেবে। 2707 02:52:19,211 --> 02:52:21,332 তোমাকে সম্মানিত করবে। 2708 02:52:22,574 --> 02:52:23,925 হ্যালো, ফ্র্যাঙ্ক। 2709 02:52:24,344 --> 02:52:26,683 তুমি খুশি, তাই আমিও খুশি। 2710 02:52:32,717 --> 02:52:36,106 তোমার পিঠ চাপড়ে ওরা বলবে, তোমাকে মাফ করা হয়েছে। 2711 02:52:37,193 --> 02:52:39,332 শুধু মনে রেখো... 2712 02:52:40,292 --> 02:52:43,082 এর কোনোকিছুই তোমার জন্য না। 2713 02:52:47,211 --> 02:52:49,785 সব তাদের নিজেদের জন্য। 2714 02:53:02,163 --> 02:53:03,550 অ্যালবার্ট... 2715 02:53:05,385 --> 02:53:08,504 যখন ঐ হিসাব নিয়ে আপনার কাছে এসেছিলাম, 2716 02:53:08,545 --> 02:53:12,332 তখন ভেবেছিলাম, এমন এক চেইন রিয়্যাকশন শুরু হতে যাচ্ছে যা হয়ত... 2717 02:53:12,394 --> 02:53:15,254 পুরো দুনিয়াকেই ধ্বংস করে ফেলবে। 2718 02:53:15,643 --> 02:53:19,199 হ্যাঁ, মনে আছে আমার। কেন কী হয়েছে? 2719 02:53:22,517 --> 02:53:25,722 আমার বিশ্বাস, সেই রিয়্যাকশন শুরু হয়ে গেছে। 2720 02:53:27,198 --> 02:53:33,240 অনুবাদেঃ ইরফান সাদিক fb: fb.me/irfan05sadik/ 2721 02:53:33,314 --> 02:53:38,818 উৎসর্গঃ আব্বা-আম্মার উদ্দেশ্যে। ভালোবাসা অবিরাম! 2722 02:53:39,027 --> 02:53:43,911 অনুবাদকের অনুমতি ছাড়া অন্য কোনো ওয়েবসাইটে সাবটাইটেলটি ব্যবহার করতে নিরুৎসাহিত করা হলো 2723 02:53:45,084 --> 02:53:50,759 দয়া করে সাবটাইটেলটি subscene.com ব্যতিত অন্য কোনো সাইট থেকে নামাবেন না!