1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Indistinct chati'er 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,080 man: Roll up, roll up! Coconut shy! 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Three balls per turn, come on. 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,480 Crowd cheers 5 00:01:01,480 --> 00:01:03,040 They cheer 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,760 crowd cheers: Hooray! 7 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 They applaud 8 00:01:10,920 --> 00:01:12,920 she screams 9 00:02:14,720 --> 00:02:18,520 Hello! Hello, excuse me. 10 00:02:18,880 --> 00:02:20,840 Have you come to work on the buses? 11 00:02:20,920 --> 00:02:24,120 No, I am on secondment to the metropolitan police. 12 00:02:24,200 --> 00:02:28,320 Although, I had no idea these parts of London was quite so green. 13 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 May I trouble you for directions to Scotland yard? 14 00:02:30,760 --> 00:02:33,560 Turn left at the end of lepers Lane. 15 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 Then keep walking for about... 16 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 98 miles. 17 00:02:38,240 --> 00:02:40,200 Honks horn 18 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 detective sergeant livingstone I presume. 19 00:02:46,040 --> 00:02:48,160 Sister boniface at your service. 20 00:02:48,240 --> 00:02:52,440 Inspector's at a murder scene so I'll fill you in on the way! Hop in! 21 00:03:06,520 --> 00:03:08,920 Honks horn — Felix: Get out the way! 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,800 Rotten timing being Mangold wurzel festival. 23 00:03:18,880 --> 00:03:21,600 World and his wife trampling all over the crime scene. 24 00:03:21,680 --> 00:03:23,400 Mangold wurzel? 25 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 Yes. 26 00:03:24,560 --> 00:03:29,920 Imagine if you will a large and rather bad—tempered parsnip. 27 00:03:30,000 --> 00:03:33,880 So uncle Tom cobley was trying to knock the head off old aunt Sally. 28 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Why? What had she done? 29 00:03:36,040 --> 00:03:40,040 Oh, it's a local tradition. Jolly good fun too 30 00:03:40,640 --> 00:03:43,720 until someone bulls—eyed the head and out dropped a corpse. 31 00:03:44,800 --> 00:03:48,360 Ok. Thank you, sister. I can, I can take it from here. 32 00:03:51,000 --> 00:03:53,920 Grace Pearson, 23. Worked as a housemaid. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 Bellamy hall purse in her coat pocket. 34 00:03:55,880 --> 00:03:58,640 A shopping list, a library ticket and ten Bob 35 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 so what do you think? 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 Well, I think we can rule out robbery. 37 00:04:02,600 --> 00:04:05,440 Ah, Sam Gillespie. 38 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 You must be... Fred... 39 00:04:08,360 --> 00:04:09,600 Sister boniface: Felix. 40 00:04:09,680 --> 00:04:13,360 Detective sergeant Felix livingstone from Hamilton Barbados. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,960 Hamilton Bermuda. 42 00:04:15,040 --> 00:04:16,320 Although there's been a mix up. 43 00:04:16,400 --> 00:04:19,080 I have been, in fact, seconded to Scotland yard. 44 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 Typical met. Don't know their arses from their elbows 45 00:04:21,640 --> 00:04:23,400 if you'll pardon the language, sister. 46 00:04:23,480 --> 00:04:26,320 Your pardon granted, Sam. I am predisposed to forgive. 47 00:04:27,880 --> 00:04:29,640 Just put them on unless you want a lecture. 48 00:04:30,800 --> 00:04:32,720 So, could you narrow down time of death? 49 00:04:33,880 --> 00:04:38,840 Well, given it's a melter of a day, I'd say no more than two hours. 50 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 What's under there? 51 00:04:45,080 --> 00:04:46,800 Oh that is interesting. 52 00:04:46,880 --> 00:04:49,720 Look at that! Cadaveric spasm. 53 00:04:49,800 --> 00:04:53,280 It's a rare form of muscular stiffening associated with violent demise. 54 00:04:53,880 --> 00:04:57,440 Anything I don't know like cause of death or murder weapon? 55 00:04:58,560 --> 00:05:01,200 Sister boniface: Petechiae in the eyes suggest asphyxiation. 56 00:05:01,280 --> 00:05:02,520 Let's have a look in her mouth. 57 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Oh gosh! 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,160 Dear lord. 59 00:05:09,240 --> 00:05:10,400 What's that? 60 00:05:12,560 --> 00:05:14,000 Hang on a minute. 61 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 And... 62 00:05:19,000 --> 00:05:21,200 Your murder weapon identified. 63 00:05:27,000 --> 00:05:28,520 Imagine the scene if you will. 64 00:05:29,440 --> 00:05:32,520 The murderer holds her down so when she opens her mouth to scream 65 00:05:32,600 --> 00:05:34,480 her airways fill with sawdust. 66 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 A slow and terrifying death. 67 00:05:36,960 --> 00:05:39,200 He gasps and coughs 68 00:05:39,280 --> 00:05:41,016 oh, I'm dreadfully sorry, are you alright? He coughs 69 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 what did you do that—... 70 00:05:42,080 --> 00:05:43,736 I think you got a little bit in your mouth there. 71 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 Ds Felix livingstone. 72 00:05:45,080 --> 00:05:48,840 This is wpc Peggy button. Finest wpc in the county. 73 00:05:48,920 --> 00:05:50,720 I'm the only wpc in the county. 74 00:05:50,800 --> 00:05:55,120 Oh, sir. You might want to take a statement from miss thimble. 75 00:05:56,080 --> 00:05:58,160 I thought it might have been a lovers tiff. 76 00:05:58,240 --> 00:06:00,736 Miss thimble: / was walking past and / heard someone say... 77 00:06:00,760 --> 00:06:02,480 ”You're a parasite!” 78 00:06:02,560 --> 00:06:03,840 It did seem a little odd. 79 00:06:04,840 --> 00:06:06,880 "You're a parasite?" Her exact words? 80 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 If you say so, dear. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,320 A mummer, eh? 82 00:06:09,400 --> 00:06:11,720 So you didn't get a look at his face? — Felix: A mummer? 83 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 The blokes dressed as haystacks. 84 00:06:14,960 --> 00:06:17,000 Could you manage a stab at the time, miss thimble? 85 00:06:17,080 --> 00:06:19,120 Oh yes, it was tea time. 86 00:06:20,520 --> 00:06:24,680 Perhaps in terms of an approximate chronological time? 87 00:06:24,920 --> 00:06:27,440 It was... 1:13 and 17 seconds. 88 00:06:28,760 --> 00:06:30,640 That is very "proximate." 89 00:06:30,720 --> 00:06:32,760 The church clock had just struck the quarter hour 90 00:06:32,840 --> 00:06:34,760 and is one minute 43 seconds fast. 91 00:06:35,360 --> 00:06:38,040 We're fundraising to have it reset. 