1 00:00:06,993 --> 00:00:08,695 احتاج لرجل 2 00:00:08,795 --> 00:00:11,231 .يجيد أستخدام السلاح ومستقيم 3 00:00:11,331 --> 00:00:12,600 هل أنت مستعد؟ 4 00:00:12,700 --> 00:00:13,968 لم أكن لأجلس هنا 5 00:00:14,068 --> 00:00:15,936 .لو لم أكن مستعد 6 00:00:16,036 --> 00:00:17,905 .حسنًا، لنجعل الأمر رسمي 7 00:00:18,005 --> 00:00:20,642 بيلي كرو)، مطلوب) 8 00:00:20,742 --> 00:00:22,578 .لسرقة عربة 9 00:00:23,279 --> 00:00:25,282 يمكنني مساعدتك بذلك، أيها .(النائب (ريفز 10 00:00:26,283 --> 00:00:27,317 هل أنت (بيلي كرو)؟ 11 00:00:33,557 --> 00:00:36,727 أعلم مكان المال الذي سرقوه .من تلك العربة 12 00:00:36,827 --> 00:00:38,630 .(لا ضرر في التحقق من ذلك يا (باس 13 00:00:38,730 --> 00:00:39,764 .لا 14 00:00:39,864 --> 00:00:41,165 .لست اسأل 15 00:00:41,266 --> 00:00:43,001 هل ستطلق النار عليّ؟ 16 00:00:43,101 --> 00:00:44,202 .لا 17 00:00:44,303 --> 00:00:45,905 .لكنهم سيطلقون 18 00:00:49,875 --> 00:00:51,478 .شكرًا لك إيها النائب 19 00:00:51,578 --> 00:00:54,548 إذا خرجت من هنا كيف يمكنني فعل ما تفعله؟ 20 00:00:54,648 --> 00:00:56,317 .(بخصوص (بيلي كرو 21 00:00:56,417 --> 00:00:57,518 .إنه ليس بشخص سيئ 22 00:00:57,618 --> 00:00:59,387 .فقط ضائع 23 00:01:06,795 --> 00:01:10,198 أمام عرشك 24 00:01:10,299 --> 00:01:13,970 أقف أمامه خاضع 25 00:01:14,070 --> 00:01:17,675 أضع غنائمي 26 00:01:17,775 --> 00:01:21,045 عند قدمي المسيح 27 00:01:23,047 --> 00:01:24,983 دفعه المسيح بالكامل 28 00:01:25,083 --> 00:01:29,154 .وأيدين له بالكامل 29 00:01:30,188 --> 00:01:33,059 تركت الخطيئة ووصمة العار 30 00:01:39,199 --> 00:01:42,803 .جعلها بيضاء كالثلج 31 00:01:43,227 --> 00:02:00,730 ترجمة وتعديل الأستاذة [مها عبد الكريم] 32 00:02:04,061 --> 00:02:05,963 .لا مشكلة هنا يا سيدتي 33 00:02:06,063 --> 00:02:09,200 لكن ها أنت ذا .تبدو لي كمشكلة 34 00:02:09,300 --> 00:02:12,405 .منزلكِ جميل، أطلالته رائعة 35 00:02:12,505 --> 00:02:14,072 .أجمل ما رأيت 36 00:02:14,172 --> 00:02:17,110 .أراهن أنك مطلوب للقتل 37 00:02:18,077 --> 00:02:21,280 لا يا سيدتي لا يوجد .شيء كهذا 38 00:02:21,381 --> 00:02:23,283 .جئت لاقدم 39 00:02:23,384 --> 00:02:25,886 تقدم ماذا؟ 40 00:02:25,986 --> 00:02:29,056 .الويسكي - .حسنًا، ذلك ليس بخطيئة - 41 00:02:29,156 --> 00:02:33,228 يعلم الرب بأني القي التحية .ثلاث مرات في اليوم 42 00:02:35,163 --> 00:02:39,436 لا أرى الكثير من الوجوه .الودودة في هذا الطريق 43 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 .ولست مهتمة للنظر إليهم 44 00:02:42,472 --> 00:02:44,775 .لم أعد ودودة كما كنت 45 00:02:44,875 --> 00:02:47,344 .الحذر واجب 46 00:02:47,445 --> 00:02:50,649 .وأرى أنكِ تحمين نفسكِ جيدًا 47 00:02:51,816 --> 00:02:54,819 .الكرم للفقراء الذين يتضرعون للرب 48 00:02:54,919 --> 00:02:57,457 .وسيعوضهم الرب لذلك 49 00:02:58,724 --> 00:03:00,693 .تعلم مشيئة الرب 50 00:03:00,793 --> 00:03:02,628 وكتابه الحسن، ايضًا؟ 51 00:03:02,729 --> 00:03:04,965 .لا يمكنني قراءة كلمة 52 00:03:05,065 --> 00:03:08,902 لم اتعلم القراءة، لكنني .أعرفه بقلبي 53 00:03:21,984 --> 00:03:23,920 هل هؤلاء أطفالكِ؟ 54 00:03:24,854 --> 00:03:26,856 بل أطفال الشيطان .أن صح القول 55 00:03:26,956 --> 00:03:29,927 .الرب يعلم أنني حاولت 56 00:03:30,027 --> 00:03:32,429 .ما زلت لا أستطيع أن أقسى عليهم 57 00:03:32,530 --> 00:03:34,231 .حتى عندما يفطرون قلبي 58 00:03:34,331 --> 00:03:37,569 أعتقد أنني مررت بخليج 59 00:03:37,669 --> 00:03:39,104 أجل الذي بالأسفل 60 00:03:39,204 --> 00:03:42,107 .خليج وحل الخنازير بالغالب 61 00:03:42,208 --> 00:03:44,811 .