1 00:00:04,570 --> 00:00:06,400 ناخن پری؟ 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,610 اسمش شبیه انجمن خودمونه 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,590 ناخن پریان؟ 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,570 اینجا یه انجمن استعدادیابیه‏.‏ ناخن پری 5 00:00:14,570 --> 00:00:15,710 یه انجمن استعدادیابی؟ 6 00:00:15,710 --> 00:00:18,160 یه انجمن بازیگری؟ 7 00:00:18,160 --> 00:00:21,450 خواننده ها‏،‏ مدل ها‏،‏ و البته‏،‏ بازیگران 8 00:00:21,450 --> 00:00:24,130 هنرمندای انجمن ما 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,090 باورم نمیشه این 10 00:00:27,090 --> 00:00:30,920 همتون شبیه استعدادای انجمن مائین 11 00:00:30,920 --> 00:00:35,940 گمونم من و تو هم از نظر 12 00:00:35,940 --> 00:00:37,350 شماها یکی هستین 13 00:00:37,710 --> 00:00:40,770 دوست دارین داخلو یه نگاه بندازین؟ 14 00:00:40,770 --> 00:00:42,530 بنظر جالب میاد‏!‏ 15 00:00:42,530 --> 00:00:45,020 من یه حس بدی به 16 00:02:15,110 --> 00:02:18,740 { 17 00:02:19,540 --> 00:02:21,370 اون واقعاً شبیه منه‏!‏ 18 00:02:21,370 --> 00:02:22,810 واقعاً شبیه توئه‏!‏ 19 00:02:22,810 --> 00:02:25,920 اون برترین ستاره ی 20 00:02:25,920 --> 00:02:28,920 سامولا‏،‏ منشی‏.‏ کدوم گوری بودی؟ 21 00:02:28,920 --> 00:02:30,930 بـ‏-‏بله‏،‏ اومدم 22 00:02:30,930 --> 00:02:32,480 من منشی اونم‏!‏؟ 23 00:02:32,480 --> 00:02:33,420 اون لوشا سانه 24 00:02:33,420 --> 00:02:35,370 یه میلیون بار بهت گفتم‏!‏ 25 00:02:35,370 --> 00:02:37,930 قهوه ی ولرم اصن قهوه نیس‏!‏ 26 00:02:37,930 --> 00:02:39,600 مـ‏-‏متأسفم‏!‏ 27 00:02:39,600 --> 00:02:43,750 و میدونی چیه؟ 28 00:02:43,750 --> 00:02:47,650 و‏-‏ولی پروژه با بازیگری 29 00:02:48,230 --> 00:02:50,850 گفتم ‏"‏نه‏"‏‏،‏ پس این اتفاق نیوفته‏!‏ 30 00:02:50,850 --> 00:02:52,050 ا‏-‏اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 31 00:02:52,050 --> 00:02:54,100 اون یه عوضیه‏،‏ نه؟ 32 00:02:54,700 --> 00:02:57,110 زیادی بهم زور نمیگی؟ 33 00:02:57,110 --> 00:02:59,700 اوه‏،‏ من گری سان رو می بینم 34 00:02:59,700 --> 00:03:00,740 اون گرنه 35 00:03:02,440 --> 00:03:04,000 اون یه رقصنده ی میله س 36 00:03:04,320 --> 00:03:06,500 اون جلوی مردم لخت میشه؟ 37 00:03:06,500 --> 00:03:08,480 چرا تو خجالت میکشی؟ 38 00:03:08,480 --> 00:03:11,460 نشون دادن بدن لختت هم یه نوع هنره 39 00:03:11,460 --> 00:03:13,790 جوویا هم اونجاس 40 00:03:14,170 --> 00:03:16,490 اون یه رقصنده ی برهنس 41 00:03:16,490 --> 00:03:18,510 انگار خیلی رو شانسی‏،‏ گرن ساما 42 00:03:18,510 --> 00:03:20,320 نه به اندازه ی تو‏،‏ جووینا ساما 43 00:03:20,320 --> 00:03:21,140 برهنه؟ 