1 00:00:10,920 --> 00:00:13,340 FACTION FACTION It's so unclear 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,340 FACTION FACTION aimaina monsa 3 00:00:13,510 --> 00:00:16,680 Mysterious, abstract FACTION LIFE 4 00:00:13,510 --> 00:00:16,680 kai chuushouteki FACTION LIFE 5 00:00:31,150 --> 00:00:33,200 FACTION LIFE Strange and odd 6 00:00:31,150 --> 00:00:33,200 FACTION LIFE kimyou kiteretsu 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,820 Here comes an enigma How mysterious 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,820 kaikai tourai mysterious 9 00:00:35,990 --> 00:00:38,530 When I turn back and look 10 00:00:35,990 --> 00:00:38,530 patto furikaettara futo 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,910 I feel a material to the unknown 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,910 kanjiru michi e no material 13 00:00:41,080 --> 00:00:43,750 That's a FACTION FACTION It's so unclear 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,750 That's a FACTION FACTION aimaina monsa 15 00:00:43,910 --> 00:00:46,250 FACTION FACTION Real ideal 16 00:00:43,910 --> 00:00:46,250 FACTION FACTION real ideal 17 00:00:46,420 --> 00:00:48,750 FACTION FACTION Faintly behind me 18 00:00:46,420 --> 00:00:48,750 FACTION FACTION haigo ni kasuka 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,460 FACTION FACTION "We're right here" 20 00:00:48,920 --> 00:00:51,460 FACTION FACTION "ima oidemasu" 21 00:00:51,630 --> 00:00:56,010 Is the faraway inviting hand A truth or a lie? 22 00:00:51,630 --> 00:00:56,010 tooi te wo maneiteiru shoutai wa truth or lie? 23 00:00:56,180 --> 00:01:00,890 In the gradient space with no boundaries "Come" 24 00:00:56,180 --> 00:01:00,890 sakaime nai gradation no hazama de "oide" 25 00:01:01,430 --> 00:01:06,770 Auditory hallucinations, images, Still unsure if it's the truth 26 00:01:01,430 --> 00:01:06,770 genchou guuzou shinjitsu ka saemo oborona manma 27 00:01:06,940 --> 00:01:11,570 GO AFTER, VANISH, SHOW UP We won't reach it if that's all we do 28 00:01:06,940 --> 00:01:11,570 GO AFTER, VANISH, SHOW UP kurikaeshite wa tsukamenai 29 00:01:12,860 --> 00:01:15,150 Here and there, what a surprise (thump) 30 00:01:12,860 --> 00:01:15,150 acchi kocchi odoroki (dokkin) 31 00:01:15,320 --> 00:01:17,820 Wandering moments The maze is a labyrinth 32 00:01:15,320 --> 00:01:17,820 samayotte moments meikyuu wa labyrinth 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,330 Bizarre, offbeat, darkness (shiver) 34 00:01:17,990 --> 00:01:20,330 kaiki toppi kurayami (zokkun) 35 00:01:20,490 --> 00:01:22,790 Jumping into the unknown, Deeper and deeper 36 00:01:20,490 --> 00:01:22,790 tobikomu mitaiken no oku no oku ni 37 00:01:22,950 --> 00:01:27,830 More FACTION FACTION Even within such nonsense and incoherence 38 00:01:22,950 --> 00:01:27,830 More FACTION FACTION detarame shirimetsuretsu no naka ni mo kitto 39 00:01:28,000 --> 00:01:32,170 More FACTION FACTION There should be a piece of truth buried 40 00:01:28,000 --> 00:01:32,170 More FACTION FACTION shinjitsu no kakera ga umoreteru hazusa 41 00:01:32,340 --> 00:01:34,840 REAL? FICTION? 42 00:01:32,340 --> 00:01:34,840 REAL? FICTION? 