1
00:00:10,920 --> 00:00:13,340
FACTION FACTION
It's so unclear
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,340
FACTION FACTION aimaina monsa
3
00:00:13,510 --> 00:00:16,680
Mysterious, abstract FACTION LIFE
4
00:00:13,510 --> 00:00:16,680
kai chuushouteki FACTION LIFE
5
00:00:31,150 --> 00:00:33,200
FACTION LIFE
Strange and odd
6
00:00:31,150 --> 00:00:33,200
FACTION LIFE kimyou kiteretsu
7
00:00:33,360 --> 00:00:35,820
Here comes an enigma
How mysterious
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,820
kaikai tourai mysterious
9
00:00:35,990 --> 00:00:38,530
When I turn back and look
10
00:00:35,990 --> 00:00:38,530
patto furikaettara futo
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,910
I feel a material to the unknown
12
00:00:38,700 --> 00:00:40,910
kanjiru michi e no material
13
00:00:41,080 --> 00:00:43,750
That's a FACTION FACTION
It's so unclear
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,750
That's a FACTION FACTION aimaina monsa
15
00:00:43,910 --> 00:00:46,250
FACTION FACTION
Real ideal
16
00:00:43,910 --> 00:00:46,250
FACTION FACTION real ideal
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,750
FACTION FACTION
Faintly behind me
18
00:00:46,420 --> 00:00:48,750
FACTION FACTION haigo ni kasuka
19
00:00:48,920 --> 00:00:51,460
FACTION FACTION
"We're right here"
20
00:00:48,920 --> 00:00:51,460
FACTION FACTION "ima oidemasu"
21
00:00:51,630 --> 00:00:56,010
Is the faraway inviting hand
A truth or a lie?
22
00:00:51,630 --> 00:00:56,010
tooi te wo maneiteiru shoutai wa
truth or lie?
23
00:00:56,180 --> 00:01:00,890
In the gradient space with no boundaries
"Come"
24
00:00:56,180 --> 00:01:00,890
sakaime nai gradation no hazama de "oide"
25
00:01:01,430 --> 00:01:06,770
Auditory hallucinations, images,
Still unsure if it's the truth
26
00:01:01,430 --> 00:01:06,770
genchou guuzou shinjitsu ka saemo
oborona manma
27
00:01:06,940 --> 00:01:11,570
GO AFTER, VANISH, SHOW UP
We won't reach it if that's all we do
28
00:01:06,940 --> 00:01:11,570
GO AFTER, VANISH, SHOW UP
kurikaeshite wa tsukamenai
29
00:01:12,860 --> 00:01:15,150
Here and there, what a surprise (thump)
30
00:01:12,860 --> 00:01:15,150
acchi kocchi odoroki (dokkin)
31
00:01:15,320 --> 00:01:17,820
Wandering moments
The maze is a labyrinth
32
00:01:15,320 --> 00:01:17,820
samayotte moments meikyuu wa labyrinth
33
00:01:17,990 --> 00:01:20,330
Bizarre, offbeat, darkness (shiver)
34
00:01:17,990 --> 00:01:20,330
kaiki toppi kurayami (zokkun)
35
00:01:20,490 --> 00:01:22,790
Jumping into the unknown,
Deeper and deeper
36
00:01:20,490 --> 00:01:22,790
tobikomu mitaiken no oku no oku ni
37
00:01:22,950 --> 00:01:27,830
More FACTION FACTION
Even within such nonsense and incoherence
38
00:01:22,950 --> 00:01:27,830
More FACTION FACTION detarame
shirimetsuretsu no naka ni mo kitto
39
00:01:28,000 --> 00:01:32,170
More FACTION FACTION
There should be a piece of truth buried
40
00:01:28,000 --> 00:01:32,170
More FACTION FACTION
shinjitsu no kakera ga umoreteru hazusa
41
00:01:32,340 --> 00:01:34,840
REAL? FICTION?
42
00:01:32,340 --> 00:01:34,840
REAL? FICTION?
43
00:01:54,610 --> 00:01:55,530
Hey!
44
00:01:55,690 --> 00:01:56,950
Hiro!
45
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
Hiro?
