1 00:00:10,800 --> 00:00:13,740 [ Gasps, applause ] 2 00:00:13,940 --> 00:00:16,700 Behold the box of death. 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,100 [ Audience gasps ] 4 00:00:18,300 --> 00:00:21,740 A replica of the one found in the dungeon 5 00:00:21,940 --> 00:00:26,620 of the Marquis de Sade in 1814. 6 00:00:26,820 --> 00:00:28,940 Prepare to be amazed! 7 00:00:29,140 --> 00:00:30,820 [ Audience gasps ] 8 00:00:31,020 --> 00:00:34,660 But first, I need a volunteer from the audience. 9 00:00:34,860 --> 00:00:36,460 You, sir. 10 00:00:36,660 --> 00:00:40,620 [ Applause ] 11 00:00:40,820 --> 00:00:46,060 And now I shall be secured inside this formidable 12 00:00:46,260 --> 00:00:48,700 box of death. 13 00:00:48,900 --> 00:00:52,700 [ Audience gasps ] 14 00:00:52,900 --> 00:00:55,100 Watch the rope burn 15 00:00:55,300 --> 00:00:58,380 and pray that I can make my escape 16 00:00:58,580 --> 00:01:04,180 before the blades above can seal my fate. 17 00:01:04,380 --> 00:01:05,740 [ Audience gasps ] 18 00:01:05,940 --> 00:01:15,780 ♪♪ 19 00:01:15,980 --> 00:01:25,820 ♪♪ 20 00:01:26,020 --> 00:01:27,460 [ Audience gasps ] 21 00:01:27,660 --> 00:01:31,180 ♪♪ 22 00:01:31,380 --> 00:01:32,660 [ Woman screams ] 23 00:01:32,860 --> 00:01:34,440 [ Audience gasping ] 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,460 [ Theme music plays ] 25 00:01:38,660 --> 00:01:46,580 ♪♪ 26 00:01:46,780 --> 00:01:54,980 ♪♪ 27 00:01:55,180 --> 00:02:03,380 ♪♪ 28 00:02:03,580 --> 00:02:06,620 [ Bird cawing ] 29 00:02:06,820 --> 00:02:09,040 [ Creaking ] 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,140 The Great Faldini. 31 00:02:15,340 --> 00:02:16,900 [ Applause ] 32 00:02:17,100 --> 00:02:19,180 - I don't know how we're expected to beat that. 33 00:02:19,380 --> 00:02:22,780 It was marvelous. Bravo. 34 00:02:22,980 --> 00:02:26,740 You haven't seen my Tina yet. 35 00:02:26,940 --> 00:02:29,380 - Right. Now if somebody could clear this blood up, please. 36 00:02:29,580 --> 00:02:31,500 And if The Great Faldini could move his prop 37 00:02:31,700 --> 00:02:34,500 to the back of the stage so we can carry on the rehearsals. 38 00:02:34,700 --> 00:02:38,620 Judges will be here -- ooh -- just under two hours. 39 00:02:38,820 --> 00:02:43,060 - So how did you get out? - Mind your own business, squirt. 40 00:02:43,260 --> 00:02:45,180 Magicians' secrets, 41 00:02:45,380 --> 00:02:48,820 Magicians' secrets, eh, Terry? 42 00:02:49,020 --> 00:02:51,980 Oh, didn't see you there, Len. 43 00:02:52,180 --> 00:02:53,380 How's business? 44 00:02:53,580 --> 00:02:56,380 - Oh, you know. You've taken most of it. 45 00:02:56,580 --> 00:02:59,540 - Oh, you can have your poxy kids' parties. 46 00:02:59,740 --> 00:03:02,580 I'll be out of Great Slaughter for good with this new act. 47 00:03:02,780 --> 00:03:05,100 - New? Oh, that's a good one. 48 00:03:05,300 --> 00:03:07,380 - Come on, Len. It's not worth it. 49 00:03:07,580 --> 00:03:10,620 Hey, he's right, old boy. 50 00:03:10,820 --> 00:03:12,500 Time to walk away. 51 00:03:12,700 --> 00:03:14,440 Just like your customers have. 52 00:03:17,400 --> 00:03:19,700 [ Audience gasps ] 53 00:03:19,900 --> 00:03:22,280 - Break it up! That's enough, both of ya! 54 00:03:27,600 --> 00:03:29,740 Um, Sister, 55 00:03:29,940 --> 00:03:34,500 I have a receipt here for, um, strumpets. 56 00:03:34,700 --> 00:03:38,680 - I should've been a doctor. That would be crumpets. 57 00:03:40,800 --> 00:03:43,260 - But it's for seven guineas and 12 shillings. 58 00:03:43,460 --> 00:03:46,340 - Yes, well, at an average of 2.5 a day, 59 00:03:46,540 --> 00:03:48,780 at a cost of two pence a crumpet -- 60 00:03:48,980 --> 00:03:52,180 however, given the said amount being consumed in entirety 61 00:03:52,380 --> 00:03:53,980 by an employee of the police, 62 00:03:54,180 --> 00:03:57,620 it's been submitted as a police expense. 63 00:03:57,820 --> 00:04:00,900 It's a fair cop. 64 00:04:01,100 --> 00:04:03,060 Where do you want these? 65 00:04:03,260 --> 00:04:04,380 - Sir, if you could -- if you could possibly -- 66 00:04:04,580 --> 00:04:07,020 Yep. Audit. 67 00:04:07,220 --> 00:04:09,540 Mm, nasty business. 68 00:04:09,740 --> 00:04:12,300 I don't see why we should have to account for every last groat. 69 00:04:12,500 --> 00:04:14,740 We should be guarding the law, not counting beans. 70 00:04:14,940 --> 00:04:16,180 Hear, hear. 71 00:04:16,380 --> 00:04:19,380 - Anyway, one of you lot is off the hook 72 00:04:19,580 --> 00:04:24,900 because WPC Barton is visiting some sick aunt in Salisbury and, 73 00:04:25,100 --> 00:04:26,260 well, I need someone with me. 74 00:04:26,460 --> 00:04:28,240 With you where, sir? 75 00:04:30,600 --> 00:04:32,780 - I'm head judging the talent show. 76 00:04:32,980 --> 00:04:34,220 [ Laughs ] 77 00:04:34,420 --> 00:04:38,220 And Button was down for security duty. 78 00:04:38,420 --> 00:04:44,100 So who fancies a fast from pesky paperwork for a couple of days? 79 00:04:44,300 --> 00:04:46,340 You go. 80 00:04:46,540 --> 00:04:47,900 Me? 81 00:04:48,100 --> 00:04:50,140 - Give you a chance to absorb the local culture. 82 00:04:50,340 --> 00:04:53,300 Engage with the community. 83 00:04:53,500 --> 00:04:55,060 But what about this? 84 00:04:55,260 --> 00:04:56,820 Well... 85 00:04:57,020 --> 00:04:59,700 Consider it done. You deserve a break from paperwork. 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,820 Splendid! 87 00:05:02,020 --> 00:05:03,460 That's settled, then. 88 00:05:03,660 --> 00:05:10,540 ♪♪ 89 00:05:10,740 --> 00:05:17,820 ♪♪ 90 00:05:18,020 --> 00:05:20,620 Sir, may I ask, 91 00:05:20,820 --> 00:05:23,020 why do you need police presence at the village talent show? 92 00:05:23,220 --> 00:05:25,860 - Ho, ho, ho! It can get rather heated. 93 00:05:26,060 --> 00:05:27,620 There's already been a scuffle, I hear. 94 00:05:27,820 --> 00:05:31,380 And this year, the world, his wife and their dog have entered 95 00:05:31,580 --> 00:05:34,660 on account of there being a £500 prize pot. 96 00:05:34,860 --> 00:05:36,940 Wow. That is a lot of money. 97 00:05:37,140 --> 00:05:39,260 - Well, it's the 50th anniversary of the talent show. 98 00:05:39,460 --> 00:05:42,540 And Sir Tristan Leakey has offered it to promote 99 00:05:42,740 --> 00:05:45,740 the cultural life of the village, 100 00:05:45,940 --> 00:05:48,060 along with a cup in his name. 101 00:05:48,260 --> 00:05:50,140 The Leakey cup? 102 00:05:50,340 --> 00:05:53,540 - Oh, yes, an unfortunate stipulation, 103 00:05:53,740 --> 00:05:57,660 but, well, gift horse looked in the mouth and all that. 104 00:05:57,860 --> 00:06:00,820 Ah! 105 00:06:01,020 --> 00:06:03,700 Morning, Tom. [ Chuckles ] 106 00:06:03,900 --> 00:06:06,580 Heard you all doing a soliloquy. What's it to be? 107 00:06:06,780 --> 00:06:08,260 Or nar ta be. Harret. 