92 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 Great. 93 00:06:41,720 --> 00:06:42,880 Thank you. 94 00:06:46,040 --> 00:06:50,680 Tom grumbles incoherently 95 00:06:50,760 --> 00:06:52,560 are you getting this down? 96 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 I don't speak... 97 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 Welsh? — ha UN' frum ra 'ere! 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,080 They laugh 99 00:06:58,160 --> 00:06:59,360 there's no flies on you, Tom. 100 00:06:59,400 --> 00:07:00,960 He's from Barbados. — Bermuda. 101 00:07:01,040 --> 00:07:02,720 Bermuda. — I am from Bermuda. 102 00:07:02,800 --> 00:07:04,520 Sam: Bermuda. — Tom cha'i'i'ers incoherently 103 00:07:05,440 --> 00:07:07,520 arup ee cat' th' basta' who dun it! 104 00:07:10,480 --> 00:07:13,200 We will, Tom. The mounty always get his man. 105 00:07:15,120 --> 00:07:17,520 It's the local dialect. You'll get used to it. 106 00:07:17,600 --> 00:07:19,080 I am not planning on staying... 107 00:07:19,160 --> 00:07:23,560 Translation. Tom picked up aunt Sally from the lucky dip tent at 2pm 108 00:07:23,840 --> 00:07:25,960 failing to notice there was a body inside. 109 00:07:26,040 --> 00:07:29,720 Now, miss thimble saw grace arguing with a mummer at... 110 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 1:13 and 17 seconds. 111 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 Which gives us a murder window of... 112 00:07:33,480 --> 00:07:37,400 46 minutes and 43 seconds. So, where to next? 113 00:07:38,520 --> 00:07:39,720 Bellamy hall. 114 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Sam: So, halcroft bellamy of bellamy steel works died six months ago 115 00:07:45,680 --> 00:07:49,080 leaving the lot to his nephews and niece. Edwin, fabian and electra. 116 00:08:07,760 --> 00:08:10,080 Does grace have any family we can contact? 117 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 She was an orphan. 118 00:08:15,280 --> 00:08:16,520 We had that in common. 119 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Except while she was raised in an orphanage, we were sent here to my uncle. 120 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Sam: You were very fortunate. 121 00:08:24,440 --> 00:08:28,400 A witness mentioned a lovers tiff. Did grace have a young man? 122 00:08:29,560 --> 00:08:31,040 I very much doubt it. 123 00:08:31,120 --> 00:08:34,040 Electra filled her head with all sorts of feministic fancies. 124 00:08:34,240 --> 00:08:38,360 Like women should be independent of men and have careers. That sort of nonsense. 125 00:08:40,800 --> 00:08:43,920 I see you are a mummer? 126 00:08:44,000 --> 00:08:47,520 Yes. We both were. For our sins. 127 00:08:47,600 --> 00:08:50,480 It's expected of us bellamys. — he means male bellamys. 128 00:08:50,560 --> 00:08:52,440 I take it you disapprove? 129 00:08:52,520 --> 00:08:55,840 Of the menfolk prancing around while their womenfolk serve food? 130 00:08:55,920 --> 00:08:58,920 You try prancing around dressed as a haystack in 70 degree heat. 131 00:08:59,800 --> 00:09:01,240 Right, well do you mind 132 00:09:01,320 --> 00:09:04,160 if sister boniface takes a look round grace's bedroom? 133 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 Who the blazes is sister boniface? 134 00:09:10,000 --> 00:09:12,280 Camera clicks 135 00:09:12,800 --> 00:09:14,480 electra: Police scientific advisor. 136 00:09:15,760 --> 00:09:17,360 I admire a woman with a career. 137 00:09:22,840 --> 00:09:25,960 My uncle believed that men were created to serve god 138 00:09:26,040 --> 00:09:27,880 and women to serve men. 139 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 Sister boniface: Two careers. Actually three if you count wine making. 140 00:09:36,200 --> 00:09:37,720 "To grace. With love electra." 141 00:09:38,040 --> 00:09:39,760 "The mind is not a vessel to be filled 142 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 but a fire to be kindled." You were teaching her to read? 143 00:09:44,280 --> 00:09:47,600 All she ever wanted was to escape a life of domestic servitude. 144 00:09:48,240 --> 00:09:49,800 We were alike in that respect. 145 00:09:50,280 --> 00:09:52,040 She wasn't just... 146 00:09:54,560 --> 00:09:55,680 We were friends. 147 00:09:57,000 --> 00:09:58,720 For years my only friend. 148 00:09:59,720 --> 00:10:01,600 I don't know what I'll do without her. 149 00:10:06,240 --> 00:10:07,560 Here. 150 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 Thank you. She sniffs 151 00:10:24,680 --> 00:10:26,800 I thought we were meeting at a laboratory? 152 00:10:26,880 --> 00:10:28,240 Oh, ye of little faith. 153 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 Clock bell tolls 154 00:10:30,400 --> 00:10:31,800 evening, reg. 155 00:10:31,880 --> 00:10:34,200 Oi. You're paying for that! 156 00:10:34,280 --> 00:10:36,640 Nuns. Making alcohol? 157 00:10:36,720 --> 00:10:39,120 Our lord asks for poverty, chastity and obedience. 158 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 He didn't say anything about sobriety. 159 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 Amen to that. 160 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 Felix scoffs 161 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 Did her room turn up anything? 162 00:10:53,440 --> 00:10:54,720 Sister boniface: Fact 163 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 all library users are issued with four tickets. 164 00:10:57,440 --> 00:10:59,240 One was found in her purse. 165 00:10:59,320 --> 00:11:00,960 Deduction: Grace borrowed three books. 166 00:11:01,040 --> 00:11:02,576 Two in her room and the third is missing. 167 00:11:02,600 --> 00:11:04,656 However, it's clear from dust patterns on the bookshelf 168 00:11:04,680 --> 00:11:06,520 it was there no later than this morning. 169 00:11:06,600 --> 00:11:09,000 Stick with it. There will be a point eventually. 170 00:11:09,080 --> 00:11:12,000 Now, grace was a spit—spot sort of a girl. Everything in its place. 171 00:11:12,080 --> 00:11:14,280 So she wouldn't mislay a library book and risk a fine. 172 00:11:14,360 --> 00:11:16,000 Is any of this significant? 173 00:11:16,400 --> 00:11:19,680 Well, sometimes the absence of something is as significant as its presence. 174 00:11:20,200 --> 00:11:21,720 Right, we'll check with the library. 175 00:11:22,160 --> 00:11:25,720 And we need to do a background check on the bellamy brothers. 176 00:11:26,200 --> 00:11:28,680 Till then I say we call it a night. 177 00:11:29,320 --> 00:11:31,320 I haven't been in contact with Scotland yard yet. 178 00:11:32,160 --> 00:11:35,376 Well it's too late now, and the hotels will all be closed for the wurzel festival. 