1 00:00:13,040 --> 00:00:14,720 Swanky jazz music plays 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,040 afternoon, sister. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,520 Sorry to intrude. 4 00:00:17,600 --> 00:00:18,960 Agents hooper and lang, here. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,120 Mi5. 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,800 Rather important we come inside. 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,160 Chop, chop, there's a good girl. 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,800 Please, what is this about? 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,160 We know the significance of this convent. 10 00:00:28,240 --> 00:00:29,640 What it contains. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,200 Hooper: I'm afraid your location's been discovered 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,160 by enemies of the realm. 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,200 They're a rather uncivilised lot, so time is of the essence. 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,760 Lang: They might be in the town already. 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,000 Now think, sister. 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 Have you been approached by anyone other than us? 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,040 No, we've had no other visitors. 18 00:00:47,360 --> 00:00:48,360 Woman shrieks 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,840 suspenseful jazz music 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,320 In Russian accent: You will not succeed, englishman. 21 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 Gun cocks — tense jazz music 22 00:01:07,480 --> 00:01:09,680 the meteor belongs to the kremlin. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,040 Hmm. 24 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 Gunshot — woman screams 25 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 bullet whizzes 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 cut! 27 00:01:18,840 --> 00:01:21,720 Something just hit that wall. — can't have. She just fired a blank. 28 00:01:21,960 --> 00:01:23,840 No one said there would be pyrotechnics. 29 00:01:25,560 --> 00:01:27,160 Oh... make—up? 30 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 She sniffs 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,520 there's a slight odour of sulphur. 32 00:01:34,640 --> 00:01:36,360 By the dimensions, I'd say... 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,640 That's a very real .38 calibre bullet. 34 00:01:42,200 --> 00:01:43,560 She gasps — gun clati'ers 35 00:02:39,680 --> 00:02:40,800 Camera clicks 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,120 camera clicks 37 00:02:50,080 --> 00:02:51,200 let me guess. 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,480 Sam dispatched you in favour of more pressing business 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,840 which I suspect looks suspiciously like a catnap. 40 00:02:56,040 --> 00:02:58,760 He said he does his best work with his eyes closed. 41 00:02:58,920 --> 00:03:00,160 She giggles — well... 42 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Fortunately, my eyes were wide open 43 00:03:02,440 --> 00:03:04,040 observing the filming 44 00:03:04,280 --> 00:03:06,576 which has been tremendous fun too, hasn't it, sister Peter? 45 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 Oh, it certainly has. 46 00:03:09,080 --> 00:03:10,600 Um, only now, it does seem 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 that the drama is unfolding off camera as much as on. 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,400 I've removed the bullet, of course. 49 00:03:14,440 --> 00:03:16,600 No sign of the prop gun as yet 50 00:03:16,680 --> 00:03:18,960 but the real one was aimed at our fictional hero 51 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 Rodney h00per. 52 00:03:23,360 --> 00:03:24,480 Hugo Steele. 53 00:03:25,800 --> 00:03:27,120 Pleased to meet you. 54 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 Oh, I say! 55 00:03:29,400 --> 00:03:31,440 What nice threads. 56 00:03:31,520 --> 00:03:32,720 Er, thank you. 57 00:03:32,800 --> 00:03:35,200 Ds livingstone. May I ask who's in charge here? 58 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 That will be me. Dick lansky, producer. 59 00:03:38,080 --> 00:03:40,480 And I'm the director, ray Crawford. 60 00:03:40,920 --> 00:03:42,280 To be honest, I'm glad you're here. 61 00:03:42,360 --> 00:03:44,640 We thought that nun was moonlighting as a copper. 62 00:03:44,800 --> 00:03:46,240 Ray chuckles — oh! 63 00:03:46,720 --> 00:03:49,160 No, I'm merely a police scientific adviser. 64 00:03:52,680 --> 00:03:54,400 I didn't know it was real, I swear! 65 00:03:54,960 --> 00:03:56,160 You're the one who fired it? 66 00:03:56,280 --> 00:03:57,400 Yes. 67 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 Sergeant. 68 00:03:58,800 --> 00:04:00,200 Sir. I... 69 00:04:01,240 --> 00:04:02,280 Debra diamond. 70 00:04:03,120 --> 00:04:05,360 I'm playing Katya, one of the Russian assassins. 71 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Excuse me. 72 00:04:16,920 --> 00:04:18,680 What exactly is this programme? 73 00:04:18,880 --> 00:04:20,160 "Operation ot." 74 00:04:20,240 --> 00:04:21,400 You've never seen it? — no. 75 00:04:21,480 --> 00:04:23,760 Oh, it's quite, quite marvellous. 76 00:04:23,840 --> 00:04:25,480 It's about ml5 secret agents 77 00:04:25,560 --> 00:04:27,560 Rodney hooper and Linda lang 78 00:04:27,640 --> 00:04:30,200 valiantly fighting international espionage 79 00:04:30,280 --> 00:04:32,600 and paranormal crime. — man chuckles 80 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 didn't think a nun would go in for that sort of thing. 81 00:04:35,800 --> 00:04:37,080 Why ever not? 82 00:04:37,160 --> 00:04:39,640 I've not missed a single episode. 83 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 May I ask who you're playing? 84 00:04:43,160 --> 00:04:46,160 In Russian accent: I am vlad, the Russian villain. 85 00:04:46,240 --> 00:04:47,680 She giggles 86 00:04:47,760 --> 00:04:48,840 heads up. 87 00:04:48,920 --> 00:04:50,760 Reverend mother wants a word, sharpish. 88 00:04:50,840 --> 00:04:52,720 Can you see if you can locate the pr0p gun? 89 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 Right. 90 00:04:54,720 --> 00:04:58,080 Ok, I take it no one saw the real gun being planted? 91 00:04:58,440 --> 00:04:59,600 They murmur — no. 92 00:05:01,040 --> 00:05:04,080 Have there been any other incidents, anything suspicious? 93 00:05:04,720 --> 00:05:06,640 Two days ago, we were filming... 94 00:05:06,720 --> 00:05:09,040 Sorry, your name, Ms...? 95 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 Pamela wishbone. 96 00:05:12,800 --> 00:05:15,200 We were filming at ot hq 97 00:05:15,840 --> 00:05:17,640 the studio stuff in London. 98 00:05:18,440 --> 00:05:19,840 A redhead nearly fell on dick. 99 00:05:20,280 --> 00:05:21,360 What? 100 00:05:21,600 --> 00:05:23,840 A big light from the ceiling. 101 00:05:24,280 --> 00:05:26,600 And you suspect that this might've been deliberate? 102 00:05:26,680 --> 00:05:28,840 No, of course it wasn't, it was a faulty hook light. 103 00:05:28,920 --> 00:05:29,960 Complete accident. 104 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Sarge? 