108 00:06:08,460 --> 00:06:09,700 Oh, iconic. 109 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Eh? 110 00:06:11,100 --> 00:06:13,820 The bard at his very finest. 111 00:06:14,020 --> 00:06:15,260 Don't you think, Sergeant? 112 00:06:15,460 --> 00:06:17,040 A particular favorite of mine. 113 00:06:18,800 --> 00:06:20,740 [ Clears throat ] 114 00:06:20,940 --> 00:06:23,000 Ar got you a'lar somming. 115 00:06:24,840 --> 00:06:26,380 What, what, what? 116 00:06:26,580 --> 00:06:29,340 [ Sniffing ] 117 00:06:29,540 --> 00:06:33,220 Oh, truffle. 118 00:06:33,420 --> 00:06:34,900 Where on Earth, if you'll pardon the pun, 119 00:06:35,100 --> 00:06:37,700 did you unearth this treasure trove? 120 00:06:37,900 --> 00:06:40,620 - Oh, of course. Wouldn't want to spread it about. 121 00:06:40,820 --> 00:06:43,440 Well, jolly decent of you, Tom. 122 00:06:47,760 --> 00:06:50,980 - Sir, couldn't that be considered bribery? 123 00:06:51,180 --> 00:06:53,300 Not if he doesn't win. 124 00:06:53,500 --> 00:06:56,220 Ah! Miss Beaufort. 125 00:06:56,420 --> 00:06:59,780 Chief Constable Hector Lowsley. Are you lost? 126 00:06:59,980 --> 00:07:01,860 - Well, I'm looking for the dressing tent. 127 00:07:02,060 --> 00:07:04,540 I wanted to wish the contestants luck. 128 00:07:04,740 --> 00:07:10,740 Miss Beaufort, may I introduce my daughter, Tina Tiny. 129 00:07:10,940 --> 00:07:13,060 You may have heard of her. 130 00:07:13,260 --> 00:07:16,500 Oh, she's making quite a name for herself. 131 00:07:16,700 --> 00:07:19,300 - Hello, Tina. I like your costume. 132 00:07:19,500 --> 00:07:22,140 - How old are you? - 11. 133 00:07:22,340 --> 00:07:24,220 The little girl with a big voice. 134 00:07:24,420 --> 00:07:27,620 - Well, I hope you break a leg in the heats. 135 00:07:27,820 --> 00:07:29,380 Oh. Welcome to the heats 136 00:07:29,580 --> 00:07:33,060 of the 50th Great Slaughter talent competition. 137 00:07:33,260 --> 00:07:35,140 I'm your compere, Ted Button. 138 00:07:35,340 --> 00:07:37,820 And your judges -- Sir Tristan Leakey, 139 00:07:38,020 --> 00:07:40,100 this year's generous benefactor, 140 00:07:40,300 --> 00:07:42,180 Chief Constable Lowsley, 141 00:07:42,380 --> 00:07:45,500 and local celebrity judge, Jane Beaufort. 142 00:07:45,700 --> 00:07:48,660 - Celebrity. [Sniffs] I've never heard of her. 143 00:07:48,860 --> 00:07:50,940 - Today will be entirely devoted to the heats due to 144 00:07:51,140 --> 00:07:53,580 the unusually high number of entrants. 145 00:07:53,780 --> 00:07:55,500 - They're only here for the prize money. 146 00:07:55,700 --> 00:07:58,380 - With the audience finals tomorrow afternoon. 147 00:07:58,580 --> 00:08:02,700 - Tina Tiny is a rising child star. 148 00:08:02,900 --> 00:08:04,860 You should be grateful to have her. 149 00:08:05,060 --> 00:08:08,460 - Yeah, right. Who wants to see a poor man's Shirley Temple? 150 00:08:08,660 --> 00:08:11,740 - You should be disqualified. And Creepy Cuddles. 151 00:08:11,940 --> 00:08:13,540 That's Curly Cuddles. 152 00:08:13,740 --> 00:08:15,900 - All right, now, let's keep things cordial. 153 00:08:16,100 --> 00:08:18,420 - Remember, folks, it's all about the taking part, yeah? 154 00:08:18,620 --> 00:08:22,020 [ Mid-tempo piano music plays ] 155 00:08:22,220 --> 00:08:25,140 ♪ Once I stood ♪ 156 00:08:25,340 --> 00:08:27,780 ♪ In the shadows ♪ 157 00:08:27,980 --> 00:08:30,060 ♪ Never seen ♪ 158 00:08:30,260 --> 00:08:32,780 ♪ Never heard ♪ 159 00:08:32,980 --> 00:08:37,780 ♪ Always looked in the mirror ♪ 160 00:08:37,980 --> 00:08:40,180 ♪ Feeling false ♪ 161 00:08:40,380 --> 00:08:42,800 ♪ Quite absurd ♪ 162 00:08:47,160 --> 00:08:50,220 ♪ Then I found ♪ 163 00:08:50,420 --> 00:08:52,740 ♪ A new sound ♪ 164 00:08:52,940 --> 00:08:57,440 ♪ From inside, no need to hide ♪ 165 00:09:02,240 --> 00:09:05,300 ♪ I was there ♪ 166 00:09:05,500 --> 00:09:07,900 ♪ Now I'm here ♪ 167 00:09:08,100 --> 00:09:12,140 ♪ I can finally be me ♪ 168 00:09:12,340 --> 00:09:15,200 ♪ Flying free ♪ 169 00:09:17,680 --> 00:09:21,140 [ Applause ] 170 00:09:21,340 --> 00:09:23,780 - Well, let's hear it for Tina Tiny, 171 00:09:23,980 --> 00:09:26,740 the little lady with a big, big voice. 172 00:09:26,940 --> 00:09:29,300 - Your timing was off on the offbeat double-hop turn. 173 00:09:29,500 --> 00:09:32,140 Let's hope it won't cost you a place in the final. 174 00:09:32,340 --> 00:09:33,980 Stop squirming! 175 00:09:34,180 --> 00:09:38,120 - in the refreshments tent, and we recommence in one hour. 176 00:09:41,080 --> 00:09:42,680 - Where do you think you're going? 177 00:09:45,360 --> 00:09:50,580 - Now watch as I, Curly Cuddles the Conjurer, 178 00:09:50,780 --> 00:09:53,900 dare to escape from this rope. 179 00:09:54,100 --> 00:10:01,700 ♪♪ 180 00:10:01,900 --> 00:10:09,740 ♪♪ 181 00:10:09,940 --> 00:10:11,020 [ Scissors sawing ] 182 00:10:11,220 --> 00:10:13,400 Thank you, ladies and gentlemen. 183 00:10:15,960 --> 00:10:18,660 - Put your hands together for Curly Cuddles! 184 00:10:18,860 --> 00:10:20,740 [ Polite applause ] 185 00:10:20,940 --> 00:10:23,420 Now, if there are any members of the audience 186 00:10:23,620 --> 00:10:25,100 with a nervous disposition, 187 00:10:25,300 --> 00:10:26,900 can they kindly leave the hall now? 188 00:10:27,100 --> 00:10:30,220 Because the next act, the Great Faldini, 189 00:10:30,420 --> 00:10:33,900 will attempt the box of death. 190 00:10:34,100 --> 00:10:35,600 Ooh! 191 00:10:37,800 --> 00:10:39,140 [ Audience gasps ] 192 00:10:39,340 --> 00:10:42,260 [ Dramatic music plays ] 193 00:10:42,460 --> 00:10:46,260 Behold the box of death. 194 00:10:46,460 --> 00:10:50,080 But first, I need a volunteer from the audience. 195 00:10:52,280 --> 00:10:55,260 Perhaps our esteemed judge will do the honors. 196 00:10:55,460 --> 00:10:56,500 No. 197 00:10:56,700 --> 00:10:58,860 Well, up you go, then. 198 00:10:59,060 --> 00:11:01,940 - An honor to have Miss Jane Beaufort 199 00:11:02,140 --> 00:11:03,960 as my assistant. 200 00:11:08,320 --> 00:11:09,940 And now... 201 00:11:10,140 --> 00:11:14,940 Miss Beaufort shall secure this formidable box of death. 202 00:11:15,140 --> 00:11:22,860 ♪♪ 203 00:11:23,060 --> 00:11:29,140 Watch the rope as it burns and pray that the Great Faldini 204 00:11:29,340 --> 00:11:33,540 can make his escape before the blades above 205 00:11:33,740 --> 00:11:36,300 seal his fate. 206 00:11:36,500 --> 00:11:46,940 ♪♪ 207 00:11:47,140 --> 00:11:57,740 ♪♪ 208 00:11:57,940 --> 00:11:59,280 [ Audience gasps ] 209 00:12:02,720 --> 00:12:05,940 - Well, this will be the one to beat. [ Chuckles ] 210 00:12:06,140 --> 00:12:13,340 ♪♪ 211 00:12:13,540 --> 00:12:16,380 Keeping us on tenterhooks, eh? [ Chuckles ] 212 00:12:16,580 --> 00:12:28,140 ♪♪ 213 00:12:28,340 --> 00:12:39,940 ♪♪ 214 00:12:40,140 --> 00:12:43,380 [ Audience gasping ] 215 00:12:43,580 --> 00:12:44,620 [ Gasps ] 216 00:12:44,820 --> 00:12:54,500 ♪♪ 217 00:12:54,700 --> 00:12:57,700 The victim is Terry Smith, a.k.a. the Great Faldini, 218 00:12:57,900 --> 00:13:00,460 also available for weddings, 219 00:13:00,660 --> 00:13:06,140 children's parties, and bar mitzvahs. 