1
00:00:10,820 --> 00:00:13,490
Faction, faction
Y a rien de clair
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,660
Trop chelou, trop abstrait
Faction Life
3
00:00:31,170 --> 00:00:33,510
Faction Life
Bizarre, comme c’est bizarre
4
00:00:31,820 --> 00:00:35,950
{\an8}Idée originale : Akiyoshi Hongô
5
00:00:33,720 --> 00:00:35,970
Avec le surnaturel
Arrive le mystère
6
00:00:36,140 --> 00:00:38,300
Retourne-toi donc
7
00:00:38,600 --> 00:00:40,970
Et tu trouveras
Le chemin de l’inconnu
8
00:00:41,040 --> 00:00:45,040
{\an8}Composition : Masashi Sogo
9
00:00:41,270 --> 00:00:43,560
C’est ça, une faction
Y a rien de clair
10
00:00:43,730 --> 00:00:46,150
Faction, faction
Le réel, l’idéal
11
00:00:46,370 --> 00:00:50,630
{\an8}Musique : Kow Otani
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,900
Faction, faction
Derrière toi, une voix
13
00:00:49,020 --> 00:00:51,480
Faction, faction
Pour dire « on est là »
14
00:00:51,590 --> 00:00:56,130
{\an8}Générique (interprète) : Wienners
15
00:00:51,650 --> 00:00:56,280
Cette main au loin qui t’appelle
Vérité ou mensonge ?
16
00:00:56,410 --> 00:01:01,370
Quelque part entre deux mondes
Elle t’invite à franchir le pas
17
00:01:01,540 --> 00:01:06,790
Hallucination, vision ou réel ?
C’est pas clair
18
00:01:06,960 --> 00:01:11,920
Poursuis-la, elle disparaît, réapparaît
Encore et encore, insaisissable
19
00:01:12,800 --> 00:01:18,090
Des moments à errer dans un labyrinthe
Ici et là, de quoi avoir une attaque
20
00:01:18,220 --> 00:01:23,020
Du bizarre, de l’imprévu dans le noir
Plonge jusqu’au fond de l’inconnu
21
00:01:23,100 --> 00:01:27,900
Encore et encore, cette faction
Enseveli dans le chaos incompréhensible
22
00:01:27,960 --> 00:01:31,630
{\an8}Réalisation :
Kimitoshi Chioka & Masato Mitsuka
23
00:01:28,150 --> 00:01:32,230
Encore et encore, cette faction
Il doit y avoir un fragment de vérité
24
00:01:32,400 --> 00:01:34,780
Réel ou fiction ?
25
00:01:54,510 --> 00:01:55,510
Hé !
26
00:01:55,670 --> 00:01:57,550
Hiro !
27
00:01:59,680 --> 00:02:00,430
Hiro ?
28
00:02:02,050 --> 00:02:02,850
Hiro ?
29
00:02:05,520 --> 00:02:06,480
Kiyo…
30
00:02:06,640 --> 00:02:07,810
Jellymon…
31
00:02:08,640 --> 00:02:11,020
Mais euh… Ils sont passés où ?
32
00:02:14,150 --> 00:02:14,940
Ruli !
33
00:02:15,400 --> 00:02:19,200
Impossible de retrouver Hiro,
Kiyo et Jellymon…
34
00:02:20,450 --> 00:02:22,740
Ruli ? Angoramon ?
35
00:02:34,300 --> 00:02:35,670
Espimon !
36
00:02:37,510 --> 00:02:38,470
Il a disparu.
37
00:02:38,840 --> 00:02:41,220
Tout le monde…
38
00:02:42,470 --> 00:02:43,640
s’est volatilisé.
39
00:02:48,060 --> 00:02:50,440
Bokomon !
40
00:02:56,440 --> 00:02:59,700
Oh non, Bokomon…
Il est parti en voyage.
41
00:03:08,450 --> 00:03:09,660
Je m’efface.
42
00:03:10,660 --> 00:03:14,170
Je suis tout seul, livré à moi-même.
