1 00:00:02,780 --> 00:00:09,380 ضربه ی خرد کننده ی پادشاه اژدهای آتش‏‏!‏‏ 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,500 بدنش هنوز اینجاس 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,990 باید همه چیزشو بسوزونم 4 00:00:19,650 --> 00:00:21,750 تا خاکستر بشه 5 00:00:23,540 --> 00:00:24,750 ‏!‏ناتسو 6 00:00:41,590 --> 00:00:46,730 دیگه ‏.‏‏.‏‏.‏ تموم شد‏،‏ ناتسو 7 00:00:48,270 --> 00:00:49,590 همه چی روبراهه 8 00:00:50,460 --> 00:00:52,570 من پیشتم 9 00:00:53,510 --> 00:00:54,910 تموم شد؟ 10 00:02:28,130 --> 00:02:32,010 { 11 00:02:58,890 --> 00:03:00,610 گوش کن‏،‏ هپی 12 00:03:02,060 --> 00:03:07,890 واقعاً زیاد یادم نمیاد بعد از 13 00:03:08,390 --> 00:03:10,140 تو یه سطح دیگه بودی 14 00:03:11,420 --> 00:03:14,050 چیز عجیبی گفتم؟ 15 00:03:14,050 --> 00:03:18,630 چیزای عجیبی گفتی‏،‏ ولی 16 00:03:19,990 --> 00:03:20,720 خوبه 17 00:03:20,720 --> 00:03:22,580 اصلاً هم خوب نیس‏!‏ 18 00:03:22,580 --> 00:03:24,140 آی‏!‏ 19 00:03:24,650 --> 00:03:27,000 تو باید قوی بمونی 20 00:03:27,000 --> 00:03:30,520 وگرنه هربار که شعله میخوری 21 00:03:30,520 --> 00:03:32,740 بخاطر تو‏،‏ بدجور سوختم‏!‏ 22 00:03:32,740 --> 00:03:34,520 یه سوختگی رو قفسه ی 23 00:03:34,520 --> 00:03:35,530 میتونی اینو باور کنی‏!‏؟ 24 00:03:41,110 --> 00:03:42,860 بنظر من کاملاً خوبن 25 00:03:46,160 --> 00:03:48,680 وندی تونست درمانم کنه‏!‏ 26 00:03:49,550 --> 00:03:51,380 از شنیدنش خوشحال شدم ‏.‏‏.‏‏.‏ 27 00:03:51,960 --> 00:03:56,430 این لوسی بود که جلوتو گرفت‏،‏ ناتسو 28 00:04:06,550 --> 00:04:09,230 من ‏.‏‏.‏‏.‏ اونموقع ‏.‏‏.‏‏.‏ 29 00:04:11,770 --> 00:04:12,730 متأسفم‏!‏ 30 00:04:14,990 --> 00:04:16,400 دیگه مشکلی نیس 31 00:04:16,400 --> 00:04:20,360 نه‏،‏ خیلی هم مشکلی هست 32 00:04:22,830 --> 00:04:24,080 فهمیدم‏!‏ 33 00:04:24,080 --> 00:04:26,770 داشتم به دستشویی کردن فکر میکردم 34 00:04:26,770 --> 00:04:29,250 من و هپی میتونیم هرجاییت 35 00:04:29,250 --> 00:04:31,170 نه‏،‏ به هیچ وجه لازم نیس 36 00:04:40,400 --> 00:04:43,460 نسیم دریا حس خوبی داره‏،‏ نه؟ 37 00:04:47,140 --> 00:04:48,160 آره 38 00:04:54,090 --> 00:04:57,170 مطمئنم این شهر روبراه میشه‏!‏ 39 00:04:58,650 --> 00:05:02,030 خب‏،‏ در اصل شماها انسان بودین 40 00:05:04,490 --> 00:05:07,370 تقصیر شماها نیس که 41 00:05:07,370 --> 00:05:11,370 خدای اژدهای آب روی شما 42 00:05:11,370 --> 00:05:14,400 چرا خدای اژدهای مقدس 43 00:05:14,400 --> 00:05:16,550 اون قرار بود خدای نگهبان شهر باشه‏!‏ 44 00:05:16,900 --> 00:05:21,890 چون دیگه نمیتونست قدرتشو کنترل 45 00:05:22,240 --> 00:05:27,180 اون همتونو به ماهی تبدیل کرد 46 00:05:28,180 --> 00:05:30,460 پس اینکارو بخاطر ما کرد‏!