1 00:00:58,308 --> 00:01:05,285 Prometheus maok seuneu jeung dibawa ka manusa 2 00:01:05,310 --> 00:01:12,362 Hasilna, anjeunna ditalian kana batu sareng disiksa pikeun kalanggengan 3 00:01:18,490 --> 00:01:20,566 Dr. Oppenheimer? 4 00:01:21,600 --> 00:01:23,908 Dr. Oppenheimer? 5 00:01:24,203 --> 00:01:29,482 Sateuacan urang ngamimitian, upami anjeun gaduh nanaon pikeun nyarios, ucapkeun. 6 00:01:29,507 --> 00:01:30,771 Sumuhun, Nu Maha Agung. 7 00:01:30,796 --> 00:01:33,926 - Kami henteu salah sahiji hakim, Dokter. - Oh. 8 00:01:33,951 --> 00:01:36,032 ngarti 9 00:01:41,701 --> 00:01:44,568 Anggota Dewan Kaamanan, 10 00:01:44,593 --> 00:01:48,911 Tuduhan anu anjeun dakwakeun ka kuring lumayan fitnah. 11 00:01:48,936 --> 00:01:53,489 Utamana karir jeung kahirupan kuring geus questioned. 12 00:01:54,243 --> 00:01:56,612 Sabaraha lami waktos sidang? 13 00:01:56,833 --> 00:01:59,214 Jujur, kuring teu apal. 14 00:01:59,811 --> 00:02:02,264 Butuh waktu 1 bulan kanggo ngaréngsékeun sidang. 15 00:02:02,289 --> 00:02:03,510 Duh bapa! 16 00:02:03,535 --> 00:02:06,714 Kuring engké maca pernyataan ditulis. 17 00:02:07,936 --> 00:02:11,014 - sakabéh catetan hirupna. - Dupi anjeun di sidang? 18 00:02:11,039 --> 00:02:13,037 Keur pupuhu mah teu meunang idin. 19 00:02:13,062 --> 00:02:15,496 Naha aranjeunna bakal naroskeun ieu atanapi henteu? 20 00:02:15,521 --> 00:02:18,045 - Ieu sababaraha taun ka pengker. - Opat taun ... 21 00:02:18,070 --> 00:02:19,676 lima 22 00:02:19,701 --> 00:02:24,551 Masih teu sadaya jelema satuju kana masalah Oppenheimer. Aranjeunna bakal hoyong terang lokasi anjeun. 23 00:02:24,576 --> 00:02:28,323 Ulah sieun, anjeun teu keur judged dieu. 24 00:02:28,350 --> 00:02:31,575 Tapi sanggeus anjeun nyebutkeun éta pisan pikasieuneun. 25 00:02:31,600 --> 00:02:33,943 - Bapa. Strauss... - Laksamana. 26 00:02:34,045 --> 00:02:38,920 Laksamana Strauss, ieu ngan formalitas. Présidén hoyong anjeun gabung ka kabinet na. 27 00:02:38,945 --> 00:02:40,715 Sénat ogé sapuk kana ieu. 28 00:02:40,740 --> 00:02:43,079 Lamun aya omongan Oppenheimer? 29 00:02:43,104 --> 00:02:47,715 Dina kasus eta anjeun bakal ngabejaan bebeneran. Sahenteuna, teu aya anu bakal naroskeun integritas anjeun. 30 00:02:47,740 --> 00:02:49,949 Upami teu kitu, bakal aya masalah. 31 00:02:49,974 --> 00:02:53,487 Saha anu hoyong ningali catetan sadaya kahirupan? 32 00:02:57,451 --> 00:03:00,732 Naha anjeun ninggalkeun Amérika? 33 00:03:01,723 --> 00:03:05,185 Pikeun diajar Fisika Modern. 34 00:03:05,217 --> 00:03:07,450 Aranjeunna teu tiasa diajar di dieu? 35 00:03:07,475 --> 00:03:11,197 Kuring biasa mikir yén jurusan fisika téoritis Berkeley mangrupikeun anu pangsaéna di dunya. 36 00:03:11,222 --> 00:03:13,836 enya Kuring mawa departemén éta ka tahap ieu. 37 00:03:13,861 --> 00:03:18,448 Tapi, saméméh éta kuring diajar di Cambridge, di handapeun Professor Patrick Blackett. 38 00:03:18,473 --> 00:03:21,292 Naha anjeun resep di dinya? 39 00:03:21,490 --> 00:03:23,776 - Ari anjeun resep kana éta? - Hmm. 40 00:03:27,219 --> 00:03:30,350 Heueuh...teu saeutik. 41 00:03:32,857 --> 00:03:35,723 Waktu éta, kuring inget pisan ngeunaan nagara. 42 00:03:35,748 --> 00:03:38,751 Kuring ogé pohara lemah manusa. 43 00:03:38,776 --> 00:03:45,448 Lajeng mindeng hiji alam semesta kanyahoan ieu chasing dina sirah. 44 00:03:55,674 --> 00:03:57,933 Kuring éta nol dina karya lab. 45 00:04:02,097 --> 00:04:04,396 Eureun, Oppenheimer! 46 00:04:04,421 --> 00:04:07,027 Anjeun teu bobo peuting? 47 00:04:08,295 --> 00:04:09,889 ngamimitian deui 48 00:04:09,914 --> 00:04:12,271 Abdi badé angkat kuliah, Pak. 49 00:04:12,296 --> 00:04:13,567 Naha? 50 00:04:13,754 --> 00:04:16,441 Niels Bohr Kuliah. 51 00:04:17,896 --> 00:04:20,106 Oh, kuring hilap pisan. 52 00:04:20,131 --> 00:04:22,834 Muhun, buru. 53 00:04:24,490 --> 00:04:29,045 Anjeun moal balik, Oppenheimer. Réngsé heula pagawéanana. 54 00:04:47,919 --> 00:04:49,418 [Kalium sianida] 55 00:05:07,933 --> 00:05:11,879 Fisika kuantum sanes rung luhureun tangga. 56 00:05:11,904 --> 00:05:15,637 Sabalikna, éta cara anu béda pikeun ngartos alam. 57 00:05:15,649 --> 00:05:19,301 Parentah jalan ieu aya dina panangan Einstein, jalan anu urang jalankeun ayeuna ... 58 00:05:19,326 --> 00:05:22,014 Jeung néangan dunya leutik sejen. [Dunya Kuantum] 59 00:05:22,039 --> 00:05:28,495 Dunya anu ngajelaskeun kakawasaan sareng nyebarkeun kabingungan, sapertos dongeng. 60 00:06:11,107 --> 00:06:13,020 Anjeun teu kunanaon 61 00:06:13,045 --> 00:06:15,865 Niles, ieu Jay. Robert Oppenheimer. 62 00:06:15,890 --> 00:06:18,896 - J. Ieu hartosna? - Euweuh husus. 63 00:06:18,921 --> 00:06:21,582 Anjeun budak éta. Patarosan anjeun alus teuing. 64 00:06:21,607 --> 00:06:25,739 Anjeunna ngartos pisan. Masalahna ngan ukur dina karya lab. 65 00:06:26,809 --> 00:06:28,584 - Kuliah anu sami di Harvard ... - Leres, ogé dipasihkeun di dieu ... 66 00:06:28,609 --> 00:06:31,676 Sareng anjeun naroskeun patarosan anu sami deui. Naha? 67 00:06:31,701 --> 00:06:34,426 Abdi henteu resep kana jawaban sateuacana. 68 00:06:34,451 --> 00:06:37,364 - Kumaha jawaban kamari? - Saé pisan! 69 00:06:37,397 --> 00:06:42,037 "Manusia ngalakukeun seueur hal tanpa mikiran akibat anu bakal datang." 70 00:06:42,068 --> 00:06:44,296 Tapi, anjeun sigana rada cautious. 71 00:06:44,321 --> 00:06:46,698 Tapi anjeun atah dina karya lab? 72 00:06:46,740 --> 00:06:52,729 Janten tong calik di dieu teras angkat ka tempat anu anjeun tiasa mikir. 73 00:06:53,053 --> 00:06:54,263 Kamana atuh? 74 00:06:55,581 --> 00:06:56,776 Pindah ka Göttingen. [Kota Jérman] 75 00:06:56,801 --> 00:06:58,518 - Lahir? - Dilahirkeun. 76 00:06:58,543 --> 00:07:03,348 Pindah ka Jerman sareng diajar sareng Max Born. Hapus téori ogé. 77 00:07:03,373 --> 00:07:05,484 Kuring bakal ngantep Max nyaho. 78 00:07:05,509 --> 00:07:08,037 Aya bug di dinya. 79 00:07:08,678 --> 00:07:12,053 - Kumaha anjeun ngalakukeun matematika? - Mikanyaah fisika, teu jadi loba. 80 00:07:12,078 --> 00:07:16,850 Aljabar ibarat lambaran musik . "Maca" lirik henteu penting di dieu. 81 00:07:16,875 --> 00:07:21,643 Hal utama anu tiasa ngadangukeun musik. Naha anjeun ngadangu lagu éta, Robert? 82 00:07:21,813 --> 00:07:24,201 Hmm, kuring ngadéngé éta. 83 00:08:59,038 --> 00:09:01,834 Ayeuna sénator ti Wyoming bakal nyarios. 84 00:09:01,851 --> 00:09:03,037 Laksamana Strauss, 85 00:09:03,062 --> 00:09:06,411 Dr sareng anjeun. Abdi hoyong terang ngeunaan hubungan Oppenheimer. 86 00:09:06,436 --> 00:09:09,133 Anjeunna pendak sareng anjeun taun 1947, leres? 87 00:09:09,158 --> 00:09:10,376 enya 88 00:09:10,383 --> 00:09:13,188 Naha anjeun Komisaris Komisi Énergi Atom (AEC)? 89 00:09:13,213 --> 00:09:18,072 Leres, tapi kuring anggota dewan nalika pendak sareng Robert... 90 00:09:18,099 --> 00:09:21,562 Princeton urang Institute pikeun Studi Advanced. 91 00:09:21,584 --> 00:09:26,082 Saatos perang, nalika anjeunna janten pahlawan di kalangan élmu, kuring ... 92 00:09:26,107 --> 00:09:30,565 Abdi hoyong masihan tanggung jawab lembaga ieu ka anjeunna. 93 00:09:38,849 --> 00:09:41,779 Dr. Oppenheimer. Resep pendak sareng anjeun. 94 00:09:41,811 --> 00:09:42,998 Bapa. Strauss. 95 00:09:43,023 --> 00:09:45,268 Ieu sabenerna bakal diucapkan, "Strauss". 96 00:09:45,311 --> 00:09:49,770 Naon waé anu anjeun nyauran kuring "buka" atanapi "buka" , kuring sadulur urang Yahudi. 97 00:09:49,795 --> 00:09:52,879 Oh, tapi kuring tanggung jawab Garéja Emmanuel. [Sinagoga Yahudi] 98 00:09:52,904 --> 00:09:55,645 Sareng "Strauss" saleresna mangrupikeun aksen Kidul. 99 00:09:55,670 --> 00:09:59,686 Atoh, wilujeng sumping di institut. Miharep anjeun resep tempat. 100 00:09:59,711 --> 00:10:01,529 Sareng imah anjeun ogé caket pisan. 101 00:10:01,554 --> 00:10:06,240 Éta imah anjeun. Anjeun, pamajikan jeung dua anak anjeun, katuhu? 102 00:10:06,265 --> 00:10:07,416 Hmm, dua. 103 00:10:07,440 --> 00:10:10,110 Tapi Kami kipas badag karya Anjeun. 104 00:10:10,115 --> 00:10:12,793 Naha anjeun fisikawan, mr. Strauss? 105 00:10:12,818 --> 00:10:18,561 Punten, jam 4 diantos tea. Henteu, kuring sanés élmuwan tapi jalma anu kaduruk. 106 00:10:18,586 --> 00:10:21,286 - Oh, ngartos. - Kumaha? 107 00:10:21,311 --> 00:10:24,166 Bapa kuring ogé anggota grup anu sarua. 108 00:10:24,287 --> 00:10:27,533 Ieu kantor anjeun. 109 00:10:36,311 --> 00:10:38,817 Kuring ngadéngé yén manéhna datang ka dieu ampir unggal soré. 110 00:10:38,842 --> 00:10:44,264 Nya, naha anjeun henteu kantos nambihan anjeunna kana Proyek Manhattan? 111 00:10:45,770 --> 00:10:48,148 Anjeunna teh genius greatest "waktos urang". 112 00:10:48,170 --> 00:10:50,114 Henteu, "jaman-Na". 113 00:10:50,139 --> 00:10:53,709 Anjeunna nerbitkeun Teori Relativitas ngeunaan ... 114 00:10:53,734 --> 00:10:55,803 40 taun ka tukang. 115 00:10:55,998 --> 00:10:58,731 Tapi, manéhna sorangan mungkir ku ngawanohkeun fisika kuantum. 116 00:10:58,756 --> 00:11:00,981 "Gusti moal pernah maén dadu" 117 00:11:01,006 --> 00:11:02,395 Ieu kapercayaan sorangan. 118 00:11:02,420 --> 00:11:05,090 Kantos hoyong diajar fisika? 119 00:11:05,115 --> 00:11:08,231 Aya kasempetan, tapi ngajual sapatu leuwih nguntungkeun. [Strauss sakali ngajual sapatu] 120 00:11:08,251 --> 00:11:11,809 Louis Strauss éta hiji salesman sapatu hina. 121 00:11:11,834 --> 00:11:14,225 Henteu, kuring ngan ukur tukang sapatu. 122 00:11:17,190 --> 00:11:20,980 - Naha kuring kedah ngenalkeun anjeun ka anjeunna? - Henteu kedah. 123 00:11:21,005 --> 00:11:24,193 Geus lila kuring kenal. 124 00:11:44,492 --> 00:11:46,023 Albert. 125 00:11:50,537 --> 00:11:55,361 aya naon Naha anjeun nyarios nanaon ka anjeunna? 126 00:11:56,264 --> 00:11:58,795 Henteu, anjeunna henteu kunanaon. 127 00:11:59,553 --> 00:12:04,262 Bapa. Strauss, Anjeun meureun sadar sajarah kaliwat kuring. 128 00:12:04,287 --> 00:12:08,575 Salaku Pupuhu AEC, kuring parantos maca file kaamanan anjeun. 129 00:12:08,600 --> 00:12:10,348 - Teu boga pikiran anjeun? - Henteu. 130 00:12:10,373 --> 00:12:13,293 Naon anu kudu salempang ngeunaan, anjeun geus digawé pikeun nagara. 131 00:12:13,318 --> 00:12:14,934 Tapi jaman robah. 132 00:12:14,959 --> 00:12:19,986 Dengekeun, tugas lembaga ieu nyiptakeun lingkungan pikeun jalma-jalma anu mikir bébas. 133 00:12:20,037 --> 00:12:23,568 Sareng anjeun saé. 134 00:12:23,693 --> 00:12:29,264 Teras kuring kedah tanggung jawab. Muhun, tingali anjeun dina rapat isukan. 135 00:12:32,734 --> 00:12:35,504 Éta mangrupikeun salah sahiji padamelan anu paling pikaresepeun di nagara éta. 136 00:12:35,529 --> 00:12:40,326 Leres, akomodasi ogé caket pisan. Ieu naha kuring bakal ngalakukeun pakasaban. 137 00:12:40,951 --> 00:12:46,431 Ku kituna, Dr. Sateuacan nyewa Oppenheimer, naha anjeunna nunjukkeun ka anjeun ngeunaan jaman baheula? 138 00:12:46,456 --> 00:12:47,625 enya 139 00:12:47,900 --> 00:12:49,369 Naha anjeun curiga anjeunna? 140 00:12:49,394 --> 00:12:52,401 Kuring heran lamun anjeunna malah ngawartoskeun Einstein ... 141 00:12:52,425 --> 00:12:56,068 Anjeunna ambek ka kuring sareng angkat. 142 00:12:58,151 --> 00:12:59,438 Sok sanggeus? 143 00:12:59,463 --> 00:13:01,817 Anjeun sadaya terang naon anu lumangsung salajengna. 144 00:13:01,842 --> 00:13:07,076 Dokter, salami anjeun cicing di Éropa anjeun pendak sareng élmuwan ti nagara anu béda. 145 00:13:07,101 --> 00:13:08,264 Sumuhun, éta bakal. 146 00:13:08,289 --> 00:13:10,029 Saha di antarana éta Rashan? 147 00:13:11,245 --> 00:13:12,787 Kuring teu apal saha. 148 00:13:12,812 --> 00:13:15,186 Upami anjeun ngantepkeun kuring nyarioskeun léngkah-léngkah ... 149 00:13:15,211 --> 00:13:19,311 Bapa. Rob, anjeun tiasa ngalakukeun éta saatos ujian silang. 150 00:13:21,393 --> 00:13:27,139 Sanggeus diajar di Göttingen kuring indit ka Leiden. Dimana kuring patepung Isidore Rabi. 151 00:13:27,198 --> 00:13:29,482 Tingali, antepkeun. 152 00:13:33,146 --> 00:13:36,817 Ieu budak bakal masihan ceramah ngeunaan fisika? Sarta kami bakal ngadéngé éta. 153 00:13:36,844 --> 00:13:39,114 Bro, abdi urang Amérika. 154 00:13:39,139 --> 00:13:40,725 Aneh. 155 00:13:41,270 --> 00:13:44,279 Béjakeun ka kuring upami anjeun sesah ngartos basa Inggris. 156 00:13:57,555 --> 00:14:00,100 Hey, naon cenah? 157 00:14:10,489 --> 00:14:11,709 henteu nuhun 158 00:14:11,734 --> 00:14:16,904 Tapi Zurich rada jauh. Lamun lila teu dahar, awak bakal jadi goréng. 159 00:14:16,929 --> 00:14:18,053 abdi rabi 160 00:14:18,078 --> 00:14:19,084 Abdi Oppenheimer. 161 00:14:19,109 --> 00:14:21,529 Kuring ngadéngé ceramah anjeun ngeunaan molekul. 162 00:14:21,554 --> 00:14:23,254 Abdi ngartos sakedik. 163 00:14:23,279 --> 00:14:26,106 Kumaha carana diajar basa Walanda salaku warga New York? 164 00:14:26,131 --> 00:14:29,020 Diajar ngan sanggeus datang ka dieu. 165 00:14:29,045 --> 00:14:32,639 Kuliah ngeunaan mékanika kuantum saatos diajar basa Walanda dina genep minggu? 166 00:14:32,664 --> 00:14:34,006 Kuring nyandak tantangan sejen. 167 00:14:34,040 --> 00:14:37,090 Naha fisika kuantum kirang nangtang? 168 00:14:38,005 --> 00:14:39,567 Ieu sabenerna pintonan. 169 00:14:39,592 --> 00:14:41,771 Anjeun tiasa diajar basa Walanda, tapi sanés Yiddish! [Basa Yahudi] 170 00:14:41,798 --> 00:14:43,884 Taya sahijieun di wewengkon kuring speaks Yiddish. 171 00:14:43,897 --> 00:14:45,293 cicingeun mia 172 00:14:46,373 --> 00:14:49,590 - Inget nagara? - Loba deui. 173 00:14:49,771 --> 00:14:53,006 Dupi anjeun noticed nu maranéhna teu ningali urang ogé? 174 00:14:53,037 --> 00:14:54,787 Maksudna fisikawan? 175 00:14:54,826 --> 00:14:57,500 - Ari anjeun heureuy? - Departemen téh normal. 176 00:14:57,536 --> 00:14:59,899 Abdi ngawangkong ngeunaan urang Yahudi. 177 00:15:01,391 --> 00:15:02,537 dahar eta 178 00:15:04,779 --> 00:15:07,991 Anjeun kudu papanggih hiji Jerman. 179 00:15:08,023 --> 00:15:10,184 Heisenberg. 180 00:15:19,529 --> 00:15:21,205 Hiji meureun pikir ... 181 00:15:21,212 --> 00:15:24,800 Di balik dunya kuantum aya dunya normal… 182 00:15:24,811 --> 00:15:27,219 Dimana meureun aya katerangan kausal. 183 00:15:27,229 --> 00:15:31,701 Tapi, can aya bukti pikeun ieu. 184 00:15:31,979 --> 00:15:35,014 hatur nuhun Wilujeng sumping ka sadayana. 185 00:15:39,213 --> 00:15:40,846 - Heboh. - Hatur nuhun. 186 00:15:40,871 --> 00:15:42,265 Dr. Oppenheimer. 187 00:15:42,290 --> 00:15:46,006 Anjeun Oppenheimer lajeng. Makalah anjeun ngeunaan molekul luar biasa. 188 00:15:46,028 --> 00:15:50,409 - Éta diideuan ku karya anjeun. - Lajeng hayu urang nulis kertas babarengan. 189 00:15:50,420 --> 00:15:53,069 - Abdi kedah angkat ka Amérika. - Naha? 190 00:15:53,094 --> 00:15:56,043 Teu aya anu ngartos mékanika kuantum. 191 00:15:56,068 --> 00:15:57,840 Éta sababna abdi hoyong angkat. 192 00:15:57,865 --> 00:16:00,459 Anjeunna nekat pikeun uih deui ka Manhattan. 193 00:16:00,484 --> 00:16:02,529 Sabenerna, New Mexico. 194 00:16:02,554 --> 00:16:03,686 Anjeun ti New Mexico? 195 00:16:03,711 --> 00:16:07,936 Henteu, ti New York. Tapi, dua dulur urang boga imah di New Mexico. 196 00:16:08,045 --> 00:16:09,920 Abdi sono pisan ka bumi. 197 00:16:09,927 --> 00:16:12,806 Tuluy balik deui ka nagara, budak angon. 198 00:16:12,811 --> 00:16:17,343 Anjeunna bisa jadi angon a, abdi henteu. Kuda teu marengan kuring. 199 00:16:18,482 --> 00:16:20,847 Resep pendak sareng anjeun. 200 00:16:21,332 --> 00:16:26,936 - patepung Heisenberg deui engké? - Taya deui nyanghareupan. Tapi... 201 00:16:27,943 --> 00:16:31,505 Bisa disebutkeun, urang papanggih deui di parapatan kahirupan. 202 00:16:31,633 --> 00:16:36,560 Balik ka bumi, kuring ngahadiran Caltech sareng Berkeley. 203 00:17:00,298 --> 00:17:03,122 Dr. Lawrence, leres? 204 00:17:04,365 --> 00:17:06,828 - Anjeun kudu jadi Oppenheimer? - Sumuhun. 205 00:17:06,873 --> 00:17:09,301 Kuring uninga, anjeun bakal ngajarkeun téori kuantum? 206 00:17:09,320 --> 00:17:11,073 enya Di kamar hareup. 207 00:17:11,098 --> 00:17:12,309 Dupi anjeun meunang kamar éta? 208 00:17:12,334 --> 00:17:15,607 Abdi hoyong Hadé pisan mun aya fisikawan ékspérimén di sisi anjeun. 209 00:17:15,632 --> 00:17:17,455 Téori ngajalankeun sajauh notebooks, huh? 210 00:17:17,479 --> 00:17:19,717 Kami ngadamel mesin pikeun ningkatkeun laju éléktron. 211 00:17:19,742 --> 00:17:20,749 éndah 212 00:17:20,774 --> 00:17:22,146 Gabung kami atanapi henteu? 213 00:17:22,171 --> 00:17:24,928 Pikeun nyieun eta? Aduh, henteu, henteu. 214 00:17:24,953 --> 00:17:27,692 Tapi bakal mangpaat pisan pikeun kuring ngalakukeun tés téori. 215 00:17:27,717 --> 00:17:30,709 - Iraha éta bakal ngamimitian? - 1 jam engké. 216 00:17:30,734 --> 00:17:32,864 - Dina cara badag? - Henteu, ngan murid. 217 00:17:32,889 --> 00:17:35,865 Murid? Ngan hiji? 218 00:17:35,890 --> 00:17:38,850 Abdi badé ngajarkeun hal anu mustahil anu teu kabayang ku manusa. 219 00:17:38,875 --> 00:17:42,633 - Nalika pentingna ieu dipikaharti ... - Lajeng éta kaulinan leuwih. 220 00:17:44,534 --> 00:17:46,326 Hapunten, salah waktos... 221 00:17:46,351 --> 00:17:48,732 Bapa. Lomnitz? 222 00:17:49,732 --> 00:17:50,717 enya 223 00:17:50,742 --> 00:17:54,138 Ieu kelas. linggih di dieu 224 00:17:58,869 --> 00:18:01,582 Ngartos mékanika kuantum? 225 00:18:01,610 --> 00:18:03,600 Kuring terang dasarna. 226 00:18:03,625 --> 00:18:05,625 Lajeng anjeun diajar salah. 227 00:18:05,650 --> 00:18:08,161 Sebutkeun, partikel foton atawa gelombang? 228 00:18:08,186 --> 00:18:11,141 Téori kuantum nyebutkeun éta duanana partikel jeung gelombang. Tapi, kumaha? 229 00:18:11,166 --> 00:18:12,826 - Teu mungkin. - Teu mungkin. 230 00:18:12,889 --> 00:18:14,065 Tapi, masih mungkin. 231 00:18:14,089 --> 00:18:18,953 Sanajan subjek téh kawas Maze a, téori ieu cukup éféktif. 232 00:18:28,287 --> 00:18:29,630 nyandak ieu 233 00:18:29,947 --> 00:18:33,115 Bapa. Lomnitz. teu sieun 234 00:18:33,140 --> 00:18:34,436 Bapa. Snyder. 235 00:18:34,572 --> 00:18:36,904 Ayeuna bayangkeun hiji béntang. 236 00:18:36,907 --> 00:18:40,037 Bola seuneu hurung anu panasna mancar ka luar... 237 00:18:40,057 --> 00:18:42,660 Jeung gravitasi nyorong ka jero. 238 00:18:42,685 --> 00:18:44,669 Hasilna, kasaimbangan kabentuk. 239 00:18:44,957 --> 00:18:47,645 Tapi, nalika panas parantos réngsé ... 240 00:18:47,670 --> 00:18:50,693 Aranjeunna mimiti keuna ku tekanan gravitasi. 241 00:18:50,718 --> 00:18:53,414 - Jeung dénsitas terus ningkat. - Bener. 242 00:18:53,424 --> 00:18:55,969 - Salaku gravitasi naek ... - Density ogé naek. 243 00:18:55,984 --> 00:18:58,470 - Saterusna? - prosés ieu teu bisa neruskeun salawasna. 244 00:18:58,495 --> 00:19:00,766 Dimana tungtungna? 245 00:19:00,914 --> 00:19:02,217 Kuring teu nyaho sorangan. 246 00:19:02,242 --> 00:19:05,248 Laksanakeun matematika! Abdi henteu nyangka saha waé anu panginten ngeunaan ieu sateuacanna! 247 00:19:05,273 --> 00:19:06,693 abdi bakal? 248 00:19:07,060 --> 00:19:10,545 enya, anjeun Anjeun langkung saé dina matematika tibatan kuring. 249 00:19:10,775 --> 00:19:12,736 Dina file Oppenheimer ... 250 00:19:12,753 --> 00:19:15,496 Naon anu anjeunna laksanakeun nalika linggih di Berkeley ogé ditulis. 251 00:19:15,521 --> 00:19:19,529 Naha anjeunna diawaskeun sateuacan perang? 252 00:19:19,813 --> 00:19:22,351 Éta Mr. Hoover bakal nyarios saé. 253 00:19:22,376 --> 00:19:24,715 Tapi, abdi hoyong terang jawaban anjeun. 254 00:19:24,740 --> 00:19:26,389 Émutan abdi... 255 00:19:26,415 --> 00:19:30,269 Alatan pakaitna jeung parpol kiri... 256 00:19:30,294 --> 00:19:33,114 panjagaan ieu diteundeun. 257 00:19:33,192 --> 00:19:34,375 [Deklarasi Program Pulitik] 258 00:19:34,422 --> 00:19:37,868 Anjeun teu kedah diwenangkeun aranjeunna ngalakukeun pulitik di kelas. 259 00:19:37,958 --> 00:19:39,482 Kuring nulis éta. 260 00:19:39,507 --> 00:19:42,115 Lawrence, sanajan anjeun nampi évolusi fisika... 261 00:19:42,140 --> 00:19:46,340 Dimana masalah sareng parobahan séjénna? Picasso, Strivinsky, Freud, Marx. 262 00:19:46,365 --> 00:19:50,059 Ieu Amérika, Opie. Revolusi lumangsung di dieu lila pisan. 263 00:19:50,084 --> 00:19:53,098 Abdi henteu bercanda. Tetep pulitik kaluar tina kelas. 264 00:19:53,123 --> 00:19:57,756 Muhun, di luar kelas abdi gaduh diskusi dinten ieu. 265 00:19:57,780 --> 00:19:59,032 Naha anjeun badé angkat? 266 00:19:59,068 --> 00:20:04,096 Sadayana di Berkeley mangrupikeun sarjana filsafat sareng komunisme. 267 00:20:04,120 --> 00:20:05,467 Sarerea ngan ninggalkeun bully persatuan. 268 00:20:05,492 --> 00:20:07,029 Anjeun teu percanten ka persatuan. 269 00:20:07,054 --> 00:20:10,287 Abdi percanten kana amal, sanés kecap. Henteu pisan dina Jumaah. 270 00:20:10,312 --> 00:20:11,623 Hayu urang dahar. 271 00:20:11,648 --> 00:20:13,506 adi kuring bakal datang ka pésta. 272 00:20:13,584 --> 00:20:17,365 Dina persis naon titik FBI mimiti curiga anjeunna? 273 00:20:17,456 --> 00:20:19,459 Lamun inget... 274 00:20:19,484 --> 00:20:23,713 FBI sumping pikeun nalungtik pihak anu disangka anggota komunis ... 275 00:20:23,738 --> 00:20:26,381 Bisa nyaho ngeunaan manéhna. 276 00:20:33,219 --> 00:20:35,506 - Yesus Kristus! - Hapunten. 277 00:20:35,531 --> 00:20:37,573 - Frank. - Hai lanceuk. 278 00:20:38,004 --> 00:20:39,701 Inget Jackie? 279 00:20:39,726 --> 00:20:41,375 Wilujeng sonten 280 00:20:46,889 --> 00:20:50,545 Robert, abdi tiasa ngenalkeun anjeun ka Chavelier. 281 00:20:50,570 --> 00:20:53,614 Anjeunna Dr. Håkon Shavelye. Sareng anjeunna Dr. Robert Oppenheimer. 282 00:20:53,639 --> 00:20:56,271 - Halo - Halo. Ieu adi kuring. 283 00:20:56,296 --> 00:20:57,628 Sareng ieu ... 284 00:20:57,653 --> 00:20:59,515 - Steel Jackie. - Halo, Steel Jackie. 285 00:20:59,540 --> 00:21:01,169 Anjeun ahli basa, sanés? 286 00:21:01,194 --> 00:21:03,420 Tingali sabudeureun tur nelepon ngaran anjeun. 287 00:21:03,445 --> 00:21:04,515 hartosna? 288 00:21:04,540 --> 00:21:08,076 Naha anjeun ngajarkeun fisika énggal, dasar-dasarna kuring henteu ngartos ... 289 00:21:08,101 --> 00:21:10,021 Sanajan kitu, nalika anggota komunis? 290 00:21:10,046 --> 00:21:11,800 - Abdi lain anggota. - Henteu acan. 291 00:21:11,825 --> 00:21:15,834 - Frank sarta kuring keur mikir jadi anggota ... - Tapi kuring satuju jeung sababaraha klaim maranéhna. 292 00:21:15,859 --> 00:21:17,064 Perang Sipil Spanyol? 293 00:21:17,089 --> 00:21:20,610 Penjajah fasis ngancurkeun sistem démokrasi. Éta kahayang saréréa. 294 00:21:20,635 --> 00:21:24,084 pamaréntah urang teu hayang. Aranjeunna sieun sosialisme leuwih ti fasisme. 295 00:21:24,109 --> 00:21:26,774 moal meunang deui Anjeun teu ningali naon Nazi lakukeun ka urang Yahudi! 296 00:21:26,799 --> 00:21:31,461 Kuring ngirim duit pikeun mawa balik kolega Jerman. Hal kudu dilakukeun pikeun aranjeunna! 297 00:21:31,520 --> 00:21:34,826 Sagedengeun ti eta, abdi nuju ngalakonan pakasaban hébat ayeuna. 298 00:21:34,851 --> 00:21:35,953 Naon padamelan? 299 00:21:35,978 --> 00:21:38,498 Panalungtikan ngeunaan kaayaan sanggeus pupusna béntang! 300 00:21:38,523 --> 00:21:40,782 Star maot atanapi henteu? 301 00:21:40,895 --> 00:21:42,621 Lamun Tara maot... 302 00:21:42,646 --> 00:21:45,607 Lajeng, éta cools handap tur mimitian keuna. Malah... 303 00:21:45,632 --> 00:21:49,717 Nu leuwih gede massa maranéhanana, nu leuwih dahsyat maotna bakal! 304 00:21:49,742 --> 00:21:52,286 Gaya gravitasina jadi kuat nepi ka… 305 00:21:52,311 --> 00:21:55,477 Nyelek sagalana sabudeureun. Malah lampu teu dibebaskeun. 306 00:21:55,502 --> 00:21:58,411 - Dupi éta nyata? - Math nyebutkeun kitu. 307 00:21:58,436 --> 00:22:01,475 Mun makalah ieu diterbitkeun, meureun astronot bisa manggihan eta. 308 00:22:01,500 --> 00:22:05,387 Pikeun ayeuna mah, aya ngan téori di leungeun. Anu teu aya anu paduli. 309 00:22:05,407 --> 00:22:09,154 Nanging, upami ngirim artos ka Spanyol, kirimkeun ngalangkungan Partai Komunis. 310 00:22:09,179 --> 00:22:10,537 Aranjeunna bakal meunang duit langsung. 311 00:22:10,562 --> 00:22:12,704 Mary dikirim aranjeunna. 312 00:22:13,623 --> 00:22:14,913 abdi jean 313 00:22:15,231 --> 00:22:16,240 abdi robert 314 00:22:16,265 --> 00:22:19,576 Abdi Hakan Chavelier. Teu pendak dina rapat bulan kamari? 315 00:22:19,601 --> 00:22:21,230 Oh, enya. 316 00:22:22,537 --> 00:22:24,780 Robert sanes anggota komunis. 317 00:22:24,805 --> 00:22:27,084 Anjeunna terang nanaon ngeunaan komunis. 318 00:22:27,109 --> 00:22:30,677 Kuring maca Das Capital . tiluanana Naon moal kajadian? 319 00:22:30,702 --> 00:22:32,982 Anjeun rada payun ti anggota lianna. 320 00:22:33,007 --> 00:22:34,932 Buku téh bosen. Numutkeun panulis ... 321 00:22:34,937 --> 00:22:36,707 Kapamilikan nyaéta maling. 322 00:22:36,732 --> 00:22:37,805 Ieu sabenerna harta. 323 00:22:37,830 --> 00:22:40,160 - Harta? - Jadi milik, lain kapamilikan. 324 00:22:40,185 --> 00:22:43,740 Hampura, kuring sabenerna maca buku dina basa Jerman. 325 00:22:45,842 --> 00:22:47,428 Buku teu penting di dieu. 326 00:22:47,453 --> 00:22:50,474 Pikiran penting. Tapi, anjeun bageur pisan. 327 00:22:50,499 --> 00:22:53,990 Tangtos, kuring hariwang pisan kana kamajuan dunya ieu. 328 00:22:54,412 --> 00:22:56,741 Abdi henteu percanten kana hiji doktrin. 329 00:22:56,766 --> 00:22:59,613 Anjeun fisikawan. Anjeun nyiptakeun doktrin… 330 00:22:59,638 --> 00:23:02,033 Atawa dina doktrin geus kapanggih ... 331 00:23:02,057 --> 00:23:03,873 Pilari hal anyar dumasar? 332 00:23:03,898 --> 00:23:06,404 Kuring yakin kana pamikiran bébas. 333 00:23:06,811 --> 00:23:09,480 Naha anjeun kipas buta pésta? 334 00:23:10,285 --> 00:23:12,880 Kuring ogé percaya kana pamikiran bébas. 335 00:23:22,895 --> 00:23:23,912 aya naon 336 00:23:24,857 --> 00:23:25,860 tatih 337 00:23:30,000 --> 00:23:31,539 Éta Indah 338 00:23:31,716 --> 00:23:32,803 hartosna? 339 00:23:32,930 --> 00:23:34,195 Anjeun lain fisikawan! 340 00:23:34,220 --> 00:23:36,741 Naha, naha anjeun ngan ukur maca Freud? 341 00:23:36,766 --> 00:23:39,233 Studi kuring utamana ... 342 00:23:39,280 --> 00:23:41,592 Ngeunaan Yanyan...! [Psikologi Analitik] 343 00:23:42,146 --> 00:23:43,835 Anjeun ngartos analisis? 344 00:23:43,860 --> 00:23:47,868 Aya masalah nalika kuring pascasarjana di Cambridge. 