46
00:02:01,950 --> 00:02:03,080
Hiro?
47
00:02:05,580 --> 00:02:06,410
Kiyo.
48
00:02:06,580 --> 00:02:08,210
Jellymon.
49
00:02:08,370 --> 00:02:11,290
Where is everyone?
50
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
Ruli!
51
00:02:15,010 --> 00:02:18,720
Hiro, Kiyo, and Jellymon all disappeared--
52
00:02:20,340 --> 00:02:22,720
Ruli? Angoramon?
53
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Espimon!
54
00:02:37,360 --> 00:02:38,570
They disappeared.
55
00:02:38,740 --> 00:02:41,410
Everyone...
56
00:02:42,370 --> 00:02:43,990
disappeared.
57
00:02:48,080 --> 00:02:50,620
Bokomon!
58
00:02:56,340 --> 00:02:59,880
Bokomon went on a journey...
59
00:03:08,310 --> 00:03:09,850
I'm disappearing.
60
00:03:10,690 --> 00:03:14,520
I'm all alone.
61
00:03:17,650 --> 00:03:21,070
THE DEVOURER OF ALL
62
00:03:18,900 --> 00:03:25,700
According to the Digivice,
Siriusmon is getting colder and colder.
63
00:03:25,870 --> 00:03:27,830
Just so you know,
64
00:03:27,990 --> 00:03:29,830
I'm taking back my body.
65
00:03:34,250 --> 00:03:35,170
No way!
66
00:03:35,340 --> 00:03:37,000
Wait a moment!
67
00:03:43,550 --> 00:03:44,510
What?
68
00:03:46,680 --> 00:03:47,600
Just now,
69
00:03:47,760 --> 00:03:52,890
I have made time 1,000 times slower
for you and Siriusmon.
70
00:03:53,060 --> 00:03:54,350
Huh? Slower?
71
00:03:54,980 --> 00:03:57,730
Siriusmon is on the brink of death.
72
00:03:58,280 --> 00:04:02,990
If it's you, you may be able to
bring Siriusmon back safely.
73
00:04:03,530 --> 00:04:06,120
However, if you take too long,
74
00:04:06,280 --> 00:04:09,620
you may get dragged down
into the abyss of death as well.
75
00:04:10,410 --> 00:04:11,750
What will you do?
76
00:04:12,790 --> 00:04:19,130
I'll... Siriusmon... Gammamon...
I'll definitely bring them back!
77
00:04:19,760 --> 00:04:21,130
Very well.
78
00:04:31,310 --> 00:04:35,190
Regulusmon devoured Gammamon's world.
79
00:04:38,270 --> 00:04:39,270
Gammamon!
80
00:04:39,770 --> 00:04:40,650
Hiro!
81
00:04:41,190 --> 00:04:43,150
I'm glad I found you right away!
82
00:04:43,570 --> 00:04:45,320
Come on, let's go home.
83
00:04:46,200 --> 00:04:48,910
I'll go home with Hiro!
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,950
When we get back,
let's have chocolate together.
85
00:04:52,120 --> 00:04:54,790
I'll eat chocolate with Hiro!
86
00:04:58,250 --> 00:05:00,420
Let's go camping and fishing.
87
00:05:00,590 --> 00:05:03,470
I'll catch a lot of fish!
88
00:05:03,630 --> 00:05:07,510
And you promised to watch
anime with Senpai.
89
00:05:07,680 --> 00:05:10,260
Yes, I promised Kiyoshiro!
90
00:05:11,850 --> 00:05:14,180
Who are you?
91
00:05:14,350 --> 00:05:15,270
Hiro?
92
00:05:15,890 --> 00:05:18,440
Gammamon doesn't call him Kiyoshiro.
93
00:05:18,610 --> 00:05:24,780
Gammamon calls Senpai "Kiyo," fish
"sparklies," and chocolates "champions."
94
00:05:26,990 --> 00:05:28,820
You got me.
95
00:05:28,990 --> 00:05:32,660
You know, I don't like the way
Gammamon talks.
96
00:05:32,830 --> 00:05:34,870
Where's the real Gammamon?
97
00:05:35,290 --> 00:05:36,120
Oh,
98
00:05:36,540 --> 00:05:38,120
I wonder where?!