44 00:03:23,470 --> 00:03:25,240 دست از این فکرا بردارین‏!‏ 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 چرا اونا بهمدیگه ‏"‏ساما‏"‏ میگن؟ 46 00:03:28,230 --> 00:03:31,890 اونجام وندل چانه 47 00:03:31,890 --> 00:03:33,780 بـ‏-‏با استعداد‏!‏؟ 48 00:03:33,780 --> 00:03:35,530 هیس‏.‏ الان بازیشو می بینین 49 00:03:42,030 --> 00:03:44,810 توی 0‏.‏5ثانیه‏،‏ قیافش 50 00:03:44,810 --> 00:03:45,870 باورنکردنیه‏!‏ 51 00:03:45,870 --> 00:03:48,190 از ما هیچ نسخه ای نیس؟ 52 00:03:48,190 --> 00:03:50,420 شک دارم داشته باشن ‏.‏‏.‏‏.‏ 53 00:03:52,320 --> 00:03:55,310 شارلوت‏،‏ یه مدله و اونم 54 00:03:56,230 --> 00:03:57,920 گربه ی خوب و ملوس 55 00:03:58,400 --> 00:04:00,510 من فقط یه گربم‏!‏ 56 00:04:00,850 --> 00:04:02,890 گربه ی سیاه‏،‏ بی بی اونجاس 57 00:04:04,020 --> 00:04:06,670 و زوج کمدیمون‏،‏ گازیل و لیژیل 58 00:04:06,670 --> 00:04:09,330 میتونی منو بخاطر اشتیاق 59 00:04:09,330 --> 00:04:10,650 تمومش کن‏!‏ 60 00:04:11,140 --> 00:04:12,270 ازدواج؟ 61 00:04:12,590 --> 00:04:15,020 میناجین و لیزایلا مدل هستن 62 00:04:15,020 --> 00:04:17,180 با میرا چان شبیهه 63 00:04:17,800 --> 00:04:19,690 میکاپ آرتیست منحصربفردشون‏،‏ البمن 64 00:04:19,690 --> 00:04:23,160 خواهر مینا‏،‏ این روزا 65 00:04:23,990 --> 00:04:26,720 لاکلیس و قبیله ی خدای رعد 66 00:04:28,530 --> 00:04:32,530 کارا‏،‏ یه مدلِ پا و روکی هم 67 00:04:32,530 --> 00:04:33,670 ؟R رتبه ی 68 00:04:33,670 --> 00:04:35,460 لازم نیس معنی اینو بدونی‏!‏ 69 00:04:35,460 --> 00:04:37,500 خیلی باحاله 70 00:04:37,500 --> 00:04:40,130 باورم نمیشه اینقدر شبیه هستیم 71 00:04:40,130 --> 00:04:42,550 منو یاد ادولاس میندازه 72 00:04:42,550 --> 00:04:45,280 اگه یادم باشه میرا چان 73 00:04:45,570 --> 00:04:47,460 و تو چی؟ 74 00:04:47,460 --> 00:04:49,770 من یه بازیگر تئاترم 75 00:04:50,060 --> 00:04:52,450 واقعاً محبوب بنظر میای 76 00:04:52,450 --> 00:04:54,480 مردم شهر واسه دیدنت 77 00:04:54,480 --> 00:04:57,610 اوه‏،‏ نه‏.‏ هنوز خیلی 78 00:04:59,150 --> 00:05:04,960 در واقع‏،‏ توی درک کردن 79 00:05:05,720 --> 00:05:06,830 بهم بگو 80 00:05:07,220 --> 00:05:09,960 من یکم تجربه ی بازیگری دارم 81 00:05:09,960 --> 00:05:11,040 چی‏!‏؟ 82 00:05:11,770 --> 00:05:13,380 تجربه؟ 83 00:05:13,880 --> 00:05:21,010 این یه دختر عاشقه‏،‏ ولی ‏.‏‏.‏‏.‏ من 84 00:05:21,630 --> 00:05:22,970 گفتی‏،‏ عشق؟ 85 00:05:23,640 --> 00:05:26,000 دیگه به اینجام رسید‏،‏ منشی‏!‏ 86 00:05:26,000 --> 00:05:29,080 بهت گفتم نقشی که 87 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 مـ‏-‏متأسفم‏!‏ 88 00:05:30,520 --> 00:05:33,550 باید بهت یه درسی بدم‏.‏ بیا اینجا‏!