220 00:13:06,340 --> 00:13:08,340 - Well, no need to ask the cause of death. 221 00:13:08,540 --> 00:13:10,900 - It's a variation on a trick by Andre Kole. 222 00:13:11,100 --> 00:13:13,380 The magician climbs into the box and is shut inside, 223 00:13:13,580 --> 00:13:14,820 the candle lit to burn through the rope 224 00:13:15,020 --> 00:13:16,540 and release the knives. 225 00:13:16,740 --> 00:13:18,700 - Well, I'm assuming it didn't go according to plan. 226 00:13:18,900 --> 00:13:21,780 - Well, the rope ignited and burnt through under 10 seconds, 227 00:13:21,980 --> 00:13:24,500 giving the poor soul no time to make his escape. 228 00:13:24,700 --> 00:13:27,980 [ Shoes squeaking ] 229 00:13:28,180 --> 00:13:30,780 - Do you mind? This is a crime scene. 230 00:13:30,980 --> 00:13:34,120 - I'm sorry. I'll be quiet as a church mouse. 231 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 [ Shoes squeaking ] 232 00:13:45,560 --> 00:13:48,660 - So, misadventure. Well, that makes things simpler. 233 00:13:48,860 --> 00:13:51,220 Have a sniff at that. 234 00:13:51,420 --> 00:13:53,620 I'll wager some sort of accelerant, 235 00:13:53,820 --> 00:13:57,620 in which case this was no magical misadventure. 236 00:13:57,820 --> 00:14:00,340 It's murder. 237 00:14:00,540 --> 00:14:02,780 - Right. Well, I'll leave you to take witness statements. 238 00:14:02,980 --> 00:14:04,260 I need to get back to the station. 239 00:14:04,460 --> 00:14:05,900 I have an audit to finish. 240 00:14:06,100 --> 00:14:16,140 ♪♪ 241 00:14:16,340 --> 00:14:26,300 ♪♪ 242 00:14:26,500 --> 00:14:29,260 Anything of interest? 243 00:14:29,460 --> 00:14:33,460 - "Terry, I'll put an end to this once and for all. 244 00:14:33,660 --> 00:14:36,060 Debra." 245 00:14:36,260 --> 00:14:38,620 - Well, we've got a "Diandra the poet," 246 00:14:38,820 --> 00:14:40,820 a cellist named Diana, 247 00:14:41,020 --> 00:14:44,060 and Della the dog hypnotist, but no Debra. 248 00:14:44,260 --> 00:14:45,420 You said the Great Faldini 249 00:14:45,620 --> 00:14:47,540 did a technical rehearsal this morning. 250 00:14:47,740 --> 00:14:49,780 And then the prop was moved to the back of the stage. 251 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 Who was in there? 252 00:14:51,180 --> 00:14:52,700 Anyone and everyone. 253 00:14:52,900 --> 00:14:55,540 The contestants were rehearsing until the heats started. 254 00:14:55,740 --> 00:14:57,660 The only time the hall was empty was during the tea break. 255 00:14:57,860 --> 00:14:59,540 - When everyone was in the tea tent. 256 00:14:59,740 --> 00:15:00,860 Correct. 257 00:15:01,060 --> 00:15:03,100 Well, no. 258 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 Now I come to think of it, 259 00:15:05,500 --> 00:15:08,220 I don't think I saw the kid and her mother. 260 00:15:08,420 --> 00:15:09,580 - Did, um -- Did Terry's 261 00:15:09,780 --> 00:15:11,780 technical run-through go smoothly, Ted? 262 00:15:11,980 --> 00:15:13,980 [ Exhales ] 263 00:15:14,180 --> 00:15:17,580 - Terry and I were partners for 10 years. 264 00:15:17,780 --> 00:15:19,580 "The Clown and the Magician." 265 00:15:19,780 --> 00:15:22,900 That was up until six months ago when he decided that clowns 266 00:15:23,100 --> 00:15:26,700 were old hat and I was holding the act back. 267 00:15:26,900 --> 00:15:29,140 Turned out he was right. The business dried up. 268 00:15:29,340 --> 00:15:31,500 And no one wants a clown without a magician. 269 00:15:31,700 --> 00:15:33,980 Then what happened today? 270 00:15:34,180 --> 00:15:36,460 - Well, I came in here and he was lording it up with his new act. 271 00:15:36,660 --> 00:15:39,260 He goes to me, "Hey, Leonard. How's business?" 272 00:15:39,460 --> 00:15:41,140 I just lost it. 273 00:15:41,340 --> 00:15:43,380 But I-I wouldn't wish that upon him. 274 00:15:43,580 --> 00:15:45,620 - No. - One more thing. 275 00:15:45,820 --> 00:15:48,380 Does the name Debra mean anything to you? 276 00:15:48,580 --> 00:15:50,740 Debra? 277 00:15:50,940 --> 00:15:53,140 He had an assistant years ago. 278 00:15:53,340 --> 00:15:56,700 Debra Cadabra, but I don't know her real name. 279 00:15:56,900 --> 00:15:58,860 Can you describe her? 280 00:15:59,060 --> 00:16:00,820 Well, I've only seen a photo, 281 00:16:01,020 --> 00:16:03,540 but it is typical Terry. 282 00:16:03,740 --> 00:16:07,020 Blonde. 10 years younger. Curvy. 283 00:16:07,220 --> 00:16:09,820 - Classic magician's assistant. - All right. 284 00:16:10,020 --> 00:16:12,740 Thank you, Mr. Cuddles. 285 00:16:12,940 --> 00:16:16,860 [ Sighs ] Poor Terry, eh? 286 00:16:17,060 --> 00:16:20,180 Still, at least the kid'll win now. 287 00:16:20,380 --> 00:16:23,380 [ Shoes squeaking ] 288 00:16:23,580 --> 00:16:26,620 - You weren't in the refreshments tent during the tea break. 289 00:16:26,820 --> 00:16:28,860 We stayed behind. 290 00:16:29,060 --> 00:16:31,700 Tina needed to work on her routine. 291 00:16:31,900 --> 00:16:34,140 We missed tea. 292 00:16:34,340 --> 00:16:37,740 - I don't think you need any more feeding. Do you? 293 00:16:37,940 --> 00:16:39,580 - Did anyone come in while you were there? 294 00:16:39,780 --> 00:16:41,100 No. 295 00:16:41,300 --> 00:16:42,740 - And you were together the entire time? 296 00:16:42,940 --> 00:16:44,180 Yes. 297 00:16:44,380 --> 00:16:47,060 - Weren't we, Tina. - Yes. 298 00:16:47,260 --> 00:16:49,520 Stop biting your fingernails. 299 00:16:51,800 --> 00:16:55,380 - Where's the other entrance to the hall? 300 00:16:55,580 --> 00:16:57,780 - So the saboteur must have entered this way 301 00:16:57,980 --> 00:16:59,660 unseen by Sylvie and her daughter. 302 00:16:59,860 --> 00:17:02,380 - When the contestants were in the tea tent. 303 00:17:02,580 --> 00:17:03,900 Although, arguably, one of them 304 00:17:04,100 --> 00:17:05,920 could have slipped out unnoticed. 305 00:17:07,840 --> 00:17:09,420 [ Gasps ] Oh. 306 00:17:09,620 --> 00:17:10,820 Sorry. 307 00:17:11,020 --> 00:17:12,700 My nerves are rather frayed. 308 00:17:12,900 --> 00:17:15,740 - Yes, I can imagine. - The poor man. 309 00:17:15,940 --> 00:17:17,020 Were you in the tea tent 310 00:17:17,220 --> 00:17:19,380 for the duration of the break earlier? 