‏ 47 00:05:30,460 --> 00:05:33,820 اون واقعاً نگهبان و محافظ این شهره‏!‏ 48 00:05:33,820 --> 00:05:35,900 خیلی متشکرم‏!‏ 49 00:05:35,900 --> 00:05:37,600 امکان نداره‏!‏ 50 00:05:37,600 --> 00:05:41,010 ولی اون کسیه که باعثِ ‏.‏‏.‏‏.‏ 51 00:05:42,320 --> 00:05:43,360 بیخیال 52 00:05:43,760 --> 00:05:48,290 و شماها خدای نگهبان ما رو کشتین 53 00:05:51,210 --> 00:05:53,490 خب ‏.‏‏.‏‏.‏ گمونم چاره ای نداشتین 54 00:05:53,490 --> 00:05:55,700 یهو کنترلشو از دست داد ‏.‏‏.‏‏.‏ 55 00:05:55,700 --> 00:05:58,760 این خشم سوئیجین ساما بود 56 00:06:01,320 --> 00:06:03,030 این حقیقت نداره 57 00:06:04,460 --> 00:06:08,670 اژدهای مقدس آب یه 58 00:06:08,670 --> 00:06:10,970 این خشمش نبود 59 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 تو از معبد اونی 60 00:06:12,920 --> 00:06:14,350 کارامیل سان 61 00:06:15,890 --> 00:06:18,730 من غم اونو دیدم 62 00:06:19,400 --> 00:06:22,570 کاملاً برعکس چیزی 63 00:06:23,230 --> 00:06:26,270 چون اون واقعاً همه ی 64 00:06:27,320 --> 00:06:32,410 این غم و اندوه با قدرتی که 65 00:06:36,300 --> 00:06:37,690 خدای من ‏.‏‏.‏‏.‏ 66 00:06:41,170 --> 00:06:42,420 من خیلی متأسفم 67 00:06:44,170 --> 00:06:46,640 اژدهای مقدس آب‏!‏ 68 00:06:46,640 --> 00:06:48,140 امکان نداره‏!‏ 69 00:06:48,140 --> 00:06:50,470 شما باید استراحت کنین ‏.‏‏.‏‏.‏ 70 00:06:50,470 --> 00:06:52,390 نه‏،‏ من خوبم 71 00:06:52,390 --> 00:06:55,140 از اون همه ضربه زنده موند 72 00:06:55,140 --> 00:06:57,560 واقعاً یه هیولاس‏،‏ نه؟ 73 00:06:57,560 --> 00:06:59,860 ولی خوشحالم زندس 74 00:07:00,380 --> 00:07:04,590 خب‏،‏ حالاشم با مرده فرقی ندارم 75 00:07:07,900 --> 00:07:11,830 انرژی جادوییم رفته 76 00:07:14,940 --> 00:07:17,710 بنظر میاد به یه انسان 77 00:07:19,660 --> 00:07:20,900 نه‏!‏ 78 00:07:20,900 --> 00:07:22,830 اژدهای مقدس آب‏!‏ 79 00:07:22,830 --> 00:07:24,410 این چطور ممکنه‏!‏؟ 80 00:07:24,410 --> 00:07:27,620 ولی این شاید بهترین کار بود 81 00:07:28,610 --> 00:07:32,690 از حالا‏،‏ نه بعنوان اژدهای 82 00:07:32,690 --> 00:07:37,930 بقیه ی عمرمو با مردم 83 00:07:47,530 --> 00:07:50,110 میتونی تصور کنی اون مُرده؟ 84 00:07:50,110 --> 00:07:51,780 اینو نگو 85 00:07:52,770 --> 00:07:57,570 ولی همه چیز حل و فصل شد ‏.‏‏.‏‏.‏ گمونم 86 00:08:22,470 --> 00:08:24,260 بعداز 100 سال ‏.‏‏.‏‏.‏ 87 00:08:24,260 --> 00:08:30,930 یکی از 5خدای اژدها که هرگز کسی 88 00:08:35,310 --> 00:08:44,510 شاید اون جادوگرا بتونن این 89 00:08:57,210 --> 00:08:59,050 فیری تیل؟ 90 00:08:59,050 --> 00:09:01,520 هرگز اسمشونو نشنیدم 91 00:09:01,520 --> 00:09:03,880 اونا از ایشگالن 92 00:09:03,880 --> 00:09:05,400 اونا خیلی قوی هستن 93 00:09:05,400 --> 00:09:06,660 من مخالفم‏!