1 00:00:06,280 --> 00:00:08,520 We've just run round the inside of the bowl there... 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,000 Commentator: Prune/la gladwe/I 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,320 the nation's most g/amourous housewife 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,200 has become an inspiration to women across the count/y 5 00:00:15,480 --> 00:00:17,520 with her nc—ncnsense approach to cooking. 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,040 Lovely. But what I want you to do, azad 7 00:00:20,200 --> 00:00:24,600 is to start putting two teaspoons, two teaspoons. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,000 Azad gets very nervous sometimes 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,760 as do I, in front of all of you. 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,680 And that's... that's the way 11 00:00:30,760 --> 00:00:34,720 and we're going to be making some nice ooooa maoaroons. 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,920 And you give this a very good beating. 13 00:00:37,160 --> 00:00:40,560 You can see why it's called a good beating. 14 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Commentator: And now, after years of teaching our ladies 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 how to make the pen'ect sponge 16 00:00:45,280 --> 00:00:48,120 england's queen of the kitchen is touring the count/y 17 00:00:48,520 --> 00:00:51,160 judging cocks/y competitions for the w/ 18 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 as part of her brand new television programme. 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,560 So keep your eyes peeled, ladies 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 as well as your potatoes 21 00:00:58,480 --> 00:01:02,120 because prune/la could be coming to your town next 22 00:01:43,120 --> 00:01:45,520 Sorry to interrupt. Would you mind? 23 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 "To Cynthia." 24 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 Of course. 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Thank you! 26 00:02:03,360 --> 00:02:04,560 Now remember... 27 00:02:05,280 --> 00:02:09,280 Smiles, grace, decorum... 28 00:02:12,920 --> 00:02:15,600 Ah, thank you for joining us, sister. 29 00:02:15,800 --> 00:02:17,720 You're a godsend, quite literally. 30 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 Honestly, half these women don't know their creme brulées from their petit fours. 31 00:02:22,160 --> 00:02:23,480 We can hear you. 32 00:02:23,720 --> 00:02:25,680 Sister boniface: Happy to lend my culinary skills. 33 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 Cooking is just chemistry, after all. 34 00:02:27,920 --> 00:02:30,280 Your attempt at rock oakes was more like geology. 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,920 Poor sister clement needed a new set of dentures. 36 00:02:33,000 --> 00:02:37,040 Yes, we”, on that occasion, I must admit I did indulge in some experimentation. 37 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 This time, however, I will be following the recipe to the letter. 38 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Here they come! 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,120 No slouching! Big smiles! 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,400 We supposed to curtsy as well? 41 00:02:46,480 --> 00:02:47,960 You're ruining the moment. 42 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Our fairest queen 43 00:02:50,960 --> 00:02:53,520 the nation's treasure, and my lady wife... 44 00:02:54,200 --> 00:02:55,720 Prunella gladwell. 45 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 They applaud 46 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 good afternoon, ladies. 47 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 I thought she'd be taller. 48 00:03:03,240 --> 00:03:06,880 I'm hilary. President of the great slaughter wi. 49 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 Thank you so much for accepting our invitation. 50 00:03:09,720 --> 00:03:11,320 Hilary... fenshaw? 51 00:03:11,720 --> 00:03:13,880 I wondered if you'd recognise me. 52 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 Good lord... 53 00:03:15,000 --> 00:03:16,280 Hello, James. 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,160 Your letter said hilary rhodes. 55 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 Married name. 56 00:03:20,320 --> 00:03:21,840 Where is the lucky gent? 57 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 Yet another business trip. 58 00:03:23,840 --> 00:03:26,320 Perils of being married to a ceo. 59 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 Well, you've certainly come a long way. 60 00:03:28,160 --> 00:03:31,280 I've always imagined you married to an accountant in slough. 61 00:03:32,080 --> 00:03:34,920 I thought we could catch up after the recording. 62 00:03:35,360 --> 00:03:37,480 Take a stroll down memory Lane... 63 00:03:37,840 --> 00:03:40,520 Sadly, I'll be shooting off to another engagement 64 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 but it's been nice to see you again, hilary. 65 00:03:52,120 --> 00:03:56,280 No chance of anyone passing off a shop—bought cake as their own 66 00:03:56,360 --> 00:03:58,560 in front of the camera, is there, Gladys? 67 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 Oh, here we go. 68 00:04:00,040 --> 00:04:01,800 Now is not the time to bring up 69 00:04:01,920 --> 00:04:04,720 last year's bakewell tart debacle. 70 00:04:04,800 --> 00:04:07,480 I am a god—fearing woman. I am not a cheater. 71 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 Shh, ladies. 72 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 Three, two... 73 00:04:13,480 --> 00:04:17,240 Welcome to the beautiful grounds of st Vincent's convent, great slaughter 74 00:04:17,360 --> 00:04:19,440 and the scene of another nail—biting competition. 75 00:04:19,760 --> 00:04:22,960 This week, the ladies have chosen to make one of my devilish desserts 76 00:04:23,040 --> 00:04:24,520 but who will have what it takes 77 00:04:24,720 --> 00:04:28,240 to whip up a concoction to my exacting standards? 78 00:04:28,960 --> 00:04:30,600 Ladies, introduce yourselves. 79 00:04:30,920 --> 00:04:34,800 Hi/a/y rhodes. Caramel/sad peaches and cream cake. 80 00:04:35,680 --> 00:04:38,480 Vera clam. Lemon macarcons. 81 00:04:41,520 --> 00:04:45,720 Gladys tibbs. Berries galore blackcurrant gateau. 82 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 Sister boniface. Almond and honey sponge. 