311 00:17:19,580 --> 00:17:21,860 Um, most of it, yes. 312 00:17:22,060 --> 00:17:26,740 I, uh, powdered my nose before I returned to the hall. 313 00:17:26,940 --> 00:17:28,580 - Can I ask if the Great Faldini's behavior 314 00:17:28,780 --> 00:17:30,940 seemed, well, normal? 315 00:17:31,140 --> 00:17:34,260 Was he distracted or worried about the performance? 316 00:17:34,460 --> 00:17:38,180 - He was in his element, relishing the theater. 317 00:17:38,380 --> 00:17:41,380 What a terrible way to die. 318 00:17:41,580 --> 00:17:43,260 If you'll forgive me, I could do with a lie down. 319 00:17:43,460 --> 00:17:44,900 Of course. 320 00:17:45,100 --> 00:17:51,020 ♪♪ 321 00:17:51,220 --> 00:17:52,960 Care to share, Felix? 322 00:17:55,200 --> 00:17:58,340 - She seemed ill at ease when she was called on the stage. 323 00:17:58,540 --> 00:18:00,860 Strange for an actress, no? 324 00:18:01,060 --> 00:18:04,460 - Or perhaps she was simply caught off-guard. 325 00:18:04,660 --> 00:18:06,700 Now, time for some tests. 326 00:18:06,900 --> 00:18:07,980 Do you think he was murdered? 327 00:18:08,180 --> 00:18:09,740 - The police are presently treating it 328 00:18:09,940 --> 00:18:12,460 as an unexplained death. 329 00:18:12,660 --> 00:18:15,300 - Settle down. Settle down. Settle down. 330 00:18:15,500 --> 00:18:18,060 Terry, above all else, was a showman. 331 00:18:18,260 --> 00:18:20,660 And despite the untimely and unfortunate nature 332 00:18:20,860 --> 00:18:22,180 of his demise, 333 00:18:22,380 --> 00:18:24,020 I believe he would say the show must go on. 334 00:18:24,220 --> 00:18:25,940 Hear, hear. 335 00:18:26,140 --> 00:18:27,980 - All in favor? Right. 336 00:18:28,180 --> 00:18:30,500 So if we're all agreed, 337 00:18:30,700 --> 00:18:32,580 the heats will resume tomorrow morning 338 00:18:32,780 --> 00:18:35,740 with the finals in the afternoon as scheduled. 339 00:18:35,940 --> 00:18:38,500 [ Pencil scribbling, liquid boiling ] 340 00:18:38,700 --> 00:18:49,380 ♪♪ 341 00:18:49,580 --> 00:18:51,140 Fascinating. 342 00:18:51,340 --> 00:18:52,620 [ Sighs ] Oh! 343 00:18:52,820 --> 00:18:55,700 - Morning, Sister. - Oh, good morning, Sam. 344 00:18:55,900 --> 00:18:58,420 Good news -- I've identified our murder weapon, 345 00:18:58,620 --> 00:19:00,820 otherwise known as the accelerant. 346 00:19:01,020 --> 00:19:02,820 It's hairspray. 347 00:19:03,020 --> 00:19:04,660 Used by half the population. 348 00:19:04,860 --> 00:19:06,220 Present company excepted, Sister. 349 00:19:06,420 --> 00:19:08,300 - Uh, no, it's -- it's not human hairspray. 350 00:19:08,500 --> 00:19:09,940 It's industrial strength, 351 00:19:10,140 --> 00:19:11,700 designed for use on synthetic wigs. 352 00:19:11,900 --> 00:19:13,700 - The sort of thing a clown might use? 353 00:19:13,900 --> 00:19:15,380 Oh, yes, exactly. 354 00:19:15,580 --> 00:19:20,260 - Okay. I think we should have a word with Mr. Cuddles. 355 00:19:20,460 --> 00:19:21,900 - You go. I'd love to, but there's 356 00:19:22,100 --> 00:19:24,460 a renegade flock of sheep blocking the high street. 357 00:19:24,660 --> 00:19:26,220 Can't PC McGrew handle it? 358 00:19:26,420 --> 00:19:28,620 - It's carnage out there, apparently. 359 00:19:28,820 --> 00:19:31,780 Fill me in later. 360 00:19:31,980 --> 00:19:34,940 - He's acting rather strangely. - Hmm. 361 00:19:35,140 --> 00:19:37,740 - Almost like he's pulling the wool over our eyes. 362 00:19:37,940 --> 00:19:39,600 [ Chuckles ] Sorry. 363 00:19:41,520 --> 00:19:42,900 What are you looking for? 364 00:19:43,100 --> 00:19:45,180 - Do you own a kind of synthetic wig hairspray? 365 00:19:45,380 --> 00:19:47,700 - Yes, but someone swiped it yesterday. 366 00:19:47,900 --> 00:19:49,420 Okay. Very convenient. 367 00:19:49,620 --> 00:19:51,520 Oh, hey, don't go in there. 368 00:19:54,480 --> 00:19:56,180 - Mr. Cuddles, I would like you to accompany me 369 00:19:56,380 --> 00:19:58,160 to the station for questioning. 370 00:20:01,160 --> 00:20:03,180 So tell us about the missing hairspray. 371 00:20:03,380 --> 00:20:04,660 Why are you asking? 372 00:20:04,860 --> 00:20:06,940 - Well, because that specific type of hairspray 373 00:20:07,140 --> 00:20:09,560 was applied to the rope before Terry's death. 374 00:20:11,520 --> 00:20:14,740 - It was in my prop box. I left it in the village hall. 375 00:20:14,940 --> 00:20:16,300 You were there when I went to fetch it. 376 00:20:16,500 --> 00:20:18,060 I mean, anyone could have swiped it. 377 00:20:18,260 --> 00:20:20,060 You -- You can't pin this on me. 378 00:20:20,260 --> 00:20:21,820 - Can you explain how you came across 379 00:20:22,020 --> 00:20:24,140 the Great Faldini's notebook? 380 00:20:24,340 --> 00:20:26,500 - A magician and his secrets are never parted. 381 00:20:26,700 --> 00:20:30,100 But now the magician is dead and said book in your possession. 382 00:20:30,300 --> 00:20:32,860 I think you'll agree, an explanation is in order. 383 00:20:33,060 --> 00:20:35,440 - I wanted proof. - Of what? 384 00:20:37,600 --> 00:20:39,500 Terry didn't come up with the box of death. 385 00:20:39,700 --> 00:20:41,280 I did. Look. 386 00:20:42,760 --> 00:20:44,540 See? 387 00:20:44,740 --> 00:20:49,540 That -- that's my handwriting. See how it's different? 388 00:20:49,740 --> 00:20:53,980 I didn't want him winning £500 on an idea he'd stolen from me. 389 00:20:54,180 --> 00:20:56,740 I just wanted my fair share, that's all. 390 00:20:56,940 --> 00:21:00,100 - How did you get it? - It was in the tea interval. 391 00:21:00,300 --> 00:21:02,180 He kept it locked inside his trunk. 392 00:21:02,380 --> 00:21:03,660 But I knew the combination. 393 00:21:03,860 --> 00:21:06,400 I'd seen him do it a thousand times. 394 00:21:09,760 --> 00:21:11,460 I didn't kill him. 395 00:21:11,660 --> 00:21:14,900 It was my only chance of getting some cash. 396 00:21:15,100 --> 00:21:18,260 I'm hardly going to win, am I? 397 00:21:18,460 --> 00:21:20,220 During the interval, did you 398 00:21:20,420 --> 00:21:22,260 see anyone else at the back of the village hall? 399 00:21:22,460 --> 00:21:25,420 No. Oh, yeah. Just the kid. 400 00:21:25,620 --> 00:21:32,420 ♪♪ 401 00:21:32,620 --> 00:21:39,860 ♪♪ 402 00:21:40,060 --> 00:21:42,860 It's all right. I won't tell. 403 00:21:43,060 --> 00:21:48,120 Cake's long gone, but I think I can maybe rustle something up. 404 00:21:50,320 --> 00:21:52,860 - Need to wash behind your ears. - Thank you. 405 00:21:53,060 --> 00:21:55,180 You did good out there, kid. 406 00:21:55,380 --> 00:21:58,140 - I messed up. - You want to see a mess? 407 00:21:58,340 --> 00:22:00,720 Watch me. Chin up. 408 00:22:04,160 --> 00:22:08,180 Oh, I've seen some pushy mothers in my time, but hers? 409 00:22:08,380 --> 00:22:12,940 Oh, she takes the biscuit. 410 00:22:13,140 --> 00:22:14,900 You aren't in any trouble. 