43 00:01:54,610 --> 00:01:55,530 Hey! 44 00:01:55,690 --> 00:01:56,950 Hiro! 45 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 Hiro? 46 00:02:01,950 --> 00:02:03,080 Hiro? 47 00:02:05,580 --> 00:02:06,410 Kiyo. 48 00:02:06,580 --> 00:02:08,210 Jellymon. 49 00:02:08,370 --> 00:02:11,290 Where is everyone? 50 00:02:14,000 --> 00:02:14,840 Ruli! 51 00:02:15,010 --> 00:02:18,720 Hiro, Kiyo, and Jellymon all disappeared-- 52 00:02:20,340 --> 00:02:22,720 Ruli? Angoramon? 53 00:02:34,230 --> 00:02:35,230 Espimon! 54 00:02:37,360 --> 00:02:38,570 They disappeared. 55 00:02:38,740 --> 00:02:41,410 Everyone... 56 00:02:42,370 --> 00:02:43,990 disappeared. 57 00:02:48,080 --> 00:02:50,620 Bokomon! 58 00:02:56,340 --> 00:02:59,880 Bokomon went on a journey... 59 00:03:08,310 --> 00:03:09,850 I'm disappearing. 60 00:03:10,690 --> 00:03:14,520 I'm all alone. 61 00:03:17,650 --> 00:03:21,070 THE DEVOURER OF ALL 62 00:03:18,900 --> 00:03:25,700 According to the Digivice, Siriusmon is getting colder and colder. 63 00:03:25,870 --> 00:03:27,830 Just so you know, 64 00:03:27,990 --> 00:03:29,830 I'm taking back my body. 65 00:03:34,250 --> 00:03:35,170 No way! 66 00:03:35,340 --> 00:03:37,000 Wait a moment! 67 00:03:43,550 --> 00:03:44,510 What? 68 00:03:46,680 --> 00:03:47,600 Just now, 69 00:03:47,760 --> 00:03:52,890 I have made time 1,000 times slower for you and Siriusmon. 70 00:03:53,060 --> 00:03:54,350 Huh? Slower? 71 00:03:54,980 --> 00:03:57,730 Siriusmon is on the brink of death. 72 00:03:58,280 --> 00:04:02,990 If it's you, you may be able to bring Siriusmon back safely. 73 00:04:03,530 --> 00:04:06,120 However, if you take too long, 74 00:04:06,280 --> 00:04:09,620 you may get dragged down into the abyss of death as well. 75 00:04:10,410 --> 00:04:11,750 What will you do? 76 00:04:12,790 --> 00:04:19,130 I'll... Siriusmon... Gammamon... I'll definitely bring them back! 77 00:04:19,760 --> 00:04:21,130 Very well. 78 00:04:31,310 --> 00:04:35,190 Regulusmon devoured Gammamon's world. 79 00:04:38,270 --> 00:04:39,270 Gammamon! 80 00:04:39,770 --> 00:04:40,650 Hiro! 81 00:04:41,190 --> 00:04:43,150 I'm glad I found you right away! 82 00:04:43,570 --> 00:04:45,320 Come on, let's go home. 83 00:04:46,200 --> 00:04:48,910 I'll go home with Hiro! 84 00:04:49,080 --> 00:04:51,950 When we get back, let's have chocolate together. 85 00:04:52,120 --> 00:04:54,790 I'll eat chocolate with Hiro! 86 00:04:58,250 --> 00:05:00,420 Let's go camping and fishing. 87 00:05:00,590 --> 00:05:03,470 I'll catch a lot of fish! 88 00:05:03,630 --> 00:05:07,510 And you promised to watch anime with Senpai. 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,260 Yes, I promised Kiyoshiro! 90 00:05:11,850 --> 00:05:14,180 Who are you? 91 00:05:14,350 --> 00:05:15,270 Hiro? 92 00:05:15,890 --> 00:05:18,440 Gammamon doesn't call him Kiyoshiro. 93 00:05:18,610 --> 00:05:24,780 Gammamon calls Senpai "Kiyo," fish "sparklies," and chocolates "champions." 94 00:05:26,990 --> 00:05:28,820 You got me. 95 00:05:28,990 --> 00:05:32,660 You know, I don't like the way Gammamon talks. 96 00:05:32,830 --> 00:05:34,870 Where's the real Gammamon? 97 00:05:35,290 --> 00:05:36,120 Oh, 98 00:05:36,540 --> 00:05:38,120 I wonder where?! 