99
00:05:45,340 --> 00:05:46,300
I...!
100
00:05:53,430 --> 00:05:55,350
I'm taking Gammamon back!
101
00:05:58,560 --> 00:06:01,610
Gammamon will disappear soon.
102
00:06:02,230 --> 00:06:03,530
Soon?
103
00:06:03,690 --> 00:06:05,280
I'm running out of time!
104
00:06:06,440 --> 00:06:07,650
There!
105
00:06:13,870 --> 00:06:14,910
Gammamon.
106
00:06:17,500 --> 00:06:19,170
Who's there?
107
00:06:20,500 --> 00:06:22,170
It's me, Hiro!
108
00:06:23,040 --> 00:06:26,420
I don't know you.
109
00:06:26,590 --> 00:06:28,930
Did you lose your memories?
110
00:06:29,840 --> 00:06:32,430
I'm Hiro, you're Gammamon!
111
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
Please remember!
112
00:06:37,980 --> 00:06:40,060
We ate together.
113
00:06:41,980 --> 00:06:43,360
We played together.
114
00:06:45,820 --> 00:06:47,360
And fought together.
115
00:06:51,660 --> 00:06:53,030
I'm Hiro!
116
00:06:53,200 --> 00:06:54,870
You're Gammamon!
117
00:07:00,000 --> 00:07:01,460
You're my...
118
00:07:01,920 --> 00:07:03,840
little brother!
119
00:07:04,420 --> 00:07:07,670
Little brother...
120
00:07:07,840 --> 00:07:09,170
That's right!
121
00:07:09,340 --> 00:07:11,010
You're Gammamon!
122
00:07:11,180 --> 00:07:13,680
You're my little brother!
123
00:07:22,150 --> 00:07:24,310
Hiro!
124
00:07:25,110 --> 00:07:26,070
Let's go home
125
00:07:27,070 --> 00:07:28,690
and eat chocolates.
126
00:07:30,570 --> 00:07:34,070
My champion!
127
00:07:34,950 --> 00:07:35,830
...a moment!
128
00:07:38,240 --> 00:07:39,700
The light droplets...
129
00:07:39,870 --> 00:07:41,790
They're coming back!
130
00:07:42,370 --> 00:07:44,080
What happened?
131
00:07:44,250 --> 00:07:45,960
I brought Siriusmon back.
132
00:07:46,130 --> 00:07:47,500
Hiro.
133
00:07:47,670 --> 00:07:49,090
What are you looking at?
134
00:07:49,260 --> 00:07:52,220
I'm your opponent!
135
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Screw you!
136
00:07:54,890 --> 00:07:57,060
Cosmo Blade!
137
00:07:57,720 --> 00:07:59,720
Don't mess with me!
138
00:08:01,890 --> 00:08:03,440
Photon Blaster!
139
00:08:07,230 --> 00:08:08,110
Siriusmon!
140
00:08:08,270 --> 00:08:09,360
Stay back!
141
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
You can't do this alone!
142
00:08:10,990 --> 00:08:13,700
I'm settling this thing with Regulusmon!
143
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
Don't get cocky!
144
00:08:15,870 --> 00:08:18,620
Dead End Spike!
145
00:08:23,120 --> 00:08:23,830
What?
146
00:08:26,080 --> 00:08:28,420
You give bad vibes!
147
00:08:28,590 --> 00:08:30,170
What are you doing?
148
00:08:30,340 --> 00:08:31,970
Our bond and emotions
149
00:08:32,130 --> 00:08:33,840
become our strength!
150
00:08:34,010 --> 00:08:35,260
Sorblow!
151
00:08:36,340 --> 00:08:37,180
You!
152
00:08:37,350 --> 00:08:38,600
Genias!
153
00:08:42,140 --> 00:08:43,730
Urda Impulse!
154
00:08:45,100 --> 00:08:46,350
Annoying!
155
00:08:46,600 --> 00:08:47,730
Albion!
156
00:08:50,230 --> 00:08:51,860
Gran Nova!
157
00:08:58,030 --> 00:08:59,620
Curse you all!
158
00:09:00,540 --> 00:09:03,370
I'm taking back my body!