345 00:23:48,225 --> 00:23:49,247 Naha? 346 00:23:49,272 --> 00:23:50,966 Kuring ngaracun dahareun Pak. 347 00:23:50,991 --> 00:23:53,669 - Anjeunna teu ditolerir? - Nah, manéhna kasampak geulis alus. 348 00:23:53,694 --> 00:23:55,475 Anjeun leres-leres peryogi awéwé. 349 00:23:55,517 --> 00:23:59,239 Butuh dua taun pikeun dokter ngartos. Anjeunna malah teu nyandak katingal alus dina hal. 350 00:23:59,264 --> 00:24:03,082 Anjeun leuwih pajeulit batan anjeun sigana ti luar. 351 00:24:03,107 --> 00:24:05,527 Sarerea basajan pikeun kuring. 352 00:24:05,552 --> 00:24:06,865 Abdi henteu basajan. 353 00:24:09,069 --> 00:24:10,321 Anu mana? 354 00:24:10,346 --> 00:24:11,668 basa Sansekerta 355 00:24:11,693 --> 00:24:13,476 tiasa maca 356 00:24:13,501 --> 00:24:15,057 diajar 357 00:24:19,891 --> 00:24:21,588 Baca bagian ieu! 358 00:24:22,553 --> 00:24:26,363 Dina bagian ieu ... Wisnu nganggap Visvarupa-Na. [Bishvarupa-loba-pakarang] 359 00:24:26,388 --> 00:24:28,116 teu kitu 360 00:24:28,532 --> 00:24:30,362 Baca kecap. 361 00:24:33,810 --> 00:24:36,955 "Kuring maot ... 362 00:24:42,149 --> 00:24:45,672 Panghancur jagat raya ieu!” 363 00:25:22,189 --> 00:25:24,166 Angin bakal eureun saméméh subuh. 364 00:25:24,191 --> 00:25:28,084 Pas poek, sakurilingna bakal tiis jeung angin bakal eureun. 365 00:25:38,065 --> 00:25:41,314 Ah, abdi badé nikah. 366 00:25:41,339 --> 00:25:44,103 - Frank, Wilujeng! - Hatur nuhun, hatur nuhun. 367 00:25:44,128 --> 00:25:45,190 Jeung Jackie? 368 00:25:45,215 --> 00:25:47,209 Leres, sareng Jackie. 369 00:25:47,334 --> 00:25:48,737 Éta awéwé pelayan. 370 00:25:48,756 --> 00:25:52,706 Opi, anjeun leres. Tiis di luar. Hayu urang tingali lamun béntang bisa ditempo di langit. 371 00:25:52,731 --> 00:25:55,179 Manehna teh kawas sapuluh katresna biasa lianna. 372 00:25:55,210 --> 00:25:57,697 Anjeun masih teu resep anjeunna. 373 00:25:57,722 --> 00:26:00,565 Urang bakal gabung dina pésta, naha anjeun ngabantah? 374 00:26:00,590 --> 00:26:03,845 - Iwal éta kaputusan anjeun sorangan! - Frank, Abdi lain anggota pihak. 375 00:26:03,870 --> 00:26:06,278 Abdi henteu hoyong anjeunna mangaruhan anjeun. 376 00:26:06,303 --> 00:26:09,670 - Satengah ti fakultas anu komunis. - Ninggalkeun aranjeunna nyalira ... 377 00:26:10,616 --> 00:26:13,487 Abdi lanceukna anjeun, Frank. Abdi henteu hoyong anjeun dina bahaya. 378 00:26:13,512 --> 00:26:16,792 Upami abdi tiasa pencét tikoro anjeun, kuring bakal katengtreman. 379 00:26:16,975 --> 00:26:18,796 Sieun dina bahaya... 380 00:26:18,820 --> 00:26:21,768 Abdi henteu hoyong miceunan hirup abdi. 381 00:26:22,287 --> 00:26:25,489 Upami anjeun bagja... Abdi ogé bagja. 382 00:26:25,675 --> 00:26:29,240 Lajeng Kami senang nu ogé senang yén Kami senang. 383 00:26:33,255 --> 00:26:36,739 Kuring ningali salah sahiji béntang nu nuju nalungtik, sigana. 384 00:26:36,764 --> 00:26:38,288 Éta béntang teu mungkin ningali. 385 00:26:38,312 --> 00:26:39,823 Éta titik utama. 386 00:26:39,848 --> 00:26:42,749 gravitasi na ogé trap lampu. 387 00:26:42,774 --> 00:26:45,948 Béntang ibarat liang dina dada rohangan. 388 00:26:45,973 --> 00:26:47,181 Frank dibereskeun? 389 00:26:47,206 --> 00:26:49,854 Sumuhun, sakumaha loba kasusah sakumaha kuring sorangan. 390 00:26:50,928 --> 00:26:53,520 Tapi tempatna endah pisan. 391 00:26:54,677 --> 00:26:56,795 Kuring miharep kuring ngora ... 392 00:26:57,233 --> 00:26:59,267 Lamun kumaha bae... 393 00:27:00,308 --> 00:27:04,464 Fisika sareng kahirupan di New Mexico tiasa dihijikeun ... 394 00:27:04,543 --> 00:27:07,323 Lajeng ngartos hirup abdi worthwhile! 395 00:27:08,289 --> 00:27:10,964 - Éta jauh teuing, Vaya. - Sumuhun. 396 00:27:10,999 --> 00:27:12,961 Hayu, saré. 397 00:27:13,378 --> 00:27:17,580 Gunung katempo kiwari mangrupa salah sahiji tempat favorit kuring. 398 00:27:17,996 --> 00:27:19,642 Abdi badé naék gunung isukan. 399 00:27:19,667 --> 00:27:21,270 Naon ngaran gunung? 400 00:27:22,012 --> 00:27:23,749 Los Alamos. 401 00:27:27,143 --> 00:27:29,913 Teu sangka anjeun datang poé ieu. 402 00:27:30,043 --> 00:27:33,602 Naha anjeun kedah nyandak pasini? 403 00:27:35,280 --> 00:27:36,378 Lalaki ieu, nangtung. 404 00:27:36,403 --> 00:27:38,018 Alvarez! 405 00:27:43,216 --> 00:27:44,491 Opie! 406 00:27:44,774 --> 00:27:45,979 Opi. 407 00:27:46,067 --> 00:27:47,886 Naon? Aya naon? 408 00:27:48,041 --> 00:27:51,213 Aranjeunna nuju padamelan. Linggih di Jerman, Hahn jeung Straussmann. 409 00:27:51,226 --> 00:27:54,503 Aranjeunna megatkeun up inti uranium. 410 00:27:54,528 --> 00:27:56,142 Kumaha? 411 00:27:56,839 --> 00:27:58,800 Ku scattering neutron. 412 00:27:58,825 --> 00:28:00,342 Ieu fisi nuklir. 413 00:28:00,367 --> 00:28:01,930 Aranjeunna megatkeun atom. 414 00:28:01,955 --> 00:28:03,448 Teu mungkin. 415 00:28:09,162 --> 00:28:11,354 Kuring ngalakukeun ujian sorangan. 416 00:28:17,694 --> 00:28:20,436 Tingali, teu mungkin. 417 00:28:20,791 --> 00:28:24,050 matematika anjeun endah tur jelas. 418 00:28:24,127 --> 00:28:26,826 - Tapi aya masalah. - Dimana? 419 00:28:26,851 --> 00:28:28,558 Ka kamar hareup. 420 00:28:28,583 --> 00:28:30,395 Alvarez ngalakukeunana. 421 00:28:31,199 --> 00:28:32,388 tingali ieu 422 00:28:32,893 --> 00:28:35,979 Pulsa ieu katingali ageung. 423 00:28:36,012 --> 00:28:40,073 Dina 10 menit kaliwat kuring geus katempo pulsa kawas jam 30. 424 00:28:40,098 --> 00:28:43,032 Lomba kana notebook-pen! 425 00:28:43,864 --> 00:28:45,690 Kucara kieu... 426 00:28:46,534 --> 00:28:51,045 Sababaraha neutron tambahan bakal dileupaskeun, sahingga atom uranium séjén pikeun megatkeun eta. 427 00:28:51,070 --> 00:28:52,849 Hasilna, réaksi ranté bakal ngamimitian. 428 00:28:52,874 --> 00:28:54,210 Kuring mikir hal anu sami anu anjeun pikirkeun. 429 00:28:54,235 --> 00:28:58,489 Sadayana élmuwan dunya kalebet anjeun, kuring ngagaduhan warta. 430 00:28:58,952 --> 00:29:01,220 Naon anu anjeun pikirkeun? 431 00:29:01,768 --> 00:29:04,648 Bom, Alvarez. 432 00:29:05,758 --> 00:29:07,581 Bom ngancurkeun. 433 00:29:08,301 --> 00:29:11,636 Sabaraha kali kuring nyarios kitu, Robert? Taya deui kembang. 434 00:29:12,570 --> 00:29:16,668 - Naon anu anjeun pikahoyong ti abdi? - Abdi henteu hoyong nanaon ti anjeun. 435 00:29:16,959 --> 00:29:18,837 Ku jalan kitu, anjeun disebut sorangan. 436 00:29:18,862 --> 00:29:21,302 Teu bisa ngajawab telepon. 437 00:29:21,687 --> 00:29:24,158 Kuring bakal salawasna ngajawab. 438 00:29:28,564 --> 00:29:29,925 OKÉ 439 00:29:30,058 --> 00:29:32,882 Punten teu mawa kembang deui. 440 00:29:33,227 --> 00:29:35,825 moal datang? 441 00:29:36,357 --> 00:29:39,121 Anjeun kedah ngartos pikiran awéwé, Robert. 442 00:29:40,825 --> 00:29:42,975 Sagalana bakal kacau, hook. 443 00:29:43,000 --> 00:29:46,583 Chevalier, senang pendak sareng anjeun. Barbara, senang pendak sareng anjeun. 444 00:29:46,608 --> 00:29:48,897 Aduh, tingali Dr. Oppenheimer. 445 00:29:48,922 --> 00:29:51,404 Abdi Eltonton. Mangga, lebet. 446 00:29:51,429 --> 00:29:55,590 Naha anjeun tiasa nyarios ngeunaan jalma anu damel di uni kampus? 447 00:29:55,615 --> 00:29:57,320 Leupaskeun. Leupaskeun. 448 00:29:57,345 --> 00:30:00,783 Abdi damel di Shell. Aya kimiawan, aya insinyur. 449 00:30:00,808 --> 00:30:04,010 Janten naha para ilmuwan kedah ditinggalkeun kaluar tina akademisi? 450 00:30:04,434 --> 00:30:07,109 Opie! Opie! Opie! 451 00:30:16,737 --> 00:30:20,570 Guru gaduh serikat pekerja, naha henteu profesor? 452 00:30:20,595 --> 00:30:24,334 - Naha anjeun teu gaduh padamelan sanés? - Lawrence, urang ogé boga hak. 453 00:30:24,359 --> 00:30:26,669 ngobrol engké, kumaha? Jalma-jalma datang. 454 00:30:26,679 --> 00:30:30,359 - Hayu, abdi bakal ka dieu ogé. - Nah, aya hal séjén pikeun ngalakukeun. 455 00:30:35,798 --> 00:30:39,991 Richard jeung Dr. rungkun. Nu ujug-ujug datang ka dieu? 456 00:30:48,644 --> 00:30:52,947 Richard, wartosan Ruth kuring bakal di Passedona dinten Kemis. 457 00:31:01,523 --> 00:31:05,089 kertas black hole anjeun geus diterbitkeun. 458 00:31:05,601 --> 00:31:09,026 Dimana Heartland? Nelepon anjeunna saeutik. 459 00:31:09,355 --> 00:31:11,394 Séptémber munggaran 1939. 460 00:31:11,418 --> 00:31:14,507 Poé ieu bakal ditulis dina kaca sajarah. 461 00:31:14,616 --> 00:31:16,718 Heartland, ieu makalah urang. 462 00:31:16,780 --> 00:31:18,992 Kajadian éta lumangsung. 463 00:31:22,403 --> 00:31:25,295 Salila perang di Inggris, kuring sadar… 464 00:31:25,320 --> 00:31:27,941 Komunis anu pura-pura netral... 465 00:31:27,965 --> 00:31:30,881 Éta sanés padamelan. 466 00:31:30,906 --> 00:31:34,296 Nalika urang janten babaturan kusabab invasi Hitler ka Rusia ... 467 00:31:34,321 --> 00:31:36,601 Naha hal ieu sigana dianggo lajeng? 468 00:31:36,626 --> 00:31:37,867 henteu 469 00:31:38,445 --> 00:31:42,007 Anjeun tingali, pamikiran kuring ngeunaan Rusia parantos robih ... 470 00:31:42,032 --> 00:31:46,062 Tapi kuring henteu benci jalma anu percaya kana pamikiran anu béda. 471 00:31:46,140 --> 00:31:48,741 Waktu pamajikan kuring jeung urut salakina… 472 00:31:48,766 --> 00:31:52,682 Lajeng anjeunna anggota komunis pikeun hiji atawa dua taun. 473 00:31:55,478 --> 00:31:57,901 Abdi gaduh sababaraha barang anu saé di dieu. 474 00:31:57,926 --> 00:31:59,773 Ieu mah imah Toloman! 475 00:31:59,798 --> 00:32:01,931 Kuring cicing di dieu pikeun digawé di Caltech. 476 00:32:01,956 --> 00:32:03,601 Naha anjeun peryogi nanaon? 477 00:32:03,626 --> 00:32:05,570 Anjeun wilujeng sumping, Ruthie. 478 00:32:05,888 --> 00:32:08,638 Janten, naha anjeun ahli biologi? 479 00:32:09,148 --> 00:32:12,304 Tapi ayeuna geus jadi ibu rumah tangga. 480 00:32:12,531 --> 00:32:15,013 Naha anjeun tiasa ngajelaskeun mékanika kuantum ka kuring? 481 00:32:15,038 --> 00:32:18,413 - Kadéngé, hal leungit sirah! - Éta pisan. 482 00:32:19,094 --> 00:32:20,871 Muhun, gelas ieu ... 483 00:32:21,638 --> 00:32:23,335 inuman ieu. 484 00:32:23,720 --> 00:32:25,261 Tempat ieu... 485 00:32:25,777 --> 00:32:28,124 Atawa awak urang... 486 00:32:29,097 --> 00:32:30,893 tina sagalana... 487 00:32:31,512 --> 00:32:33,242 Kalolobaan rohangan kosong. 488 00:32:33,267 --> 00:32:36,632 Sababaraha gelombang énergi anu entangled saling. 489 00:32:36,657 --> 00:32:37,759 Kumaha? 490 00:32:37,784 --> 00:32:39,724 ku daya tarik anu kuat. 491 00:32:39,749 --> 00:32:42,296 Pangaruh anu sigana ku urang ... 492 00:32:42,327 --> 00:32:43,804 Kami zat padet. 493 00:32:43,829 --> 00:32:47,689 Balukarna, awak kuring lebur teu bisa asup kana awak anjeun. 494 00:32:58,447 --> 00:33:00,827 Dr. Anjeun nikah ka Harrison? 495 00:33:00,937 --> 00:33:02,747 teu kitu 496 00:33:03,962 --> 00:33:07,823 Aya hiji jalma dina kahirupan kuring anu kuring dipikacinta pisan. 497 00:33:07,848 --> 00:33:09,585 Naha anjeunna resep anjeun ogé? 498 00:33:09,610 --> 00:33:11,330 sakapeung ngalakukeun 499 00:33:11,524 --> 00:33:13,188 teu kitu 500 00:33:14,182 --> 00:33:17,220 Anjeun terang, abdi bade ka New Mexico ... 501 00:33:17,245 --> 00:33:19,277 Di imah kuring jeung babaturan. 502 00:33:19,301 --> 00:33:21,327 Anjeun tiasa sumping upami anjeun hoyong. 503 00:33:21,468 --> 00:33:23,259 Maksudna, jeung salaki anjeun. 504 00:33:23,284 --> 00:33:24,520 Hmm, meunang. 505 00:33:24,587 --> 00:33:28,484 Kusabab, anjeun tiasa ngartos, éta hal anu sami. 506 00:33:31,425 --> 00:33:33,126 Naha anjeun nikah ka anjeunna? 507 00:33:33,151 --> 00:33:35,019 Abdi nyalira. 508 00:33:35,043 --> 00:33:37,945 Lajeng anjeunna diteundeun kuring. 509 00:33:38,774 --> 00:33:40,613 Dupi anjeun nyalira? 510 00:33:40,831 --> 00:33:43,099 Salaki kuring baheula maot. Jeung... 511 00:33:43,257 --> 00:33:45,890 Aya nu randa dina yuswa 28? 512 00:33:45,968 --> 00:33:47,929 - Saha salaki kahiji anjeun? - Henteu aya saurang ogé. 513 00:33:47,954 --> 00:33:50,421 Ngaran salaki kuring anu kadua nyaéta Joe Dallett. 514 00:33:50,446 --> 00:33:53,117 Anjeunna boga duit, kawas kuring. 515 00:33:53,200 --> 00:33:56,256 Anjeunna ngajalankeun hiji organisasi di Ohio. 516 00:33:56,281 --> 00:33:58,092 Kuring éta madly asih anjeunna. 517 00:33:58,117 --> 00:33:59,148 Kumaha gélo? 518 00:33:59,173 --> 00:34:01,710 Sahingga opat taun hareup dahar ngan kacang jeung pancakes ... 519 00:34:01,735 --> 00:34:04,913 Sarta hirup nuluykeun ku ngajual kertas ka pagawe pabrik. 520 00:34:05,151 --> 00:34:07,614 Dina 36, ​​kuring ngangkat leungeun kuring. 521 00:34:07,639 --> 00:34:08,810 Kuring ninggalkeun pésta. 522 00:34:08,835 --> 00:34:12,825 Abdi hoyong angkat ka anjeunna taun payun. Henteu dina bisnis kertas-Na. 523 00:34:12,850 --> 00:34:15,050 Anjeunna jangji pendak sateuacan angkat ka Spanyol. 524 00:34:15,075 --> 00:34:16,388 Indit perang atas nama pamaréntah? 525 00:34:16,413 --> 00:34:20,031 Lajeng anjeunna gabung tentara jeung kuring diuk ngantosan. 526 00:34:21,131 --> 00:34:24,831 Anjeunna tiwas pas kaluar tina lombang. 527 00:34:25,460 --> 00:34:28,054 Joe maot kusabab cita-cita palsu. 528 00:34:28,079 --> 00:34:29,882 Ngarasakeun Républik Spanyol! 529 00:34:29,907 --> 00:34:32,702 Salaki kuring bet duaan rejeki urang supados… 530 00:34:32,727 --> 00:34:35,855 Henteu aya pélor tunggal anu ditembak tina bedil pasis. 531 00:34:35,963 --> 00:34:38,183 Ieu sangsara. 532 00:34:38,369 --> 00:34:41,248 - Ieu imajinasi anjeun. - Pamikiran nyata. 533 00:34:42,251 --> 00:34:44,388 Anjeun tiasa ningali ... 534 00:34:46,091 --> 00:34:48,921 Dimana kuring nangtung? 535 00:34:55,254 --> 00:34:58,509 Abdi henteu hoyong anu sanés nyarioskeun ka anjeun. 536 00:35:00,528 --> 00:35:03,640 Sahenteuna anjeun teu mawa kembang waktos ieu. 537 00:35:09,940 --> 00:35:13,234 Abdi sanés naon anu anjeun pikahoyong, Jean. 538 00:35:13,647 --> 00:35:16,401 Sumuhun, tapi hubungan urang bakal mungkas. 539 00:35:16,426 --> 00:35:17,772 henteu 540 00:35:19,118 --> 00:35:22,109 Teu sangka pisan. 541 00:35:22,956 --> 00:35:25,476 Orok anjeun sumping gancang pisan dina beuteungna. 542 00:35:25,501 --> 00:35:27,910 Lalaki teu telat. 543 00:35:28,086 --> 00:35:29,993 Kuring ngobrol ngeunaan anjeunna. 544 00:35:30,105 --> 00:35:31,919 Anjeunna rada palinter. 545 00:35:31,944 --> 00:35:33,600 Salakina teu ngomong nanaon? 546 00:35:33,625 --> 00:35:35,050 Urang geus ngobrol. 547 00:35:35,075 --> 00:35:36,796 Aranjeunna bakal cerai. 548 00:35:37,068 --> 00:35:40,398 Lajeng urang bakal nikah saméméh swells beuteung nya. 549 00:35:40,423 --> 00:35:42,173 Ieu kaayaan lajeng! 550 00:35:43,919 --> 00:35:45,460 anjeun hiji sapi 551 00:35:45,485 --> 00:35:47,563 Masarakat anjeun bagian tina ... 552 00:35:47,710 --> 00:35:51,062 Anjeun pikir masarakat moal ngangkat patarosan ngeunaan ieu? 553 00:35:51,105 --> 00:35:53,476 Mun boga kacerdasan, teu kudu boga pamajikan. 554 00:35:53,501 --> 00:35:57,781 Tong nganggap diri anjeun langkung bijaksana tibatan jalma anu ngartos anjeun. 555 00:35:58,688 --> 00:36:00,309 Anjeun panginten peryogi aranjeunna hiji dinten. 556 00:36:00,374 --> 00:36:02,851 FAEK 557 00:36:02,876 --> 00:36:07,586 Féderasi Arsiték, Insinyur, Kimiawan sareng Teknisi. 558 00:36:14,007 --> 00:36:16,418 Lomnitz, sabaraha artos anjeun dina saku anjeun dina ahir bulan? 559 00:36:16,443 --> 00:36:17,488 Patarosan ieu moot, Lawrence. 560 00:36:17,513 --> 00:36:22,146 Naon anu anjeun gaduh umum sareng pagawe lapangan? 561 00:36:22,342 --> 00:36:23,444 Sarua pisan. 562 00:36:24,860 --> 00:36:27,575 sadayana kaluar Ayeuna! 563 00:36:31,562 --> 00:36:32,820 anjeun moal balik 564 00:36:38,838 --> 00:36:40,706 naon anu anjeun lakukeun 565 00:36:40,731 --> 00:36:42,217 Ngajalankeun organisasi. 566 00:36:42,242 --> 00:36:45,546 - Sadayana komunis. - Janten? Abdi henteu pésta. 567 00:36:45,571 --> 00:36:49,008 Kusabab fatrami ieu, kuring henteu tiasa ngajantenkeun anjeun damel sanajan kuring hoyong. 568 00:36:49,033 --> 00:36:51,859 Anjeun malah moal nyaho nanaon tentang karya. 569 00:36:51,938 --> 00:36:53,273 Oh, abdi parantos terang. 570 00:36:53,298 --> 00:36:54,304 Janten atanapi henteu? 571 00:36:54,337 --> 00:36:57,092 Einstein sareng Gillard nyerat serat ka Roosevelt ... 572 00:36:57,110 --> 00:36:58,719 Jérman nyieun bom. 573 00:36:58,727 --> 00:37:02,179 Sareng kuring terang, naon anu bakal kajadian upami Nazi gaduh bom! 574 00:37:02,204 --> 00:37:03,519 Abdi henteu terang éta? 575 00:37:03,544 --> 00:37:06,163 Anu kabur lain baraya. 576 00:37:06,436 --> 00:37:07,974 Éta baraya kuring. 577 00:37:08,437 --> 00:37:11,742 Anjeun pikir, kuring brokered pulitik anjeun? 578 00:37:12,994 --> 00:37:14,941 Balik ka imah dina kaca spion... 579 00:37:14,965 --> 00:37:17,157 Tingali sabudeureun anjeun. 580 00:37:17,182 --> 00:37:19,242 Dengekeun taliti kana sora telepon. 581 00:37:19,267 --> 00:37:22,312 Tur upami Anjeun salah bisa, leupaskeun fatrami ieu. 582 00:37:23,178 --> 00:37:24,906 Naha anjeun hariwang ngeunaan kuring? 583 00:37:24,931 --> 00:37:29,080 Kusabab anjeun teu ngarasa nanaon ngeunaan pentingna anjeun. 584 00:37:32,344 --> 00:37:33,346 OKÉ 585 00:37:34,746 --> 00:37:35,759 beunang 586 00:37:35,784 --> 00:37:37,847 Lamun ngan... 587 00:37:37,872 --> 00:37:38,884 Abdi janten prudent. 588 00:37:38,909 --> 00:37:40,745 Abdi ngobrol sareng Lomnitz sareng anu sanés. 589 00:37:40,770 --> 00:37:43,687 anjeun teu hariwang Sagalana bakal rupa, Lawrence. 590 00:37:48,609 --> 00:37:50,769 Lajeng wilujeng sumping ka perang ieu. 591 00:37:50,794 --> 00:37:54,312 Saatos ngajawab patarosan kaamanan kuring bébéja, 592 00:37:54,337 --> 00:37:57,198 Sanajan kuring boga asosiasi jeung Kénca... 593 00:37:57,205 --> 00:38:00,418 Abdi henteu kapikiran damel program atom. 594 00:38:00,442 --> 00:38:06,112 Dina mangsa perang, naha up-down na kalawan kénca teu patepung jeung kacurigaan? 595 00:38:06,137 --> 00:38:07,963 Sénator, kuring henteu terang éta. 596 00:38:07,988 --> 00:38:11,328 Kuring pendak sareng anjeunna seueur saatos nampi clearance kaamanan. 597 00:38:11,350 --> 00:38:13,186 Abdi ngartos Tapi sanggeus perang? 598 00:38:13,211 --> 00:38:19,160 Sanggeus perang, Dr. Oppenheimer jadi pahlawan di kalangan élmu. 599 00:38:19,185 --> 00:38:21,366 Éta sababna kuring masihan anjeunna tanggung jawab AEC. 600 00:38:21,391 --> 00:38:24,441 Sareng sababna anjeunna mangrupikeun panaséhat AEC. 601 00:38:24,466 --> 00:38:25,771 Itungan basajan pisan. 602 00:38:25,796 --> 00:38:28,183 Naha maranéhna rék ngahukum kuring? 603 00:38:28,208 --> 00:38:31,583 Aranjeunna hoyong terang naon anu kajantenan antara 47 sareng 54 ... 604 00:38:31,608 --> 00:38:34,359 Nu robah pikiran anjeun ngeunaan clearance kaamanan na. 605 00:38:34,384 --> 00:38:35,443 Pamadegan kuring teu robah. 606 00:38:35,468 --> 00:38:38,640 Kuring éta pupuhu AEC, tapi ngalawan Robert ... 607 00:38:38,657 --> 00:38:41,646 Kuring geus teu Filed keluhan a. - Janten saha anu ngalakukeunana? 608 00:38:41,671 --> 00:38:44,165 Tilas anggota Komite Kongrés Gabungan. 609 00:38:44,190 --> 00:38:46,974 Anjeunna anti komunis. Ngaran éta Borden. 610 00:38:46,999 --> 00:38:49,720 Manéhna nulis ka FBI pikeun nalungtik. 611 00:38:49,745 --> 00:38:52,262 FBI? Naha henteu nyerat langsung ka AEC? 612 00:38:52,287 --> 00:38:54,907 Naha aya anu hoyong ngalakukeun Mastani di tempat nyumput musuh? 613 00:38:54,913 --> 00:38:56,916 Naon tuduhan ngalawan Oppenheimer? 614 00:38:56,941 --> 00:38:59,069 minantu McCarthy dina waktos éta. 615 00:38:59,086 --> 00:39:03,133 Jalma-jalma bakal kaleungitan padamelan upami bau komunis. 616 00:39:03,912 --> 00:39:05,826 Baca file Oppenheimer... 617 00:39:05,850 --> 00:39:10,241 Anjeunna terang yén lanceukna, pamajikan lanceukna, kabogohna, pamajikanana sadayana komunis. 618 00:39:10,265 --> 00:39:12,823 Tapi ieu carita sateuacan kajadian Chavely! 619 00:39:12,848 --> 00:39:16,032 Kumaha Borden kéngingkeun file Oppenheimer? 620 00:39:16,057 --> 00:39:18,622 Aya anu masihan ka anjeunna. 621 00:39:18,981 --> 00:39:21,953 Batur anu hayang ngajempékeun Robert. 622 00:39:21,978 --> 00:39:23,724 - WHO? - Kumaha carana abdi tiasa nyarios? 623 00:39:23,749 --> 00:39:28,025 Robert henteu pernah hoyong nyenangkeun calo kakuatan Washington. 624 00:39:28,324 --> 00:39:31,288 Pamikiranna ngeunaan kawijakan nuklir teu jelas. 625 00:39:31,311 --> 00:39:35,213 Balukarna, omongan urang teu didéngékeun pisan. 626 00:39:37,485 --> 00:39:40,052 Kuring ogé geus sababaraha kali dihina. 627 00:39:40,077 --> 00:39:43,318 Sakali... sorana dilaksanakeun di AEC... 628 00:39:43,343 --> 00:39:45,795 Ngeunaan ngirim isotop ka Norwégia. 629 00:39:45,820 --> 00:39:48,560 Lajeng Robert disebut panganten lalaki kuring. 630 00:39:48,585 --> 00:39:52,059 Tapi Dr. Oppenheimer, Laksamana Strauss nyarios yén ... 631 00:39:52,084 --> 00:39:56,424 Musuh urang tiasa nganggo isotop ieu pikeun ngembangkeun senjata nuklir. 632 00:39:56,449 --> 00:40:00,884 Congressman, sekop bisa dipaké pikeun nyieun bom atom. Anu urang lakukeun. 633 00:40:00,898 --> 00:40:04,905 Alkohol ogé bisa dipaké pikeun karajinan pakarang ieu. Urang ogé ngalakukeun éta. 634 00:40:04,928 --> 00:40:07,708 Masalahna, teu aya sirop tanpa gula ... 635 00:40:07,733 --> 00:40:11,084 Nya kitu, teu aya bom atom tanpa bagian éléktronik. 636 00:40:14,577 --> 00:40:17,173 A genius teu nyieun hiji wijaksana. 637 00:40:17,198 --> 00:40:21,173 Kumaha jalma bisa jadi buta sanggeus ningali jadi loba? 638 00:40:29,603 --> 00:40:30,878 Kitty? 639 00:40:35,779 --> 00:40:36,926 Kitty? 640 00:40:38,361 --> 00:40:39,362 ucing 641 00:40:39,691 --> 00:40:41,370 Abdi proyek ... 642 00:40:41,611 --> 00:40:43,153 bagian ayeuna. 643 00:40:43,767 --> 00:40:47,022 asup! - Hayu urang ngagungkeun. 644 00:40:52,033 --> 00:40:54,858 Teu kudu indit ka anak? 645 00:40:58,330 --> 00:41:02,084 Abdi sareng anjeunna sadayana dinten. 646 00:41:27,204 --> 00:41:29,389 Abdi henteu terang kumaha nyariosna. 647 00:41:29,542 --> 00:41:32,037 Kuring ngarasa isin ngomong. 648 00:41:32,214 --> 00:41:33,530 wartosan abdi 649 00:41:34,060 --> 00:41:36,021 - Dupi anjeun tetep hiji panon on Peter? - Tangtosna. 650 00:41:36,035 --> 00:41:38,389 Pikeun sababaraha waktos, hook (hakon). 651 00:41:38,883 --> 00:41:40,405 Pikeun sababaraha poé. 652 00:41:41,957 --> 00:41:45,889 - Kitty terang, anjeun sumping ka dieu? - Leres, anjeunna terang. 653 00:41:46,194 --> 00:41:48,476 terang ogé 654 00:41:48,501 --> 00:41:51,816 Kami jalma jahat pisan. egois pisan 655 00:41:53,466 --> 00:41:56,487 - Muhun, poho naon ceuk kuring. - Jalma jahat egois ... 656 00:41:56,509 --> 00:41:59,343 Sabenerna henteu terang aranjeunna goréng. 657 00:41:59,597 --> 00:42:01,767 Diuk, diuk, diuk. 658 00:42:02,404 --> 00:42:06,634 Robert, dunya pamikiran anjeun béda ti batur. 659 00:42:08,131 --> 00:42:10,798 Jalma kawas anjeun bakal ditolak. 660 00:42:10,823 --> 00:42:13,210 Kami di sisi anjeun. 661 00:42:23,331 --> 00:42:25,711 Sagalana geus robah, Robert. 662 00:42:25,773 --> 00:42:27,526 Kahirupan robah nalika anjeun boga budak ... 663 00:42:27,551 --> 00:42:31,303 Henteu, sigana saolah-olah dunya nuju péngkolan énggal. 664 00:42:32,142 --> 00:42:34,435 Anyar ngembang. 665 00:42:35,733 --> 00:42:37,790 Ieu kasempetan Anjeun. 666 00:42:38,818 --> 00:42:42,063 - Urang sadaya bakal meunang gawe ... - Euweuh bakal kajadian babarengan. 667 00:42:42,117 --> 00:42:43,706 Anjeun kedah 668 00:42:43,991 --> 00:42:46,247 Lawrence teu tiasa ngalakukeun eta. 669 00:42:46,272 --> 00:42:49,541 Sanes Tolomon atanapi Rabi. Ngan anjeun tiasa. 670 00:42:57,597 --> 00:42:59,901 Saha ieu dina sapatu jas? 671 00:42:59,975 --> 00:43:03,006 Teu sangka anjeun terang aranjeunna. 672 00:43:03,719 --> 00:43:05,761 Dr. Oppenheimer. 673 00:43:06,214 --> 00:43:09,689 Abdi Kolonel Groves. Sareng ieu Lt. Kolonel Nichols. 674 00:43:09,699 --> 00:43:12,077 Meunangkeun eta garing cleaned. 675 00:43:16,458 --> 00:43:19,212 Upami Létnan Kolonél damel sapertos kieu, 676 00:43:19,237 --> 00:43:22,628 Janten naon anu kudu dilakukeun ku élmuwan anu sederhana - éta pikasieuneun! 677 00:43:22,653 --> 00:43:25,356 Anjeun tiasa ningali sorangan dina waktosna. 678 00:43:25,381 --> 00:43:26,388 hey bapa 679 00:43:26,413 --> 00:43:30,349 Perang lumangsung di sakuliah dunya. Tapi, kuring kudu cicing di Washington. 680 00:43:30,374 --> 00:43:31,150 Naha? 681 00:43:31,175 --> 00:43:32,647 Kuring ngawangun Pentagon. [Departemén Pertahanan AS] 682 00:43:32,693 --> 00:43:37,868 Kuring dibéré tanggung jawab proyék Manhattan sabab kuring resep lantai luhur. 683 00:43:37,881 --> 00:43:40,869 - Naon deui? - Leupaskeun frills. 684 00:43:40,886 --> 00:43:42,053 Anjeun terang pisan. 685 00:43:42,078 --> 00:43:46,418 Satengah fisikawan nagara kaasup anjeun terang. Ieu masalah utama. 686 00:43:46,429 --> 00:43:49,940 Masalah utama nyaéta pikeun nyayogikeun logam uranium anu cukup, leres? 687 00:43:49,965 --> 00:43:53,539 - 1200 ton dibawa dina dinten abdi gabung. - Ngamimitian ngolah? 688 00:43:53,564 --> 00:43:56,618 Karya parantos dimimitian di Oak Ridge, Tennesse. [ngaran tempat] 689 00:43:56,682 --> 00:43:59,435 Diréktur ayeuna diperlukeun pikeun proyék ieu. 690 00:43:59,460 --> 00:44:00,989 Naha datang ka kuring? 691 00:44:01,014 --> 00:44:02,315 henteu 692 00:44:02,713 --> 00:44:06,985 Sanajan fisika kuantum sumping ka nagara ieu ku leungeun anjeun. Nu geulis tiis. 693 00:44:07,031 --> 00:44:09,148 Naon anu anjeun terang ngeunaan kuring? 694 00:44:09,418 --> 00:44:13,240 Anjeun percanten kana pamikiran multidimensional, ogé janten nafsu sareng kamungkinan komunis. 695 00:44:13,265 --> 00:44:16,318 - Abdi Démokrat deal Anyar. - ceuk kuring 'meureun'. 696 00:44:16,351 --> 00:44:20,609 Leuwih ti éta, anjeun guligah, sombong jeung capricious kalawan sipat dramatis. 697 00:44:20,634 --> 00:44:23,575 Kuring teu boga nanaon alus? Contona, "Anjeunna pisan calakan ..." 698 00:44:23,578 --> 00:44:27,004 Kacerdasan pisan bulak dina bunderan anjeun, jadi kuring geus teu ngadéngé loba. 699 00:44:27,029 --> 00:44:30,623 Ngan Richard Tolomon ceuk eta bit hadé. 700 00:44:30,655 --> 00:44:32,654 Tolomon cara anjeun pisan étika. 701 00:44:32,694 --> 00:44:37,454 Tapi, dina pamanggih kuring, sanajan lalaki ngarti elmu, jalma teu. 702 00:44:37,479 --> 00:44:39,509 Acan di dieu anjeun. 703 00:44:39,534 --> 00:44:41,347 Anjeun teu percaya kana omongan jalma. 