لم أرى أي خنازير بهذا الطريق 62 00:03:44,911 --> 00:03:47,814 .لأنهم ماكرون جدًا 63 00:03:47,914 --> 00:03:49,382 .مثل اؤلئك الهنود 64 00:03:49,483 --> 00:03:52,686 هل رأيت أي منهم يا سيد (جو غامبل)؟ 65 00:03:52,786 --> 00:03:54,121 .لا يا سيدتي 66 00:03:54,221 --> 00:03:55,890 .ها أنت ذا حينئذ 67 00:03:57,458 --> 00:03:59,894 إذهب الى ذلك الخليج واحضر لي دلو 68 00:03:59,994 --> 00:04:03,966 .قد أحضر شيء جيد لنا 69 00:04:04,066 --> 00:04:06,301 .سيكون ذلك لطيف 70 00:04:49,051 --> 00:04:50,653 من أنت بحق الجحيم؟ 71 00:04:50,753 --> 00:04:52,321 سأكرر، من أنت بحق الجحيم؟ 72 00:04:52,421 --> 00:04:55,492 .أوقف هذا الهراء الآن 73 00:04:55,593 --> 00:04:57,928 .(قلت لك إنه (جوزيف 74 00:04:58,028 --> 00:04:59,429 .جو غامبل) يعرف كتاب الرب) 75 00:04:59,529 --> 00:05:02,601 وأنهى جميع الأعمال المنزلية .أكثر منكما 76 00:05:02,701 --> 00:05:04,268 أجل، حسنًا من الأفضل له أن ينزل 77 00:05:04,368 --> 00:05:06,605 .ذلك السلاح من حزامه 78 00:05:08,173 --> 00:05:10,142 .ولن اكرر كلامي 79 00:05:10,242 --> 00:05:11,711 لست 80 00:05:11,811 --> 00:05:14,013 .أول من يرفع السلاح بوجهي اليوم - أتريد الرهان على أنني الأخير؟ - 81 00:05:15,515 --> 00:05:17,383 .بحقك - .(تعال يا (جو - 82 00:05:17,483 --> 00:05:19,853 .العشاء جاهز 83 00:05:24,759 --> 00:05:25,827 وبعدها 84 00:05:25,927 --> 00:05:27,730 .لم يكن بغل صغير على الأطلاق 85 00:05:27,830 --> 00:05:31,399 إنه مجرد ذلك المكسيكي الصغير .(هيدالغو) 86 00:05:32,768 --> 00:05:34,370 .(اللعنة يا (داريل 87 00:05:34,470 --> 00:05:36,372 .صدعت رأسي بثرثرتك 88 00:05:36,472 --> 00:05:38,842 .التي لا تنتهي 89 00:05:38,942 --> 00:05:41,846 .لا تكن وقحًا تحت هذا السقف 90 00:05:41,946 --> 00:05:44,014 ...قد أنظر في 91 00:05:45,582 --> 00:05:49,320 .قد أنظر في أصابة رأسك السخيفة 92 00:05:49,420 --> 00:05:51,222 تؤلم، إليس كذلك؟ 93 00:05:51,322 --> 00:05:53,524 تجرأت اخيرًا؟ 94 00:05:53,625 --> 00:05:54,994 .على مهلكما، لدينا ضيف 95 00:05:55,094 --> 00:05:57,329 .لا تتشاجرا 96 00:06:06,206 --> 00:06:09,477 .لا، لا 97 00:06:25,628 --> 00:06:28,232 .(الآن أنظر الى ما فعلت يا (ويلز 98 00:06:28,332 --> 00:06:32,103 .أنظر الى ما فعلت 99 00:06:34,873 --> 00:06:38,210 احمل هذين المغفلين الى الفراش هلا فعلت يا (جو)؟ 100 00:06:38,310 --> 00:06:42,081 .سلوكهما السيئ كلفني أنف مكسور بالفعل 101 00:06:42,181 --> 00:06:44,517 .ومئات الليالي من دون نوم 102 00:06:47,221 --> 00:06:49,890 .أتعجب كيف أنه ما زال لديه أنف 103 00:06:49,990 --> 00:06:52,659 .أستريحي، سأتكفل بهما 104 00:07:51,260 --> 00:07:53,330 .أنت 105 00:07:54,098 --> 00:07:55,499 .توقف - .مهلاً - 106 00:07:58,002 --> 00:07:59,237 ما هذا بحق الجحيم؟ 107 00:08:00,839 --> 00:08:02,307 .بحقك 108 00:09:29,673 --> 00:09:32,644 .شكرًا لكم 109 00:09:34,846 --> 00:09:39,953 .(يشرفني أن أقدم السيد (أدوين جونز 110 00:09:40,053 --> 00:09:42,655 .أخ ومبصر 111 00:09:42,755 --> 00:09:46,693 من سافر بعيدًا .مع آمال مستقبلنا 112 00:09:53,368 --> 00:09:55,137 .(شكرًا لك إيها القس (بروم 113 00:09:57,272 --> 00:09:58,975 .سعيد لدعوتي هنا 114 00:09:59,075 --> 00:10:00,143 .أمين - .أمين - 115 00:10:00,243 --> 00:10:01,444 من الجيد الوقوف 116 00:10:01,544 --> 00:10:03,646 .أما كل هذه العائلات اللطيفة اليوم 117 00:10:03,746 --> 00:10:06,283 .(تذكروني بعائلتي في (شيكاغو 118 00:10:06,383 --> 00:10:08,352 .سيليست) زوجتي العزيزة) 119 00:10:08,452 --> 00:10:10,455 .(اطفالي (هيلين) و(هنري 120 00:10:10,555 --> 00:10:12,323 أنه طريق صعب أسلكه 121 00:10:12,423 --> 00:10:14,025 .يأخذني بعيد عنهم 122 00:10:14,125 --> 00:10:15,360 .