105 00:05:37,280 --> 00:05:38,480 Camera clicks 106 00:05:40,040 --> 00:05:41,360 or perhaps not. 107 00:05:46,280 --> 00:05:49,440 What's this I hear about a shot being fired? 108 00:05:49,600 --> 00:05:52,160 I think that's just what they call it, reverend mother 109 00:05:52,240 --> 00:05:54,400 when they film, you know, a film shoot. 110 00:05:54,560 --> 00:05:56,640 I'm aware of the term, sister Reginald. 111 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 Just because I have no interest in the television 112 00:05:59,520 --> 00:06:01,760 doesn't mean I'm a complete ignoramus. 113 00:06:02,800 --> 00:06:05,000 Distant bell tolls 114 00:06:05,760 --> 00:06:07,600 you're awful quiet, sister Peter. 115 00:06:07,680 --> 00:06:09,800 Is there something untoward I should be informed of? 116 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 No, reverend mother. 117 00:06:11,560 --> 00:06:13,040 Better keep it that way. 118 00:06:13,360 --> 00:06:15,680 You both assured me there'd be no disruption 119 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 to our daily order. 120 00:06:17,520 --> 00:06:20,920 If I get so much as a whiff of infraction 121 00:06:21,040 --> 00:06:23,080 I'll march down there and I'll—... 122 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 No! 123 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 Need. 124 00:06:25,320 --> 00:06:27,600 There's no need to trouble yourself, reverend mother. 125 00:06:27,880 --> 00:06:29,680 You have far more important things to do. 126 00:06:29,760 --> 00:06:31,080 We'll handle it. 127 00:06:38,320 --> 00:06:40,440 Felix: A falling light on set is one thing 128 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 but a planted, loaded gun? 129 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 That's attempted murder. 130 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 Agreed. 131 00:06:44,880 --> 00:06:46,920 But who was the real bullet meant for? 132 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Let's consider. 133 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 The lead actor, Hugo Steele. 134 00:06:51,360 --> 00:06:52,880 One might assume that he was the target 135 00:06:52,960 --> 00:06:54,440 given that he was shot at 136 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 but fact, it was carefully choreographed in the rehearsal 137 00:06:56,880 --> 00:06:59,800 Hugo was to dive out of harm's way before the gunshot. 138 00:07:00,640 --> 00:07:03,320 As you can see, the bullet passed through the chair 139 00:07:03,400 --> 00:07:04,720 positioned directly behind him 140 00:07:04,800 --> 00:07:07,240 a chair clearly marked as the director's. 141 00:07:08,000 --> 00:07:10,040 So someone wanted ray Crawford dead. 142 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 Sister boniface: A fair assumption. 143 00:07:11,960 --> 00:07:13,880 However, complication. 144 00:07:13,960 --> 00:07:15,840 The producer, dick lansky. 145 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 I've noticed he habitually sits in the director's chair 146 00:07:19,960 --> 00:07:21,640 a clear power game between the men. 147 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 It was, in fact, mr lansky 148 00:07:24,440 --> 00:07:26,600 who vacated it at the last moment to get a better view. 149 00:07:26,640 --> 00:07:29,440 And it was mr lansky who nearly got hit by the falling light. 150 00:07:29,880 --> 00:07:32,240 Sorry, but what do you mean by a better view? 151 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 There's nothing blocking the view from the chair. 152 00:07:34,680 --> 00:07:37,160 Bravo, Peggy. I'm so glad that you asked that. 153 00:07:37,240 --> 00:07:39,080 So, quick show—business titbit. 154 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 I am told that the optimal vantage point 155 00:07:41,680 --> 00:07:44,280 is as close to the camera as possible, and yet 156 00:07:44,680 --> 00:07:47,760 note the unusual distance between the chair and the camera. 157 00:07:48,080 --> 00:07:50,280 Someone moved it to be in line with the bullet. 158 00:07:50,480 --> 00:07:52,840 Someone who had to have been at the rehearsal. 159 00:07:52,920 --> 00:07:55,400 Apart from you and sister Peter, it was a closed set. 160 00:07:55,480 --> 00:07:57,296 Who could have switched the guns or moved the chair 161 00:07:57,320 --> 00:07:58,880 without being seen by cast or crew? 162 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 Well, perhaps it was one of the cast or crew. 163 00:08:01,480 --> 00:08:03,160 Well, maybe this will settle it, sarge. 164 00:08:03,240 --> 00:08:04,600 I took everyone's fingerprints 165 00:08:04,680 --> 00:08:06,840 and wrote down their names in full, just like you said. 166 00:08:06,880 --> 00:08:08,400 I even alphabetised them. 167 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 Good work, Peggy, thank you. 168 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Sister. 169 00:08:12,080 --> 00:08:13,480 The moment of truth. — yeah. 170 00:08:14,400 --> 00:08:17,480 Now, the prop gun in the bin had no prints on it 171 00:08:17,560 --> 00:08:18,720 it was wiped clean 172 00:08:18,800 --> 00:08:21,600 but I managed to lift two distinctive thumb prints 173 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 from the .38, one large, one small. 174 00:08:24,120 --> 00:08:26,360 The smaller, I presume... 175 00:08:27,600 --> 00:08:28,640 Was Debra's. 176 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Correct. 177 00:08:34,240 --> 00:08:35,560 As for the other one. 178 00:08:40,320 --> 00:08:42,280 Man: I didn't plant it onset, I swear. 179 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 I didn't even know it was missing. Someone must have stolen it. 180 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 I see. And why should we believe you 181 00:08:48,040 --> 00:08:49,240 mr brumfield? — because... 182 00:08:50,000 --> 00:08:52,680 Look, I'm a TV writer. 183 00:08:52,880 --> 00:08:55,560 I know all about plotting crime. 184 00:08:55,640 --> 00:08:56,840 If I'd switched the guns 185 00:08:56,920 --> 00:08:59,360 why would I leave my own prints all over it? 186 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 I must admit, as an avid reader of whodunnits 187 00:09:01,400 --> 00:09:03,480 I'd certainly have wiped the gun clean myself. 188 00:09:05,000 --> 00:09:06,160 Felix sighs 189 00:09:06,240 --> 00:09:09,320 we have reason to believe that mr lansky was the target. 190 00:09:09,400 --> 00:09:11,480 There was also an incident with a falling light. 191 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 That nearly hit me, too. 192 00:09:13,480 --> 00:09:14,640 Not that anyone cares. 193 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Interesting. 194 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 So you suspect someone wanted to kill you as well? 195 00:09:19,160 --> 00:09:20,880 No. — pencil scratches 196 00:09:21,000 --> 00:09:22,360 I... I don't think so. 197 00:09:22,440 --> 00:09:24,360 Why? Has someone said something? 198 00:09:24,440 --> 00:09:26,240 No, mr brumfield. 199 00:09:26,320 --> 00:09:29,600 Can you think of anyone who might want to kill mr lansky? 200 00:09:30,640 --> 00:09:31,760 Course I can. 201 00:09:33,360 --> 00:09:34,560 He's a producer. 202 00:09:35,840 --> 00:09:38,920 I just wanted to thank you for casting me, mr lansky. 203 00:09:39,000 --> 00:09:40,680 No need to thank me, sweetheart. 204 00:09:40,760 --> 00:09:42,720 Pleasure to have you on qt. 205 00:09:42,960 --> 00:09:44,600 Sorry to interrupt. 206 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 May we have a moment, please? 