‏ 94 00:09:06,660 --> 00:09:08,940 تنهایی میتونستم 95 00:09:08,940 --> 00:09:10,110 ولی اون احمقا دخالت کردن‏!‏ 96 00:09:27,950 --> 00:09:30,880 گوشت رو وقتی میچلونی خوشمزه تر میشه 97 00:09:33,250 --> 00:09:37,890 ولی فراموش کردن 98 00:09:38,640 --> 00:09:43,390 بهم گوشت یه اژدهای خدا بدین بخورم 99 00:09:55,500 --> 00:09:56,830 یعنی چی؟ 100 00:09:56,830 --> 00:09:59,070 این همه راهو اومدیم 101 00:10:00,990 --> 00:10:03,320 اینجا چه خبر شده؟ 102 00:10:03,320 --> 00:10:04,840 کسی اینجا نیس 103 00:10:05,830 --> 00:10:09,390 نکنه از ترس زدن بیرون؟ 104 00:10:09,390 --> 00:10:11,380 فرو هم همین فکرو میکنه 105 00:10:11,750 --> 00:10:14,830 عجیبه که حتی یه نفرم اینجا نیس 106 00:10:14,830 --> 00:10:16,640 حتی میراجِین ساما هم نیس 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,350 یه بویی میشنوم 108 00:10:19,070 --> 00:10:20,600 معذرت میخوام 109 00:10:22,770 --> 00:10:23,920 ناتسو سان ‏.‏‏.‏‏.‏ 110 00:10:30,690 --> 00:10:32,040 خب‏،‏ حالا 111 00:10:37,440 --> 00:10:41,500 بقیه ی فِیری ها ‏"‏پری ها‏"‏ باید 112 00:10:42,890 --> 00:10:44,650 منتظرم باشین 113 00:10:48,400 --> 00:10:50,370 ناتسو ساما و رفقا 114 00:11:01,390 --> 00:11:03,480 ایگنیا اومد‏!‏؟ 115 00:11:03,480 --> 00:11:04,770 اون اومد اینجا‏!‏؟ 116 00:11:08,960 --> 00:11:10,510 که اینطور 117 00:11:10,510 --> 00:11:13,790 فکر میکردم آتش توی 118 00:11:14,770 --> 00:11:17,370 همه چیزو گردن من ننداز‏!‏ 119 00:11:17,370 --> 00:11:19,780 نصفش تقصیر تو بود 120 00:11:20,280 --> 00:11:24,400 باورش سخته که ایگنیا 121 00:11:24,950 --> 00:11:27,050 اون اژدهای آتشه؟ 122 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 اون کیه؟ 123 00:11:31,160 --> 00:11:35,010 یکی از 5خدای اژدها‏،‏ 124 00:11:35,740 --> 00:11:41,030 خیلی وقت پیش‏،‏ یه پادشاه 125 00:11:41,510 --> 00:11:45,020 ایگنیا از گوشت و خون اونه 126 00:11:45,020 --> 00:11:45,930 چی‏!‏؟ 127 00:11:45,930 --> 00:11:47,630 منظورتون اینه که ‏.‏‏.‏‏.‏ ؟ 128 00:11:47,630 --> 00:11:49,900 اون فرزند ایگنیله‏!‏؟ 129 00:11:49,900 --> 00:11:53,270 که اینطور‏!‏ واسه همین 130 00:11:58,510 --> 00:12:02,630 ناتسو‏،‏ تو بچگی ایگنیل بزرگت کرده؟ 131 00:12:04,290 --> 00:12:09,120 منطقیه‏.‏ پس‏،‏ ایگنیل فقط 132 00:12:09,400 --> 00:12:15,090 اگه پسر ایگنیل برای این سرزمین مشکل 133 00:12:17,760 --> 00:12:19,550 متأسفم که اینو میگم ‏.‏‏.‏‏.‏ 134 00:12:20,330 --> 00:12:24,890 ولی مقابل اون شما هیچ 135 00:12:27,160 --> 00:12:28,860 نه فقط ایگنیا 136 00:12:29,230 --> 00:12:32,560 خدایان اژدهای دیگه هم فراتر از توانایی شماس 137 00:12:37,210 --> 00:12:41,210 با اینحال‏،‏ چون ما گفتیم 138 00:12:41,210 --> 00:12:43,370 ما افراد فیری تیلیم‏!