الحمد للرب 123 00:10:15,460 --> 00:10:18,497 .لكنه يستحق كل خطوة 124 00:10:18,597 --> 00:10:22,334 .لستُ بقس، لكنني أنشر الكلمة الحسنة 125 00:10:22,434 --> 00:10:23,903 .الحمد للرب - .أمين - 126 00:10:24,004 --> 00:10:25,238 .وعد 127 00:10:25,338 --> 00:10:27,907 ،لكن في البدأية اسألكم 128 00:10:28,008 --> 00:10:30,778 من يملك الأرض هنا؟ 129 00:10:34,548 --> 00:10:36,317 لا تخجلون الآن؟ 130 00:10:36,417 --> 00:10:38,353 .أستمتعوا بما لديكم 131 00:10:38,453 --> 00:10:41,523 .الرب يريدكم أن تزدهروا بكل شيء 132 00:10:41,623 --> 00:10:44,527 .كما تزدهر أرواحكم 133 00:10:44,627 --> 00:10:46,062 .أجل، بالفعل 134 00:10:51,268 --> 00:10:54,271 .ذلك وعدي لكم 135 00:10:54,371 --> 00:10:58,576 .أمين - .مكان حيث نزدهر جميعًا - 136 00:10:58,676 --> 00:11:01,513 حيث لا نتوسل ونتضرع .الى القوم البيض 137 00:11:01,613 --> 00:11:03,882 .لا يا سيدي - الرب فقط - 138 00:11:03,983 --> 00:11:05,384 .يملك السماء التي فوقنا 139 00:11:05,484 --> 00:11:06,685 .أمين 140 00:11:06,785 --> 00:11:09,789 .والأرض لنا جميعًا 141 00:11:09,889 --> 00:11:11,958 !أجل يا سيدي 142 00:11:12,059 --> 00:11:13,960 .صديقتي هنا ستريكم ما أتحدث عنه 143 00:11:14,061 --> 00:11:17,532 ،وإذا لم يتنازع القس (بروم) هنا 144 00:11:17,632 --> 00:11:19,200 .ستمرر (ايزمي) الطبق أيضًا 145 00:11:19,300 --> 00:11:23,539 حتى أشجار عدن .تنبت من بذرة صغيرة 146 00:11:37,888 --> 00:11:41,925 يا أمي، هل يمكنني الذهاب مع ديلسا) الى المياه؟) 147 00:11:42,026 --> 00:11:43,462 .لا تتأخري 148 00:11:43,562 --> 00:11:46,965 لكن إيتها الشابة يجب .الاحتشام في الكنيسة 149 00:11:48,367 --> 00:11:49,869 .يا إلهي 150 00:11:49,969 --> 00:11:53,506 إلسنا شيء ما الآن؟ 151 00:11:58,479 --> 00:12:02,049 أيزمي) من فضلكِ أدعي) .صديقتكِ للزيارة 152 00:12:03,017 --> 00:12:06,821 إذا كانت قادرة على الهرب .من تلك العناقات اللطيفة 153 00:12:15,098 --> 00:12:17,634 .ستبرحكِ والدتكِ ضربًا أن رأتني معكِ 154 00:12:17,734 --> 00:12:20,137 .من المحتمل أن تضرب كلانا 155 00:12:20,237 --> 00:12:22,207 .وبعدها تطلق النار عليك 156 00:12:25,210 --> 00:12:27,512 .ليس أمامنا الكثير من الوقت 157 00:12:27,612 --> 00:12:30,382 .ديلسا) سيئة بالحفاظ على الأسرار) 158 00:12:30,482 --> 00:12:34,086 جربت قراءة أحد القصائد التي .كنتِ تتكلمين حولها دائمًا 159 00:12:34,186 --> 00:12:35,922 فعلت الآن؟ 160 00:12:37,490 --> 00:12:40,059 قصيدة كاملة؟ - .ليس بتلك الصعوبة - 161 00:12:42,696 --> 00:12:44,632 كيف أحبكِ؟ 162 00:12:45,499 --> 00:12:47,568 .دعيني أخبركِ 163 00:12:47,668 --> 00:12:50,038 أحبكِ لأعماق 164 00:12:50,139 --> 00:12:53,575 .وعرض وأرتفاع روحي 165 00:12:53,675 --> 00:12:55,878 .عندما تشعر بخلوتها 166 00:12:55,978 --> 00:12:58,314 .(أنت لم تكتب ذلك (آرثر مايبيري 167 00:12:58,414 --> 00:13:01,852 (تلك كتابات السيدة (باريت براوننيغ .سيدى أنكليزية لطيفة 168 00:13:04,288 --> 00:13:05,989 .حسنًا، كان يمكنني كتابتها 169 00:13:06,089 --> 00:13:08,024 .لكنها سبقتني وكتبتها 170 00:13:15,000 --> 00:13:17,736 .هذا هو وصف الحب على أي حال 171 00:13:21,875 --> 00:13:24,678 .شيء جيد ومثالي للمرة الأولى 172 00:13:24,778 --> 00:13:28,983 .مرارًا وتكرارًا 173 00:13:30,951 --> 00:13:32,687 .ومجددًا 174 00:13:34,456 --> 00:13:36,091 .ومجددًا 175 00:13:52,243 --> 00:13:54,746 .احتجز هذين الأثنين 176 00:14:01,053 --> 00:14:02,955 .لقد أفسدت قبعتي إيها النائب 177 00:14:03,055 --> 00:14:05,024 .لا فائدة لها عما قريب 178 00:14:06,492 --> 00:14:07,861 .بحلول النهار 179 00:14:18,139 --> 00:14:20,509 .