179 00:11:35,400 --> 00:11:38,200 Nothing for it but to throw yourself at the mercy of my landlady. 180 00:11:38,800 --> 00:11:40,080 She will have a room? 181 00:11:40,160 --> 00:11:41,680 Well, I'm her only lodger 182 00:11:41,760 --> 00:11:43,800 and they're not exactly battering down the doors. 183 00:11:43,880 --> 00:11:45,680 On account of mrs clam being... 184 00:11:46,040 --> 00:11:47,440 Well, mrs clam is uh... 185 00:11:49,040 --> 00:11:50,480 Let's just say mrs clam is... 186 00:11:50,560 --> 00:11:52,320 No alcohol. 187 00:11:52,400 --> 00:11:55,400 No helping yourself to food or drink from the kitchen. 188 00:11:55,480 --> 00:11:57,000 No laundry. 189 00:11:57,080 --> 00:12:00,360 No radios or telephone calls after 9pm. 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,680 And no women. 191 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 I know what you policemen are like. 192 00:12:05,160 --> 00:12:07,480 Well, I am engaged to be married. 193 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 Congratulations. Who's the lucky girl? 194 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Victoria. 195 00:12:10,720 --> 00:12:13,280 Mrs clam sniffs two guineas a week. 196 00:12:13,360 --> 00:12:14,600 Oh I'm not planning on stay... 197 00:12:14,680 --> 00:12:16,720 Breakfast and evening meal are provided. 198 00:12:17,040 --> 00:12:20,440 And I hope you're not expecting any foreign food. 199 00:12:26,920 --> 00:12:28,560 Footsteps approach 200 00:12:29,640 --> 00:12:31,880 what are you doing up at this hour? 201 00:12:31,960 --> 00:12:34,200 Reverend mother Adrian. Just reading. 202 00:12:34,280 --> 00:12:37,640 Sister Peter takes it for her knitting patterns so it was in her work basket 203 00:12:37,720 --> 00:12:40,960 and removing it seemed perilously close to breaking the eighth so... 204 00:12:41,040 --> 00:12:43,280 You aren't from memory much of a knitter. 205 00:12:43,680 --> 00:12:46,360 No, but it has some interesting articles. 206 00:12:48,240 --> 00:12:52,120 "How to keep your husband honeymoon happy." 207 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 Have you something to confess, sister? 208 00:12:55,080 --> 00:12:56,680 Ooh! She giggles 209 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 very good. No, no it's 210 00:12:59,120 --> 00:13:02,840 I'll spare you from breaking the ninth and assume it's to do with your... 211 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 "Extra—curricular activities". 212 00:13:06,000 --> 00:13:09,120 Though why the mother house allow it 213 00:13:09,960 --> 00:13:11,280 is a mystery. 214 00:13:12,800 --> 00:13:15,280 Make sure you turn the lights off when you go. 215 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 Bingo. 216 00:13:33,640 --> 00:13:35,536 Sister boniface: Now, we know grace called in at the shop 217 00:13:35,560 --> 00:13:37,440 on her way to the fair. Fact. 218 00:13:37,640 --> 00:13:39,440 There are seven items on the sh0pping list 219 00:13:39,520 --> 00:13:42,080 all of which were in her shopping basket except for one. 220 00:13:42,160 --> 00:13:44,000 A copy of this week's "albion home maker." 221 00:13:44,080 --> 00:13:47,840 Begging the question did the murderer take it and if so, for what reason? 222 00:13:47,920 --> 00:13:49,720 I've got a feeling you're going to tell me. 223 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 Sam: Mrs Arnold's advice. 224 00:13:54,720 --> 00:13:58,040 "My fiance won't go to church on Sunday. Should I call off the wedding?" 225 00:13:58,120 --> 00:13:59,520 Almost certainly, yes. 226 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 You would say that. 227 00:14:00,760 --> 00:14:02,080 Well, mrs Arnold concurs. 228 00:14:02,160 --> 00:14:07,360 Look, "if he is lazy in this instance, it bodes ill for his character". 229 00:14:07,440 --> 00:14:08,960 My lack of desire to go to church 230 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 is only outweighed by my lack of desire to find a wife, so if you—... 231 00:14:11,920 --> 00:14:14,400 Yes, well anyway, if you look at the bottom of the page, here. 232 00:14:14,480 --> 00:14:16,440 Sam: "Gp" grace Pearson. 233 00:14:16,520 --> 00:14:18,560 I advise you to go to the police." 234 00:14:19,640 --> 00:14:22,440 I think we need to have a word with this mrs Arnold. 235 00:14:24,080 --> 00:14:25,200 Oh, yes. 236 00:14:32,440 --> 00:14:34,240 Phone rings 237 00:14:34,320 --> 00:14:37,400 am I to assume this is to do with grace Pearson? 238 00:14:37,480 --> 00:14:38,680 No comment. 239 00:14:38,760 --> 00:14:41,760 I'm not really feeling the quid pro quo here, Sam. 240 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 She was 23 years old 241 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 and her life was taken brutally and in the cruellest of ways. 242 00:14:47,480 --> 00:14:49,000 Thank you, sister! 243 00:14:49,080 --> 00:14:51,160 See? You only had to ask nicely. 244 00:14:51,960 --> 00:14:54,440 Mrs Arnold. The coppers want a word. 245 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Come on. 246 00:15:00,840 --> 00:15:05,080 Sam: "Dear mrs Arnold. My employer died recently due to natural causes. 247 00:15:05,160 --> 00:15:08,080 I now suspect it was a murder but have no proof. 248 00:15:08,160 --> 00:15:11,760 Should I tell someone? Please don't print this letter." G.P. 249 00:15:13,760 --> 00:15:15,120 No one thought to hand this in? 250 00:15:15,200 --> 00:15:19,280 Well it's called "mrs Arnold's advice" Sam. Not "mrs Arnold snitches to the police." 251 00:15:19,360 --> 00:15:21,200 Ha, yes, very good. 252 00:15:21,280 --> 00:15:23,440 Ruth: Halcroft bellamy's obituary. 253 00:15:23,520 --> 00:15:26,960 Took some "wordsmanship" I can tell you as his demise was a blessing to us all. 254 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 Rich as croesus, but mean as mephistopheles. 255 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 The cause of death? 256 00:15:30,240 --> 00:15:31,840 A heart attack at his birthday dinner. 257 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 Any suspicious circumstances? 258 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 Chief constable lowsley obviously didn't think so, was one of the guests. 259 00:15:37,240 --> 00:15:39,880 Look, Sam, if anything comes of this 260 00:15:39,960 --> 00:15:43,480 and the nationals get hold of it first I will make your life a living hell. 261 00:15:43,560 --> 00:15:45,816 And if there's so much as a word of this in your evening edition 262 00:15:45,840 --> 00:15:47,600 I will return the favour. 263 00:15:56,440 --> 00:15:58,160 Crowd: Ooh! 264 00:15:58,960 --> 00:16:02,720 Well done lads! Show 'em what coppers are made of! 265 00:16:02,840 --> 00:16:04,360 He chuckles 266 00:16:05,440 --> 00:16:09,120 anyway, it was a ghastly affair. 