43
00:03:17,650 --> 00:03:21,070
{\an8}CELUI QUI DÉVORE TOUT
44
00:03:18,760 --> 00:03:23,090
Je peux sentir au travers du Digivice
que Siriusmon devient…
45
00:03:23,590 --> 00:03:25,390
Il devient de plus en plus froid.
46
00:03:26,060 --> 00:03:27,720
C’est pas tout ça,
47
00:03:28,310 --> 00:03:29,930
je vais récupérer mon corps.
48
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
Non !
49
00:03:35,520 --> 00:03:36,770
Mais attends !
50
00:03:43,610 --> 00:03:44,490
Quoi ?
51
00:03:46,660 --> 00:03:47,450
À l’instant,
52
00:03:48,040 --> 00:03:52,790
je viens de ralentir par mille
l’écoulement du temps pour vous deux.
53
00:03:53,920 --> 00:03:54,670
Vraiment ?
54
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
Il est en ce moment même
aux portes de la mort.
55
00:03:58,420 --> 00:04:02,680
Il te reste encore
un espoir de le sauver.
56
00:04:03,220 --> 00:04:06,100
Mais tu n’auras que très peu de temps,
57
00:04:06,260 --> 00:04:09,770
et la mort pourrait à son tour
t’emporter.
58
00:04:10,470 --> 00:04:11,520
Que feras-tu ?
59
00:04:12,890 --> 00:04:15,520
Tout ce que je veux…
60
00:04:15,980 --> 00:04:19,280
c’est ramener Gammamon avec moi,
et ce, coûte que coûte !
61
00:04:19,900 --> 00:04:21,110
À la bonne heure.
62
00:04:31,450 --> 00:04:34,790
Regulusmon dévore
le monde de Gammamon.
63
00:04:38,290 --> 00:04:39,130
Gammamon !
64
00:04:39,840 --> 00:04:40,800
Hiro !
65
00:04:41,340 --> 00:04:43,220
Tant mieux, je t’ai trouvé direct !
66
00:04:43,880 --> 00:04:45,260
Viens, on y va.
67
00:04:46,180 --> 00:04:48,640
Je rentre à la maison avec Hiro !
68
00:04:49,310 --> 00:04:52,060
Même qu’on mangera plein de chocolat.
69
00:04:52,220 --> 00:04:54,600
Ouais, du chocolat !
70
00:04:58,400 --> 00:05:00,480
On pourrait aller pêcher.
71
00:05:00,900 --> 00:05:03,280
Et attraper des tas de poissons !
72
00:05:03,860 --> 00:05:07,610
Tu devais aussi regarder des animés.
73
00:05:07,870 --> 00:05:09,870
Oui, je l’ai promis à Kiyoshirô !
74
00:05:11,870 --> 00:05:13,790
Qui es-tu ?
75
00:05:14,620 --> 00:05:15,370
Hiro ?
76
00:05:16,000 --> 00:05:18,250
Gammamon ne l’appelle pas
par son prénom.
77
00:05:18,580 --> 00:05:19,920
Il le surnomme Kiyo.
78
00:05:20,250 --> 00:05:24,760
Les poissons sont des « brillants »,
et le chocolat, des « cadeaux ».
79
00:05:27,050 --> 00:05:28,640
Tu m’as percé à jour.
80
00:05:29,090 --> 00:05:32,680
J’ai toujours détesté
sa façon de s’exprimer.
81
00:05:33,220 --> 00:05:35,060
Où est passé le vrai Gammamon ?
82
00:05:35,390 --> 00:05:36,480
Alors ça,
83
00:05:36,640 --> 00:05:38,270
c’est une bonne question, hein ?
84
00:05:45,530 --> 00:05:46,450
Tu vas voir…
85
00:05:53,450 --> 00:05:55,120
Je partirai pas sans Gammamon !
86
00:05:58,670 --> 00:06:01,540
Dommage pour toi,
il aura bientôt disparu.