411 00:22:15,100 --> 00:22:19,140 It's just very important that you tell us the truth. 412 00:22:19,340 --> 00:22:20,980 - You said you were with your mother rehearsing 413 00:22:21,180 --> 00:22:23,620 for the entire tea break. 414 00:22:23,820 --> 00:22:25,080 That wasn't true. 415 00:22:26,800 --> 00:22:28,260 No. 416 00:22:28,460 --> 00:22:31,340 - Knees, arms, curtsy hands, and dimple. 417 00:22:31,540 --> 00:22:34,500 I don't need to practice. 418 00:22:34,700 --> 00:22:36,780 I-I know -- I know it by heart. 419 00:22:36,980 --> 00:22:40,380 - Do you want to beat that magician or not? 420 00:22:40,580 --> 00:22:42,100 I have to pop out for half an hour. 421 00:22:42,300 --> 00:22:43,740 But where are you going? 422 00:22:43,940 --> 00:22:46,380 You aren't a baby. 423 00:22:46,580 --> 00:22:50,500 I need some time to myself. Now keep practicing. 424 00:22:50,700 --> 00:22:52,420 No stopping till I get back. 425 00:22:52,620 --> 00:22:59,580 ♪♪ 426 00:22:59,780 --> 00:23:01,940 - But you didn't stay and practice. 427 00:23:02,140 --> 00:23:04,940 I was so hungry. 428 00:23:05,140 --> 00:23:08,260 Mummy's put me on a diet, so I wasn't allowed tea. 429 00:23:08,460 --> 00:23:11,160 They leave the leftovers at the back of the tea tent. 430 00:23:15,640 --> 00:23:17,260 - Did you come straight back to the hall? 431 00:23:17,460 --> 00:23:21,620 - Yeah. Mummy was back soon after. 432 00:23:21,820 --> 00:23:24,660 - Just before the break was over. - Thank you, Tina. 433 00:23:24,860 --> 00:23:26,980 And do you know where we might find your mother? 434 00:23:27,180 --> 00:23:30,140 - You won't tell her, will you? About the food? 435 00:23:30,340 --> 00:23:34,220 - Mum's the word. I mean, um, your secret's safe with us. 436 00:23:34,420 --> 00:23:39,620 ♪♪ 437 00:23:39,820 --> 00:23:41,100 Who told you that? 438 00:23:41,300 --> 00:23:43,140 - A witness saw you leaving the village hall. 439 00:23:43,340 --> 00:23:45,580 I was meeting... 440 00:23:45,780 --> 00:23:47,000 a friend. 441 00:23:50,560 --> 00:23:53,700 Oh, a gentleman friend. 442 00:23:53,900 --> 00:23:56,180 - There's no need to look like that. 443 00:23:56,380 --> 00:23:59,020 My husband died 10 years ago, 444 00:23:59,220 --> 00:24:05,180 leaving me two baby girls to bring up by myself. 445 00:24:05,380 --> 00:24:07,280 A woman gets lonely, you know. 446 00:24:14,480 --> 00:24:16,240 And Tina has a sister. 447 00:24:18,640 --> 00:24:20,860 Had. 448 00:24:21,060 --> 00:24:24,660 She died of measles six weeks after this was taken. 449 00:24:24,860 --> 00:24:27,620 I'm so sorry. 450 00:24:27,820 --> 00:24:30,060 Chalk and cheese. 451 00:24:30,260 --> 00:24:35,340 One naturally sunny and outgoing. 452 00:24:35,540 --> 00:24:38,300 The other quiet and reserved. 453 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 Still... 454 00:24:40,700 --> 00:24:43,780 I still have one bright star. 455 00:24:43,980 --> 00:24:46,640 So if you don't mind... 456 00:24:49,800 --> 00:24:52,440 I have some notes for Tina to work through. 457 00:24:57,640 --> 00:25:02,860 I will attempt to interview the mime artist. 458 00:25:03,060 --> 00:25:04,860 And in the meantime, 459 00:25:05,060 --> 00:25:09,460 there's a missing can of hairspray still unaccounted for. 460 00:25:09,660 --> 00:25:11,220 Hey, where are you off to? 461 00:25:11,420 --> 00:25:12,700 I'm announcing the finalists soon. 462 00:25:12,900 --> 00:25:15,300 Seriously, Ted. 463 00:25:15,500 --> 00:25:17,900 - Where's your fighting spirit? - [ Sighs ] 464 00:25:18,100 --> 00:25:21,180 - Died with Terry. - You're not missing him? 465 00:25:21,380 --> 00:25:25,180 No, no. He was a swine. 466 00:25:25,380 --> 00:25:27,980 But I can't blame him for leaving me, though. 467 00:25:28,180 --> 00:25:30,540 I'm the worst clown in the country. 468 00:25:30,740 --> 00:25:32,980 - Remember our Peg doll's 8th birthday party? 469 00:25:33,180 --> 00:25:36,140 You really made her day with them balloon animals 470 00:25:36,340 --> 00:25:40,140 and squirty flowers and squeaky shoes. 471 00:25:40,340 --> 00:25:42,620 Never in my life have I seen a man pratfall like you. 472 00:25:42,820 --> 00:25:44,300 Yeah, but... 473 00:25:44,500 --> 00:25:46,820 I was at the top of my game then, Ted. 474 00:25:47,020 --> 00:25:49,180 But no one wants clowns anymore. 475 00:25:49,380 --> 00:25:52,860 - No, what they don't want is clowns trying to be a magician. 476 00:25:53,060 --> 00:25:54,620 Mate, if you get through to the finals, 477 00:25:54,820 --> 00:25:56,300 you've got to remember something. 478 00:25:56,500 --> 00:25:57,900 You're a clown. 479 00:25:58,100 --> 00:25:59,420 Be a clown. 480 00:25:59,620 --> 00:26:00,700 Hmm? 481 00:26:00,900 --> 00:26:03,260 ♪♪ 482 00:26:03,460 --> 00:26:06,280 - [ Humming Offenbach's "Can-Can" ] 483 00:26:17,560 --> 00:26:20,180 Sister. 484 00:26:20,380 --> 00:26:21,860 - Sister? - Oh. 485 00:26:22,060 --> 00:26:23,780 - Oh, hello. - Sylvie's gentleman friend, 486 00:26:23,980 --> 00:26:27,180 he confirms that he was with her between 3:15 and 3:45, 487 00:26:27,380 --> 00:26:29,580 which still leaves 15 minutes unaccounted for. 488 00:26:29,780 --> 00:26:31,540 Well, she's the right age. 489 00:26:31,740 --> 00:26:34,340 Is it possible that she's the mysterious Debra Cadabra? 490 00:26:34,540 --> 00:26:37,460 - I'll do some background checks. 491 00:26:37,660 --> 00:26:38,700 Oh! 492 00:26:38,900 --> 00:26:41,220 Oh, well, look at this. 493 00:26:41,420 --> 00:26:44,420 One puzzle solved, at least. 494 00:26:44,620 --> 00:26:47,900 I shall take this back to the lab and dust for prints. 495 00:26:48,100 --> 00:26:50,460 - Competition has been very high this year. 496 00:26:50,660 --> 00:26:51,900 So you can all be very proud of yourselves 497 00:26:52,100 --> 00:26:53,860 just for being part of it. 498 00:26:54,060 --> 00:26:56,620 But now, without further ado, 499 00:26:56,820 --> 00:26:59,100 going through to the finals this afternoon, 500 00:26:59,300 --> 00:27:02,860 and in no particular order, are -- 501 00:27:03,060 --> 00:27:05,480 Martin Marceau the Mime... 502 00:27:09,160 --> 00:27:11,280 Contortionist Carla... 503 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Tom Thomas... 504 00:27:21,200 --> 00:27:23,840 Della the dog hypnotist... 505 00:27:27,240 --> 00:27:29,840 The Belles of Great Slaughter... 506 00:27:32,480 --> 00:27:34,560 Curly Cuddles... 507 00:27:36,800 --> 00:27:40,700 And last but by no means least, except in terms of stature, 508 00:27:40,900 --> 00:27:42,740 it's Tina Tiny! 509 00:27:42,940 --> 00:27:45,140 [ Laughing ] 510 00:27:45,340 --> 00:27:47,500 - Now, those of you still in the competition, 511 00:27:47,700 --> 00:27:50,180 meet backstage in 20 minutes. 512 00:27:50,380 --> 00:27:51,980 This is a fast turnaround. 