267 00:16:10,320 --> 00:16:11,960 He made us eat invalid food. 268 00:16:12,040 --> 00:16:13,800 I don't know what he spent his millions on 269 00:16:13,880 --> 00:16:16,160 but it certainly wasn't his wine cellar. 270 00:16:16,240 --> 00:16:19,320 Lowsley: Anyway, the interminable meal 271 00:16:19,400 --> 00:16:21,760 was finally coming to an end 272 00:16:22,240 --> 00:16:24,840 when young master bellamy Rose to propose a toast. 273 00:16:24,920 --> 00:16:26,760 Glass rings 274 00:16:28,160 --> 00:16:29,960 I'd like to raise a glass in toast. 275 00:16:31,280 --> 00:16:34,360 Happy birthday, uncle, and good health for years to come. 276 00:16:34,440 --> 00:16:36,280 All: Happy birthday. 277 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 He chokes 278 00:16:42,440 --> 00:16:45,440 keep the elbow level with your throwing shoulder! 279 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 Bufioon! 280 00:16:48,000 --> 00:16:50,320 Anyway, his nurse was with him in minutes. 281 00:16:50,400 --> 00:16:53,280 Said his ulcer had burst and brought on a heart attack. 282 00:16:53,520 --> 00:16:55,800 Did anything strike you as suspicious? 283 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 Unpleasant old man dies suddenly 284 00:16:59,400 --> 00:17:03,280 and makes his nephews and niece rich beyond their wildest dreams? 285 00:17:03,360 --> 00:17:05,240 That sort of thing, sir. — lowsley chuckles 286 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 occam's razor, Gillespie. 287 00:17:08,200 --> 00:17:11,920 He was in poor health and poison wasn't an option 288 00:17:12,000 --> 00:17:13,840 as we all ate and drank the same things. 289 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 Whistle blows 290 00:17:16,320 --> 00:17:17,800 action stations! 291 00:17:17,880 --> 00:17:20,456 If you want to speak to the nurse she's Manning the first aid tent. 292 00:17:20,480 --> 00:17:23,040 Libby... er... Libby, Libby, Libby, Libby Mayfield. 293 00:17:25,200 --> 00:17:28,960 I went to the library. Grace's missing book was plutarch's parallel lives. 294 00:17:29,040 --> 00:17:30,720 Heavy reading for a housemaid. 295 00:17:30,880 --> 00:17:32,680 Don't say "I told you so". 296 00:17:32,760 --> 00:17:35,240 I withdrew the only other copy in the library. Unfortunately... 297 00:17:35,280 --> 00:17:37,000 Sam: How's your ancient Greek? 298 00:17:37,080 --> 00:17:38,720 Decidedly rusty. 299 00:17:38,800 --> 00:17:39,880 She's just being modest. 300 00:17:40,680 --> 00:17:43,720 I need to have a word with the chief constable. Excuse me. 301 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 Ah! You must be the new boy. 302 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 Chief constable Hector lowsley. 303 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 Detective sergeant livingstone. 304 00:17:54,280 --> 00:17:57,480 Sir. Erm, there seems to have been a mistake. 305 00:17:57,560 --> 00:17:59,040 I should be at Scotland yard. 306 00:17:59,360 --> 00:18:01,880 Well that's a grade one ballcock. 307 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Someone will be held accountable. 308 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 Devil knows who. 309 00:18:06,640 --> 00:18:09,040 So how are you finding england's green and pleasant? 310 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 A bit of a culture shock, sir. 311 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 Sister boniface... 312 00:18:16,200 --> 00:18:19,760 I know exactly what you're thinking. 313 00:18:20,040 --> 00:18:22,840 Waste of a brain. 314 00:18:23,440 --> 00:18:25,280 Double starred first from Cambridge. 315 00:18:25,360 --> 00:18:28,720 Phd in biochemical, er, thingamy, you know, 316 00:18:28,800 --> 00:18:32,880 science, which came in jolly useful during the war I can tell you. 317 00:18:32,960 --> 00:18:37,920 Yes, ml5 wanted her after but she decided to take the veil. 318 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 Ah, women! 319 00:18:41,480 --> 00:18:44,320 Still. The spooks' loss was our gain. 320 00:18:44,400 --> 00:18:45,720 Whistle blows 321 00:18:46,880 --> 00:18:50,200 aye, aye! Let battle commence! 322 00:18:53,120 --> 00:18:54,840 Crowd cheers 323 00:18:55,320 --> 00:18:57,080 with luck and careful management 324 00:18:57,160 --> 00:18:58,440 he could have lived years. 325 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 Sadly... 326 00:18:59,880 --> 00:19:01,520 Luck wasn't on his side. 327 00:19:02,120 --> 00:19:03,840 And you diagnosed a heart attack? 328 00:19:04,240 --> 00:19:06,680 The sudden and violent onset of symptoms 329 00:19:06,760 --> 00:19:10,560 were consistent with cardiac arrest brought on by a burst gastric ulcer. 330 00:19:10,640 --> 00:19:14,120 Abdominal pains, convulsions, hematemesis? 331 00:19:14,440 --> 00:19:16,760 The doctor who attended later concurred with my diagnosis. 332 00:19:17,200 --> 00:19:18,880 What was mr bellamy like as an employer? 333 00:19:19,920 --> 00:19:22,320 Cruel, selfish and irascible. 334 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 Which begs the question, why did you stay? 335 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 He paid well. 336 00:19:27,200 --> 00:19:28,080 Excuse me. 337 00:19:28,160 --> 00:19:31,440 First Mangold injury of the year. Come this way. Thank you. 338 00:19:34,160 --> 00:19:35,520 Spit it out. 339 00:19:35,800 --> 00:19:38,960 Fact. Grace suspected halcroft bellamy's death was "unnatural" 340 00:19:39,040 --> 00:19:40,920 and fact. The symptoms described 341 00:19:41,000 --> 00:19:43,120 abdominal pains, convulsions, hematemesis 342 00:19:43,200 --> 00:19:46,040 are also consistent with cyanide poisoning. 343 00:19:46,720 --> 00:19:49,960 Sam: Cyanide poisoning. 344 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 Query "means" as all the guests shared the same food and drink. 345 00:19:58,000 --> 00:20:00,120 Felix: Still waiting on criminal record reports. 346 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Edwin 27, fabian 24. Both single. 347 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 Both employed by the family firm. 348 00:20:05,840 --> 00:20:07,520 Dutiful enough nephews by all accounts. 349 00:20:07,600 --> 00:20:10,120 Although fabian had a spot of trouble at university 350 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 and was sent down on a disciplinary matter. 351 00:20:12,760 --> 00:20:15,360 Electra lived at home until her uncle's death. 352 00:20:15,440 --> 00:20:18,720 Schooled by a governess until she was old enough to act as her uncle's companion. 353 00:20:19,000 --> 00:20:21,520 Now reads classics at girton college Cambridge 354 00:20:21,600 --> 00:20:23,920 where she is president of the feminist society. 355 00:20:24,000 --> 00:20:25,680 Oh, bravo! 