83 00:04:50,480 --> 00:04:53,720 Cynthia Piper. Chocolate truffle layer cake. 84 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Dorothy thimble. Um... 85 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 H I la ry: Buttercream banana cake! 86 00:04:59,360 --> 00:05:01,040 Cream cheese carrot cake. 87 00:05:02,680 --> 00:05:05,360 As always, there's only 60 minutes on the clock 88 00:05:05,440 --> 00:05:07,840 after all, if you spend all day making a single dessert 89 00:05:07,920 --> 00:05:10,360 when will you find time to clean the house? Or do the laundry? 90 00:05:10,440 --> 00:05:13,760 Ia/ways like the house spick and span, and all my shirts starched and ironed 91 00:05:13,840 --> 00:05:16,000 luckily we have help, otherwise you 'd be stuffed. 92 00:05:16,080 --> 00:05:17,320 At your sen/ice, madam. 93 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 And for the winner, a cash prize of £50. 94 00:05:21,160 --> 00:05:22,360 All: Oh! 95 00:05:23,080 --> 00:05:24,400 Azad, start the clock. 96 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 These aren't carrots! 97 00:05:32,680 --> 00:05:34,800 I'm making a banana cake. 98 00:05:39,400 --> 00:05:40,280 Oh! 99 00:05:40,400 --> 00:05:41,960 You nervous, dear? Don't worry. 100 00:05:42,280 --> 00:05:44,920 There'll only be about ten million people watching. 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,680 You clod, azad! 102 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Sorry, madam. I didn't see the—... 103 00:05:49,440 --> 00:05:52,360 Honestly, you can't get the help these days. 104 00:05:58,760 --> 00:06:00,640 Beat it like you mean it, sister. 105 00:06:33,360 --> 00:06:34,720 Gong sounds 106 00:06:35,400 --> 00:06:36,480 she sighs 107 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 was there an earthquake? 108 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 I—I get so clumsy when I'm hen/ous. 109 00:06:43,520 --> 00:06:46,440 The ones lmake at home always turn out lovely. 110 00:06:46,640 --> 00:06:50,400 Well, let's just pray that it tastes better than it looks. 111 00:06:56,760 --> 00:07:01,040 Isee you've had a little problem with your ganache there. 112 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 Um... she clicks fingers 113 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 thank you. 114 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Yeah. 115 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 She clicks fingers 116 00:07:17,800 --> 00:07:19,120 think this belongs to you. 117 00:07:26,880 --> 00:07:30,400 Now... what do we have here? 118 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 Producer: Cut. Problem. 119 00:07:33,800 --> 00:07:38,040 Take 15 minutes, everyone. Leave the tent until we call you back. 120 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 Ms gladwell. 121 00:07:47,520 --> 00:07:49,280 Ruth penny, albion bugle. 122 00:07:49,640 --> 00:07:52,080 I was hoping you could spare a few moments for an interview. 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,840 Didn't you get the press release? 124 00:07:54,200 --> 00:07:57,360 I'd like to do something a little more in—depth. A profile piece. 125 00:07:57,480 --> 00:07:58,920 Really explore the issues. 126 00:07:59,200 --> 00:08:00,240 Issues? 127 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 You're one of those. 128 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 One of what? 129 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 A feminist. 130 00:08:05,320 --> 00:08:06,360 What if I am? 131 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 Do you really want to go head—to—head with me? 132 00:08:08,960 --> 00:08:10,280 Oh, I'm game if you are. 133 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 I'll see if I can fit you into my schedule. 134 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 I'd be so grateful. 135 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 Obviously, I'll be cutting out your remark about azad. 136 00:08:22,240 --> 00:08:23,520 What remark? 137 00:08:23,880 --> 00:08:25,840 Demeaning him on national television? 138 00:08:26,200 --> 00:08:29,600 What's gotten into you? I'll decide how I talk to the help. 139 00:08:33,760 --> 00:08:36,680 You said you were going to follow the recipe to the letter. 140 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 And so I did. 141 00:08:38,320 --> 00:08:39,976 I was certain I'd struck the right balance 142 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 between emulsifiers, globular proteins and leavening agents. 143 00:08:42,720 --> 00:08:44,080 Yeah, you leavened it alright. 144 00:08:44,280 --> 00:08:45,480 It's most befuddling. 145 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Mother Adrian. 146 00:08:52,080 --> 00:08:53,280 I don't understand. 147 00:08:54,080 --> 00:08:57,880 While sister boniface has many talents, we both know cooking ain't among 'em. 148 00:08:58,520 --> 00:09:00,560 We can wave goodbye to that £50 prize money. 149 00:09:00,720 --> 00:09:03,320 Ooh, sister boniface will win 150 00:09:03,640 --> 00:09:05,960 a prize more valuable than money. 151 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Humility. 152 00:09:08,960 --> 00:09:12,160 A quality she is sorely lacking. 153 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Go on, Colin. 154 00:09:23,720 --> 00:09:25,240 Gobble it all up. 155 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Oh! 156 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 I just came to get my asthma inhaler. 157 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 "God—fearing woman"? 158 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Like you don't want to win. 159 00:09:57,920 --> 00:10:01,640 On my own merits. Not by stooping to underhand methods! 160 00:10:01,720 --> 00:10:02,560 What's going on? 161 00:10:02,640 --> 00:10:03,920 She's finishing her cake. 162 00:10:04,080 --> 00:10:05,920 Gladys, get away from your station! 163 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 I was just—— — I don't want to hear it. 164 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 If you two continue with this childish feud 165 00:10:10,520 --> 00:10:13,360 I'll have you both suspended from the wi. 166 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Oh! 167 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 We're back. Reset. 168 00:10:32,360 --> 00:10:33,840 Now what have we here? 169 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 So much for regal grandeur. 170 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 Cat got your tongue, dear? 171 00:10:40,560 --> 00:10:44,840 Well, let's see if it passes the taste test... 172 00:10:45,000 --> 00:10:46,840 What's happening to your face? 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 I beg your pardon? 