207 00:09:47,280 --> 00:09:49,600 He sighs we'll talk later, darling, yeah? 208 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 Sorry. 209 00:09:54,520 --> 00:09:55,560 She's keen. 210 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 Good little actress. 211 00:09:57,800 --> 00:10:00,720 We believe the bullet that was fired today at set 212 00:10:01,040 --> 00:10:02,320 it may have been meant for you. 213 00:10:02,400 --> 00:10:03,640 Oh, yeah? — yeah. 214 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 He chuckles 215 00:10:04,920 --> 00:10:06,360 well, can't say I'm surprised. 216 00:10:06,840 --> 00:10:08,240 This doesn't concern you? 217 00:10:08,320 --> 00:10:11,600 Well, like I always say, if you can't stand the heat 218 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 stay out of show business. 219 00:10:13,120 --> 00:10:14,320 Oh! She giggles 220 00:10:14,400 --> 00:10:15,440 very good. 221 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 Could you think of anyone specific 222 00:10:17,400 --> 00:10:19,720 that might've had a grudge against you? 223 00:10:19,800 --> 00:10:23,360 Uh... a few actors I've booted off the show didn't go quietly 224 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 but actors never do anything quietly. 225 00:10:25,120 --> 00:10:26,760 Could you list them for me? 226 00:10:27,280 --> 00:10:28,400 Dick sighs 227 00:10:28,640 --> 00:10:30,200 come on then. He clears throat 228 00:10:31,560 --> 00:10:32,960 uh... oh, yeah. 229 00:10:38,720 --> 00:10:39,960 Jumped—up little twerp. 230 00:10:41,720 --> 00:10:43,160 Ancient history, if you ask me. 231 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 Now, if you'll excuse me, I have a show to shoot 232 00:10:45,240 --> 00:10:46,840 and we are behind schedule. 233 00:10:52,240 --> 00:10:53,520 Is it just me 234 00:10:53,640 --> 00:10:56,000 or are you starting to like him? She giggles 235 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 I need to find out more about these three. 236 00:10:59,680 --> 00:11:01,520 Oh, you know who you should ask? 237 00:11:02,640 --> 00:11:04,000 Jasper berridge. 238 00:11:04,160 --> 00:11:06,960 He played professor pringle in series one and two. 239 00:11:07,080 --> 00:11:08,880 Upbeat jazzy music plays 240 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 He always gave mind—bogglingly 241 00:11:18,640 --> 00:11:21,560 complex scientific explanations to hooper and lang. 242 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 Terrible old soak, Jasper. 243 00:11:24,720 --> 00:11:27,480 Couldn't remember his own name without a prompt. 244 00:11:27,640 --> 00:11:30,480 You know, he once threw a babycham in dick's face 245 00:11:30,560 --> 00:11:31,840 at the Dorchester. 246 00:11:31,920 --> 00:11:33,040 They laugh 247 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 what about Derek Colt? 248 00:11:35,000 --> 00:11:36,320 Don't tell me, I know this one. 249 00:11:37,280 --> 00:11:38,720 Only appeared in one episode. 250 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 The very first, in fact. 251 00:11:40,400 --> 00:11:42,400 Suspenseful jazz music plays 252 00:11:43,720 --> 00:11:45,440 motorcycle rumbles 253 00:11:47,240 --> 00:11:49,120 he played agent Harry stone 254 00:11:49,200 --> 00:11:51,040 hooper's former partner in ml5 255 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 before his tragic death in a motorbike crash. 256 00:11:53,600 --> 00:11:54,680 Oh, she's... 257 00:11:55,600 --> 00:11:57,000 She's very good. 258 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 Pamela: Poor Derek. 259 00:11:58,600 --> 00:12:00,360 He was lucky to survive that stunt. 260 00:12:00,440 --> 00:12:02,880 Sister Peter gasps you mean the fireball was real? 261 00:12:04,200 --> 00:12:06,240 Dick never wastes a good take. 262 00:12:07,920 --> 00:12:09,200 Marigold frith? 263 00:12:09,520 --> 00:12:11,400 Four episodes, series three. 264 00:12:11,880 --> 00:12:13,320 She played pippa davinshire 265 00:12:13,400 --> 00:12:15,560 one—time love interest for agent hooper. 266 00:12:15,880 --> 00:12:18,160 Exposed as a double agent by agent lang. 267 00:12:18,280 --> 00:12:20,440 At first, it seemed agent lang was just jealous 268 00:12:20,560 --> 00:12:21,880 but she was proven right when—... 269 00:12:22,200 --> 00:12:24,360 Get her off me! 270 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 She groans 271 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 abominable cow. 272 00:12:31,960 --> 00:12:34,160 I had my neck in a brace for a week. 273 00:12:34,640 --> 00:12:37,280 And after dick fired her, she pestered him for months. 274 00:12:40,480 --> 00:12:41,680 I say... 275 00:12:42,560 --> 00:12:44,200 You know what you should do? 276 00:12:44,280 --> 00:12:45,480 Have a line in the ep. 277 00:12:45,960 --> 00:12:48,640 There's plenty of fake nuns so why not a real one, eh? 278 00:12:50,040 --> 00:12:52,600 Ray: Ok, moving on to the next scene! 279 00:12:55,320 --> 00:12:58,200 Assassin nuns, very good, you're done for now. 280 00:12:58,280 --> 00:13:00,160 Ok, we'll do Pamela's close—up 281 00:13:00,240 --> 00:13:03,080 and then everybody down to the cellar 282 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 for hooper's electrocution scene. 283 00:13:11,160 --> 00:13:12,480 Yeah, it was good. 284 00:13:21,840 --> 00:13:23,200 We made some calls to equity. 285 00:13:23,280 --> 00:13:25,320 It seems Jasper berridge died last Christmas 286 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 during a pantomime. 287 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Derek Colt became a children's entertainer 288 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 called busby the clown. 289 00:13:30,520 --> 00:13:33,040 And marigold frith is currently playing Cleopatra 290 00:13:33,120 --> 00:13:34,960 upstairs at the seven horses in Blackpool. 291 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 So, quite patently, none are in great slaughter 292 00:13:37,840 --> 00:13:39,720 where, in any case, they'd be recognised. 293 00:13:39,920 --> 00:13:42,680 Deduction, whether connected to the past or not 294 00:13:42,760 --> 00:13:45,000 the culprit is presently known to everyone. 295 00:13:45,640 --> 00:13:48,440 Well, whoever they are, I pray they don't strike again. 296 00:13:55,480 --> 00:13:57,880 "Father, is that you? 297 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Father!" 298 00:14:00,360 --> 00:14:01,360 No. 299 00:14:01,920 --> 00:14:04,120 "Father? Is that...? 300 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Father!" 301 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 Hello? 302 00:14:22,680 --> 00:14:24,120 Door creaks 303 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 hello? 304 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 She screams 305 00:14:41,680 --> 00:14:42,760 camera clicks 306 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Sam sighs 307 00:14:43,960 --> 00:14:46,640 perhaps you'll let me know next time before things escalate? 308 00:14:46,760 --> 00:14:49,280 Felix: But sir, I did, it was all in the report. 309 00:14:49,400 --> 00:14:50,880 The one that was on your desk? 310 00:14:51,560 --> 00:14:54,400 With the big note that read, "please read." 311 00:14:54,480 --> 00:14:56,136 Well, if you're gonna hide things on my desk 312 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 of all places. — camera clicks 313 00:14:57,840 --> 00:14:59,456 sister boniface: Note the rag in his mouth 314 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 to muffle his cries. 