1 00:00:10,820 --> 00:00:13,490 Faction, faction Y a rien de clair 2 00:00:13,700 --> 00:00:16,660 Trop chelou, trop abstrait Faction Life 3 00:00:31,170 --> 00:00:33,510 Faction Life Bizarre, comme c’est bizarre 4 00:00:31,820 --> 00:00:35,950 {\an8}Idée originale : Akiyoshi Hongô 5 00:00:33,720 --> 00:00:35,970 Avec le surnaturel Arrive le mystère 6 00:00:36,140 --> 00:00:38,300 Retourne-toi donc 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,970 Et tu trouveras Le chemin de l’inconnu 8 00:00:41,040 --> 00:00:45,040 {\an8}Composition : Masashi Sogo 9 00:00:41,270 --> 00:00:43,560 C’est ça, une faction Y a rien de clair 10 00:00:43,730 --> 00:00:46,150 Faction, faction Le réel, l’idéal 11 00:00:46,370 --> 00:00:50,630 {\an8}Musique : Kow Otani 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,900 Faction, faction Derrière toi, une voix 13 00:00:49,020 --> 00:00:51,480 Faction, faction Pour dire « on est là » 14 00:00:51,590 --> 00:00:56,130 {\an8}Générique (interprète) : Wienners 15 00:00:51,650 --> 00:00:56,280 Cette main au loin qui t’appelle Vérité ou mensonge ? 16 00:00:56,410 --> 00:01:01,370 Quelque part entre deux mondes Elle t’invite à franchir le pas 17 00:01:01,540 --> 00:01:06,790 Hallucination, vision ou réel ? C’est pas clair 18 00:01:06,960 --> 00:01:11,920 Poursuis-la, elle disparaît, réapparaît Encore et encore, insaisissable 19 00:01:12,800 --> 00:01:18,090 Des moments à errer dans un labyrinthe Ici et là, de quoi avoir une attaque 20 00:01:18,220 --> 00:01:23,020 Du bizarre, de l’imprévu dans le noir Plonge jusqu’au fond de l’inconnu 21 00:01:23,100 --> 00:01:27,900 Encore et encore, cette faction Enseveli dans le chaos incompréhensible 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,630 {\an8}Réalisation : Kimitoshi Chioka & Masato Mitsuka 23 00:01:28,150 --> 00:01:32,230 Encore et encore, cette faction Il doit y avoir un fragment de vérité 24 00:01:32,400 --> 00:01:34,780 Réel ou fiction ? 25 00:01:54,510 --> 00:01:55,510 Hé ! 26 00:01:55,670 --> 00:01:57,550 Hiro ! 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,430 Hiro ? 28 00:02:02,050 --> 00:02:02,850 Hiro ? 29 00:02:05,520 --> 00:02:06,480 Kiyo… 30 00:02:06,640 --> 00:02:07,810 Jellymon… 31 00:02:08,640 --> 00:02:11,020 Mais euh… Ils sont passés où ? 32 00:02:14,150 --> 00:02:14,940 Ruli ! 33 00:02:15,400 --> 00:02:19,200 Impossible de retrouver Hiro, Kiyo et Jellymon… 34 00:02:20,450 --> 00:02:22,740 Ruli ? Angoramon ? 35 00:02:34,300 --> 00:02:35,670 Espimon ! 36 00:02:37,510 --> 00:02:38,470 Il a disparu. 37 00:02:38,840 --> 00:02:41,220 Tout le monde… 38 00:02:42,470 --> 00:02:43,640 s’est volatilisé. 39 00:02:48,060 --> 00:02:50,440 Bokomon ! 40 00:02:56,440 --> 00:02:59,700 Oh non, Bokomon… Il est parti en voyage. 41 00:03:08,450 --> 00:03:09,660 Je m’efface. 