174 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 In warped voice: What's wrong with my face? 175 00:10:53,120 --> 00:10:55,680 She gasps you're a demon! A devil! 176 00:10:55,880 --> 00:10:57,000 She chokes 177 00:10:57,280 --> 00:10:59,600 oh, lord. Are you alright? 178 00:10:59,840 --> 00:11:01,800 She spluti'ers 179 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 crowd gasps 180 00:11:03,960 --> 00:11:05,720 we better lift her up before she chokes. 181 00:11:08,320 --> 00:11:09,640 Um... yes. 182 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 She's dead. — they gasp 183 00:11:23,320 --> 00:11:25,440 Sam: What a way to go. Face first, you said? 184 00:11:26,240 --> 00:11:27,640 With an audible splat. 185 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Heart attack? 186 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 That wouldn't explain the hallucination. 187 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 She saw prunella turning into a demon. 188 00:11:33,400 --> 00:11:35,240 To be fair, the woman can be a bit of a dragon. 189 00:11:35,600 --> 00:11:37,440 I don't think she meant it as a metaphor 190 00:11:37,520 --> 00:11:39,800 and while I can't completely rule out demonic possession 191 00:11:39,880 --> 00:11:41,416 it would be unscientific not to explore 192 00:11:41,440 --> 00:11:43,400 medical and pharmacological explanations first. 193 00:11:44,800 --> 00:11:47,000 Poison? — oh, that's a distinct possibility. 194 00:11:47,480 --> 00:11:50,720 How long is this going to take? I mean, I don't want to be insensitive 195 00:11:50,840 --> 00:11:52,560 but we're on a tight schedule. 196 00:11:52,640 --> 00:11:55,560 Pleasure to meet you, mrs gladwell. My grandmother is a huge fan. 197 00:11:56,120 --> 00:11:58,640 That's delightful. As I was saying... 198 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Yeah, could be days, I'm afraid. 199 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 You, uh, think it was foul play? 200 00:12:05,040 --> 00:12:08,080 Did anyone see mrs tibbs eat anything before she died? 201 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 We'll need to see the footage from today's filming. 202 00:12:12,680 --> 00:12:14,816 If we can't finish it today, we won't have enough time to edit it 203 00:12:14,840 --> 00:12:16,240 for broadcast on Saturday. 204 00:12:16,600 --> 00:12:20,240 Telephone Jerry. Tell him one of the contestants has popped their clogs 205 00:12:20,400 --> 00:12:23,520 and we're just going to have to remount it live. 206 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Come on. 207 00:12:27,520 --> 00:12:30,200 Heaven forbid anyone should accuse her of being insensitive. 208 00:12:30,440 --> 00:12:32,280 She's our national treasure, you know? 209 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 Beloved by millions. 210 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 Your country never fails to puzzle me. 211 00:12:37,480 --> 00:12:39,960 So, who might want to kill poor Gladys? 212 00:12:40,640 --> 00:12:43,320 Was there any animosity between her and the other contestants? 213 00:12:46,520 --> 00:12:47,760 And as for you 214 00:12:47,880 --> 00:12:51,840 I make sure to give you the best cuts of meat and this is how I'm repaid. 215 00:12:51,920 --> 00:12:53,040 I knew it! 216 00:12:53,120 --> 00:12:55,880 You'll be eating nothing but tripe for the next six months 217 00:12:56,120 --> 00:12:59,200 that's assuming I don't evict you both by the end of the day. 218 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 What? — you can't do that. 219 00:13:01,360 --> 00:13:03,520 The tenancy agreement clearly states you must give us 220 00:13:03,600 --> 00:13:05,800 at least one month's notice before you can—... 221 00:13:05,880 --> 00:13:07,440 No one is getting evicted. 222 00:13:08,520 --> 00:13:11,520 Look, mrs c, your... altercation 223 00:13:11,600 --> 00:13:14,720 with Gladys was reported and we are duty bound to follow it up. 224 00:13:16,320 --> 00:13:21,120 Look, obviously the notion that an upstanding church—going woman 225 00:13:21,200 --> 00:13:24,800 such as yourself is responsible is... It's unthinkable. 226 00:13:26,400 --> 00:13:29,440 We're merely trying to establish the timeline for the hours before her death. 227 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 Can you tell us what your argument was about? 228 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 Ghastly woman. 229 00:13:36,160 --> 00:13:39,240 A brazen liar and a shameless jezebel! 230 00:13:39,320 --> 00:13:40,520 Don't write that down. 231 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 I caught her cheating. 232 00:13:44,160 --> 00:13:47,240 She re—entered the tent to finish her cake 233 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 and afterwards, to add insult to injury 234 00:13:50,200 --> 00:13:54,120 she had the unmitigated cheek to accuse me of sabotage! 235 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Sabotage? 236 00:13:56,680 --> 00:13:58,600 It was just before we started filming again. 237 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 What have you done to my gateau? 238 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 I beg your pardon? 239 00:14:05,200 --> 00:14:06,640 The crown! 240 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 And you've added extra blackcurrants! 241 00:14:09,480 --> 00:14:10,960 Nonsense. I haven't touched it. 242 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 Oh! — crew member: Ouiet, please. 243 00:14:16,720 --> 00:14:19,000 Mrs clam: The woman was quite deluded. 244 00:14:19,560 --> 00:14:24,920 I mean, why on earth would I put extra blackcurrants onto her cake? 245 00:14:45,440 --> 00:14:48,040 Sister boniface, will you be gracing us with your presence at... 246 00:14:48,240 --> 00:14:50,120 She cries out — oh, no. 247 00:14:50,200 --> 00:14:51,280 Colin! 248 00:14:51,520 --> 00:14:55,240 I'm so sorry, reverend mother Adrian. I found him floating dead in the pond. 249 00:14:55,480 --> 00:14:59,320 And decide to dissect him? To desecrate his body? 250 00:14:59,640 --> 00:15:02,456 Well, I needed to find out whether he—— — you've gone too far this time. 251 00:15:02,480 --> 00:15:06,000 Your devotion to scientific enquiry has blinded you to the sacred. 252 00:15:07,040 --> 00:15:09,920 I insist you hand over that fish this minute. 253 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 With respect, reverend mother, I'm not blind to the sanctity of Colin's life. 254 00:15:13,160 --> 00:15:14,760 I'm trying to find out who ended it. 255 00:15:15,200 --> 00:15:17,440 "Who"? — well, it's just a hypothesis 256 00:15:17,520 --> 00:15:21,240 but I believe that whoever killed Gladys also killed Colin. 257 00:15:21,720 --> 00:15:25,160 And it's only through scientific enquiry that I can help bring the killer to justice. 