(من الجيد أنك تتغذى أفضل مما تتراهن يا (تايت 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,346 قلت لك أن (باس) سيأتي بهما .من دون خدش 181 00:14:23,446 --> 00:14:24,913 .حسنًا، مع عدم وجود الكثير، على أي حال 182 00:14:25,013 --> 00:14:27,917 على الأقل لا جروح رصاصة .يفتخر (باس) بها 183 00:14:28,017 --> 00:14:30,153 .على الأقل سيحاكمان 184 00:14:31,955 --> 00:14:35,693 .على الأقل إنهما لن يختفيان 185 00:14:35,793 --> 00:14:37,928 ،(لأنك عندما ترى سيد (غروب الشمس 186 00:14:38,929 --> 00:14:41,600 .لن ترى شروقها مجددًا 187 00:14:41,700 --> 00:14:43,569 .هذا يكفي 188 00:14:52,579 --> 00:14:55,015 .(سيد (غروب الشمس 189 00:14:55,115 --> 00:14:57,751 .الآن، كان صائد العبيد 190 00:14:57,851 --> 00:15:00,422 ،أعاد اخوات (الكونغو) الثلاثة 191 00:15:00,522 --> 00:15:02,156 .مكبلات 192 00:15:02,257 --> 00:15:05,827 .مريض، مختل 193 00:15:06,629 --> 00:15:08,531 إذًا؟ 194 00:15:08,631 --> 00:15:11,033 .طبخهم وقام بأكلهم 195 00:15:14,271 --> 00:15:18,141 .يشاع إنه يجول في الظلام الى الآن 196 00:15:20,812 --> 00:15:22,747 .بحثًا عن عبيد جدد 197 00:15:24,316 --> 00:15:28,754 يقول البعض إنه يبني .مزرعة بالجلد والعظام 198 00:15:28,854 --> 00:15:32,725 .كنيسة مظلمة 199 00:15:32,825 --> 00:15:35,695 .مليئة بموسيقى الجحيم 200 00:15:38,031 --> 00:15:41,001 .يركب الليل 201 00:15:41,101 --> 00:15:43,504 .هذا يكفي - ...ينجذب الى - 202 00:15:43,604 --> 00:15:45,105 .ضوء الحريق 203 00:15:46,508 --> 00:15:50,011 ...يركب الليل 204 00:15:54,250 --> 00:15:55,952 .يكفي 205 00:15:59,457 --> 00:16:01,692 .بيلي)، اقرأ له آية) 206 00:16:01,792 --> 00:16:04,862 .لاويين ٢٦: ٦ 207 00:16:07,065 --> 00:16:09,734 ،سأجعل السلام يعم في الأرض 208 00:16:09,834 --> 00:16:11,603 .ولن يخيفكم شيء 209 00:16:11,703 --> 00:16:14,340 ،سأطهر الأرض من الأشرار 210 00:16:14,440 --> 00:16:17,142 .ولن يدخل السيف الى أرضكم 211 00:16:17,242 --> 00:16:19,780 .ستطاردون أعدائكم وتفشلون 212 00:16:19,880 --> 00:16:22,449 .بالسيف الذي أمامكم 213 00:16:23,417 --> 00:16:24,985 !(باس) 214 00:16:26,854 --> 00:16:28,590 أنتِ بخير؟ 215 00:16:32,127 --> 00:16:35,998 ،أجل يا عزيزتي .مجرد كابوس 216 00:16:38,802 --> 00:16:41,237 الليالي تصبح هادئة جدًا هنا 217 00:16:42,806 --> 00:16:44,974 .هادئة بدون أبي 218 00:17:14,909 --> 00:17:16,945 .تمكن منه يا (باس) هيا 219 00:17:18,448 --> 00:17:19,582 .أقبض عليه 220 00:17:34,198 --> 00:17:35,166 !أجل 221 00:17:42,875 --> 00:17:45,411 .(باس) 222 00:17:49,215 --> 00:17:51,118 .(باس) 223 00:17:52,520 --> 00:17:53,888 !(باس) 224 00:18:02,097 --> 00:18:04,199 .أنظروا ما فعله أيضًا 225 00:18:11,509 --> 00:18:14,044 .اللعنة 226 00:18:18,116 --> 00:18:20,151 .(كان يجب أن تصمته يا (باس 227 00:18:20,251 --> 00:18:23,588 هل ستقنعني أنك قيدته بأحكام كما أخبرتك؟ 228 00:18:23,688 --> 00:18:25,991 مثلما أخبرك دائمًا؟ 229 00:18:27,493 --> 00:18:30,997 (وستخبرني بأن السيد (غروب الشمس فعل هذا؟ 230 00:18:31,097 --> 00:18:33,600 .لا إيها النائب 231 00:18:33,700 --> 00:18:35,001 .أنا فعلت 232 00:18:35,101 --> 00:18:38,205 .وأنت تعرف ذلك 233 00:18:38,305 --> 00:18:42,409 .شعرت بقلبك وأنت شعرت بقلبي 234 00:18:42,510 --> 00:18:45,681 هل يمكنني قتل هذا المجنون يا (باس)؟ 235 00:18:45,781 --> 00:18:46,982 .إنه آفة ملعونة 236 00:18:47,082 --> 00:18:49,151 .لست بمنفذ للقانون هنا 237 00:18:51,120 --> 00:18:52,522 .الجحيم هنا 238 00:18:53,557 --> 00:18:56,492 .حتى يقول الرب خلاف ذلك 239 00:18:56,593 --> 00:18:58,763 .أنا منفذ القانون الوحيد هنا 240 00:20:04,138 --> 00:20:06,874 .(من الجيد رؤيتك بأمان يا (منكو 241 00:20:06,974 --> 00:20:09,209 .