159
00:09:07,540 --> 00:09:09,880
Siriusmon's blades!
160
00:09:11,460 --> 00:09:13,670
Now you have no weapons.
161
00:09:14,050 --> 00:09:17,180
You only have two choices in this world.
162
00:09:17,550 --> 00:09:20,640
Devour or be devoured!
163
00:09:20,810 --> 00:09:21,770
That move!
164
00:09:22,970 --> 00:09:24,640
The power is out of this world.
165
00:09:27,350 --> 00:09:29,270
Run, Siriusmon!
166
00:09:29,440 --> 00:09:32,070
Gran TrES!
167
00:09:37,110 --> 00:09:39,530
Planet Knuckle!
168
00:10:04,310 --> 00:10:06,850
You're pretty strong.
169
00:10:08,690 --> 00:10:10,400
They're still going to fight?
170
00:10:10,560 --> 00:10:15,070
I'd let you in my army.
171
00:10:46,430 --> 00:10:47,810
I was
172
00:10:48,390 --> 00:10:49,850
devoured?
173
00:10:50,270 --> 00:10:51,600
Really?
174
00:10:53,820 --> 00:10:55,610
Okay, fine!
175
00:10:55,780 --> 00:10:56,730
It's my loss!
176
00:10:58,360 --> 00:11:02,070
Okay, rule number one.
177
00:11:04,580 --> 00:11:05,990
We're back.
178
00:11:09,210 --> 00:11:11,250
Wait, Bloomlordmon!
179
00:11:11,420 --> 00:11:12,750
Gulusgammamon is...
180
00:11:13,880 --> 00:11:16,000
We made a deal!
181
00:11:18,170 --> 00:11:19,260
What's this?
182
00:11:19,420 --> 00:11:20,380
Medicine!
183
00:11:20,550 --> 00:11:22,220
Gulusgammamon made them!
184
00:11:41,400 --> 00:11:43,160
My lord gave their permission.
185
00:11:43,700 --> 00:11:44,910
You may enter.
186
00:12:07,470 --> 00:12:09,720
I am Quantumon.
187
00:12:11,600 --> 00:12:12,980
Um, I'm--
188
00:12:13,350 --> 00:12:15,690
Hiro, Ruli, Kiyoshiro.
189
00:12:15,860 --> 00:12:17,940
I have been watching you.
190
00:12:18,110 --> 00:12:21,690
That's because I am connected
to your Digivices.
191
00:12:22,030 --> 00:12:23,910
What happened to the black one?
192
00:12:24,530 --> 00:12:25,820
Gulusgammamon is with me!
193
00:12:25,990 --> 00:12:29,040
I see, so the threat of
the dark corrosion is gone now.
194
00:12:29,200 --> 00:12:30,330
Well done.
195
00:12:31,080 --> 00:12:33,960
You look like you have questions.
196
00:12:36,250 --> 00:12:37,210
Okay.
197
00:12:38,000 --> 00:12:41,260
I am the one who sent Digimon
to the Human World
198
00:12:41,420 --> 00:12:43,170
to protect them from the corrosion
199
00:12:43,340 --> 00:12:47,220
and cut off the Digital World
to stop its spread.
200
00:12:48,220 --> 00:12:49,510
So then...
201
00:12:49,680 --> 00:12:54,390
That is the reason digital service
disappeared from your world.
202
00:12:54,560 --> 00:12:58,360
The Human and Digital Worlds
are connected.
203
00:12:58,900 --> 00:13:01,150
They are two sides of the same coin.
204
00:13:01,320 --> 00:13:04,990
But Digimon have been coming to
the Human World for a long time.
205
00:13:06,780 --> 00:13:09,990
What is the future of these
two connected worlds?
206
00:13:10,160 --> 00:13:16,870
I have run billions and trillions of
simulations to find a stable future.
207
00:13:17,540 --> 00:13:22,760
But no matter how well things went,
most of them
208
00:13:23,920 --> 00:13:26,380
led to the collapse of both worlds.
209
00:13:26,550 --> 00:13:27,510
Why?
210
00:13:28,260 --> 00:13:29,390
Emotion.