99 00:05:45,340 --> 00:05:46,300 I...! 100 00:05:53,430 --> 00:05:55,350 I'm taking Gammamon back! 101 00:05:58,560 --> 00:06:01,610 Gammamon will disappear soon. 102 00:06:02,230 --> 00:06:03,530 Soon? 103 00:06:03,690 --> 00:06:05,280 I'm running out of time! 104 00:06:06,440 --> 00:06:07,650 There! 105 00:06:13,870 --> 00:06:14,910 Gammamon. 106 00:06:17,500 --> 00:06:19,170 Who's there? 107 00:06:20,500 --> 00:06:22,170 It's me, Hiro! 108 00:06:23,040 --> 00:06:26,420 I don't know you. 109 00:06:26,590 --> 00:06:28,930 Did you lose your memories? 110 00:06:29,840 --> 00:06:32,430 I'm Hiro, you're Gammamon! 111 00:06:32,600 --> 00:06:34,760 Please remember! 112 00:06:37,980 --> 00:06:40,060 We ate together. 113 00:06:41,980 --> 00:06:43,360 We played together. 114 00:06:45,820 --> 00:06:47,360 And fought together. 115 00:06:51,660 --> 00:06:53,030 I'm Hiro! 116 00:06:53,200 --> 00:06:54,870 You're Gammamon! 117 00:07:00,000 --> 00:07:01,460 You're my... 118 00:07:01,920 --> 00:07:03,840 little brother! 119 00:07:04,420 --> 00:07:07,670 Little brother... 120 00:07:07,840 --> 00:07:09,170 That's right! 121 00:07:09,340 --> 00:07:11,010 You're Gammamon! 122 00:07:11,180 --> 00:07:13,680 You're my little brother! 123 00:07:22,150 --> 00:07:24,310 Hiro! 124 00:07:25,110 --> 00:07:26,070 Let's go home 125 00:07:27,070 --> 00:07:28,690 and eat chocolates. 126 00:07:30,570 --> 00:07:34,070 My champion! 127 00:07:34,950 --> 00:07:35,830 ...a moment! 128 00:07:38,240 --> 00:07:39,700 The light droplets... 129 00:07:39,870 --> 00:07:41,790 They're coming back! 130 00:07:42,370 --> 00:07:44,080 What happened? 131 00:07:44,250 --> 00:07:45,960 I brought Siriusmon back. 132 00:07:46,130 --> 00:07:47,500 Hiro. 133 00:07:47,670 --> 00:07:49,090 What are you looking at? 134 00:07:49,260 --> 00:07:52,220 I'm your opponent! 135 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Screw you! 136 00:07:54,890 --> 00:07:57,060 Cosmo Blade! 137 00:07:57,720 --> 00:07:59,720 Don't mess with me! 138 00:08:01,890 --> 00:08:03,440 Photon Blaster! 139 00:08:07,230 --> 00:08:08,110 Siriusmon! 140 00:08:08,270 --> 00:08:09,360 Stay back! 141 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 You can't do this alone! 142 00:08:10,990 --> 00:08:13,700 I'm settling this thing with Regulusmon! 143 00:08:13,860 --> 00:08:15,700 Don't get cocky! 144 00:08:15,870 --> 00:08:18,620 Dead End Spike! 145 00:08:23,120 --> 00:08:23,830 What? 146 00:08:26,080 --> 00:08:28,420 You give bad vibes! 147 00:08:28,590 --> 00:08:30,170 What are you doing? 148 00:08:30,340 --> 00:08:31,970 Our bond and emotions 149 00:08:32,130 --> 00:08:33,840 become our strength! 150 00:08:34,010 --> 00:08:35,260 Sorblow! 151 00:08:36,340 --> 00:08:37,180 You! 152 00:08:37,350 --> 00:08:38,600 Genias! 153 00:08:42,140 --> 00:08:43,730 Urda Impulse! 154 00:08:45,100 --> 00:08:46,350 Annoying! 155 00:08:46,600 --> 00:08:47,730 Albion! 156 00:08:50,230 --> 00:08:51,860 Gran Nova! 157 00:08:58,030 --> 00:08:59,620 Curse you all! 158 00:09:00,540 --> 00:09:03,370 I'm taking back my body! 159 00:09:07,540 --> 00:09:09,880 Siriusmon's blades! 160 00:09:11,460 --> 00:09:13,670 Now you have no weapons. 161 00:09:14,050 --> 00:09:17,180 You only have two choices in this world. 