315 00:15:00,680 --> 00:15:02,200 Electric bands on the temples 316 00:15:02,560 --> 00:15:04,336 the current dialled all the way up to maximum. 317 00:15:04,360 --> 00:15:05,840 He most likely died of a heart attack. 318 00:15:07,040 --> 00:15:09,080 Looks like someone punched him here, too. 319 00:15:09,360 --> 00:15:10,880 Clearly a winning personality. 320 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Indeed. 321 00:15:12,160 --> 00:15:15,040 And the presence of a dressing suggests it was sustained earlier. 322 00:15:15,120 --> 00:15:17,640 Wherever it happened, it would have bled copiously. 323 00:15:18,000 --> 00:15:20,080 Any thoughts on time of death? — camera clicks 324 00:15:20,240 --> 00:15:22,136 we'll have to wait for the pathologist, of course 325 00:15:22,160 --> 00:15:23,416 but from the stages of rigour mortis 326 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 I'd say it was early in the am. 327 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 Right. 328 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 Hello... 329 00:15:31,560 --> 00:15:32,680 A hairpin. 330 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 It must've fallen from the killer as they lent over him. 331 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 So it could be a woman. 332 00:15:39,000 --> 00:15:41,920 Sir, they're all out there, asking questions. 333 00:15:42,720 --> 00:15:44,440 I've got a fair few myself. 334 00:15:51,120 --> 00:15:53,520 Crowd murmurs 335 00:15:54,840 --> 00:15:56,600 alright. Hello, I'm... 336 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Can everyone keep it down, please? 337 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 I'm di Gillespie. 338 00:16:02,080 --> 00:16:03,880 I'm taking over this investigation. 339 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 Love the show, by the way. 340 00:16:06,240 --> 00:16:07,440 Never mind that. 341 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 Is dick really dead? 342 00:16:09,280 --> 00:16:11,560 We heard he'd been tortured, naked. 343 00:16:11,920 --> 00:16:14,520 Yeah, well, no, he wasn't naked 344 00:16:14,600 --> 00:16:16,920 but he has been killed, and that's all I can say. 345 00:16:18,000 --> 00:16:19,880 Everyone must remain on the premises. 346 00:16:20,000 --> 00:16:21,080 What about the filming? 347 00:16:22,440 --> 00:16:23,520 Just asking. 348 00:16:23,600 --> 00:16:26,200 This is an active crime scene. That'll have to wait. 349 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 Now, did anyone see mr lansky 350 00:16:30,280 --> 00:16:32,080 go down into the cellar last night? 351 00:16:32,280 --> 00:16:35,120 Was he alone? Did anyone see or hear anything? 352 00:16:35,280 --> 00:16:36,600 No, we were... 353 00:16:37,000 --> 00:16:38,760 We were all at the pub. 354 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Dick said we could finish early. 355 00:16:41,720 --> 00:16:43,400 Oh, show him the note. 356 00:16:43,520 --> 00:16:44,560 Oh, yeah, um... 357 00:16:45,480 --> 00:16:47,720 We were setting up the shoot, the last scene of the day 358 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 and I found this taped to the camera. 359 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 It had five pounds inside. 360 00:16:52,160 --> 00:16:53,920 "Shoot the torture scene in the morning. 361 00:16:54,040 --> 00:16:55,960 Have a drink on me. Dick." 362 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 Did this seem odd to anybody? 363 00:16:58,800 --> 00:17:01,760 Well, I thought so, but everyone just charged out. 364 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 So, except for mr lansky 365 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 was anybody else missing from the pub? 366 00:17:07,320 --> 00:17:10,880 We were all there, as far as I know, until closing time. 367 00:17:12,320 --> 00:17:15,240 So, the killer left him handcuffed and gagged in the cellar 368 00:17:15,320 --> 00:17:16,560 joined the others in the pub 369 00:17:16,640 --> 00:17:18,560 and then returned later on to finish the job? 370 00:17:18,640 --> 00:17:20,200 Thus constructing the perfect alibi. 371 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 It's rather brilliant, really. — mm. 372 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 Sam, can you confirm something for me? 373 00:17:24,520 --> 00:17:26,120 I hear the producer was found dead 374 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 wearing nothing but ladies' undergarments. 375 00:17:28,200 --> 00:17:29,320 Ladies' under... 376 00:17:29,400 --> 00:17:30,680 Where are you getting this from? 377 00:17:30,760 --> 00:17:32,360 No, he was fully clothed. 378 00:17:32,440 --> 00:17:34,960 And before you ask, we're not ready to make a statement. 379 00:17:35,040 --> 00:17:36,840 Fully clothed. Good. 380 00:17:37,280 --> 00:17:38,560 I don't much care for smut. 381 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 A showbiz murder, on the other hand 382 00:17:41,080 --> 00:17:43,480 now that is two scoops with a cherry on top. 383 00:17:43,560 --> 00:17:45,040 Ah, you're all heart, Ruth 384 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 but who said anything about murder? 385 00:17:46,840 --> 00:17:50,280 Well, you did. As good as, by not making a statement. 386 00:17:52,360 --> 00:17:53,440 Sometimes I'd like to... 387 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Kiss her. 388 00:17:54,560 --> 00:17:55,440 No, what? — oh. 389 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 No. 390 00:17:56,680 --> 00:17:59,200 Don't you have some evidence to examine or something? 391 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Right you are. 392 00:18:01,920 --> 00:18:03,320 Sam sighs 393 00:18:07,760 --> 00:18:10,320 he couldn't have had the good grace to die elsewhere. 394 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 What on earth happened, for goodness sake? 395 00:18:15,240 --> 00:18:17,560 I believe it was heart failure, reverend mother. 396 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 Tragedy. 397 00:18:19,160 --> 00:18:20,920 I'm sure you'll want us all to pray for him. 398 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Mmm. 399 00:18:22,440 --> 00:18:24,800 I'm sure this unfortunate incident 400 00:18:24,880 --> 00:18:28,320 will put an end to their filming, and good riddance. 401 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Cheer up. 402 00:18:35,240 --> 00:18:36,520 At least you got a souvenir. 403 00:18:38,040 --> 00:18:39,200 Is that the script? 404 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 May I? 405 00:18:41,240 --> 00:18:42,320 Thank you. 406 00:18:44,920 --> 00:18:48,320 A gunshot in the show becomes real, now a torture scene. 407 00:18:49,000 --> 00:18:51,920 If life is imitating art, we need to know. 408 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Huh. 409 00:19:26,720 --> 00:19:29,720 I think we solved the mystery of who punched mr lansky. 410 00:19:30,040 --> 00:19:31,200 Ray: Aye, I thumped him 411 00:19:31,280 --> 00:19:33,136 because he was fooling around with all the girls. 412 00:19:33,160 --> 00:19:34,760 What girls? — the actresses. 413 00:19:34,880 --> 00:19:36,480 The crew, the extras 414 00:19:36,560 --> 00:19:38,480 even the ones that were dressed as nuns. 415 00:19:39,320 --> 00:19:40,360 It was disgusting. 416 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 Then I saw him going off with Debra. 