(سأحضر المزيد لأجل (باركر 242 00:20:09,310 --> 00:20:11,613 .وأرحل قبل قدوم البرد 243 00:20:11,713 --> 00:20:14,282 .الجو بارد بالفعل 244 00:20:15,852 --> 00:20:18,387 ليالي طويلة؟ 245 00:20:18,487 --> 00:20:21,057 .للغاية 246 00:20:21,157 --> 00:20:23,861 مستعد للركوب للمنزل؟ 247 00:20:23,961 --> 00:20:26,463 هل لديك أي شيء لأجلي؟ 248 00:20:29,934 --> 00:20:31,569 ،قبل أيام 249 00:20:31,670 --> 00:20:35,406 رأيت رجل أبيض معه حصانان .مختلطان اللون وآخر ذهبي 250 00:20:35,506 --> 00:20:38,610 ."غرب "شيكوتا 251 00:20:38,711 --> 00:20:41,714 .عينان صغيرتان، فم كبير 252 00:20:41,814 --> 00:20:44,150 .(سايلاس كوب) 253 00:20:44,250 --> 00:20:46,319 .يتوهم نفسه تاجر خيول 254 00:20:46,419 --> 00:20:49,791 لا يوجد قانون واحد من قوانين .البيض ضده 255 00:20:49,891 --> 00:20:52,193 ...عندما 256 00:20:52,293 --> 00:20:55,998 .تكون الأحصنة التي تتاجر بها مسروقة 257 00:20:59,167 --> 00:21:02,105 هل تحتاج إلى المزيد من البنادق؟ 258 00:21:02,205 --> 00:21:06,409 أنا بحاجة لأسبوع من الراحة .في فراشي 259 00:21:06,509 --> 00:21:10,547 .ظننت أن (كوب) الالطف حتى أكبلة 260 00:21:12,649 --> 00:21:15,019 .لا تطيل الحديث 261 00:21:15,120 --> 00:21:17,655 .رأيت أسمك معلق في منطقة الموت 262 00:21:18,656 --> 00:21:20,191 .مكافأة كبيرة 263 00:21:20,291 --> 00:21:22,528 .رجال يطاردونك 264 00:21:22,628 --> 00:21:24,363 .أنت أيضًا 265 00:21:32,305 --> 00:21:34,274 .أبقّ يقظًا 266 00:21:36,277 --> 00:21:38,813 .ذلك سهل يا صديقي 267 00:21:38,913 --> 00:21:40,815 .لا أنام 268 00:22:30,873 --> 00:22:32,408 .أذهب للخلف 269 00:22:32,508 --> 00:22:35,478 ضع عينك على الاشخاص الذين .لا يرتدون رداء 270 00:22:45,423 --> 00:22:48,928 .لقد دفعنا ضرائبنا مرتين 271 00:22:49,028 --> 00:22:51,096 .لست هنا لأجل ذلك 272 00:22:51,196 --> 00:22:53,565 .لدينا بعض الأعمال 273 00:22:57,337 --> 00:23:01,708 .عزيزي نقوم بالعديد من الأعمال هنا 274 00:23:30,075 --> 00:23:32,343 ستقرأين .عني في تلك الصفحات يومًا ما 275 00:23:32,443 --> 00:23:35,247 .اللعنة قد أكتبها بنفسي حتى 276 00:23:35,347 --> 00:23:37,483 حقًا؟ 277 00:23:38,817 --> 00:23:40,020 ستهدر الحبر على رجل 278 00:23:40,120 --> 00:23:41,521 يتسلل في الظلام 279 00:23:41,621 --> 00:23:44,757 بينما صديقه في الداخل يمرح؟ 280 00:23:56,338 --> 00:23:58,974 .(قلت أنني أبحث عن (سايلاس كوب 281 00:23:59,074 --> 00:24:01,544 .قلت لك لا أعرف أحد بهذا الأسم 282 00:24:01,644 --> 00:24:04,948 .ونحن لا نهتم بالأسماء 283 00:24:05,048 --> 00:24:07,518 .أنتِ تعرفين الجميع 284 00:24:07,618 --> 00:24:11,822 أي باب منهم، والأ .سأقتحم جميعهم 285 00:24:15,227 --> 00:24:17,462 .اخر باب على اليمين 286 00:24:19,532 --> 00:24:21,534 جاء بمفرده؟ 287 00:24:21,634 --> 00:24:25,271 .الناس يأتون الى هنا حتى لا يشعروا بالوحدة 288 00:24:27,541 --> 00:24:30,577 أذهبي وبلغي رجلي بالخارج 289 00:24:30,677 --> 00:24:33,014 ،لا تثيري ضجة، سننتهي بسرعة 290 00:24:33,114 --> 00:24:34,815 .قبل أن يلاحظ أحد 291 00:24:37,218 --> 00:24:40,022 .الجميع يعرف بالفعل 292 00:24:49,933 --> 00:24:52,570 .أجل عزيزي 293 00:25:01,446 --> 00:25:04,149 .أجل 294 00:25:04,249 --> 00:25:06,286 هل يعجبك الأمر؟ - .أجل - 295 00:25:08,321 --> 00:25:09,855 .أجل 296 00:25:12,059 --> 00:25:14,195 .أجل 297 00:25:14,295 --> 00:25:17,431 .أجل - .أنتظري - 298 00:25:20,035 --> 00:25:21,503 .(على مهلك يا (كوب 299 00:25:21,603 --> 00:25:23,871 .لا داعي للمقاومة 300 00:25:23,972 --> 00:25:26,442 ،أرتدي بعض الملابس 301 00:25:26,542 --> 00:25:28,211 .ولندع الجميع بأمان 302 00:25:28,311 --> 00:25:29,878 .