87
00:06:02,340 --> 00:06:03,300
Bientôt ?
88
00:06:03,750 --> 00:06:05,050
C’est trop tard !
89
00:06:06,720 --> 00:06:07,590
Là-bas !
90
00:06:13,930 --> 00:06:15,060
Gammamon !
91
00:06:17,680 --> 00:06:18,980
Qui me parle ?
92
00:06:20,520 --> 00:06:22,150
C’est moi, Hiro !
93
00:06:23,190 --> 00:06:26,070
Désolé, mais tu me dis rien.
94
00:06:26,990 --> 00:06:28,990
Attends, tu perds la mémoire ?
95
00:06:30,030 --> 00:06:32,570
Je m’appelle Hiro, et toi, Gammamon !
96
00:06:32,830 --> 00:06:34,580
Souviens-toi, je t’en supplie !
97
00:06:38,160 --> 00:06:39,670
On mangeait ensemble,
98
00:06:42,130 --> 00:06:43,290
on jouait ensemble…
99
00:06:45,800 --> 00:06:47,090
On se battait ensemble !
100
00:06:51,760 --> 00:06:52,720
C’est moi, Hiro !
101
00:06:53,260 --> 00:06:55,060
Et toi, tu es Gammamon !
102
00:06:59,980 --> 00:07:01,270
Tu es même…
103
00:07:02,020 --> 00:07:03,560
mon petit frère !
104
00:07:04,400 --> 00:07:07,230
Ton… petit frère ?
105
00:07:08,070 --> 00:07:08,990
C’est ça !
106
00:07:09,360 --> 00:07:10,820
C’est toi, Gammamon,
107
00:07:11,240 --> 00:07:13,780
mon petit frère !
108
00:07:22,210 --> 00:07:24,080
Hiro !
109
00:07:25,250 --> 00:07:26,170
On va rentrer
110
00:07:27,250 --> 00:07:28,630
et manger des chocolats.
111
00:07:30,630 --> 00:07:33,890
Des cadeaux !
112
00:07:34,890 --> 00:07:35,760
Une minute !
113
00:07:38,390 --> 00:07:39,810
Les particules de lumière…
114
00:07:39,980 --> 00:07:41,520
Elles reviennent en lui !
115
00:07:42,560 --> 00:07:44,190
Mais qu’est-il arrivé ?
116
00:07:44,350 --> 00:07:45,730
Je l’ai ramené avec moi.
117
00:07:46,150 --> 00:07:47,690
Hiro.
118
00:07:47,770 --> 00:07:48,940
Qui crois-tu regarder ?
119
00:07:49,440 --> 00:07:51,860
C’est moi, ton adversaire !
120
00:07:54,030 --> 00:07:54,840
Tu veux rire !
121
00:07:55,240 --> 00:07:56,620
Cosmo Blade !
122
00:07:57,780 --> 00:07:59,790
Tu vas pas te moquer de moi !
123
00:08:01,910 --> 00:08:03,420
Photon Blaster !
124
00:08:07,380 --> 00:08:08,250
Siriusmon !
125
00:08:08,420 --> 00:08:09,170
Venez pas !
126
00:08:09,800 --> 00:08:10,940
Mais seul, tu vas…
127
00:08:11,260 --> 00:08:13,300
Je vais lui régler son compte !
128
00:08:13,880 --> 00:08:15,760
Arrête de jouer les vantards !
129
00:08:15,930 --> 00:08:18,640
Dead End Spike !
130
00:08:23,320 --> 00:08:23,960
Quoi ?
131
00:08:26,100 --> 00:08:28,820
Alors toi, tu me plais pas du tout !
132
00:08:28,980 --> 00:08:30,360
Qu’est-ce que tu fiches ?
133
00:08:30,530 --> 00:08:32,030
Le lien qui nous unit…
134
00:08:32,440 --> 00:08:33,650
est notre force !
135
00:08:34,110 --> 00:08:35,110
Sorblow !