356 00:20:26,040 --> 00:20:30,520 Also, halcroft bellamy reported the theft of a pair of queen Anne candlesticks. 357 00:20:30,960 --> 00:20:36,360 The complaint was withdrawn, but here is the "crime file" from... 358 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 Wpc button. 359 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 Good work. 360 00:20:40,800 --> 00:20:41,920 Anything from you, sister? 361 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 Post mortem iividity. 362 00:20:44,720 --> 00:20:48,520 So, when the heart stops beating, blood pools in the body. 363 00:20:48,600 --> 00:20:52,360 In this case leaving the imprint of an object clutched in her hand at death. 364 00:20:52,480 --> 00:20:54,256 Nothing found on the body or at the crime scene 365 00:20:54,280 --> 00:20:56,520 but maybe it was removed by the killer. 366 00:20:56,880 --> 00:20:59,280 I'll have to magnify the photograph and get a clearer image. 367 00:21:00,560 --> 00:21:02,640 So grace confides in mrs Arnold 368 00:21:03,160 --> 00:21:06,280 and on the day it's printed in the magazine she gets murdered. 369 00:21:06,360 --> 00:21:10,320 The same day the bellamy brothers were at the fair dressed as mummers. 370 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 We need to talk to the bellamys again. — yeah. 371 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 Any luck with Scotland yard? 372 00:21:16,480 --> 00:21:19,560 I'm still trying to track down the relevant officer to speak to. 373 00:21:19,800 --> 00:21:22,120 Well, we've got this if you need to make some calls. 374 00:21:22,920 --> 00:21:23,960 Are you ready, sister? 375 00:21:24,040 --> 00:21:25,560 Oh, Roger Wilco, Sam. 376 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 She never did grasp "I before e"... 377 00:21:34,400 --> 00:21:37,240 What utter rot. Of course uncle hal wasn't murdered. 378 00:21:37,320 --> 00:21:39,160 We'd be pretty lousy murderers to bump him off 379 00:21:39,240 --> 00:21:40,920 in front of the chief constable of police. 380 00:21:41,720 --> 00:21:45,080 I believe all the guests ate and drank the same that night? 381 00:21:45,160 --> 00:21:46,760 Broth and boiled chicken. 382 00:21:48,440 --> 00:21:50,400 The only other thing he ate was half a peach. 383 00:21:51,400 --> 00:21:53,440 The same desert every night. 384 00:21:54,320 --> 00:21:59,240 And before you ask it wasn't poisoned because as always I ate the other half. 385 00:22:00,880 --> 00:22:02,720 My uncle abhorred food wastage. 386 00:22:03,520 --> 00:22:05,840 Now you both took part in the parade yesterday? 387 00:22:05,920 --> 00:22:07,440 Edwin: Now this is intolerable. 388 00:22:07,520 --> 00:22:10,320 I mean, first you accuse us of murdering our uncle and now our maid! 389 00:22:10,640 --> 00:22:13,760 Not at all, sir, but grace was last seen alive with a mummer. 390 00:22:14,080 --> 00:22:18,000 And there was over 30 in the procession and I'm duty bound to follow up on every one. 391 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 Of course, inspector. Whatever we can do to help. 392 00:22:29,280 --> 00:22:30,976 Sister boniface: Although doctor locard maintains 393 00:22:31,000 --> 00:22:34,880 the perpetrator brings something to the crime scene and leaves with something from it... 394 00:22:35,960 --> 00:22:38,040 I doubt he was ever faced with one of these. 395 00:22:38,520 --> 00:22:41,160 Literally like looking for a needle in a haystack. 396 00:22:46,640 --> 00:22:48,000 Strange. 397 00:22:49,560 --> 00:22:51,720 Can you confirm that these belong to your uncle? 398 00:22:52,160 --> 00:22:53,920 Possibly. Why do you ask? 399 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Well, considering he's been dead for six months 400 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 we were wondering who wore them yesterday. 401 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 Yes, all three pairs have fresh grass and mud stains 402 00:23:01,280 --> 00:23:04,880 and the legs on this pair have been trimmed with a sharp blade 403 00:23:05,240 --> 00:23:09,880 for a wearer of approximately five foot four and three quarter inches. 404 00:23:11,440 --> 00:23:13,040 Fabian chuckles 405 00:23:13,120 --> 00:23:15,160 oh, you sly old dog. 406 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 Yes, alright. 407 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 I wore them to the parade so arrest me. 408 00:23:22,080 --> 00:23:23,640 Edwin: What the hell were you thinking!? 409 00:23:23,880 --> 00:23:26,560 If you'd been found out all merry hell would have broken loose. 410 00:23:26,760 --> 00:23:28,400 Why did you lie, miss bellamy? 411 00:23:28,960 --> 00:23:31,480 The inevitable lecture from my brother, obviously. 412 00:23:32,560 --> 00:23:34,480 It was a symbolic act of rebellion. 413 00:23:35,360 --> 00:23:36,600 He laughs 414 00:23:36,680 --> 00:23:40,440 proving that with gender concealed there is no distinction between sexes. 415 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 Our sister doesn't conform 416 00:23:42,360 --> 00:23:44,000 to traditional female roles. 417 00:23:44,080 --> 00:23:45,160 Put a sock in it, fabe. 418 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 Look, enough! 419 00:23:47,560 --> 00:23:48,840 Is that all, inspector? 420 00:23:49,720 --> 00:23:50,920 Yes, for now. 421 00:23:51,560 --> 00:23:53,680 We know where to find you if there's anything further. 422 00:24:01,280 --> 00:24:02,920 Symbolic act of rebellion! 423 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 God. 424 00:24:07,000 --> 00:24:10,400 Sister boniface: Yes, something tells me you're going to like this. 425 00:24:11,240 --> 00:24:12,960 Almost there. Bear with me. 426 00:24:13,360 --> 00:24:14,680 Oh, and... 427 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 Voila! 428 00:24:16,320 --> 00:24:17,560 Sam: Is that an f? 429 00:24:19,160 --> 00:24:22,040 I would say possibly an item of jewellery or cuff links... 430 00:24:22,480 --> 00:24:25,240 I think it's time I brought fabian bellamy in for questioning... 431 00:24:25,320 --> 00:24:27,360 And I am late for an optician's appointment. 432 00:24:41,200 --> 00:24:45,760 Just before he died your uncle reported the theft of two queen Anne candlesticks. 433 00:24:45,840 --> 00:24:48,440 He claimed that they had been taken by a member of the household. 434 00:24:49,680 --> 00:24:53,080 Did he know about your arrest for the possession of illegal drugs? 435 00:24:54,040 --> 00:24:55,280 What do you think? 436 00:24:56,240 --> 00:24:59,400 I think you would have been out on your ear without any inheritance. 437 00:25:00,640 --> 00:25:03,560 And then the candlesticks mysteriously turned up. 438 00:25:05,600 --> 00:25:07,160 I owed money to the wrong people 439 00:25:07,440 --> 00:25:10,280 so yes, I resorted to stealing the family silver. 