162 00:09:17,550 --> 00:09:20,640 Devour or be devoured! 163 00:09:20,810 --> 00:09:21,770 That move! 164 00:09:22,970 --> 00:09:24,640 The power is out of this world. 165 00:09:27,350 --> 00:09:29,270 Run, Siriusmon! 166 00:09:29,440 --> 00:09:32,070 Gran TrES! 167 00:09:37,110 --> 00:09:39,530 Planet Knuckle! 168 00:10:04,310 --> 00:10:06,850 You're pretty strong. 169 00:10:08,690 --> 00:10:10,400 They're still going to fight? 170 00:10:10,560 --> 00:10:15,070 I'd let you in my army. 171 00:10:46,430 --> 00:10:47,810 I was 172 00:10:48,390 --> 00:10:49,850 devoured? 173 00:10:50,270 --> 00:10:51,600 Really? 174 00:10:53,820 --> 00:10:55,610 Okay, fine! 175 00:10:55,780 --> 00:10:56,730 It's my loss! 176 00:10:58,360 --> 00:11:02,070 Okay, rule number one. 177 00:11:04,580 --> 00:11:05,990 We're back. 178 00:11:09,210 --> 00:11:11,250 Wait, Bloomlordmon! 179 00:11:11,420 --> 00:11:12,750 Gulusgammamon is... 180 00:11:13,880 --> 00:11:16,000 We made a deal! 181 00:11:18,170 --> 00:11:19,260 What's this? 182 00:11:19,420 --> 00:11:20,380 Medicine! 183 00:11:20,550 --> 00:11:22,220 Gulusgammamon made them! 184 00:11:41,400 --> 00:11:43,160 My lord gave their permission. 185 00:11:43,700 --> 00:11:44,910 You may enter. 186 00:12:07,470 --> 00:12:09,720 I am Quantumon. 187 00:12:11,600 --> 00:12:12,980 Um, I'm-- 188 00:12:13,350 --> 00:12:15,690 Hiro, Ruli, Kiyoshiro. 189 00:12:15,860 --> 00:12:17,940 I have been watching you. 190 00:12:18,110 --> 00:12:21,690 That's because I am connected to your Digivices. 191 00:12:22,030 --> 00:12:23,910 What happened to the black one? 192 00:12:24,530 --> 00:12:25,820 Gulusgammamon is with me! 193 00:12:25,990 --> 00:12:29,040 I see, so the threat of the dark corrosion is gone now. 194 00:12:29,200 --> 00:12:30,330 Well done. 195 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 You look like you have questions. 196 00:12:36,250 --> 00:12:37,210 Okay. 197 00:12:38,000 --> 00:12:41,260 I am the one who sent Digimon to the Human World 198 00:12:41,420 --> 00:12:43,170 to protect them from the corrosion 199 00:12:43,340 --> 00:12:47,220 and cut off the Digital World to stop its spread. 200 00:12:48,220 --> 00:12:49,510 So then... 201 00:12:49,680 --> 00:12:54,390 That is the reason digital service disappeared from your world. 202 00:12:54,560 --> 00:12:58,360 The Human and Digital Worlds are connected. 203 00:12:58,900 --> 00:13:01,150 They are two sides of the same coin. 204 00:13:01,320 --> 00:13:04,990 But Digimon have been coming to the Human World for a long time. 205 00:13:06,780 --> 00:13:09,990 What is the future of these two connected worlds? 206 00:13:10,160 --> 00:13:16,870 I have run billions and trillions of simulations to find a stable future. 207 00:13:17,540 --> 00:13:22,760 But no matter how well things went, most of them 208 00:13:23,920 --> 00:13:26,380 led to the collapse of both worlds. 209 00:13:26,550 --> 00:13:27,510 Why? 210 00:13:28,260 --> 00:13:29,390 Emotion. 211 00:13:30,050 --> 00:13:34,560 Illogical human emotion is unlike anything we Digimon have, 212 00:13:34,730 --> 00:13:37,520 and it caused them to repeatedly make unthinkable choices 213 00:13:38,060 --> 00:13:39,150 leading to collapse. 