‏ 89 00:05:33,550 --> 00:05:35,590 ن‏-‏نه‏،‏ ناکو سان‏،‏ لطفاً ـــ 90 00:05:35,590 --> 00:05:38,710 اون مردک ‏.‏‏.‏ نمیتونم تحملش کنم‏!‏ 91 00:05:38,710 --> 00:05:40,110 میرم جرش بدم‏!‏ 92 00:05:40,660 --> 00:05:42,940 چطور جرأت کردی 93 00:05:42,940 --> 00:05:44,980 فـ‏-‏فکر کنم تو نباید ‏.‏‏.‏‏.‏ 94 00:05:49,890 --> 00:05:50,750 بهت که گفتم 95 00:05:50,750 --> 00:05:52,100 لوسی‏،‏ چه اتفاقی افتاد؟ 96 00:05:52,100 --> 00:05:53,410 ازم نپرس‏!‏ 97 00:05:53,410 --> 00:05:57,820 ممکنه بنظر نرسیه ولی 98 00:05:57,820 --> 00:06:01,090 پس توی انجمن‏،‏ اونا گاهی 99 00:06:01,090 --> 00:06:02,900 لازم نیس به ما بگی‏!‏ 100 00:06:02,900 --> 00:06:04,860 این یه همچین نوعی از عشقه 101 00:06:05,470 --> 00:06:08,200 میدونم عشق میتونه 102 00:06:08,200 --> 00:06:11,960 بدون تجربه نمیشه گفت که 103 00:06:13,590 --> 00:06:15,760 اگه دوست داری 104 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 ارزا سان 105 00:06:17,390 --> 00:06:19,880 فقط بهم بگو ارزا‏،‏ الکیس 106 00:06:21,570 --> 00:06:24,390 تو تجربه ی زیادی 107 00:06:24,390 --> 00:06:26,070 تو هم همینطوری 108 00:06:26,070 --> 00:06:27,280 همینطور تو 109 00:06:28,910 --> 00:06:31,580 وقتی حرف از عشق میشه 110 00:06:33,430 --> 00:06:36,640 پسر‏،‏ اونا یه گروه جالب بودن‏!‏ 111 00:06:37,060 --> 00:06:38,910 این افتضاح بود 112 00:06:38,910 --> 00:06:40,710 ممکنه دچار آسیب روحی بشم 113 00:06:40,710 --> 00:06:44,700 خیلی وقته صورت جوویا 114 00:06:44,700 --> 00:06:47,050 ولی اونی که دیدی جوویان سان بود 115 00:06:47,590 --> 00:06:49,550 عشق‏،‏ آره؟ 116 00:06:49,550 --> 00:06:52,020 گری ساما‏!‏ 117 00:06:52,020 --> 00:06:55,880 راستی‏،‏ با الکیس 118 00:06:58,090 --> 00:06:59,580 ارزا سان؟ 119 00:06:59,580 --> 00:07:03,150 راستش‏،‏ خب‏،‏ حرف دیگه 120 00:07:11,030 --> 00:07:12,590 داره راه میوفته ‏.‏‏.‏‏.‏ 121 00:07:12,590 --> 00:07:14,150 معلومه که باید حرکت کنه 122 00:07:14,150 --> 00:07:15,390 باز حالش بهم خورد 123 00:07:19,460 --> 00:07:20,960 من نمیتونم اینکارو بکنم‏!‏ 124 00:07:22,990 --> 00:07:25,420 مـ‏-‏موضوع چیه‏،‏ ارزا؟ 125 00:07:25,940 --> 00:07:30,140 منو ببخشید ‏.‏‏.‏‏.‏ نه‏،‏ متأسفم‏!‏ 126 00:07:30,640 --> 00:07:33,420 من الکیسم‏!‏ 127 00:07:33,420 --> 00:07:35,100 ارزا سان واقعی‏،‏ الان ‏.‏‏.‏‏.‏ 128 00:07:36,100 --> 00:07:39,890 چون نمیتونستم این نقشو 129 00:07:36,960 --> 00:07:46,860 ع‏-‏ع‏-‏ع‏-‏شق ‏.‏‏.‏‏.‏ دو‏-‏دوست داشتنی من ‏.‏‏.‏‏.‏ 130 00:07:39,890 --> 00:07:41,110 گمشو بیرون‏!‏ 131 00:07:41,110 --> 00:07:43,280 بازیگریت افتضاحه‏!‏ 132 00:07:43,280 --> 00:07:44,780 تر زدی‏!‏ 133 00:07:44,780 --> 00:07:46,860 الکیس چش شده؟ 