440 00:25:11,080 --> 00:25:12,800 Didn't think he'd notice the odd candlestick 441 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 but when he went to the police I panicked and... 442 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 And you killed him? 443 00:25:16,600 --> 00:25:18,760 He laughs no. 444 00:25:19,080 --> 00:25:20,800 No, I fessed up to Edwin 445 00:25:21,000 --> 00:25:23,080 and on certain conditions he saved my skin. 446 00:25:23,360 --> 00:25:24,760 Got the candlesticks out of hock. 447 00:25:25,040 --> 00:25:26,240 What conditions? 448 00:25:27,800 --> 00:25:30,160 He forced me into a drying out clinic for dope addicts. 449 00:25:30,480 --> 00:25:32,000 Much as I cursed him at the time 450 00:25:32,600 --> 00:25:33,920 I'm what you see before you now 451 00:25:34,000 --> 00:25:37,400 a sober and responsible member of society. 452 00:25:38,840 --> 00:25:40,360 Fabian: Don't judge me, inspector. 453 00:25:41,720 --> 00:25:43,680 Our childhood ended when our parents died 454 00:25:43,760 --> 00:25:45,920 and we were sent to live with a man who hated children. 455 00:25:47,040 --> 00:25:49,720 Edwin coped by playing possum... 456 00:25:50,480 --> 00:25:53,320 Toeing the line, being groomed for the family firm 457 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 forbidden to marry because uncle didn't approve. 458 00:25:56,560 --> 00:25:58,080 Electra, well... 459 00:25:59,160 --> 00:26:01,120 Electra buried herself in books. 460 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 Whereas I... 461 00:26:04,640 --> 00:26:07,120 Chose sweet oblivion. 462 00:26:09,080 --> 00:26:14,480 To fade far away, dissolve and quite forget. 463 00:26:17,920 --> 00:26:20,200 You said your brother was forbidden to marry? 464 00:26:26,600 --> 00:26:30,160 .F. A... 465 00:26:41,640 --> 00:26:43,120 And now? 466 00:26:45,480 --> 00:26:49,960 F, e, a, t, h. 467 00:26:51,160 --> 00:26:53,400 Oh... o! 468 00:26:53,720 --> 00:26:56,320 My trip to the optician was successful on two levels. 469 00:26:56,400 --> 00:26:59,240 Prescription briefly out of date and a damascene moment 470 00:26:59,320 --> 00:27:00,960 with a snellen chart. 471 00:27:01,040 --> 00:27:05,120 So, under closer magnification there is a striation you see, look, just here. 472 00:27:06,280 --> 00:27:07,560 This isn't an f. 473 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 It's an e. 474 00:27:09,960 --> 00:27:11,400 Electra or Edwin? 475 00:27:11,480 --> 00:27:12,760 Sam: Funny you should say that. 476 00:27:13,240 --> 00:27:15,640 Because fabian bellamyjust coughed that his brother Edwin 477 00:27:15,720 --> 00:27:17,136 fell in love with his uncle's nurse. 478 00:27:17,160 --> 00:27:19,800 When his uncle found out he hit the roof and banned the match. 479 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 The $64,000 question is... 480 00:27:22,280 --> 00:27:25,440 Why you didn't think to mention that Edwin bellamy was your fiancé? 481 00:27:26,480 --> 00:27:28,080 I didn't think it relevant. 482 00:27:28,480 --> 00:27:31,040 Halcroft's death left him free to marry who he choose 483 00:27:31,120 --> 00:27:33,160 without any risk to his inheritance. 484 00:27:33,240 --> 00:27:36,000 A death that you diagnosed as natural causes 485 00:27:36,080 --> 00:27:38,280 but also indicated cyanide poisoning 486 00:27:38,960 --> 00:27:40,560 as any good nurse would have known. 487 00:27:41,480 --> 00:27:43,680 Libby: Halcroft bellamy was a monster 488 00:27:44,160 --> 00:27:46,600 who treated those children like his playthings. 489 00:27:47,200 --> 00:27:49,480 Is it any wonder that they're all scarred mentally? 490 00:27:49,560 --> 00:27:53,240 Or that if I had suspicions, that's the reason I kept them to myself. 491 00:27:54,720 --> 00:27:56,560 But it wasn't Edwin. I can assure you of that. 492 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 How so? 493 00:27:58,320 --> 00:28:01,400 Because if he isn't brave enough to stand up for the woman he loves 494 00:28:02,080 --> 00:28:04,360 then he'd hardly be brave enough to kill for me. 495 00:28:04,440 --> 00:28:06,200 Felix: Can I ask where you were 496 00:28:06,240 --> 00:28:08,280 two days ago between 1pm and 2pm? 497 00:28:09,000 --> 00:28:10,640 Here on duty. 498 00:28:12,640 --> 00:28:16,120 And before you ask, no, I did not see any patients during that time. 499 00:28:16,520 --> 00:28:18,040 So if there's nothing else 500 00:28:18,440 --> 00:28:20,200 the Mangold final starts in five minutes 501 00:28:20,280 --> 00:28:22,480 and I'm expecting a rush of blunt—force traumas. 502 00:28:22,920 --> 00:28:25,120 Can we have your full name for our records, please? 503 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 Elizabeth Joan Mayfield. 504 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 Hello, button. 505 00:28:42,160 --> 00:28:43,640 From Scotland yard, sergeant. 506 00:28:46,640 --> 00:28:48,080 "Apologies for the error. 507 00:28:48,160 --> 00:28:52,360 Report to DC! James Scotland yard at your earliest convenience." 508 00:28:52,440 --> 00:28:54,440 And we were just getting used to having you around. 509 00:29:13,880 --> 00:29:15,320 She clears her throat 510 00:29:25,840 --> 00:29:27,840 Phone rings 511 00:29:29,000 --> 00:29:30,080 hello? 512 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 It's all here in plutarch. 513 00:29:32,040 --> 00:29:33,480 Miss thimble misheard. 514 00:29:33,560 --> 00:29:36,440 Grace didn't say "parasite" she said parysatis. 515 00:29:36,520 --> 00:29:39,160 A classical poisoner of some ingenuity it transpires. 516 00:29:39,240 --> 00:29:41,880 Wait! I need to write this down. Here, take this off me. 517 00:29:44,240 --> 00:29:45,680 Mrs clam: Hello? 518 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Hello? 519 00:29:48,040 --> 00:29:50,920 Don't think about calling back, you hussy! 520 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Right. 521 00:29:57,800 --> 00:30:02,240 So this is what you get up to when I'm safely asleep in my bed. 522 00:30:02,680 --> 00:30:05,480 Women telephoning in the dead of night! 523 00:30:05,720 --> 00:30:07,960 It's, it's barely gone past nine 524 00:30:08,040 --> 00:30:10,880 and I assure you there is a perfectly innocent explanation. 525 00:30:10,960 --> 00:30:13,480 That woman, she's, she's a nun. 526 00:30:13,560 --> 00:30:17,280 I don't know what counts as innocent where you come from 527 00:30:17,360 --> 00:30:20,880 but in this country it is moral turpitude of the highest order 528 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 and I will not have it under my roof! 529 00:30:23,280 --> 00:30:25,640 Nor will you have to for I shall be leaving tomorrow 530 00:30:25,720 --> 00:30:27,720 for which I am profoundly grateful. 531 00:30:28,680 --> 00:30:32,760 Great slaughter should be called bedlam as it is peopled with lunatics! 