‏ 139 00:12:47,180 --> 00:12:50,250 ممکنه از بقیه ی 140 00:12:50,730 --> 00:12:54,000 بهمین دلیل اومدیم اینجا 141 00:12:55,260 --> 00:12:59,940 یه مدت طولانی باهاشون در تماس نبودم 142 00:13:00,960 --> 00:13:05,860 ولی بهتون مدیونم‏،‏ پس 143 00:13:06,640 --> 00:13:09,240 الان از ایگنیا بهتون میگم 144 00:13:09,760 --> 00:13:14,550 اون خدای اژدهای آتشه 145 00:13:14,890 --> 00:13:17,440 اون کشورای بی شماری رو ویران کرده 146 00:13:18,110 --> 00:13:21,840 این تقریباً یه معجزس که 147 00:13:25,100 --> 00:13:28,250 بعدی آلدرون‏،‏ خدای اژدهای چوب 148 00:13:29,470 --> 00:13:32,280 اژدهای چوب بزرگترین اژدهای جهانه 149 00:13:32,760 --> 00:13:37,700 گفته میشه اون میتونه از قدرت 150 00:13:41,310 --> 00:13:43,120 سِلِنه‏،‏ خدای اژدهای ماه 151 00:13:44,710 --> 00:13:48,180 یه اژدهای عظیم الحثه که 152 00:13:48,870 --> 00:13:50,730 ویِرنِس‏،‏ خدای اژدهای فلز 153 00:13:52,300 --> 00:13:54,430 چیزی درمورد این یکی نمیدونم 154 00:13:55,170 --> 00:13:56,610 ما هرگز همدیگه رو ندیدیم 155 00:13:56,930 --> 00:13:59,110 حتی با اینکه هر دو خدای اژدهایین؟ 156 00:13:59,600 --> 00:14:03,990 اینطور نیس که ما خودمون به 157 00:14:04,980 --> 00:14:11,200 مردم از تمام کارهای بدی که کردیم 158 00:14:11,540 --> 00:14:14,230 چطور انجام کارهای بد 159 00:14:14,230 --> 00:14:16,350 چرا 5 اژدهای شیطانی نیس؟ 160 00:14:16,350 --> 00:14:18,670 این خیلی عجیبه 161 00:14:19,000 --> 00:14:23,270 وقتی انسانها با یه 162 00:14:23,270 --> 00:14:27,640 گاهی از ترس اونا رو 163 00:14:28,150 --> 00:14:31,830 صرفنظر از اینکه 164 00:14:35,510 --> 00:14:39,830 ما هرگز همزمان همدیگه رو جایی ندیدیم 165 00:14:40,740 --> 00:14:43,450 بهمین دلیل‏،‏ چیز زیادی 166 00:14:43,450 --> 00:14:45,900 اما‏،‏ همینقدرم مفید بود 167 00:14:46,470 --> 00:14:47,410 ازت متشکریم 168 00:14:48,820 --> 00:14:51,850 گفتم نمیدونم 4تای دیگه کجان 169 00:14:51,850 --> 00:14:55,630 ولی درمورد یکیشون یه حدسایی دارم 170 00:14:55,630 --> 00:14:56,830 واقعاً‏!‏؟ 171 00:14:58,450 --> 00:15:02,090 ولی همونطور که قبلاً گفتم 172 00:15:03,030 --> 00:15:05,450 هنوزم میخواین برین؟ 173 00:15:18,940 --> 00:15:20,910 اونا دارن میرن 174 00:15:21,540 --> 00:15:22,570 آره 175 00:15:23,700 --> 00:15:25,220 اژدهای مقدس آب ‏.‏‏.‏‏.‏ 176 00:15:25,220 --> 00:15:26,230 هوم؟ 177 00:15:29,190 --> 00:15:31,850 بابت کاری که کردم متأسفم 178 00:15:32,410 --> 00:15:38,450 من ‏.‏‏.‏‏.‏ من احمق بودم که 179 00:15:41,610 --> 00:15:44,050 آخرش که خوب تموم شد‏،‏ درسته؟ 