136
00:08:36,280 --> 00:08:38,450
Ça va se payer ! Genias !
137
00:08:42,160 --> 00:08:43,540
Urda Impulse !
138
00:08:45,170 --> 00:08:46,080
T’es lourd !
139
00:08:46,670 --> 00:08:47,540
Albion !
140
00:08:50,340 --> 00:08:51,800
Gran Nova !
141
00:08:58,180 --> 00:08:59,740
Espèce de…
142
00:09:00,560 --> 00:09:03,230
Je vais reprendre
le contrôle de mon corps !
143
00:09:07,770 --> 00:09:09,650
Oh non, ses deux lames !
144
00:09:11,480 --> 00:09:13,010
Tu vas aller loin, désarmé !
145
00:09:14,190 --> 00:09:17,160
Deux choix s’offrent à nous,
dans ce monde.
146
00:09:17,530 --> 00:09:20,330
Manger ou être mangé !
147
00:09:20,870 --> 00:09:21,910
Cette technique…
148
00:09:22,140 --> 00:09:24,790
Oui… Il va la lancer
avec une force terrifiante !
149
00:09:27,290 --> 00:09:29,250
Tu dois fuir, Siriusmon !
150
00:09:29,630 --> 00:09:32,250
Gran TrES !
151
00:09:36,930 --> 00:09:39,300
{\an8}PLANET KNUCKLE
152
00:09:37,180 --> 00:09:39,300
Planet Knuckle !
153
00:10:04,410 --> 00:10:06,580
C’est que t’es vraiment fort, en fait.
154
00:10:08,920 --> 00:10:10,500
Il n’abandonne pas ?
155
00:10:10,670 --> 00:10:14,880
Je veux bien te prendre
dans mon armée.
156
00:10:46,450 --> 00:10:47,620
C’est moi…
157
00:10:48,370 --> 00:10:49,710
qui ai été mangé ?
158
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
Vraiment ?
159
00:10:53,960 --> 00:10:55,670
Bon, j’ai compris.
160
00:10:55,960 --> 00:10:57,090
Je m’avoue vaincu.
161
00:10:58,340 --> 00:11:01,840
Bien, place à la règle numéro un.
162
00:11:04,580 --> 00:11:06,180
Nous revoilà dans la réalité.
163
00:11:09,350 --> 00:11:11,310
Pas si vite, Bloom-Lordmon !
164
00:11:11,690 --> 00:11:12,690
Où est-il ?
165
00:11:13,980 --> 00:11:16,190
Il a juré de suivre plein de règles !
166
00:11:18,150 --> 00:11:19,240
Qu’est-ce donc ?
167
00:11:19,610 --> 00:11:21,950
Le remède.
C’est lui qui l’a concocté !
168
00:11:41,510 --> 00:11:43,470
Mon maître a donné son accord.
169
00:11:43,800 --> 00:11:44,550
Entrez.
170
00:12:07,490 --> 00:12:09,540
Je me nomme Quantumon.
171
00:12:11,750 --> 00:12:13,120
Ah, je m’appelle…
172
00:12:13,290 --> 00:12:15,630
Hiro, Ruli, et Kiyoshirô.
173
00:12:15,880 --> 00:12:17,540
Je vous gardais à l’œil.
174
00:12:18,130 --> 00:12:21,550
Sachez que je suis relié en permanence
à vos Digivice.
175
00:12:22,050 --> 00:12:23,880
Et celui teinté de noir ?
176
00:12:24,590 --> 00:12:25,930
Il est avec moi !
177
00:12:26,090 --> 00:12:29,220
D’accord. La corrosion noire
n’est donc plus une menace ?
178
00:12:29,390 --> 00:12:30,520
Soyez fiers de vous.
179
00:12:31,180 --> 00:12:33,890
Vous devez avoir
énormément de questions.
180
00:12:36,310 --> 00:12:37,110
Bien.