704 00:44:41,372 --> 00:44:43,674 Abdi henteu percanten kana omongan saha waé. 705 00:44:46,642 --> 00:44:48,605 Naha teu meunang Hadiah Nobel acan? 706 00:44:48,629 --> 00:44:50,919 - Iraha anjeun badé janten jenderal? - Dina ahir proyék ieu. 707 00:44:50,944 --> 00:44:52,352 Sugan ogé bakal kajadian ka kuring. 708 00:44:52,377 --> 00:44:57,040 - Hadiah Nobel pikeun nyieun bom? - Alfred Nobel nimukeun dinamit. 709 00:44:58,732 --> 00:45:00,795 Ku kituna, naon pikiran anjeun? 710 00:45:01,871 --> 00:45:06,565 Anjeun hoyong ngarobih téori janten alat praktis. 711 00:45:06,590 --> 00:45:09,788 - Éta ogé sateuacan pasukan Nazi. - Aranjeunna geus 1 taun payun. 712 00:45:09,805 --> 00:45:12,152 - Sataun satengah. - Anjeun terang kumaha? 713 00:45:12,167 --> 00:45:14,504 Butuh waktu 6 bulan pikeun ngawangun reaktor neutron. 714 00:45:14,508 --> 00:45:17,362 Saha waé anu diupahan bakal ngalakukeun ieu dina sakedap panon. 715 00:45:17,387 --> 00:45:19,801 - Saha anu aranjeunna nyewa? - Werner Heisenberg. 716 00:45:19,826 --> 00:45:24,056 Teu aya anu sanés anu gaduh pamahaman murni ngeunaan atom. 717 00:45:24,088 --> 00:45:25,953 - Dupi anjeun ningali karyana? - Abdi terang anjeunna. 718 00:45:25,973 --> 00:45:28,312 Kuring ogé terang Walter Bothe sareng Dibner. 719 00:45:28,340 --> 00:45:30,581 Dina balapan ieu, Jérman bakal meunang. 720 00:45:30,610 --> 00:45:33,586 - Aya ngan hiji cara pikeun meunang. - Naon éta? 721 00:45:33,697 --> 00:45:35,807 Anti-Semitism. 722 00:45:36,761 --> 00:45:37,529 hartosna? 723 00:45:37,554 --> 00:45:40,589 Hitler nyatakeun yén fisika kuantum nyaéta "élmu urang Yahudi". 724 00:45:40,614 --> 00:45:41,960 Éta ogé dina raray Einstein. 725 00:45:41,973 --> 00:45:44,233 Salaku hasil tina hatred ekstrim ieu Hitler ... 726 00:45:44,241 --> 00:45:47,553 Heisenberg bisa jadi teu meunang cukup duit pikeun panalungtikan. 727 00:45:47,578 --> 00:45:49,374 Jeung karya ieu teu mungkin tanpa duit. 728 00:45:49,387 --> 00:45:52,243 Élmuwan pangsaéna di nagara ayeuna nuju paburencay. 729 00:45:52,269 --> 00:45:54,202 Teras anjeun kedah damel nyalira. 730 00:45:54,227 --> 00:45:57,191 Henteu, éta moal jalan upami sadayana henteu babarengan. 731 00:45:57,211 --> 00:45:59,527 kaamanan goréng bisa ngakibatkeun bahaya. 732 00:45:59,542 --> 00:46:01,593 Tapi, ongkos unplanned dijamin. 733 00:46:01,618 --> 00:46:03,495 Urang Jérman parantos payuneun urang. 734 00:46:03,520 --> 00:46:05,483 Tapi, Rusia henteu payun. 735 00:46:06,303 --> 00:46:07,612 Nyarios heula... 736 00:46:07,848 --> 00:46:09,756 Saha anu urang gelut? 737 00:46:09,835 --> 00:46:12,998 Upami anjeun ngagaduhan kasempetan, réréncangan komunis anjeun kedah ... 738 00:46:13,026 --> 00:46:16,631 hoyong mangpaatkeun kerentanan kaamanan ieu. 739 00:46:17,083 --> 00:46:19,462 Ngarti, tapi... henteu. 740 00:46:19,557 --> 00:46:21,300 Saha anjeun nyarios henteu?! 741 00:46:21,308 --> 00:46:24,163 Nalika anjeun nyarios salah, éta tanggung jawab kuring pikeun nyarios henteu. 742 00:46:24,188 --> 00:46:28,776 - Jadi tanggung jawab ayeuna dina beuheung anjeun? - Ah... enya, kuring tanggung jawab. 743 00:46:30,447 --> 00:46:34,014 Ayeuna kuring ngartos naha sadayana nyangka anjeun sapertos kitu. 744 00:46:34,097 --> 00:46:36,225 Ceuk saurang: 745 00:46:36,365 --> 00:46:39,968 "Oppenheimer malah teu tiasa ngadamel toko pizza." 746 00:46:40,539 --> 00:46:42,500 Nyaan teu bisa. 747 00:46:43,694 --> 00:46:46,891 Tapi abdi tiasa ngadamel Manhattan Project. 748 00:46:46,995 --> 00:46:49,763 Aya hikmah pikeun nanganan sagalana. 749 00:46:49,765 --> 00:46:53,021 Rad Lab bakal tetep didieu di Berkeley, dina pangawasan Lawrence urang. 750 00:46:53,021 --> 00:46:55,467 MetLab bakal tetep di Chicago, dina pangawasan Gillard. 751 00:46:55,492 --> 00:46:58,097 Pemurnian skala ageung, sebutkeun, Tennesse? 752 00:46:58,112 --> 00:46:59,549 - Sareng di Hanford. - Sareng di Hanford. 753 00:46:59,574 --> 00:47:03,189 Janten ieu karya ilmiah industri Amérika ... 754 00:47:03,202 --> 00:47:06,678 Éta bakal dihubungkeun ku rél pikeun ngalaksanakeun pagawéan utama. 755 00:47:06,703 --> 00:47:08,502 Jeung bakal papanggih di hiji tempat. 756 00:47:08,527 --> 00:47:11,061 Tempatna di dieu, di lab rusiah. 757 00:47:11,086 --> 00:47:13,486 Lab bakal terpencil, aman sareng mandiri. 758 00:47:13,511 --> 00:47:14,944 Alat, bumi sareng padamelan. 759 00:47:14,969 --> 00:47:17,290 Sarerea bakal cicing di dinya dugi padamelan réngsé. 760 00:47:17,306 --> 00:47:20,292 - Urang ogé kudu sakola, toko jeung gereja. - Naha? 761 00:47:20,311 --> 00:47:23,439 Élmuwan moal tiasa dianggo leres upami aranjeunna jauh ti kulawarga. 762 00:47:23,440 --> 00:47:26,274 Upami anjeun hoyong kaamanan, ngawangun kota. sagancang-gancangna 763 00:47:26,299 --> 00:47:27,787 Dimana? 764 00:47:31,258 --> 00:47:33,099 Wilujeng sumping di Los Alamos. 765 00:47:33,216 --> 00:47:35,555 Aya sakola budak anu bakal dianggo ku urang. 766 00:47:35,580 --> 00:47:39,311 Sareng urang India ngubur mayit di dieu. Sajaba ti éta, teu aya masalah. 767 00:47:39,336 --> 00:47:41,149 Aya nanaon di mana waé pikeun 40 mil. 768 00:47:41,174 --> 00:47:43,139 Urang ngan ukur kedah milarian tempat anu sampurna. 769 00:47:43,164 --> 00:47:45,638 - Kanggo naon? - pikeun suksés. 770 00:47:50,546 --> 00:47:52,870 Ngawangun kota. gancang 771 00:47:54,439 --> 00:47:56,682 Hayu urang neangan sababaraha élmuwan. 772 00:47:56,707 --> 00:47:58,355 Naha kuring kudu ninggalkeun kulawarga? 773 00:47:58,380 --> 00:48:00,061 Ceuk kuring, anjeun bisa mawa kulawarga anjeun. 774 00:48:00,086 --> 00:48:02,861 - Abdi sanés pejuang, Opie. - Prajurit? 775 00:48:02,886 --> 00:48:05,841 Anjeunna jenderal. Kuring boga naon soldadu a. 776 00:48:05,866 --> 00:48:07,452 Naon anu kuring kudu ngomong ka aranjeunna? 777 00:48:07,477 --> 00:48:11,006 Heisenberg, Diebner, Bothe sareng Bohr - naon kamiripan antara aranjeunna? 778 00:48:11,031 --> 00:48:14,647 Sadayana nyaéta Rathi-Maharathi tina téori atom. - Leres, sareng? 779 00:48:14,782 --> 00:48:17,014 Dahar sabisa-bisa. 780 00:48:17,509 --> 00:48:20,221 Lajeng ngan nyentak kuring. 781 00:48:20,264 --> 00:48:24,217 Anjeun terang langkung seueur ngeunaan isotop sareng bahan peledak tibatan saha waé. 782 00:48:24,242 --> 00:48:27,834 Tapi kami henteu terang rencana anjeun. 783 00:48:29,491 --> 00:48:31,827 - Abdi henteu terang. - Aranjeunna ayeuna di leungeun Nazi. 784 00:48:31,852 --> 00:48:33,118 Niels Bohr aya di Kopenhagen. 785 00:48:33,143 --> 00:48:36,202 Dijajah ku Nazi. Naha anjeun nampi warta di Princeton? 786 00:48:36,227 --> 00:48:39,920 Naha jauh pisan pikeun digawé? Abdi henteu terang sabaraha lami. 787 00:48:39,945 --> 00:48:42,241 Pikeun hiji-dua atawa tilu taun. 788 00:48:42,938 --> 00:48:46,439 Jenderal, anjeun badé ka luar? 789 00:48:47,478 --> 00:48:51,299 Urang rék mawa kakuatan atom ka leungeun. 790 00:48:51,518 --> 00:48:53,676 Sateuacan pasukan Nazi...! 791 00:48:53,780 --> 00:48:54,984 duh gusti 792 00:48:55,265 --> 00:48:57,478 - Niels moal dianggo pikeun Nazi. - Henteu, pernah. 793 00:48:57,503 --> 00:48:59,920 Tapi anjeunna diilikan maranéhna, teu urang. 794 00:48:59,945 --> 00:49:01,202 Éta naha anjeun peryogi eta. 795 00:49:01,227 --> 00:49:03,129 Kumaha saur anjeun kuring bakal meta? 796 00:49:03,154 --> 00:49:04,819 Naha? Naha? 797 00:49:05,021 --> 00:49:09,328 Kusabab ieu bakal jadi acara pangpentingna dina sajarah dunya! 798 00:49:09,353 --> 00:49:11,625 Dupi anjeun damel ayeuna? 799 00:49:17,082 --> 00:49:19,895 Aranjeunna moal ngantep kuring ngalakukeunana nyalira. 800 00:49:20,067 --> 00:49:23,948 Tur upami Anjeun salah teu bisa nyimpen rusiah sanajan sanggeus perang, hirup bakal mungkas. 801 00:49:23,973 --> 00:49:26,477 Abdi ngartos anjeun bro. 802 00:49:26,513 --> 00:49:28,389 Urang ayeuna di tengah krisis nasional. 803 00:49:28,414 --> 00:49:31,256 Kuring ogé manusa. Masih aranjeunna hired kuring. 804 00:49:31,311 --> 00:49:32,780 Bangsa ngantosan urang. 805 00:49:32,805 --> 00:49:35,566 Sareng nalika antosan parantos réngsé? 806 00:49:37,975 --> 00:49:40,230 Naha Bore tiasa dibawa ti Denmark kumaha waé? 807 00:49:40,273 --> 00:49:43,498 Ngarti, tapi henteu. Kuring geus diomongkeun ka Inggris. 808 00:49:43,705 --> 00:49:48,037 Teu aya deui jalan dugi pasukan Sekutu mundur. 809 00:49:48,638 --> 00:49:49,947 Naha anjeunna penting pisan? 810 00:49:49,972 --> 00:49:54,150 Sabaraha jalma anjeun terang saha ngabuktikeun Einstein salah? 811 00:49:54,203 --> 00:49:56,639 Muhun, moal bakal merenah pikeun naek pesawat? 812 00:49:56,664 --> 00:49:58,248 Pesawat anu picilakaeun. 813 00:49:58,273 --> 00:50:00,608 Urang peryogi nagara. 814 00:50:02,878 --> 00:50:03,974 Aya naon, baraya? 815 00:50:03,999 --> 00:50:07,752 Maranéhanana ngomong wangunan leutik teuing pikeun imah cyclotron. 816 00:50:08,718 --> 00:50:12,051 Bawa arsiték jeung asistenna. 817 00:50:13,898 --> 00:50:16,361 Iraha padamelan badé ngamimitian di dieu? 818 00:50:18,726 --> 00:50:20,535 Sanggeus 2 bulan. 819 00:50:21,069 --> 00:50:24,624 Robert, anjeun wijaksana pisan, tapi... 820 00:50:25,305 --> 00:50:28,073 Ekaj moal kahontal jadi gampang. 821 00:50:28,098 --> 00:50:30,062 Bakal aya opat bagian. 822 00:50:30,641 --> 00:50:34,106 Ékspérimén, téoritis, panalungtikan ngeunaan logam... 823 00:50:34,184 --> 00:50:35,577 Saha anu bakal ngajalankeun jurusan téoritis? 824 00:50:35,602 --> 00:50:36,646 abdi 825 00:50:36,671 --> 00:50:40,326 Kuring hariwang ngeunaan éta. Rék nyampeurkeun sagala. 826 00:50:40,782 --> 00:50:43,659 Lajeng anjeun nanganan bagian téori. 827 00:50:45,272 --> 00:50:48,402 Abdi henteu damel di dieu, Robert. 828 00:50:54,083 --> 00:50:55,277 Naha? 829 00:51:01,908 --> 00:51:05,988 Ku ngaragragkeun bom urang bakal macét dina konflik antara kaadilan sareng kateuadilan. 830 00:51:06,840 --> 00:51:11,973 Abdi henteu hoyong ngagunakeun pangaweruh tilu abad pikeun ngadamel alat genosida. 831 00:51:21,427 --> 00:51:22,989 Gampang (Isidore)... 832 00:51:23,380 --> 00:51:28,426 Kuring henteu weruh ... naha pakarang ieu bakal dipaké aman dina leungeun urang! 833 00:51:29,278 --> 00:51:33,372 Tapi, kuring terang ... Nazi moal pernah gaduh éta. 834 00:51:36,212 --> 00:51:38,457 Teu aya deui jalan sanés. 835 00:51:40,264 --> 00:51:41,491 Jadi... 836 00:51:43,192 --> 00:51:48,386 tugas kadua anjeun nyerah departemén teoritis ka Hans Bet. 837 00:51:49,953 --> 00:51:51,976 Tapi naon tugas kahiji? 838 00:51:51,987 --> 00:51:54,406 Nyabut jas bal ieu. 839 00:51:54,431 --> 00:51:55,925 anjeun élmuwan 840 00:51:55,950 --> 00:51:57,662 Groves keukeuh. 841 00:51:57,687 --> 00:51:59,852 Reputasi Groves aya dina tatters. 842 00:51:59,877 --> 00:52:01,809 Karya urang mangrupikeun identitas urang. 843 00:52:01,834 --> 00:52:03,712 Janten, tong hilap jati diri anjeun. 844 00:52:03,737 --> 00:52:05,528 Jeung fokus kana karya. 845 00:52:44,661 --> 00:52:46,453 Ieu hiji-hijina konci. 846 00:52:46,478 --> 00:52:48,771 Teller geus datang. 847 00:52:48,796 --> 00:52:52,219 - Hayu anjeunna asup? - Nah, hayu dulur sejenna datang. 848 00:52:59,246 --> 00:53:01,048 Hayu urang mimitian. 849 00:53:01,073 --> 00:53:03,701 Halo, Edward (Teller). - Hmm. 850 00:53:03,726 --> 00:53:06,155 Baraya, urang bakal damel di dieu pikeun ayeuna… 851 00:53:06,180 --> 00:53:09,128 Dugi ka T-bagian Los Alamos réngsé. 852 00:53:09,147 --> 00:53:12,029 - Edward, abdi tos rengse...? - Éta leuwih penting. 853 00:53:13,227 --> 00:53:18,171 "Ngitung laju réaksi ranté, kuring meunang hint tina hal alarming". 854 00:53:18,387 --> 00:53:21,647 Henteu, éta henteu kedah kajadian. 855 00:53:21,756 --> 00:53:24,600 Témbongkeun kuring kumaha anjeun diitung. 856 00:53:28,584 --> 00:53:31,900 - dina laju éksponénsial. - Henteu, henteu, henteu, henteu. 857 00:53:34,701 --> 00:53:36,735 Akun ieu imajinér. 858 00:53:36,760 --> 00:53:39,248 Itungan Teller bisa jadi teu bener. 859 00:53:39,273 --> 00:53:41,595 Abdi badé ka Princeton, samentawis damel matematika nyalira. 860 00:53:41,620 --> 00:53:43,668 - Kanggo naon? - Pikeun ngobrol jeung Einstein. 861 00:53:43,693 --> 00:53:45,998 Anjeunna henteu percanten kana téori kuantum. 862 00:53:46,023 --> 00:53:48,907 Éta sababna anjeun kedah terang pendapatna. 863 00:53:52,660 --> 00:53:54,409 - Albert. - Hmm? 864 00:53:54,434 --> 00:53:57,077 Ah, Dr. Oppenheimer. 865 00:53:57,102 --> 00:53:58,898 Dr. Kenal Godel? 866 00:53:58,923 --> 00:54:00,901 Kami leumpang di dieu ampir unggal dinten. 867 00:54:00,908 --> 00:54:04,592 Struktur tangkal téh incredibly geulis. 868 00:54:05,135 --> 00:54:07,559 Albert, tiasa urang ngobrol sakedik? 869 00:54:07,584 --> 00:54:09,882 tangtosna Hapunten, Kurt. 870 00:54:11,294 --> 00:54:14,045 Kadang Kurt teu hayang dahar. 871 00:54:14,240 --> 00:54:15,542 Jeung pikir... 872 00:54:15,566 --> 00:54:19,069 Nazi bakal racun dahareun na nalika anjeunna datang ka Princeton. 873 00:54:30,281 --> 00:54:32,748 padamelan saha? 874 00:54:33,053 --> 00:54:34,302 Taylor urang. 875 00:54:35,312 --> 00:54:37,557 Kumaha saur anjeun, naon hartosna ieu? 876 00:54:37,678 --> 00:54:40,979 Neutron dileupaskeun nalika inti ditarajang ku neutron. 877 00:54:41,004 --> 00:54:44,045 nu deui bakal tabrakan jeung inti sejen. 878 00:54:44,070 --> 00:54:44,955 bahaya pisan 879 00:54:44,980 --> 00:54:47,848 Moal aya péngkolan deui tina ledakan masif. 880 00:54:47,873 --> 00:54:51,155 Sanajan kitu, itungan ieu nyebutkeun yén réaksi ranté moal eureun ayeuna. 881 00:54:51,180 --> 00:54:54,342 Sarta bakal sumebar di lingkungan sabudeureun. 882 00:54:55,248 --> 00:55:00,150 Nalika pakarang nuklir dibeledug, éta tiasa ngamimitian réaksi ranté ... 883 00:55:00,335 --> 00:55:02,890 Nu bisa ngaruksak dunya. 884 00:55:02,915 --> 00:55:04,749 Janten di dieu urang nangtung? 885 00:55:04,774 --> 00:55:08,866 Kaleungitan di dunya kuantum ieu kamungkinan ... 886 00:55:08,944 --> 00:55:11,324 Pilari konfirmasi ayeuna! 887 00:55:11,391 --> 00:55:14,161 Anjeun ningali itungan sorangan? 888 00:55:14,186 --> 00:55:18,944 Hiji-hijina hal anu anjeun sareng kuring gaduh umum nyaéta urang duaan hate matematika. 889 00:55:18,967 --> 00:55:21,188 Saha anu damel di Berkeley? 890 00:55:21,213 --> 00:55:22,545 Hans Bethe. 891 00:55:22,778 --> 00:55:25,561 Anjeunna lajeng bakal unravel misteri na. 892 00:55:25,987 --> 00:55:28,776 Tur upami sieun datang leres? 893 00:55:28,801 --> 00:55:30,315 Teras anjeun eureun damel ... 894 00:55:30,327 --> 00:55:33,250 Inpormasi ieu bakal dikirimkeun ka Nazi. 895 00:55:33,970 --> 00:55:37,303 Supaya henteu aya pihak anu tiasa ngancurkeun dunya. 896 00:55:40,174 --> 00:55:41,438 Robert? 897 00:55:42,676 --> 00:55:45,278 Éta milik anjeun, sanés milik kuring. 898 00:55:58,748 --> 00:56:00,352 Teller salah. 899 00:56:00,422 --> 00:56:01,984 Itunganana salah. 900 00:56:11,330 --> 00:56:15,334 Ningali ati-ati kana akun Teller ngungkabkeun jawaban anu leres. 901 00:56:15,359 --> 00:56:16,734 Goyangkeun. 902 00:56:17,165 --> 00:56:20,331 Kasempetan réaksi ranté kaluar tina kontrol ampir nihil. 903 00:56:20,356 --> 00:56:21,906 Ampir enol! 904 00:56:22,983 --> 00:56:25,756 - Opi, éta warta hébat. - Hmm. 905 00:56:26,570 --> 00:56:29,519 - Naha itungan deui? - Jawaban sarua deui. 906 00:56:29,709 --> 00:56:33,703 Dugi ka bom ngabeledug, sadaya itungan ngan ukur gaduh hiji jawaban... 907 00:56:33,849 --> 00:56:35,437 ampir enol 908 00:56:38,441 --> 00:56:41,022 Téori ngalir ka pulpén jeung kertas. 909 00:56:41,047 --> 00:56:42,758 - Halo! - Hai. 910 00:56:42,774 --> 00:56:44,256 Abdi sono pisan ka orok. 911 00:56:44,281 --> 00:56:45,383 Rék ngadopsi? 912 00:56:45,408 --> 00:56:46,500 Anjeunna keur senang. 913 00:56:46,525 --> 00:56:49,009 Abdi hoyong pendak sareng anjeun sateuacan angkat. 914 00:56:49,034 --> 00:56:51,925 Anjeun henteu nyarios ka mana anjeun badé angkat. 915 00:56:52,424 --> 00:56:54,813 Saha anu kuring pasea, anjeun ngadangu? 916 00:56:54,838 --> 00:56:56,078 Eltonton. 917 00:56:57,581 --> 00:57:00,128 kimiawan éta? Maksudna budak serikat éta? 918 00:57:00,133 --> 00:57:02,984 Leres, anjeunna mangrupikeun anggota FAECT. 919 00:57:03,922 --> 00:57:07,117 Anjeunna bagja pisan ku cara urang gelut. 920 00:57:07,203 --> 00:57:08,484 Naha? 921 00:57:08,800 --> 00:57:11,821 Kami henteu ngabantosan pisan ka nagara-nagara anu ramah. 922 00:57:11,846 --> 00:57:16,461 Leuwih ti éta, pamaréntah henteu kaasup Rashans dina sagala panalungtikan. 923 00:57:16,486 --> 00:57:20,320 Cenah, ampir kabéh élmuwan teu gumbira kana kaputusan ieu. 924 00:57:23,485 --> 00:57:25,313 - Oh kitu? - Hmm. 925 00:57:25,787 --> 00:57:27,283 Anjeunna ogé nyarios yén, 926 00:57:27,308 --> 00:57:30,225 Upami aya anu hoyong ngirim warta… 927 00:57:30,572 --> 00:57:34,749 Lajeng anjeunna tiasa nepikeun warta ka Rashans. 928 00:57:42,834 --> 00:57:45,178 Éta bakal janten tindakan hianat. 929 00:57:45,366 --> 00:57:47,202 Tangtu éta. 930 00:57:47,572 --> 00:57:50,077 Abdi nyarios deui ka anjeun. 931 00:57:51,677 --> 00:57:53,890 Beurit orok saré. 932 00:57:53,915 --> 00:57:55,905 Dimana martini (minuman keras)? 933 00:58:00,501 --> 00:58:02,084 Kuring mawa 934 00:58:02,109 --> 00:58:04,039 Sakitu anu diomongkeun ku urang. 935 00:58:04,064 --> 00:58:07,380 Tos lami janten babaturan, kuring henteu sadar yén ... 936 00:58:07,405 --> 00:58:10,069 Chavelier sabenerna hayang meunang warta kaluar! 937 00:58:10,094 --> 00:58:11,479 Tapi kuring yakin yén… 938 00:58:11,488 --> 00:58:15,201 Anjeunna teu boga pamanggih yén kuring aub dina karya ieu. 939 00:58:19,329 --> 00:58:24,171 Nanging, kuring engké sadar yén kajadian ieu kedah dilaporkeun sateuacana. 940 00:58:24,196 --> 00:58:27,841 Saatos kajadian ieu, antara komunitas ilmiah sareng sistem kaamanan ... 941 00:58:27,866 --> 00:58:30,412 Hiji kaayaan teu stabil dijieun. 942 00:58:30,424 --> 00:58:32,709 Nalika anjeunna mangrupikeun panaséhat pikeun AEC, jalma anu tanggung jawab ... 943 00:58:32,734 --> 00:58:38,421 Urang diondang élmuwan pikeun manggihan kumaha anjeunna diatur kaayaan ieu. 944 00:58:38,632 --> 00:58:41,361 - Saha anu aranjeunna bawa? - Teu bébéja acan. 945 00:58:41,386 --> 00:58:45,469 Bapa. Pupuhu, hayu atuh, kuring geus dicalonkeun pikeun posisi Sekretaris Dagang. 946 00:58:45,494 --> 00:58:48,117 Janten naha nyandak pendapat ilmuwan? 947 00:58:48,142 --> 00:58:49,961 Ieu pos kabinét, Laksamana. 948 00:58:49,986 --> 00:58:52,834 Dina kasus ieu kami nyandak pendapat seueur. 949 00:58:52,859 --> 00:58:57,103 Dina hal éta, abdi hoyong terang nami élmuwan. Sangkan abdi tiasa ngariksa. 950 00:58:57,128 --> 00:58:58,952 Ieu sanés pangadilan. 951 00:59:00,178 --> 00:59:01,221 Formalitas, leres? 952 00:59:01,246 --> 00:59:05,513 Ti taun 1925 ka hareup, sakali dicalonkeun ka Kabinet, anjeunna henteu kantos dipecat. 953 00:59:05,538 --> 00:59:07,295 Ieu ngan bagian tina aturan. 954 00:59:07,321 --> 00:59:09,959 Henteu kunanaon, Louise. Euweuh nu hariwang. 955 00:59:10,045 --> 00:59:11,983 Disebut élmuwan naon anu lumangsung? 956 00:59:12,008 --> 00:59:14,297 Anjeun teu nyaho élmuwan, Councillor. 957 00:59:14,322 --> 00:59:18,280 Lamun balik luar pamadegan maranéhna, anjeun geus rengse. Sareng upami aya jalma sapertos aranjeunna, teu aya patarosan. 958 00:59:18,305 --> 00:59:21,939 Kuring éta kapala AEC. Janten abdi badé disalahkeun heula. 959 00:59:21,964 --> 00:59:26,439 Upami Sénat nyangka komunitas ilmiah henteu hoyong anjeun, maka bakal aya masalah. 960 00:59:26,646 --> 00:59:28,569 Kumaha upami nampi naon anu lumangsung? 961 00:59:28,591 --> 00:59:30,531 - Anu mana? - Sagalana. 962 00:59:30,724 --> 00:59:33,304 "Kuring leungit argumen kuring jeung Oppenheimer." 963 00:59:33,329 --> 00:59:34,977 Henteu, teu kedah. 964 00:59:35,002 --> 00:59:37,338 Naha teu aya anu nyarioskeun ka urang? 965 00:59:37,363 --> 00:59:39,023 - Teller. - Ieu bakal dianggo kalayan anjeunna. 966 00:59:39,048 --> 00:59:41,023 Naha anjeun tiasa mendakan nami ilmuwan? 967 00:59:41,048 --> 00:59:43,381 - Meureun kuring bisa. - Tingali, nalika perang anjeunna ... 968 00:59:43,406 --> 00:59:46,125 - Digarap di Chicago atanapi Los Alamos! - Naon anu bakal kajadian nalika terang éta? 969 00:59:46,150 --> 00:59:48,867 Nalika di Chicago, anjeunna damel pikeun Gillard sareng Fermi ... 970 00:59:48,881 --> 00:59:51,186 Tur upami Anjeun salah di Los Alamos, Anjeun bakal exhausted. 971 00:59:51,211 --> 00:59:54,941 Robert ngawangun tempat sorangan. Anjeunna boga sagala tanggung jawab di dinya. 972 00:59:54,966 --> 00:59:57,071 Anjeunna sagalana. 973 01:00:08,980 --> 01:00:11,367 Butuh salon ayeuna. 974 01:00:40,478 --> 01:00:42,781 Teu aya dapur di dieu. 975 01:00:42,973 --> 01:00:46,055 Janten atanapi henteu? Sagalana bisa dibereskeun. 976 01:00:52,220 --> 01:00:54,773 Buru-buru! Tembak! 977 01:00:55,514 --> 01:00:58,602 - Opie... - Ieu perang, Hans. 978 01:01:00,695 --> 01:01:02,086 Halifax. 979 01:01:02,246 --> 01:01:03,444 Taun 1917 980 01:01:03,469 --> 01:01:06,920 Bom muncul dina kapal kargo. 981 01:01:08,919 --> 01:01:12,741 Sareng ieu mangrupikeun ledakan kimiawi pangbadagna anu dilakukeun tina bom éta. 982 01:01:15,445 --> 01:01:18,539 Éta mangrupikeun ledakan buatan manusa anu panggedéna dugi ka ayeuna. 983 01:01:18,550 --> 01:01:21,890 Hayu urang laksanakeun itungan ayeuna, sabaraha langkung cilaka éta tibatan sateuacanna ... 984 01:01:21,915 --> 01:01:25,115 Upami éta réaksi nuklir tinimbang réaksi kimiawi. 985 01:01:25,140 --> 01:01:28,313 Urang bakal ngitung, ledakan ieu sarua jeung ton TNT! 986 01:01:28,325 --> 01:01:30,367 Tapi, éta bakal rébuan ton. 987 01:01:30,392 --> 01:01:33,594 Jadi... kuring ngitung dina kiloton. 988 01:01:36,779 --> 01:01:40,009 Upami Uranium-235 dianggo ... 989 01:01:40,150 --> 01:01:42,439 - Pikeun nyieun bom ieu... - Ah... 990 01:01:42,449 --> 01:01:47,499 hampura 33 pon uranium bakal diperlukeun pikeun nyieun alat ieu, nu ngeunaan ukuran sarua. 991 01:01:47,530 --> 01:01:51,773 Sareng upami plutonium dianggo, éta ngan ukur 10 pon. 992 01:01:52,618 --> 01:01:56,993 Ieu jumlah uranium disimpen di Oak Ridge bulan panungtungan. 993 01:02:00,723 --> 01:02:04,611 Sareng ieu mangrupikeun plutonium anu disimpen di Hanford. 994 01:02:05,597 --> 01:02:10,480 Nalika sadayana dikumpulkeun, cara pikeun nyiptakeun bahan peledak kedah dipendakan. 995 01:02:10,634 --> 01:02:12,876 Ngarasa bosen, Edward? 996 01:02:12,901 --> 01:02:14,353 karasa saeutik 997 01:02:14,378 --> 01:02:15,836 Dupi abdi tiasa terang alesanana? 998 01:02:15,861 --> 01:02:19,800 Kami sadayana di dieu pikeun ngadamel bom fisi. [Fisi: pegatna inti] 999 01:02:19,860 --> 01:02:22,026 Sajaba ti éta, teu bisa ngalakukeun hal anyar? 1000 01:02:22,034 --> 01:02:23,088 Salaku conto? 1001 01:02:23,198 --> 01:02:27,487 Iwal uranium jeung plutonium, urang ngagunakeun hidrogén, kumaha? 1002 01:02:27,572 --> 01:02:31,390 hidrogén beurat. Deuterium. [isotop hidrogén] 1003 01:02:31,498 --> 01:02:35,444 Masalahna, tekanan anu kuat kedah ngadeukeutkeun atom-atomna... 1004 01:02:35,460 --> 01:02:38,217 Pikeun ngamimitian fusi nuklir. [Fusion: fusi nuklir] 1005 01:02:38,380 --> 01:02:42,648 Lajeng énergi moal diitung dina kilotons, tapi dina megatons. 1006 01:02:43,154 --> 01:02:45,226 Muhun, eureun, dulur eureun. 1007 01:02:45,252 --> 01:02:49,757 Dimana anjeun meunang cukup énergi pikeun ngahijikeun atom hidrogén? 1008 01:02:50,155 --> 01:02:52,241 Bom fisi leutik diperlukeun. 1009 01:02:52,352 --> 01:02:54,843 Ieu budak balik ka imah. 1010 01:02:55,442 --> 01:02:59,283 Kusabab, dina sagala hal, bom fisi bakal diperyogikeun, hayu urang laksanakeun naon anu kuring lakukeun. 1011 01:02:59,317 --> 01:03:02,908 Dr. Teu satuju pangbadagna anjeun sareng Oppenheimer nyaéta… 1012 01:03:02,921 --> 01:03:05,773 Éta pasti sanés ngeunaan isotop. 1013 01:03:05,798 --> 01:03:08,281 Éta ngeunaan bom hidrogén, sanés? 1014 01:03:08,306 --> 01:03:13,468 Salaku kolega, urang kungsi disagreements on loba hal. 1015 01:03:13,807 --> 01:03:18,319 Sarta di antarana éta masalah bom hidrogén. 1016 01:03:30,645 --> 01:03:33,538 Hatur nuhun pikeun harepan dina bewara pondok sapertos. 1017 01:03:33,594 --> 01:03:35,140 Teu percaya. 1018 01:03:35,854 --> 01:03:39,444 Sanajan kitu. Béjakeun ka kuring, naon anu urang mendakan? 1019 01:03:39,469 --> 01:03:43,786 Salah sahiji pengebom urang ngadeteksi radiasi di Pasifik. 1020 01:03:43,811 --> 01:03:46,905 - Naon dina kertas saring? - Taya ragu ngeunaan radiasi. 1021 01:03:46,906 --> 01:03:49,955 - The White House boga mamang. - Gunana pikeun nyebutkeun, mamang ieu unfounded. 1022 01:03:49,969 --> 01:03:53,426 Éta mangrupikeun kertas saringan deteksi, leres? 1023 01:03:53,591 --> 01:03:55,934 Bom atom diuji. 1024 01:03:58,387 --> 01:04:00,226 Urang Rusia gaduh bom. 1025 01:04:00,251 --> 01:04:03,520 Urang sakuduna dihareupeun aranjeunna, tapi ... 1026 01:04:03,617 --> 01:04:07,194 Naon anu anjeun lakukeun di Los Alamos? Henteu aya kaamanan anu ketat? 1027 01:04:07,219 --> 01:04:11,090 - Éta tangguh. anjeun teu nyaho - Hapunten, dokter. 1028 01:04:11,894 --> 01:04:14,244 Abdi kantos di dinya. 1029 01:04:14,309 --> 01:04:17,871 Ayeuna hayu urang bahas prosés ledakan. 1030 01:04:17,896 --> 01:04:20,665 - Boga gagasan naon? - Prosés ieu disebut "Shooting" . 1031 01:04:20,690 --> 01:04:24,531 Hiji blok logam fisi bakal dialungkeun kalawan gaya ka arah bal badag. 1032 01:04:24,547 --> 01:04:27,327 Pikeun ngahontal massa kritis . [Massa minimum pikeun ngamimitian réaksi ranté] 1033 01:04:27,352 --> 01:04:30,520 - Naon anu anjeun pikirkeun? wartosan abdi - Kuring ieu pamikiran ngeunaan ledakan. 1034 01:04:30,545 --> 01:04:34,497 Gaya ngabeledug ti luar bakal nembus ka jero sareng ngarecah sempalan. 1035 01:04:34,522 --> 01:04:37,616 - Gagasan ieu tiasa dianggo. - Ngobrol jeung petugas... 1036 01:04:37,641 --> 01:04:39,786 Kuring keur ngatur sagalana. 1037 01:04:39,885 --> 01:04:42,583 - Sabaraha jauh padamelan? - Resep pendak sareng anjeun. 1038 01:04:42,629 --> 01:04:44,587 Aranjeunna grup Inggris. 1039 01:04:44,612 --> 01:04:46,827 Dr. Oppenheimer. Abdi Klaus Fuchs. 1040 01:04:46,852 --> 01:04:50,901 - Iraha anjeun janten Inggris? - Kusabab Hitler ceuk kuring teu Jerman. 1041 01:04:51,156 --> 01:04:53,867 Hayu, wilujeng sumping di Los Alamos. 1042 01:04:53,892 --> 01:04:55,382 Tingali, sakola nuju jalan. 