42 00:03:10,660 --> 00:03:14,170 Je suis tout seul, livré à moi-même. 43 00:03:17,650 --> 00:03:21,070 {\an8}CELUI QUI DÉVORE TOUT 44 00:03:18,760 --> 00:03:23,090 Je peux sentir au travers du Digivice que Siriusmon devient… 45 00:03:23,590 --> 00:03:25,390 Il devient de plus en plus froid. 46 00:03:26,060 --> 00:03:27,720 C’est pas tout ça, 47 00:03:28,310 --> 00:03:29,930 je vais récupérer mon corps. 48 00:03:34,520 --> 00:03:35,360 Non ! 49 00:03:35,520 --> 00:03:36,770 Mais attends ! 50 00:03:43,610 --> 00:03:44,490 Quoi ? 51 00:03:46,660 --> 00:03:47,450 À l’instant, 52 00:03:48,040 --> 00:03:52,790 je viens de ralentir par mille l’écoulement du temps pour vous deux. 53 00:03:53,920 --> 00:03:54,670 Vraiment ? 54 00:03:54,960 --> 00:03:57,960 Il est en ce moment même aux portes de la mort. 55 00:03:58,420 --> 00:04:02,680 Il te reste encore un espoir de le sauver. 56 00:04:03,220 --> 00:04:06,100 Mais tu n’auras que très peu de temps, 57 00:04:06,260 --> 00:04:09,770 et la mort pourrait à son tour t’emporter. 58 00:04:10,470 --> 00:04:11,520 Que feras-tu ? 59 00:04:12,890 --> 00:04:15,520 Tout ce que je veux… 60 00:04:15,980 --> 00:04:19,280 c’est ramener Gammamon avec moi, et ce, coûte que coûte ! 61 00:04:19,900 --> 00:04:21,110 À la bonne heure. 62 00:04:31,450 --> 00:04:34,790 Regulusmon dévore le monde de Gammamon. 63 00:04:38,290 --> 00:04:39,130 Gammamon ! 64 00:04:39,840 --> 00:04:40,800 Hiro ! 65 00:04:41,340 --> 00:04:43,220 Tant mieux, je t’ai trouvé direct ! 66 00:04:43,880 --> 00:04:45,260 Viens, on y va. 67 00:04:46,180 --> 00:04:48,640 Je rentre à la maison avec Hiro ! 68 00:04:49,310 --> 00:04:52,060 Même qu’on mangera plein de chocolat. 69 00:04:52,220 --> 00:04:54,600 Ouais, du chocolat ! 70 00:04:58,400 --> 00:05:00,480 On pourrait aller pêcher. 71 00:05:00,900 --> 00:05:03,280 Et attraper des tas de poissons ! 72 00:05:03,860 --> 00:05:07,610 Tu devais aussi regarder des animés. 73 00:05:07,870 --> 00:05:09,870 Oui, je l’ai promis à Kiyoshirô ! 74 00:05:11,870 --> 00:05:13,790 Qui es-tu ? 75 00:05:14,620 --> 00:05:15,370 Hiro ? 76 00:05:16,000 --> 00:05:18,250 Gammamon ne l’appelle pas par son prénom. 77 00:05:18,580 --> 00:05:19,920 Il le surnomme Kiyo. 78 00:05:20,250 --> 00:05:24,760 Les poissons sont des « brillants », et le chocolat, des « cadeaux ». 79 00:05:27,050 --> 00:05:28,640 Tu m’as percé à jour. 80 00:05:29,090 --> 00:05:32,680 J’ai toujours détesté sa façon de s’exprimer. 81 00:05:33,220 --> 00:05:35,060 Où est passé le vrai Gammamon ? 82 00:05:35,390 --> 00:05:36,480 Alors ça, 83 00:05:36,640 --> 00:05:38,270 c’est une bonne question, hein ? 84 00:05:45,530 --> 00:05:46,450 Tu vas voir… 85 00:05:53,450 --> 00:05:55,120 Je partirai pas sans Gammamon ! 86 00:05:58,670 --> 00:06:01,540 Dommage pour toi, il aura bientôt disparu. 87 00:06:02,340 --> 00:06:03,300 Bientôt ? 