181
00:12:38,020 --> 00:12:41,280
Je voulais protéger les Digimon
de la corrosion noire,
182
00:12:41,440 --> 00:12:43,360
aussi les ai-je envoyés chez vous
183
00:12:43,490 --> 00:12:46,990
et ai-je isolé le Monde Digital
pour contenir ladite corrosion.
184
00:12:48,240 --> 00:12:49,530
C’est pour ça…
185
00:12:49,950 --> 00:12:54,410
En effet. C’est ainsi que le numérique
a cessé de fonctionner chez vous.
186
00:12:54,750 --> 00:12:58,210
Nos deux mondes sont étroitement liés,
187
00:12:58,960 --> 00:13:01,050
comme les deux faces d’une même pièce.
188
00:13:01,340 --> 00:13:04,930
Les Digimon parcourent notre monde
depuis longtemps, pourtant.
189
00:13:06,840 --> 00:13:09,930
Quel futur attend
ces deux mondes aux liens croissants ?
190
00:13:10,390 --> 00:13:12,680
Afin de nous assurer un avenir heureux,
191
00:13:12,850 --> 00:13:16,690
je me suis échiné à lancer
des milliards de simulations.
192
00:13:17,810 --> 00:13:20,740
Si certaines
se révélaient prometteuses,
193
00:13:21,080 --> 00:13:22,730
la majorité menait fatalement
194
00:13:23,690 --> 00:13:26,400
à l’effondrement de nos deux mondes.
195
00:13:26,570 --> 00:13:27,530
Mais pourquoi ?
196
00:13:28,280 --> 00:13:29,410
Les émotions.
197
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
Contrairement à nous autres Digimon,
198
00:13:32,140 --> 00:13:34,580
vos émotions échappent à la logique,
199
00:13:34,750 --> 00:13:37,540
aboutissant à des choix impensables
aux pires moments,
200
00:13:38,040 --> 00:13:39,250
et enfin, à la ruine.
201
00:13:44,340 --> 00:13:47,680
Je peux les concevoir
en tant que données,
202
00:13:47,840 --> 00:13:49,800
mais je ne saurais les saisir.
203
00:13:49,970 --> 00:13:51,560
Comme je te comprends.
204
00:13:51,720 --> 00:13:55,730
En vivant avec eux,
les émotions humaines nous influencent.
205
00:13:55,890 --> 00:13:57,560
La matérialisation des Digimon !
206
00:13:57,730 --> 00:13:59,800
J’ai donc choisi d’envoyer des pairs
207
00:13:59,940 --> 00:14:03,860
afin d’amasser des données
sur ces fameuses émotions humaines.
208
00:14:06,030 --> 00:14:07,400
Blacktailmon ?
209
00:14:07,570 --> 00:14:09,450
J’ai aidé à la conception de produits
210
00:14:09,610 --> 00:14:13,830
en prétendant être un chercheur humain
par messagerie et autres,
211
00:14:13,990 --> 00:14:17,790
pour doter tout appareil numérique
d’un système d’ouverture de portails.
212
00:14:18,670 --> 00:14:22,130
Comme le Digivice
créé avec Hokuto Amanokawa, par exemple.
213
00:14:23,500 --> 00:14:26,420
Les Digimon ayant accumulé ces données
214
00:14:26,760 --> 00:14:29,050
étaient récupérés par Blacktailmon,
215
00:14:29,220 --> 00:14:31,680
me permettant ainsi de les analyser.
216
00:14:33,560 --> 00:14:36,560
Les Digimon étaient
dans le flou complet.
217
00:14:37,810 --> 00:14:41,440
Ils étaient tous bien embêtés,
largués en terre inconnue !
218
00:14:43,270 --> 00:14:44,070
Hiro ?
219
00:14:47,610 --> 00:14:51,660
Tu les as utilisés
comme de vulgaires pions.
220
00:14:54,910 --> 00:14:58,160
À croire que tout ça,
ce n’est qu’un jeu, pour toi !
221
00:15:10,760 --> 00:15:12,220
Peut-être.
222
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Mais c’était un mal pour un bien.