258 00:15:25,600 --> 00:15:26,760 And afterwards perhaps... 259 00:15:27,080 --> 00:15:31,280 Well, I've always fancied trying my hand at a spot of taxidermy, so... 260 00:15:31,400 --> 00:15:32,960 Don't push your luck, sister. 261 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 What... is... 262 00:15:47,600 --> 00:15:51,400 Belladonna. I found identical berries in what was left of Gladys's cake. 263 00:15:51,640 --> 00:15:53,400 I believe the killer contaminated it 264 00:15:53,600 --> 00:15:56,240 a few of the berries somehow finding their way into the pond. 265 00:15:56,600 --> 00:15:58,160 Poor Colin never had a chance. 266 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 Evil laughter 267 00:16:05,320 --> 00:16:08,000 evil laughter continues 268 00:16:11,320 --> 00:16:13,480 laughter becomes warped 269 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 Colin? 270 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 Oh, yes. Revered mother's favourite carp. 271 00:16:20,960 --> 00:16:24,360 Right, well, I'll be sure to add Colin's untimely death to the charges. 272 00:16:24,800 --> 00:16:28,720 Mrs clam told us the cake had been tampered with after the break in filming. 273 00:16:29,000 --> 00:16:32,080 But whoever did it didn't know that Gladys was going to eat it. 274 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 Which leads us to a new hypothesis. 275 00:16:34,960 --> 00:16:36,880 Prunella gladwell was the intended victim. 276 00:16:40,760 --> 00:16:43,160 But as the tide's turning on women's rights 277 00:16:43,240 --> 00:16:46,320 aren't you afraid that your brand of social conservatism 278 00:16:46,400 --> 00:16:47,680 will turn you into a bit of a... 279 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 Well, forgive me for saying, but a relic? 280 00:16:50,440 --> 00:16:53,080 I'm sorry, dear. I could barely hear you above your agenda. 281 00:16:53,240 --> 00:16:55,880 And quite frankly, if traditional values are to become a relic 282 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 this country is doomed. 283 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 But when those values subjugate an entire section—... 284 00:17:00,280 --> 00:17:01,760 Do I look subjugated to you? 285 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 Found the culprit, inspector? 286 00:17:05,000 --> 00:17:06,880 Can I talk to you in private, please? 287 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Culprit? Peggy told me the cause of yesterday's death 288 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 hadn't yet been determined. 289 00:17:11,400 --> 00:17:13,840 I'll be releasing an official statement later today. 290 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 You know I'm not interested in "official". 291 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 So you know each other? 292 00:17:18,680 --> 00:17:21,080 Your intrepid reporter was just telling me 293 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 that she believes in strong women asserting their dominance over men. 294 00:17:24,280 --> 00:17:26,240 That's not at all what I—— — and yet, here you are 295 00:17:26,320 --> 00:17:30,240 practically throwing yourself at one of them for a story. 296 00:17:30,320 --> 00:17:33,096 I'm not throwing myself at—— — our relationship is strictly professional. 297 00:17:33,120 --> 00:17:34,160 That was easy. 298 00:17:35,600 --> 00:17:38,640 Murder in the wi? I have to say I'm not surprised. 299 00:17:39,200 --> 00:17:40,640 It's a hotbed of intrigue. 300 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 Meaning? 301 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 In private, please. 302 00:17:51,360 --> 00:17:54,120 Can you think of anyone who might want to harm you? 303 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 Mrs gladwell? 304 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 What's going on? 305 00:17:59,200 --> 00:18:00,440 Someone's trying to kill me. 306 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 What? 307 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Who? 308 00:18:06,360 --> 00:18:08,080 Did you argue with anyone yesterday? 309 00:18:09,800 --> 00:18:11,920 I didn't ruffle any more feathers than usual. 310 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 Prunella doesn't suffer fools. 311 00:18:17,680 --> 00:18:18,720 Felix clears his throat 312 00:18:19,160 --> 00:18:20,240 ah, one moment. 313 00:18:23,160 --> 00:18:26,080 The production assistant saw three other people entering the tent 314 00:18:26,160 --> 00:18:29,280 in addition to mrs clam, hilary rhodes, and the victim. 315 00:18:30,720 --> 00:18:32,440 One contestant, Cynthia Piper 316 00:18:33,200 --> 00:18:35,920 prunella's assistant, azad verma 317 00:18:36,880 --> 00:18:38,040 and her husband. 318 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Good work. 319 00:18:41,320 --> 00:18:45,400 Something else, the cameraman saw prunella and azad arguing during the break. 320 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 Huh. She didn't mention that. 321 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 Let's go and see what azad has to say. 322 00:18:56,080 --> 00:18:58,520 You don't even know if belladonna grows on the convent. 323 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 I mean, the killer could've brought it in from outside. 324 00:19:02,080 --> 00:19:03,840 Well, belladonna is a herbaceous perennial. 325 00:19:03,960 --> 00:19:06,400 Ouite common, I'd be surprised if it didn't turn up somewhere. 326 00:19:07,400 --> 00:19:08,680 Oval leaves! 327 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 Bingo. 328 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 And look, here's where the killer picked them. 329 00:19:21,280 --> 00:19:22,480 Oi, oi, what's this? 330 00:19:23,240 --> 00:19:26,600 A clue? I feel quite like Sherlock Holmes. 331 00:19:26,960 --> 00:19:28,240 Bravo, sisters. 332 00:19:28,600 --> 00:19:30,880 Your assistance has been invaluable 333 00:19:31,640 --> 00:19:35,040 but since this is now a crime scene, if you wouldn't mind just, um... 334 00:19:38,320 --> 00:19:39,320 Charming. 335 00:20:20,760 --> 00:20:26,160 According to our witness, mrs gladwell called you a "disgusting deviant". 336 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 Strong words. 337 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 Your witness must have misheard. 338 00:20:31,280 --> 00:20:32,640 He seemed very certain. 339 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 She was asking me for icing sugar. 