532 00:30:32,840 --> 00:30:34,040 How dare you? 533 00:30:34,120 --> 00:30:38,120 My bill shall be settled before my departure. I bid you a good night, mrs clam. 534 00:30:43,240 --> 00:30:44,360 He sighs 535 00:30:45,520 --> 00:30:47,480 wait! The sister's got something. 536 00:30:47,560 --> 00:30:49,400 Rendezvous at bellamy hall in the morning. 537 00:30:49,480 --> 00:30:50,680 And you just do as she says? 538 00:30:50,760 --> 00:30:52,080 No, well... 539 00:30:52,840 --> 00:30:54,960 Somewhat annoyingly she is usually right. 540 00:30:56,120 --> 00:30:58,920 I came here to learn from the cutting edge of modern policing. 541 00:30:59,000 --> 00:31:02,560 Your procedure and systems are victorian, at best! 542 00:31:02,640 --> 00:31:04,520 And you're partnered with a nun. 543 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 Exactly. No one can resist a wimple 544 00:31:06,960 --> 00:31:09,200 and we have the best clean up rate in the county. 545 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 So are you on for a collar before you go? 546 00:31:12,600 --> 00:31:15,840 The only thing I shall be on tomorrow is the first train to London. 547 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Excuse me. 548 00:31:22,280 --> 00:31:23,400 Doorbell rings 549 00:31:27,600 --> 00:31:30,360 di Gillespie. I have a warrant to search these premises. 550 00:31:30,840 --> 00:31:32,000 Then you better come in. 551 00:31:37,080 --> 00:31:38,440 Fabian: So, inspector. 552 00:31:38,680 --> 00:31:41,096 Have you and the sister finished rooting through our valuables? 553 00:31:41,120 --> 00:31:42,200 He sighs 554 00:31:42,600 --> 00:31:44,440 this is all a bit Agatha christie. 555 00:31:45,600 --> 00:31:49,000 Grace suspected that your uncle's death was due to unnatural causes. 556 00:31:49,080 --> 00:31:51,280 When she raised those suspicions, she was murdered. 557 00:31:51,360 --> 00:31:54,040 She was an illiterate housemaid with a head filled with nonsense. 558 00:31:54,400 --> 00:31:56,880 Grace wasn't illiterate, electra taught her to read. 559 00:31:57,080 --> 00:32:00,520 Sam: Shortly before she died, she was seen arguing with a mummer. 560 00:32:01,080 --> 00:32:04,280 Now, a witness overheard her call them a parasite 561 00:32:04,560 --> 00:32:06,920 but what she actually said was a per... 562 00:32:07,880 --> 00:32:09,120 A par... — parysatis. 563 00:32:09,200 --> 00:32:11,280 Parysatis. — and who's she? 564 00:32:11,800 --> 00:32:13,000 The cat's mummer? 565 00:32:13,840 --> 00:32:15,880 The wife of emperor Darius of persia 566 00:32:16,120 --> 00:32:18,160 who, according to plutarch, poisoned her rival 567 00:32:18,240 --> 00:32:20,760 at a banquet of guests all dining on the same food. 568 00:32:21,320 --> 00:32:22,360 Just um... 569 00:32:22,760 --> 00:32:24,280 I don't read ancient Greek. 570 00:32:25,160 --> 00:32:26,800 Oh, right. Right. 571 00:32:27,960 --> 00:32:29,320 No, I'm a bit rusty, so... 572 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 She clears throat — just get on with it. 573 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 She clears her throat 574 00:32:33,560 --> 00:32:36,480 "so, taking a little bird 575 00:32:37,080 --> 00:32:40,120 parysatis halved it with a little knife 576 00:32:40,320 --> 00:32:43,040 smeared with poison on one side 577 00:32:43,120 --> 00:32:45,440 thus wiping the poison off 578 00:32:45,520 --> 00:32:48,640 upon one part only of the bird. 579 00:32:49,440 --> 00:32:54,760 The undefiled and wholesome part she then put into her own mouth and ate. 580 00:32:55,560 --> 00:32:58,360 And to stateira she gave the poisoned part 581 00:32:58,800 --> 00:33:02,520 who died in convulsions and great suffering. 582 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 He chokes and groans 583 00:33:11,600 --> 00:33:13,440 Fabian giggles well, I'm afraid you've lost me. 584 00:33:13,560 --> 00:33:16,720 Well, every night electra shared a peach with your uncle 585 00:33:16,800 --> 00:33:18,480 only this time his half was lethal. 586 00:33:19,920 --> 00:33:21,960 You taught grace to read rather too well it seems. 587 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 Preposterous. 588 00:33:23,280 --> 00:33:24,960 Not to mention unprovable. 589 00:33:25,040 --> 00:33:27,840 Not if we exhume the body and test it for traces of cyanide. 590 00:33:27,920 --> 00:33:30,520 I've heard enough. I'm gonna contact our solicitor. 591 00:33:33,520 --> 00:33:36,040 I believe you need burden of proof to exhume a body. 592 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Reasonable suspicion will do it. 593 00:33:38,520 --> 00:33:40,160 But as you asked, sister? 594 00:33:40,640 --> 00:33:41,680 Oh yes. 595 00:33:41,760 --> 00:33:44,560 You left a signature clutched in grace's hand 596 00:33:44,640 --> 00:33:45,880 at the time of death. 597 00:33:45,960 --> 00:33:48,440 And though removed afterwards, it had already... 598 00:33:48,520 --> 00:33:50,160 Left its Mark. 599 00:33:52,920 --> 00:33:54,400 We found this in your room. 600 00:34:06,560 --> 00:34:09,800 I told her the wisdom of the world was in plutarch. 601 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 I never imagined she'd actually read it. 602 00:34:18,440 --> 00:34:19,920 The alboin homemaker? 603 00:34:21,160 --> 00:34:22,640 Have I taught you nothing, my dear? 604 00:34:22,720 --> 00:34:24,040 What are you doing, electra? 605 00:34:24,120 --> 00:34:25,720 Playing the men at their own game. 606 00:34:26,640 --> 00:34:29,000 What's so compelling in mrs Arnold's advice? 607 00:34:29,120 --> 00:34:31,680 Give it back. Electra! 608 00:34:35,960 --> 00:34:38,240 Why would you want to go to the police, grace? 609 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 The wisdom of the world, you said. 610 00:34:42,920 --> 00:34:44,280 Contained in one book. 611 00:34:46,520 --> 00:34:48,080 I wanted to surprise you. 612 00:34:49,840 --> 00:34:51,240 But then I realised 613 00:34:51,680 --> 00:34:54,560 you are parysatis. 614 00:34:56,440 --> 00:34:57,840 Muffled screams 615 00:35:14,960 --> 00:35:16,800 Grace was my... 616 00:35:17,960 --> 00:35:19,120 Only friend. 617 00:35:22,160 --> 00:35:24,120 But the summit of her aspirations 618 00:35:24,200 --> 00:35:28,200 was a nice little office job where she wouldn't be on her feet all day. 619 00:35:29,920 --> 00:35:34,280 Whereas I am destined to be a someone of significance. 620 00:35:36,000 --> 00:35:37,680 Electra bellamy, I am arresting you 621 00:35:37,760 --> 00:35:40,400 for the murders of halcroft bellamy and grace Pearson. 622 00:35:40,520 --> 00:35:42,256 You do not need to say anything, but anything you... 623 00:35:42,280 --> 00:35:43,520 Edwin: No, she doesn't. 624 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 Take my car. 625 00:35:50,200 --> 00:35:53,920 There's money in there and a gun. 626 00:35:54,000 --> 00:35:55,440 Be careful, it's loaded. 