223
00:15:19,180 --> 00:15:20,940
Perso, je m’en moque.
224
00:15:22,100 --> 00:15:23,940
J’ai pu rencontrer Ruli.
225
00:15:24,230 --> 00:15:28,440
Quelle surprise, vos évolutions
à travers la synchronisation !
226
00:15:28,610 --> 00:15:30,360
Je ne l’avais pas prévu du tout !
227
00:15:30,530 --> 00:15:32,060
J’ai bien monté un verrou,
228
00:15:32,240 --> 00:15:34,780
mais vos méga-évolutions
étaient incontrôlables.
229
00:15:34,950 --> 00:15:38,580
Vous êtes des sujets exceptionnels
qui ont défié toutes mes attentes !
230
00:15:38,950 --> 00:15:41,120
Des milliards de simulations ?
231
00:15:41,290 --> 00:15:43,170
Quantumon ? Tu serais…
232
00:15:43,330 --> 00:15:47,710
Mon cerveau surpasse de loin
n’importe quel ordinateur quantique.
233
00:15:55,010 --> 00:15:56,930
{\an1}– Oh non !
– Quoi, encore ?
234
00:15:58,310 --> 00:15:59,350
N’ayez crainte.
235
00:16:01,140 --> 00:16:05,230
Par coïncidence, ils sont immunisés
contre le GRB, la corrosion noire.
236
00:16:05,520 --> 00:16:07,770
Ils surveillaient Gulusgammamon.
237
00:16:08,320 --> 00:16:10,840
Ouais, j’avais pu remarquer.
238
00:16:11,740 --> 00:16:13,030
Relaxe.
239
00:16:13,450 --> 00:16:16,410
Il m’a fait jurer
de suivre plein de règles.
240
00:16:16,570 --> 00:16:17,990
Pour ce que ça vaut.
241
00:16:18,280 --> 00:16:19,950
Il approche, vous savez.
242
00:16:20,120 --> 00:16:20,870
Qui ça ?
243
00:16:22,080 --> 00:16:26,710
Le précurseur de la fin de toute chose,
voilà qui.
244
00:16:32,630 --> 00:16:36,550
Vous savez,
je suis originaire de l’espace.
245
00:16:37,550 --> 00:16:42,350
Ma planète d’origine
a été engloutie il y a longtemps,
246
00:16:42,730 --> 00:16:44,600
mais ma mission n’est pas terminée.
247
00:16:45,230 --> 00:16:48,110
C’est moi qui vais le dévorer,
cette fois.
248
00:16:48,400 --> 00:16:52,280
Ton armée capable de tout dévorer,
c’était pour ça ?
249
00:16:53,150 --> 00:16:55,030
Et quand débarquera-t-il sur Terre ?
250
00:16:56,160 --> 00:16:58,530
En années humaines,
251
00:16:59,080 --> 00:17:01,450
d’ici deux mille ans.
252
00:17:04,330 --> 00:17:06,170
Deux millénaires, carrément.
253
00:17:06,330 --> 00:17:07,830
On a le temps de se préparer.
254
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
Que dites-vous ?
255
00:17:09,210 --> 00:17:10,340
C’est imminent !
256
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
Ouais, c’est grave pas assez !
257
00:17:12,460 --> 00:17:13,470
Il faut agir !
258
00:17:14,880 --> 00:17:17,720
Tu prends trop ton temps, cher frère.
259
00:17:18,300 --> 00:17:20,760
Vous avez
une drôle de perception du temps.
260
00:17:20,970 --> 00:17:23,220
Je dois rapatrier les Digimon
dans l’heure !
261
00:17:23,560 --> 00:17:26,520
Et vous allez nous aider,
sujets exceptionnels.
262
00:17:27,060 --> 00:17:28,730
{\an1}– Nous aussi ?
– Bien sûr.
263
00:17:28,900 --> 00:17:31,650
Attends,
tu inclus Gammamon et nos amis ?