214 00:13:44,320 --> 00:13:47,660 While I may understand emotion as data, 215 00:13:47,820 --> 00:13:49,620 I can't experience it. 216 00:13:49,780 --> 00:13:51,530 I understand. 217 00:13:51,700 --> 00:13:55,620 By living with them, human emotions begin to influence you. 218 00:13:55,790 --> 00:13:57,420 The materialization of Digimon. 219 00:13:57,580 --> 00:14:04,050 I sent Digimon to collect data on human emotion. 220 00:14:05,970 --> 00:14:07,380 Blacktailmon? 221 00:14:07,550 --> 00:14:09,430 I would use e-mail 222 00:14:09,590 --> 00:14:13,680 to pose as a human researcher, helping develop products 223 00:14:13,850 --> 00:14:17,890 to build systems inside digital devices that could open gates. 224 00:14:18,560 --> 00:14:22,270 Including the Digivice I made with Hokuto Amanokawa. 225 00:14:23,480 --> 00:14:26,650 Digimon who collected data for me 226 00:14:26,820 --> 00:14:28,450 would be retrieved by Blacktailmon 227 00:14:29,200 --> 00:14:31,780 and I would analyze the data. 228 00:14:33,530 --> 00:14:36,750 The Digimon did this without knowing. 229 00:14:37,620 --> 00:14:41,580 They were all troubled after being suddenly thrown out! 230 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Hiro? 231 00:14:47,630 --> 00:14:51,930 You used the Digimon like they were your pawns. 232 00:14:54,760 --> 00:14:58,600 Like this was some sort of game! 233 00:15:10,740 --> 00:15:12,410 Perhaps. 234 00:15:14,740 --> 00:15:17,950 However, it was necessary. 235 00:15:19,000 --> 00:15:20,750 I don't mind at all. 236 00:15:22,080 --> 00:15:23,920 I got to meet Ruli after all. 237 00:15:24,090 --> 00:15:28,300 Still, to see a synchronization with humans lead to such evolutions! 238 00:15:28,460 --> 00:15:30,170 How unexpected! 239 00:15:30,340 --> 00:15:34,510 I immediately introduced a limiter, but it couldn't prevent Mega Evolutions. 240 00:15:34,680 --> 00:15:38,560 You are all unparalleled specimens that surpassed my expectations! 241 00:15:38,930 --> 00:15:40,980 Trillions of simulations? 242 00:15:41,140 --> 00:15:43,150 What are you-- 243 00:15:43,310 --> 00:15:47,860 My brain far exceeds any quantum computer. 244 00:15:54,570 --> 00:15:55,700 This is bad! 245 00:15:55,870 --> 00:15:57,410 What? 246 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Do not worry. 247 00:16:01,120 --> 00:16:07,960 They were sent to monitor Gulusgammamon, and are immune to the GRB. 248 00:16:08,130 --> 00:16:10,720 I totally noticed them though. 249 00:16:11,720 --> 00:16:13,130 Don't be scared. 250 00:16:13,300 --> 00:16:16,390 I was forced to swear to follow a bunch of rules. 251 00:16:16,550 --> 00:16:18,100 How can we trust you? 252 00:16:18,260 --> 00:16:19,930 Anyway, it's coming. 253 00:16:20,100 --> 00:16:21,060 It's coming? 254 00:16:21,930 --> 00:16:26,860 The Endbringer. 255 00:16:32,490 --> 00:16:36,620 I came from space. 256 00:16:37,450 --> 00:16:42,580 The planet I'm from was devoured a long time ago, 257 00:16:42,750 --> 00:16:44,670 but my mission isn't over. 258 00:16:45,210 --> 00:16:48,130 I will devour it! 259 00:16:48,290 --> 00:16:52,260 So the whole reason you built your army was to devour this entity? 260 00:16:52,800 --> 00:16:55,220 W-When will it get to Earth? 