1043 01:04:55,407 --> 01:04:58,261 Sareng ieu bar. nu salawasna muka. 1044 01:04:58,315 --> 01:05:01,823 Kuring geus nyieun hiji susunan ambéh euweuh staf tambahan diperlukeun. 1045 01:05:01,908 --> 01:05:03,905 - Anjeunna...? - Bu Sarber, nuhun. 1046 01:05:03,930 --> 01:05:07,351 Kuring geus tetep pamajikan dulur urang di gawe. Pustakawan, akuntan, sadayana. 1047 01:05:07,376 --> 01:05:09,554 Ku ngurangan staf kaleuleuwihan, urang gawé bareng. 1048 01:05:09,579 --> 01:05:11,507 - Naha aranjeunna cocog pikeun padamelan éta? - Tong hariwang. 1049 01:05:11,532 --> 01:05:13,698 Aranjeunna mumpuni pisan. 1050 01:05:13,723 --> 01:05:15,776 Éta ogé gaduh clearance kaamanan. 1051 01:05:15,787 --> 01:05:19,878 Kuring nyarios ka Umum Groves, anjeun nyarios kabuka sareng sadayana unggal wengi. 1052 01:05:19,893 --> 01:05:20,921 Eureun ieu. 1053 01:05:20,946 --> 01:05:24,440 Pikeun kaamanan anu kuat, padamelan individu diperyogikeun. 1054 01:05:24,462 --> 01:05:26,612 Saha anu komunikasi sareng bawahan anjeun? 1055 01:05:26,637 --> 01:05:28,631 Aranjeunna teu bulls. Aranjeunna ati pisan. 1056 01:05:28,656 --> 01:05:33,658 - Abdi henteu resep cara kieu. - Awalna anjeun teu resep nanaon. 1057 01:05:37,892 --> 01:05:40,941 hiji poe saminggu Sareng ngan anu paling mumpuni anu bakal dianggo. 1058 01:05:40,966 --> 01:05:43,897 - Abdi hoyong nyandak adi kuring ogé. - Nyaah. 1059 01:05:44,643 --> 01:05:46,573 Nicholas? 1060 01:05:47,193 --> 01:05:49,950 Naon status clearance kaamanan kuring? 1061 01:05:49,975 --> 01:05:52,187 - Teu acan disatujuan. - Abdi bade Chicago isukan. 1062 01:05:52,212 --> 01:05:53,787 Anjeun kudu antosan. 1063 01:05:53,812 --> 01:05:56,382 Anjeun terang, Nazi 2 taun payun ti urang! 1064 01:05:56,411 --> 01:06:00,698 Dr. Oppenheimer, sanés lepat abdi anjeun telat nampi ijin. 1065 01:06:00,707 --> 01:06:01,837 Éta lepat anjeun. 1066 01:06:01,863 --> 01:06:05,266 Meureun éta lain lepat anjeun, tapi anjeun bakal kasulitan sabab kuring indit. 1067 01:06:05,291 --> 01:06:08,174 Sabaraha jalma anjeun sareng? 1068 01:06:08,199 --> 01:06:10,307 Nyarita kabuka? 1069 01:06:10,332 --> 01:06:12,663 Kalawan loba, dimana digawé individual éta tujuan utama. 1070 01:06:12,688 --> 01:06:16,596 - Kami perang ngalawan Nazi. - Sareng ayeuna perang éta ngalawan Rusia. 1071 01:06:16,598 --> 01:06:21,685 - Upami urang henteu ngamimitian, moal aya perang. - Robert, aranjeunna parantos dipecat. 1072 01:06:21,710 --> 01:06:24,034 Naon bahan baku pikeun bom maranéhanana? 1073 01:06:24,059 --> 01:06:27,635 Nganalisis data, dipikanyaho yén éta téh bom atom plutonium. 1074 01:06:27,660 --> 01:06:30,667 Hiji diwangun di Los Alamos. 1075 01:06:30,695 --> 01:06:32,576 Ayeuna Rusia ogé gaduh bom. 1076 01:06:32,596 --> 01:06:36,038 - Truman kedah ngawartosan aranjeunna ngeunaan gerakanna. - Gerakan? Bisa kaharti ku pakarang maranéhanana. 1077 01:06:36,063 --> 01:06:38,260 - Oh kitu? - Tangtosna. 1078 01:06:38,286 --> 01:06:41,455 Naon anu lumangsung ka super (bom hidrogén)? Naha Truman terang nanaon ngeunaan ieu? 1079 01:06:41,456 --> 01:06:43,313 Naha anjeunna parantos nyarios nanaon? 1080 01:06:43,338 --> 01:06:44,651 Teu disebutkeun kitu. 1081 01:06:44,667 --> 01:06:47,633 Urang masih teu nyaho, naha bom hidrogén bener mungkin! 1082 01:06:47,659 --> 01:06:49,911 ngarti Diomongkeun, teller ditawarkeun, atanapi henteu? 1083 01:06:49,936 --> 01:06:51,120 - Sumuhun. - Linggih di Los Alamos? 1084 01:06:51,145 --> 01:06:53,448 Desain Taylor henteu realistis pisan. 1085 01:06:53,468 --> 01:06:56,767 Gerobak bullock bakal diperyogikeun tibatan pesawat pikeun ngalungkeun bom. 1086 01:06:56,783 --> 01:06:58,586 - Opiy! - Hapunten, Dr. Lawrence, 1087 01:06:58,611 --> 01:07:00,721 Naha anjeun nyarios naon? 1088 01:07:01,522 --> 01:07:02,580 henteu 1089 01:07:04,479 --> 01:07:07,194 Upami urang tiasa maju deui ku ngajantenkeun… 1090 01:07:07,213 --> 01:07:09,780 Lajeng presiden Amérika ... 1091 01:07:10,116 --> 01:07:12,461 Ieu kudu ngomong. 1092 01:07:13,659 --> 01:07:18,449 Sareng upami Rusia terang ngeunaan bom ieu ngalangkungan mata-mata di Los Alamos ... 1093 01:07:18,474 --> 01:07:19,836 Lajeng karya kudu dimimitian ayeuna. 1094 01:07:19,861 --> 01:07:22,748 Henteu aya bukti spion di Los Alamos. 1095 01:07:22,773 --> 01:07:24,211 Robert. 1096 01:07:28,632 --> 01:07:30,603 Naon padamelan di handapeun stadion maén bal ieu? 1097 01:07:30,628 --> 01:07:32,541 Sawah ieu ayeuna ditinggalkeun. 1098 01:07:32,566 --> 01:07:34,604 Éta saé. 1099 01:07:36,518 --> 01:07:38,705 - Opiy! - Dr. Fermi. 1100 01:07:41,224 --> 01:07:45,190 - Kuring ngadéngé, masihan sakabeh kota atawa anjeun? - Sumuhun, datang tur tingal. 1101 01:07:45,482 --> 01:07:49,310 Kumaha anjeun diuk di dinya jeung mikir ngeunaan hal ieu? 1102 01:07:49,566 --> 01:07:51,971 Kabéh gé gélo. 1103 01:07:52,479 --> 01:07:55,627 Hatur nuhun pikeun percanten ka abdi, Gillard. 1104 01:07:55,995 --> 01:07:59,526 Naha urang ... leres-leres kedah nyerat sadayana dina catetan? 1105 01:07:59,830 --> 01:08:01,635 Naha henteu pariksa deui? 1106 01:08:01,652 --> 01:08:03,080 dipariksa 1107 01:08:03,162 --> 01:08:07,180 Ieu réaksi ranté nuklir timer sustaining munggaran. 1108 01:08:07,205 --> 01:08:09,268 Naha Groves henteu nyarios ka anjeun? 1109 01:08:09,362 --> 01:08:10,596 henteu 1110 01:08:18,100 --> 01:08:19,659 Dr. Oppenheimer? 1111 01:08:20,245 --> 01:08:21,727 Abdi resep kana padamelan. 1112 01:08:21,752 --> 01:08:24,461 - Aranjeunna masihan abdi pakasaban ketikan. - Dupi anjeun ngetik? 1113 01:08:24,475 --> 01:08:28,628 Harvard lulus sareng kursus kimia, tapi hilap ngajar ngetik. 1114 01:08:29,147 --> 01:08:32,972 Condon, jadikeun Bu Horning anggota tim plutonium. 1115 01:08:37,362 --> 01:08:39,743 Dupi anjeun angkat ka Chicago? 1116 01:08:39,768 --> 01:08:41,705 - Indit papanggih lab. - Naha? 1117 01:08:41,743 --> 01:08:42,760 - Anjeun resep ieu ... - Naha? 1118 01:08:42,785 --> 01:08:44,173 Urang boga hak pikeun indit ... 1119 01:08:44,198 --> 01:08:48,225 Hak anjeun saloba kuring masihan. Teu leuwih, teu kurang. 1120 01:08:48,250 --> 01:08:52,071 Urang sawawa nanganan proyék di dieu. Taya ieu ngajadikeun rasa naon baé. 1121 01:08:52,096 --> 01:08:53,573 Jieun anjeunna ngartos! 1122 01:08:54,426 --> 01:08:57,788 Urang sapuk dina kaayaan ieu - pikeun digawé misah. 1123 01:08:58,134 --> 01:09:01,863 Ieu gélo saluareun ukuran. Teu tiasa dianggo dina kaayaan konyol sapertos kitu. 1124 01:09:01,888 --> 01:09:03,205 dengekeun oge 1125 01:09:03,230 --> 01:09:05,760 Pak Jenderal, abdi angkat! 1126 01:09:06,146 --> 01:09:07,990 Hatur nuhun bal ieu. 1127 01:09:09,771 --> 01:09:12,334 Ieu alus manéhna indit. 1128 01:09:12,463 --> 01:09:15,877 Upami anjeunna kaluar sareng bocor berita? 1129 01:09:16,486 --> 01:09:18,323 Anjeunna bakal dipaéhan. 1130 01:09:19,791 --> 01:09:21,524 Ngan heureuy. 1131 01:09:21,908 --> 01:09:24,344 Henteu, anjeunna henteu resep ka kuring, sanés Amérika. 1132 01:09:24,369 --> 01:09:27,604 Dangukeun, Jendral, teu aya di dieu anu wayang sapertos kuring. 1133 01:09:27,736 --> 01:09:29,251 Abdi henteu ngartos. 1134 01:09:29,276 --> 01:09:33,993 Abdi henteu diupahan teu malire jaman baheula. Rada, éta alesan pikeun mawa kuring. 1135 01:09:34,018 --> 01:09:36,237 Janten anjeun tiasa ngontrol kuring. 1136 01:09:36,296 --> 01:09:38,350 Heueuh, kuring mah teu pinter. 1137 01:09:38,374 --> 01:09:40,354 Abdi ngan hiji prajurit biasa. 1138 01:09:40,426 --> 01:09:44,204 Henteu anjeun biasa, sareng sanés ngan ukur prajurit. Anjeun mahasiswa rékayasa di MIT. 1139 01:09:44,229 --> 01:09:46,508 - Abdi ngartos anjeun. - Muhun, upami anjeun ngartos ... 1140 01:09:46,533 --> 01:09:48,791 Lajeng approve clearance kuring. 1141 01:09:48,816 --> 01:09:51,503 Janten kuring tiasa ngalakukeun ieu mustahil. 1142 01:09:56,311 --> 01:09:57,201 Umum Groves, 1143 01:09:57,225 --> 01:10:01,219 Dr. Sateuacan nyewa Oppenheimer, anjeun terang ngeunaan pakaitna sareng kénca? 1144 01:10:01,244 --> 01:10:03,430 Anjeunna disangka, kuring terang éta. 1145 01:10:03,455 --> 01:10:06,657 Kuring ogé ngagaduhan ide ngeunaan jaman baheula anu saendeng. 1146 01:10:06,682 --> 01:10:09,926 Intuisi anjeunna kantos ngalakukeun hal ngalawan nagara? 1147 01:10:09,951 --> 01:10:11,795 Upami kitu, abdi bakal reuwas. 1148 01:10:11,806 --> 01:10:14,426 Janten, naha anjeun yakin kana kasatiaan anjeunna? 1149 01:10:14,451 --> 01:10:17,422 Pikeun cicing di Los Alamos, nuhun. Kuring ningali anjeunna caket dinya. 1150 01:10:17,447 --> 01:10:20,141 Naha anjeun terang, patugas kaamanan proyék ieu ... 1151 01:10:20,166 --> 01:10:22,336 Teu hayang méré ijin ka manéhna. 1152 01:10:22,361 --> 01:10:26,242 Aranjeunna malah teu bisa masihan anjeunna clearance tanpa idin kuring. 1153 01:10:26,267 --> 01:10:29,969 Lajeng Dr. Dupi anjeun gaduh ide nu sae ngeunaan file kaamanan Oppenheimer? 1154 01:10:29,994 --> 01:10:31,517 Sumuhun, éta. 1155 01:10:31,612 --> 01:10:34,328 Muhun, abdi gaduh hiji patarosan. Kuring miharep anjeun bakal ngajawab. 1156 01:10:34,353 --> 01:10:38,900 Numutkeun aturan AEC ayeuna, anjeun bakal masihan anjeunna clearance? 1157 01:10:39,110 --> 01:10:41,408 Dupi anjeun gaduh kawijakan? 1158 01:10:48,112 --> 01:10:50,555 Numutkeun pedoman AEC ayeuna, 1159 01:10:50,580 --> 01:10:54,242 Dupi anjeun Dr. Oppenheimer bakal masihan clearance? 1160 01:11:05,720 --> 01:11:08,133 Fisika sareng New Mexico, huh? 1161 01:11:08,769 --> 01:11:11,948 Babare Bapa, tempat ieu jauh pisan. 1162 01:11:12,018 --> 01:11:15,817 - Ieu naha iinditan jeung pasangan? - Kuring hired Lomnitz. 1163 01:11:15,969 --> 01:11:19,078 teu sieun Kadieu, baraya. 1164 01:11:28,367 --> 01:11:30,680 - Dr. Lawrence. - Lezley (Groves). 1165 01:11:30,733 --> 01:11:33,060 Inget naon ceuk kuring di Berkeley? 1166 01:11:33,085 --> 01:11:35,664 digawé misah. Abdi émut 1167 01:11:50,096 --> 01:11:51,535 Wilujeng sumping ti Berkeley. 1168 01:11:51,557 --> 01:11:55,023 Kuring di dieu pikeun ngalaporkeun kamajuan, ogé ngadorong sadayana. 1169 01:11:55,047 --> 01:11:57,615 Jang ngalampahkeun éta, kuring bakal ngabagikeun sababaraha hal. 1170 01:11:57,640 --> 01:11:59,789 Tangtu umum Groves sapuk jeung kuring. 1171 01:11:59,858 --> 01:12:04,405 Hapunten Jendral, abdi émut. Nanging, kuring satuju sareng anjeun, tapi kuring henteu nyarios kitu. 1172 01:12:04,492 --> 01:12:06,453 Baraya, hayu urang mimitian. 1173 01:12:06,500 --> 01:12:08,488 Ngeunaan mata-mata di Los Alamos... 1174 01:12:08,491 --> 01:12:10,545 - Whispers kadéngé. - Éta henteu aya dasarna. 1175 01:12:10,570 --> 01:12:13,041 Kuring bébéja yén komunis dina proyék ... 1176 01:12:13,066 --> 01:12:14,610 - Éta anggota. - Urang terang... 1177 01:12:14,635 --> 01:12:18,360 Kuring ngan hoyong terang, naha aya kasangka dina diskusi super (H-bom) ? 1178 01:12:18,376 --> 01:12:21,194 Abdi émut yén anjeun badé nyandak adi anjeun ka Los Alamos. 1179 01:12:21,212 --> 01:12:23,960 - adi kuring lajeng ninggalkeun Komunis. - Lomnitz? 1180 01:12:23,992 --> 01:12:27,217 Lomitz teu kungsi hired. Anjeunna sumping ngan sakali. 1181 01:12:27,260 --> 01:12:29,902 Kaamanan urang lumayan ketat, sakumaha anu terang pisan ku urut Kolonel Nichols. 1182 01:12:29,927 --> 01:12:33,971 Kaamanan éta alus. Jalma anu kaganggu di jero sababaraha kali nyobian ngarobih. 1183 01:12:33,996 --> 01:12:37,325 - Naon maksad anjeun? - File na aya di hareup. 1184 01:12:37,728 --> 01:12:40,875 Ayeuna ngobrol ngeunaan Jean Tatlock deui? 1185 01:12:41,180 --> 01:12:44,320 Atawa ngeunaan kajadian di Chevalier? 1186 01:12:47,295 --> 01:12:48,719 hapunten 1187 01:12:51,061 --> 01:12:53,633 Lomnitz, jalur hiji. 1188 01:12:59,708 --> 01:13:02,133 Halo, Rosie. Naon? 1189 01:13:02,885 --> 01:13:04,727 Muhun, tenang. 1190 01:13:04,982 --> 01:13:06,530 Aya masalah. 1191 01:13:06,549 --> 01:13:09,688 - Lomnitz ieu overruled. - Ieu perang, dokter. 1192 01:13:09,713 --> 01:13:13,406 Tong budak leutik, Nichols. Butuh budak ieu Atur, kumaha? 1193 01:13:13,431 --> 01:13:14,539 Anjeunna teu kaasup ku kasalahan. 1194 01:13:14,564 --> 01:13:17,516 Linggih di laboratorium radiasi, Lomnitz ngajalankeun union. 1195 01:13:17,518 --> 01:13:21,024 - Anjeunna bakal ninggalkeun aranjeunna. - Abdi henteu acan angkat. 1196 01:13:21,147 --> 01:13:25,639 Ceuk patugas kaamanan Barclay, komunis bisa asup ti éta serikat 1197 01:13:25,664 --> 01:13:27,836 Ngaranna FA... - FAEK. 1198 01:13:30,551 --> 01:13:34,570 Abdi badé ka ditu minggu payun. Kuring bakal papanggih anjeunna lajeng. 1199 01:13:36,162 --> 01:13:39,336 ID Clearance anjeun parantos sumping. 1200 01:13:41,281 --> 01:13:45,367 Mudah-mudahan, ulah ngalakukeun naon waé anu bakal nyababkeun patarosan. 1201 01:13:50,132 --> 01:13:52,111 Dokter, naha anjeun henteu nyangka ... 1202 01:13:52,136 --> 01:13:56,520 Éta bahaya mun komunis colluding jeung pakasaban rusiah luhur nagara urang? 1203 01:13:56,525 --> 01:13:59,835 Dina titik ieu, sigana bahaya pikeun kuring! 1204 01:14:00,269 --> 01:14:03,068 Maksud kuring, sanajan dina perang sareng aranjeunna ... 1205 01:14:03,086 --> 01:14:06,936 Tetep di kabaran pasti sigana picilakaeun pikeun anjeun. 1206 01:14:12,686 --> 01:14:15,467 Aya sababaraha résiko, tangtosna. 1207 01:14:15,717 --> 01:14:17,061 Sabenerna... 1208 01:14:17,791 --> 01:14:20,040 Jeung komunis pangbadagna! 1209 01:14:22,186 --> 01:14:23,196 Tingali... 1210 01:14:24,453 --> 01:14:28,913 Aya seueur misteri sareng rusiah anu disumputkeun dina kahirupan kuring. 1211 01:14:29,717 --> 01:14:34,741 Sanaos kuring gaduh asosiasi sareng seueur, kuring henteu ngabagi ka saha waé. 1212 01:14:41,644 --> 01:14:43,984 Anjeun nyarios dina pernyataan… 1213 01:14:44,256 --> 01:14:49,483 Anjeun kedah pendak sareng Jean Tatlock di 1943. 1214 01:14:50,624 --> 01:14:52,428 Nalika anjeun ninggalkeun... 1215 01:14:53,406 --> 01:14:55,217 Tanpa ngomong nanaon. 1216 01:14:55,327 --> 01:14:58,288 Naha anjeun terang naon anu lumangsung ka kuring harita? 1217 01:14:58,536 --> 01:15:00,008 Kuring nulis eta. 1218 01:15:00,033 --> 01:15:02,108 Surat nu pinuh ku kakosongan. 1219 01:15:04,522 --> 01:15:06,389 dimana anjeun 1220 01:15:07,591 --> 01:15:09,396 - Abdi teu tiasa ngabejaan ka maneh. - Naha? 1221 01:15:09,421 --> 01:15:11,303 Kusabab anjeun komunis. 1222 01:15:13,717 --> 01:15:15,750 Naha anjeun kedah pendak sareng anjeunna? 1223 01:15:15,775 --> 01:15:20,178 Sateuacan abdi angkat, anjeunna hoyong ningali kuring. 1224 01:15:20,187 --> 01:15:24,506 Abdi henteu tiasa nepungan waktos éta. Janten urang kedah patepang waktos ieu. 1225 01:15:25,108 --> 01:15:29,303 Anjeunna dirawat pikeun panyakit jiwa. Anjeunna sabenerna dina loba masalah. 1226 01:15:29,592 --> 01:15:33,035 Naha anjeunna hoyong pendak sareng anjeun? 1227 01:15:37,204 --> 01:15:40,488 Kusabab anjeunna masih bogoh ka kuring. 1228 01:15:46,701 --> 01:15:50,015 Anjeun babarengan peuting, atanapi henteu? 1229 01:15:56,265 --> 01:15:57,477 enya 1230 01:16:03,811 --> 01:16:09,304 Nalika rék indit, balik. Dupi anjeun kantos nyarios, naha ngalakukeun ieu! 1231 01:16:09,802 --> 01:16:13,459 - Éta arbitrariness. - Nu kuring teu resep sorangan. 1232 01:16:13,699 --> 01:16:16,527 Abdi langkung resep sareng anjeun ... 1233 01:16:16,613 --> 01:16:19,382 Tapi, kahirupan anjeun parantos béda ayeuna. 1234 01:16:19,492 --> 01:16:21,832 Abdi gaduh pamajikan sareng murangkalih. 1235 01:16:22,571 --> 01:16:25,477 Abdi henteu nyarios perkawis pamajikan sareng murangkalih anjeun. 1236 01:16:28,672 --> 01:16:29,685 Gene... 1237 01:16:30,589 --> 01:16:32,407 anjeun ngajak kuring datang 1238 01:16:33,259 --> 01:16:35,150 Ku kituna kuring datang. 1239 01:16:35,967 --> 01:16:38,260 Tapi, sanggeus éta kuring teu bisa datang deui. 1240 01:16:40,760 --> 01:16:42,834 Nalika kuring butuh anjeun? 1241 01:16:46,428 --> 01:16:49,070 Anjeun nyarios anjeun bakal salawasna ngajawab. 1242 01:16:51,620 --> 01:16:53,118 ngomong nanaon? 1243 01:16:53,572 --> 01:16:56,204 Naha éta leres pikeun anjeun gaduh asosiasi ieu pikeun kaamanan anu ketat? 1244 01:16:56,213 --> 01:16:58,373 Jujur, éta henteu masalah. 1245 01:16:58,398 --> 01:17:00,128 Euweuh ngomong bener. 1246 01:17:00,491 --> 01:17:03,544 Saurna, iraha tepang deui? 1247 01:17:10,668 --> 01:17:13,125 Teu kungsi papanggih deui sanggeus éta. 1248 01:17:18,853 --> 01:17:21,677 Abdi naek karéta terakhir ka Princeton. 1249 01:17:21,898 --> 01:17:24,695 Kitty, naon anu kuring nyarios di dieu, kuring parantos nyarios ka anjeun. 1250 01:17:24,720 --> 01:17:26,742 Dinten anjeun nyarios sajarah, leres? 1251 01:17:26,767 --> 01:17:28,843 Ieu dédéngéan. 1252 01:17:29,979 --> 01:17:32,706 Sanaos aranjeunna henteu nyitak pernyataan ieu, kuring yakin anjeun bakal. 1253 01:17:32,731 --> 01:17:35,048 - Kuring sumpah ngabejaan kaleresan. - Nalika pendak sareng Jean ... 1254 01:17:35,067 --> 01:17:37,699 Teu inget kana sumpah anu dibikeun ka kuring? 1255 01:17:37,784 --> 01:17:39,532 anjeun sabenerna ... 1256 01:17:39,993 --> 01:17:43,122 Anjeun linggih di dieu ... poé sanggeus poé. 1257 01:17:43,466 --> 01:17:46,357 Sangkan maranéhna bisa ngaberkahan urang. 1258 01:17:48,317 --> 01:17:50,348 Naha anjeun teu gelut? 1259 01:17:53,127 --> 01:17:56,444 Robert, abdi moal nempatkeun anjeunna di panjara. 1260 01:18:01,795 --> 01:18:04,696 Dr. Oppenheimer! anjeun geus datang Punten, linggih di dieu. 1261 01:18:04,721 --> 01:18:08,033 henteu masalah Kuring nembé mendakan éta sareng Lomnitz… 1262 01:18:08,058 --> 01:18:10,704 tiasa abdi tepang Tunduk kana idin anjeun tangtu. 1263 01:18:10,729 --> 01:18:13,944 Éta urusan anjeun sorangan, Profesor. Tapi kuring bakal ati-ati. 1264 01:18:13,953 --> 01:18:14,995 beunang 1265 01:18:15,020 --> 01:18:17,664 Duh, persatuan datang ka pikiran ... 1266 01:18:17,689 --> 01:18:21,213 Janten abdi hoyong ngingetkeun anjeun ngeunaan hiji hal. Ngaranna Eltonton. 1267 01:18:21,238 --> 01:18:22,244 Waspada? 1268 01:18:22,264 --> 01:18:25,952 Sumuhun, anjeunna bisa ngabejaan. 1269 01:18:27,251 --> 01:18:29,498 Éta hadé pikeun terang langkung seueur ngeunaan anjeunna. 1270 01:18:29,523 --> 01:18:32,280 Abdi gaduh rapat ayeuna. Lajeng abdi bakal ninggalkeun deui. 1271 01:18:32,305 --> 01:18:34,337 Lajeng datang engké nalika waktuna pas. 1272 01:18:34,362 --> 01:18:36,165 Kusabab teu aya waktos ayeuna. 1273 01:18:36,758 --> 01:18:40,812 - Isukna indit deui? - Sumuhun. Sabenerna kungsi indit. 1274 01:18:41,508 --> 01:18:44,525 Ayeuna kuring papanggih hiji jalma anyar. 1275 01:18:44,941 --> 01:18:49,084 - Cenah, ngaranna Pash. - Pas. Kolonel Pash? 1276 01:18:49,109 --> 01:18:54,500 Kolonel Pash, baca éntri tanggal 29 Juni 1943 tina buku harian anjeun. 1277 01:18:56,023 --> 01:18:58,614 "Ku ngawaskeun subjek ... 1278 01:18:58,619 --> 01:19:01,544 Kami kéngingkeun tautan anu mungkin sareng Komunis." 1279 01:19:01,569 --> 01:19:05,090 "Subject meets Jean Tatlock, méakkeun waktu jeung manehna. 1280 01:19:05,115 --> 01:19:07,414 "Saha hiji komunis avowed. catetan na mana jeung ieu." 1281 01:19:07,439 --> 01:19:10,093 - Subjek nyaeta Dr. Oppenheimer? - Sumuhun. 1282 01:19:10,118 --> 01:19:13,198 - Anjeun masih teu nyaho manehna? - Henteu, tapi diwanohkeun engké. 1283 01:19:13,223 --> 01:19:15,874 Anjeunna kapala kaamanan proyek. Abdi kedah mikawanoh anjeunna. 1284 01:19:15,899 --> 01:19:17,836 Henteu, anjeunna kedah mikawanoh anjeun. 1285 01:19:17,836 --> 01:19:20,940 - Anjeun teu kedah patepung Pash. - Naha? 1286 01:19:20,965 --> 01:19:23,013 Sanggeus diajar ngeunaan Pasch Lomnitz, 1287 01:19:23,050 --> 01:19:25,918 Anjeunna nyarios ka FBI yén anjeunna badé nyulik anjeunna. 1288 01:19:25,928 --> 01:19:27,659 Lajeng nyandak kapal ... 1289 01:19:27,684 --> 01:19:30,513 Anjeunna bakal diinterogasi dina metode Rashan. 1290 01:19:33,149 --> 01:19:35,604 Umum Groves masihan abdi tugas aneh. 1291 01:19:35,609 --> 01:19:40,555 Asa ngagedékeun budak deungeun deui. 1292 01:19:41,138 --> 01:19:43,738 Éta sababna pendak sareng anjeun ... 1293 01:19:44,501 --> 01:19:46,632 - Abdi moal runtah teuing waktos Anjeun. - Henteu, henteu. 1294 01:19:46,657 --> 01:19:49,383 Henteu masalah. Bisa dibikeun salami diperlukeun. 1295 01:19:49,408 --> 01:19:51,975 Bapak kamari. Kuring ngadéngé naon ceuk Johnson. 1296 01:19:52,000 --> 01:19:55,244 Abdi resep ngadangu sesa. Kuring mikir ngeunaan eta sadaya waktu. 1297 01:19:55,292 --> 01:19:58,949 Leres, teras, kuring moal nyarios ka Lomnitz tanpa idin anjeun. 1298 01:19:58,974 --> 01:20:00,952 Abdi henteu nyarios kitu. 1299 01:20:00,977 --> 01:20:03,369 Abdi resep kana hal anu sanés ... 1300 01:20:03,958 --> 01:20:05,526 Maksudna, balik deui ka topik utama. 1301 01:20:05,551 --> 01:20:09,822 Nalika FBI sadar yén sakabéh informasi ieu teu bisa dibere di pangadilan, 1302 01:20:09,847 --> 01:20:13,951 Pasch teras nyarios yén anjeunna bakal damel sareng panangan anu berpengalaman supados buktina henteu buru-buru. 1303 01:20:13,976 --> 01:20:17,484 FBI henteu masihan anjeunna padamelan, tapi lalaki éta kumaha waé terangna. 1304 01:20:17,509 --> 01:20:19,972 Kuring ngadangu, pihak katilu anu sanés ... 1305 01:20:19,997 --> 01:20:22,555 Hoyong damel di laboratorium radiasi? 1306 01:20:23,018 --> 01:20:27,569 Hiji anggota Déwan Soviét ngaliwatan séjén ... 1307 01:20:27,594 --> 01:20:31,321 Ngawartosan ka jalma anu kalibet dina proyék éta… 1308 01:20:31,346 --> 01:20:34,574 Anjeunna tiasa nylundupkeun inpormasi ka Rashans. 1309 01:20:34,599 --> 01:20:38,399 Naha aya anu hoyong sasalaman sareng anjeunna dina proyék éta? 1310 01:20:38,922 --> 01:20:43,682 Jujur, upami kapala tentara hoyong masihan inpormasi ka Rashan, teu aya masalah. 1311 01:20:43,692 --> 01:20:46,037 Kusabab dina ahir poé, Rusia téh sobat urang 1312 01:20:46,062 --> 01:20:48,770 Nanging, naha masihan inpormasi sapertos maling? 1313 01:20:48,795 --> 01:20:51,805 Éta naha kuring boga mamang. 1314 01:20:52,110 --> 01:20:54,033 Anjeun nyarios pisan ka Pash. 1315 01:20:54,058 --> 01:20:58,692 Abdi hoyong ngartos niat Rusia dina naon anu lumangsung, sanes Jerman. 1316 01:20:58,708 --> 01:21:03,011 Bapana Boris Pash nyaéta uskup Ortodoks Rusia. 1317 01:21:03,025 --> 01:21:07,534 Anjeunna lahir di dieu, tapi dina 1918 anjeunna indit ka Rusia pikeun ngalawan Bolsheviks. 1318 01:21:07,559 --> 01:21:10,497 Lalaki ieu maehan komunis ku leungeun-Na sorangan. 1319 01:21:10,532 --> 01:21:13,356 Henteu tanggung jawab kuring ningali saha anu nampi inpormasi. 1320 01:21:13,381 --> 01:21:16,325 Éta tanggung jawab kuring pikeun ngeureunkeun inpormasi anu teu sah. 1321 01:21:16,335 --> 01:21:18,967 Ngabejaan kuring saeutik leuwih jéntré? 1322 01:21:20,653 --> 01:21:24,692 Dina kontéks ieu, anu namina sababaraha kali muncul, 1323 01:21:24,716 --> 01:21:26,313 Anjeunna Eltonton. 1324 01:21:26,497 --> 01:21:29,833 Anjeunna kimiawan. Panginten, dianggo dina cangkang. 1325 01:21:29,989 --> 01:21:33,132 Anjeunna ngawartoskeun ngeunaan nylundupkeun informasi ngaliwatan babaturanana. 1326 01:21:33,157 --> 01:21:37,270 Babaturan éta ogé caket pisan sareng anu aub dina proyék éta. 1327 01:21:37,893 --> 01:21:40,245 Sareng anjeun panginten, Pash bakal bagja saatos ngadangu carita ieu? 1328 01:21:40,270 --> 01:21:44,029 Kuring nyebut ngaran Eltonton tanpa nempatkeun saha waé dina bahaya, Pak. 1329 01:21:44,038 --> 01:21:46,002 Abdi nyarioskeun ka aranjeunna carita Ganjakhuri. 1330 01:21:46,027 --> 01:21:48,552 - Umum Groves ngabohong teuing? - Henteu. 1331 01:21:48,577 --> 01:21:51,279 Kuring bébéja anjeunna yén kuring ngabohong ka Pash. 1332 01:21:51,304 --> 01:21:54,973 Naha anjeun émut kana acara Chavely? 1333 01:21:54,998 --> 01:21:57,469 Kuring geus ngadéngé loba carita ngeunaan eta ... 1334 01:21:57,494 --> 01:22:00,519 Tadina mah teu ngarti, tapi ayeuna sigana bingung. 1335 01:22:00,544 --> 01:22:03,417 - Kumaha saur anjeun ngeunaan anjeunna? - Sifat Chavellie pisan ... 1336 01:22:03,442 --> 01:22:06,856 Kawas budak sakola Amérika. 1337 01:22:06,880 --> 01:22:10,514 Pikiranana saolah-olah nyasabkeun babaturan. 1338 01:22:10,538 --> 01:22:14,846 Ngaliwatan saha Elteton ditawarkeun ieu, bisa disebutkeun? 1339 01:22:15,352 --> 01:22:19,278 Dina sawala ieu, ngaran jalma polos ogé bakal muncul. 1340 01:22:19,283 --> 01:22:22,628 Naha jalma ieu pakait sareng proyék éta? 1341 01:22:22,656 --> 01:22:26,194 Anjeunna anggota fakultas, tapi lain anggota proyék. 1342 01:22:26,219 --> 01:22:27,220 Duh... 1343 01:22:27,766 --> 01:22:33,032 Nya, Eltonton ngalaporkeun ieu via anggota dosen Berkeley. 1344 01:22:34,284 --> 01:22:36,861 Sajauh kuring terang, éta naon anu anjeunna laksanakeun. 1345 01:22:36,886 --> 01:22:41,821 Tapi... anggota fakultas... bisa leuwih ti hiji. 1346 01:22:46,438 --> 01:22:49,290 Anjeun panginten panginten ... naha kuring henteu hoyong namina nami. 1347 01:22:49,315 --> 01:22:51,807 Sabenerna kuring jalma anu polos... 1348 01:22:51,832 --> 01:22:54,307 Abdi henteu hoyong risiko éta. 1349 01:22:54,477 --> 01:22:57,964 Rék nyalametkeun sobat anjeun. Tapi saha anu bakal nyalametkeun anjeun? 1350 01:22:57,989 --> 01:22:59,207 Saha deui tapi maneh? 1351 01:22:59,232 --> 01:23:02,117 - Lajeng kuring kudu ngabejaan Anjeun ngaranna ... - Nalika kuring meunang pesenan, abdi bakal ngabejaan Anjeun. 1352 01:23:02,144 --> 01:23:06,477 Anjeun salah, Robert. Anjeun kudu sukarela ngaran. 1353 01:23:06,565 --> 01:23:08,780 - Naha anjeunna ngabejaan Anjeun ngaran? - ceuk. 1354 01:23:08,792 --> 01:23:10,143 - Teu ngomong langsung, katuhu? - Henteu. 1355 01:23:10,152 --> 01:23:12,860 Ceuk sanggeus sababaraha bulan, katuhu? 1356 01:23:13,035 --> 01:23:14,092 enya 1357 01:23:14,117 --> 01:23:16,940 - Meureun anjeun pikir kuring nekad. - Sabenerna, anjeun ... 1358 01:23:16,950 --> 01:23:19,041 A bit nekad, tapi éta tugas anjeun. 1359 01:23:19,049 --> 01:23:22,518 Sareng ngajagi bawahan mangrupikeun padamelan abdi. 1360 01:23:22,543 --> 01:23:24,819 Kuring bakal ngamimitian panalungtikan ngeunaan hal ieu ... 1361 01:23:24,844 --> 01:23:27,214 Anjeun meureun terang… 1362 01:23:27,841 --> 01:23:30,057 Anjeun tiasa mendakan éta bosen, 1363 01:23:30,082 --> 01:23:32,905 Janten abdi hoyong ngabahas sareng anjeun sateuacanna. 1364 01:23:32,930 --> 01:23:36,956 Sareng sateuacan ngamimitian damel, kuring badé ngémutan sadayana. 1365 01:23:40,974 --> 01:23:46,829 Anjeun nyarios ka Oppenheimer sateuacana tapi anjeunna nyarios nami Chavelier engké. 