340 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 A "dusting ingredient", she said. 341 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Why did she call you a deviant, azad? 342 00:20:44,480 --> 00:20:46,320 Was it to do with your personal life? 343 00:20:48,280 --> 00:20:51,040 Look, I'm only interested in catching a murderer. 344 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 I'm not here to pass judgment. 345 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 He sighs 346 00:21:00,120 --> 00:21:01,160 she caught me... 347 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 With one of the crew members. 348 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 But all of the crew members are male. 349 00:21:15,480 --> 00:21:17,080 She terminated my contract. 350 00:21:18,320 --> 00:21:19,880 I have until the end of the show. 351 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 And then you went into the marquee? 352 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 I needed to be alone. 353 00:21:25,040 --> 00:21:26,800 Was there anyone else in there with you? 354 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 No. 355 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Azad... 356 00:21:31,000 --> 00:21:32,240 I didn't do anything. 357 00:21:37,440 --> 00:21:42,520 It looks like writing, but water and mud have made the ink run. 358 00:21:43,200 --> 00:21:46,640 It'll take me a while to dry it out before I can take a look under uv light. 359 00:21:47,480 --> 00:21:51,200 However, far more pertinent is this... 360 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 Angora. 361 00:21:56,040 --> 00:22:00,040 The only person that I recall wearing it yesterday was Cynthia. 362 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 Sam: Motive? — prunella hated her cake. 363 00:22:06,680 --> 00:22:08,120 Seriously? — wow. 364 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 Her criticism was particularly brutal. 365 00:22:10,760 --> 00:22:12,120 But over a cake? 366 00:22:13,320 --> 00:22:16,400 So she picks up these berries in a flight of rage? 367 00:22:17,000 --> 00:22:18,080 An impulse crime? 368 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Over a cake? 369 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 If you'd seen the way prunella devastated her... 370 00:22:22,240 --> 00:22:23,616 Yeah, I'd like to see that footage. 371 00:22:23,640 --> 00:22:25,680 How we getting on with that? — I'll chase it up. 372 00:22:25,920 --> 00:22:28,520 Admittedly, Cynthia didn't seem in a murderous rage. 373 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 Well, I'll bring her in. See if I can... whisk her into a frenzy. 374 00:22:33,720 --> 00:22:35,400 Whip her into a rage. She chuckles 375 00:22:35,480 --> 00:22:37,520 stir her into a confession. — oh! 376 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Very good. 377 00:22:48,880 --> 00:22:51,280 It's just an act for the cameras, isn't it? 378 00:22:52,280 --> 00:22:55,440 I heard she was brutal. You must have been angry. 379 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 I was a bit upset. 380 00:22:58,880 --> 00:23:02,240 Just "a bit upset"? I'd have been fuming. 381 00:23:02,400 --> 00:23:06,560 Well, I can't be angry at prunella. I'm her biggest fan. 382 00:23:06,640 --> 00:23:08,360 She chuckles nervously 383 00:23:11,920 --> 00:23:13,840 we found this in your rubbish bin. 384 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 I was just letting off some steam. 385 00:23:23,360 --> 00:23:25,960 You had every right to be angry, miss Piper. 386 00:23:27,040 --> 00:23:30,640 The way she humiliated you? I would've wanted to scratch her eyes out too. 387 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 She's a horrid woman. 388 00:23:35,080 --> 00:23:37,200 Selfish. Cruel... 389 00:23:38,080 --> 00:23:39,760 I'm sorry she treated you that way. 390 00:23:43,920 --> 00:23:46,520 What were you doing out in the garden during the break in filming? 391 00:23:47,520 --> 00:23:50,120 Oh... I went there to have a little cry. 392 00:23:52,040 --> 00:23:54,480 Did you notice the belladonna berries growing on the bushes? 393 00:23:55,400 --> 00:23:56,520 Belladonna? I... 394 00:23:59,240 --> 00:24:00,400 You think I... 395 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 I didn't know they were there. 396 00:24:04,320 --> 00:24:07,680 I saw hilary and prunella coming and took off back to the marquee to get my make—up. 397 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Hilary and prunella? 398 00:24:09,120 --> 00:24:11,280 They were... arguing. 399 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 About what? 400 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 I don't know. 401 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 "A hotbed of intrigue"? 402 00:24:43,360 --> 00:24:46,240 And what's that? Your new favourite night spot? 403 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 The wi? 404 00:24:48,040 --> 00:24:49,760 I knew you'd take the bait. 405 00:24:50,760 --> 00:24:52,440 What have you got? — what have you got? 406 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Off the record? 407 00:24:54,880 --> 00:24:56,000 Alright, for now. 408 00:24:56,320 --> 00:24:59,600 We think that prunella gladwell was the intended victim. 409 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 Well, that's bigger than I thought. 410 00:25:02,160 --> 00:25:03,920 And you think it was somebody at the wi? 411 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 What do you know about hilary rhodes? 412 00:25:07,640 --> 00:25:08,800 I've heard rumours. 413 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 We had some words, yes. 414 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 About? 415 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 I caught her having a go at James. 416 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 Belittling him. 417 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 What do you care about how she treats her husband? 418 00:25:21,920 --> 00:25:23,960 James and I were courting 419 00:25:24,440 --> 00:25:25,880 when I was in culinary school. 420 00:25:26,400 --> 00:25:27,880 That's how he met prunella. 421 00:25:28,240 --> 00:25:29,640 She stole him from you? 422 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 I let him go. 423 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 He was never really interested in me. 424 00:25:34,120 --> 00:25:37,400 And yet you saw fit to jump to his defence. 425 00:25:39,600 --> 00:25:43,840 It wasn't just about James. She treats everyone as though they're her subjects. 426 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 He sighs I've noticed. 427 00:25:46,960 --> 00:25:49,120 It must have grated you when she came into town 428 00:25:49,200 --> 00:25:50,840 flaunting her success... 