180 00:15:45,160 --> 00:15:47,310 اژدهای خدای آب مُرده 181 00:15:48,600 --> 00:15:52,210 فاجعه ای که شهر رو 182 00:15:55,520 --> 00:15:57,450 بازسازی شهر 183 00:16:00,270 --> 00:16:02,730 زندگی با مردم اینجا 184 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 و سپری کردن بقیه ی 185 00:16:11,270 --> 00:16:13,310 دیگه بیشتر از این چی میخوام 186 00:16:15,170 --> 00:16:17,170 اژدهای خدای آب 187 00:16:20,960 --> 00:16:22,980 منو مرکفوبیا صدا کن 188 00:16:32,970 --> 00:16:35,440 هرگز‏.‏ این خیلی طولانیه 189 00:16:35,440 --> 00:16:36,570 چی‏!‏؟ 190 00:16:36,570 --> 00:16:39,130 پس بگو مِر 191 00:16:39,660 --> 00:16:41,970 منظورتون‏،‏ مِر ساماس؟ 192 00:16:42,540 --> 00:16:44,360 یه آوای خوبی داره 193 00:16:49,980 --> 00:16:53,870 مقصد بعدیمون منطقه ی 194 00:16:53,870 --> 00:16:55,600 خیلی هیجان زدم‏!‏ 195 00:16:55,600 --> 00:16:56,910 منم‏!‏ 196 00:16:57,240 --> 00:17:00,320 تا اونجا که پیاده نمیریم؟ 197 00:17:00,690 --> 00:17:02,310 مگه چاره ای داریم؟ 198 00:17:02,310 --> 00:17:04,880 اونا تو این قاره قطار ندارن 199 00:17:04,880 --> 00:17:08,090 چی؟ فکر میکردم 200 00:17:09,070 --> 00:17:12,550 خب‏،‏ نقشه ای که دیروز گرفتیم 201 00:17:14,930 --> 00:17:16,010 هممم؟ 202 00:17:18,270 --> 00:17:21,140 ناتسو‏!‏ وندی‏!‏ شما 203 00:17:21,140 --> 00:17:23,380 چون نمیخوام سوارشون بشم‏!‏ 204 00:17:23,380 --> 00:17:25,740 من کاری نکردم‏!‏ 205 00:17:26,610 --> 00:17:28,720 برگردین اینجا‏!‏ 206 00:17:29,190 --> 00:17:31,620 من واقعاً هیچکاری نکردم‏!‏ 207 00:17:31,620 --> 00:17:33,250 چطوری اونا رو پاک کرد؟ 208 00:17:33,250 --> 00:17:36,580 اونقدر نقشه رو محکم 209 00:17:37,180 --> 00:17:40,850 یه قطار این نزدیکیه که 210 00:17:40,850 --> 00:17:43,580 پس بیاین اول بریم اونجا 211 00:17:43,580 --> 00:17:45,080 به شهر تِکا 212 00:17:50,080 --> 00:17:53,800 از تِکا به شهر بزرگ 213 00:17:53,800 --> 00:17:58,720 مقصد دراسیله که 214 00:17:59,240 --> 00:18:03,690 موندم این شهر به اندازه ی کروکاس 215 00:18:04,590 --> 00:18:07,750 ممکنه اطلاعاتی رو درمورد 216 00:18:07,750 --> 00:18:10,930 آلدرون‏،‏ اژدهای چوب پیدا کنیم 217 00:18:13,000 --> 00:18:16,490 ظاهراً آلدرون بزرگترین 218 00:18:16,490 --> 00:18:20,830 ولی یه اژدهای چوب بودن 219 00:18:21,470 --> 00:18:26,070 با آتش ناتسو‏،‏ این ممکنه 220 00:18:44,220 --> 00:18:45,500 ناتسو 221 00:18:46,660 --> 00:18:47,900 منو صدا کردی؟ 222 00:18:47,900 --> 00:18:49,570 اینجا اتاق منه‏!‏ 223 00:18:53,930 --> 00:18:55,450 اوه‏،‏ انگار نیس‏!‏ 224 00:18:55,450 --> 00:18:57,640 اینجا چادر دختراس‏!‏ 225 00:18:57,640 --> 00:18:59,450 نمیتونی یهویی سرتو بکنی داخل‏!‏ 226 00:18:59,450 --> 00:19:00,530 کیش‏،‏ کیش‏!‏ 227 00:19:07,380 --> 00:19:09,330 ارزا خوابیده؟ 