88 00:06:03,750 --> 00:06:05,050 C’est trop tard ! 89 00:06:06,720 --> 00:06:07,590 Là-bas ! 90 00:06:13,930 --> 00:06:15,060 Gammamon ! 91 00:06:17,680 --> 00:06:18,980 Qui me parle ? 92 00:06:20,520 --> 00:06:22,150 C’est moi, Hiro ! 93 00:06:23,190 --> 00:06:26,070 Désolé, mais tu me dis rien. 94 00:06:26,990 --> 00:06:28,990 Attends, tu perds la mémoire ? 95 00:06:30,030 --> 00:06:32,570 Je m’appelle Hiro, et toi, Gammamon ! 96 00:06:32,830 --> 00:06:34,580 Souviens-toi, je t’en supplie ! 97 00:06:38,160 --> 00:06:39,670 On mangeait ensemble, 98 00:06:42,130 --> 00:06:43,290 on jouait ensemble… 99 00:06:45,800 --> 00:06:47,090 On se battait ensemble ! 100 00:06:51,760 --> 00:06:52,720 C’est moi, Hiro ! 101 00:06:53,260 --> 00:06:55,060 Et toi, tu es Gammamon ! 102 00:06:59,980 --> 00:07:01,270 Tu es même… 103 00:07:02,020 --> 00:07:03,560 mon petit frère ! 104 00:07:04,400 --> 00:07:07,230 Ton… petit frère ? 105 00:07:08,070 --> 00:07:08,990 C’est ça ! 106 00:07:09,360 --> 00:07:10,820 C’est toi, Gammamon, 107 00:07:11,240 --> 00:07:13,780 mon petit frère ! 108 00:07:22,210 --> 00:07:24,080 Hiro ! 109 00:07:25,250 --> 00:07:26,170 On va rentrer 110 00:07:27,250 --> 00:07:28,630 et manger des chocolats. 111 00:07:30,630 --> 00:07:33,890 Des cadeaux ! 112 00:07:34,890 --> 00:07:35,760 Une minute ! 113 00:07:38,390 --> 00:07:39,810 Les particules de lumière… 114 00:07:39,980 --> 00:07:41,520 Elles reviennent en lui ! 115 00:07:42,560 --> 00:07:44,190 Mais qu’est-il arrivé ? 116 00:07:44,350 --> 00:07:45,730 Je l’ai ramené avec moi. 117 00:07:46,150 --> 00:07:47,690 Hiro. 118 00:07:47,770 --> 00:07:48,940 Qui crois-tu regarder ? 119 00:07:49,440 --> 00:07:51,860 C’est moi, ton adversaire ! 120 00:07:54,030 --> 00:07:54,840 Tu veux rire ! 121 00:07:55,240 --> 00:07:56,620 Cosmo Blade ! 122 00:07:57,780 --> 00:07:59,790 Tu vas pas te moquer de moi ! 123 00:08:01,910 --> 00:08:03,420 Photon Blaster ! 124 00:08:07,380 --> 00:08:08,250 Siriusmon ! 125 00:08:08,420 --> 00:08:09,170 Venez pas ! 126 00:08:09,800 --> 00:08:10,940 Mais seul, tu vas… 127 00:08:11,260 --> 00:08:13,300 Je vais lui régler son compte ! 128 00:08:13,880 --> 00:08:15,760 Arrête de jouer les vantards ! 129 00:08:15,930 --> 00:08:18,640 Dead End Spike ! 130 00:08:23,320 --> 00:08:23,960 Quoi ? 131 00:08:26,100 --> 00:08:28,820 Alors toi, tu me plais pas du tout ! 132 00:08:28,980 --> 00:08:30,360 Qu’est-ce que tu fiches ? 133 00:08:30,530 --> 00:08:32,030 Le lien qui nous unit… 134 00:08:32,440 --> 00:08:33,650 est notre force ! 135 00:08:34,110 --> 00:08:35,110 Sorblow ! 136 00:08:36,280 --> 00:08:38,450 Ça va se payer ! Genias ! 137 00:08:42,160 --> 00:08:43,540 Urda Impulse ! 138 00:08:45,170 --> 00:08:46,080 T’es lourd ! 139 00:08:46,670 --> 00:08:47,540 Albion ! 140 00:08:50,340 --> 00:08:51,800 Gran Nova ! 