اللعنة 303 00:25:29,979 --> 00:25:33,217 قفز (باس ريفز) عبر النافذة 304 00:25:33,317 --> 00:25:36,286 .على الأقل تعرف أنك لقيط أسمر عادل 305 00:25:36,386 --> 00:25:38,623 ،قلت على مهلك 306 00:25:38,723 --> 00:25:40,891 .لكن الصعب لا بأس به 307 00:25:42,994 --> 00:25:44,729 .لاتفعل 308 00:25:45,564 --> 00:25:47,599 .لن أقولها مجددًا 309 00:25:52,205 --> 00:25:54,441 .أخشى أن لك الأفضلية كما كانت 310 00:25:54,541 --> 00:25:56,943 .لستُ جبان 311 00:25:57,044 --> 00:25:59,913 لكن ما رأيك لو نعقد صفقة هنا؟ 312 00:26:00,014 --> 00:26:02,183 اتفاق بسيط؟ 313 00:26:02,283 --> 00:26:04,285 ،لنقل أن أقاضيك خارج القانون 314 00:26:04,385 --> 00:26:07,356 ،(ذلك المغفل الحاقد الاسمر (جيم ويب 315 00:26:08,923 --> 00:26:11,527 .سمعت أنك صادفته مرتين 316 00:26:22,406 --> 00:26:24,141 .ذلك الشيء أكبر منك 317 00:26:26,078 --> 00:26:28,012 ماذا تعرفين عنه؟ 318 00:26:30,048 --> 00:26:33,752 ،انبوب ٨ بوصة .ذخيرة عيار ٤٤ 319 00:26:33,852 --> 00:26:36,089 .ملقم بالذخيرة، وزنة ثلاث ارطال 320 00:26:36,189 --> 00:26:38,925 ويفضل أن تحسب حسابك .أن كنت ستسحبه بسرعة 321 00:26:39,025 --> 00:26:40,560 صوب للأعلى 322 00:26:40,660 --> 00:26:42,796 ،بكلتا الحالتين .سلاح ثقيل ذو أرتداد عالي 323 00:26:42,896 --> 00:26:45,533 .وهو جيد فقط بمسافة ١٠٠ خطوة 324 00:26:45,633 --> 00:26:49,003 مختصر الكلام، من الافضل لك .تبديل البندقية 325 00:26:49,104 --> 00:26:50,505 .او تدعو الرب 326 00:26:52,308 --> 00:26:54,042 تعلمتِ كل ذلك من القراءة؟ 327 00:26:56,011 --> 00:26:57,747 .هناك 328 00:26:57,847 --> 00:27:02,952 .هنا، كل ما اتمناه بعض السلام والهدوء 329 00:27:04,722 --> 00:27:06,757 .أظن أنني سأتزوجكِ 330 00:27:09,193 --> 00:27:12,564 .عزيزي أنا أتزوج عدة مرات في الأسبوع 331 00:27:13,632 --> 00:27:15,600 .(أنا (بيلي كرو 332 00:27:15,700 --> 00:27:18,938 .تريد معرفة أسمي، إنه من جزئين 333 00:27:19,038 --> 00:27:21,807 .دفعة للمنزل ودفعة لي 334 00:27:21,907 --> 00:27:25,212 .٣ دفعات ويمكنك مناداتي بأي أسم تريد 335 00:27:40,663 --> 00:27:42,731 مهلاً، الأ تريدين معرفة النهاية؟ 336 00:27:42,831 --> 00:27:45,034 .جميعهم ينتهي بالمثل 337 00:27:46,803 --> 00:27:50,107 ،لا تتسبب بمقتل نفسك .ربما سنتحدث مجددًا 338 00:27:59,618 --> 00:28:03,156 .ضعها جيدًا، لن تعضك 339 00:28:04,023 --> 00:28:06,659 .إيها النائب (ريفز) لقد أخبرتك بكل شيء 340 00:28:06,759 --> 00:28:08,895 .كان بيننا أتفاق عادل 341 00:28:08,995 --> 00:28:10,731 .أتفاقي لك هو الأ أقتلك 342 00:28:10,831 --> 00:28:13,033 .وأخبر (باركر) أنك تغني 343 00:28:13,133 --> 00:28:14,735 وأين صفقتي، إيها النائب؟ 344 00:28:14,835 --> 00:28:17,038 .لا أمارس الرذيلة مجانًا 345 00:28:17,138 --> 00:28:18,607 .لست زوجته 346 00:28:18,707 --> 00:28:21,210 .أخفضي السلاح 347 00:28:56,284 --> 00:28:57,318 .لا 348 00:28:57,418 --> 00:28:59,287 .احترس - !توقف - 349 00:29:25,284 --> 00:29:27,018 .اللعنة عليك 350 00:29:27,118 --> 00:29:30,189 .ارديتني ميتًا ككلب في الشارع 351 00:29:30,290 --> 00:29:32,191 .لست ميتًا، ليس بعد 352 00:29:33,726 --> 00:29:35,127 .(سيحتاج لطبيب يا (باس 353 00:29:35,228 --> 00:29:38,231 .سيحتاج لطبيب بشدة 354 00:29:38,332 --> 00:29:39,400 .دعني أذهب 355 00:29:39,500 --> 00:29:41,302 .لا، أنا سأذهب 356 00:29:44,406 --> 00:29:46,808 .لا تتركني 357 00:29:55,051 --> 00:29:55,985 أجل؟ 358 00:29:56,085 --> 00:29:57,554 .الوقت متأخر 359 00:29:57,654 --> 00:29:59,022 .حتى بالنسة لك إيها النائب 360 00:29:59,122 --> 00:30:01,358 من المصاب، رجل قانون أم شخص خارج عن القانون؟ 361 00:30:01,458 --> 00:30:05,763 ،كلاهما معرض للموت .