1366 01:23:46,855 --> 01:23:49,988 Naha anjeun nyobian mendakan nami nyalira? 1367 01:23:49,995 --> 01:23:52,174 Enya atuh. 1368 01:23:52,236 --> 01:23:54,618 Hésé pisan pikeun neraskeun padamelan urang tanpa namina. 1369 01:23:54,651 --> 01:23:57,883 - Iraha anjeun terang nami? - Sateuacan anjeunna ngawartosan ... 1370 01:23:57,908 --> 01:23:59,748 - Kuring dipindahkeun. - mindahkeun? 1371 01:23:59,784 --> 01:24:01,983 Sabaraha jauh Nazi ngadamel bom ... 1372 01:24:02,007 --> 01:24:04,721 Kuring dikirim ka Éropa pikeun manggihan. 1373 01:24:04,798 --> 01:24:06,284 Saha nu ngirimna? 1374 01:24:06,849 --> 01:24:08,256 Umum Groves. 1375 01:24:08,794 --> 01:24:11,218 Anjeunna dikirim kuring ka London. 1376 01:24:17,175 --> 01:24:19,194 pésta Natal ieu lumangsung saeutik saméméhna. 1377 01:24:19,219 --> 01:24:20,698 Aya kajadian. 1378 01:24:20,956 --> 01:24:23,049 Tolomon teu aya di kota. 1379 01:24:23,351 --> 01:24:24,667 Kamana anjeun angkat? 1380 01:24:24,768 --> 01:24:27,112 Ruth henteu nyarios kitu. 1381 01:24:36,042 --> 01:24:37,440 Héy, Ruthie. 1382 01:24:37,465 --> 01:24:39,760 Mun anjeun teu ngabejaan ka kuring, saha anjeun bakal ngabejaan? 1383 01:24:39,783 --> 01:24:42,344 Tong hilap damel nyalira, OP! 1384 01:24:42,369 --> 01:24:44,585 Nya, kumaha kuring terang dimana anjeunna? 1385 01:24:44,621 --> 01:24:48,987 Dina waktosna anjeun bakal terang dimana Tolomon. 1386 01:24:49,065 --> 01:24:50,191 Jam sabaraha ayeuna? 1387 01:24:50,216 --> 01:24:54,089 Dulur... perhatikeun! 1388 01:24:56,425 --> 01:24:59,417 Hiji kado Natal mimiti for everyone. 1389 01:25:06,560 --> 01:25:09,166 Aranjeunna dibawa kuring cicingeun ku pesawat. 1390 01:25:09,191 --> 01:25:12,768 Aranjeunna ngawartoskeun kuring ngeunaan oksigén tapi kuring ngaco sadayana. 1391 01:25:13,127 --> 01:25:15,901 Aranjeunna mendakan kuring pingsan di Skotlandia. 1392 01:25:15,926 --> 01:25:18,901 Tapi, sakumaha anu kuring nyarioskeun ka aranjeunna, kuring pura-pura sare. 1393 01:25:18,926 --> 01:25:21,104 Muhun, ngarasakeun sorangan. 1394 01:25:21,408 --> 01:25:24,208 - Bisa kitu? - Ngeureunkeun perang ieu? 1395 01:25:24,831 --> 01:25:27,471 Pikeun nyegah sagala rupa perang. 1396 01:25:30,297 --> 01:25:34,271 Heisenberg tepang kuring di Kopenhagen. 1397 01:25:34,700 --> 01:25:38,252 Kuring reuwas, murid baheula ayeuna nuju damel di Nazi. 1398 01:25:38,258 --> 01:25:42,205 Anjeunna ngabahas sababaraha hal anu saé sareng kuring. 1399 01:25:42,494 --> 01:25:45,752 Réaksi fisi spontan dina logam uranium. 1400 01:25:45,777 --> 01:25:47,955 Sigana mah nyieun reaktor nuklir tinimbang nyieun bom. 1401 01:25:47,976 --> 01:25:50,055 Naha anjeunna nyarioskeun ngeunaan gassiness? 1402 01:25:50,080 --> 01:25:52,669 Anjeunna sabenerna digawé kalayan cai beurat. 1403 01:25:52,694 --> 01:25:56,057 - Pikeun ngalambatkeun réaksi? - Sumuhun, tinimbang grafit. 1404 01:25:58,537 --> 01:25:59,799 aya naon 1405 01:26:00,484 --> 01:26:02,330 Anjeunna dina jalur anu salah. 1406 01:26:02,355 --> 01:26:03,508 Urang payun. 1407 01:26:03,533 --> 01:26:05,580 Sareng anjeun sareng kami, Niles ... 1408 01:26:05,605 --> 01:26:09,479 Hapunten, tinggalkeun kami nyalira, bro. 1409 01:26:15,522 --> 01:26:18,112 Abdi henteu di dieu pikeun ngabantosan, Robert. 1410 01:26:18,305 --> 01:26:20,471 Kuring terang anjeun tiasa ngalakukeun ieu tanpa kuring. 1411 01:26:20,496 --> 01:26:23,221 - Lajeng naha anjeun datang? - ngingetkeun. 1412 01:26:23,246 --> 01:26:27,819 Kakuatan anu badé dileupaskeun bakal ngelehkeun kakejaman Nazi. 1413 01:26:27,980 --> 01:26:29,971 Pikeun nu dunya masih unprepared. 1414 01:26:29,976 --> 01:26:33,455 "Manusia ngalakukeun seueur hal tanpa mikiran akibat anu bakal datang." 1415 01:26:33,480 --> 01:26:37,166 Urang kedah ngajantenkeun pangawasa ngartos yén éta sanés ngan ukur pakarang. 1416 01:26:37,275 --> 01:26:39,283 Ieu mangrupakeun dunya sagemblengna béda. 1417 01:26:39,308 --> 01:26:42,260 Abdi badé nyobian anu saé, tapi anjeun ... 1418 01:26:42,335 --> 01:26:45,061 Anjeun Prometheus Amérika. [dewa Yunani] 1419 01:26:45,075 --> 01:26:49,209 Kalayan kakuatan anu anjeun badé masihan ka aranjeunna, aranjeunna bakal ngancurkeun diri. 1420 01:26:49,234 --> 01:26:51,135 Aranjeunna tetep bakal ngahargaan anjeun. 1421 01:26:51,160 --> 01:26:54,088 Ieu dimana karya nyata dimimitian. 1422 01:26:57,487 --> 01:27:00,830 Hampura, Opie, aya nu nelepon. 1423 01:27:01,755 --> 01:27:04,158 Ti San Fransisco. 1424 01:27:10,177 --> 01:27:11,573 Robert! 1425 01:27:15,790 --> 01:27:16,932 Robert? 1426 01:27:17,544 --> 01:27:18,635 Robert. 1427 01:27:19,035 --> 01:27:20,037 Robert. 1428 01:27:20,074 --> 01:27:21,737 Aduh! 1429 01:27:21,820 --> 01:27:23,588 aya naon 1430 01:27:24,750 --> 01:27:26,627 Bapana nelepon. 1431 01:27:26,700 --> 01:27:29,573 Mayitna kapanggih di kamar mandi kamari. 1432 01:27:30,026 --> 01:27:31,299 WHO 1433 01:27:32,323 --> 01:27:36,369 Anjeunna nyandak pil sare. Hiji catetan ditulis, euweuh ngaran. 1434 01:27:37,002 --> 01:27:41,026 Nyandak pil sare, tapi kloral hidrat kapanggih dina getih. 1435 01:27:43,722 --> 01:27:45,293 Hiji catetan ditinggalkeun. 1436 01:27:45,371 --> 01:27:47,096 Gene Tatlock? 1437 01:27:53,560 --> 01:27:55,353 Urang babarengan. 1438 01:27:55,437 --> 01:27:57,899 Manéhna nanya kuring cicing. abdi... 1439 01:27:59,634 --> 01:28:01,251 ceuk kuring... 1440 01:28:01,276 --> 01:28:02,657 Abdi teu tiasa... 1441 01:28:02,682 --> 01:28:04,329 Kuring bébéja anjeunna ... 1442 01:28:04,704 --> 01:28:06,915 Kuring tanggung jawab. Kuring tanggung jawab. 1443 01:28:09,201 --> 01:28:12,103 Kacilakaan ieu kajantenan kusabab anjeun henteu tiasa angkat ka anjeunna sareng ngarusak éta. 1444 01:28:12,120 --> 01:28:15,087 Jeung éta naha urang kudu milu sedih! 1445 01:28:18,306 --> 01:28:20,446 tenangkeun diri 1446 01:28:23,965 --> 01:28:26,807 Inget, sababaraha urang gumantung ka anjeun. 1447 01:28:28,511 --> 01:28:31,649 - Donald, nuju damel. jeung mantuan - Anjeun ngalakukeun eta sorangan. 1448 01:28:31,674 --> 01:28:34,528 Bob, Abdi moal kaluar tina padamelan abdi kusabab abdi kedah damel sareng unsur radioaktif. 1449 01:28:34,553 --> 01:28:36,056 Urang teu acan terang... 1450 01:28:36,061 --> 01:28:39,039 - Bisa mangaruhan sistem reproduksi awéwé. - Sistem reproduksi anjeun ... 1451 01:28:39,064 --> 01:28:41,931 - Leuwih kabuka ti kuring. - Anjeun eureun. 1452 01:28:41,956 --> 01:28:45,212 - Henteu aya alat ngabeledug. - Puguh naon! Opi, mangga. 1453 01:28:45,237 --> 01:28:47,993 Boh leupaskeun atawa buru-buru. Nu hiji bakal ngalakukeun? 1454 01:28:48,018 --> 01:28:49,892 Nedamier damel. 1455 01:28:49,917 --> 01:28:52,587 Teller teu jalan. Anjeun pencét tempat. 1456 01:28:52,612 --> 01:28:55,360 Kuring parantos naroskeun anjeunna sababaraha minggu pikeun ngitung lensa anu ngabeledug. 1457 01:28:55,372 --> 01:28:57,796 - Éta Inggris tiasa ngalakukeun ieu. flu - Abdi tiasa 1458 01:28:57,823 --> 01:29:01,063 - Ieu tugas anjeun, teller. - Kuring keur nalungtik ayeuna. 1459 01:29:01,088 --> 01:29:04,526 Jeung bom hidrogén, nu urang teu nyieun! 1460 01:29:12,306 --> 01:29:14,721 Abdi moal dianggo kalayan eta. 1461 01:29:14,980 --> 01:29:16,469 Hayu manéhna indit. 1462 01:29:16,494 --> 01:29:18,618 - Exaggerates kaleuleuwihan. - Anjeun leres. 1463 01:29:18,645 --> 01:29:20,943 - Hadé teu nempatkeun anjeunna di Los Alamos. - Eureun. 1464 01:29:20,968 --> 01:29:24,306 Christy, anjeun bakal dianggo pikeun Nedameyer. Seth, anjeun angkat ka tim plutonium. 1465 01:29:24,331 --> 01:29:27,868 Lily, anjeun angkat sareng Christy. Kusabab anjeun bakal butuh anjeunna. 1466 01:29:27,904 --> 01:29:29,594 Fuchs, anjeun bakal dianggo salaku teller a. 1467 01:29:29,614 --> 01:29:32,247 Kuring nunjuk anjeun nyalira ka tim bahan peledak. 1468 01:29:32,280 --> 01:29:36,370 Jeung teu saurang ogé bakal poho Los Alamos. 1469 01:29:50,485 --> 01:29:54,346 - Aranjeunna moal ngantep kuring balik. - Henteu, abdi moal ngantep. 1470 01:29:55,395 --> 01:29:58,048 Poho Hans, sumawona Fission. 1471 01:29:58,323 --> 01:30:01,188 Panaliti naon anu anjeun pikahoyong ti dieu. 1472 01:30:01,280 --> 01:30:03,696 Fusion, bom hidrogén, naon kahayang pikiran. 1473 01:30:03,721 --> 01:30:06,712 - Kuring bakal ngabahas sareng anjeun. - Dimana waktos Anjeun pikeun ngabahas? 1474 01:30:06,735 --> 01:30:11,485 Anjeun politisi klasik ayeuna, Robert. Anjeun nyerah fisika sababaraha taun ka pengker. 1475 01:30:11,688 --> 01:30:13,376 Hiji dinten per minggu. 1476 01:30:13,491 --> 01:30:16,329 Anjeun diuk pikeun 1 jam, abdi bakal ngabahas. 1477 01:30:21,041 --> 01:30:24,385 Ayeuna angkat bal ieu ka luhur. 1478 01:30:27,748 --> 01:30:31,454 Lajeng karya nyieun super dimimitian linggih di Los Alamos. 1479 01:30:31,573 --> 01:30:32,759 enya 1480 01:30:33,022 --> 01:30:36,563 Teras saatos perang, anjeun nyarios bom éta henteu aya gunana. 1481 01:30:36,588 --> 01:30:39,993 Henteu, henteu, henteu. Kuring ngagaduhan sababaraha masalah téknis sareng éta. 1482 01:30:40,018 --> 01:30:42,820 Saatos uji bom Rusia, anjeun nampik ngalakukeunana? 1483 01:30:42,845 --> 01:30:43,376 henteu 1484 01:30:43,401 --> 01:30:46,499 Tapi, AEC hayang nyieun cau, nya? 1485 01:30:46,524 --> 01:30:49,806 Aranjeunna nyandak kaputusan ieu saatos diskusi panjang. 1486 01:30:49,837 --> 01:30:54,962 Bom hidrogén rébuan kali leuwih kuat batan bom atom. 1487 01:30:55,890 --> 01:30:59,571 Ngan kota-kota gedé anu bakal dibom. 1488 01:30:59,942 --> 01:31:02,196 - Ieu pakarang rajapati masal. - Gampang. 1489 01:31:02,221 --> 01:31:04,579 Tarik sababaraha bunderan dina sisi ieu peta ogé. 1490 01:31:04,584 --> 01:31:07,217 Dimana dasarna maranéhna bakal sasaran. Mimitian ti New York. 1491 01:31:07,245 --> 01:31:08,460 Ieu (Washington) DC. 1492 01:31:08,487 --> 01:31:11,313 Pertahanan henteu aya gunana pikeun senjata ieu. 1493 01:31:11,338 --> 01:31:12,704 - serangan counter. - Serangan balik? 1494 01:31:12,729 --> 01:31:16,673 Naha urang gaduh bom atom anu cekap pikeun nyerang? 1495 01:31:16,680 --> 01:31:20,898 10 suku dina cai sarua jeung 1000 suku. 1496 01:31:20,954 --> 01:31:23,156 Urang tiasa tilelep Rusia ayeuna. Aranjeunna terang ... 1497 01:31:23,181 --> 01:31:26,024 Tapi waktos ieu urang ogé bakal tilelep sareng maranehna. 1498 01:31:30,056 --> 01:31:31,509 Opi. 1499 01:31:32,034 --> 01:31:33,284 Opi. 1500 01:31:36,491 --> 01:31:41,429 Sakumaha anu kuring nyarios sateuacanna, masih aya masalah sareng desain Taylor sapertos dina jaman perang. 1501 01:31:41,454 --> 01:31:44,274 Bom hidrogén mungkin, Opie. Anjeun terang éta. 1502 01:31:44,299 --> 01:31:47,243 Abdi henteu nyangka yén sadaya artos sareng bakat kedah dibébaskeun di tukangeunana. 1503 01:31:47,268 --> 01:31:50,296 Janten kumaha Truman bakal nyayogikeun kaamanan pikeun Amerika? 1504 01:31:50,321 --> 01:31:52,620 Ti tingkat internasional, pakarang nuklir jeung ... 1505 01:31:52,644 --> 01:31:55,429 Ngadalikeun kakuatan nuklir mungkin. 1506 01:31:55,677 --> 01:31:57,726 Anjeun ngobrol ngeunaan sistem dunya? 1507 01:31:57,756 --> 01:32:00,397 PBB, éta anu dipikahoyong Roosevelt. 1508 01:32:00,422 --> 01:32:04,304 Patarosan kuring, naon anu bakal dilakukeun ku Truman ayeuna? Kanyataanna, dunya geus robah ayeuna. 1509 01:32:04,329 --> 01:32:08,013 Ayeuna urang sieun komunis, teu fasis. 1510 01:32:08,038 --> 01:32:11,475 Lewis, naha anjeun ngartos, upami urang ngawangun bom hidrogén ... 1511 01:32:11,500 --> 01:32:14,006 Rusia ogé bakal kapaksa nyieun eta. 1512 01:32:14,031 --> 01:32:15,913 Upami aranjeunna parantos ngamimitian damel? 1513 01:32:15,938 --> 01:32:18,639 Ku spionase inpormasi ti Los Alamos... 1514 01:32:18,664 --> 01:32:20,414 - Henteu aya mata-mata di Los Alamos. - Baraya... 1515 01:32:20,439 --> 01:32:22,956 - Teu hartosna? - Kuring gé ngabejaan Anjeun engké. 1516 01:32:23,040 --> 01:32:25,702 Abdi sapertos, ngobrol sareng Rashans ... 1517 01:32:25,707 --> 01:32:28,983 Naha urang duaan tiasa nyegah ngadamel bom? 1518 01:32:29,008 --> 01:32:30,676 Aranjeunna lajeng bakal nyaho ngeunaan bom ieu. 1519 01:32:30,701 --> 01:32:32,788 Anjeunna henteu nyarios sateuacanna, aranjeunna parantos terang. 1520 01:32:32,797 --> 01:32:33,971 OKÉ 1521 01:32:34,006 --> 01:32:37,796 Loba kajadian. Anggota panitia ayeuna bakal pendak sacara pribadi. 1522 01:32:37,821 --> 01:32:41,006 Sangkan kaputusan bisa kahontal sanggeus diskusi. 1523 01:32:41,233 --> 01:32:43,569 Pamadegan anjeun henteu leres pikeun kuring. 1524 01:32:43,594 --> 01:32:45,788 Louis, kalayan hormat, kami mangrupikeun dewan penasihat. 1525 01:32:45,813 --> 01:32:47,692 Janten, kami bakal masihan nasihat. 1526 01:32:47,717 --> 01:32:48,882 Wilujeng wengi 1527 01:32:52,692 --> 01:32:55,053 Dr. Oppenheimer? hi 1528 01:32:55,351 --> 01:32:58,429 Abdi William Borden. Anggota Komite Gabungan Énergi Atom. 1529 01:32:58,454 --> 01:32:59,733 Oh, enya, enya. 1530 01:32:59,758 --> 01:33:02,139 Salila perang, kuring jadi pilot. 1531 01:33:02,410 --> 01:33:03,739 Hiji peuting... 1532 01:33:03,764 --> 01:33:07,187 Di jalan balik, kuring nempo hiji tetempoan éndah. 1533 01:33:07,212 --> 01:33:08,761 Mirip meteor. 1534 01:33:08,785 --> 01:33:11,522 Hiji pesawat tempur bade ka Inggris. 1535 01:33:11,669 --> 01:33:16,851 Hese pikeun kuring mikir, upami musuh parantos maju sareng bom atom dina pesawat éta ... 1536 01:33:16,881 --> 01:33:19,061 Naon nu bakal kajadian lajeng? 1537 01:33:26,935 --> 01:33:30,781 Urang kedah nyobian henteu nyiptakeun kaayaan sapertos kitu kusabab urang. 1538 01:33:35,742 --> 01:33:38,713 Opie, teu aya gunana pikeun ngalawan Strauss. 1539 01:33:38,738 --> 01:33:41,466 Naon anu aranjeunna nyarios, aranjeunna bakal ngadangukeun kuring. 1540 01:33:41,491 --> 01:33:45,632 Dina kecap anjeun aranjeunna ngadangu sora nabi. Jeung ngadangu sorangan dina kecap tina Strauss. 1541 01:33:45,657 --> 01:33:47,567 Aranjeunna taat ka nabi ieu. 1542 01:33:47,592 --> 01:33:50,654 Nabi pernah nyieun kasalahan. malah moal sakali 1543 01:33:50,667 --> 01:33:54,218 Oppenheimer sabotase nyiptakeun super - naha anjeun ngawadul? 1544 01:33:54,242 --> 01:33:58,264 Abdi henteu nganggo kecap-kecap anu sabotaging ieu. 1545 01:33:58,679 --> 01:34:00,706 Janten naon anu dilakukeun ku Bourdain? 1546 01:34:00,730 --> 01:34:02,436 Meureun, manéhna. 1547 01:34:02,461 --> 01:34:06,083 Bapa. Kumaha Borden nyerat keluhan dina detil sapertos kitu? 1548 01:34:06,108 --> 01:34:08,034 Anjeunna sanés pagawé pamaréntahan harita. 1549 01:34:08,059 --> 01:34:11,796 Tapi, sigana anjeunna ngagaduhan file Oppenheimer. 1550 01:34:11,821 --> 01:34:14,518 Naha Nichols masihan anjeunna file? 1551 01:34:14,542 --> 01:34:16,967 Atanapi anggota AEC anu sanés? 1552 01:34:16,992 --> 01:34:19,616 Ieu tuduhan pisan serius, Sénator. 1553 01:34:19,701 --> 01:34:24,223 Saur anjeun Oppenheimer henteu satia ka Amérika? 1554 01:34:24,357 --> 01:34:26,850 Abdi kantos mikir, sareng masih mikir, 1555 01:34:26,875 --> 01:34:29,139 Oppenheimer satia ka nagara ieu. 1556 01:34:29,163 --> 01:34:30,682 Abdi percanten sareng… 1557 01:34:30,707 --> 01:34:33,733 Kuring bakal percaya nepi ka kuring meunang bukti teuas ngalawan eta. 1558 01:34:33,758 --> 01:34:38,405 Saur anjeun Oppenheimer tanggung jawab résiko kaamanan? 1559 01:34:46,592 --> 01:34:49,993 দেখুন, হিটলার যেহেতু নিজের মাথায় গুলি চালিয়ে দিয়েছে, 1560 01:34:50,018 --> 01:34:54,983 তাই আমি কোনোভাবেই চাইনা, এই বোমা টেস্ট সাইট ছাড়া অন্য কোথাও ব্যবহার হোক। 1561 01:34:55,607 --> 01:34:58,031 তাছাড়া, আমাদেরকে আরও সময় নিয়ে ভেবে দেখতে হবে... 1562 01:34:58,039 --> 01:35:01,366 আদও এর ব্যবহার ছাড়া যুদ্ধ শেষ হবে কিনা! কারণ... 1563 01:35:04,022 --> 01:35:07,264 জার্মানি কিছুদিন পরেই আত্মসমর্পণ করবে। 1564 01:35:08,389 --> 01:35:12,530 তাঁরা এখন আর মানবজাতির জন্য সবচেয়ে বড় হুমকি নয়। 1565 01:35:12,540 --> 01:35:14,811 বরং, এই অস্ত্রটা আরো বেশি বিপদজনক। 1566 01:35:15,952 --> 01:35:18,952 হিটলার মারা গেছে। খবর সত্য। 1567 01:35:20,420 --> 01:35:22,275 কিন্তু, জাপানীরা এখনও লড়ছে। 1568 01:35:22,300 --> 01:35:24,057 তাদের হার সুনিশ্চিত। 1569 01:35:24,082 --> 01:35:27,208 তুমি আমেরিকান সৈনিক হলে একথা বলতে না। 1570 01:35:27,897 --> 01:35:29,413 আমরা এই যুদ্ধ থামাতে পারি। 1571 01:35:29,432 --> 01:35:33,617 কিন্তু, মানুষের উপর বোমা ফেলাটা কি কোনো ন্যায়সঙ্গত কাজ? 1572 01:35:35,890 --> 01:35:37,663 আমরা বিজ্ঞানী। 1573 01:35:38,060 --> 01:35:39,072 তাইনা? 1574 01:35:40,036 --> 01:35:45,204 সামনে যে ভবিষ্যৎ আমরা কল্পনা করছি, তা অনেক ভয়ঙ্কর। 1575 01:35:45,323 --> 01:35:47,873 ওরা না বুঝলে এই অস্ত্রকে কখনোই ভয় পাবে না। 1576 01:35:47,894 --> 01:35:50,644 আর ওরা তখনই বুঝবে যখন এটাকে ব্যবহার করা হবে। 1577 01:35:50,669 --> 01:35:54,296 যখন বিশ্ববাসী এই ভয়ঙ্কর অস্ত্রের ব্যাপারে জানতে পারবে... 1578 01:35:54,321 --> 01:35:55,733 তখন আমাদের এই কাজ... 1579 01:35:55,750 --> 01:35:58,342 এমন এক বিশ্ব-শান্তির সুচনা করবে যা মানুষ আগে কখনো দেখেনি। 1580 01:35:58,358 --> 01:36:01,487 এই শান্তি চুক্তি তৈরি হবে আন্তর্জাতিক পর্যায় থেকে। 1581 01:36:01,512 --> 01:36:04,950 যেটা ছিল রুজভেল্টের স্বপ্ন। 1582 01:36:08,644 --> 01:36:12,473 - কতদূর করলাম? - ২ বছর আর ২ বিলিয়ন ডলার খরচ হয়েছে। 1583 01:36:12,756 --> 01:36:15,887 - এত খরচ হয়েছে? - বিলগুলো যোগ করেই দেখুন না। 1584 01:36:15,912 --> 01:36:20,233 এইখানে বসে ফ্রিতে ডেলিভারি হচ্ছে। প্রথম বছরেই ৮০টা বাচ্চা জন্মেছে। 1585 01:36:20,316 --> 01:36:22,858 এই বছর প্রতিমাসে ১০টা করে বাচ্চা আসছে। 1586 01:36:22,882 --> 01:36:26,319 জন্ম নিয়ন্ত্রণ করা তো আমার পক্ষে সম্ভব না, জেনারেল। 1587 01:36:26,489 --> 01:36:28,217 - জানি আমি। - জেনারেল। 1588 01:36:33,384 --> 01:36:36,983 মাথা নামাও, সবাই। ফুখস, মাথা নামাও। 1589 01:36:44,134 --> 01:36:45,413 এইতো! 1590 01:36:45,525 --> 01:36:47,038 দুটো বোমা লাগবে। 1591 01:36:47,135 --> 01:36:48,671 কবে দিতে পারবেন? 1592 01:36:51,060 --> 01:36:52,327 সেপ্টেম্বার। 1593 01:36:52,407 --> 01:36:53,616 জুলাইয়ে। 1594 01:36:53,744 --> 01:36:55,897 ওটাই ঠিকাছে, ভায়েরা 1595 01:36:56,040 --> 01:36:57,241 আগস্ট। 1596 01:36:57,795 --> 01:36:58,807 জুলাই। 1597 01:36:59,282 --> 01:37:00,975 জুলাইয়ে টেস্ট করব। 1598 01:37:01,315 --> 01:37:03,436 তবে আমার ভাইকে লাগবে। 1599 01:37:06,917 --> 01:37:09,475 - ফ্র্যাঙ্ক এখানের খবর জানে? - ও পলিটিক্স ছেড়ে দিয়েছে। 1600 01:37:09,500 --> 01:37:12,546 ও প্রায় দু'বছর ধরে লরেন্সের সাথে কাজ করছে। 1601 01:37:18,624 --> 01:37:20,780 এই টেস্টের নাম কী হবে? 1602 01:37:21,842 --> 01:37:23,622 "Batter my heart, 1603 01:37:23,647 --> 01:37:25,397 three-person'd God." 1604 01:37:25,422 --> 01:37:26,631 মানে? 1605 01:37:28,082 --> 01:37:29,883 ট্রিনিটি। 1606 01:37:37,023 --> 01:37:40,530 আপনি আপনার ভাই ফ্র্যাঙ্ককে এই প্রোজেক্টে এনেছিলেন, সে তো কমিউনিস্ট। 1607 01:37:40,555 --> 01:37:42,038 সাবেক কমিউনিস্ট। 1608 01:37:42,106 --> 01:37:44,698 একজন সাবেক কমিউনিস্টকে নিয়োগ করেছিলেন আপনি... 1609 01:37:44,706 --> 01:37:48,085 তাও আবার আমেরিকার সবচেয়ে গোপনীয় এবং গুরুত্বপূর্ণ প্রোজেক্টে। 1610 01:37:48,110 --> 01:37:51,281 কারণ, আমার ভাইকে বিশ্বাস করা যায়। পুরোপুরি। 1611 01:37:51,334 --> 01:37:55,185 এখন কাকে বিশ্বাস করা হবে, সেটাও কি আপনি ঠিক করে দিবেন? 1612 01:37:55,210 --> 01:37:57,014 ফুখস, মাথা নামাও। 1613 01:37:57,039 --> 01:37:59,140 ওকে। সবাই রেডি তো? 1614 01:38:08,090 --> 01:38:09,518 আশা করি, কিছু বুঝতে পারছেন। 1615 01:38:09,543 --> 01:38:11,888 হ্যাঁ, টেস্টের সময় আরও দূরে থাকতে হবে। 1616 01:38:11,913 --> 01:38:13,320 দূরত্ব তাহলে বের করে ফেলুন, দ্রুত। 1617 01:38:13,345 --> 01:38:17,093 আমরা কাল সকালে ওয়াশিংটনে যাব। প্রেসিডেন্টকে একটা তারিখ দিতে হবে। 1618 01:38:31,464 --> 01:38:33,515 শিকাগো থেকে এত দূরে এসেছ, লিও। 1619 01:38:33,533 --> 01:38:36,763 আমরা যদি এখনও কিছু না করি, ওরা তাহলে এই বোমা জাপানে ফেলবে। 1620 01:38:36,786 --> 01:38:39,953 ট্রুম্যানের সাথে মিটিং ফিক্স হয়েছিল। কিন্তু, কেউ একজন বাতিল করেছে। 1621 01:38:39,956 --> 01:38:42,256 সেক্রেটারি অফ ওয়ারের সাথে দেখা হবে তোমার। 1622 01:38:42,281 --> 01:38:46,609 এটা বানিয়েছি আমরা, তবে এটা ব্যবহারের সিদ্ধান্ত আমাদের হাতে না। 1623 01:38:46,634 --> 01:38:49,581 ইতিহাস আমাদেরকে কাঠগড়ায় দাঁড় করাবে, রবার্ট। 1624 01:38:49,606 --> 01:38:52,169 আমরা একটা দরখাস্ত দায়ের করতে চাচ্ছি। 1625 01:38:52,220 --> 01:38:55,515 আমি এসেবের মাঝে জড়াতে চাচ্ছি না। 1626 01:38:58,933 --> 01:39:01,030 তুমি কি বলতে চাও, বলো। আমি তোমার হয়ে জানিয়ে দেব। 1627 01:39:01,055 --> 01:39:04,108 আমার কথা? জার্মানি হেরে গেছে। 1628 01:39:04,133 --> 01:39:05,788 জাপানও টিকবে না। 1629 01:39:05,813 --> 01:39:08,240 তুমি জানো কীভাবে? তুমিই তো শুরু করেছ এসব। 1630 01:39:08,265 --> 01:39:11,296 তুমি আর আইনস্টাইন, রুজভেল্টকে বোমা বানাতে বলেছিলে। 1631 01:39:11,320 --> 01:39:12,452 জার্মানিদের বিপক্ষে। 1632 01:39:12,469 --> 01:39:15,359 এভাবে তো আর অস্ত্রের ব্যবহার হয়না, জিলার্ড। 1633 01:39:15,384 --> 01:39:16,790 অপি, তোমাকে সাহায্য করতেই হবে। 1634 01:39:16,813 --> 01:39:18,733 মিটিঙয়ে ফার্মি আছে। লরেন্সও আছে। 1635 01:39:18,758 --> 01:39:21,752 ওরা আর তুমি এক নও। বিজ্ঞান মহলে তোমার প্রভাব অনস্বীকার্য। 1636 01:39:21,777 --> 01:39:25,126 তুমি যে কাউকে যেকোনো কিছু বোঝাতে পারো। 1637 01:39:25,209 --> 01:39:26,893 এমনকি নিজেকেও। 1638 01:39:27,275 --> 01:39:28,999 আমাকে যেতে হবে। 1639 01:39:29,338 --> 01:39:32,598 টোকিওর বোমা হামলায় প্রায় ১ লাখ মানুষ মারা গেছে। 1640 01:39:32,621 --> 01:39:34,660 বেশিরভাগই সাধারণ নাগরিক। 1641 01:39:35,261 --> 01:39:38,906 আমেরিকা নিয়ে চিন্তায় আছি। আমরা এভাবে মানুষ মারছি কিন্তু কেউ প্রশ্ন তুলছে না। 1642 01:39:38,931 --> 01:39:42,243 Sanggeus Pearl Harbour, perang di Pasifik geus lumangsung salila tilu taun. 1643 01:39:42,268 --> 01:39:44,963 Balukarna, toléransi masarakat nagara kiwari geus ngaronjat. 1644 01:39:44,979 --> 01:39:47,256 Naha aranjeunna bakal cicingeun sanaos ngalungkeun bom atom? 1645 01:39:47,281 --> 01:39:50,751 Karuksakan anu disababkeun ku bom atom éta langkung handap tibatan bom Tokyo. 1646 01:39:50,776 --> 01:39:52,075 Kumaha karuksakan bisa dipigawé? 1647 01:39:52,111 --> 01:39:54,494 Di kota rata-rata, ah... 1648 01:39:54,531 --> 01:39:56,970 20 nepi ka 30 rébu jalma bakal maot. 1649 01:39:56,991 --> 01:40:00,667 Tapi, dampak psikologis tina ledakan bom atom ka jalma ... 1650 01:40:00,679 --> 01:40:03,023 Henteu leres upami teu malire. 1651 01:40:03,091 --> 01:40:06,916 Seuneu ledakan bakal ngahontal 10.000 suku. 1652 01:40:06,941 --> 01:40:09,145 Pangaruhna bakal sumebar ka mil. 1653 01:40:09,170 --> 01:40:13,138 Nyebarkeun sabudeureun, ngan ti hiji alat. 1654 01:40:13,151 --> 01:40:17,118 Nalika bom atom dileupaskeun tina pesawat tempur ... 1655 01:40:17,846 --> 01:40:21,178 Teras urang tiasa nguji kakuatan nyatana. 1656 01:40:21,215 --> 01:40:23,860 Leres, senjata ieu pikasieuneun. 1657 01:40:23,893 --> 01:40:25,999 Sanajan kitu, ieu bakal ngakibatkeun tungtung Perang Dunya 2. 1658 01:40:26,020 --> 01:40:27,889 Sareng prajurit urang ogé bakal uih deui ka bumi. 1659 01:40:27,914 --> 01:40:29,947 Naha aya target militér? 1660 01:40:29,972 --> 01:40:32,212 Henteu seueur anu nyésa. 1661 01:40:32,237 --> 01:40:35,875 Dupi aya saung militér? 1662 01:40:35,988 --> 01:40:37,924 Sabudeureun mana jalma hirup. 1663 01:40:37,949 --> 01:40:40,978 Sumawona, upami peringatan dini dipasihkeun, éta bakal ngirangan korban sipil. 1664 01:40:41,003 --> 01:40:43,722 Maranehna bakal ngalawan urang jeung nyawana. 1665 01:40:43,747 --> 01:40:45,320 Kuring ogé bakal di pesawat tempur. 1666 01:40:45,345 --> 01:40:48,251 Lamun urang gagal ngabom sanggeus warning 1667 01:40:48,276 --> 01:40:51,126 Mangka sagala usaha pikeun ngéléhkeun Jepang bakal sia-sia. 1668 01:40:51,151 --> 01:40:53,262 Kumaha bae nunjukkeun horor bom ieu ... 1669 01:40:53,286 --> 01:40:55,439 Aranjeunna teu bisa kapaksa nyerah? 1670 01:40:55,464 --> 01:40:58,813 Kami hoyong terangkeun ka aranjeunna. 1671 01:40:58,838 --> 01:40:59,935 Dua dua kali. 1672 01:40:59,956 --> 01:41:01,884 Pertama kali némbongkeun kakuatan pakarang ieu. 1673 01:41:01,889 --> 01:41:05,666 Sareng pikeun kadua kalina kuring ngancam aranjeunna, upami aranjeunna henteu nyerah, serangan ieu bakal diteruskeun. 1674 01:41:05,691 --> 01:41:08,647 Kami gaduh 12 kota di panangan urang. 1675 01:41:08,842 --> 01:41:10,456 Sabenerna, jam 11. 1676 01:41:10,758 --> 01:41:12,892 Kuring ngaleungitkeun kota Kyoto, 1677 01:41:12,917 --> 01:41:16,295 Sabab, pentingna budaya kota ieu gede pikeun urang Jepang. 1678 01:41:16,320 --> 01:41:19,304 Oge, kuring jeung pamajikan indit ka ditu keur bulan madu. 1679 01:41:19,329 --> 01:41:21,053 kota éndah 1680 01:41:24,398 --> 01:41:26,103 On to the point, gentlemen. 1681 01:41:26,122 --> 01:41:28,702 Sumber anu dipercaya, anu namina kuring henteu tiasa nyarioskeun ka anjeun, saurna… 1682 01:41:28,727 --> 01:41:31,032 Urang Jepang teu nyerah. 1683 01:41:31,057 --> 01:41:32,687 ah maenya 1684 01:41:32,712 --> 01:41:36,524 Narajang kapuloan maranéhanana kalayan kakuatan hébat bisa ngahurungkeun kaulinan. 1685 01:41:36,549 --> 01:41:39,725 Tapi dina kasus eta loba prajurit bakal maot, urang jeung maranehna. 1686 01:41:39,757 --> 01:41:43,508 Ku alatan éta, muterna bom atom di Jepang bakal nyalametkeun nyawa jalma ieu. 1687 01:41:43,585 --> 01:41:46,234 Lamun kauntungan moral bisa dicokot. 1688 01:41:46,350 --> 01:41:47,232 Kumaha? 1689 01:41:47,239 --> 01:41:50,733 Lamun bangsa ramah teu dibéjakeun ngeunaan pakarang ieu, maranéhanana baris nempo salaku anceman. 1690 01:41:50,758 --> 01:41:52,314 Lajeng tarung leungeun bakal dimimitian. 1691 01:41:52,339 --> 01:41:54,446 Naha urang tiasa ngobrol ngeunaan ieu sareng Soviét? 1692 01:41:54,471 --> 01:41:58,603 Sanaos urang henteu nyarios, aranjeunna bakal ngadamel bom atom hiji dinten. 1693 01:41:58,628 --> 01:42:02,056 - Kuring ngadéngé maranéhna teu boga uranium. - Anjeun salah uninga. 1694 01:42:02,081 --> 01:42:03,860 Urang Rusia ngan butuh sababaraha waktos pikeun ngadamel bom. 1695 01:42:03,885 --> 01:42:07,664 Dina hal éta, penting pikeun neruskeun program atom sanajan sanggeus perang. 1696 01:42:07,938 --> 01:42:09,928 Sekretaris Simson, hayu atuh nyarita. 1697 01:42:09,953 --> 01:42:14,025 Sababaraha élmuwan dina proyék ieu panginten henteu hoyong damel engké. 1698 01:42:14,050 --> 01:42:17,179 Éta pisan sababna naha urang kudu mikir béda. 1699 01:42:17,183 --> 01:42:19,859 - Ngobrol jeung ilmuwan... -Ti mimiti Manhattan Project... 1700 01:42:19,884 --> 01:42:22,570 Sababaraha élmuwan geus datang ngalawan eta. 1701 01:42:22,595 --> 01:42:25,525 Aranjeunna teu boga tinimbangan, ku kituna maranéhna teu satia ka nagara. 