141 00:08:58,180 --> 00:08:59,740 Espèce de… 142 00:09:00,560 --> 00:09:03,230 Je vais reprendre le contrôle de mon corps ! 143 00:09:07,770 --> 00:09:09,650 Oh non, ses deux lames ! 144 00:09:11,480 --> 00:09:13,010 Tu vas aller loin, désarmé ! 145 00:09:14,190 --> 00:09:17,160 Deux choix s’offrent à nous, dans ce monde. 146 00:09:17,530 --> 00:09:20,330 Manger ou être mangé ! 147 00:09:20,870 --> 00:09:21,910 Cette technique… 148 00:09:22,140 --> 00:09:24,790 Oui… Il va la lancer avec une force terrifiante ! 149 00:09:27,290 --> 00:09:29,250 Tu dois fuir, Siriusmon ! 150 00:09:29,630 --> 00:09:32,250 Gran TrES ! 151 00:09:36,930 --> 00:09:39,300 {\an8}PLANET KNUCKLE 152 00:09:37,180 --> 00:09:39,300 Planet Knuckle ! 153 00:10:04,410 --> 00:10:06,580 C’est que t’es vraiment fort, en fait. 154 00:10:08,920 --> 00:10:10,500 Il n’abandonne pas ? 155 00:10:10,670 --> 00:10:14,880 Je veux bien te prendre dans mon armée. 156 00:10:46,450 --> 00:10:47,620 C’est moi… 157 00:10:48,370 --> 00:10:49,710 qui ai été mangé ? 158 00:10:50,420 --> 00:10:51,420 Vraiment ? 159 00:10:53,960 --> 00:10:55,670 Bon, j’ai compris. 160 00:10:55,960 --> 00:10:57,090 Je m’avoue vaincu. 161 00:10:58,340 --> 00:11:01,840 Bien, place à la règle numéro un. 162 00:11:04,580 --> 00:11:06,180 Nous revoilà dans la réalité. 163 00:11:09,350 --> 00:11:11,310 Pas si vite, Bloom-Lordmon ! 164 00:11:11,690 --> 00:11:12,690 Où est-il ? 165 00:11:13,980 --> 00:11:16,190 Il a juré de suivre plein de règles ! 166 00:11:18,150 --> 00:11:19,240 Qu’est-ce donc ? 167 00:11:19,610 --> 00:11:21,950 Le remède. C’est lui qui l’a concocté ! 168 00:11:41,510 --> 00:11:43,470 Mon maître a donné son accord. 169 00:11:43,800 --> 00:11:44,550 Entrez. 170 00:12:07,490 --> 00:12:09,540 Je me nomme Quantumon. 171 00:12:11,750 --> 00:12:13,120 Ah, je m’appelle… 172 00:12:13,290 --> 00:12:15,630 Hiro, Ruli, et Kiyoshirô. 173 00:12:15,880 --> 00:12:17,540 Je vous gardais à l’œil. 174 00:12:18,130 --> 00:12:21,550 Sachez que je suis relié en permanence à vos Digivice. 175 00:12:22,050 --> 00:12:23,880 Et celui teinté de noir ? 176 00:12:24,590 --> 00:12:25,930 Il est avec moi ! 177 00:12:26,090 --> 00:12:29,220 D’accord. La corrosion noire n’est donc plus une menace ? 178 00:12:29,390 --> 00:12:30,520 Soyez fiers de vous. 179 00:12:31,180 --> 00:12:33,890 Vous devez avoir énormément de questions. 180 00:12:36,310 --> 00:12:37,110 Bien. 181 00:12:38,020 --> 00:12:41,280 Je voulais protéger les Digimon de la corrosion noire, 182 00:12:41,440 --> 00:12:43,360 aussi les ai-je envoyés chez vous 183 00:12:43,490 --> 00:12:46,990 et ai-je isolé le Monde Digital pour contenir ladite corrosion. 184 00:12:48,240 --> 00:12:49,530 C’est pour ça… 185 00:12:49,950 --> 00:12:54,410 En effet. C’est ainsi que le numérique a cessé de fonctionner chez vous. 186 00:12:54,750 --> 00:12:58,210 Nos deux mondes sont étroitement liés, 187 00:12:58,960 --> 00:13:01,050 comme les deux faces d’une même pièce. 