261 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 In human time, 262 00:16:59,060 --> 00:17:01,640 roughly 2,000 years. 263 00:17:04,310 --> 00:17:05,980 Oh, 2,000 years. 264 00:17:06,150 --> 00:17:07,520 That should be enough time-- 265 00:17:07,690 --> 00:17:08,900 What do you mean?! 266 00:17:09,070 --> 00:17:10,190 It's practically here! 267 00:17:10,360 --> 00:17:11,940 There's barely enough time! 268 00:17:12,110 --> 00:17:14,530 -We have to hurry! -This is bad! 269 00:17:14,780 --> 00:17:17,660 You're so easygoing, Bro. 270 00:17:18,450 --> 00:17:20,660 How do Digimon perceive time? 271 00:17:20,830 --> 00:17:23,410 We need to call back all the Digimon! 272 00:17:23,580 --> 00:17:26,710 Help us, you unparalleled specimens. 273 00:17:27,040 --> 00:17:28,500 -Us too? -Obviously. 274 00:17:28,670 --> 00:17:31,500 Wait, do you mean Gammamon and everyone else too? 275 00:17:31,670 --> 00:17:35,550 Yes, I haven't finished analyzing human emotion yet. 276 00:17:35,720 --> 00:17:38,800 A meeting of the two worlds now will end tragically. 277 00:17:39,180 --> 00:17:40,640 They must be separated. 278 00:17:45,350 --> 00:17:49,610 We gotta save everyone. Time to show them what we can do. 279 00:17:50,060 --> 00:17:51,730 This should help. 280 00:17:51,900 --> 00:17:55,240 Human rescue workers will be here soon. 281 00:18:04,160 --> 00:18:06,710 We will be okay. 282 00:18:07,370 --> 00:18:08,670 We can do it! 283 00:18:09,210 --> 00:18:12,420 I can't imagine being apart from Angoramon. 284 00:18:12,590 --> 00:18:16,090 A path where both worlds can coexist together. 285 00:18:16,550 --> 00:18:19,050 There has to be a way that avoids collapse! 286 00:18:19,680 --> 00:18:24,930 The Endbringer isn't just a problem for the Digimon. 287 00:18:25,770 --> 00:18:30,440 But that path is very narrow and fragile. 288 00:18:31,400 --> 00:18:33,440 You still wish to take it? 289 00:18:50,500 --> 00:18:51,540 We're back online. 290 00:18:56,630 --> 00:18:59,760 Seems like Hiro and his friends succeeded. 291 00:18:59,930 --> 00:19:02,180 Well, I should be getting back then! 292 00:19:03,970 --> 00:19:05,060 Hey, Hokuto. 293 00:19:05,680 --> 00:19:09,350 What was Gammamon like when you first met? 294 00:19:10,350 --> 00:19:13,810 For some reason, everyone was afraid of Gammamon. 295 00:19:14,770 --> 00:19:16,780 Gammamon was ostracized, 296 00:19:16,940 --> 00:19:18,740 and really prickly. 297 00:19:21,070 --> 00:19:24,200 I was right to leave Gammamon with Hiro. 298 00:19:24,370 --> 00:19:30,210 In that case, bring forth that faint possibility of a future. 299 00:19:31,370 --> 00:19:35,880 You will all become leaders who bridge the two worlds, 300 00:19:36,050 --> 00:19:42,390 and create a new country where Digimon and humans can live hand in hand. 301 00:19:45,640 --> 00:19:48,470 So, how are you going to make this country? 302 00:19:48,640 --> 00:19:50,480 We'll make it work. 303 00:19:50,640 --> 00:19:52,560 You'll help, right? 304 00:19:52,730 --> 00:19:54,650 We're counting on you, Kota! 305 00:19:55,400 --> 00:19:59,240 I thought it was faster for you to do things yourself. 306 00:19:59,400 --> 00:20:00,650 Come on. 307 00:20:00,820 --> 00:20:02,240 Just don't drag us down. 308 00:20:02,410 --> 00:20:03,660 I won't! 309 00:20:03,820 --> 00:20:06,530 Anyway, are there any Digimon cuties? 