1702 01:42:25,550 --> 01:42:27,529 Hiji datang papanggih Présidén. 1703 01:42:27,554 --> 01:42:29,235 Ngomong-ngomong, urang peryogi élmuwan. 1704 01:42:29,260 --> 01:42:30,743 Tapi kanyataanana ... 1705 01:42:30,768 --> 01:42:33,105 Langkung saé henteu ngajaga élmuwan ieu dina program ieu. 1706 01:42:33,130 --> 01:42:35,438 Dupi anjeun satuju sareng abdi, dokter? 1707 01:42:35,890 --> 01:42:38,203 Lamun Rusia nyieun bom, 1708 01:42:38,235 --> 01:42:41,370 Lajeng, ngajak élmuwan pangalusna maranéhanana ka Trinity. 1709 01:42:41,401 --> 01:42:44,648 Présidén Truman sigana henteu gaduh wasiat pikeun… 1710 01:42:44,658 --> 01:42:47,876 Perjangjian anyar bakal dilakukeun sareng Stalin, kalebet anjeunna dina proyék atom. 1711 01:42:47,901 --> 01:42:51,368 Mun aranjeunna informed yén kami geus dijieun pakarang ieu meunang perang. 1712 01:42:51,393 --> 01:42:53,368 Lajeng teu perlu kontrak. 1713 01:42:53,393 --> 01:42:55,446 Sanajan kitu, dina Konférénsi Peace Potsdam dilaksanakeun dina bulan Juli ... 1714 01:42:55,471 --> 01:42:59,236 Stalin bakal ngobrol jeung Truman pikeun panungtungan waktu. 1715 01:42:59,632 --> 01:43:02,512 Naha bom bakal siap di jero? 1716 01:43:02,682 --> 01:43:03,728 tangtosna 1717 01:43:03,753 --> 01:43:06,977 Urang bakal nguji bom saméméh konferensi. 1718 01:43:10,601 --> 01:43:11,749 taneuh enol. [Titik Uji] 1719 01:43:11,775 --> 01:43:14,276 10 sarébu méter jauh pikeun observasi ... 1720 01:43:14,301 --> 01:43:17,134 Pos ditempatkeun di Kalér, Kidul jeung Kulon. 1721 01:43:17,159 --> 01:43:20,320 - Dimana ngaluncurkeun bom? - Kidul, 10 rébu méter jauh. 1722 01:43:20,345 --> 01:43:23,774 Basecamp kami 10 mil ka kidul. 1723 01:43:23,799 --> 01:43:29,260 Oh, aya pos pengamatan sanés 20 mil jauhna, di luhur pasir éta. 1724 01:43:29,286 --> 01:43:31,795 Naon anu aranjeunna lakukeun, Frank? Garis pemicu dijieun. 1725 01:43:31,815 --> 01:43:35,612 Angkatan Udara hayang masang lampu pikeun nguji. 1726 01:43:35,637 --> 01:43:38,018 Aranjeunna bakal nguji hartosna? Bom aya di luhur munara! 1727 01:43:38,045 --> 01:43:41,151 Éta rék nguji sabaraha jauh bom kudu turun. 1728 01:43:41,176 --> 01:43:42,087 Nyaliara bahaya. 1729 01:43:42,112 --> 01:43:45,893 Langkung sae pikeun nguji di dieu sateuacan ngalungkeun bom sareng ngadamel masalah di Jepang. 1730 01:43:45,918 --> 01:43:48,422 Kami bakal mundur kusabab aranjeunna, tapi kami bakal nguji tanggal 15. 1731 01:43:48,447 --> 01:43:51,283 - Dina tanggal 15? Mustahil... - Tanggal 15. 1732 01:43:52,405 --> 01:43:53,721 Dina tanggal 15. 1733 01:43:54,627 --> 01:43:56,978 Kuring bakal di titik observasi kidul. 1734 01:43:57,003 --> 01:43:59,353 Ngagabung ku Frank jeung Kistykowski. 1735 01:43:59,358 --> 01:44:01,970 Sadayana bakal dikirim ka basecamp. 1736 01:44:01,986 --> 01:44:05,791 Di pos observasi kulon, atawa di hiji jauh. 1737 01:44:14,651 --> 01:44:16,971 O, O O! Ati-ati! 1738 01:44:19,649 --> 01:44:21,822 Ieu mangrupikeun jarak anu aman, leres? 1739 01:44:21,847 --> 01:44:23,697 Anjeun geus diitung sorangan. 1740 01:44:23,722 --> 01:44:27,369 Waktosna percanten kana élmu, Hans. leres pisan 1741 01:44:56,222 --> 01:44:58,472 Naon anu kudu dipigawé ngeunaan awan sanggeus ledakan? 1742 01:44:58,497 --> 01:45:01,363 Upami teu aya seueur angin, méga bakal tetep dina jarak 2-3 mil. 1743 01:45:01,388 --> 01:45:03,699 Leuwih ti éta, ukuran geus dilaksanakeun pikeun mupus awan. 1744 01:45:03,724 --> 01:45:07,675 Tapi cuaca anu saé diperyogikeun, janten sadayana kedah normal. 1745 01:45:08,011 --> 01:45:09,316 Sadayana kaluar! 1746 01:45:19,536 --> 01:45:22,628 Urang bakal rengse pagawean dina 15. Ieu deadline urang. 1747 01:45:22,653 --> 01:45:26,021 Janten, upami aya anu badé nyarios, ucapkeun ayeuna 1748 01:45:26,741 --> 01:45:29,667 Muhun, eureun, eureun! Pasihan abdi lambaranana. 1749 01:45:29,692 --> 01:45:32,285 Turunkeun lambaranana. 1750 01:45:48,786 --> 01:45:51,879 Hayu urang ngalakukeun tés ledakan pikeun panungtungan waktu. 1751 01:45:53,377 --> 01:45:55,950 - Éta hadé lamun ngalakukeun. - Lajeng ngalakukeun eta. 1752 01:45:56,809 --> 01:46:00,457 Naha aya masalah sanés sapertos kasusah dina padamelan? 1753 01:46:33,977 --> 01:46:36,338 Kiamat geus deukeut, nya? 1754 01:46:37,611 --> 01:46:39,238 abdi bakal ngabejaan Anjeun 1755 01:46:39,858 --> 01:46:41,854 Upami sadayana lancar, 1756 01:46:42,778 --> 01:46:46,207 "Teras nyandak baju ka jero." 1757 01:46:48,118 --> 01:46:49,425 Robert. 1758 01:46:52,246 --> 01:46:53,743 sing salamet 1759 01:47:59,849 --> 01:48:03,192 Ceuk Opi, kakuatan bom ieu ngan ukur tilu kiloton TNT. 1760 01:48:03,217 --> 01:48:05,559 - Numutkeun Taylor éta 45 kiloton. - 20! 1761 01:48:05,584 --> 01:48:07,918 20 kiloton TNT. 1762 01:48:07,946 --> 01:48:11,825 Aya anu ngabela "nyebarkeun" di dieu? 1763 01:48:13,793 --> 01:48:15,746 Maksud anjeun ngantosan sakedik deui? 1764 01:48:15,771 --> 01:48:17,065 Langkung saé ngantosan. 1765 01:48:17,090 --> 01:48:19,896 Naha cuaca sami di tempat tés? 1766 01:48:24,114 --> 01:48:26,582 Bethe nyarios yén tés ngabeledug henteu jalan. 1767 01:48:26,583 --> 01:48:29,521 Halo, Hans? Sumuhun, anjeunna di dieu. 1768 01:48:29,871 --> 01:48:31,114 enya 1769 01:48:33,591 --> 01:48:34,886 Naon salahna? 1770 01:48:34,911 --> 01:48:36,333 - Henteu. - Henteu? 1771 01:48:36,343 --> 01:48:37,802 teu nyieun kasalahan 1772 01:48:37,970 --> 01:48:40,270 Ku kituna urang bakal nguji hiji barang gunana? 1773 01:48:40,305 --> 01:48:41,772 - Henteu. - Jelaskeun. 1774 01:48:41,803 --> 01:48:43,309 Atuh...kumaha atuh cenah! 1775 01:48:43,334 --> 01:48:45,832 Jigana lenses implosion bakal dianggo. 1776 01:48:45,857 --> 01:48:48,539 Upami bom henteu ngabeledug saatos pencét detonator ... 1777 01:48:48,564 --> 01:48:51,907 Lajeng plutonium stockpiled salila dua taun bakal gulung dina pasir. 1778 01:48:51,944 --> 01:48:55,667 Kuring keur tohan jeung gaji sakabéh bulan urang. Bom ieu bakal ngabeledug. 1779 01:48:55,716 --> 01:48:57,396 Aduh! 1780 01:49:03,620 --> 01:49:07,129 Angin ngahiliwir di tempat tés. teu hujan Sanajan kitu, kilat nyamber. 1781 01:49:07,166 --> 01:49:09,675 Ayeuna ti munara tempat bom na... 1782 01:49:09,710 --> 01:49:12,803 Naha anjeun tiasa ngaluarkeun jalma anjeun, naon anu anjeun nyarios? 1783 01:49:15,132 --> 01:49:16,974 Hayu urang ka pos kidul. 1784 01:49:16,997 --> 01:49:20,028 - Meunangkeun dulur kaluar. - Sésana bisa disebutkeun diuk di dinya. 1785 01:49:24,896 --> 01:49:27,169 Henteu aya tim anu bobo dua wengi! 1786 01:49:27,186 --> 01:49:30,550 Jieun rencana pikeun bom, hayu eta tetep keur ayeuna. Ningali anjeun dina sababaraha minggu. 1787 01:49:30,575 --> 01:49:32,246 Lamun sono Potsdam! 1788 01:49:32,271 --> 01:49:35,481 Tabuh 7 énjing Truman kedah dibéjaan yén teu aya jalan kaluar. 1789 01:49:35,506 --> 01:49:37,848 - Aya naon? - Hujan, angin jeung kilat. 1790 01:49:37,873 --> 01:49:40,004 - Hei Mia, iraha éta eureun? - Henteu aya nami anu eureun! 1791 01:49:40,029 --> 01:49:41,684 Bakal eureun saméméh subuh. 1792 01:49:41,709 --> 01:49:43,294 - Kumaha anjeun tiasa terang? - Kuring nyaho gurun ieu. 1793 01:49:43,333 --> 01:49:46,440 Badai eureun sakedapan panon. Méméh subuh, sagalana bakal eureun. 1794 01:49:46,459 --> 01:49:50,100 - OKÉ, tapi waktosna kedah ditunda. - Tabuh 17.30. 1795 01:49:50,125 --> 01:49:52,843 Asup laporan. Tapi aya wartos upami éta salah. 1796 01:49:52,864 --> 01:49:56,302 - Bejakeun ka sadayana, jam 5.30. - Tabuh 17.30. 1797 01:49:58,503 --> 01:50:00,136 3 taun... 1798 01:50:00,355 --> 01:50:03,730 4 rébu jalma sareng dua miliar dolar. 1799 01:50:03,839 --> 01:50:05,886 Upami aya anu teu cocog ... 1800 01:50:05,990 --> 01:50:08,167 Teras we duanana réngsé. 1801 01:50:10,133 --> 01:50:12,854 Kuring bet 3 kiloton. 1802 01:50:12,898 --> 01:50:15,730 Naon-naon anu kirang, harepanana moal kapendak. 1803 01:50:15,757 --> 01:50:19,379 Tah, abdi mah teu ngartos perkawis "paburencay" Fermi ! 1804 01:50:19,404 --> 01:50:21,871 Dina hiji waktos urang panginten, réaksi ranté ... 1805 01:50:21,896 --> 01:50:24,839 Sakali dimimitian euweuh eureun. 1806 01:50:25,120 --> 01:50:27,408 Lajeng bakal nyebarkeun sabudeureun. 1807 01:50:27,433 --> 01:50:30,368 Naha Fermi masih bet kitu? 1808 01:50:30,464 --> 01:50:32,487 Anjeunna keur senang. 1809 01:50:35,364 --> 01:50:37,596 Muhun, naon itungan probabiliti nyebutkeun? 1810 01:50:37,621 --> 01:50:39,862 Nalika tombol éta dipencet, 1811 01:50:39,887 --> 01:50:41,661 Naha dunya bakal ancur? 1812 01:50:41,686 --> 01:50:45,287 Dina ulikan tilu taun, kami henteu mendakan hasil konklusif sapertos kitu. 1813 01:50:45,312 --> 01:50:48,697 Leuwih ti éta, itungan probabiliti pisan leutik. 1814 01:50:48,918 --> 01:50:51,887 - Kumaha leutik? - ampir enol. 1815 01:50:52,575 --> 01:50:54,417 Ampir enol? 1816 01:50:54,690 --> 01:50:57,282 Éta naon téori nyebutkeun. 1817 01:50:58,832 --> 01:51:01,870 Kuring bakal geus leuwih ti senang ngomong "enol". 1818 01:51:04,316 --> 01:51:07,551 Tinggal 1 jam deui... 1819 01:51:07,584 --> 01:51:11,040 58 menit engké, urang bakal ningali éta sadayana ku panon urang sorangan. 1820 01:51:17,010 --> 01:51:18,931 Sagalana normal. 1821 01:51:30,940 --> 01:51:33,448 Jalma-jalma anu jaga datang ka dieu ti tempat uji. 1822 01:51:33,473 --> 01:51:34,667 siap-siap 1823 01:51:34,692 --> 01:51:38,229 Terus mobil jalan! Ieu bakal mangpaat dina momen darurat. 1824 01:51:59,016 --> 01:52:02,143 Sadayana nganggo kacamata las! [Kacamata khusus pikeun panyalindungan panon] 1825 01:52:02,826 --> 01:52:05,447 Sadayana nganggo kacamata las! 1826 01:52:56,109 --> 01:52:57,733 20 menit deui. 1827 01:53:01,486 --> 01:53:02,752 20 menit! 1828 01:53:14,074 --> 01:53:15,783 Sareng ngan 20 menit! 1829 01:53:18,586 --> 01:53:20,486 Mangga nempatkeun kana suku anjeun. 1830 01:53:21,167 --> 01:53:23,377 - Feynman? - Teu butuh. 1831 01:53:23,637 --> 01:53:26,229 Sinar UV bakal kajebak dina kaca mobil. 1832 01:53:26,254 --> 01:53:28,900 Anu bakal meungpeuk kaca? 1833 01:53:29,268 --> 01:53:32,346 Abdi badé ka basecamp. Wilujeng sumping. 1834 01:53:32,563 --> 01:53:33,940 Robert? 1835 01:53:35,017 --> 01:53:38,080 Coba teu ngancurkeun dunya! 1836 01:53:48,723 --> 01:53:51,400 Tingali kana éta cucuk. Lamun detonator teu dieusian, 1837 01:53:51,408 --> 01:53:53,375 atawa lamun tegangan turun handap 1 volt, 1838 01:53:53,394 --> 01:53:56,478 Teras pencét tombol éta pikeun mareuman tés. Anjeun ngartos? 1839 01:53:56,503 --> 01:53:57,900 beunang 1840 01:54:05,095 --> 01:54:07,585 Tinggal dua menit deui! 1841 01:54:07,591 --> 01:54:09,474 Sadayana saré! 1842 01:54:09,544 --> 01:54:13,538 Euweuh nu baralik deui nepi ka cahayana dipantulkeun di gunung. 1843 01:54:13,563 --> 01:54:16,506 Jeung dulur bakal ningali ledakan ngan sanggeus las gelas. 1844 01:54:16,531 --> 01:54:19,194 90 detik ditinggalkeun. 1845 01:54:20,733 --> 01:54:23,405 80 detik ditinggalkeun. 1846 01:54:23,990 --> 01:54:25,654 Sakuliah beungeut? 1847 01:54:25,991 --> 01:54:27,311 enya 1848 01:54:33,717 --> 01:54:36,421 1 menit deui. 1849 01:54:51,134 --> 01:54:53,769 Aranjeunna boga pangaruh hébat dina pikiran. 1850 01:54:53,797 --> 01:54:55,702 30 detik. 1851 01:55:00,377 --> 01:55:02,460 Nyiapkeun detonator! 1852 01:55:23,725 --> 01:55:24,935 Sapuluh... 1853 01:55:25,968 --> 01:55:26,976 henteu... 1854 01:55:27,942 --> 01:55:29,116 dalapan... 1855 01:55:30,273 --> 01:55:31,397 Tujuh... 1856 01:55:32,698 --> 01:55:33,827 genep... 1857 01:55:35,554 --> 01:55:36,645 lima... 1858 01:55:38,288 --> 01:55:39,358 opat... 1859 01:55:40,848 --> 01:55:42,014 tilu... 1860 01:55:43,284 --> 01:55:44,286 dua... 1861 01:55:45,737 --> 01:55:46,770 hiji 1862 01:57:19,773 --> 01:57:22,205 "Kuring maot ... 1863 01:57:24,454 --> 01:57:26,953 Panghancur jagat raya ieu!” 1864 01:57:59,569 --> 01:58:00,918 pagawean rengse 1865 01:58:36,452 --> 01:58:38,859 Abdi masihan anjeun $10! 1866 01:58:40,473 --> 01:58:43,492 - Kadieu! - Abdi henteu kunanaon, Christy. 1867 01:58:44,070 --> 01:58:45,718 Nembongan! 1868 01:58:46,204 --> 01:58:47,929 Sumuhun, nembongan! 1869 01:59:24,866 --> 01:59:27,617 Telepon Potsdam ayeuna. 1870 01:59:38,187 --> 01:59:39,945 Kitty kedah ngirim pesen. 1871 01:59:39,984 --> 01:59:43,624 - Dilarang ngobrol ngeunaan eta. - Bejakeun anjeunna nyandak baju ka bumi. 1872 01:59:58,152 --> 01:59:59,794 - Halo? - Hai, Kitty? 1873 01:59:59,825 --> 02:00:02,921 Charlotte? Charlotte? Bejakeun naon nu kudu diomongkeun! 1874 02:00:02,946 --> 02:00:04,617 Emh... teu nyaho persis! 1875 02:00:04,642 --> 02:00:07,921 Anjeunna ngajak anjeun nyandak baju ka bumi. 1876 02:00:10,144 --> 02:00:11,249 Kitty? 1877 02:00:12,703 --> 02:00:15,179 Kitty? Kitty, anjeun tiasa ngadangu kuring? 1878 02:00:22,484 --> 02:00:26,007 Upami bomna ngabeledug ti luhur pisan, éta moal seueur. 1879 02:00:26,032 --> 02:00:30,179 Kalayan hormat, Dr. Oppenheimer, urang tiasa ngalakukeun sésana. 1880 02:00:40,041 --> 02:00:42,939 Truman ngawartoskeun Stalin di Potsdam? 1881 02:00:42,964 --> 02:00:45,601 Nyebutkeun "dicaritakeun" bakal ngahinakeun. 1882 02:00:45,626 --> 02:00:49,530 Anjeunna ... ngan hinted kana pakarang ampuh. 1883 02:00:49,868 --> 02:00:54,953 Stalin... meureun geus ngarti, yén éta bakal dileupaskeun ka Jepang. 1884 02:00:55,952 --> 02:00:57,366 Éta pisan? 1885 02:00:57,578 --> 02:01:01,913 Robert, kami nunjuk aranjeunna kaluar. Éta kudu angka kaluar sésana. 1886 02:01:03,249 --> 02:01:05,007 Targetna tanggal 6? 1887 02:01:05,371 --> 02:01:08,218 CO Pasifik terang éta. 1888 02:01:09,137 --> 02:01:11,679 Naha kuring badé sumping ka Washington sareng anjeun? 1889 02:01:12,491 --> 02:01:14,280 kanggo naon 1890 02:01:16,132 --> 02:01:19,022 Ngabejaan kuring naon anu bakal kajadian di dinya. 1891 02:01:19,183 --> 02:01:20,788 tangtosna 1892 02:01:22,275 --> 02:01:24,124 Sabisa-bisa. 1893 02:01:41,586 --> 02:01:45,604 Upami Jepang terang naon anu ngantosan aranjeunna, naha aranjeunna bakal nyerah? 1894 02:01:45,629 --> 02:01:47,015 teu nyaho 1895 02:01:49,593 --> 02:01:51,647 Naha anjeun ningali surat Gillard? 1896 02:01:51,679 --> 02:01:54,379 Sabaraha Gillard terang ngeunaan Jepang? 1897 02:01:54,404 --> 02:01:56,521 Anjeun moal asup surat, atawa? 1898 02:01:56,546 --> 02:01:58,894 Loba nu geus asup. loba 1899 02:01:58,919 --> 02:02:00,171 Edward... 1900 02:02:01,368 --> 02:02:03,200 Bom ieu dijieun ku urang. 1901 02:02:03,224 --> 02:02:08,438 Janten, naha urang mutuskeun kumaha ngagunakeunana? 1902 02:02:08,463 --> 02:02:11,008 Tapi ngan urang sadar horor na. 1903 02:02:11,033 --> 02:02:14,078 Kuring bébéja Simpson yén teu sadaya jelema sapuk kana ieu. 1904 02:02:14,103 --> 02:02:16,266 Tapi kumaha pendapat anjeun? 1905 02:02:16,734 --> 02:02:19,133 Upami bom ieu dianggo ... 1906 02:02:19,200 --> 02:02:21,743 Perang nuklir, meureun… 1907 02:02:21,834 --> 02:02:24,188 Sagala rupa perang... 1908 02:02:24,360 --> 02:02:26,451 Balukarna bakal pikasieuneun. 1909 02:02:26,476 --> 02:02:29,704 Nepi ka hiji bang anu leuwih gedé. 1910 02:02:49,631 --> 02:02:53,008 - Teu sangka maranéhna bisa nelepon. - 5 bulan wungkul. 1911 02:02:55,303 --> 02:02:57,532 Ayeuna parantos ka-6 di Jepang. 1912 02:03:09,871 --> 02:03:11,305 Charlotte? 1913 02:03:13,506 --> 02:03:15,227 Nelepon Groves. 1914 02:03:16,032 --> 02:03:18,195 Aya béja? 1915 02:03:19,507 --> 02:03:22,961 - Charlotte? - Truman datang dina radio. 1916 02:03:23,253 --> 02:03:25,586 16 jam ka tukang, 1917 02:03:26,065 --> 02:03:28,408 Hiji pesawat tempur Amérika ... 1918 02:03:28,424 --> 02:03:31,781 Hiji bom dijatuhkeun di Hiroshima. 1919 02:03:32,978 --> 02:03:36,680 Balukarna, musuh ayeuna jadi lemah. 1920 02:03:38,156 --> 02:03:40,813 Bom ieu kuat pisan ... 1921 02:03:40,838 --> 02:03:44,344 Éta langkung efektif tibatan 20 kiloton TNT. 1922 02:03:46,208 --> 02:03:48,633 Ieu bom atom. 1923 02:03:50,941 --> 02:03:55,750 Bom ieu didamel nganggo énergi anu paling dasar di jagat raya. 1924 02:03:57,975 --> 02:03:59,445 Groves disebut. 1925 02:04:04,928 --> 02:04:06,165 Umum? 1926 02:04:06,190 --> 02:04:09,148 Abdi reueus ka anjeun sareng anjeun sadayana. 1927 02:04:09,173 --> 02:04:10,868 Naha sadayana lancar? 1928 02:04:10,878 --> 02:04:14,282 Jujur, aya ledakan anu luar biasa. 1929 02:04:14,921 --> 02:04:16,443 Sadayana di dieu... 1930 02:04:16,467 --> 02:04:18,282 Bungah pisan. 1931 02:04:19,877 --> 02:04:21,604 Jalan anu panjang. 1932 02:04:21,621 --> 02:04:23,881 Kuring ngajantenkeun anjeun sutradara Los Alamos... 1933 02:04:23,904 --> 02:04:26,516 Kuring ngalakukeun padamelan anu pangsaéna. 1934 02:04:29,668 --> 02:04:33,485 Kami parantos nyéépkeun langkung ti $ 2 milyar ... 1935 02:04:33,712 --> 02:04:37,579 Kami parantos ngadamel taruhan pangbadagna dina sajarah élmu. 1936 02:04:38,056 --> 02:04:40,931 Dina ahir poé, urang meunang. 1937 02:04:45,517 --> 02:04:48,517 Opie! Opie! Opie! 1938 02:06:08,212 --> 02:06:10,353 Sakabeh dunya... 1939 02:06:11,272 --> 02:06:13,618 Inget poé ieu. 1940 02:06:31,709 --> 02:06:33,814 Ti baheula mula... 1941 02:06:34,017 --> 02:06:35,923 Serangan ieu ti baheula pisan ... 1942 02:06:35,948 --> 02:06:38,415 Ruksakna hésé ditaksir. 1943 02:06:41,052 --> 02:06:44,579 Tapi kuring yakin, urang Jepang henteu resep pisan kana éta. 1944 02:07:03,621 --> 02:07:05,462 Abdi reueus pisan. 1945 02:07:06,202 --> 02:07:09,314 Abdi reueus pisan kana naon anu parantos dilakukeun ku sadayana. 1946 02:07:15,878 --> 02:07:19,890 Éta langkung saé upami bom ieu tiasa dianggo ngalawan Jerman. 1947 02:09:08,431 --> 02:09:09,796 Dr. Oppenheimer? 1948 02:09:10,851 --> 02:09:12,264 Dr. Oppenheimer? 1949 02:09:13,146 --> 02:09:14,585 Gambarna geulis. 1950 02:09:14,956 --> 02:09:17,225 Présidén Truman nyauran anjeun. 1951 02:09:31,017 --> 02:09:32,581 Dr. Oppenheimer. 1952 02:09:32,869 --> 02:09:33,921 Resep pendak sareng anjeun. 1953 02:09:33,946 --> 02:09:35,608 - Bapa. Présidén - Calik. 1954 02:09:35,732 --> 02:09:36,835 hatur nuhun 1955 02:09:37,491 --> 02:09:39,173 Sekretaris Byrnes. 1956 02:09:41,330 --> 02:09:44,618 Kumaha rasana janten jalma anu paling kasohor di dunya? 1957 02:09:45,273 --> 02:09:48,218 Anjeun parantos nyalametkeun seueur kahirupan Amérika. 1958 02:09:48,497 --> 02:09:52,532 - Naon anu urang lakukeun di Hiroshima ... - Sareng di Nagasaki. 1959 02:09:53,622 --> 02:09:55,004 Bener ceuk. 1960 02:09:55,913 --> 02:09:59,007 Salaku hasil tina penemuan anjeun ngeunaan bom ieu, budak urang geus balik ka imah. 1961 02:09:59,031 --> 02:10:02,388 Saleresna mah leres... sanes ciptaan abdi nyalira. 1962 02:10:02,461 --> 02:10:05,097 Gambar anjeun dina panutup Time. 1963 02:10:07,440 --> 02:10:11,174 "Anjeun terang yén Soviét nyobian ngawangun bom," saur Jim. 1964 02:10:11,220 --> 02:10:12,587 Ah, enya... 1965 02:10:13,849 --> 02:10:14,936 Sabenerna... 1966 02:10:15,465 --> 02:10:19,528 Maksud kuring ... meureun éta waktuna ... 1967 02:10:20,682 --> 02:10:23,692 Pikeun nyarios sacara internasional ngeunaan énergi nuklir. 1968 02:10:23,717 --> 02:10:25,856 Sajaba ti éta, kuring ... 1969 02:10:25,881 --> 02:10:28,969 Naha anjeun terang iraha Soviét tiasa ngadamel bom? 1970 02:10:29,083 --> 02:10:30,656 Kuring ngahutang nanaon ka anjeun ngeunaan éta ... 1971 02:10:30,681 --> 02:10:31,830 moal pernah! 1972 02:10:32,863 --> 02:10:33,987 pernah bisa 1973 02:10:34,633 --> 02:10:37,888 Bapa. Présidén, Rusia ngagaduhan sababaraha fisikawan anu saé. 1974 02:10:37,913 --> 02:10:40,542 - Jeung, euweuh kakurangan duit... - Taya kakurangan? 1975 02:10:40,567 --> 02:10:41,569 enya 1976 02:10:41,938 --> 02:10:44,137 Teu sangka. 1977 02:10:44,296 --> 02:10:47,677 Aranjeunna bakal méakkeun sagala aranjeunna gaduh ... 1978 02:10:51,653 --> 02:10:55,171 Kuring ngadéngé anjeun ninggalkeun Los Alamos. 1979 02:10:56,582 --> 02:10:58,072 Jadi naon anu kudu dipigawé di dinya? 1980 02:10:58,097 --> 02:11:00,045 Masihan deui ka India. 1981 02:11:07,685 --> 02:11:10,507 Mangga, Dr. Oppenheimer... 1982 02:11:11,018 --> 02:11:13,969 Upami anjeun nyarios ngeunaan Soviét leres, 1983 02:11:14,250 --> 02:11:18,506 Lajeng Los Alamos kudu diwangun dina skala nu leuwih gede tanpa nutup. 1984 02:11:22,036 --> 02:11:23,204 Bapa. Présidén... 1985 02:11:24,885 --> 02:11:25,886 abdi... 1986 02:11:29,171 --> 02:11:32,545 Kuring boga noda getih dina leungeun kuring. 1987 02:11:52,521 --> 02:11:55,976 Ieu anjeun... Hiroshima jeung... 1988 02:11:56,569 --> 02:12:00,892 Rahayat Nagasaki paduli saeutik ngeunaan saha nu nyieun bom ieu! 1989 02:12:04,333 --> 02:12:07,003 Kabéh pikiran maranéhanana ngeunaan jalma anu turun bom ieu. 1990 02:12:07,303 --> 02:12:08,566 Kuring turun bom. 1991 02:12:11,215 --> 02:12:13,600 Éta sanés tanggung jawab anjeun. 1992 02:12:20,047 --> 02:12:21,792 Dr. Oppenheimer. 1993 02:12:32,953 --> 02:12:36,306 Momen leupas ieu teu kudu datang ka dieu deui. 1994 02:12:40,834 --> 02:12:44,584 Robert sadar yén kaduhungna teu aya gunana. 1995 02:12:44,669 --> 02:12:46,435 Nalika kuring pendak sareng anjeunna, 1996 02:12:46,460 --> 02:12:49,714 Ku harita anjeunna nampi dirina salaku bapa bom atom. 1997 02:12:49,739 --> 02:12:53,826 Kitu ogé ngagunakeun kakawasaanana pikeun mangaruhan rupa-rupa kawijakan. 1998 02:13:01,498 --> 02:13:03,284 Dokter, saatos perang ... 1999 02:13:03,309 --> 02:13:05,537 Naha anjeun dina kawijakan nuklir Amérika? 2000 02:13:05,562 --> 02:13:07,329 Boga dampak badag? 2001 02:13:07,354 --> 02:13:09,599 Ngomong "gede" bakal rada kaleuleuwihan. 2002 02:13:09,607 --> 02:13:11,971 Janten atanapi henteu? Ngalawan sadaya odds, 2003 02:13:11,996 --> 02:13:15,794 Naha anjeun henteu ngusulkeun pikeun neraskeun ékspor isotop tibatan ngeureunkeunana? 2004 02:13:15,819 --> 02:13:18,123 ...alkohol ogé tiasa dianggo ... 2005 02:13:18,148 --> 02:13:20,507 Pikeun nyieun bom atom. Urang terus ngalakukeun éta. 2006 02:13:20,532 --> 02:13:24,571 Kuring éta spokesperson, tapi kuring spoke kalawan idin ti élmuwan. 2007 02:13:24,596 --> 02:13:28,410 Nalika kalungguhan McCarthy dimimitian, anjeunna sieun bahaya. 2008 02:13:28,474 --> 02:13:32,572 Lanceukna teras dilarang ti sadaya paguron luhur di nagara éta. 2009 02:13:33,440 --> 02:13:37,136 Lomnitz leungit pakasaban sarta balik ka repairing rel kareta. 2010 02:13:38,435 --> 02:13:41,740 Jeung Chevalier ieu banished ti nagara. 2011 02:13:42,606 --> 02:13:44,533 Sanggeus kabéh ieu ... 2012 02:13:44,558 --> 02:13:49,518 Robert naroskeun ka GAC ​​pikeun ngenalkeun kontrol senjata tibatan bom hidrogén. 2013 02:13:51,065 --> 02:13:55,369 Nalika Truman nampik saran na, anjeunna pisan kesel. 2014 02:13:56,518 --> 02:13:58,671 Abdi sono pisan ka Richard. 2015 02:13:58,697 --> 02:14:00,558 Abdi terang, Ruth. Abdi terang ogé. 2016 02:14:00,583 --> 02:14:04,955 Alhamdulilah, anjeunna henteu hirup dinten ayeuna ningali omong kosong sapertos kitu. 2017 02:14:06,705 --> 02:14:10,022 Waktos ieu daya tarik utama pésta datang ka dieu pikeun ngobrol ngeunaan Faw... 2018 02:14:10,047 --> 02:14:11,346 sing senang-senang 2019 02:14:11,697 --> 02:14:17,112 Robert, anak kuring jeung pamajikan kahareupna hayang ningali nu manggihan bom atom. 2020 02:14:25,516 --> 02:14:27,377 Aya kasusah? 2021 02:14:27,450 --> 02:14:29,158 Kumaha saur anjeun, Louise? 2022 02:14:29,183 --> 02:14:31,428 Jigana anjeun hariwang. 2023 02:14:31,438 --> 02:14:33,330 Dunya hariwang. 2024 02:14:33,963 --> 02:14:37,690 Jalma saalam dunya? Dimana hubungan Fuchs sareng dunya? 2025 02:14:38,565 --> 02:14:39,799 Pneumonia? 2026 02:14:40,154 --> 02:14:41,596 Klaus Fuchs? 2027 02:14:43,158 --> 02:14:44,393 Aduh, dahi. 2028 02:14:44,418 --> 02:14:46,799 Upami anjeun teu acan terang. 2029 02:14:48,557 --> 02:14:51,014 Klaus Fuchs namina élmuwan Inggris anu ... 2030 02:14:51,038 --> 02:14:53,776 Anjeun disewa di Los Alamos… 2031 02:14:54,674 --> 02:14:56,158 Anjeunna sabenerna ... 2032 02:14:56,380 --> 02:14:59,183 ieu nylundupkeun informasi ka Soviét. 2033 02:14:59,229 --> 02:15:00,393 hampura 2034 02:15:06,181 --> 02:15:08,891 Saatos wajah leres Fukh diungkabkeun… 2035 02:15:08,916 --> 02:15:11,153 FBI mimiti ngawas anjeunna. 2036 02:15:11,181 --> 02:15:13,783 Manéhna sorangan terang yén maranéhanana hacking telepon na. 2037 02:15:13,846 --> 02:15:15,854 Anjeunna dituturkeun ka mamana. 2038 02:15:16,025 --> 02:15:18,827 Malah karanjang runtahna dipilarian. 2039 02:15:21,221 --> 02:15:23,815 Acan manéhna teu cicing jempé. 2040 02:15:23,861 --> 02:15:25,540 lalaki gagah 2041 02:15:25,580 --> 02:15:29,346 Anjeunna panginten panginten popularitas ieu bakal nyalametkeun anjeunna. 2042 02:15:30,622 --> 02:15:34,471 Nalika Eisenhower janten presiden, anjeunna ningali kasempetan. 2043 02:15:35,085 --> 02:15:36,298 Anjeunna ngamangpaatkeun kasempetan. 2044 02:15:36,323 --> 02:15:39,994 Amérika sareng Rusia ... seueur ... 2045 02:15:40,674 --> 02:15:43,032 Kawas dua kalajengking dina botol sarua. 2046 02:15:43,052 --> 02:15:46,485 Duanana boga kakuatan pikeun maéhan nu séjén. 2047 02:15:46,510 --> 02:15:49,627 Tapi boga resiko hirup sorangan. 2048 02:15:49,901 --> 02:15:52,080 Aya seueur aspék kana kawijakan ieu… 2049 02:15:52,102 --> 02:15:56,823 Seueur élmuwan anu nyalahkeun kuring, tapi, kumaha kuring tiasa ngabela anjeunna? 2050 02:15:56,850 --> 02:15:58,819 ... rahasia pikeun diskusi ieu. 2051 02:15:58,844 --> 02:16:00,730 Akuntabilitas ayeuna hiji-hijina solusi. 2052 02:16:00,755 --> 02:16:05,619 Patugas di Washington kedah tanggung jawab ka masarakat. 2053 02:16:05,824 --> 02:16:08,418 Ieu mangrupikeun kasempetan terakhir pikeun musuh Robert. 2054 02:16:08,423 --> 02:16:11,050 Kusabab ieu, clearance kaamanan na dibatalkeun. 2055 02:16:11,075 --> 02:16:13,793 Ogé anjeunna leungiteun kredibilitas na. 2056 02:16:13,818 --> 02:16:15,861 Tapi, kumaha maranehna ngalakukeun eta? 2057 02:16:15,886 --> 02:16:17,286 Anjeunna pahlawan nasional. 2058 02:16:17,311 --> 02:16:19,355 Anjeunna henteu nyumputkeun nanaon tina jaman baheula. 2059 02:16:19,380 --> 02:16:21,277 Sadaya konspirasi dilakukeun ku Borden. 2060 02:16:21,302 --> 02:16:24,732 Kumaha Borden kéngingkeun file FBI Oppenheimer? 2061 02:16:24,757 --> 02:16:26,096 Naon anu tiasa dilakukeun ku Nichols? 