ومصابي سيموت أن لم تساعده 362 00:30:05,863 --> 00:30:07,365 .أمسك به 363 00:30:30,892 --> 00:30:32,461 .ساعدته 364 00:30:32,561 --> 00:30:35,631 ."بكتابة شيء لطيف لزوجته في "جينكس 365 00:30:35,731 --> 00:30:37,633 .لم أكن أعرف ما سأفعل غير ذلك 366 00:30:37,733 --> 00:30:40,102 .لا يعني ذلك أنه شكرني 367 00:30:40,202 --> 00:30:42,806 .معظم الرجال الميتين غير ممتنين 368 00:30:44,307 --> 00:30:46,777 .أعتقد كذلك - ما اسم زوجته؟ - 369 00:30:46,877 --> 00:30:49,347 .(قال أن أسمها (غريس 370 00:30:50,648 --> 00:30:52,750 .اعطني الرسالة 371 00:31:00,493 --> 00:31:03,863 .(كان يجب أن تصوب أعلى يا (بيلي 372 00:31:13,173 --> 00:31:15,444 .كان قادمًا بطريقي 373 00:31:15,544 --> 00:31:17,813 .بالطبع هو كذلك 374 00:31:17,913 --> 00:31:20,850 ،مازال ذلك لا يجعل الامر صحيحًا إليس كذلك؟ 375 00:31:21,684 --> 00:31:24,353 .(لا تلق اللوم عليّ هكذا يا (باس 376 00:31:24,454 --> 00:31:27,057 ،سايلاس كوب) كان سكيرًا) 377 00:31:27,157 --> 00:31:29,560 .زاني، لص 378 00:31:29,660 --> 00:31:32,830 .لكنه رجل كالاخرين 379 00:31:32,930 --> 00:31:34,933 بمجرد أنني ناديت أسمه 380 00:31:35,033 --> 00:31:37,368 .اصبح مسؤوليتي 381 00:31:37,469 --> 00:31:39,738 .مسؤوليتنا 382 00:31:55,657 --> 00:31:57,892 .أنظر الى هذا 383 00:32:00,195 --> 00:32:02,531 .فكر أن كل رصاصة هي حياة رجل 384 00:32:04,332 --> 00:32:06,101 .سواء ننقذها أو نقتلها 385 00:32:06,201 --> 00:32:08,705 .القانون ينص أن خيار التصرف لنا 386 00:32:08,805 --> 00:32:11,074 .لان لدينا صلاحية بذلك 387 00:32:11,174 --> 00:32:13,243 .لكن الرب وحده يعلم أن كنا على حق 388 00:32:13,343 --> 00:32:16,647 .الشيء الجيد، أنني لا أعرف 389 00:32:16,747 --> 00:32:19,785 ،وإذا كنت أنا لا أعرف ما الذي تعرفه عنه بحق الجحيم؟ 390 00:32:31,898 --> 00:32:33,801 تريد أن تتقاضى أم لا؟ 391 00:32:56,827 --> 00:32:57,761 هل حقيقة 392 00:32:57,861 --> 00:32:59,564 إنه يتحدث اللغة الأم بطلاقة؟ 393 00:32:59,664 --> 00:33:01,566 وإنه يعتقل السيئين بالاراضي البعيدة؟ 394 00:33:01,666 --> 00:33:03,167 اعماق الارض؟ 395 00:33:03,267 --> 00:33:05,436 .أماكن يخشى الذهاب إليها معظم الناس 396 00:33:05,537 --> 00:33:07,906 .رجال يخشى الجميع مواجهتهم 397 00:33:08,006 --> 00:33:11,143 لا يبدو وأن الأمر يزعجه كثيرًا .ولا هؤلاء الرجال 398 00:33:11,243 --> 00:33:15,014 كم عدد الرجال الذين أرسلهم الى النعيم؟ 399 00:33:17,951 --> 00:33:20,588 .باس) يقول رجل واحد كثير) 400 00:33:20,688 --> 00:33:24,725 .اخبر (جيني) عن خططنا للأرض الهندية 401 00:33:24,825 --> 00:33:26,662 .البلدات 402 00:33:26,762 --> 00:33:27,996 النعيم؟ 403 00:33:28,096 --> 00:33:30,666 .منعطف شعري للعبارة 404 00:33:30,766 --> 00:33:33,169 ،لكن للأسف، كما أخبرتني ذات مرة 405 00:33:33,269 --> 00:33:36,472 ،لا توجد جنة .لا صهيون فوق التل المجاور 406 00:33:36,573 --> 00:33:40,510 .إذا أردنا النعيم، علينا أن نبنيه 407 00:33:40,611 --> 00:33:44,915 شوكتو) و(سيمينول) والباقين) .قد يكون لهم رأي 408 00:33:46,985 --> 00:33:49,554 .لكن أريد أن أصدق ذلك بالفعل 409 00:33:49,654 --> 00:33:53,225 لكن الكتيبات الجميلة والمنمقة .والعبارات لا تحرث الحقول 410 00:33:53,325 --> 00:33:56,295 .وبالتأكيد لا تطرق المسامير 411 00:33:56,395 --> 00:33:59,199 في معظم الأيام، لا يمكنني منع السياج .من السقوط في تلك المزرعة 412 00:33:59,299 --> 00:34:02,335 .أنتِ صريحة 413 00:34:02,435 --> 00:34:04,738 .لكنني لا أقدم وعود زائفة 414 00:34:04,838 --> 00:34:07,108 .لا أبيع ذهب مزيف 415 00:34:07,208 --> 00:34:08,910 .ما أقترحه 416 00:34:09,010 --> 00:34:12,547 .سيتطلب العمل والجهد 417 00:34:12,648 --> 00:34:14,382 .