211
00:13:30,050 --> 00:13:34,560
Illogical human emotion is unlike
anything we Digimon have,
212
00:13:34,730 --> 00:13:37,520
and it caused them to repeatedly
make unthinkable choices
213
00:13:38,060 --> 00:13:39,150
leading to collapse.
214
00:13:44,320 --> 00:13:47,660
While I may understand
emotion as data,
215
00:13:47,820 --> 00:13:49,620
I can't experience it.
216
00:13:49,780 --> 00:13:51,530
I understand.
217
00:13:51,700 --> 00:13:55,620
By living with them,
human emotions begin to influence you.
218
00:13:55,790 --> 00:13:57,420
The materialization of Digimon.
219
00:13:57,580 --> 00:14:04,050
I sent Digimon to collect data
on human emotion.
220
00:14:05,970 --> 00:14:07,380
Blacktailmon?
221
00:14:07,550 --> 00:14:09,430
I would use e-mail
222
00:14:09,590 --> 00:14:13,680
to pose as a human researcher,
helping develop products
223
00:14:13,850 --> 00:14:17,890
to build systems inside
digital devices that could open gates.
224
00:14:18,560 --> 00:14:22,270
Including the Digivice I made with
Hokuto Amanokawa.
225
00:14:23,480 --> 00:14:26,650
Digimon who collected data for me
226
00:14:26,820 --> 00:14:28,450
would be retrieved by Blacktailmon
227
00:14:29,200 --> 00:14:31,780
and I would analyze the data.
228
00:14:33,530 --> 00:14:36,750
The Digimon did this without knowing.
229
00:14:37,620 --> 00:14:41,580
They were all troubled after being
suddenly thrown out!
230
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Hiro?
231
00:14:47,630 --> 00:14:51,930
You used the Digimon
like they were your pawns.
232
00:14:54,760 --> 00:14:58,600
Like this was some sort of game!
233
00:15:10,740 --> 00:15:12,410
Perhaps.
234
00:15:14,740 --> 00:15:17,950
However, it was necessary.
235
00:15:19,000 --> 00:15:20,750
I don't mind at all.
236
00:15:22,080 --> 00:15:23,920
I got to meet Ruli after all.
237
00:15:24,090 --> 00:15:28,300
Still, to see a synchronization with
humans lead to such evolutions!
238
00:15:28,460 --> 00:15:30,170
How unexpected!
239
00:15:30,340 --> 00:15:34,510
I immediately introduced a limiter,
but it couldn't prevent Mega Evolutions.
240
00:15:34,680 --> 00:15:38,560
You are all unparalleled specimens
that surpassed my expectations!
241
00:15:38,930 --> 00:15:40,980
Trillions of simulations?
242
00:15:41,140 --> 00:15:43,150
What are you--
243
00:15:43,310 --> 00:15:47,860
My brain far exceeds any quantum computer.
244
00:15:54,570 --> 00:15:55,700
This is bad!
245
00:15:55,870 --> 00:15:57,410
What?
246
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Do not worry.
247
00:16:01,120 --> 00:16:07,960
They were sent to monitor Gulusgammamon,
and are immune to the GRB.
248
00:16:08,130 --> 00:16:10,720
I totally noticed them though.
249
00:16:11,720 --> 00:16:13,130
Don't be scared.
250
00:16:13,300 --> 00:16:16,390
I was forced to swear
to follow a bunch of rules.
251
00:16:16,550 --> 00:16:18,100
How can we trust you?
252
00:16:18,260 --> 00:16:19,930
Anyway, it's coming.
253
00:16:20,100 --> 00:16:21,060
It's coming?
254
00:16:21,930 --> 00:16:26,860
The Endbringer.
255
00:16:32,490 --> 00:16:36,620
I came from space.
256
00:16:37,450 --> 00:16:42,580
The planet I'm from was devoured
a long time ago,
257
00:16:42,750 --> 00:16:44,670
but my mission isn't over.
258
00:16:45,210 --> 00:16:48,130
I will devour it!
259
00:16:48,290 --> 00:16:52,260
So the whole reason you built
your army was to devour this entity?
260
00:16:52,800 --> 00:16:55,220
W-When will it get to Earth?