2062 02:16:26,121 --> 02:16:28,322 Henteu, kuring henteu nyangka. 2063 02:16:28,347 --> 02:16:32,641 Saha waé anu ngalakukeun éta, anjeunna bakal ngahurungkeun seuneu anu panas pisan langsung ti White Hyes... 2064 02:16:32,666 --> 02:16:35,108 datang ka kantor kuring. 2065 02:16:35,312 --> 02:16:37,698 Anjeun geus katempo aranjeunna di jero, teu anjeun? 2066 02:16:37,731 --> 02:16:40,951 Kuring digawé sapanjang hirup abdi janten aya. 2067 02:16:40,963 --> 02:16:43,206 Pikeun jadi anggota kabinét Amérika. 2068 02:16:43,231 --> 02:16:45,255 Sareng ayeuna, linggih di payuneun sakumna bangsa, 2069 02:16:45,280 --> 02:16:48,393 Éta rék ngirim kuring deui ka tempat kuring saméméhna. 2070 02:16:48,440 --> 02:16:50,947 Manéhna hayang jadi tukang ngajual sapatu. 2071 02:16:50,972 --> 02:16:53,172 Luis, urang masih bisa meunang. 2072 02:16:53,205 --> 02:16:55,225 Dangukeun, Sénat tiasa diyakinkeun yén ... 2073 02:16:55,250 --> 02:16:57,640 Anjeun ngan ngalakukeun tugas anjeun. Aya saeutik masalah sanajan. 2074 02:16:57,665 --> 02:17:00,628 - Tapi, bakal Hill boga masalah? - Teu nyangka. 2075 02:17:00,629 --> 02:17:04,029 Kuring henteu terang anjeunna sapertos kitu, tapi anjeunna damel pikeun Gillard di Chicago. 2076 02:17:04,057 --> 02:17:08,716 Aranjeunna pernah ngahampura Robert pikeun ni'mat ngabom Jepang. 2077 02:17:09,236 --> 02:17:12,518 Ieu gambar 31 poé sanggeus bom. 2078 02:17:13,609 --> 02:17:18,221 Kalayan kecap sanésna, dina jarak 1 mil, sadaya jalma anu nuju jalan... 2079 02:17:18,487 --> 02:17:20,869 Langsung sareng parah pisan ... 2080 02:17:20,940 --> 02:17:22,268 kaduruk 2081 02:17:22,993 --> 02:17:26,370 Éta ogé dilaporkeun ti sababaraha urang Jepang, 2082 02:17:26,405 --> 02:17:30,916 Anu make baju loreng, kulitna kaduruk jeung noda bajuna campur. 2083 02:17:31,471 --> 02:17:34,196 Sababaraha urang nganggap euweuh kajadian ka aranjeunna. 2084 02:17:34,221 --> 02:17:37,005 Kumaha bae aranjeunna junun kaluar tina uing. 2085 02:17:37,030 --> 02:17:39,445 Éta meureun geus rada tatu. 2086 02:17:39,870 --> 02:17:41,963 Tapi, dina ahir poé, maranéhanana ogé maot. 2087 02:17:42,304 --> 02:17:45,523 Sababaraha maot dina sababaraha dinten sareng sababaraha dina sababaraha minggu. 2088 02:17:45,557 --> 02:17:48,857 Anu ngabalukarkeun maotna nyaéta radiasi kawas iridium. 2089 02:17:48,882 --> 02:17:52,048 nu sumebar langsung saatos ledakan. 2090 02:17:52,307 --> 02:17:54,313 Naha anjeun maca warta anu teu aya gunana dina koran? 2091 02:17:54,338 --> 02:17:56,237 Ceuk saurang fisikawan Inggris, 2092 02:17:56,262 --> 02:17:59,205 "Perang Dunya II henteu ditungtungan ku lungsurna bom atom, 2093 02:17:59,229 --> 02:18:02,713 Sabalikna, Perang Tiis anyar parantos dimimitian sareng Rusia. 2094 02:18:02,738 --> 02:18:03,854 Aya fisikawan? 2095 02:18:03,859 --> 02:18:06,885 anjeun terang anjeunna Patrick Blackett. 2096 02:18:09,611 --> 02:18:12,596 Anjeunna meureun moal salah. Stimson ayeuna nyarios ka kuring, 2097 02:18:12,621 --> 02:18:15,627 Urang lungsur bom ka musuh nyaho pasti leungitna maranéhanana. 2098 02:18:15,652 --> 02:18:18,654 Robert, anjeun gaduh kakuatan ayeuna. 2099 02:18:19,087 --> 02:18:20,393 Punten, 2100 02:18:20,626 --> 02:18:23,262 Béjakeun aranjeunna pikeun ngaktipkeun panalungtikan kuring ngeunaan Super. 2101 02:18:23,285 --> 02:18:25,245 Abdi teu tiasa ngalakukeun éta, sarta kuring moal, Edward. 2102 02:18:25,270 --> 02:18:26,416 Naha? 2103 02:18:26,441 --> 02:18:28,776 Lamun sumberdaya nagara bakal spent dina tempat salah. 2104 02:18:28,801 --> 02:18:30,962 Naha anjeun leres-leres percanten ka éta? 2105 02:18:31,019 --> 02:18:35,308 J. Robert Oppenheimer? Ayeuna santo diasah janten biarawan? 2106 02:18:36,433 --> 02:18:39,253 Teu aya anu terang naon anu anjeun percanten. 2107 02:18:39,278 --> 02:18:41,437 Anjeun terang Hmm? 2108 02:18:41,537 --> 02:18:46,082 Sakali deui, Diréktur Program kami, Dr. J. Robert Oppenheimer. 2109 02:18:47,293 --> 02:18:49,698 Mudah-mudahan, dinten anu bakal datang ... 2110 02:18:49,723 --> 02:18:52,936 Anjeun bakal reueus nginget ieu. 2111 02:18:53,006 --> 02:18:57,858 Tapi kiwari, leuwih penting batan boasting nyaeta caution. 2112 02:18:59,051 --> 02:19:03,684 Lamun bom atom mimiti dipaké di will di dunya perang ... 2113 02:19:04,101 --> 02:19:09,288 Lajeng hiji poé bakal datang nalika jalma bakal kutukan ngaran Los Alamos. 2114 02:19:12,603 --> 02:19:14,530 Ah, hampura, Laksamana. 2115 02:19:14,555 --> 02:19:16,690 Kuring macét nyobian nyandak éta. 2116 02:19:16,721 --> 02:19:19,087 Bisa jadi aya mangpaatna. 2117 02:19:19,101 --> 02:19:21,528 Oppenheimer ogé ngaranna. Naon anu ditulis dina judul? 2118 02:19:21,559 --> 02:19:25,031 Ah, "J. Robert Oppenheimer. Strauss contradicts anjeunna. . . " 2119 02:19:26,233 --> 02:19:28,419 Kalah ka Amérika." 2120 02:19:28,971 --> 02:19:30,262 Ieu bakal jalan. 2121 02:19:30,287 --> 02:19:32,393 Anjeun nyarios ieu kecap kamari. 2122 02:19:32,418 --> 02:19:34,229 carita kudu geus robah. 2123 02:19:34,254 --> 02:19:37,088 Tapi, kumaha anjeun terang yén majalah Time bakal nyerat éta? 2124 02:19:37,113 --> 02:19:40,137 Henry Luce téh sobat kuring. [Pangadeg Majalah Time] 2125 02:19:46,456 --> 02:19:49,398 Anjeun linggih di dieu, nyieun carita jeung kuring. 2126 02:19:49,423 --> 02:19:52,034 Tapi, carita nyata geus lila dijieun ku anjeun. 2127 02:19:52,059 --> 02:19:54,488 Pikeun salamet di Washington ... 2128 02:19:54,676 --> 02:19:57,564 Anjeun kudu nyaho kumaha carana meunang pakasaban rengse. 2129 02:19:57,589 --> 02:19:58,801 beunang 2130 02:20:00,573 --> 02:20:02,666 Naon anu anjeun nyarios ngeunaan Bourdain? 2131 02:20:02,691 --> 02:20:05,746 Naha aya anu hoyong ngalakukeun Mastani di tempat nyumput musuh? 2132 02:20:06,752 --> 02:20:11,242 Jigana Bourdain sabenerna bercanda ngeunaan anjeun. 2133 02:20:12,706 --> 02:20:14,621 Ayeuna ka titik, Bourdain ... 2134 02:20:14,656 --> 02:20:17,543 Bener-bener tiasa mangaruhan panyatur! 2135 02:20:17,684 --> 02:20:19,315 Naon anu lumangsung di dieu pikeun seuri? 2136 02:20:19,328 --> 02:20:22,172 Ngan "Bourden, Borden, Borden", iraha anjeun bakal terang ... 2137 02:20:22,181 --> 02:20:24,104 Éta sabenerna Strauss tukangeun éta. 2138 02:20:24,124 --> 02:20:26,635 Lewis dibawa kuring ka Princeton, Kitty. 2139 02:20:26,655 --> 02:20:29,247 Teras anjeun ngahinakeun anjeunna di payuneun Kongrés. 2140 02:20:29,272 --> 02:20:32,679 ... teu aya bom atom tanpa bagian éléktronik! 2141 02:20:34,726 --> 02:20:36,398 Kumaha anjeun masihan? 2142 02:20:37,183 --> 02:20:39,432 Jigana anjeun geus ngomong teuing, Robert. 2143 02:20:39,457 --> 02:20:40,760 Carita 6 taun katukang. 2144 02:20:40,766 --> 02:20:44,330 Haté maranéhna pinuh ku pamales kanyeri. Ghap geus diuk maéhan chobol. 2145 02:20:44,355 --> 02:20:47,373 Posisi Strauss sok nétral. 2146 02:20:47,738 --> 02:20:50,854 Hudang saeutik! Ieu karya Strauss! 2147 02:20:50,879 --> 02:20:53,635 Strauss tanggung jawab ieu, anjeun terang éta! 2148 02:20:53,654 --> 02:20:56,597 Naha anjeun henteu ngeureunkeun anjeunna? 2149 02:20:58,594 --> 02:21:02,440 Ieu henteu dilakukeun ku Nicholls, atanapi ku Hoover, atanapi ku saha waé di handapeun Truman. 2150 02:21:02,465 --> 02:21:03,769 anjeun tuh 2151 02:21:03,794 --> 02:21:06,909 Anjeun geus ditahan Oppenheimer jeung file dina leungeun Borden urang. 2152 02:21:06,934 --> 02:21:09,321 - Dijelaskeun ka anjeunna ... - Borden ... 2153 02:21:09,336 --> 02:21:11,805 Euweuh nu kaharti. 2154 02:21:11,843 --> 02:21:13,713 Candak waktos maca sakabéh dokumén. 2155 02:21:13,715 --> 02:21:16,159 Teras ngajukeun keluhan tinulis ka FBI. 2156 02:21:16,192 --> 02:21:18,362 Dibéré cukup file penting. 2157 02:21:18,386 --> 02:21:20,572 Tapi, teu aya nu anyar di dieu. 2158 02:21:20,597 --> 02:21:22,788 Teras keluhan bakal ditulis sapertos kieu ... 2159 02:21:22,813 --> 02:21:24,957 Saolah-olah kapaksa ngajawab. 2160 02:21:24,982 --> 02:21:26,916 Hoover bakal ngirim surat keluhan ka McCarthy? 2161 02:21:26,937 --> 02:21:29,894 File Oppenheimer moal lebet kana tangan éta embe. 2162 02:21:29,919 --> 02:21:31,518 Kuring spoke kalawan Hoover. 2163 02:21:31,543 --> 02:21:35,191 Anjeunna bakal tetep McCarthy sepi dugi karya di AEC rengse. 2164 02:21:35,216 --> 02:21:37,307 - Rék nangtoskeun? - Henteu, moal aya sidang. 2165 02:21:37,332 --> 02:21:40,175 Oppenheimer teu tahan kasempetan. 2166 02:21:40,200 --> 02:21:42,127 Anjeunna teu tiasa janten syahid. 2167 02:21:42,153 --> 02:21:45,541 Anjeun kedah ngarusak kredibilitasna ku nempatkeun anjeunna dina masalah ... 2168 02:21:45,566 --> 02:21:49,386 Supados kahareupna teu wani-wani nyolongkrong kana masalah nasional. 2169 02:21:49,663 --> 02:21:51,238 Janten naon anu kedah dilakukeun? 2170 02:21:52,379 --> 02:21:55,832 Rapat leutik bakal dilaksanakeun. Tukangeun panon publik. 2171 02:22:01,459 --> 02:22:05,932 Prosés birokrasi basajan pisan. Bakal disebutkeun, clearance na bakal renewed. 2172 02:22:05,957 --> 02:22:09,816 Anjeun ngajukeun keluhan ka FBI ... 2173 02:22:10,981 --> 02:22:14,700 Sarta Hoover bakal dikirim ka AEC. Teras anjeun kedah damel. 2174 02:22:14,743 --> 02:22:16,461 Anjeun lajeng bakal nulis surat. 2175 02:22:16,486 --> 02:22:20,486 Oppenheimer ngawartoskeun aya nu clearance na teu acan renewed. 2176 02:22:20,490 --> 02:22:22,432 Tapi bakal masihan kasempetan pikeun nerapkeun deui. 2177 02:22:22,457 --> 02:22:24,924 Anjeun tingali, Robert. Aranjeunna teu asup. 2178 02:22:24,949 --> 02:22:27,027 - Dupi abdi ninggalkeun eta? - Henteu. 2179 02:22:27,178 --> 02:22:31,229 Upami anjeun nerapkeun deui, anjeun bakal nampi salinanana. 2180 02:22:31,254 --> 02:22:36,707 Nalika anjeunna nerapkeun, sarta kuring yakin anjeunna bakal nerapkeun, lajeng abdi bakal install dewan. 2181 02:22:36,767 --> 02:22:39,351 Bakal aya ogé déwan. 2182 02:22:39,376 --> 02:22:41,402 - Pengacara? - Karya bakal dilakukeun dina kertas. 2183 02:22:41,428 --> 02:22:43,397 - Saha bakal? - Roger Robb. 2184 02:22:43,430 --> 02:22:44,439 Aduh. 2185 02:22:44,457 --> 02:22:47,838 Rob bakal gaduh clearance pikeun ngotektak file Opie. 2186 02:22:47,851 --> 02:22:51,863 Malah Dewan Gray bakal meunang clearance, teu ngan (opi) Déwan Pertahanan. 2187 02:22:51,897 --> 02:22:53,323 Sidang bakal dilaksanakeun antara opat témbok. 2188 02:22:53,332 --> 02:22:57,346 Tuduhan anu anjeun lakukeun ngalawan kuring ... 2189 02:22:57,371 --> 02:23:01,299 Moal aya panongton, moal aya wartawan. Ogé moal aya tanggung jawab buktina. 2190 02:23:01,375 --> 02:23:03,511 Taya beban bukti? 2191 02:23:04,367 --> 02:23:07,167 Kami moal ngahukum anjeunna. 2192 02:23:07,339 --> 02:23:09,761 Ngan mungkir sagalana. 2193 02:23:14,215 --> 02:23:16,761 Anjeun nyarios henteu ... 2194 02:23:17,065 --> 02:23:20,596 Ieu ngan bagian tina aturan. 2195 02:23:21,243 --> 02:23:23,346 Kuring ngomong éta dina pikiran basajan kuring. 2196 02:23:23,371 --> 02:23:27,572 Jalma kagok ngabanggakeun kakawasaan, tuluy leungit kakawasaan jeung jadi malarat. 2197 02:23:28,350 --> 02:23:31,904 Kakuatan nyata nembongkeun ayana sorangan kawas kalangkang. 2198 02:23:31,918 --> 02:23:34,839 Tapi, Pak, anjeun ... leungit kakuatan. 2199 02:23:34,864 --> 02:23:36,791 Sumuhun, éta naha kuring gugah. 2200 02:23:36,816 --> 02:23:38,127 Jadi... 2201 02:23:39,610 --> 02:23:41,643 Teller bakal mere kasaksian isuk ieu. 2202 02:23:41,668 --> 02:23:44,018 Éta tiasa dianggo. Jeung sajaba ti... 2203 02:23:44,157 --> 02:23:45,642 Hill datang soré. 2204 02:23:45,667 --> 02:23:47,963 Heels ogé bakal mangpaat. 2205 02:23:50,143 --> 02:23:53,260 Anjeun tingali, Robert. Aranjeunna teu asup. 2206 02:23:53,468 --> 02:23:55,604 - Dupi abdi ninggalkeun eta? - Henteu. 2207 02:23:57,596 --> 02:24:02,518 Upami anjeun nerapkeun deui, aranjeunna bakal ngirim salinan anjeun. 2208 02:24:06,048 --> 02:24:08,322 nyandak mobil abdi 2209 02:24:12,936 --> 02:24:15,113 Abdi kedah ngobrol sareng pengacara abdi, Louise. 2210 02:24:15,148 --> 02:24:17,879 tangtosna Tapi ulah reureuh teuing. 2211 02:24:17,904 --> 02:24:21,065 Abdi teu tiasa nahan Nichols deui. 2212 02:24:25,999 --> 02:24:28,402 Hapunten kana kaayaan ieu, Robert. 2213 02:24:28,427 --> 02:24:30,940 Naon anu lumangsung teu bener. 2214 02:24:42,870 --> 02:24:46,361 Nichols hayang kuring ngalawan deui. Sangkan manéhna bisa ngamangpaatkeun. 2215 02:24:46,386 --> 02:24:48,321 Sareng Strauss hoyong kuring henteu nyerah. 2216 02:24:48,346 --> 02:24:53,134 Salaku Strauss ogé terang, lamun narima eleh, anjeun bakal babagi sagala ngalepatkeun. 2217 02:24:53,493 --> 02:24:55,045 Hasilna, anjeun bakal kaleungitan padamelan anjeun. 2218 02:24:55,070 --> 02:24:58,262 Kitu ogé martabat, imah jeung imah bakal bébas tina sagala leungeun. 2219 02:24:58,287 --> 02:25:00,916 Robert, urang kedah ngalawan. 2220 02:25:02,995 --> 02:25:05,620 Abdi déwan AEC, janten abdi henteu tiasa nyandak sisi anjeun. 2221 02:25:05,649 --> 02:25:07,396 Kuring mercayakeun Lloyd Garrison. 2222 02:25:07,421 --> 02:25:08,684 Oh, anjeunna pengacara anu saé. 2223 02:25:08,709 --> 02:25:12,329 Pangacara pangalusna, tapi abdi hoyong ngingetkeun anjeun. 2224 02:25:13,362 --> 02:25:15,214 tarung ieu moal adil. 2225 02:25:15,239 --> 02:25:19,747 Naha anjeun nyarios mikrofilm nalika ngobrol sareng Boris Pash di 1943? 2226 02:25:19,772 --> 02:25:23,018 - Henteu. -Tab 11, kaca 1, para 3 2227 02:25:23,043 --> 02:25:26,465 Naha anjeun henteu nyarios, "Staf Kedubes mangrupikeun master mikrofilm"? 2228 02:25:26,490 --> 02:25:27,491 - Hapunten, hapunten... - Henteu. 2229 02:25:27,516 --> 02:25:29,979 Bapa. Ti mana Rob maca ieu kecap? 2230 02:25:30,013 --> 02:25:31,857 Sareng pasihan abdi salinanana. 2231 02:25:31,863 --> 02:25:33,900 Dokumén ieu rahasia, mr. Garrison. 2232 02:25:33,925 --> 02:25:36,244 Éta hadé pikeun meunangkeun informasi langsung ti saksi. 2233 02:25:36,269 --> 02:25:37,541 Ieu ogé informasi langsung. 2234 02:25:37,566 --> 02:25:39,033 Kumaha, Roger? 2235 02:25:40,607 --> 02:25:43,619 Obrolan maranéhanana dirékam. 2236 02:25:47,008 --> 02:25:49,966 Sajauh ieu ku tuduh palsu klien kuring ... 2237 02:25:49,991 --> 02:25:52,419 Anjeun ngobrol ngeunaan ngarékam ayeuna? 2238 02:25:52,430 --> 02:25:55,260 Klién anjeun ogé salah ngajawab patarosan sateuacana. 2239 02:25:55,285 --> 02:25:57,379 salah? Éta 12 taun ka pengker! 2240 02:25:57,416 --> 02:25:58,900 Dupi urang ngadangukeun rekaman? 2241 02:25:58,925 --> 02:26:00,406 Anjeun teu gaduh clearance, mr. Garrison. 2242 02:26:00,431 --> 02:26:02,384 Tapi, anjeun maca catetan ketuhanan! 2243 02:26:02,409 --> 02:26:07,072 mangga, mangga Naha anjeun hoyong ningali lulucon atanapi hoyong terang anu leres? 2244 02:26:07,097 --> 02:26:11,182 Lamun hayang nyaho bebeneran, naha jadi loba nyumput? Mana saksina? 2245 02:26:11,207 --> 02:26:14,104 Bapa. Garrison, sakumaha anjeun terang, ieu sanés percobaan. 2246 02:26:14,129 --> 02:26:18,059 Kami henteu netepkeun pikeun ngabuktikeun bebeneran. Ieu ukur masalah kaamanan nasional. 2247 02:26:18,084 --> 02:26:19,377 Tapi tuan, kalayan hormat, 2248 02:26:19,402 --> 02:26:23,549 Kuring masih teu ngarti, sebutkeun ngaran saksi... 2249 02:26:23,574 --> 02:26:25,745 - Dimana masalah anjeun! - Ayeuna urang gaduh sakedik ... 2250 02:26:25,770 --> 02:26:28,463 - Kedah istirahat. - Gentlemen, ceuk kuring kitu. 2251 02:26:28,488 --> 02:26:31,083 Upami aranjeunna ditulis dina dokumén, maka kuring nampi. 2252 02:26:31,122 --> 02:26:33,861 Sakumaha anu kuring parantos nyarios, kuring nyarioskeun carita ngeunaan ganja. 2253 02:26:33,886 --> 02:26:37,025 Naha anjeun nyarios bohong sapertos kitu? 2254 02:26:37,050 --> 02:26:39,247 Kusabab kuring éta burit. 2255 02:26:39,388 --> 02:26:40,690 Naha ngabohong? 2256 02:26:40,715 --> 02:26:44,885 Sabenerna mah hayang nyalametkeun sobat. 2257 02:26:44,921 --> 02:26:47,850 sobat anjeun, Maksad abdi nu komunis Haakon Schavelye. 2258 02:26:47,883 --> 02:26:49,659 Naha anjeun masih babaturan sareng anjeunna? 2259 02:26:49,684 --> 02:26:50,822 enya 2260 02:26:54,017 --> 02:26:56,241 Dr. Rabi, hatur nuhun parantos sumping. 2261 02:26:56,266 --> 02:26:58,331 Naha anjeun terang saha deui anu digero ku dewan ieu? 2262 02:26:58,356 --> 02:27:00,864 Saha deui iwal ti juru carios. 2263 02:27:01,119 --> 02:27:02,721 Éta ogé disebut Lawrence. 2264 02:27:02,731 --> 02:27:05,638 - Naon cenah? - Anjeunna henteu hoyong ngabantosan aranjeunna. 2265 02:27:05,663 --> 02:27:07,216 - Tapi... - Tapi? 2266 02:27:07,629 --> 02:27:12,190 Strauss ngawartoskeun anjeunna, "Anjeun kungsi hubungan jeung Ruth salila sababaraha taun." 2267 02:27:12,215 --> 02:27:14,801 Ngeunaan nalika anjeun cicing di Pasadena. 2268 02:27:14,826 --> 02:27:18,083 Anjeunna ngajelaskeun ka Laurence yén Richard maot tina cobaan ieu. 2269 02:27:18,108 --> 02:27:20,127 - Ieu ridiculous. - Mana anu lucu? 2270 02:27:20,152 --> 02:27:21,868 Sangsara téh pikaseurieun. 2271 02:27:21,892 --> 02:27:24,067 Richard henteu kantos terang. 2272 02:27:24,184 --> 02:27:26,123 Bakal Lawrence mere kasaksian? 2273 02:27:26,148 --> 02:27:27,684 teu nyaho 2274 02:27:27,903 --> 02:27:32,388 Dr. Rabi, anjeun dina posisi resmi naon? 2275 02:27:32,556 --> 02:27:36,406 Abdi Ketua Panitia Panaséhat AEC. 2276 02:27:36,431 --> 02:27:38,436 Dr saméméh posisi ieu. Oppenheimer éta. 2277 02:27:38,461 --> 02:27:41,239 Anjeun Dr. Sabaraha lami anjeun terang Oppenheimer? 2278 02:27:41,269 --> 02:27:45,490 Kusabab 1928. Abdi terang anjeunna pisan. 2279 02:27:45,515 --> 02:27:49,702 Naha anjeun ngagaduhan ide ngeunaan karakter atanapi kasatiaan na? 2280 02:27:49,727 --> 02:27:53,544 Dr. Oppenheimer nyaéta lalaki anu luar biasa. 2281 02:27:53,628 --> 02:27:57,594 Sarta anjeunna pisan satia ka Amerika, ka babaturanana. 2282 02:27:57,619 --> 02:28:00,714 Sumawona, anjeunna ogé tanggung jawab pikeun tempat kerjana. 2283 02:28:01,645 --> 02:28:02,971 dahar 2284 02:28:22,132 --> 02:28:23,347 Saha nu datang? 2285 02:28:23,372 --> 02:28:24,900 Teu aya anu sapertos kitu. 2286 02:28:27,857 --> 02:28:29,660 Sanggeus uji bom atom ku Rusia, 2287 02:28:29,681 --> 02:28:32,287 Dr. Lawrence dikaitkeun ka anjeun ngeunaan bom hidrogén. 2288 02:28:32,308 --> 02:28:34,143 Éta langkung saé ngadangu ti anjeunna. 2289 02:28:34,168 --> 02:28:36,187 Kuring bakal ngadangukeun lamun kuring meunang kasempetan. 2290 02:28:36,212 --> 02:28:40,197 Dr. Naha Oppenheimer nentang pisan kana bom hidrogén? 2291 02:28:40,222 --> 02:28:43,440 Heueuh, ceuk pikir, program fisi téh kacida susahna... 2292 02:28:43,465 --> 02:28:46,268 Iwal meureun program fusi bakal ngamimitian. 2293 02:28:46,293 --> 02:28:48,231 Tapi, éta henteu kajadian. 2294 02:28:48,256 --> 02:28:50,343 Sabenerna kasebut nyaéta dimungkinkeun pikeun ngajalankeun duanana program sakaligus. 2295 02:28:50,368 --> 02:28:53,049 Tahan, Dr. Oppenheimer dina pernyataan na ... 2296 02:28:53,074 --> 02:28:56,893 Kami ragu naha anjeunna parantos nyarioskeun kaleresan lengkep. 2297 02:28:56,969 --> 02:28:59,439 Naha anjeun masih mikir yén anjeunna kedah dipasihkeun? 2298 02:28:59,472 --> 02:29:03,794 Dr. Naha anjeun ngalawan jalma sapertos Oppenheimer? 2299 02:29:03,810 --> 02:29:05,489 Tingali catetan na. 2300 02:29:05,514 --> 02:29:07,923 Urang nyieun bom atom. Teu hiji, tapi sakabeh runtuyan. 2301 02:29:07,948 --> 02:29:11,169 Urang ogé geus nyieun loba bom super. Naon deui anu anjeun pikahoyong? 2302 02:29:11,274 --> 02:29:12,817 putri duyung? 2303 02:29:12,968 --> 02:29:16,170 Kuring geus lila dipikawanoh Sekretaris Strauss. 2304 02:29:16,195 --> 02:29:19,803 Lewis ngalakukeun seueur pikeun élmu sareng élmuwan. 2305 02:29:19,865 --> 02:29:22,518 Éta sababna kuring nyandak pendirian pikeun anjeunna. 2306 02:29:22,543 --> 02:29:23,961 Urang bakal istirahat pikeun ayeuna. 2307 02:29:23,986 --> 02:29:28,260 - Upami teu aya patarosan urgent. - Sénator, kuring nyuhunkeun sakali deui, 2308 02:29:28,285 --> 02:29:31,197 Langkung saé upami anjeun tiasa nyarioskeun nami saksi. 2309 02:29:31,222 --> 02:29:32,877 Abdi hoyong ngingetkeun deui, 2310 02:29:32,902 --> 02:29:35,694 Kami henteu salawasna gaduh inpormasi éta. 2311 02:29:35,717 --> 02:29:38,812 Urang terang yén Dr. Hill bakal anjog teu lila sanggeus beurang. 2312 02:29:38,841 --> 02:29:41,791 Bapa. Pupuhu, saksi urang salajengna. Lawrence. 2313 02:29:41,816 --> 02:29:44,530 Awakna jigana goréng. 2314 02:29:47,553 --> 02:29:50,762 Janten, urang nyauran William Borden. 2315 02:29:50,796 --> 02:29:54,045 Bapa. Borden, hayu. linggih di dieu 2316 02:29:55,156 --> 02:29:56,662 Bapa. Borden. 2317 02:29:57,322 --> 02:30:00,179 Dr. Nalika nalungtik Oppenheimer... 2318 02:30:00,204 --> 02:30:02,384 Dupi anjeun meunang hint tina hal husus? 2319 02:30:02,409 --> 02:30:04,304 - Beunang. - sareng saatos nampi petunjuk, 2320 02:30:04,329 --> 02:30:09,278 Dupi anjeun mr FBI urang. J. Edgar Hoover nulis surat ka? 2321 02:30:09,303 --> 02:30:10,373 Kuring keur nulis 2322 02:30:10,398 --> 02:30:15,812 Sateuacan nyerat serat, naha anjeun gaduh diskusi sareng saha waé di AEC ngeunaan surat ieu? 2323 02:30:15,837 --> 02:30:17,069 - Henteu, éta henteu. - geulis 2324 02:30:17,091 --> 02:30:19,228 - Gaduh salinan suratna? - Kuring boga hiji katuhu di hareup kuring. 2325 02:30:19,253 --> 02:30:22,256 Dupi anjeun kersa maca éta, Pak? 2326 02:30:22,347 --> 02:30:24,942 "Dear Mr. Hoover, Tujuan tina surat ieu ... 2327 02:30:24,962 --> 02:30:27,783 Hapunten, hapunten, abdi gaduh sakedik anu badé diomongkeun ... 2328 02:30:27,808 --> 02:30:31,334 Naha reureuh? Hayu anjeunna maca surat sakali. 2329 02:30:31,615 --> 02:30:34,508 Bapa. Ketua, kuring ningali surat ieu pikeun kahiji kalina. 2330 02:30:34,533 --> 02:30:37,569 Jeung hal pisan fitnah disebutkeun di dieu. 2331 02:30:37,594 --> 02:30:40,187 Henteu aya anu hoyong ieu dirékam. 2332 02:30:40,212 --> 02:30:42,765 Kami teu ngawartoskeun ngeunaan keluhan ieu saméméhna. 2333 02:30:42,790 --> 02:30:44,640 Malah Nichols henteu ngadamel keluhan sapertos kitu. 2334 02:30:44,661 --> 02:30:47,214 Jigana ieu teu tempat nyieun keluhan ieu. 2335 02:30:47,236 --> 02:30:49,364 Saksi nyerat surat ieu nyalira. 2336 02:30:49,389 --> 02:30:51,898 Jeung bukti unggal kecap diteundeun di hareup urang. 2337 02:30:51,923 --> 02:30:53,558 Pernyataan anjeunna leres. 2338 02:30:53,586 --> 02:30:56,849 Dr. Babaturan Oppenheimer ogé leres dina nyarios hal-hal anu positif. 2339 02:30:56,856 --> 02:30:58,405 Kadua sisi ditarima. 2340 02:30:58,430 --> 02:31:00,812 Iraha anjeun terang ngeunaan surat ieu? 2341 02:31:00,837 --> 02:31:04,351 Anjeun teu boga hak pikeun cross-nariksa kuring, mr. Garrison. 2342 02:31:04,376 --> 02:31:07,483 Bapa. Garrison, kami parantos maca surat ieu, 2343 02:31:07,508 --> 02:31:10,487 Janten, dimana masalahna kalebet kana catetan? 2344 02:31:10,513 --> 02:31:12,303 Hayu urang maju. 2345 02:31:13,623 --> 02:31:15,545 "Dear Mr. Hoover, 2346 02:31:15,740 --> 02:31:18,546 Punten anu bade didugikeun ku serat ieu nyaeta... 2347 02:31:18,579 --> 02:31:22,584 Sadaya inpormasi na disebatkeun dina dokumén rusiah FBI. 2348 02:31:22,699 --> 02:31:24,835 Dumasar buktina, jigana mah 2349 02:31:24,858 --> 02:31:29,248 J. Robert Oppenheimer nyaéta agén Soviét. 2350 02:31:29,747 --> 02:31:32,259 Kuring geus datang ka kacindekan handap. 2351 02:31:32,282 --> 02:31:36,827 Hiji, bukti nunjukkeun yén ti 1929 nepi ka 1942, 2352 02:31:36,838 --> 02:31:40,642 J. Robert Oppenheimer éta hiji komunis staunch. 2353 02:31:40,647 --> 02:31:43,158 sarta trafficked informasi ka Rusia. 2354 02:31:43,183 --> 02:31:45,523 Kadua, bukti ogé nunjukkeun éta 2355 02:31:45,548 --> 02:31:49,397 Anjeunna parantos damel salaku detektif ti saprak éta. 2356 02:31:49,726 --> 02:31:50,918 tilu... 2357 02:31:51,102 --> 02:31:57,826 Anjeunna exerted pangaruh hébat kana kawijakan militér Amérika dina arah Soviét. 2358 02:31:57,912 --> 02:32:00,286 Hapunten, Robert. - Daya nuklir, intelijen sareng…” 2359 02:32:00,311 --> 02:32:04,951 Naon anu lumangsung di dieu, kabeneran bakal kaungkap? 2360 02:32:05,108 --> 02:32:09,272 Urang ayeuna Dr. Kuring bakal ngadangukeun pidato David Hill. 2361 02:32:18,201 --> 02:32:21,928 Dr. Hill, anjeun tiasa ngadamel pernyataan upami anjeun hoyong. 2362 02:32:23,429 --> 02:32:24,600 hatur nuhun 2363 02:32:24,764 --> 02:32:28,653 Kuring geus dipenta pikeun mere kasaksian ngeunaan Louise Strauss. 2364 02:32:28,718 --> 02:32:33,731 Anjeunna perwira senior pamaréntah sarta geus di layanan pikeun lila. 2365 02:32:33,774 --> 02:32:38,505 Anjeunna ogé katelah ikhlas, rajin sareng calakan. 2366 02:32:39,817 --> 02:32:42,412 Anu bakal kuring nyarioskeun nyaéta kapercayaan kuring sorangan. 2367 02:32:42,429 --> 02:32:46,600 Tapi saatos ngadangukeun biantara anu badé dipresentasikan, sigana bakal kahartos… 2368 02:32:46,873 --> 02:32:50,975 Naha lolobana élmuwan nagara Mr. Strauss... 2369 02:32:51,803 --> 02:32:54,928 Hayang ningali kaluar tina pamaréntah lengkep. 2370 02:32:55,468 --> 02:32:59,825 Naha anjeun nyarioskeun hal-hal ieu pikeun ngadukung para ilmuwan ... 2371 02:32:59,837 --> 02:33:03,600 Bapak saha Strauss dianggap musuh sabab anjeunna ngangkat patarosan ngeunaan kaamanan. 2372 02:33:03,630 --> 02:33:07,387 Salaku urang nempo dina kasus Oppenheimer? 2373 02:33:09,114 --> 02:33:10,348 henteu 2374 02:33:10,373 --> 02:33:12,543 Kuring nyebutkeun ieu kusabab ... 2375 02:33:12,558 --> 02:33:16,446 Anjeunna Dr. némbongkeun ambek-ambekan pribadi ka Oppenheimer. 2376 02:33:17,225 --> 02:33:20,427 pesenan! pesenan! 2377 02:33:20,452 --> 02:33:24,254 Seuseueurna ilmuwan di nagara ayeuna nganggap ... 2378 02:33:25,190 --> 02:33:28,317 Robert Oppenheimer digantung... 2379 02:33:28,342 --> 02:33:32,912 Anjeunna ngalaman ujian anu tangguh sabab anjeunna nyatakeun pendapatna. 2380 02:33:32,937 --> 02:33:37,302 Dr. Bush, panginten, urang ngalaksanakeun jasa nagara sareng pamariksaan ieu. 2381 02:33:37,327 --> 02:33:39,849 Sakumaha seueur papan anu aya di nagara ieu ... 2382 02:33:39,874 --> 02:33:44,231 Aranjeunna teu tiasa ngabui batur ngan ukur pikeun nyatakeun pendapat upami aranjeunna hoyong. 2383 02:33:44,257 --> 02:33:47,307 Upami éta anu anjeun pikahoyong, mimitian ku kuring. 2384 02:33:47,332 --> 02:33:50,341 Hampura pikagumbiraeun abdi, gentlemen. 2385 02:33:51,138 --> 02:33:52,676 Tapi sabenerna mah bosen. 