417 00:19:42,240 --> 00:19:43,760 Now, she's a nice girl, a bit naive 418 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 so I followed them, right? 419 00:19:46,960 --> 00:19:49,600 Next thing I know, she's coming out his trailer in tears. 420 00:19:51,240 --> 00:19:54,160 So, you punched him and realised your mistake. 421 00:19:54,440 --> 00:19:55,960 He could have ended your career. 422 00:19:56,520 --> 00:19:59,040 What, so you think I killed him? Aye, very good. 423 00:19:59,320 --> 00:20:02,280 Suppose it was me that was trying to drop lights on his bonce and all. 424 00:20:02,360 --> 00:20:04,720 Listen, I wouldn't risk anyone's life 425 00:20:04,800 --> 00:20:06,640 and I wouldn't risk this show. 426 00:20:07,000 --> 00:20:09,600 I've been on ot since the beginning, most of us here have. 427 00:20:09,680 --> 00:20:10,880 It's a labour of love. 428 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Ray sighs 429 00:20:13,760 --> 00:20:16,200 listen, all I'm saying is maybe you want to 430 00:20:16,680 --> 00:20:18,600 have a look at the guest artists 431 00:20:19,400 --> 00:20:22,200 instead of the regulars. Like him, for instance. 432 00:20:22,840 --> 00:20:24,280 Bruno laughs — nutter. 433 00:20:24,520 --> 00:20:26,760 Keeps offering autographs to the fans 434 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 as if he's one of the stars. 435 00:20:29,680 --> 00:20:31,960 And there's the assassin nuns and... 436 00:20:33,640 --> 00:20:34,680 Debra, even. 437 00:20:35,160 --> 00:20:38,120 Oh, aye, she's all sweet, but who knows who she really is, hmm? 438 00:20:39,720 --> 00:20:41,760 Sam: Go and see what the water works were about. 439 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Yes, sir. 440 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 And you... 441 00:20:45,160 --> 00:20:46,600 Don't leave town until I say so. 442 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 Well, why would I? 443 00:20:47,880 --> 00:20:49,480 Right, I've got a show to finish. 444 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 Now listen, fella, I know you've got a job to do 445 00:20:51,680 --> 00:20:52,880 but so do we. 446 00:20:53,000 --> 00:20:56,240 Livelihoods depend on it, so can we please, please 447 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 just get back to work? 448 00:20:59,320 --> 00:21:01,400 Alright, but on your heads be it. 449 00:21:01,480 --> 00:21:02,960 Not literally, I hope. 450 00:21:03,040 --> 00:21:05,800 You heard the man! Places, everyone, please! 451 00:21:05,880 --> 00:21:09,120 Ok, I want to see smiles, energy, pizazz! 452 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 Dazzle me, everyone! 453 00:21:12,880 --> 00:21:15,880 So, you were seen leaving mr lansky's trailer in tears. 454 00:21:17,120 --> 00:21:18,296 Can you tell me what happened? 455 00:21:18,320 --> 00:21:19,640 Nothing happened. 456 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 I left before it could. 457 00:21:22,120 --> 00:21:23,800 Ah, I see. 458 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 And was there a reason you agreed to be alone with him, miss diamond? 459 00:21:28,560 --> 00:21:30,800 I liked the movies he used to make. 460 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 That's all. 461 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 What's wrong with that? 462 00:21:34,800 --> 00:21:35,976 Nothing. — I suppose you think 463 00:21:36,000 --> 00:21:37,480 it's my fault he tried it on. 464 00:21:37,560 --> 00:21:38,960 No, I didn't mean to... 465 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 I'm s o rry| 466 00:21:51,280 --> 00:21:53,000 Sam: Any clues on the hairpin? 467 00:21:53,400 --> 00:21:54,880 More like half a clue. 468 00:21:55,040 --> 00:21:57,360 Correction, more like a tenth of a clue. 469 00:21:57,440 --> 00:21:59,480 A tenth of what, you may well ask. Well! 470 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 I wish I could say. 471 00:22:00,720 --> 00:22:02,200 I wish you would spit it out. 472 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Yes, well, that's a fair point. 473 00:22:04,440 --> 00:22:05,520 I'll try. 474 00:22:05,960 --> 00:22:09,080 So, I found a barely detectable quantity 475 00:22:09,200 --> 00:22:10,240 of propylene glycol 476 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 along with traces of copper and magnesium 477 00:22:12,240 --> 00:22:14,160 but I can't see for certain what it is. 478 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 Perhaps some kind of industrial chemical 479 00:22:16,480 --> 00:22:19,640 or it might be a component in some kind of hair product 480 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 such as hairspray. 481 00:22:21,080 --> 00:22:23,200 That would certainly contain polyvinyl pyrrolidone 482 00:22:23,280 --> 00:22:24,440 and polyvinyl acetate 483 00:22:24,520 --> 00:22:25,760 but there was no trace of that 484 00:22:25,840 --> 00:22:27,800 so you see, it really is barely a clue at all. 485 00:22:27,880 --> 00:22:29,600 I think I preferred the short answer. 486 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Yes. 487 00:22:31,000 --> 00:22:32,920 And from too little evidence to far too much. 488 00:22:33,000 --> 00:22:36,320 So, I dusted the typewriter keys for prints 489 00:22:36,400 --> 00:22:37,480 and as you can imagine 490 00:22:37,560 --> 00:22:38,720 there are hundreds. 491 00:22:38,840 --> 00:22:41,160 We can assume that the letter firing mr Crawford 492 00:22:41,240 --> 00:22:42,520 was the genuine article 493 00:22:42,640 --> 00:22:45,240 and as for the fake note sending everyone to the pub 494 00:22:45,320 --> 00:22:48,160 same typewriter, undoubtedly typed by our killer 495 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 but who was it? 496 00:23:18,120 --> 00:23:19,240 She sniffs oh. 497 00:23:44,760 --> 00:23:47,120 He sighs not exactly citizen Kane. 498 00:23:48,120 --> 00:23:50,720 True, but if rosebud had been a glowing meteor from outer space 499 00:23:50,800 --> 00:23:52,480 it would've been so much more fun. 500 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 Is there nothing at all illuminating in the script? 501 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Sam: Not really. 502 00:23:56,080 --> 00:23:57,760 Some of the pages are different colours. 503 00:23:57,840 --> 00:23:59,000 I don't know why. 504 00:23:59,080 --> 00:24:00,600 Late amendments. 505 00:24:01,000 --> 00:24:02,800 I was given a line, you see. 506 00:24:02,880 --> 00:24:05,800 So, blue pages added to the existing script. 507 00:24:05,880 --> 00:24:07,960 Changes before that were in pink. 508 00:24:08,200 --> 00:24:09,480 But that means... 509 00:24:10,280 --> 00:24:12,600 That torture scene, it was... 510 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Added later. 511 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 Whose idea was that? 512 00:24:20,000 --> 00:24:21,040 Mr Milton? 513 00:24:21,880 --> 00:24:24,800 I need to talk to you about the torture scene in "ot". 514 00:24:24,880 --> 00:24:26,176 Apparently it was your suggestion. 515 00:24:26,200 --> 00:24:28,320 Yeah, but it's been cut, which is a real shame. 516 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Vlad was gonna say... 517 00:24:31,080 --> 00:24:34,000 In Russian accent: "You people in the west, you're like spoiled children. 518 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 I know what is like to suffer 519 00:24:36,080 --> 00:24:37,920 I know what is like to sacrifice. 