134 00:07:47,800 --> 00:07:48,610 عالی بود‏،‏ نه؟ 135 00:07:48,610 --> 00:07:50,070 نه‏!‏ عالی نبود‏!‏ 136 00:07:50,070 --> 00:07:51,280 پولامونو پس بدین‏!‏ 137 00:07:52,080 --> 00:07:53,740 خب ‏.‏‏.‏‏.‏ 138 00:07:53,740 --> 00:07:55,510 چطور میتونه اینقدر احمق باشه؟ 139 00:07:56,830 --> 00:08:00,790 الکس و ارزا جاهاشونو عوض کرده بودن 140 00:08:00,790 --> 00:08:06,170 روز بعد ما با اعضای اصلی 141 00:08:06,830 --> 00:08:10,510 و قطار در ایستگاه رین هیل توقف کرد 142 00:08:11,100 --> 00:08:13,850 قطار برای 2 ساعت اونجا توقف کرد‏!‏ 143 00:08:14,230 --> 00:08:17,810 ما هم رفتیم یه هوایی تازه کنیم 144 00:08:17,810 --> 00:08:19,470 ارزا‏،‏ همونجا موند 145 00:08:20,250 --> 00:08:21,390 و بعد ‏.‏‏.‏‏.‏ 146 00:08:24,150 --> 00:08:25,830 هوا چقدر خوبه 147 00:08:26,540 --> 00:08:28,610 مطمئنم خوراک خوبی برای وندیه 148 00:08:28,610 --> 00:08:29,570 چی‏!‏؟ 149 00:08:34,540 --> 00:08:35,580 اوه‏!‏ 150 00:08:35,580 --> 00:08:36,690 جوویا‏!‏؟ 151 00:08:36,690 --> 00:08:38,140 گرن ساما‏!‏ 152 00:08:38,630 --> 00:08:40,420 نه‏،‏ تو اون یکی هستی 153 00:08:40,420 --> 00:08:41,250 چی؟ 154 00:08:41,250 --> 00:08:44,230 از انجمن استعداد یابی در تکا 155 00:08:44,230 --> 00:08:45,650 من جووینام 156 00:08:45,650 --> 00:08:48,300 یادم اومد تو گری سامایی 157 00:08:49,040 --> 00:08:52,460 تو یه نسخه ی کپی 158 00:08:52,850 --> 00:08:55,640 تو هم دقیقاً شکل 159 00:08:55,640 --> 00:08:56,790 نه‏!‏ 160 00:09:00,710 --> 00:09:03,260 تو باید منو جووینا ساما صدا کنی 161 00:09:03,260 --> 00:09:05,400 جـ‏-‏جووینا ساما 162 00:09:05,400 --> 00:09:07,880 اینجا اومدی سر کار؟ 163 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 درسته 164 00:09:09,210 --> 00:09:11,090 میدونی جووینا چه کاری میکنه؟ 165 00:09:11,940 --> 00:09:14,510 آ‏-‏آره‏،‏ گمونم ‏.‏‏.‏‏.‏ 166 00:09:14,930 --> 00:09:15,860 میخوای ببینی؟ 167 00:09:15,860 --> 00:09:16,860 چی‏!‏؟ 168 00:09:17,740 --> 00:09:21,380 مـ‏-‏من ‏.‏‏.‏‏.‏ از اوناش نیستم ‏.‏‏.‏‏.‏ 169 00:09:21,380 --> 00:09:22,540 شوخی کردم 170 00:09:22,540 --> 00:09:24,590 تو باید برای دیدنش پول بدی 171 00:09:24,940 --> 00:09:26,340 منو اینطوری نترسون 172 00:09:26,340 --> 00:09:28,390 اینو من باید بگم‏!‏ 173 00:09:28,390 --> 00:09:30,000 عادت لعنتی من‏!‏ 174 00:09:30,000 --> 00:09:33,530 مثل گرن ساما‏،‏ دوست داری لخت بشی؟ 175 00:09:33,530 --> 00:09:36,100 نه‏،‏ این فقط عادت قدیمیمه 176 00:09:36,100 --> 00:09:37,350 کارت ساخته س 177 00:09:37,780 --> 00:09:39,680 تو چی‏،‏ جووینا ساما؟ 178 00:09:39,680 --> 00:09:44,280 تو یه زنی ‏.‏‏.‏‏.