429 00:25:51,440 --> 00:25:53,480 Especially with your own troubles. 430 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Troubles? 431 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 Your husband. 432 00:25:56,760 --> 00:25:59,040 Multiple investigations from the inland revenue. 433 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 Warrant out for his arrest. Whereabouts unknown—... 434 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 Pleased with yourself, are you? 435 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 Digging through my life like a rat? 436 00:26:06,040 --> 00:26:08,200 I was just trying to understand, that's all. 437 00:26:10,240 --> 00:26:14,440 Your husband abandons you, leaving you with nothing but seized assets. 438 00:26:15,560 --> 00:26:18,320 And shortly after, you invite your old rival to town. 439 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 Orders from head office. 440 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 Every branch had to put out a personal invitation. 441 00:26:23,360 --> 00:26:25,920 It was the last thing I wanted to do. 442 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 So no resentment? No jealousy? 443 00:26:28,440 --> 00:26:31,560 Jealousy? I don't want her life! It's a sham. 444 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 A sham? 445 00:26:34,840 --> 00:26:36,440 I have my troubles 446 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 but at least I'm living in the real world. 447 00:26:56,960 --> 00:26:58,120 Something's been cut. 448 00:26:59,080 --> 00:27:00,800 About two seconds. 449 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 Two seconds of incriminating footage? 450 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 Of what? 451 00:27:05,920 --> 00:27:06,920 Sam: Show me again. 452 00:27:19,120 --> 00:27:20,120 There. 453 00:27:21,320 --> 00:27:22,600 What do you see? 454 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 Who delivered the film? 455 00:27:24,440 --> 00:27:26,880 Major gladwell dropped it off at the station this afternoon. 456 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 James: Probably a camera glitch. 457 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 It wasn't a camera glitch. You cut the footage. 458 00:27:37,240 --> 00:27:38,120 Excuse me? 459 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 My guess is it was something between you and azad. 460 00:27:41,640 --> 00:27:44,280 I don't know what you're getting at, but—— — hilary rhodes. 461 00:27:44,640 --> 00:27:45,880 Your ex—girlfriend. 462 00:27:46,800 --> 00:27:49,960 She told me your marriage was a sham. Why would she say that? 463 00:27:50,880 --> 00:27:53,080 Probably still pining after me, poor woman. 464 00:27:53,640 --> 00:27:55,960 Look, I don't care about your personal life. 465 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Oh, this is nonsense. 466 00:27:57,680 --> 00:28:01,080 I'd rather do this here, but if I have to take you down the station, I will. 467 00:28:02,200 --> 00:28:03,480 Azad as well. 468 00:28:04,960 --> 00:28:08,080 He told me that prunella fired him because she caught him with a crew member 469 00:28:08,760 --> 00:28:10,000 but I don't think that's true. 470 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 Major? 471 00:28:14,280 --> 00:28:15,800 Look, I'm not going to expose you. 472 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 She found out. 473 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 What's gotten into you? 474 00:28:24,400 --> 00:28:26,520 I'll decide how I talk to the help. 475 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 He is more than just "the help". — you're right, he's a hindrance 476 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 I think we should get rid of him. — no. 477 00:28:33,360 --> 00:28:35,040 Why do you care so much? 478 00:28:37,080 --> 00:28:39,240 Oh, my god. 479 00:28:39,680 --> 00:28:43,520 I don't give a damn about your trips to London for a cheap fling 480 00:28:43,720 --> 00:28:46,920 but this is on our doorstep, in our home 481 00:28:47,080 --> 00:28:49,200 on national television! 482 00:28:49,480 --> 00:28:51,080 This threatens everything! 483 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 It isn't a cheap fling. — what? 484 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 You're in love with him? 485 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 I don't know what it is. 486 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 I'll tell you what it is. 487 00:29:01,280 --> 00:29:02,280 It's over! 488 00:29:04,080 --> 00:29:05,600 That's not up to you! 489 00:29:05,760 --> 00:29:09,880 Break it off or I will make sure the whole world knows 490 00:29:09,960 --> 00:29:11,440 that behind that uniform 491 00:29:11,560 --> 00:29:13,960 is nothing but a mincing sissy! 492 00:29:17,520 --> 00:29:19,040 Why did you go in the marquee? 493 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 To comfort azad after she'd fired him. 494 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 And the footage? 495 00:29:24,040 --> 00:29:26,720 I could see how hurt he was by what prunella had said. 496 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 As he went past me, I... 497 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 Squeezed his hand. 498 00:29:33,240 --> 00:29:36,320 It was stupid, an impulse, but I couldn't help myself. 499 00:29:37,360 --> 00:29:38,600 So now you know. 500 00:29:39,120 --> 00:29:41,480 I'm not the only queen of the kitchen. 501 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 Why didn't you tell me that you fired azad? 502 00:29:44,560 --> 00:29:46,960 And risk exposing my husband? 503 00:29:47,320 --> 00:29:48,680 And your argument with hilary? 504 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 What argument? 505 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 She had the gall to tell me how to talk to you. 506 00:29:52,840 --> 00:29:55,800 I hardly think that she would try to kill me over that. 507 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 That is not your decision to make. 508 00:29:57,640 --> 00:29:59,520 I can't protect you if you keep hiding things. 509 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 Exactly. Your life's in danger. 510 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 What else haven't you told me? 511 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Nothing. 512 00:30:16,040 --> 00:30:19,920 "Cinnamon... flour... cream." 513 00:30:22,040 --> 00:30:25,000 You're needed for your close—up, sister. They're about to start. 