513 00:27:52,180 --> 00:27:58,220 ♪♪ 514 00:27:58,420 --> 00:28:04,580 ♪♪ 515 00:28:04,780 --> 00:28:07,140 - Uh, Miss Beaufort, please, can you sign my program? 516 00:28:07,340 --> 00:28:08,940 I'd be delighted. 517 00:28:09,140 --> 00:28:11,100 - She wasn't her best in the heats. 518 00:28:11,300 --> 00:28:15,140 I'm sure she'll impress you more today, won't you, Tina? 519 00:28:15,340 --> 00:28:17,380 I'm sure she will. 520 00:28:17,580 --> 00:28:23,540 - Oh, uh, I hope you'll give my card to your husband. 521 00:28:23,740 --> 00:28:26,460 He was always on the lookout for the next child star. 522 00:28:26,660 --> 00:28:28,280 Of course. 523 00:28:32,000 --> 00:28:35,420 ♪♪ 524 00:28:35,620 --> 00:28:38,940 - I wonder if you'd oblige with one more. 525 00:28:39,140 --> 00:28:41,380 If you'd make it to Sister Peter. 526 00:28:41,580 --> 00:28:43,500 She's a huge fan of the Fanshaw saga. 527 00:28:43,700 --> 00:28:45,380 Oh, how lovely. 528 00:28:45,580 --> 00:28:50,180 ♪♪ 529 00:28:50,380 --> 00:28:51,960 Thank you. 530 00:28:54,640 --> 00:28:58,780 - My Lords, ladies and gentlemen, welcome to the finals 531 00:28:58,980 --> 00:29:02,380 of the 50th Great Slaughter talent competition. 532 00:29:02,580 --> 00:29:04,140 And have we got a show for you. 533 00:29:04,340 --> 00:29:06,900 So put your hands together for our first act, 534 00:29:07,100 --> 00:29:08,940 The Belles of Great Slaughter. 535 00:29:09,140 --> 00:29:11,160 [ Applause ] 536 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Three, two, one and... 537 00:29:18,920 --> 00:29:21,440 [ Bells ringing tunefully ] 538 00:29:29,040 --> 00:29:32,340 I think I found something. 539 00:29:32,540 --> 00:29:34,720 No, no, no, no, not that. Something else. 540 00:29:44,120 --> 00:29:47,380 The Belles of Great Slaughter! 541 00:29:47,580 --> 00:29:49,700 Three, two, one and... 542 00:29:49,900 --> 00:29:52,980 - That's the end, Dottie. Exit stage left. 543 00:29:53,180 --> 00:29:54,420 Dottie, Dottie, Dottie. 544 00:29:54,620 --> 00:29:56,160 Stage left. 545 00:30:02,160 --> 00:30:04,540 - I happened to see Jane Beaufort signing an autograph 546 00:30:04,740 --> 00:30:06,220 and noticed something sinister -- 547 00:30:06,420 --> 00:30:09,420 in the Latin sense, of course, meaning on the left. 548 00:30:09,620 --> 00:30:11,260 She's left-handed. 549 00:30:11,460 --> 00:30:13,060 So what? 550 00:30:13,260 --> 00:30:15,620 - Do you remember the palm print on Debra Cadabra's note 551 00:30:15,820 --> 00:30:18,060 on the right-hand side of the page? 552 00:30:18,260 --> 00:30:20,460 Look at this. 553 00:30:20,660 --> 00:30:22,580 It's where a left-handed person would rest their hand 554 00:30:22,780 --> 00:30:25,500 so they can write, see? 555 00:30:25,700 --> 00:30:27,100 Pound to a penny, 556 00:30:27,300 --> 00:30:28,940 if we compare this to Debra Cadabra's note, 557 00:30:29,140 --> 00:30:31,220 we'll have a match. 558 00:30:31,420 --> 00:30:32,620 [ Boing! ] 559 00:30:32,820 --> 00:30:34,740 [ Laughter ] 560 00:30:34,940 --> 00:30:37,500 [ Upbeat music playing ] 561 00:30:37,700 --> 00:30:39,440 Oh, thank you. 562 00:30:42,200 --> 00:30:43,780 [ Whistle ] 563 00:30:43,980 --> 00:30:46,500 [ Laughter ] 564 00:30:46,700 --> 00:30:55,580 ♪♪ 565 00:30:55,780 --> 00:30:58,060 [ Laughter ] 566 00:30:58,260 --> 00:31:04,500 ♪♪ 567 00:31:04,700 --> 00:31:06,820 [ Cheers and applause ] 568 00:31:07,020 --> 00:31:11,580 ♪♪ 569 00:31:11,780 --> 00:31:13,260 I don't have long, I'm afraid. 570 00:31:13,460 --> 00:31:15,320 I'm needed back after the interval. 571 00:31:17,640 --> 00:31:19,280 Did you write this? 572 00:31:22,920 --> 00:31:25,380 Then you admit that you are Debra Cadabra? 573 00:31:25,580 --> 00:31:28,380 Oh, I'm Jane Beaufort. 574 00:31:28,580 --> 00:31:32,700 I was Debra Cadabra for less than two years. 575 00:31:32,900 --> 00:31:34,860 Terry came up with the name, not me. 576 00:31:35,060 --> 00:31:37,460 You were his assistant? 577 00:31:37,660 --> 00:31:40,460 - I was 18 years old when he hired me. 578 00:31:40,660 --> 00:31:44,380 He was 10 years older and a practiced seducer. 579 00:31:44,580 --> 00:31:49,500 - You were in a relationship. What happened? 580 00:31:49,700 --> 00:31:52,220 I fell pregnant. 581 00:31:52,420 --> 00:31:57,820 Terry's future didn't include a child, so she was adopted. 582 00:31:58,020 --> 00:32:00,740 I'm sorry for your loss. 583 00:32:00,940 --> 00:32:02,440 Can you explain this? 584 00:32:04,440 --> 00:32:06,300 - After I agreed to judge the talent show, 585 00:32:06,500 --> 00:32:08,940 I received a card from Terry congratulating me 586 00:32:09,140 --> 00:32:10,940 on my engagement to Simon 587 00:32:11,140 --> 00:32:13,660 and saying he was looking forward to seeing me here. 588 00:32:13,860 --> 00:32:15,540 - I assume you didn't take it at face value. 589 00:32:15,740 --> 00:32:17,140 Knowing Terry, I assumed 590 00:32:17,340 --> 00:32:19,500 it was a thinly veiled attempt at blackmail. 591 00:32:19,700 --> 00:32:23,860 - But why now? Why would he do it after all these years? 592 00:32:24,060 --> 00:32:27,100 - Terry wasn't interested in a bit-part actress. 593 00:32:27,300 --> 00:32:31,380 But now I'm going to be the wife of Sir Simon Floyd Douglas, 594 00:32:31,580 --> 00:32:37,140 a wonderful man whom I hope to have children with. 595 00:32:37,340 --> 00:32:40,460 But there are parts of my life that I chose not to share, 596 00:32:40,660 --> 00:32:43,140 and I had hoped for it to stay that way. 597 00:32:43,340 --> 00:32:44,860 Did you confront him? 598 00:32:45,060 --> 00:32:46,580 Well, after I arrived 599 00:32:46,780 --> 00:32:48,820 for the heats on Friday, I went looking for him, 600 00:32:49,020 --> 00:32:50,740 but he wasn't in his dressing area, 601 00:32:50,940 --> 00:32:53,460 so I left the note. 602 00:32:53,660 --> 00:32:57,220 The first time I saw him was when he called me up on stage. 603 00:32:57,420 --> 00:32:59,060 - But as his assistant, you were familiar 604 00:32:59,260 --> 00:33:00,940 - with these type of tricks? - Oh, no. 605 00:33:01,140 --> 00:33:04,140 Escapeology wasn't Harry's thing when we worked together. 606 00:33:04,340 --> 00:33:08,940 He just cut me in half and -- and pulled rabbits out of hats. 607 00:33:09,140 --> 00:33:11,100 If you think I had anything to do with his death, 608 00:33:11,300 --> 00:33:13,640 you are very much mistaken. 609 00:33:15,760 --> 00:33:17,380 I need to get back. 610 00:33:17,580 --> 00:33:24,660 ♪♪ 611 00:33:24,860 --> 00:33:27,300 - Trying to save a future marriage. 612 00:33:27,500 --> 00:33:30,500 It's quite the motive. 613 00:33:30,700 --> 00:33:33,220 Na more. 614 00:33:33,420 --> 00:33:37,180 Barr a sleep to say we und the harrt eche. 615 00:33:37,380 --> 00:33:39,580 The harda usha sha-sha flesh is harta. 