228 00:19:09,330 --> 00:19:11,310 منم میخوام بخوابم 229 00:19:11,310 --> 00:19:12,340 پس برو بیرون 230 00:19:14,500 --> 00:19:17,470 امروز تا جون داشت سرم داد کشید 231 00:19:17,470 --> 00:19:18,710 وقت تلافیه 232 00:19:18,710 --> 00:19:20,310 یه ماژیک بده 233 00:19:20,310 --> 00:19:23,380 من واقعاً خستم 234 00:19:29,230 --> 00:19:30,710 صبح بخیر‏،‏ بچه ها 235 00:19:35,820 --> 00:19:37,910 صورتت چی شده‏!‏؟ 236 00:19:45,380 --> 00:19:48,120 ناتسو ‏.‏‏.‏‏.‏ ای عبضی‏!‏ 237 00:19:48,520 --> 00:19:51,100 وایسا ببینم‏!‏ 238 00:19:52,990 --> 00:19:55,110 ناتسو از پسش برمیاد 239 00:19:55,120 --> 00:19:58,160 تصمیم گرفتم بهش ایمان داشته باشم 240 00:20:00,390 --> 00:20:02,510 آخه چرا من؟ 241 00:20:02,510 --> 00:20:05,090 نباید قبول میکردم ‏.‏‏.‏‏.‏ 242 00:20:05,480 --> 00:20:09,050 ناتسو‏،‏ د وایسا‏،‏ بیا اینجا‏!‏ 243 00:20:11,630 --> 00:20:15,940 و بالاخره سفرمون به 244 00:20:16,840 --> 00:20:20,370 برای قطار گرفتن اول 245 00:20:25,370 --> 00:20:27,240 نمیخوام سوار قطار بشم 246 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 چرا نمیدوئیم؟ 247 00:20:29,560 --> 00:20:31,580 اینطوری دو برابر تمرین میکنیم 248 00:20:31,580 --> 00:20:34,860 چرند نگو‏.‏ چمدونامو ببین 249 00:20:34,860 --> 00:20:36,560 با اینا نمیتونم بدوئم 250 00:20:36,560 --> 00:20:38,550 اصلاً تو اونجا چیه؟ 251 00:20:38,550 --> 00:20:41,660 بیخیال شو‏.‏ این 8 ساعت راهه 252 00:20:42,530 --> 00:20:44,010 8ساعت کامل؟ 253 00:20:44,400 --> 00:20:48,980 تاقطار حرکت کنه هم 254 00:20:48,980 --> 00:20:50,660 باید وقت کشی کنیم 255 00:20:50,660 --> 00:20:53,230 من گشنمه‏.‏ بیاین 256 00:20:56,880 --> 00:21:00,700 این فقط منم یا شمام حس 257 00:21:01,810 --> 00:21:03,410 حق با توئه 258 00:21:03,410 --> 00:21:05,780 شاید مردم ایشگال 259 00:21:05,780 --> 00:21:09,730 بـ‏-‏ببخشید ‏.‏‏.‏‏.‏ شما 260 00:21:10,370 --> 00:21:11,550 میشه امضاتونو داشته باشم‏!‏؟ 261 00:21:11,550 --> 00:21:12,800 منم‏،‏ منم‏!‏ 262 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 الکیس سان‏!‏ 263 00:21:14,840 --> 00:21:16,650 چـ‏-‏چی‏!‏؟ 264 00:21:16,650 --> 00:21:19,420 من الکیس نیستم‏!‏ 265 00:21:19,420 --> 00:21:21,270 الکیس سان‏!‏ 266 00:21:21,270 --> 00:21:22,430 خیلی خوشکله‏!‏ 267 00:21:22,430 --> 00:21:23,890 الکیس ساما‏!‏ 268 00:21:23,890 --> 00:21:26,600 بـ‏-‏بس کنین‏!‏ برین عقب‏!‏ 269 00:21:28,190 --> 00:21:29,600 ‏"‏الکیس‏"‏؟ 270 00:21:30,110 --> 00:21:32,080 جریان چیه؟ 271 00:21:32,080 --> 00:21:35,710 دوقولوی ارزا اینجا زندگی میکنه؟ 272 00:21:39,850 --> 00:21:43,110 پس اسم اون ارزا سانه 273 00:21:44,070 --> 00:21:45,240 این ارزاس‏!‏