514 00:31:03,280 --> 00:31:04,320 She exhales 515 00:31:08,240 --> 00:31:09,720 gong sounds 516 00:31:22,600 --> 00:31:26,680 The consistency brings to mind the texture of wet cement 517 00:31:37,840 --> 00:31:40,160 Why is there a carrot in this banana cake? 518 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 It's not... a major disaster... 519 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 More... 520 00:31:56,560 --> 00:31:58,240 A minor catastrophe. 521 00:32:11,880 --> 00:32:13,840 So, sister, you 'i/ have to remind me what this is 522 00:32:13,880 --> 00:32:16,440 as it bears no resemblance to any of my recipes. 523 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 Yes. Bight, well, erm, it started life as an almond and honey sponge 524 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 which then evolved into a scuff/é 525 00:32:23,960 --> 00:32:27,880 and now appears to have sunk into an almond and honey bake. 526 00:32:30,240 --> 00:32:32,920 Maybe fly to think of it more as a chewy biscuit. 527 00:32:36,800 --> 00:32:39,560 It will certainly stick indelibly in my memo/y... 528 00:32:40,520 --> 00:32:42,200 As well as in my teeth. 529 00:32:55,720 --> 00:32:58,400 Too much cinnamon. It's one teaspoon, not two. 530 00:32:58,560 --> 00:33:00,760 I suggest you read my books more carefully. 531 00:33:01,960 --> 00:33:04,840 Well, we will be back after this commercial break 532 00:33:05,120 --> 00:33:07,560 when / will be announcing the winner. 533 00:33:08,440 --> 00:33:10,040 Producer: We 're offi five minutes. 534 00:33:19,800 --> 00:33:23,160 Um, you may want to have a word with hilary. 535 00:33:23,720 --> 00:33:27,080 Sir... I just got off the phone with the wi 536 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 there was no order made to invite prunella. 537 00:33:30,720 --> 00:33:31,880 I think you're right. 538 00:33:49,560 --> 00:33:51,520 It's two teaspoons of cinnamon. 539 00:33:51,960 --> 00:33:53,760 It always has been. 540 00:33:53,960 --> 00:33:56,920 I think I know my recipe better than you, hilary. 541 00:33:57,080 --> 00:33:58,720 It's not yours. 542 00:33:59,560 --> 00:34:02,640 You can't change one tiny thing and call it yours. 543 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 I'm not listening to this again. 544 00:34:09,280 --> 00:34:11,720 But the recipe on the paper says two teaspoons, not one 545 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 and you know what that means? 546 00:34:13,120 --> 00:34:14,320 Plain as a pikestaff. 547 00:34:14,440 --> 00:34:16,080 Hilary came up with the recipe first? 548 00:34:16,200 --> 00:34:17,720 Correct, Peggy. Years ago. 549 00:34:18,080 --> 00:34:20,960 The paper's imprinted with a crest, a wooden spoon and griddle 550 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 my guess, from the culinary school they both went to. 551 00:34:23,520 --> 00:34:25,320 So all this... over a cake? 552 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 We'll check the grounds. 553 00:34:34,200 --> 00:34:35,440 It's ten seconds! 554 00:34:36,240 --> 00:34:37,240 Where is prunella? 555 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 I can't do this on my own. Please. 556 00:34:42,320 --> 00:34:45,080 Take in five, four, three... 557 00:34:47,840 --> 00:34:49,040 Welcome back. 558 00:34:49,920 --> 00:34:52,280 As you can see, prunella is, um... 559 00:34:53,680 --> 00:34:55,440 Well, she's indisposed at the moment. 560 00:34:55,880 --> 00:34:57,560 She has a very bad tummy. 561 00:34:58,200 --> 00:34:59,800 Let's hope it wasn't something she ate. 562 00:35:00,000 --> 00:35:01,840 Crew members laugh 563 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 admit it! 564 00:35:07,000 --> 00:35:10,080 Admit what? That you've gone stark stirring mad? 565 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 She yells 566 00:35:12,200 --> 00:35:13,040 hilary. 567 00:35:13,120 --> 00:35:14,600 Take another step and she's gone! 568 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 Ok. Tell us what you want. 569 00:35:17,720 --> 00:35:19,440 We know she stole your recipe. 570 00:35:19,600 --> 00:35:22,000 She laughs it wasn't just one recipe. 571 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 Was it? 572 00:35:23,760 --> 00:35:26,680 Break it off or I will make sure the whole world knows 573 00:35:26,760 --> 00:35:30,520 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 574 00:35:34,680 --> 00:35:36,840 You have no right to talk to him that way. 575 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 How dare you tell me how to talk to my husband. 576 00:35:40,440 --> 00:35:42,240 Why did you invite me here? 577 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 I just wanted what she owed me. 578 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 But she wouldn't listen. 579 00:35:48,320 --> 00:35:50,360 I'd hoped to do this over dinner 580 00:35:50,480 --> 00:35:52,760 but seeing as you'll be rushing off... 581 00:35:53,920 --> 00:35:54,960 What's that? 582 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Exactly what it looks like. 583 00:35:57,520 --> 00:36:00,160 Caramelised peaches and cream cake. 584 00:36:00,960 --> 00:36:02,400 My recipe. 585 00:36:03,800 --> 00:36:04,840 You're delusional. 586 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 I don't know what she's talking about. 587 00:36:08,760 --> 00:36:10,480 This is your last chance! 588 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Hilary, put down the knife and then tell me all about it. 589 00:36:13,440 --> 00:36:15,080 I want to hear your side of the story. 590 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 If I put down the knife, this conversation's over. 591 00:36:18,400 --> 00:36:21,080 Ok, well, tell us here. What happened? 592 00:36:22,000 --> 00:36:24,120 Hilary: Don't you walk away from me. 593 00:36:24,200 --> 00:36:27,560 I have no interest in discussing your fantasies. 594 00:36:27,880 --> 00:36:31,680 I have a whole loose—leaf binder full of recipes just like this one. 595 00:36:31,880 --> 00:36:35,560 All of them in your first cook book, the one that made you famous. 596 00:36:35,640 --> 00:36:37,921 And you've waited all these years to confront me about it? 597 00:36:38,360 --> 00:36:40,160 My circumstances have changed. 598 00:36:40,600 --> 00:36:43,040 What happened to mr ceo? 599 00:36:44,440 --> 00:36:46,840 Do I detect desertion? 600 00:36:47,600 --> 00:36:48,760 Abandonment? 601 00:36:50,200 --> 00:36:53,600 You always did have ideas above your station. What was it we used to call you? 602 00:36:53,680 --> 00:36:55,160 "The scholarship girl"? 603 00:36:55,480 --> 00:36:57,160 You were the only one that called me that. 604 00:36:57,240 --> 00:37:00,360 And look at you now, begging for charity again. It's pathetic. 