616 00:33:39,780 --> 00:33:42,780 'Tis a constipation devoutly ta bae wisht. 617 00:33:42,980 --> 00:33:46,700 Ta die, ta sleep. 618 00:33:46,900 --> 00:33:49,180 Oi, there's a rabber. 619 00:33:49,380 --> 00:33:53,660 - The bard at his most sublime. Always gets me. 620 00:33:53,860 --> 00:33:57,380 [ Grunting ] 621 00:33:57,580 --> 00:33:59,700 [ Applause ] 622 00:33:59,900 --> 00:34:01,040 Oh! 623 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 [ Cheering ] 624 00:34:07,480 --> 00:34:12,300 ♪♪ 625 00:34:12,500 --> 00:34:16,620 - Terry was blackmailing Jane. He also stole Leonard's idea. 626 00:34:16,820 --> 00:34:20,420 Then there's Sylvie, who wants her daughter to win at all cost. 627 00:34:20,620 --> 00:34:22,380 Anything yet From the hairspray? 628 00:34:22,580 --> 00:34:23,860 No fingerprints. 629 00:34:24,060 --> 00:34:25,900 But I found some strange residues on the canister. 630 00:34:26,100 --> 00:34:27,540 Just running some tests now. 631 00:34:27,740 --> 00:34:29,660 Has Sam been briefed about Debra Cadabra? 632 00:34:29,860 --> 00:34:32,820 Yes, he -- he ran to have a catch-up. 633 00:34:33,020 --> 00:34:35,180 Made more dubious excuses. 634 00:34:35,380 --> 00:34:37,180 - It can't be a woman. He'd be more cheerful. 635 00:34:37,380 --> 00:34:41,260 - As well as smelling strongly of Claude Chang for men. 636 00:34:41,460 --> 00:34:43,580 Let's examine this logically. 637 00:34:43,780 --> 00:34:45,260 It started when CC Lowsley 638 00:34:45,460 --> 00:34:47,580 asked for help for the talent show. 639 00:34:47,780 --> 00:34:49,100 Then he abandoned a crime scene 640 00:34:49,300 --> 00:34:53,140 when he should be interviewing key suspects. 641 00:34:53,340 --> 00:34:55,220 There must be a link. 642 00:34:55,420 --> 00:34:58,340 - Bingo! - Of course. 643 00:34:58,540 --> 00:35:00,580 Denatonium benzoate. 644 00:35:00,780 --> 00:35:02,260 Okay... 645 00:35:02,460 --> 00:35:04,220 - A chemical often used as a bittering agent 646 00:35:04,420 --> 00:35:05,740 in toxic products. 647 00:35:05,940 --> 00:35:07,940 Here it's found along some interesting friends. 648 00:35:08,140 --> 00:35:12,660 Look at this -- nitrocellulose and isopropyl alcohol. 649 00:35:12,860 --> 00:35:14,300 But a mixture of all three would suggest 650 00:35:14,500 --> 00:35:17,340 a substance applied to... 651 00:35:17,540 --> 00:35:18,580 Oh, dear. 652 00:35:18,780 --> 00:35:21,420 - Hmm? Isn't this good news? 653 00:35:21,620 --> 00:35:23,300 I'm afraid not. 654 00:35:23,500 --> 00:35:26,620 ♪ Then I found ♪ 655 00:35:26,820 --> 00:35:30,260 ♪ A new sound from inside ♪ 656 00:35:30,460 --> 00:35:33,500 ♪ No need to hide ♪ 657 00:35:33,700 --> 00:35:38,420 ♪♪ 658 00:35:38,620 --> 00:35:41,460 ♪ I was there ♪ 659 00:35:41,660 --> 00:35:43,820 ♪ Now I'm here ♪ 660 00:35:44,020 --> 00:35:48,140 ♪ I can finally be me ♪ 661 00:35:48,340 --> 00:35:52,380 ♪ Flying free ♪ 662 00:35:52,580 --> 00:35:54,420 [ Applause ] 663 00:35:54,620 --> 00:35:58,660 - Let's hear it for Miss Tina Tiny! 664 00:35:58,860 --> 00:36:00,580 Final act of the day. 665 00:36:00,780 --> 00:36:04,500 And now there will be a break whilst the judges deliberate. 666 00:36:04,700 --> 00:36:10,500 ♪♪ 667 00:36:10,700 --> 00:36:12,900 - Did I win, Mummy? - No doubt. 668 00:36:13,100 --> 00:36:14,820 No doubt, my angel. 669 00:36:15,020 --> 00:36:16,720 Can we have a word, please? 670 00:36:20,720 --> 00:36:24,460 - Curly Cuddles left his bag in the village hall. 671 00:36:24,660 --> 00:36:28,460 Tina, did you take this can of hairspray from it? 672 00:36:28,660 --> 00:36:29,820 No. 673 00:36:30,020 --> 00:36:31,620 We think you did. 674 00:36:31,820 --> 00:36:34,140 Then that you took it on stage. 675 00:36:34,340 --> 00:36:38,180 - What do you think you're doing? You can't interrogate a child. 676 00:36:38,380 --> 00:36:39,900 - I'm afraid I must, Mrs. Simmons, 677 00:36:40,100 --> 00:36:41,860 because Tina was seen 'round the back of the hall 678 00:36:42,060 --> 00:36:43,580 where the hairspray was found. 679 00:36:43,780 --> 00:36:45,660 - A residue was found on the aerosol. 680 00:36:45,860 --> 00:36:47,180 Denatonium benzoate. 681 00:36:47,380 --> 00:36:48,900 It has an unbearably bitter taste 682 00:36:49,100 --> 00:36:52,820 and so is often used in nail-biting remedies. 683 00:36:53,020 --> 00:36:55,140 I'll need to swab your fingernails to see if they match. 684 00:36:55,340 --> 00:36:56,820 This is nonsense. 685 00:36:57,020 --> 00:36:59,800 Of course they won't be a match. Tell them, Tina. 686 00:37:02,080 --> 00:37:04,660 I did it for you. 687 00:37:04,860 --> 00:37:06,700 What? 688 00:37:06,900 --> 00:37:09,180 She's lying. 689 00:37:09,380 --> 00:37:11,420 I don't even know why she'd say that! 690 00:37:11,620 --> 00:37:15,220 - Tina, I have to ask you, did you mean to kill him? 691 00:37:15,420 --> 00:37:19,340 Of course she didn't kill him. 692 00:37:19,540 --> 00:37:22,460 - Never use hairspray by a naked flame, you said, 693 00:37:22,660 --> 00:37:24,620 or you'll burn like a Roman candle. 694 00:37:24,820 --> 00:37:26,160 No. 695 00:37:28,200 --> 00:37:30,140 I can't believe it. 696 00:37:30,340 --> 00:37:31,660 You can't believe what she's saying. 697 00:37:31,860 --> 00:37:34,160 - She's only 11. - I'm 14. 698 00:37:38,360 --> 00:37:41,900 This is you. 699 00:37:42,100 --> 00:37:45,460 You're Angela. Christina would be 11. 700 00:37:45,660 --> 00:37:50,580 - Mummy changed my hair, my clothes and my name. 701 00:37:50,780 --> 00:37:53,180 It's a stage name. 702 00:37:53,380 --> 00:37:58,060 Our tribute to your sister 703 00:37:58,260 --> 00:38:01,420 to keep her alive in our hearts. 704 00:38:01,620 --> 00:38:04,620 - The Great Faldini discovered your secret, didn't he? 705 00:38:04,820 --> 00:38:06,420 He walked in on me. 706 00:38:06,620 --> 00:38:13,700 ♪♪ 707 00:38:13,900 --> 00:38:21,100 ♪♪ 708 00:38:21,300 --> 00:38:22,980 Well, well, well. 709 00:38:23,180 --> 00:38:25,740 What have we here? 710 00:38:25,940 --> 00:38:29,460 Not so tiny after all, are we, Tina? 711 00:38:29,660 --> 00:38:32,780 I better go and talk to the judges. 712 00:38:32,980 --> 00:38:35,140 It'll get you disqualified, I'm afraid. 713 00:38:35,340 --> 00:38:37,380 Lying about your age. 714 00:38:37,580 --> 00:38:39,820 - Please don't. You're going to win anyway. 715 00:38:40,020 --> 00:38:42,580 - What does it matter? - Probably. 716 00:38:42,780 --> 00:38:46,140 But you're my only real competition here. 717 00:38:46,340 --> 00:38:50,620 You could pull out of the talent contest. 718 00:38:50,820 --> 00:38:52,260 You get to keep your little secret, 719 00:38:52,460 --> 00:38:53,780 and I get my prize money. 