520 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 In the kgb——ii 521 00:24:39,360 --> 00:24:41,160 ok, thank you, mr Milton. 522 00:24:41,400 --> 00:24:42,800 I'm not sure if you're aware 523 00:24:42,880 --> 00:24:45,840 but mr lansky was electrocuted exactly the same way 524 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 as in that scene 525 00:24:47,280 --> 00:24:49,360 so forgive me if I'm a touch suspicious. 526 00:24:50,240 --> 00:24:51,360 Well, that's horrible. 527 00:24:52,600 --> 00:24:54,880 I asked mr lansky if I could have a bigger scene. 528 00:24:56,320 --> 00:24:58,400 I didn't think it would end up killing him. 529 00:24:58,680 --> 00:25:00,280 He sobs 530 00:25:00,840 --> 00:25:02,200 pull yourself together, man. 531 00:25:03,240 --> 00:25:04,680 Button. Excuse me. 532 00:25:06,600 --> 00:25:08,680 Uh, sir, miss penny called. 533 00:25:08,760 --> 00:25:10,920 She asked to see you at the bugle. — right. 534 00:25:15,840 --> 00:25:17,160 Bell tolls 535 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 ray: Is this supposed to be our meteor? 536 00:25:22,920 --> 00:25:24,040 Yes. 537 00:25:25,560 --> 00:25:27,960 Could we please have one prop 538 00:25:28,040 --> 00:25:30,680 that isn't made out of bleeding egg boxes? 539 00:25:33,800 --> 00:25:35,000 Honestly. 540 00:25:35,240 --> 00:25:37,080 Well, awfully sorry to bother you 541 00:25:37,160 --> 00:25:38,960 but I had a line that was cut. 542 00:25:40,320 --> 00:25:41,720 As an assassin nun? 543 00:25:41,800 --> 00:25:44,080 No, a real one, in ot. 544 00:25:44,320 --> 00:25:46,520 Also, I'm a real one in life. 545 00:25:47,600 --> 00:25:49,200 Could I please have another line? 546 00:25:50,240 --> 00:25:52,400 Ray sighs could she be in this one? 547 00:25:53,760 --> 00:25:56,200 She could see vlad and the assassin 548 00:25:56,480 --> 00:25:59,000 run past with the bomb in the briefcase. 549 00:25:59,080 --> 00:26:01,280 When hooper and lang burst from the confessional 550 00:26:01,360 --> 00:26:03,880 she could say... "They went that way!" 551 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Do you think you can remember that? 552 00:26:06,160 --> 00:26:07,520 Yes. Yes! 553 00:26:07,600 --> 00:26:09,000 "They went that way!" 554 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 Thank you. — alright, very good. 555 00:26:11,600 --> 00:26:13,800 Ok, people! Places, please. 556 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 Now, we're running behind 557 00:26:15,480 --> 00:26:19,000 so we're gonna cut the rehearsal and just go for a take. 558 00:26:19,080 --> 00:26:20,120 Crewman: Run sound! 559 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Sound speed. 560 00:26:22,040 --> 00:26:23,120 Din over. 561 00:26:23,360 --> 00:26:25,560 Mark it. — scene 30, take one. 562 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 Action. 563 00:26:43,240 --> 00:26:46,480 They—— — what on earth's going on here? 564 00:26:46,560 --> 00:26:47,560 Cut! 565 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 Who are you? 566 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 Nuns with guns! 567 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 Nuns with... 568 00:26:59,080 --> 00:27:00,920 Flesh on display. 569 00:27:01,760 --> 00:27:03,080 I'd never seen the like. 570 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 Well, it stops now. 571 00:27:06,080 --> 00:27:09,200 I won't have those people here a minute longer. 572 00:27:09,280 --> 00:27:10,680 Not so easy, I'm afraid. 573 00:27:10,760 --> 00:27:12,640 Permit's been signed, money's changed hands. 574 00:27:12,720 --> 00:27:14,120 Well, un—change it. 575 00:27:14,600 --> 00:27:17,160 What on earth would canoness basil say 576 00:27:17,240 --> 00:27:18,600 if she knew about this? 577 00:27:19,320 --> 00:27:20,680 She does, reverend mother. 578 00:27:20,760 --> 00:27:22,080 Gave it her blessing, in fact. 579 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 Her blessing? 580 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 I see. 581 00:27:40,720 --> 00:27:43,440 Then there's only one thing to do. 582 00:27:46,360 --> 00:27:47,560 You can go now! 583 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 Footste ps run 584 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 Women chati'er 585 00:28:07,680 --> 00:28:09,080 that was fast. 586 00:28:09,320 --> 00:28:11,360 You must be desperate for a lead. 587 00:28:11,440 --> 00:28:14,200 How about we skip the jousting just this once? 588 00:28:14,280 --> 00:28:15,800 Where's the fun in that? 589 00:28:15,880 --> 00:28:17,920 Well, you obviously have something 590 00:28:18,320 --> 00:28:20,400 not quite enough to go to print 591 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 but enough to bargain with. 592 00:28:23,640 --> 00:28:24,880 So, let's bargain. 593 00:28:26,960 --> 00:28:29,200 A showbiz murder on my patch. 594 00:28:29,280 --> 00:28:31,600 If I don't break it first, it looks bad. 595 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 Well, we can't have that, can we? 596 00:28:40,320 --> 00:28:42,520 Jean was talented by all accounts 597 00:28:42,840 --> 00:28:44,280 but this was her last film. 598 00:28:44,360 --> 00:28:46,920 She gave it all up to have a baby in 1940. 599 00:28:48,640 --> 00:28:50,520 That kid would be about your age now 600 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 and there's definitely a resemblance. 601 00:28:56,400 --> 00:28:58,240 Dick lansky was your father, wasn't he? 602 00:29:00,880 --> 00:29:02,600 Did he know when he hired you? 603 00:29:02,680 --> 00:29:03,720 No. 604 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 What really happened in that trailer, Debra? 605 00:29:06,160 --> 00:29:07,520 Did you tell him who you were? 606 00:29:07,600 --> 00:29:08,880 I was going to 607 00:29:09,680 --> 00:29:11,920 but he got the wrong idea. 608 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 He tried to kiss me, and... 609 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 I ran. 610 00:29:18,480 --> 00:29:19,720 That must've made you angry. 611 00:29:21,080 --> 00:29:23,240 Angry enough to kill him. — of course not! 612 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 He abandoned you and your mother. 613 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 You had every reason to hate him. 614 00:29:27,280 --> 00:29:28,320 Well, I didn't. 615 00:29:29,680 --> 00:29:31,560 I just wanted to know my dad 616 00:29:33,320 --> 00:29:35,520 but somebody killed him before I got the chance. 617 00:29:35,600 --> 00:29:36,640 She sobs 618 00:29:41,720 --> 00:29:42,720 Here. 619 00:29:46,360 --> 00:29:47,600 Sam sighs 620 00:29:49,000 --> 00:29:50,880 Hugo: Hands in the air, old stick. 621 00:29:51,280 --> 00:29:54,920 We wouldn't want you closing that and starting the timer now, would we? 622 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 Step away, slowly. 623 00:29:58,400 --> 00:29:59,440 That's it. 624 00:30:06,080 --> 00:30:08,520 Actors g ru nt 625 00:30:14,360 --> 00:30:15,360 He groans 626 00:30:19,680 --> 00:30:21,560 actors g ru nt 627 00:30:27,960 --> 00:30:29,520 Nobody fights like that. 628 00:30:30,600 --> 00:30:32,360 Actors g ru nt 629 00:30:33,760 --> 00:30:35,480 whoa, whoa, whoa! — oh! 630 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Bruno! 631 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 Bruno. 632 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 Are you alright? — yeah, I think so. 633 00:30:41,520 --> 00:30:43,016 Ray: Oh, we should get him to hospital. 