2386 02:33:52,701 --> 02:33:56,783 Dr. Hill, urang uninga yen keluhan ieu mr. Strauss henteu ngajukeun. 2387 02:33:56,808 --> 02:33:59,948 jeung Dr. Anjeunna ogé henteu ngahadiran sidang Oppenheimer. 2388 02:33:59,959 --> 02:34:02,423 Di tukangeun pamariksaan Oppenheimer... 2389 02:34:02,448 --> 02:34:07,454 Louis Strauss ngagaduhan panangan sareng dasarna ngarahkeunana. 2390 02:34:08,643 --> 02:34:11,727 Oppenheimer sakali harshly dikritik Strauss. 2391 02:34:11,752 --> 02:34:13,848 Dina masalah ékspor isotop ka Norwégia. 2392 02:34:13,870 --> 02:34:17,654 Strauss teu poho yén hinaan nepi ka poé ieu. 2393 02:34:17,832 --> 02:34:21,394 Aya deui konflik utama antara aranjeunna. 2394 02:34:21,419 --> 02:34:24,654 Éta ngeunaan pentingna bom hidrogén pikeun kaamanan nagara. 2395 02:34:24,679 --> 02:34:28,263 Strauss nganggo anu aub dina sistem kaamanan… 2396 02:34:28,288 --> 02:34:30,736 Ngaleungitkeun kakuatan Oppenheimer. 2397 02:34:30,761 --> 02:34:33,690 Sababaraha zealots maju pikeun mantuan Strauss dina tugas ieu, 2398 02:34:33,702 --> 02:34:37,638 anu timburu Oppenheimer sarta hayang ngarugikeun anjeunna. 2399 02:34:37,663 --> 02:34:39,966 Anjeunna ogé ngagaduhan status anu luhur di kalangan pamaréntahan. 2400 02:34:39,991 --> 02:34:44,366 Kuring biasa mikir, sareng tetep, yén Oppenheimer satia ka nagara ieu. 2401 02:34:44,541 --> 02:34:46,388 Abdi percanten sareng… 2402 02:34:46,402 --> 02:34:49,271 Kuring bakal percaya nepi ka kuring meunang bukti teuas ngalawan eta. 2403 02:34:49,322 --> 02:34:53,880 Saur anjeun Oppenheimer tanggung jawab résiko kaamanan? 2404 02:34:56,855 --> 02:35:00,364 Dr dina loba kasus. Kagiatan Oppenheimer... 2405 02:35:00,389 --> 02:35:03,567 Teu cukup asup akal pikeun kuring. 2406 02:35:03,592 --> 02:35:06,161 Kuring ngagaduhan bédana sareng anjeunna dina seueur masalah. 2407 02:35:06,186 --> 02:35:09,650 Sareng jujur, karyana katingalina pabalatak sareng rumit. 2408 02:35:09,675 --> 02:35:14,566 Ku kituna, jigana mah, kapentingan nasional nagara kudu dikokolakeun ku batur anu... 2409 02:35:14,591 --> 02:35:18,340 Gaya gawéna basajan sareng dipercaya. 2410 02:35:19,461 --> 02:35:21,614 - Hatur nuhun, dokter. - Hatur nuhun. 2411 02:35:25,005 --> 02:35:26,135 Abdi nyungkeun hapunten 2412 02:35:28,807 --> 02:35:32,115 Naha anjeun sasalaman sareng bangsat éta? 2413 02:35:32,140 --> 02:35:34,052 Lamun éta kuring, abdi bakal nyiduh dina beungeutna. 2414 02:35:34,077 --> 02:35:36,174 Kuring teu nyangka dewan bakal senang jeung éta. 2415 02:35:36,199 --> 02:35:37,775 Anjeun jadi sopan? 2416 02:35:37,787 --> 02:35:40,674 Jigana anjeun jalma pisan sopan. 2417 02:35:40,681 --> 02:35:44,763 Papan abu henteu ningali naon anu dilakukeun ku Rob! Naha aranjeunna henteu ngeureunkeun anjeunna? 2418 02:35:44,794 --> 02:35:47,028 Anjeun sasalaman sareng Taylor! 2419 02:35:47,053 --> 02:35:50,313 Tong jadi syahid. 2420 02:35:51,174 --> 02:35:53,495 Numutkeun pedoman AEC ayeuna, 2421 02:35:53,520 --> 02:35:56,264 Dupi anjeun masihan anjeunna clearance? 2422 02:36:02,036 --> 02:36:06,631 Kabijakan ayeuna Komisi Énergi Atom ... 2423 02:36:06,656 --> 02:36:11,364 Dina 1942, Dr. janjian Oppenheimer urang teu éféktif. 2424 02:36:12,519 --> 02:36:17,905 Numutkeun kabijakan ieu, kuring moal sumping ayeuna sareng masihan anjeunna clearance. 2425 02:36:18,244 --> 02:36:19,762 alus Hatur nuhun, Jenderal. geus 2426 02:36:19,787 --> 02:36:22,341 Najan kitu, kuring sabenerna moal masihan clearance ka saha. 2427 02:36:22,367 --> 02:36:23,450 beunang 2428 02:36:26,283 --> 02:36:29,587 Dr. Naha Oppenheimer boga peran dina milih Klaus Fuchs... 2429 02:36:29,612 --> 02:36:32,612 - Atawa dina kasus clearance? - Henteu, éta henteu. 2430 02:36:32,637 --> 02:36:35,995 Naha anjeun parantos nunjukkeun ka papan ieu yén ... 2431 02:36:36,012 --> 02:36:39,081 Ngeunaan kasatiaanna ka Amérika atanapi nalika damel di Los Alamos... 2432 02:36:39,106 --> 02:36:40,995 Dupi mamang kabentuk dina pikiran anjeun? 2433 02:36:41,020 --> 02:36:45,635 ah maenya Abdi henteu nyangka pernyataan kuring nunjukkeun nanaon sapertos kitu. 2434 02:36:46,220 --> 02:36:47,566 Hatur nuhun, Jenderal. 2435 02:37:05,791 --> 02:37:08,804 - Aranjeunna teu kedah seated. - Anjeunna bakal datang. 2436 02:37:08,815 --> 02:37:10,667 Naha anjeun masih ningali anjeunna? 2437 02:37:10,671 --> 02:37:14,734 Batur komentar dina hubungan batur iwal fools atawa barudak! 2438 02:37:14,759 --> 02:37:17,604 Tapi anjeun sanés, Lloyd. 2439 02:37:19,262 --> 02:37:22,603 Kitty jeung kuring, urang duanana geus dewasa. 2440 02:37:23,225 --> 02:37:25,829 Urang geus ngaliwatan loba badai. 2441 02:37:25,854 --> 02:37:27,740 Anjeunna bakal nanganan sagalana. 2442 02:37:28,223 --> 02:37:31,950 Anjeun keur komunisme, ngalawan atawa nétral? 2443 02:37:32,012 --> 02:37:33,339 Gemblengna ngalawan. 2444 02:37:33,364 --> 02:37:36,190 Abdi parantos réngsé diajar Komunisme yén... 2445 02:37:36,215 --> 02:37:38,234 Dina 1936. 2446 02:37:39,117 --> 02:37:41,652 Malah saméméh kuring papanggih Robert. 2447 02:37:42,796 --> 02:37:43,999 Anu sanésna deui? 2448 02:37:44,997 --> 02:37:48,385 Rékaman nyatakeun yén Oppenheimer ditaros ku Dewan Grey ... 2449 02:37:48,397 --> 02:37:51,030 Maranéhanana bias jeung hak husus. 2450 02:37:51,080 --> 02:37:53,534 Pengacara anu naroskeun anjeunna ... 2451 02:37:53,559 --> 02:37:56,191 Anjeunna ngalakukeun seueur trik pikeun nyabak anjeunna. 2452 02:37:56,216 --> 02:38:00,953 Janten anjeun hartosna Dewan Gray ngalaksanakeun prosés hukum di dinya? 2453 02:38:00,984 --> 02:38:02,960 Upami kuring aya dina papan abu, 2454 02:38:02,985 --> 02:38:08,124 Abdi bakal protés ngalawan éta pengacara sareng sadaya rencana na. 2455 02:38:08,145 --> 02:38:11,046 Tapi, advokat éta henteu diangkat ku Déwan. 2456 02:38:11,195 --> 02:38:13,725 Pagawean ku Lewis Strauss. 2457 02:38:15,258 --> 02:38:16,921 saha éta 2458 02:38:17,922 --> 02:38:19,124 teu ngarti 2459 02:38:19,629 --> 02:38:21,163 Saha éta pengacara? 2460 02:38:21,188 --> 02:38:22,737 Roger Robb. 2461 02:38:22,762 --> 02:38:24,803 Ny Oppenheimer. 2462 02:38:28,749 --> 02:38:32,077 Naha anjeun gaduh kartu kaanggotaan Partai Komunis? 2463 02:38:32,658 --> 02:38:34,975 Abdi... teu apal persis. 2464 02:38:35,000 --> 02:38:36,358 teu apal? 2465 02:38:38,866 --> 02:38:40,167 Sabenerna... 2466 02:38:43,482 --> 02:38:44,780 Wartosan abdi? 2467 02:38:53,436 --> 02:38:56,327 Maksudna, upami anjeun ngiringan pésta, aya ... 2468 02:38:56,352 --> 02:39:00,061 Kedah mayar sareng aranjeunna masihan anjeun kartu, leres? 2469 02:39:09,727 --> 02:39:10,831 hampura 2470 02:39:15,182 --> 02:39:18,717 Ieu geus lila pisan. Henteu, mr. Rob? 2471 02:39:18,742 --> 02:39:20,464 - Henteu. - Waktu cukup pikeun mopohokeun éta. 2472 02:39:20,468 --> 02:39:23,705 - Naha anjeun ngabalikeun atanapi ngarusak? - Abdi henteu émut naha aya kartu. 2473 02:39:23,730 --> 02:39:27,021 - Éta kartu kaanggotaan Partai Komunis. - Kuring teu apal nanaon. 2474 02:39:29,569 --> 02:39:34,022 Naha aya bédana antara Komunisme Soviét sareng Komunisme Emni? 2475 02:39:34,047 --> 02:39:35,636 Nalika kuring jadi anggota, 2476 02:39:35,661 --> 02:39:37,550 - Teras kuring panginten duanana béda. - Oh? 2477 02:39:37,575 --> 02:39:40,323 Kuring biasa mikir yén Partai Komunis Amérika ... 2478 02:39:40,348 --> 02:39:43,995 Diwatesan ku urusan internal nagara. Abdi henteu percanten ayeuna. 2479 02:39:44,020 --> 02:39:46,544 Ayeuna mah sakabeh komunis di sakuliah dunya geus ngahiji. 2480 02:39:46,569 --> 02:39:50,573 Sareng kuring yakin ieu saprak kuring ninggalkeun pésta 16 sababaraha taun ka pengker. 2481 02:39:50,581 --> 02:39:53,407 - Tapi... - Nu bakal jadi 17 sababaraha taun ka pengker. Abdi hilap 2482 02:39:53,432 --> 02:39:55,905 - Tapi anjeun ... - Hampura, 18 bakal. 2483 02:39:56,229 --> 02:39:57,710 18 sababaraha taun ka pengker. 2484 02:39:58,932 --> 02:40:04,322 Naha anjeun terang salaki anjeun nyéépkeun artos pikeun Perang Sipil Spanyol di 1942? 2485 02:40:04,348 --> 02:40:06,518 abdi terang Robert kadang ngirim duit ka dinya. 2486 02:40:06,543 --> 02:40:09,261 Naha anjeun terang yén artos ieu angkat ka Partai Komunis? 2487 02:40:09,286 --> 02:40:11,206 - Hartosna sedeng bakal balik, kitu? - Henteu ngartos? 2488 02:40:11,227 --> 02:40:14,411 Duitna ngaliwatan Partai Komunis, kitu cenah? 2489 02:40:14,436 --> 02:40:15,456 - Sumuhun. - Janten? 2490 02:40:15,481 --> 02:40:17,327 - Sumuhun, éta eta. - Sumuhun. 2491 02:40:17,352 --> 02:40:20,729 Janten upami nyarios, dugi ka 1942 sareng salaki anjeun ... 2492 02:40:20,753 --> 02:40:24,256 Komunis éta luhur jeung ka handap, jadi naon anu salah? 2493 02:40:24,782 --> 02:40:27,694 Anjeun tiasa ngajawab sakumaha anjeun resep ku ngan nyebutkeun enya atawa henteu. 2494 02:40:27,719 --> 02:40:29,354 Kuring nyaho éta, nuhun. 2495 02:40:29,378 --> 02:40:31,155 Pikeun patarosan anjeun ... 2496 02:40:31,372 --> 02:40:32,925 Aya masalah sareng patarosan anjeun. 2497 02:40:32,934 --> 02:40:34,628 - Teu ngarti naon Kuring nyebutkeun? - Abdi ngartos. 2498 02:40:34,653 --> 02:40:37,563 - Lajeng naha anjeun teu ngajawab? - Kusabab anjeun teu resep patarosan. 2499 02:40:37,588 --> 02:40:39,438 "Aya pasanggiri sareng Komunis! 2500 02:40:39,463 --> 02:40:42,768 Sabab Robert teu kungsi aya urusan jeung komunis. 2501 02:40:42,793 --> 02:40:45,206 Kuring terang anjeunna mayar Spanyol. 2502 02:40:45,231 --> 02:40:48,448 Kuring terang anjeunna kabetot dina sisi ideologi cita-cita komunis. 2503 02:40:48,473 --> 02:40:50,284 Jadi aya dua jenis komunis? 2504 02:40:50,307 --> 02:40:53,688 Nabi komunis, jeung komunis biasa? 2505 02:40:54,186 --> 02:40:56,280 Kuring teu boga jawaban. 2506 02:40:56,981 --> 02:40:59,022 Abdi henteu gaduh ogé. 2507 02:41:06,574 --> 02:41:08,210 Robert, aranjeunna teu mungkin ngéléhkeun. 2508 02:41:08,216 --> 02:41:10,566 Aranjeunna nuju maén farce, hasilna geus predetermined. 2509 02:41:10,591 --> 02:41:12,913 Naon gunana exaggerating sareng maranehna? 2510 02:41:12,913 --> 02:41:15,133 Aya sababaraha alesan. 2511 02:41:15,812 --> 02:41:16,991 OKÉ 2512 02:41:17,435 --> 02:41:18,457 Wilujeng wengi 2513 02:41:23,038 --> 02:41:25,131 Tapi aya logika dina kecap-kecapna. 2514 02:41:25,676 --> 02:41:29,064 - Meureun anjeun teu ngarti, Albert. - Oh kitu? 2515 02:41:29,367 --> 02:41:32,663 Kuring ninggalkeun nagara kuring, moal balik deui ka dinya. 2516 02:41:32,828 --> 02:41:35,171 Anjeun parantos seueur pikeun nagara. 2517 02:41:35,196 --> 02:41:38,477 Upami ieu kumaha padamelan diganjar, teras ... 2518 02:41:38,821 --> 02:41:41,992 Meureun éta waktuna pikeun malire anjeunna (nagara). 2519 02:41:42,227 --> 02:41:44,961 Abdi bogoh pisan ka nagara ieu. 2520 02:41:45,029 --> 02:41:47,579 Lajeng némbongkeun aranjeunna median. 2521 02:41:47,611 --> 02:41:51,433 Ayeuna sigana aranjeunna henteu sumping ka kuring. 2522 02:41:51,458 --> 02:41:53,394 Datang ka hakim... 2523 02:41:53,424 --> 02:41:55,449 percobaan Bal! 2524 02:41:56,332 --> 02:41:59,136 Tanda-tandana henteu saé. Anjeunna ngabejaan ka dulur, Anjeun ngamimitian sidang. 2525 02:41:59,152 --> 02:42:01,239 Anjeunna teu tiasa ngabuktikeun nanaon. 2526 02:42:01,264 --> 02:42:04,773 Anjeunna teu boga bukti yen kuring masihan Borden file. 2527 02:42:04,798 --> 02:42:07,895 Ieu sanés pangadilan, Pak. Henteu aya beban buktina. 2528 02:42:07,914 --> 02:42:10,320 Nya, aranjeunna henteu ngaku salah. 2529 02:42:10,748 --> 02:42:12,484 Nolak sagalana. 2530 02:42:12,514 --> 02:42:15,569 Hill kadieu sareng ngahina kuring naha? Naon tujuanana? 2531 02:42:15,588 --> 02:42:19,367 Naha anjeun peryogi alesan pikeun ngalakukeun? Dina panonna, ieu mangrupikeun hal anu leres. 2532 02:42:19,396 --> 02:42:22,826 Cenah mah, Oppenheimer ngajadikeun kuring musuh pikeun élmuwan. 2533 02:42:22,841 --> 02:42:24,488 Ti mimiti obrolan urang. 2534 02:42:24,513 --> 02:42:27,449 Kuring henteu terang naon anu Oppenheimer nyarios ka anjeunna dinten éta. 2535 02:42:27,456 --> 02:42:31,189 Tapi Einstein henteu neuteup panon kuring. 2536 02:42:31,784 --> 02:42:34,379 Oppenheimer terang kumaha carana ngadamel tim beurat. 2537 02:42:34,397 --> 02:42:35,939 di Los Alamos, 2538 02:42:35,964 --> 02:42:38,480 Anjeunna ngamangpaatkeun kaunggulan para ilmuwan. 2539 02:42:38,505 --> 02:42:40,800 Aranjeunna ngira yén pamadegan maranéhna bakal dicokot dina sagala hal. 2540 02:42:40,825 --> 02:42:43,531 Tapi, aranjeunna henteu terang yén anjeunna nyalira mangrupikeun sapi. 2541 02:42:43,556 --> 02:42:47,015 Dokter, nalika damel dina bom hidrogén, 2542 02:42:47,040 --> 02:42:50,324 Naha anjeun ngalaman nyeri jiwa? 2543 02:42:50,636 --> 02:42:51,921 Muhun kantenan. 2544 02:42:51,999 --> 02:42:53,949 Anjeun masih digawé, teu anjeun? 2545 02:42:53,974 --> 02:42:56,121 Sumuhun, sabab éta panalungtikan. 2546 02:42:56,146 --> 02:42:58,347 Kami henteu ngawujudkeun éta. 2547 02:42:58,372 --> 02:43:00,472 Maksad abdi, langkung sapertos panalungtikan akademik? 2548 02:43:00,497 --> 02:43:03,825 Henteu, naha bom hidrogén mungkin sanés masalah pikeun akademisi. 2549 02:43:03,850 --> 02:43:05,060 Sabab urusan hirup jeung maot. 2550 02:43:05,085 --> 02:43:08,337 Taun 1942 anjeun rada aktif dina nyieun bom hidrogén, sanés? 2551 02:43:08,362 --> 02:43:09,957 "Cukup aktip" henteu leres. 2552 02:43:09,968 --> 02:43:11,734 Sedang digarap éta, enya. 2553 02:43:11,740 --> 02:43:14,718 Janten, iraha nyeri jiwa ieu mimiti ngaganggu anjeun yén anjeun… 2554 02:43:14,743 --> 02:43:17,339 Indit ngalawan nyieun bom hidrogén? 2555 02:43:17,370 --> 02:43:21,725 Bari dikabarkan yén pamaréntah Amérika bakal ngawangun pakarang ieu atoh ... 2556 02:43:21,750 --> 02:43:26,557 Tapi teu aya kasaimbangan antara bom atom jeung bom ieu. 2557 02:43:27,954 --> 02:43:30,933 Naon hubungan antara nyeri émosional? 2558 02:43:31,559 --> 02:43:33,621 - Naon hubungan kasangsaraan émosional? - Sumuhun. 2559 02:43:33,646 --> 02:43:35,910 Oppenheimer nganggap bom atom ngan ukur ciptaan-Na. 2560 02:43:35,931 --> 02:43:37,943 Manéhna hayang negeskeun dirina. 2561 02:43:37,958 --> 02:43:42,269 Sareng ayeuna lalaki éta nentang bom atom. 2562 02:43:42,301 --> 02:43:44,690 Tapi, kuring terang pisan, 2563 02:43:44,715 --> 02:43:49,329 J. Robert Oppenheimer, dibéré kasempetan sejen, bakal nyieun bom deui. 2564 02:43:49,349 --> 02:43:52,988 Anjeun terang, anjeunna henteu kantos menta hampura pikeun Hiroshima? 2565 02:43:52,990 --> 02:43:55,623 Anjeunna bakal ngalakukeun ieu deui. Naha? 2566 02:43:55,648 --> 02:43:59,871 Sabab, manéhna hayang jadi abadi dina kaca sajarah. 2567 02:44:00,832 --> 02:44:03,784 Bom dipaké kalawan bébas. 2568 02:44:03,809 --> 02:44:08,105 Malah, anjeun mutuskeun dimana nempatkeun bom, henteu? 2569 02:44:08,130 --> 02:44:09,025 enya... 2570 02:44:09,050 --> 02:44:12,644 Teras anjeun terang, ngalungkeun bom di tempat anu ditunjuk anjeun ... 2571 02:44:12,669 --> 02:44:15,636 Rébuan jalma bakal maot, leres? 2572 02:44:15,700 --> 02:44:18,361 - Leres, tapi kuring henteu nyangka seueur jalma anu bakal maot. - Duh! 2573 02:44:18,474 --> 02:44:20,569 Janten, sabaraha urang maot? 2574 02:44:20,575 --> 02:44:23,027 - 70 rébu. - 70 rébu. Duanana babarengan... 2575 02:44:23,052 --> 02:44:27,004 - 110 rébu, total dua. - Poé bom éta murag? 2576 02:44:27,733 --> 02:44:28,660 enya 2577 02:44:28,676 --> 02:44:30,238 Sareng dina ahir minggu atanapi taun? 2578 02:44:30,263 --> 02:44:33,439 Kuring nguping yén 50 dugi ka 100 rébu jalma maot. 2579 02:44:33,464 --> 02:44:35,173 Jumlahna 220 rébu urang. 2580 02:44:35,198 --> 02:44:38,621 - Sumuhun. - Dupi anjeun gaduh anguish méntal ngeunaan ieu? 2581 02:44:39,043 --> 02:44:40,145 Goreng pisan. 2582 02:44:40,170 --> 02:44:44,102 Tapi, ceuk anjeun, kajadian Hiroshima suksés. 2583 02:44:44,127 --> 02:44:47,199 - Sigana suksés. - Duh! Ieu tétéla suksés. 2584 02:44:47,224 --> 02:44:49,644 Kitu ogé éta mungkas perang. 2585 02:44:49,669 --> 02:44:53,027 Kumaha pendapat anjeun ngeunaan ngaragragkeun bom hidrogén di Hiroshima? 2586 02:44:53,052 --> 02:44:54,527 Teu aya rasa. 2587 02:44:54,552 --> 02:44:57,216 - Naha? - Target leutik teuing. 2588 02:44:57,241 --> 02:45:01,222 Anggap, wewengkon Jepang anu kacida gedéna geus ditunjuk pikeun ngalungkeun bom ieu. 2589 02:45:01,247 --> 02:45:02,571 Jadi bom naon? 2590 02:45:02,596 --> 02:45:04,641 masalah ieu teu timbul lajeng. 2591 02:45:04,666 --> 02:45:06,360 Tapi, abdi hoyong terang pendapat anjeun. 2592 02:45:06,385 --> 02:45:07,821 Sagalana bagian tina rencana-Na. 2593 02:45:07,856 --> 02:45:11,735 Anjeunna sok hoyong sadayana ngahampura kasalahanana sareng nyembah anjeunna. 2594 02:45:11,735 --> 02:45:14,110 Janten anjeunna tiasa nyarios linggih dina korsi kakawasaan, 2595 02:45:14,113 --> 02:45:19,336 "Henteu, kami moal ngalakukeun éta," sanaos anjeunna terang urang bakal ngalakukeun éta. 2596 02:45:19,361 --> 02:45:22,721 Naha anjeun ngagaduhan nurani pikeun ngalungkeun bom hidrogén ka Jepang? 2597 02:45:22,746 --> 02:45:25,133 - dilawan? - Leres, abdi hoyong, Pak. 2598 02:45:25,161 --> 02:45:28,566 Naha anjeun ngalawan bom Hiroshima? 2599 02:45:28,585 --> 02:45:31,109 - Urang diusahakeun... - Henteu, anjeun, anjeun, anjeun! 2600 02:45:31,134 --> 02:45:32,022 naon anu anjeun parantos lakukeun 2601 02:45:32,047 --> 02:45:35,288 - Nyarioskeun anjeun! - Kuring geus dibere argumen ngalawan eta. 2602 02:45:35,313 --> 02:45:36,748 Tapi kuring henteu ngadukung aranjeunna. 2603 02:45:36,770 --> 02:45:39,898 Éta hartina anjeun digawé beurang jeung peuting salila 3 taun nyieun bom ... 2604 02:45:39,930 --> 02:45:42,276 Dupi anjeun satuju teu make eta? 2605 02:45:42,282 --> 02:45:45,993 Sekretaris Perang naroskeun ka kuring pikeun pendapat para ilmuwan. 2606 02:45:46,018 --> 02:45:48,519 Janten, kuring parantos nyatakeun pro sareng kontra. 2607 02:45:48,522 --> 02:45:50,367 Tapi, anjeun mangrupikeun bom ... 2608 02:45:50,392 --> 02:45:51,621 - dirojong. - Dupi anjeun ngarojong? 2609 02:45:51,646 --> 02:45:53,371 - Anjeun ngarojong. - Dupi anjeun hartosna rojongan? 2610 02:45:53,396 --> 02:45:54,910 Anjeun parantos netepkeun udagan, sanés? 2611 02:45:54,935 --> 02:45:58,464 Kuring ngan ngalakukeun pakasaban abdi. Abdi lain maker kawijakan. 2612 02:45:58,489 --> 02:46:00,449 Kuring tumaros naon anu dicarioskeun. 2613 02:46:00,450 --> 02:46:02,845 Lamun dipenta pikeun nyieun bom hidrogén, anjeun bakal nyieun eta? 2614 02:46:02,870 --> 02:46:05,257 - Abdi henteu tiasa. - Abdi henteu naroskeun éta, dokter! 2615 02:46:05,274 --> 02:46:09,674 Sareng dina laporan GAC saatos uji atom Soviét anjeun nyerat: 2616 02:46:09,699 --> 02:46:12,722 "Henteu aya bom super anu kedah dilakukeun!" 2617 02:46:12,747 --> 02:46:13,982 Urang sabenerna mah, sabenerna mah... 2618 02:46:14,007 --> 02:46:15,558 - Anjeun atawa anjeun? - Tingali, sabenerna mah... 2619 02:46:15,583 --> 02:46:16,832 WHO 2620 02:46:17,593 --> 02:46:21,231 Tur upami super teu nyieun, bakal Rusia diuk quietly? 2621 02:46:21,346 --> 02:46:23,483 Lamun urang nyieun eta, aranjeunna bakal kapaksa nyieun bom! 2622 02:46:23,525 --> 02:46:25,611 Maranéhanana ogé wanti ku usaha urang. 2623 02:46:25,636 --> 02:46:27,800 Saperti katempo dina kasus bom atom! 2624 02:46:27,825 --> 02:46:30,879 Saperti katempo dina kasus bom atom - éta! 2625 02:46:31,491 --> 02:46:36,157 Teu aya masalah dina taun 1945, tapi dina taun 1949 timbul nurani. 2626 02:46:40,034 --> 02:46:41,379 Dr. Oppenheimer... 2627 02:46:43,394 --> 02:46:48,345 Nalika anjeun mimiti nalangsara ti bom hidrogén? 2628 02:46:55,886 --> 02:46:58,110 Nalika kuring sadar ... 2629 02:46:59,079 --> 02:47:02,735 Naon waé pakarang anu aya di hareupeun urang, urang bakal ngagunakeunana. 2630 02:47:05,235 --> 02:47:10,493 J. Kuring ngajadikeun Robert Oppenheimer syahid. Kuring masihan anjeunna naon anu dipikahoyong. 2631 02:47:10,761 --> 02:47:12,413 Anjeunna bakal émut pikeun Trinity . 2632 02:47:12,438 --> 02:47:14,644 Henteu pikeun Hiroshima! 2633 02:47:15,028 --> 02:47:17,821 Atawa keur Nagasaki! 2634 02:47:19,981 --> 02:47:22,329 Anjeunna kedah hormat kuring. 2635 02:47:22,950 --> 02:47:24,837 Tapi, anjeunna henteu. 2636 02:47:27,532 --> 02:47:29,306 Naha kuring ngagaduhan sora? 2637 02:47:29,331 --> 02:47:34,471 Atanapi kuring bakal dihina di payuneun sadayana dina waktos anu pangsaéna dina kahirupan kuring? 2638 02:47:35,114 --> 02:47:37,368 Sénat pinuh ayeuna bakal milih. 2639 02:47:37,631 --> 02:47:38,934 Anjeun bakal meunang. 2640 02:47:38,959 --> 02:47:40,730 Nice, lajeng nelepon jalma pers. 2641 02:47:40,755 --> 02:47:42,569 Dr. J. Robert Oppenheimer. 2642 02:47:42,594 --> 02:47:48,516 Dewan ieu parantos nampi kasaksian seueur kolega anjeun anu baheula. 2643 02:47:48,767 --> 02:47:53,595 Sarta eta unanimously menyimpulkan yén anjeun warga satia. 2644 02:47:55,173 --> 02:47:56,399 Sanajan... 2645 02:47:57,035 --> 02:48:00,591 Pergaulan anjeun sareng jalma kontroversial terus… 2646 02:48:00,616 --> 02:48:04,052 Jeung anjeun paduli kaamanan. 2647 02:48:04,165 --> 02:48:07,566 Kitu ogé pikiran anjeun ngeunaan bom hidrogén ... 2648 02:48:07,598 --> 02:48:09,688 A deal gede. 2649 02:48:09,830 --> 02:48:14,079 Sareng réspon anjeun kana sababaraha patarosan nunjukkeun kurangna kajembaran. 2650 02:48:14,235 --> 02:48:16,954 Janten, urang milih 2 banding 1 2651 02:48:17,129 --> 02:48:20,392 Ngabatalkeun aplikasi anjeun pikeun pembaharuan clearance kaamanan. 2652 02:48:20,423 --> 02:48:23,790 Pernyataan anu lengkep ditulis, Mr. Ti Evans... 2653 02:48:23,837 --> 02:48:26,925 Bakal dikirim ka AEC dina sababaraha dinten. 2654 02:48:26,988 --> 02:48:28,574 Teras hayu urang gugah. 2655 02:48:39,021 --> 02:48:40,074 Robert? 2656 02:48:40,999 --> 02:48:42,082 Robert? 2657 02:48:45,225 --> 02:48:46,457 ulah nyandak... 2658 02:48:49,301 --> 02:48:51,860 Teu mawa baju ka imah. 2659 02:48:56,428 --> 02:48:58,691 dua menit Dua menit! 2660 02:48:58,716 --> 02:49:00,727 Anjeun bakal meunang kasempetan pikeun nyandak gambar! 2661 02:49:03,762 --> 02:49:05,884 Naha sorana réngsé? 2662 02:49:07,288 --> 02:49:10,915 Masalah geus jadi! 2663 02:49:15,937 --> 02:49:18,759 Dibolaykeun kuring. Janten? 2664 02:49:18,961 --> 02:49:21,518 - Leres, Pak. - Muhun. 2665 02:49:28,355 --> 02:49:29,868 Saha anu milih? 2666 02:49:30,702 --> 02:49:32,602 Aya tilu. 2667 02:49:32,627 --> 02:49:35,261 Anu dipimpin ku sénator SMP ti Massachusetts. 2668 02:49:35,286 --> 02:49:36,908 Budakna ngora. Hayang meunang hormat. 2669 02:49:36,917 --> 02:49:39,735 Anjeunna henteu resep naon anu dilakukeun ku Oppenheimer. 2670 02:49:39,760 --> 02:49:41,396 Naon ngaranna? 2671 02:49:41,446 --> 02:49:43,386 Ah... Kennedy. 2672 02:49:43,418 --> 02:49:45,371 John F. Kennedy. 2673 02:49:48,496 --> 02:49:49,855 Kitty? 2674 02:49:55,904 --> 02:49:59,574 Kumaha saur anjeun, nalika panyiksaan sétan ieu réngsé, 2675 02:49:59,606 --> 02:50:02,536 Naha dunya bakal ngahampura anjeun? 2676 02:50:05,365 --> 02:50:07,199 Pernah ngalakukeun. 2677 02:50:09,100 --> 02:50:10,618 Anjeunna bakal katingali. 2678 02:50:24,628 --> 02:50:26,983 Anjeun teu nyebutkeun sagalana bakal rupa. 2679 02:50:27,008 --> 02:50:29,271 Sumuhun, tapi lajeng naha kuring nyaho bebeneran? 2680 02:50:29,279 --> 02:50:30,441 Lajeng ngadangukeun. 2681 02:50:30,466 --> 02:50:34,418 Présidén Eisenhower masihan kuring Medali Kabebasan taun ka tukang. 2682 02:50:34,443 --> 02:50:36,886 Sabab, kuring digawé pikeun kapentingan nagara. 2683 02:50:36,911 --> 02:50:41,204 Aranjeunna teu hoyong abdi di kamar kabinet? Tah... teu aya masalah. 2684 02:50:41,481 --> 02:50:44,036 Lajeng mawa Oppenheimer ka dinya. 2685 02:50:44,052 --> 02:50:45,837 Meureun maranéhna bakal. 2686 02:50:45,902 --> 02:50:50,257 abdi atos ngawartosan anjeun Hiji-hiji anjeunna ngajadikeun kuring musuh sadayana. 2687 02:50:50,282 --> 02:50:53,876 Dimimitian ku Einstein. Kuring nyaritakeun kajadian éta. 2688 02:50:53,901 --> 02:50:56,649 Sumuhun, cenah. Tapi, Pak, kumargi teu aya anu leres-leres ... 2689 02:50:56,674 --> 02:50:59,234 Henteu terang naon anu aranjeunna nyarioskeun dinten éta. 2690 02:50:59,249 --> 02:51:03,148 Janten mungkin aranjeunna henteu leres-leres nyarioskeun anjeun. 2691 02:51:03,173 --> 02:51:06,254 Meureun maranéhna ngobrol ngeunaan hal sejenna. 2692 02:51:06,279 --> 02:51:08,070 Aya nu leuwih penting! 2693 02:51:22,477 --> 02:51:23,769 hatur nuhun 2694 02:51:23,899 --> 02:51:25,277 Albert. 2695 02:51:28,346 --> 02:51:31,379 Ayeuna anjeun jalma anu pang populerna di dunya. 2696 02:51:34,004 --> 02:51:38,332 Anjeun ngatur hiji acara pikeun kuring di Berkeley. 2697 02:51:38,357 --> 02:51:41,191 - Anjeun masihan kuring pangajén, henteu? - Sumuhun. 2698 02:51:41,726 --> 02:51:47,214 Sadayana anjeun nyarios yén jalan anu dilakukeun ku panangan kuring, kuring moal pernah tiasa leumpang di jalan éta! 2699 02:51:47,309 --> 02:51:48,574 Jadi... 2700 02:51:48,648 --> 02:51:53,347 Panghargaan éta sanés pikeun kuring. Éta pikeun anjeun, sanés? 2701 02:51:54,722 --> 02:51:56,777 Ayeuna giliran anjeun. 2702 02:51:57,205 --> 02:52:01,675 Waktosna pikeun nampi ganjaran tina naon anu anjeun ngamimitian. 2703 02:52:02,558 --> 02:52:06,597 Bakal datang hiji waktu maranéhna bakal eureun tunggang anjeun. 2704 02:52:08,222 --> 02:52:11,886 Lajeng Milad bakal maca dina ngaran anjeun. 2705 02:52:16,246 --> 02:52:18,175 Bakal hatur nuhun. 2706 02:52:19,211 --> 02:52:21,332 bakal ngahargaan anjeun 2707 02:52:22,574 --> 02:52:23,925 Halo, Frank. 2708 02:52:24,344 --> 02:52:26,683 Anjeun bagja, jadi kuring bagja. 2709 02:52:32,717 --> 02:52:36,106 Aranjeunna bakal pat anjeun dina tonggong jeung ngomong, anjeun dihampura. 2710 02:52:37,193 --> 02:52:39,332 Ngan émut ... 2711 02:52:40,292 --> 02:52:43,082 Taya ieu keur anjeun. 2712 02:52:47,211 --> 02:52:49,785 Kabéh keur sorangan. 2713 02:53:02,163 --> 02:53:03,550 Albert... 2714 02:53:05,385 --> 02:53:08,504 Nalika kuring sumping ka anjeun nganggo akun éta, 2715 02:53:08,545 --> 02:53:12,332 Teras kuring panginten, réaksi ranté bakal ngamimitian anu tiasa ... 2716 02:53:12,394 --> 02:53:15,254 Bakal ngancurkeun sakabeh dunya. 2717 02:53:15,643 --> 02:53:19,199 Sumuhun, abdi émut. Naha naon anu lumangsung? 2718 02:53:22,517 --> 02:53:25,722 Kuring yakin yén réaksina parantos dimimitian.