‏ اینکارو جلوی 179 00:09:44,280 --> 00:09:45,540 نه واقعاً 180 00:09:45,540 --> 00:09:47,190 من کارمو دوست دارم 181 00:09:48,050 --> 00:09:49,310 که اینطور 182 00:09:51,580 --> 00:09:53,330 چرا قیافت رفت تو هَم؟ 183 00:09:53,330 --> 00:09:55,310 نه‏،‏ چیزی نیس 184 00:09:55,760 --> 00:09:58,240 آه‏!‏ فهمیدم 185 00:09:58,240 --> 00:10:05,130 تو دوست نداری مردای دیگه بدن 186 00:10:05,130 --> 00:10:07,030 اینطور نیس‏!‏ 187 00:10:07,030 --> 00:10:09,050 شماها ممکنه شبیه باشین 188 00:10:09,050 --> 00:10:11,630 پس انکار نمیکنی که 189 00:10:12,970 --> 00:10:14,880 جوویا ساما معشوقته؟ 190 00:10:14,880 --> 00:10:18,360 نه‏،‏ ما اینطوری نیستیم ‏.‏‏.‏‏.‏ 191 00:10:18,360 --> 00:10:20,890 پس مجردی‏،‏ گری ساما 192 00:10:22,270 --> 00:10:23,860 پس با جووینا بیا سر قرار‏!‏ 193 00:10:23,860 --> 00:10:26,170 هـ‏-‏هی‏!‏ 194 00:10:32,910 --> 00:10:36,110 خب‏،‏ چرا تو جووینا ‏"‏ساما‏"‏یی؟ 195 00:10:36,110 --> 00:10:38,730 چون جووینا یه ستاره س 196 00:10:38,730 --> 00:10:39,870 آهان 197 00:10:39,870 --> 00:10:43,370 مهمتر از همه‏،‏ کنجکاو نیستی 198 00:10:43,370 --> 00:10:44,480 نه واقعاً 199 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 تو حوصله سر بری 200 00:10:47,630 --> 00:10:50,300 اون هیچ علاقه ای بهم نداره 201 00:10:52,150 --> 00:10:54,780 من خیلی وقته دارم بهش نخ میدم 202 00:10:55,680 --> 00:10:59,470 ولی باور نمیکنی چقدر 203 00:10:59,780 --> 00:11:02,830 ا‏-‏این خیلی بده 204 00:11:02,830 --> 00:11:07,170 اون باید بدونه جووینا چه حسی 205 00:11:07,170 --> 00:11:09,860 حس میکنم باید عذرخواهی کنم 206 00:11:12,540 --> 00:11:15,790 وقتی این واقعاً مهمه 207 00:11:17,100 --> 00:11:18,470 ولی من اهمیت نمیدم 208 00:11:18,470 --> 00:11:20,300 میخوام دوست داشته باشم 209 00:11:20,300 --> 00:11:22,580 این جووینا رو خوشحال میکنه 210 00:11:22,930 --> 00:11:26,040 یه مرد باید اهدافش 211 00:11:26,040 --> 00:11:29,840 دقیقاً‏.‏ اگه دوستم نداره 212 00:11:29,840 --> 00:11:31,180 اینطور نیس که نداشته باشم‏!‏ 213 00:11:32,090 --> 00:11:35,630 اوه‏،‏ منظورم ‏.‏‏.‏‏.‏ داشتم 214 00:11:35,630 --> 00:11:37,970 آه‏،‏ که اینطور 215 00:11:37,970 --> 00:11:40,510 پس تو هم مثل گرن سامایی 216 00:11:40,510 --> 00:11:43,590 جوویا برام مهمه‏،‏ ولی ‏.‏‏.‏‏.‏ 217 00:11:43,590 --> 00:11:46,770 نمیتونم‏،‏ نه با کسی که الان هستم 218 00:11:47,260 --> 00:11:49,070 پس کِی آماده میشی؟ 219 00:11:49,880 --> 00:11:52,170 باید برم‏.‏ جووینا باید بره سر کار 220 00:12:02,160 --> 00:12:03,740 این کارِ توی خونه س 221 00:12:07,510 --> 00:12:11,000 ممکنه شبیهش باشی‏،‏ ولی 222 00:12:13,420 --> 00:12:17,140 جوویا بخاطر من یه زخم داره 223 00:12:17,670 --> 00:12:22,750 فکر نکنم اون تا ابد 224 00:12:22,750 --> 00:12:24,050 اینو میدونم 225 00:12:24,050 --> 00:12:26,430 بهمین دلیل میخوام 226 00:12:27,050 --> 00:12:30,330 مردی میشم که برای محافظت 227 00:12:31,290 --> 00:12:33,690 و به هر قیمتی شده 228 00:12:36,890 --> 00:12:39,680 اوه‏!