634 00:30:43,040 --> 00:30:44,400 No, no, I'll be ok. 635 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 I... I've got a tough noggin. 636 00:30:46,600 --> 00:30:49,200 What happened? Charlie, did you forget to use the sandbags? 637 00:30:49,280 --> 00:30:50,360 No, I didn't. 638 00:30:51,640 --> 00:30:54,480 It would appear they were moved deliberately. 639 00:31:04,360 --> 00:31:06,680 He sighs if it's my job to make people cry 640 00:31:06,760 --> 00:31:08,360 then it's been a productive day. 641 00:31:09,280 --> 00:31:10,400 What have I missed? 642 00:31:10,600 --> 00:31:11,840 A falling set 643 00:31:11,920 --> 00:31:14,680 which injured mr Milton and almost injured mr Steele. 644 00:31:15,920 --> 00:31:17,640 So, remember our old friend propylene glycol 645 00:31:17,720 --> 00:31:18,840 from the hairpin? — mm. 646 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 Well, I found more of it 647 00:31:20,160 --> 00:31:22,600 along with traces of alkaline phosphatase. 648 00:31:29,920 --> 00:31:31,920 Of course... amylase! 649 00:31:32,560 --> 00:31:33,680 That's an enzyme. 650 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 It's aloe Vera. 651 00:31:35,360 --> 00:31:37,200 Oh. And what is that used for? 652 00:31:37,280 --> 00:31:38,360 Well, all sorts. 653 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 Skin lotion. Cosmetics. 654 00:31:40,640 --> 00:31:42,080 It's a remedy for treating burns. 655 00:31:42,280 --> 00:31:43,680 Um... — burns? 656 00:31:47,320 --> 00:31:50,320 Derek Colt, he was on the first episode of qt. 657 00:31:50,800 --> 00:31:52,840 He got burned during a motorbike stunt. 658 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 How could he possibly be here? 659 00:32:00,360 --> 00:32:02,240 His appearance has changed. 660 00:32:07,800 --> 00:32:09,520 The once—handsome actor 661 00:32:09,600 --> 00:32:12,080 learned how to hide his terrible scars. 662 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 He's hiding now, in plain sight 663 00:32:19,080 --> 00:32:20,440 as vlad the villain. 664 00:32:22,080 --> 00:32:24,440 Bruno Milton is Derek Colt. 665 00:32:35,840 --> 00:32:37,560 Felix: Sir, it doesn't make sense. 666 00:32:37,640 --> 00:32:38,880 A set just fell on him. 667 00:32:38,960 --> 00:32:40,600 Why would he deliberately hurt himself? 668 00:32:40,680 --> 00:32:41,800 To throw us off the scent. 669 00:32:41,880 --> 00:32:43,520 I only questioned him this morning. 670 00:32:43,680 --> 00:32:45,480 He knocks door — Bruno? 671 00:32:47,680 --> 00:32:49,320 Mr Milton, it's the police. 672 00:32:52,840 --> 00:32:53,880 Mr Milton? 673 00:32:56,160 --> 00:32:57,240 Stop. 674 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 I said stop! 675 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Felix? 676 00:33:08,440 --> 00:33:10,040 They grunt 677 00:33:12,360 --> 00:33:13,640 Felix chokes 678 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 Bruno grunts 679 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 You alright there, Felix? — I'm fine. 680 00:33:25,160 --> 00:33:26,520 That was a cheap shot. 681 00:33:34,760 --> 00:33:36,680 Cockerel crows 682 00:33:46,520 --> 00:33:47,760 Three operations, it took 683 00:33:47,840 --> 00:33:49,920 just to get my mug looking half—way normal. 684 00:33:50,840 --> 00:33:52,960 I could have been the next Sean Connery 685 00:33:53,520 --> 00:33:54,880 if it wasn't for dick. 686 00:33:54,960 --> 00:33:56,440 Why was it his fault? 687 00:33:56,520 --> 00:33:58,400 I said the stunt was too dangerous. 688 00:33:58,760 --> 00:34:01,120 He gave me a drink to steady my nerves. 689 00:34:01,400 --> 00:34:03,720 "Go on, Derek, you'll be fine," he said. 690 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 And then, "poof!" 691 00:34:05,320 --> 00:34:06,680 Up in smoke. 692 00:34:06,960 --> 00:34:08,280 Just like my career. 693 00:34:09,080 --> 00:34:10,456 Took him to court for loss of earnings 694 00:34:10,480 --> 00:34:12,640 but he stitched me up like a kipper. 695 00:34:13,120 --> 00:34:15,840 Said it was my fault because I'd been drinking. 696 00:34:16,360 --> 00:34:18,680 Got that writer Bernard to testify against me. 697 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 So, the light that fell? 698 00:34:21,640 --> 00:34:23,160 It was meant for both of them? 699 00:34:23,240 --> 00:34:26,320 Thought I'd try and kill two turds with one stone. 700 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 Look, we get it, they screwed you over 701 00:34:28,800 --> 00:34:30,640 but why kill them after all these years? 702 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 Why not move on? 703 00:34:32,200 --> 00:34:33,320 Move on? 704 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 To what? 705 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 Entertaining dribbling kids? 706 00:34:37,360 --> 00:34:39,200 And every week I had to listen to my mum saying 707 00:34:39,280 --> 00:34:41,960 how much she loves operation qt. 708 00:34:42,520 --> 00:34:43,760 That's nice, innit? 709 00:34:44,200 --> 00:34:45,640 It's still her favourite show. 710 00:34:45,800 --> 00:34:47,640 Sam: A villain playing a villain. 711 00:34:47,840 --> 00:34:49,440 Your greatest role yet. 712 00:34:49,960 --> 00:34:51,800 Pity no one will remember it. 713 00:34:51,880 --> 00:34:54,720 You'll be locked away and the rest of the world will be tuning in 714 00:34:54,800 --> 00:34:58,040 including your mum, to watch operation qt. 715 00:34:58,320 --> 00:34:59,480 If you say so. 716 00:35:00,720 --> 00:35:01,960 What does that mean? 717 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 The gunshot. 718 00:35:06,760 --> 00:35:07,960 The torture scene. 719 00:35:08,920 --> 00:35:10,840 You're mirroring the script. 720 00:35:11,120 --> 00:35:13,080 There's a bomb in a briefcase at the end. 721 00:35:14,360 --> 00:35:15,680 You'd really blow everyone up? 722 00:35:15,760 --> 00:35:17,160 Course I wouldn't. 723 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 Just Bernard. 724 00:35:24,800 --> 00:35:26,960 Bernard! We need a rewrite, quick sharp. 725 00:35:27,040 --> 00:35:28,160 Bernard snores 726 00:35:28,280 --> 00:35:30,200 oh, wake up, man! 727 00:35:30,280 --> 00:35:31,600 Listen, Bruno's been arrested 728 00:35:31,680 --> 00:35:33,240 and vlad's in this final scene. 729 00:35:33,320 --> 00:35:34,600 Bernard snores 730 00:35:34,680 --> 00:35:36,040 oh, what? 731 00:35:38,080 --> 00:35:39,280 Bernard snores 732 00:35:48,320 --> 00:35:49,360 Canoness basil! 733 00:35:50,000 --> 00:35:51,200 What brings you here? 734 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 Everyone, please make way. 735 00:35:53,800 --> 00:35:55,680 No need for fanfare, sister Peter 736 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 it's not a papal visit. 737 00:35:58,000 --> 00:36:01,040 Where should we stand to avoid being in the shot? 738 00:36:02,760 --> 00:36:03,960 Is that how they say it? 739 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 Spot on, canoness basil 740 00:36:06,040 --> 00:36:08,480 and, um, it's quite safe to stand with us. 741 00:36:08,560 --> 00:36:12,120 Oh yes, I'd like the three of you close at hand 742 00:36:12,200 --> 00:36:16,800 when canoness basil truly appreciates what's in store. 743 00:36:17,920 --> 00:36:19,640 Ray: Well, surprise, surprise! 