627 00:35:58,360 --> 00:36:01,200 Typical that you leave it till now to surprise me, Edwin. 628 00:36:01,280 --> 00:36:04,000 I tried my best. I'm just sorry it... 629 00:36:05,440 --> 00:36:07,240 I'm sorry I wasn't good enough. 630 00:36:23,560 --> 00:36:25,280 I will shoot anyone who tries to stop her. 631 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 Right. 632 00:36:28,760 --> 00:36:29,760 Well. 633 00:36:30,600 --> 00:36:32,480 As it looks like we're in for a wait... 634 00:36:33,960 --> 00:36:36,720 Is anyone up for a rubber of whist? 635 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 Only if we're playing for money. 636 00:36:44,920 --> 00:36:46,360 He sighs 637 00:36:46,440 --> 00:36:47,640 train whistle 638 00:37:05,720 --> 00:37:07,280 Miss bellamy. 639 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 May I? 640 00:37:21,680 --> 00:37:22,800 Guard whistles 641 00:37:23,480 --> 00:37:24,880 train whistle sounds 642 00:37:31,840 --> 00:37:34,480 They're void in spades. You should be counting the cards. 643 00:37:34,680 --> 00:37:37,800 I'm sorry. I got distracted by being held hostage at gunpoint. 644 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 Well could the hostage taker please pass us the port? 645 00:37:40,480 --> 00:37:41,760 Might be here some time. 646 00:37:43,400 --> 00:37:45,160 I think I'd rather get shot. 647 00:38:05,600 --> 00:38:07,480 Gun clicks 648 00:38:07,560 --> 00:38:10,960 three rubbers of bloody whist and it wasn't even loaded! 649 00:38:11,040 --> 00:38:13,240 Well if I'm not brave enough to save the woman I love... 650 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 I'm hardly brave enough to load the gun. 651 00:38:15,760 --> 00:38:16,920 Oh Edwin. 652 00:38:17,000 --> 00:38:18,920 Ruddy idiot. They'll still throw the book at you. 653 00:38:19,040 --> 00:38:22,280 Being an accessory after the fact, false imprisonment... 654 00:38:22,360 --> 00:38:24,640 And assaulting a police officer with a card game... 655 00:38:24,720 --> 00:38:26,240 I don't expect you to wait. 656 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 He's right, you are an idiot. 657 00:38:28,480 --> 00:38:31,680 I fell in love with you. I never expected you to change. 658 00:38:32,200 --> 00:38:34,520 Ah button. Impeccable timing as always. 659 00:38:34,800 --> 00:38:37,360 Mr bellamy's car was found near the station, sir. Abandoned. 660 00:38:37,440 --> 00:38:38,960 We thought it might have been stolen. 661 00:38:39,040 --> 00:38:42,440 Right, arrest him. Come on! What are you waiting for? 662 00:38:42,520 --> 00:38:43,800 Right you are, sir. 663 00:38:45,080 --> 00:38:46,480 Arrest him for what, sir? 664 00:38:56,080 --> 00:38:57,640 Where are you heading again? 665 00:38:58,720 --> 00:39:01,800 Oxford. A meeting with my tutor. 666 00:39:13,800 --> 00:39:16,440 Sister boniface: It's a tragedy worthy of grecian epic. 667 00:39:16,720 --> 00:39:20,080 Orphans imprisoned in a gilded tower, guarded by a monster. 668 00:39:20,160 --> 00:39:21,520 Poor children. 669 00:39:21,600 --> 00:39:23,720 They never stood much chance of a happy ending. 670 00:39:24,320 --> 00:39:25,880 How long will Edwin get in prison? 671 00:39:25,960 --> 00:39:27,680 It depends on the charges. 672 00:39:28,280 --> 00:39:30,280 False imprisonment alone should get him life. 673 00:39:30,960 --> 00:39:34,080 Well the gun was unloaded so technically he wasn't armed. 674 00:39:34,160 --> 00:39:36,800 And I'd hardly call a rubber of whist a hostage situation. 675 00:39:36,880 --> 00:39:38,280 The law won't see it that way. 676 00:39:38,640 --> 00:39:40,720 Although it would be quite a headline. 677 00:39:40,800 --> 00:39:44,800 "Police inspector forced to play whist at gunpoint!" 678 00:39:52,160 --> 00:39:53,760 Stop the train! 679 00:39:53,840 --> 00:39:58,000 Stop! Stop! Stop the train! 680 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 Scotland yard. How exciting. 681 00:40:02,120 --> 00:40:04,640 No doubt you'll be glad to see the back of great slaughter. 682 00:40:06,160 --> 00:40:07,200 Oh, I will. 683 00:40:09,600 --> 00:40:11,120 Guard on speaker: Next stop bicesten 684 00:40:11,200 --> 00:40:14,320 change for the botley line and trains for basingstoke. 685 00:40:14,640 --> 00:40:15,680 That's me. 686 00:40:16,120 --> 00:40:18,160 I thought you were getting off at Oxford. 687 00:40:18,240 --> 00:40:21,680 My tutor lives on the outskirts. It's as quick to get the bus from bicester. 688 00:40:22,480 --> 00:40:25,360 I must ask you to remain here, miss bellamy. 689 00:40:27,600 --> 00:40:30,000 I must beg to differ, sarge. 690 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 Brakes squeal 691 00:40:51,320 --> 00:40:52,400 Sam: Quid pro quo. 692 00:40:54,280 --> 00:40:56,120 Buy you a drink to say thanks? 693 00:40:57,080 --> 00:40:59,000 He's a long way from home. 694 00:40:59,080 --> 00:41:00,800 Someone should be with him when he wakes up. 695 00:41:04,840 --> 00:41:08,120 Sir. Edwin bellamy, sir. 696 00:41:08,200 --> 00:41:09,440 What am I charging him with? 697 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 Possession of an unlicensed firearm. 698 00:41:25,160 --> 00:41:26,480 Victoria: Felix... 699 00:41:28,760 --> 00:41:30,000 Felix... 700 00:41:33,160 --> 00:41:34,320 Victoria. 701 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 Felix. 702 00:41:36,240 --> 00:41:37,320 You're here? 703 00:41:37,400 --> 00:41:38,440 He's awake. 704 00:41:39,160 --> 00:41:40,520 You have a visitor. 705 00:41:42,280 --> 00:41:44,440 You're quite the hero. 706 00:41:45,160 --> 00:41:47,240 Electra bellamy was arrested at the scene 707 00:41:47,320 --> 00:41:51,520 and is now being held for trial at hmp sonning. 708 00:41:52,640 --> 00:41:53,840 You made the front page! 709 00:41:54,840 --> 00:41:56,360 I think they overestimate... 710 00:41:56,440 --> 00:41:58,760 The lord lieutenant was extremely chuffed. 711 00:41:59,160 --> 00:42:03,920 So much so and given that his brother—in—law is the commissioner 712 00:42:04,000 --> 00:42:05,960 for the metropolitan police... 713 00:42:07,560 --> 00:42:09,840 They've agreed that we can hang on to you for a while! 714 00:42:10,400 --> 00:42:12,880 That's... — he laughs 715 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 that's... that's... 716 00:42:16,240 --> 00:42:20,120 No, it'... it's my pleasure. It's all decided. Congratulations. 717 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 Thank you. — I think he's pleased. 718 00:42:23,080 --> 00:42:24,000 Yes. 719 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 Felix: Thank you. 720 00:42:26,840 --> 00:42:28,536 Sister boniface: I know what we should do, we should celebrate! 721 00:42:28,560 --> 00:42:31,480 Lowsley: I've got to tee off in half an hour so I can't hang around.