‏ منتظرت گذاشتم‏،‏ جووینا ساما؟ 229 00:12:41,050 --> 00:12:42,930 گرن ساما‏!‏ 230 00:12:43,930 --> 00:12:45,970 سلام‏!‏ تو گری سامای معروفی 231 00:12:45,970 --> 00:12:48,720 ببین؟ اون دقیقاً شکل توئه 232 00:12:48,720 --> 00:12:51,450 البته‏،‏ گرن ساما 233 00:12:51,450 --> 00:12:54,500 هی‏،‏ تو که با زن من کاری نکردی؟ 234 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 چی‏!‏؟ 235 00:12:55,500 --> 00:12:59,270 متأسفم‏!‏ ما در واقع باهمدیگه ایم 236 00:12:59,270 --> 00:13:01,190 آره‏.‏ اون زن منه 237 00:13:01,190 --> 00:13:02,430 چی‏!‏؟ 238 00:13:02,430 --> 00:13:08,240 خب‏،‏ وقتی ارزا سان اومد اونجا 239 00:13:08,240 --> 00:13:12,540 برای جوویا ساما حس 240 00:13:13,490 --> 00:13:16,730 راستی‏،‏ جووینا یه رقصنده ی برهنه نیس 241 00:13:16,730 --> 00:13:17,540 چی؟ 242 00:13:17,540 --> 00:13:21,070 فکر کن بذارم مردای دیگه 243 00:13:21,070 --> 00:13:23,730 اینجا جاییه که دخترا 244 00:13:23,730 --> 00:13:28,550 ولی الکیس اما اونقدر 245 00:13:29,840 --> 00:13:33,030 پـ‏-‏پس کاری که یکم قبل کردی ‏.‏‏.‏‏.‏ 246 00:13:34,410 --> 00:13:36,370 این یه رازه بین ما 247 00:13:36,840 --> 00:13:39,760 چی در گوشش میگی‏،‏ جووینا ساما؟ 248 00:13:39,760 --> 00:13:41,920 خب دیگه‏،‏ ما باید بریم 249 00:13:42,290 --> 00:13:44,750 سلاممو به جوویا ساما برسون‏!‏ 250 00:13:48,390 --> 00:13:51,350 گوش کن‏،‏ ارزا‏!‏ این ناتسوئه‏!‏ 251 00:13:51,350 --> 00:13:54,480 چرا به یکی دوتا لباس اهمیت میدی؟ 252 00:13:54,480 --> 00:13:56,520 لباس زیرمم سوخته‏!‏ 253 00:13:56,910 --> 00:13:58,560 چیکار کردی‏،‏ ناتسو؟ 254 00:13:58,560 --> 00:14:02,400 سعی کرد بره دنبال مردی که سعی کرد 255 00:14:02,400 --> 00:14:04,390 زیاده روی کرد 256 00:14:04,390 --> 00:14:06,240 ما رو هم سوزوند 257 00:14:07,660 --> 00:14:09,160 اون جالب بو ــ 258 00:14:13,130 --> 00:14:16,140 تو چیزی گفتی‏،‏ ناتسو کون؟ 259 00:14:16,140 --> 00:14:20,000 من ‏.‏‏.‏‏.‏ متأســـ 260 00:14:20,000 --> 00:14:21,270 آخ از دست اینا 261 00:14:23,580 --> 00:14:26,600 گری‏،‏ برای تو هم اتفاقی افتاده؟ 262 00:14:26,600 --> 00:14:28,650 نه‏،‏ چیزی نیس 263 00:14:28,650 --> 00:14:30,770 فقط موندم جوویا خوبه یا نه 264 00:14:32,730 --> 00:14:34,940 جوویا کاملاً خوبه 265 00:14:34,940 --> 00:14:36,120 خوبه 266 00:14:38,400 --> 00:14:40,690 خیلی وقته ندیدمت‏،‏ گری ساما‏!‏ 267 00:14:40,690 --> 00:14:43,150 جوویا اومده‏!