الدم ودفع الثمن 418 00:34:51,993 --> 00:34:55,396 هل قتلته أم (باس) فعل ذلك؟ 419 00:34:57,231 --> 00:35:00,035 .آخيرًا لطخت يداك بالدم 420 00:35:00,135 --> 00:35:02,137 .وغصة كبيرة في قلبك 421 00:35:02,237 --> 00:35:05,742 .لن تنام بهدوء بعد الآن 422 00:35:11,649 --> 00:35:14,051 .ها هو ذا 423 00:35:17,522 --> 00:35:20,292 إلى أي مدى يجب أن يكون الرجل الصالح سيئًا، يا (بيلي كرو)؟ 424 00:35:20,392 --> 00:35:21,593 الى أي مدى؟ 425 00:35:21,694 --> 00:35:24,363 .أفضل أن تقتل رجل وتتعايش مع ذلك 426 00:35:24,463 --> 00:35:27,466 (من أن تعطي سيد (غروب الشمس .نصيبه من الدم 427 00:35:28,702 --> 00:35:30,604 .(ذلك أفضل يا (بيلي كرو 428 00:35:30,705 --> 00:35:33,040 .أفضل 429 00:35:35,375 --> 00:35:37,412 .بيلي كرو) القاتل) 430 00:35:37,512 --> 00:35:40,281 .يمكنك أن تودع تلك الليالي الهادئة يا فتى 431 00:35:40,381 --> 00:35:43,184 !(بيلي كرو) القاتل) - .أرفع يداك - 432 00:35:43,284 --> 00:35:45,021 .أرى ذلك في عيناك 433 00:36:17,258 --> 00:36:19,126 .مساء الخير يا سيدتي 434 00:36:20,561 --> 00:36:23,331 .سمعتك وحصانك من بعيد 435 00:36:23,431 --> 00:36:27,936 .حتى الهدوء واضح هنا 436 00:36:28,036 --> 00:36:30,039 .مثل أجراس الكنيسة 437 00:36:31,007 --> 00:36:33,276 جئت الى هنا حاملاً أخبار عن (سايلاس)؟ 438 00:36:34,177 --> 00:36:35,779 .اجل سيدتي 439 00:36:35,879 --> 00:36:38,348 أعتقد إنه ميت، إذًا؟ 440 00:36:40,084 --> 00:36:42,386 .آسف لقول ذلك - .أتفهم الأمر - 441 00:36:42,486 --> 00:36:45,356 مات بصحبة إمرأة؟ 442 00:36:46,958 --> 00:36:51,764 .كان يبدو وإنهما مألوفان 443 00:36:52,564 --> 00:36:55,101 أنت الرجل الذي قتله؟ 444 00:36:55,201 --> 00:36:57,637 .صفقة سيئة 445 00:36:59,406 --> 00:37:02,509 .ديني هو هذا الخطاب 446 00:37:03,444 --> 00:37:05,814 .كلمات (سايلاس) الأخيرة لكِ 447 00:37:06,848 --> 00:37:09,150 ...ذلك لطيف لكن 448 00:37:09,251 --> 00:37:11,821 محزن نوعًا ما، الا تعتقد؟ 449 00:37:11,921 --> 00:37:16,092 سايلاس) يحرص على أخباري بكلمات) .ما كان ليخبرني بها وهو هنا 450 00:37:16,192 --> 00:37:19,129 .وليس وكأنه كان هنا كثيرًا 451 00:37:20,897 --> 00:37:23,467 .من الصعب على الأسرة 452 00:37:25,236 --> 00:37:26,804 .أعلم 453 00:37:29,174 --> 00:37:32,110 .دعني أحضر شيء لطيف لحصانك 454 00:37:46,660 --> 00:37:48,228 .شكرًا لكِ 455 00:37:48,328 --> 00:37:49,898 .من الأفضل قراءة هذه الرسالة بسرعة 456 00:37:49,998 --> 00:37:54,135 (يقولون أن سيد (غروب الشمس .يتجول بأيام كهذه 457 00:38:15,427 --> 00:38:18,663 ...هذا الشيء هنا 458 00:38:20,432 --> 00:38:25,538 ...كان عصيب جدًا 459 00:38:28,675 --> 00:38:32,346 ،لم يهبني الرب الشجاعة لقوله 460 00:38:36,118 --> 00:38:39,354 .لكن على الأقل منحني إياكي 461 00:38:42,291 --> 00:38:44,427 ...قلبي 462 00:38:44,527 --> 00:38:47,363 .تمزق عندما أفترقنا 463 00:38:50,367 --> 00:38:53,503 .فقط النجوم ترشدني للمنزل 464 00:38:55,273 --> 00:38:57,508 .تقودني إليك 463 00:38:44,527 --> 00:38:47,363 تعديل التوقيت Twitter: GoatNucky 465 00:40:20,704 --> 00:40:22,640 أنت تتساءل لماذا أطفالك لا يتعرفون عليك بعد الآن؟ 466 00:40:22,740 --> 00:40:24,742 .لدي واجب وقسم يمين 467 00:40:24,842 --> 00:40:28,380 عليك أن تقوم بتوصيل .(السجين (جاكسون كول 468 00:40:28,480 --> 00:40:29,914 .الى النهر الاحمر 469 00:40:30,015 --> 00:40:31,650 .وتسليمه للجنود 470 00:40:32,517 --> 00:40:34,687 .ستذهب غدًا 471 00:40:38,124 --> 00:40:40,827 .سمر البشرة كانوا يختفون بأعلى وأسفل المنطقة 472 00:40:40,927 --> 00:40:44,198 .أحضر إلى الأذهان كل الفظائع والرعب 473 00:40:44,298 --> 00:40:47,502 .وليرحمك الرب