261
00:16:56,140 --> 00:16:58,600
In human time,
262
00:16:59,060 --> 00:17:01,640
roughly 2,000 years.
263
00:17:04,310 --> 00:17:05,980
Oh, 2,000 years.
264
00:17:06,150 --> 00:17:07,520
That should be enough time--
265
00:17:07,690 --> 00:17:08,900
What do you mean?!
266
00:17:09,070 --> 00:17:10,190
It's practically here!
267
00:17:10,360 --> 00:17:11,940
There's barely enough time!
268
00:17:12,110 --> 00:17:14,530
-We have to hurry!
-This is bad!
269
00:17:14,780 --> 00:17:17,660
You're so easygoing, Bro.
270
00:17:18,450 --> 00:17:20,660
How do Digimon perceive time?
271
00:17:20,830 --> 00:17:23,410
We need to call back all the Digimon!
272
00:17:23,580 --> 00:17:26,710
Help us, you unparalleled specimens.
273
00:17:27,040 --> 00:17:28,500
-Us too?
-Obviously.
274
00:17:28,670 --> 00:17:31,500
Wait, do you mean Gammamon
and everyone else too?
275
00:17:31,670 --> 00:17:35,550
Yes, I haven't finished
analyzing human emotion yet.
276
00:17:35,720 --> 00:17:38,800
A meeting of the two worlds now
will end tragically.
277
00:17:39,180 --> 00:17:40,640
They must be separated.
278
00:17:45,350 --> 00:17:49,610
We gotta save everyone.
Time to show them what we can do.
279
00:17:50,060 --> 00:17:51,730
This should help.
280
00:17:51,900 --> 00:17:55,240
Human rescue workers will be here soon.
281
00:18:04,160 --> 00:18:06,710
We will be okay.
282
00:18:07,370 --> 00:18:08,670
We can do it!
283
00:18:09,210 --> 00:18:12,420
I can't imagine
being apart from Angoramon.
284
00:18:12,590 --> 00:18:16,090
A path where both worlds
can coexist together.
285
00:18:16,550 --> 00:18:19,050
There has to be a way that
avoids collapse!
286
00:18:19,680 --> 00:18:24,930
The Endbringer isn't just
a problem for the Digimon.
287
00:18:25,770 --> 00:18:30,440
But that path is very narrow and fragile.
288
00:18:31,400 --> 00:18:33,440
You still wish to take it?
289
00:18:50,500 --> 00:18:51,540
We're back online.
290
00:18:56,630 --> 00:18:59,760
Seems like Hiro and his friends succeeded.
291
00:18:59,930 --> 00:19:02,180
Well, I should be getting back then!
292
00:19:03,970 --> 00:19:05,060
Hey, Hokuto.
293
00:19:05,680 --> 00:19:09,350
What was Gammamon like when you first met?
294
00:19:10,350 --> 00:19:13,810
For some reason,
everyone was afraid of Gammamon.
295
00:19:14,770 --> 00:19:16,780
Gammamon was ostracized,
296
00:19:16,940 --> 00:19:18,740
and really prickly.
297
00:19:21,070 --> 00:19:24,200
I was right to leave Gammamon with Hiro.
298
00:19:24,370 --> 00:19:30,210
In that case, bring forth that
faint possibility of a future.
299
00:19:31,370 --> 00:19:35,880
You will all become leaders
who bridge the two worlds,
300
00:19:36,050 --> 00:19:42,390
and create a new country where
Digimon and humans can live hand in hand.
301
00:19:45,640 --> 00:19:48,470
So, how are you
going to make this country?
302
00:19:48,640 --> 00:19:50,480
We'll make it work.
303
00:19:50,640 --> 00:19:52,560
You'll help, right?
304
00:19:52,730 --> 00:19:54,650
We're counting on you, Kota!
305
00:19:55,400 --> 00:19:59,240
I thought it was faster
for you to do things yourself.
306
00:19:59,400 --> 00:20:00,650
Come on.
307
00:20:00,820 --> 00:20:02,240
Just don't drag us down.
308
00:20:02,410 --> 00:20:03,660
I won't!
309
00:20:03,820 --> 00:20:06,530
Anyway, are there any Digimon cuties?