188 00:13:01,340 --> 00:13:04,930 Les Digimon parcourent notre monde depuis longtemps, pourtant. 189 00:13:06,840 --> 00:13:09,930 Quel futur attend ces deux mondes aux liens croissants ? 190 00:13:10,390 --> 00:13:12,680 Afin de nous assurer un avenir heureux, 191 00:13:12,850 --> 00:13:16,690 je me suis échiné à lancer des milliards de simulations. 192 00:13:17,810 --> 00:13:20,740 Si certaines se révélaient prometteuses, 193 00:13:21,080 --> 00:13:22,730 la majorité menait fatalement 194 00:13:23,690 --> 00:13:26,400 à l’effondrement de nos deux mondes. 195 00:13:26,570 --> 00:13:27,530 Mais pourquoi ? 196 00:13:28,280 --> 00:13:29,410 Les émotions. 197 00:13:30,080 --> 00:13:31,960 Contrairement à nous autres Digimon, 198 00:13:32,140 --> 00:13:34,580 vos émotions échappent à la logique, 199 00:13:34,750 --> 00:13:37,540 aboutissant à des choix impensables aux pires moments, 200 00:13:38,040 --> 00:13:39,250 et enfin, à la ruine. 201 00:13:44,340 --> 00:13:47,680 Je peux les concevoir en tant que données, 202 00:13:47,840 --> 00:13:49,800 mais je ne saurais les saisir. 203 00:13:49,970 --> 00:13:51,560 Comme je te comprends. 204 00:13:51,720 --> 00:13:55,730 En vivant avec eux, les émotions humaines nous influencent. 205 00:13:55,890 --> 00:13:57,560 La matérialisation des Digimon ! 206 00:13:57,730 --> 00:13:59,800 J’ai donc choisi d’envoyer des pairs 207 00:13:59,940 --> 00:14:03,860 afin d’amasser des données sur ces fameuses émotions humaines. 208 00:14:06,030 --> 00:14:07,400 Blacktailmon ? 209 00:14:07,570 --> 00:14:09,450 J’ai aidé à la conception de produits 210 00:14:09,610 --> 00:14:13,830 en prétendant être un chercheur humain par messagerie et autres, 211 00:14:13,990 --> 00:14:17,790 pour doter tout appareil numérique d’un système d’ouverture de portails. 212 00:14:18,670 --> 00:14:22,130 Comme le Digivice créé avec Hokuto Amanokawa, par exemple. 213 00:14:23,500 --> 00:14:26,420 Les Digimon ayant accumulé ces données 214 00:14:26,760 --> 00:14:29,050 étaient récupérés par Blacktailmon, 215 00:14:29,220 --> 00:14:31,680 me permettant ainsi de les analyser. 216 00:14:33,560 --> 00:14:36,560 Les Digimon étaient dans le flou complet. 217 00:14:37,810 --> 00:14:41,440 Ils étaient tous bien embêtés, largués en terre inconnue ! 218 00:14:43,270 --> 00:14:44,070 Hiro ? 219 00:14:47,610 --> 00:14:51,660 Tu les as utilisés comme de vulgaires pions. 220 00:14:54,910 --> 00:14:58,160 À croire que tout ça, ce n’est qu’un jeu, pour toi ! 221 00:15:10,760 --> 00:15:12,220 Peut-être. 222 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Mais c’était un mal pour un bien. 223 00:15:19,180 --> 00:15:20,940 Perso, je m’en moque. 