‏ 268 00:14:43,150 --> 00:14:45,860 تـ‏-‏تو چرا اینجایی‏،‏ جوویا ساما‏!‏؟ 269 00:14:46,970 --> 00:14:48,040 ‏"‏ساما‏"‏؟ 270 00:14:48,400 --> 00:14:50,380 اوه‏،‏ بیخیال ‏.‏‏.‏‏.‏ 271 00:14:58,540 --> 00:14:59,500 وای‏!‏ 272 00:14:59,500 --> 00:15:00,980 خیلی باحاله‏!‏ 273 00:15:00,980 --> 00:15:03,170 اینجا از کروکاس بزرگتر نیس‏!‏؟ 274 00:15:03,500 --> 00:15:05,060 بیاین اول غذا بخوریم‏!‏ 275 00:15:05,060 --> 00:15:06,130 غذا‏،‏ غذا‏!‏ 276 00:15:06,130 --> 00:15:07,630 حق با توئه 277 00:15:07,630 --> 00:15:11,310 فردا اطلاعات جمع میکنیم 278 00:15:11,990 --> 00:15:13,880 گُم نشو 279 00:15:13,880 --> 00:15:15,310 کی؟ من؟ 280 00:15:15,310 --> 00:15:17,210 اونجا رو ببین‏،‏ گری ساما‏!‏ 281 00:15:17,210 --> 00:15:19,130 اون مغازه ی خوشکلیه 282 00:15:19,130 --> 00:15:20,770 آ‏-‏آره ‏.‏‏.‏‏.‏ 283 00:15:22,140 --> 00:15:24,240 چرا اینجایی؟ 284 00:15:24,770 --> 00:15:27,480 معلومه‏،‏ اومدن دنبال تو 285 00:15:27,480 --> 00:15:29,500 چطور پیدامون کردی؟ 286 00:15:29,500 --> 00:15:32,700 سنسورِ گریِ جوویا فوق العادس 287 00:15:33,020 --> 00:15:35,900 خب‏،‏ اون اینجاس دیگه 288 00:15:35,900 --> 00:15:37,670 بچه ها تو انجمن چطورن؟ 289 00:15:38,070 --> 00:15:39,740 بچه ها تو انجمن؟ 290 00:15:40,490 --> 00:15:42,110 موضوع چیه‏،‏ جوویا؟ 291 00:15:42,840 --> 00:15:45,290 هـ‏-‏هیچی‏.‏ اونا خوبن 292 00:15:47,510 --> 00:15:50,700 پسر‏،‏ تا خرخره خوردم‏!‏ 293 00:15:50,700 --> 00:15:52,010 منم 294 00:15:53,020 --> 00:15:55,040 این نقشه ی این شهره؟ 295 00:15:55,040 --> 00:15:58,990 آره‏.‏ شکلش خیلی منحصربفرده 296 00:15:59,950 --> 00:16:02,410 بابت امروز متشکرم 297 00:16:02,410 --> 00:16:07,900 منظور جوویا دخالت تو کارتون نیس 298 00:16:07,900 --> 00:16:11,520 این عالی بود که دیدمت 299 00:16:12,050 --> 00:16:16,190 بخاطر قرارداد‏،‏ نمیتونیم 300 00:16:16,190 --> 00:16:18,210 پس دختر خوبی باش و منتظرمون بمون 301 00:16:18,210 --> 00:16:20,630 قول میدی برگردی؟ 302 00:16:20,630 --> 00:16:22,790 معلومه‏.‏ قول میدم 303 00:16:24,150 --> 00:16:26,680 جوویا خیلی نگران بود 304 00:16:26,680 --> 00:16:30,720 مشکلی نیس‏.‏ ما هم اینجاییم 305 00:16:30,720 --> 00:16:34,390 تو کسی هستی که 306 00:16:34,390 --> 00:16:36,920 دیگه لازم نیس نگران باشی 307 00:16:38,320 --> 00:16:41,160 تو انگار ‏.‏‏.‏‏.‏ یه نمه فرق کردی 308 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 چی باعث میشه اینو بگی؟ 309 00:16:43,360 --> 00:16:48,660 امروز‏،‏ تو جواب دادن درمورد 310 00:16:52,860 --> 00:16:54,600 تو انجمن چیزی اتفاق افتاده؟ 311 00:16:55,370 --> 00:16:57,860 چیزی ‏.‏‏.‏‏.‏ اتفاق افتاده؟ 312 00:16:58,560 --> 00:17:01,580 چی؟ چرا نمیتونم بیاد بیارم؟ 