310 00:20:06,700 --> 00:20:09,250 The new nation of humans and Digimon 311 00:20:09,410 --> 00:20:15,500 will be founded in an uninhabited parallel Digital World Quantumon is providing. 312 00:20:16,920 --> 00:20:18,710 We're late for the African conference! 313 00:20:18,880 --> 00:20:20,510 Kenya is far! 314 00:20:21,010 --> 00:20:22,010 Darling, answer! 315 00:20:22,170 --> 00:20:23,220 Who's it from? 316 00:20:23,380 --> 00:20:25,260 The president! 317 00:20:25,430 --> 00:20:27,470 "New nation seeks new citizens!" 318 00:20:27,640 --> 00:20:28,850 That looks good! 319 00:20:29,010 --> 00:20:30,720 Not bad, Aoi! 320 00:20:31,520 --> 00:20:35,100 How's this for the new country's theme song? 321 00:20:35,520 --> 00:20:37,770 It's nice. It has your personal touch. 322 00:20:38,940 --> 00:20:43,400 Emotion and instinct have no rhyme or reason. 323 00:20:43,570 --> 00:20:47,280 It is better to do something than study it. 324 00:21:01,960 --> 00:21:05,630 Holograms, a new technology. 325 00:21:06,470 --> 00:21:11,220 In the near future, paranormal phenomena frequently occur. 326 00:21:11,640 --> 00:21:15,730 Humans began to refer to them as... 327 00:21:17,270 --> 00:21:19,820 Hologram Ghosts. 328 00:21:25,280 --> 00:21:28,490 Wow, I have so many messages. 329 00:21:29,580 --> 00:21:31,410 There's so much to do. 330 00:21:31,580 --> 00:21:32,620 Hiro. 331 00:21:32,790 --> 00:21:34,620 I'm right here with you! 332 00:21:37,500 --> 00:21:39,340 Thanks, Gammamon. 333 00:21:40,290 --> 00:21:41,840 I'm Gammamon! 334 00:21:42,380 --> 00:21:43,590 Hiro's little brother! 335 00:21:46,090 --> 00:21:49,550 The beginning and end wait for each other 336 00:21:46,090 --> 00:21:49,550 hajimari to owari ga machiawasete 337 00:21:49,720 --> 00:21:53,390 Bidding farewell Over the railroad crossing 338 00:21:49,720 --> 00:21:53,390 fumikiri goshi ni wakare tsugeru 339 00:21:53,560 --> 00:21:57,140 The all-too-familiar faces And the words we often say 340 00:21:53,560 --> 00:21:57,140 miakita kao ni onaji kuchiguse 341 00:21:57,310 --> 00:22:01,020 Holding those simple things dear 342 00:21:57,310 --> 00:22:01,020 kudaranai mono koso itoshii 343 00:22:01,190 --> 00:22:04,990 The spring steam whistle ringing in my ear 344 00:22:01,190 --> 00:22:04,990 ima mimi wo tsuita haru no kiteki wa 345 00:22:05,150 --> 00:22:08,110 Clears my blurry vision 346 00:22:05,150 --> 00:22:08,110 nijinda shikai wo harasu youde 347 00:22:08,280 --> 00:22:15,660 So Take Me Maybe, to some unknown town 348 00:22:08,280 --> 00:22:15,660 dakara Take Me Maybe dokoka no shiranai machi e 349 00:22:15,830 --> 00:22:23,630 I won't get lost anymore without you 350 00:22:15,830 --> 00:22:23,630 ima wa mou kimi ga soba ni inakutemo mayowanaiyo 351 00:22:23,800 --> 00:22:30,970 Once I grasp our shared memories 352 00:22:23,800 --> 00:22:30,970 osoroi no kioku wo nigiri shimetara 353 00:22:31,140 --> 00:22:37,140 Goodbye, I can walk towards tomorrow 354 00:22:31,140 --> 00:22:37,140 sayonara ashita e aruki dashiteku 355 00:22:37,310 --> 00:22:41,230 Until we meet again 356 00:22:37,310 --> 00:22:41,230 mata dokokade 357 00:22:41,230 --> 00:22:43,230 358 00:22:43,230 --> 00:22:45,230