264
00:17:31,820 --> 00:17:35,320
Bien sûr. Je n’ai pas encore fini
d’analyser vos émotions.
265
00:17:35,740 --> 00:17:38,700
La rencontre entre nos mondes
se soldera par une tragédie.
266
00:17:39,160 --> 00:17:40,450
Ils doivent être séparés.
267
00:17:45,400 --> 00:17:49,540
On va tous les sauver !
À nous de jouer, les gars !
268
00:17:50,090 --> 00:17:51,380
Ça devrait aller.
269
00:17:52,130 --> 00:17:55,300
Les équipes médicales humaines
seront bientôt là.
270
00:18:04,270 --> 00:18:06,480
On va s’en sortir, pour sûr.
271
00:18:07,390 --> 00:18:08,440
On peut le faire !
272
00:18:09,230 --> 00:18:12,440
J’imagine plus ma vie sans Angoramon.
273
00:18:12,690 --> 00:18:15,940
Il doit exister un chemin
où nos mondes pourront co-exister.
274
00:18:16,570 --> 00:18:18,910
On peut empêcher ce drame
de survenir !
275
00:18:19,700 --> 00:18:21,900
Le précurseur de la fin de toute chose
276
00:18:22,240 --> 00:18:24,580
n’est pas juste
le problème des Digimon.
277
00:18:25,790 --> 00:18:30,540
Sachez que ce chemin existe bien,
mais il est extrêmement fragile.
278
00:18:31,540 --> 00:18:33,460
Est-ce vraiment là votre désir ?
279
00:18:45,060 --> 00:18:45,700
{\an8}NOUVEAU MESSAGE
280
00:18:45,950 --> 00:18:46,790
{\an8}MESSAGE ENVOYÉ
281
00:18:47,000 --> 00:18:47,660
{\an8}MESSAGE ENVOYÉ
282
00:18:56,690 --> 00:18:59,490
Il semblerait qu’ils aient réussi.
283
00:18:59,950 --> 00:19:02,030
Bon, il faut se bouger,
on doit rentrer.
284
00:19:03,910 --> 00:19:04,990
Dis-moi, Hokuto.
285
00:19:05,700 --> 00:19:09,210
Comment était Gammamon,
lors de votre rencontre ?
286
00:19:10,370 --> 00:19:13,500
J’ignore pourquoi,
mais tout le monde le craignait.
287
00:19:14,790 --> 00:19:16,800
Il était isolé du reste des Digimon
288
00:19:16,960 --> 00:19:18,550
et était de nature revêche.
289
00:19:21,090 --> 00:19:23,970
J’ai bien fait de le confier à Hiro.
290
00:19:24,350 --> 00:19:30,350
Montrez-moi donc comment vous réaliserez
cet avenir pour le moins incertain.
291
00:19:31,600 --> 00:19:35,980
Vous serez les pionniers qui bâtiront
le pont entre nos deux mondes,
292
00:19:36,150 --> 00:19:42,200
afin de créer une contrée où Digimon
et humains cohabiteront ensemble.
293
00:19:45,660 --> 00:19:48,620
Et comment tu comptes t’y prendre ?
294
00:19:48,790 --> 00:19:50,330
Bah, je trouverai bien.
295
00:19:50,740 --> 00:19:52,710
Je peux compter sur toi ?
296
00:19:52,870 --> 00:19:54,460
On a besoin de toi, Kota !
297
00:19:55,750 --> 00:19:59,050
Je croyais qu’on était
jamais mieux servi que par soi-même.
298
00:19:59,550 --> 00:20:00,880
Sois sympa.
299
00:20:01,050 --> 00:20:03,680
{\an1}– Sois pas un boulet, hein.
– Bien sûr que non !
300
00:20:03,840 --> 00:20:06,550
Il y a des jolies filles Digimon ?
301
00:20:06,760 --> 00:20:09,060
Le nouveau pays
des humains et des Digimon
302
00:20:09,520 --> 00:20:12,600
sera fondé
dans un autre Monde Digital,
303
00:20:12,770 --> 00:20:15,360
une dimension inhabitée
façonnée par Quantumon.