605 00:37:01,040 --> 00:37:04,120 I got where I am today because of who I am 606 00:37:04,400 --> 00:37:06,320 not because of a few recipes. 607 00:37:06,720 --> 00:37:08,240 This is worthless. 608 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 She gasps no! 609 00:37:09,560 --> 00:37:11,720 Much like yourself. 610 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Bird cries 611 00:37:47,840 --> 00:37:49,160 I don't want to hear it. 612 00:37:50,000 --> 00:37:54,560 If you two continue this feud, I'll have you both suspended from the wi. 613 00:38:20,200 --> 00:38:22,040 And you threw the rest into the pond? 614 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 After poor Gladys died. 615 00:38:25,120 --> 00:38:28,400 I had to get rid of the evidence. So you see... 616 00:38:29,400 --> 00:38:31,440 I have nothing left to lose. 617 00:38:32,040 --> 00:38:33,160 Admit it! 618 00:38:33,760 --> 00:38:35,760 That's all you have to do 619 00:38:35,880 --> 00:38:37,720 and I'll let you live! 620 00:38:38,120 --> 00:38:40,720 I strongly advise you to do as she says. 621 00:38:40,920 --> 00:38:42,080 Hilary: Just say the words. 622 00:38:43,720 --> 00:38:44,760 She yelps 623 00:38:44,880 --> 00:38:46,240 no! 624 00:38:46,320 --> 00:38:49,040 Admit it! Please! 625 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 Prunella: It's the same old story. 626 00:38:52,160 --> 00:38:55,680 The scholarship girl on her knees... — hilary wails 627 00:38:55,760 --> 00:38:57,000 begging for validation. 628 00:38:57,360 --> 00:38:59,680 Hilary sobs — wretched creature. 629 00:38:59,920 --> 00:39:01,920 She wails 630 00:39:10,240 --> 00:39:12,800 It's been an honour for azad and I 631 00:39:12,880 --> 00:39:15,400 to taste your delightful desserts, ladies 632 00:39:15,960 --> 00:39:18,080 but there can only be one winner. 633 00:39:18,560 --> 00:39:22,800 And this week's queen of the kitchen is... 634 00:39:24,480 --> 00:39:26,480 Both: Cynthia Piper! 635 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 They applaud 636 00:39:28,160 --> 00:39:30,280 Cynthia: My goodness. My goodness! 637 00:39:30,760 --> 00:39:31,920 Oh, I can't believe it! 638 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 Well done. Well done. 639 00:39:34,360 --> 00:39:36,440 Well done, well done. It was a wonderful cake! 640 00:39:36,640 --> 00:39:38,480 Thank you! — here you are. 641 00:39:40,120 --> 00:39:42,560 And that's all we have time for 642 00:39:42,760 --> 00:39:46,520 but on behalf of myself, azad, and prunella... 643 00:39:46,680 --> 00:39:48,000 Wherever she's got to. 644 00:39:48,400 --> 00:39:49,520 They chuckle 645 00:39:49,880 --> 00:39:50,960 good bye. — goodbye. 646 00:39:52,640 --> 00:39:53,760 Producer: And wrap! 647 00:39:54,440 --> 00:39:55,936 Well done again. — oh, thank you so much! 648 00:39:55,960 --> 00:39:57,160 It was beautiful. 649 00:40:01,320 --> 00:40:02,560 She exhales deeply 650 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 what happened? 651 00:40:05,880 --> 00:40:08,640 Clear up, and then you can collect your final pay. 652 00:40:09,080 --> 00:40:10,080 Wait. 653 00:40:12,040 --> 00:40:13,560 I can't do this anymore, prunella. 654 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 Do what? 655 00:40:14,800 --> 00:40:17,160 The theatrics. The play—acting. 656 00:40:17,360 --> 00:40:19,280 Hilary was right, it's a sham. 657 00:40:19,640 --> 00:40:21,600 Hilary has just tried to kill me. 658 00:40:21,760 --> 00:40:24,840 What? — you think you can walk away from all this? 659 00:40:26,040 --> 00:40:28,400 You love the theatrics as much as I do. 660 00:40:28,720 --> 00:40:31,360 I'm getting too old for it. So are you. 661 00:40:33,160 --> 00:40:34,960 And if this is my last chance for love... 662 00:40:36,120 --> 00:40:37,560 Leave us alone. 663 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 No. 664 00:40:39,720 --> 00:40:40,760 Goodbye, prunella. 665 00:40:40,960 --> 00:40:42,320 Yes, goodbye. 666 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 I'll ruin you! 667 00:40:54,480 --> 00:40:55,640 Trouble in paradise? 668 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 He's not the story. 669 00:40:58,400 --> 00:40:59,400 She is. 670 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 I'll tell you in the pub later. 671 00:41:15,880 --> 00:41:17,800 I heard you caught the killer. 672 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 Yes. 673 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 Oh, um... 674 00:41:25,440 --> 00:41:28,400 I thought Colin deserved a stately casket. 675 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 She sighs 676 00:41:34,480 --> 00:41:37,840 did prunella pass judgment on your dessert? 677 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 It wasn't to her taste. 678 00:41:41,560 --> 00:41:43,080 A lesson learned? 679 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 Undoubtedly. 680 00:41:44,760 --> 00:41:48,400 Next time, I'll lend my culinary skills to someone more appreciative of my talents. 681 00:41:49,360 --> 00:41:50,840 Don't be late for vespers. 682 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 Commentator: Prune/la gladwell 683 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 former national treasure 684 00:41:58,720 --> 00:42:01,280 now disgraced queen of the kitchen. 685 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 The scandal of divorce 686 00:42:03,440 --> 00:42:05,600 fol/o wed by revelations in the albion bugle 687 00:42:05,720 --> 00:42:08,280 that she stole the recipes that made her famous 688 00:42:08,600 --> 00:42:10,840 have turned this once—beloved figure 689 00:42:11,080 --> 00:42:12,480 into a social pariah. 690 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 So... — what? 691 00:42:13,600 --> 00:42:14,696 A little bit of butter first. 692 00:42:14,720 --> 00:42:15,560 Of course, yes! 693 00:42:15,640 --> 00:42:18,280 Commentator: But eve/y cloud has a silver lining 694 00:42:18,360 --> 00:42:22,240 and this one's in the shape of the nation's new favourite duo. 695 00:42:22,600 --> 00:42:24,760 Azad: Right, now to add your sugar here. 696 00:42:25,440 --> 00:42:27,760 Oh, tell you what we do need. We need the flour. 697 00:42:27,920 --> 00:42:29,400 Azad: The flour. — the flour, yes. 698 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 Commentator: In ”two men and a stove ” 699 00:42:31,880 --> 00:42:35,640 major James and azad verma teach the nation's men 700 00:42:35,720 --> 00:42:37,840 how to cook dishes from around the world 701 00:42:38,120 --> 00:42:40,360 whether it's to woo their sweethearts 702 00:42:40,520 --> 00:42:42,800 or to impress their wives. 703 00:42:43,000 --> 00:42:45,200 Making the perfect romantic gift... 704 00:42:45,800 --> 00:42:49,080 For that special someone in your life.