744 00:36:20,120 --> 00:36:23,160 Bernard's absolutely pished, again 745 00:36:23,480 --> 00:36:25,080 so we're just gonna have to wing it. 746 00:36:25,320 --> 00:36:29,600 Er, Debra, we can... We can just have Katya 747 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 leave the bomb on the altar instead 748 00:36:33,960 --> 00:36:37,680 and then you spot the meteor that vlad left. 749 00:36:37,760 --> 00:36:39,080 I can't resist touching it 750 00:36:39,160 --> 00:36:40,960 so I'm possessed with evil forces. 751 00:36:41,040 --> 00:36:42,200 That's good, I like it. 752 00:36:42,320 --> 00:36:45,720 Then enter the assassin nuns who all spasm and die 753 00:36:46,040 --> 00:36:50,080 and then the big floating crucifix 754 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 flies off the altar 755 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 and kills Katya. 756 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 Yeah. 757 00:36:59,160 --> 00:37:00,240 Right. 758 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 Everybody got that? 759 00:37:03,760 --> 00:37:05,720 I most certainly did. 760 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Is he dead? 761 00:37:17,920 --> 00:37:19,760 Bernard groans — Felix sighs 762 00:37:25,600 --> 00:37:27,680 Sleeping pills, to keep him here. 763 00:37:29,000 --> 00:37:30,320 Where's the bomb? 764 00:37:30,400 --> 00:37:32,560 Wait, are they still filming? 765 00:37:34,840 --> 00:37:37,040 Did you imagine this unedifying spectacle 766 00:37:37,120 --> 00:37:39,280 would escape my notice? 767 00:37:39,440 --> 00:37:42,360 I... we just thought it was harmless. 768 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 Everybody stay calm. 769 00:37:45,040 --> 00:37:47,280 I just need to check the, um... — sir. 770 00:37:47,400 --> 00:37:48,440 Right here, right here. 771 00:37:48,600 --> 00:37:49,720 That briefcase. 772 00:37:51,760 --> 00:37:52,800 Good lord. 773 00:37:53,360 --> 00:37:54,280 What is it? 774 00:37:54,360 --> 00:37:55,640 It's a bomb. — a bomb! 775 00:37:58,840 --> 00:38:00,680 Sam: Good idea. Everybody, go outside. 776 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 Ok, Felix, we need to clear the whole convent. 777 00:38:03,280 --> 00:38:05,600 We don't know how far the blast radius will be. 778 00:38:05,880 --> 00:38:07,400 Ok... he pants 779 00:38:08,200 --> 00:38:09,280 we've got a minute. 780 00:38:09,360 --> 00:38:11,640 I'm gonna stay with the bomb and try and disarm it. 781 00:38:11,760 --> 00:38:13,200 Do you have the first idea how? 782 00:38:14,280 --> 00:38:16,880 Right. Well, we had a lesson in bomb disposal at bletchley. 783 00:38:16,960 --> 00:38:18,600 A lesson? — well, half a lesson, actually. 784 00:38:18,640 --> 00:38:22,120 One of our listening stations picked up an e—bar transmission and... right—o. 785 00:38:22,240 --> 00:38:24,280 Task at hand. — bomb ticks 786 00:38:24,520 --> 00:38:26,040 sisters, I told you to go. 787 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Now! 788 00:38:27,600 --> 00:38:29,400 I don't think you realise how serious this is. 789 00:38:29,480 --> 00:38:32,800 And I don't think you realise the power of prayer, inspector. 790 00:38:33,240 --> 00:38:34,800 Kept me alive in the blitz. 791 00:38:37,160 --> 00:38:38,440 Now, if memory serves 792 00:38:38,520 --> 00:38:40,096 the wires are bundled together in a module 793 00:38:40,120 --> 00:38:41,480 and the wire to cut is usually red. 794 00:38:41,520 --> 00:38:43,760 Well, they're all red and we don't have any wire cutters. 795 00:38:43,840 --> 00:38:45,080 15 seconds! 796 00:38:45,400 --> 00:38:47,336 Well, I just need to yank the right one out, then. 797 00:38:47,360 --> 00:38:49,680 Right. — so, it should be the last wire 798 00:38:49,760 --> 00:38:51,520 at the bottom of the bundle. 799 00:38:51,600 --> 00:38:52,680 Or is it the top? 800 00:38:53,480 --> 00:38:55,640 Hmm, now, it's not a collapsing circuit 801 00:38:55,720 --> 00:38:57,560 so I just need to trace the correct wire—... 802 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 For the love of god, sister, five seconds! 803 00:39:00,120 --> 00:39:02,480 As I thought, the one closest to the power supply. 804 00:39:03,200 --> 00:39:04,200 And out... 805 00:39:04,520 --> 00:39:06,200 You... come. 806 00:39:07,160 --> 00:39:08,320 Timer dings 807 00:39:08,840 --> 00:39:10,320 ha! — Sam sighs 808 00:39:13,960 --> 00:39:17,200 right, I'll, uh... I'll get rid of this, shall I? 809 00:39:17,280 --> 00:39:18,280 I would. 810 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Yeah. 811 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Sam exhales 812 00:39:22,720 --> 00:39:23,720 wait! 813 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 Won't they need the briefcase for the final scene? 814 00:39:27,840 --> 00:39:29,120 Final scene? 815 00:39:29,600 --> 00:39:33,720 After we all nearly lost our lives and the convent, too? 816 00:39:34,560 --> 00:39:37,680 Canoness basil will not stand for it 817 00:39:38,360 --> 00:39:39,720 and neither will I. 818 00:39:40,720 --> 00:39:42,960 This show is utter tripe 819 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 and blasphemy—... 820 00:39:44,120 --> 00:39:45,920 Operation ot isn't blasphemous! 821 00:39:46,040 --> 00:39:47,896 Sister Peter, I think we've heard quite enough from you. 822 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 Hold on, reverend mother. 823 00:39:51,400 --> 00:39:53,880 I'd like to hear how it is not. 824 00:39:54,720 --> 00:39:58,200 Because it brings millions of people 825 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 so much joy, canoness basil. 826 00:40:00,840 --> 00:40:02,440 There's nothing unholy about that. 827 00:40:03,400 --> 00:40:07,320 Every week, the heroes in the story fight evil and win 828 00:40:07,760 --> 00:40:11,360 and isn't that what happened here today in god's house? 829 00:40:11,440 --> 00:40:14,200 Surely that means he gives his blessing to these good people 830 00:40:14,640 --> 00:40:16,280 in the practice of their art. 831 00:40:17,160 --> 00:40:18,280 Art. 832 00:40:18,520 --> 00:40:19,840 And, after all... 833 00:40:19,920 --> 00:40:22,160 Yes, alright, that'll do. 834 00:40:25,600 --> 00:40:26,760 I must say 835 00:40:27,640 --> 00:40:31,560 I am rather curious to see a flying crucifix. 836 00:40:32,960 --> 00:40:35,120 Well, you heard the woman. 837 00:40:35,840 --> 00:40:37,200 Nun. Lady. 838 00:40:37,920 --> 00:40:39,400 Canoness basil. 839 00:40:41,920 --> 00:40:43,040 Canoness basil. 840 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 Come on, then, let's get the cameras rolling! 841 00:40:48,160 --> 00:40:49,280 Mr Crawford. 842 00:40:50,080 --> 00:40:52,320 Might sister Peter have that line after all? 843 00:40:52,880 --> 00:40:54,960 With your permission, of course, reverend mother. 844 00:40:56,400 --> 00:40:58,680 Swanky jazz music plays 845 00:41:08,200 --> 00:41:11,000 Katya: The meteor... is glowing! 846 00:41:11,440 --> 00:41:13,000 The evil forces... 847 00:41:13,080 --> 00:41:15,760 Here we go, evil forces unleashed by the meteor. 848 00:41:15,840 --> 00:41:17,760 Shh, this is my bit! — save me! 849 00:41:18,120 --> 00:41:19,320 Sister Peter: Please, lord. 850 00:41:19,440 --> 00:41:22,000 Save our souls from these sadistic Soviets. 851 00:41:23,120 --> 00:41:25,200 Get yourself to safety, sisters. 852 00:41:26,360 --> 00:41:28,400 There's a bomb in this convent 853 00:41:30,360 --> 00:41:33,040 they laugh — well done, sister Peter! 854 00:41:33,200 --> 00:41:35,520 Bravo, sister Peter, bravo! 855 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 They laugh and chati'er 856 00:41:38,360 --> 00:41:40,800 upbeat jazz music plays