304
00:20:16,940 --> 00:20:21,070
{\an1}– Vite, la conférence africaine !
– C’est pas à côté, le Kenya !
305
00:20:21,240 --> 00:20:22,360
Réponds, darling !
306
00:20:22,530 --> 00:20:23,490
Qui c’est ?
307
00:20:23,660 --> 00:20:25,070
Le président, enfin !
308
00:20:25,490 --> 00:20:27,700
« Jeune pays cherche citoyens. »
309
00:20:27,870 --> 00:20:29,040
Pas mal !
310
00:20:29,200 --> 00:20:30,540
Bien trouvé, Aoi !
311
00:20:31,660 --> 00:20:35,000
Qu’est-ce que vous pensez de ça,
comme hymne national ?
312
00:20:35,540 --> 00:20:37,420
Il te ressemble, j’adore.
313
00:20:38,960 --> 00:20:43,260
Les émotions, trouver sa voie.
Point de logique, cela vient du cœur.
314
00:20:43,880 --> 00:20:47,100
Rien ne sert d’étudier,
il faut se lancer.
315
00:21:01,990 --> 00:21:05,410
Dans un futur proche
survint une révolution technique
316
00:21:06,450 --> 00:21:10,950
normalisant les hologrammes,
suivie de maints phénomènes paranormaux.
317
00:21:11,700 --> 00:21:15,420
Les humains nommèrent
ces phénomènes…
318
00:21:17,290 --> 00:21:19,540
les fantômes holographiques.
319
00:21:25,300 --> 00:21:28,220
Ouah, j’ai reçu un tas d’e-mails.
320
00:21:29,850 --> 00:21:31,600
Je croule sous le boulot.
321
00:21:31,760 --> 00:21:32,600
Hiro,
322
00:21:33,020 --> 00:21:34,310
je suis là pour t’aider !
323
00:21:37,520 --> 00:21:39,230
Merci, Gammamon.
324
00:21:40,320 --> 00:21:41,940
Je suis Gammamon,
325
00:21:42,480 --> 00:21:43,940
ton petit frère, Hiro !
326
00:21:46,110 --> 00:21:49,320
Le début et la fin se rencontrent
327
00:21:49,490 --> 00:21:53,410
Pour se dire adieu
Derrière le passage à niveau
328
00:21:50,950 --> 00:21:54,040
{\an8}Hiro Amanokawa : Mutsumi Tamura
Gammamon : Miyuki Sawashiro
329
00:21:53,580 --> 00:21:57,170
J’ai trop vu ton visage
Je t’ai trop entendu te répéter
330
00:21:54,290 --> 00:21:57,370
{\an8}Ruli Tsukiyono : Yû Kobayashi
Kiyoshirô Higashimitarai : Akira Ishida
331
00:21:57,330 --> 00:22:01,040
Tous ces petits riens
Auxquels on tient plus que tout
332
00:21:57,620 --> 00:22:00,960
{\an8}Hokuto Amanokawa : Hiroki Takahashi
333
00:22:01,210 --> 00:22:05,010
Voici venir le train du printemps
Son sifflet atteint mes oreilles
334
00:22:05,170 --> 00:22:08,130
Le voilà qui chasse les larmes
Qui embuent mes yeux
335
00:22:08,300 --> 00:22:15,680
Ah, si tu avais pu m’emmener
Dans une ville inconnue au loin
336
00:22:15,850 --> 00:22:23,650
Maintenant, même sans toi à mes côtés
Je suis sûr de ne plus douter
337
00:22:23,820 --> 00:22:30,990
On partage les mêmes souvenirs
On le sait
338
00:22:31,160 --> 00:22:37,160
On peut se dire au revoir
Et prendre la route vers demain
339
00:22:37,330 --> 00:22:41,250
Peut-être qu’on se retrouvera
340
00:22:42,290 --> 00:22:45,550
{\an8}Traduction : JSICMF