720 00:38:53,980 --> 00:38:55,820 Win, win. 721 00:38:56,020 --> 00:38:57,700 Mummy wouldn't let me. 722 00:38:57,900 --> 00:39:00,100 It's up to you, sweetheart. 723 00:39:00,300 --> 00:39:02,060 You were trapped. 724 00:39:02,260 --> 00:39:05,300 If Terry revealed your age or if you quit the competition, 725 00:39:05,500 --> 00:39:09,740 the illusion your mother had created would fall apart. 726 00:39:09,940 --> 00:39:16,820 ♪♪ 727 00:39:17,020 --> 00:39:24,140 ♪♪ 728 00:39:24,340 --> 00:39:26,360 - I just wanted to make you proud, Mummy. 729 00:39:28,440 --> 00:39:31,940 Make up for Christina's death. 730 00:39:32,140 --> 00:39:34,140 I know you wish it was me that died instead. 731 00:39:34,340 --> 00:39:36,640 I have never said that. 732 00:39:40,600 --> 00:39:43,580 What will happen to me? 733 00:39:43,780 --> 00:39:45,820 - You will be charged with murder 734 00:39:46,020 --> 00:39:49,420 and taken to a young offenders' facility. 735 00:39:49,620 --> 00:39:51,940 - You'll be treated very well, and your mother 736 00:39:52,140 --> 00:39:54,740 will be able to visit. 737 00:39:54,940 --> 00:39:58,620 - I want nothing more to do with her. 738 00:39:58,820 --> 00:40:01,300 I knew you were wrong... 739 00:40:01,500 --> 00:40:04,280 from the minute you were born. 740 00:40:06,840 --> 00:40:10,140 A glass half-empty. 741 00:40:10,340 --> 00:40:13,140 Whereas your sister... 742 00:40:13,340 --> 00:40:16,700 It seems the wrong child did die. 743 00:40:16,900 --> 00:40:25,900 ♪♪ 744 00:40:26,100 --> 00:40:35,140 ♪♪ 745 00:40:35,340 --> 00:40:37,420 Can I have something to eat? 746 00:40:37,620 --> 00:40:39,140 Now, ladies and gentlemen, 747 00:40:39,340 --> 00:40:42,660 the moment we've all been waiting for! 748 00:40:42,860 --> 00:40:45,020 In third place... 749 00:40:45,220 --> 00:40:48,480 [ Whispering ] 750 00:40:52,880 --> 00:40:55,820 it's the Belles of Great Slaughter! 751 00:40:56,020 --> 00:41:02,900 ♪♪ 752 00:41:03,100 --> 00:41:09,940 ♪♪ 753 00:41:10,140 --> 00:41:11,780 In second place, 754 00:41:11,980 --> 00:41:14,300 the Laurence Olivier of our village, 755 00:41:14,500 --> 00:41:16,780 Tom Thomas! 756 00:41:16,980 --> 00:41:21,820 ♪♪ 757 00:41:22,020 --> 00:41:25,380 [ Speaks unintelligibly ] 758 00:41:25,580 --> 00:41:28,820 - [ Laughs ] Well said, Tom. 759 00:41:29,020 --> 00:41:30,660 And finally, 760 00:41:30,860 --> 00:41:34,580 the winner of the 50th Great Slaughter talent contest 761 00:41:34,780 --> 00:41:37,860 and of the £500 cash prize, 762 00:41:38,060 --> 00:41:39,700 ladies and gentlemen, 763 00:41:39,900 --> 00:41:42,480 is Curly Cuddles! 764 00:41:46,320 --> 00:41:48,700 - Oh, thank you, thank you. I can't... 765 00:41:48,900 --> 00:41:50,980 I don't believe it. 766 00:41:51,180 --> 00:41:53,020 Well, thank you, Great Slaughter. 767 00:41:53,220 --> 00:41:54,540 And good night! 768 00:41:54,740 --> 00:41:57,980 [ Cheers and applause ] 769 00:41:58,180 --> 00:42:00,300 - Congratulations on solving the case. 770 00:42:00,500 --> 00:42:04,500 - Two, if you include the Curious Case of the Invisible Inspector. 771 00:42:04,700 --> 00:42:07,100 - What are you talking about. - Sergeant? 772 00:42:07,300 --> 00:42:10,740 - Well, let's examine the facts. - I have an audit to finish. 773 00:42:10,940 --> 00:42:13,460 There's a renegade flock of sheep blocking the High Street. 774 00:42:13,660 --> 00:42:17,500 - We should have a word with Mr. Cuddles. 775 00:42:17,700 --> 00:42:19,780 - Three related events with one common denominator. 776 00:42:19,980 --> 00:42:21,620 Drinks are on me! 777 00:42:21,820 --> 00:42:25,100 [ Cheering ] 778 00:42:25,300 --> 00:42:28,340 Coulrophobia -- an irrational fear of clowns. 779 00:42:28,540 --> 00:42:30,980 - It is not irrational. My parents took me to the circus 780 00:42:31,180 --> 00:42:32,900 when I was age four, and there was a -- 781 00:42:33,100 --> 00:42:34,300 well, an incident. 782 00:42:34,500 --> 00:42:35,780 Why didn't you tell us? 783 00:42:35,980 --> 00:42:37,380 - Obviously, because you'd make fun of me. 784 00:42:37,580 --> 00:42:40,380 - Phobias are no laughing -- no laughing matter. 785 00:42:40,580 --> 00:42:42,420 [ Stifled laugh ] 786 00:42:42,620 --> 00:42:44,080 [ Sighs ] 787 00:42:45,760 --> 00:42:46,980 A worthy winner. 788 00:42:47,180 --> 00:42:49,100 - Have you ever thought about having a go? 789 00:42:49,300 --> 00:42:53,580 - Oh, I fear that would fall squarely under the sin of pride. 790 00:42:53,780 --> 00:42:58,060 [ Applause ] 791 00:42:58,260 --> 00:43:00,300 - ♪ There's luminol so you can see ♪ 792 00:43:00,500 --> 00:43:02,220 ♪ Hemoglobin on the scene ♪ 793 00:43:02,420 --> 00:43:03,940 ♪ If you've got some fire debris ♪ 794 00:43:04,140 --> 00:43:05,180 ♪ Use gas chromatography ♪ 795 00:43:05,380 --> 00:43:07,140 ♪ If blood grouping of ABO ♪ 796 00:43:07,340 --> 00:43:08,940 ♪ Makes you let somebody go ♪ 797 00:43:09,140 --> 00:43:10,340 ♪ All your tests are liminal ♪ 798 00:43:10,540 --> 00:43:12,220 ♪ Use this to catch the criminal ♪ 799 00:43:12,420 --> 00:43:15,820 ♪ Trace evidence always helps us solve the case ♪ 800 00:43:16,020 --> 00:43:19,140 ♪ Edmund Lowcock said every contact leaves a trace ♪ 801 00:43:19,340 --> 00:43:22,500 ♪ Classified, the information's need-to-know ♪ 802 00:43:22,700 --> 00:43:25,660 ♪ Magnify the fibers, hairs, and clothes ♪ 803 00:43:25,860 --> 00:43:28,940 ♪ And ash and glass and soil and tools ♪ 804 00:43:29,140 --> 00:43:31,940 ♪ And marks and fragments, paint chips, fingerprints ♪ 805 00:43:32,140 --> 00:43:34,220 ♪ Blood stains is the pattern shiny ♪ 806 00:43:34,420 --> 00:43:36,060 ♪ Are the edges spiny? ♪ 807 00:43:36,260 --> 00:43:38,340 ♪ Is the surface glass or wood or tile or fabric? ♪ 808 00:43:38,540 --> 00:43:40,940 ♪ Suspect false documentation ♪ 809 00:43:41,140 --> 00:43:42,740 ♪ Differentiation ♪ 810 00:43:42,940 --> 00:43:44,820 ♪ Verify the handwriting's a match ♪ 811 00:43:45,020 --> 00:43:46,060 ♪ Bang! Firearms ♪ 812 00:43:46,260 --> 00:43:47,820 ♪ When used to provide harm ♪ 813 00:43:48,020 --> 00:43:49,540 ♪ Check for powder on palms ♪ 814 00:43:49,740 --> 00:43:52,140 ♪ Work out the trajectory and ammunition ♪ 815 00:43:52,340 --> 00:43:54,460 ♪ Tool marks, tyre tracks, and footprints ♪ 816 00:43:54,660 --> 00:43:56,300 ♪ Impressions left on chintz ♪ 817 00:43:56,500 --> 00:43:58,260 ♪ Good to take a plaster mould or two ♪ 818 00:43:58,460 --> 00:43:59,700 Hey! 819 00:43:59,900 --> 00:44:03,120 [ Cheers and applause ] 820 00:44:18,880 --> 00:44:21,100 Sister? 821 00:44:21,300 --> 00:44:22,920 Rather a shame, really. 822 00:44:24,880 --> 00:44:27,500 [ Theme music plays ] 823 00:44:27,700 --> 00:44:36,620 ♪♪ 824 00:44:36,820 --> 00:44:45,940 ♪♪ 825 00:44:46,140 --> 00:44:55,220 ♪♪ 826 00:44:55,420 --> 00:45:04,600 ♪♪