224 00:15:22,100 --> 00:15:23,940 J’ai pu rencontrer Ruli. 225 00:15:24,230 --> 00:15:28,440 Quelle surprise, vos évolutions à travers la synchronisation ! 226 00:15:28,610 --> 00:15:30,360 Je ne l’avais pas prévu du tout ! 227 00:15:30,530 --> 00:15:32,060 J’ai bien monté un verrou, 228 00:15:32,240 --> 00:15:34,780 mais vos méga-évolutions étaient incontrôlables. 229 00:15:34,950 --> 00:15:38,580 Vous êtes des sujets exceptionnels qui ont défié toutes mes attentes ! 230 00:15:38,950 --> 00:15:41,120 Des milliards de simulations ? 231 00:15:41,290 --> 00:15:43,170 Quantumon ? Tu serais… 232 00:15:43,330 --> 00:15:47,710 Mon cerveau surpasse de loin n’importe quel ordinateur quantique. 233 00:15:55,010 --> 00:15:56,930 {\an1}– Oh non ! – Quoi, encore ? 234 00:15:58,310 --> 00:15:59,350 N’ayez crainte. 235 00:16:01,140 --> 00:16:05,230 Par coïncidence, ils sont immunisés contre le GRB, la corrosion noire. 236 00:16:05,520 --> 00:16:07,770 Ils surveillaient Gulusgammamon. 237 00:16:08,320 --> 00:16:10,840 Ouais, j’avais pu remarquer. 238 00:16:11,740 --> 00:16:13,030 Relaxe. 239 00:16:13,450 --> 00:16:16,410 Il m’a fait jurer de suivre plein de règles. 240 00:16:16,570 --> 00:16:17,990 Pour ce que ça vaut. 241 00:16:18,280 --> 00:16:19,950 Il approche, vous savez. 242 00:16:20,120 --> 00:16:20,870 Qui ça ? 243 00:16:22,080 --> 00:16:26,710 Le précurseur de la fin de toute chose, voilà qui. 244 00:16:32,630 --> 00:16:36,550 Vous savez, je suis originaire de l’espace. 245 00:16:37,550 --> 00:16:42,350 Ma planète d’origine a été engloutie il y a longtemps, 246 00:16:42,730 --> 00:16:44,600 mais ma mission n’est pas terminée. 247 00:16:45,230 --> 00:16:48,110 C’est moi qui vais le dévorer, cette fois. 248 00:16:48,400 --> 00:16:52,280 Ton armée capable de tout dévorer, c’était pour ça ? 249 00:16:53,150 --> 00:16:55,030 Et quand débarquera-t-il sur Terre ? 250 00:16:56,160 --> 00:16:58,530 En années humaines, 251 00:16:59,080 --> 00:17:01,450 d’ici deux mille ans. 252 00:17:04,330 --> 00:17:06,170 Deux millénaires, carrément. 253 00:17:06,330 --> 00:17:07,830 On a le temps de se préparer. 254 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Que dites-vous ? 255 00:17:09,210 --> 00:17:10,340 C’est imminent ! 256 00:17:10,500 --> 00:17:12,300 Ouais, c’est grave pas assez ! 257 00:17:12,460 --> 00:17:13,470 Il faut agir ! 258 00:17:14,880 --> 00:17:17,720 Tu prends trop ton temps, cher frère. 259 00:17:18,300 --> 00:17:20,760 Vous avez une drôle de perception du temps. 260 00:17:20,970 --> 00:17:23,220 Je dois rapatrier les Digimon dans l’heure ! 261 00:17:23,560 --> 00:17:26,520 Et vous allez nous aider, sujets exceptionnels. 262 00:17:27,060 --> 00:17:28,730 {\an1}– Nous aussi ? – Bien sûr. 263 00:17:28,900 --> 00:17:31,650 Attends, tu inclus Gammamon et nos amis ? 264 00:17:31,820 --> 00:17:35,320 Bien sûr. Je n’ai pas encore fini d’analyser vos émotions. 