310
00:20:06,700 --> 00:20:09,250
The new nation of humans and Digimon
311
00:20:09,410 --> 00:20:15,500
will be founded in an uninhabited parallel
Digital World Quantumon is providing.
312
00:20:16,920 --> 00:20:18,710
We're late for the African conference!
313
00:20:18,880 --> 00:20:20,510
Kenya is far!
314
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
Darling, answer!
315
00:20:22,170 --> 00:20:23,220
Who's it from?
316
00:20:23,380 --> 00:20:25,260
The president!
317
00:20:25,430 --> 00:20:27,470
"New nation seeks new citizens!"
318
00:20:27,640 --> 00:20:28,850
That looks good!
319
00:20:29,010 --> 00:20:30,720
Not bad, Aoi!
320
00:20:31,520 --> 00:20:35,100
How's this for the new country's
theme song?
321
00:20:35,520 --> 00:20:37,770
It's nice. It has your personal touch.
322
00:20:38,940 --> 00:20:43,400
Emotion and instinct
have no rhyme or reason.
323
00:20:43,570 --> 00:20:47,280
It is better to do something
than study it.
324
00:21:01,960 --> 00:21:05,630
Holograms, a new technology.
325
00:21:06,470 --> 00:21:11,220
In the near future,
paranormal phenomena frequently occur.
326
00:21:11,640 --> 00:21:15,730
Humans began to refer to them as...
327
00:21:17,270 --> 00:21:19,820
Hologram Ghosts.
328
00:21:25,280 --> 00:21:28,490
Wow, I have so many messages.
329
00:21:29,580 --> 00:21:31,410
There's so much to do.
330
00:21:31,580 --> 00:21:32,620
Hiro.
331
00:21:32,790 --> 00:21:34,620
I'm right here with you!
332
00:21:37,500 --> 00:21:39,340
Thanks, Gammamon.
333
00:21:40,290 --> 00:21:41,840
I'm Gammamon!
334
00:21:42,380 --> 00:21:43,590
Hiro's little brother!
335
00:21:46,090 --> 00:21:49,550
The beginning and end wait for each other
336
00:21:46,090 --> 00:21:49,550
hajimari to owari ga machiawasete
337
00:21:49,720 --> 00:21:53,390
Bidding farewell
Over the railroad crossing
338
00:21:49,720 --> 00:21:53,390
fumikiri goshi ni wakare tsugeru
339
00:21:53,560 --> 00:21:57,140
The all-too-familiar faces
And the words we often say
340
00:21:53,560 --> 00:21:57,140
miakita kao ni onaji kuchiguse
341
00:21:57,310 --> 00:22:01,020
Holding those simple things dear
342
00:21:57,310 --> 00:22:01,020
kudaranai mono koso itoshii
343
00:22:01,190 --> 00:22:04,990
The spring steam whistle ringing in my ear
344
00:22:01,190 --> 00:22:04,990
ima mimi wo tsuita haru no kiteki wa
345
00:22:05,150 --> 00:22:08,110
Clears my blurry vision
346
00:22:05,150 --> 00:22:08,110
nijinda shikai wo harasu youde
347
00:22:08,280 --> 00:22:15,660
So Take Me Maybe, to some unknown town
348
00:22:08,280 --> 00:22:15,660
dakara Take Me Maybe
dokoka no shiranai machi e
349
00:22:15,830 --> 00:22:23,630
I won't get lost anymore without you
350
00:22:15,830 --> 00:22:23,630
ima wa mou kimi ga soba ni inakutemo
mayowanaiyo
351
00:22:23,800 --> 00:22:30,970
Once I grasp our shared memories
352
00:22:23,800 --> 00:22:30,970
osoroi no kioku wo nigiri shimetara
353
00:22:31,140 --> 00:22:37,140
Goodbye, I can walk towards tomorrow
354
00:22:31,140 --> 00:22:37,140
sayonara ashita e aruki dashiteku
355
00:22:37,310 --> 00:22:41,230
Until we meet again
356
00:22:37,310 --> 00:22:41,230
mata dokokade
357
00:22:41,230 --> 00:22:43,230
358
00:22:43,230 --> 00:22:45,230