265 00:17:35,740 --> 00:17:38,700 La rencontre entre nos mondes se soldera par une tragédie. 266 00:17:39,160 --> 00:17:40,450 Ils doivent être séparés. 267 00:17:45,400 --> 00:17:49,540 On va tous les sauver ! À nous de jouer, les gars ! 268 00:17:50,090 --> 00:17:51,380 Ça devrait aller. 269 00:17:52,130 --> 00:17:55,300 Les équipes médicales humaines seront bientôt là. 270 00:18:04,270 --> 00:18:06,480 On va s’en sortir, pour sûr. 271 00:18:07,390 --> 00:18:08,440 On peut le faire ! 272 00:18:09,230 --> 00:18:12,440 J’imagine plus ma vie sans Angoramon. 273 00:18:12,690 --> 00:18:15,940 Il doit exister un chemin où nos mondes pourront co-exister. 274 00:18:16,570 --> 00:18:18,910 On peut empêcher ce drame de survenir ! 275 00:18:19,700 --> 00:18:21,900 Le précurseur de la fin de toute chose 276 00:18:22,240 --> 00:18:24,580 n’est pas juste le problème des Digimon. 277 00:18:25,790 --> 00:18:30,540 Sachez que ce chemin existe bien, mais il est extrêmement fragile. 278 00:18:31,540 --> 00:18:33,460 Est-ce vraiment là votre désir ? 279 00:18:45,060 --> 00:18:45,700 {\an8}NOUVEAU MESSAGE 280 00:18:45,950 --> 00:18:46,790 {\an8}MESSAGE ENVOYÉ 281 00:18:47,000 --> 00:18:47,660 {\an8}MESSAGE ENVOYÉ 282 00:18:56,690 --> 00:18:59,490 Il semblerait qu’ils aient réussi. 283 00:18:59,950 --> 00:19:02,030 Bon, il faut se bouger, on doit rentrer. 284 00:19:03,910 --> 00:19:04,990 Dis-moi, Hokuto. 285 00:19:05,700 --> 00:19:09,210 Comment était Gammamon, lors de votre rencontre ? 286 00:19:10,370 --> 00:19:13,500 J’ignore pourquoi, mais tout le monde le craignait. 287 00:19:14,790 --> 00:19:16,800 Il était isolé du reste des Digimon 288 00:19:16,960 --> 00:19:18,550 et était de nature revêche. 289 00:19:21,090 --> 00:19:23,970 J’ai bien fait de le confier à Hiro. 290 00:19:24,350 --> 00:19:30,350 Montrez-moi donc comment vous réaliserez cet avenir pour le moins incertain. 291 00:19:31,600 --> 00:19:35,980 Vous serez les pionniers qui bâtiront le pont entre nos deux mondes, 292 00:19:36,150 --> 00:19:42,200 afin de créer une contrée où Digimon et humains cohabiteront ensemble. 293 00:19:45,660 --> 00:19:48,620 Et comment tu comptes t’y prendre ? 294 00:19:48,790 --> 00:19:50,330 Bah, je trouverai bien. 295 00:19:50,740 --> 00:19:52,710 Je peux compter sur toi ? 296 00:19:52,870 --> 00:19:54,460 On a besoin de toi, Kota ! 297 00:19:55,750 --> 00:19:59,050 Je croyais qu’on était jamais mieux servi que par soi-même. 298 00:19:59,550 --> 00:20:00,880 Sois sympa. 299 00:20:01,050 --> 00:20:03,680 {\an1}– Sois pas un boulet, hein. – Bien sûr que non ! 300 00:20:03,840 --> 00:20:06,550 Il y a des jolies filles Digimon ? 301 00:20:06,760 --> 00:20:09,060 Le nouveau pays des humains et des Digimon 302 00:20:09,520 --> 00:20:12,600 sera fondé dans un autre Monde Digital, 303 00:20:12,770 --> 00:20:15,360 une dimension inhabitée façonnée par Quantumon. 304 00:20:16,940 --> 00:20:21,070 {\an1}– Vite, la conférence africaine ! – C’est pas à côté, le Kenya ! 305 00:20:21,240 --> 00:20:22,360 Réponds, darling ! 306 00:20:22,530 --> 00:20:23,490 Qui c’est ? 307 00:20:23,660 --> 00:20:25,070 Le président, enfin ! 308 00:20:25,490 --> 00:20:27,700 « Jeune pays cherche citoyens. » 309 00:20:27,870 --> 00:20:29,040 Pas mal ! 310 00:20:29,200 --> 00:20:30,540 Bien trouvé, Aoi ! 311 00:20:31,660 --> 00:20:35,000 Qu’est-ce que vous pensez de ça, comme hymne national ? 312 00:20:35,540 --> 00:20:37,420 Il te ressemble, j’adore. 313 00:20:38,960 --> 00:20:43,260 Les émotions, trouver sa voie. Point de logique, cela vient du cœur. 314 00:20:43,880 --> 00:20:47,100 Rien ne sert d’étudier, il faut se lancer. 315 00:21:01,990 --> 00:21:05,410 Dans un futur proche survint une révolution technique 316 00:21:06,450 --> 00:21:10,950 normalisant les hologrammes, suivie de maints phénomènes paranormaux. 317 00:21:11,700 --> 00:21:15,420 Les humains nommèrent ces phénomènes… 318 00:21:17,290 --> 00:21:19,540 les fantômes holographiques. 319 00:21:25,300 --> 00:21:28,220 Ouah, j’ai reçu un tas d’e-mails. 320 00:21:29,850 --> 00:21:31,600 Je croule sous le boulot. 321 00:21:31,760 --> 00:21:32,600 Hiro, 322 00:21:33,020 --> 00:21:34,310 je suis là pour t’aider ! 323 00:21:37,520 --> 00:21:39,230 Merci, Gammamon. 324 00:21:40,320 --> 00:21:41,940 Je suis Gammamon, 325 00:21:42,480 --> 00:21:43,940 ton petit frère, Hiro ! 326 00:21:46,110 --> 00:21:49,320 Le début et la fin se rencontrent 327 00:21:49,490 --> 00:21:53,410 Pour se dire adieu Derrière le passage à niveau 328 00:21:50,950 --> 00:21:54,040 {\an8}Hiro Amanokawa : Mutsumi Tamura Gammamon : Miyuki Sawashiro 329 00:21:53,580 --> 00:21:57,170 J’ai trop vu ton visage Je t’ai trop entendu te répéter 330 00:21:54,290 --> 00:21:57,370 {\an8}Ruli Tsukiyono : Yû Kobayashi Kiyoshirô Higashimitarai : Akira Ishida 331 00:21:57,330 --> 00:22:01,040 Tous ces petits riens Auxquels on tient plus que tout 332 00:21:57,620 --> 00:22:00,960 {\an8}Hokuto Amanokawa : Hiroki Takahashi 333 00:22:01,210 --> 00:22:05,010 Voici venir le train du printemps Son sifflet atteint mes oreilles 334 00:22:05,170 --> 00:22:08,130 Le voilà qui chasse les larmes Qui embuent mes yeux 335 00:22:08,300 --> 00:22:15,680 Ah, si tu avais pu m’emmener Dans une ville inconnue au loin 336 00:22:15,850 --> 00:22:23,650 Maintenant, même sans toi à mes côtés Je suis sûr de ne plus douter 337 00:22:23,820 --> 00:22:30,990 On partage les mêmes souvenirs On le sait 338 00:22:31,160 --> 00:22:37,160 On peut se dire au revoir Et prendre la route vers demain 339 00:22:37,330 --> 00:22:41,250 Peut-être qu’on se retrouvera 340 00:22:42,290 --> 00:22:45,550 {\an8}Traduction : JSICMF