313 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 جوویا؟ 314 00:17:03,060 --> 00:17:09,900 یه عضو جدید به انجمن اومد 315 00:17:12,730 --> 00:17:14,850 مواظب جادوگر سفید باش‏!‏ 316 00:17:16,830 --> 00:17:17,610 جوویا‏!‏ 317 00:17:17,610 --> 00:17:18,520 جوویا سان‏!‏ 318 00:17:18,520 --> 00:17:21,500 هی‏!‏ بهوش بیا‏،‏ جوویا‏!‏ 319 00:17:23,830 --> 00:17:25,070 این چه صداییه‏!‏؟ 320 00:17:26,370 --> 00:17:27,420 زمین‏!‏ 321 00:17:27,420 --> 00:17:28,570 یه زمین لرزس؟ 322 00:17:28,570 --> 00:17:30,530 نه‏،‏ این ‏.‏‏.‏‏.‏ 323 00:17:30,870 --> 00:17:32,490 زمین داره بلند میشه 324 00:17:32,920 --> 00:17:34,920 عه‏،‏ مردم شهر ‏.‏‏.‏‏.‏ 325 00:17:34,920 --> 00:17:36,670 اونا با این مشکلی ندارن‏!‏؟ 326 00:17:37,410 --> 00:17:39,920 آه‏،‏ شما باید مسافر باشین 327 00:17:39,920 --> 00:17:41,880 داره چه اتفاقی میوفته‏!‏؟ 328 00:17:41,880 --> 00:17:47,130 این اتفاق هر روز میوفته‏.‏ پس ما 329 00:17:47,130 --> 00:17:49,210 این برای اونایی که 330 00:17:49,510 --> 00:17:51,170 هر روز این موقعس؟ 331 00:17:51,490 --> 00:17:54,190 جای نگرانی نیس 332 00:17:56,580 --> 00:17:57,950 ما به زمین دعا میکنیم ‏.‏‏.‏‏.‏ 333 00:17:59,100 --> 00:18:04,230 نه‏،‏ به درخت بزرگ ‏.‏‏.‏‏.‏ 334 00:18:04,230 --> 00:18:05,520 درخت؟ 335 00:18:12,190 --> 00:18:14,550 شکل این شهر ‏.‏‏.‏‏.‏ 336 00:18:17,560 --> 00:18:18,650 این یه دسته‏!‏ 337 00:18:19,780 --> 00:18:20,800 دست؟ 338 00:18:27,700 --> 00:18:33,550 نـ‏-‏نگو که ‏.‏‏.‏‏.‏ ما وایسادیم روی ‏.‏‏.‏‏.‏ 339 00:18:33,550 --> 00:18:35,690 آره‏،‏ یه دست 340 00:18:35,690 --> 00:18:38,010 دست راست دراسیل 341 00:18:55,070 --> 00:18:56,530 آلدرون 342 00:18:56,530 --> 00:18:58,490 شهر روی پنجَشه‏!‏؟ 343 00:18:58,490 --> 00:19:00,450 این یعنی ‏.‏‏.‏‏.‏ ما ‏.‏‏.‏‏.‏ 344 00:19:00,830 --> 00:19:03,440 ‏.‏‏.‏‏.‏ روی آلدرون سواریم‏!‏؟ 345 00:19:05,330 --> 00:19:08,940 به ما گفتن بزرگه ولی 346 00:19:11,050 --> 00:19:13,510 امیدوارم جوویا خوب باشه 347 00:19:13,510 --> 00:19:15,640 عجیب رفتار میکرد 348 00:19:15,640 --> 00:19:18,970 یه چیزی گفت مثل 349 00:19:18,970 --> 00:19:20,670 جادوگر سفید؟ 350 00:19:20,670 --> 00:19:22,560 این آشنا بنظر میاد ‏.‏‏.‏‏.‏ 351 00:19:22,560 --> 00:19:24,990 کارامیل سان این 352 00:19:24,990 --> 00:19:29,680 اون گفت ازش خواسته به 353 00:19:30,260 --> 00:19:32,260 پس چرا جوویا اسمشو گفت؟ 354 00:19:32,260 --> 00:19:34,990 نکنه تو انجمن چیزی اتفاق افتاده؟ 355 00:19:37,040 --> 00:19:40,770 به هر حال‏،‏ بیاین صبر 356 00:19:41,250 --> 00:19:44,040 شاید وقتی بیدار شد 357 00:19:44,330 --> 00:19:47,220 باید به اینکه با آلدرون 358 00:19:47,600 --> 00:19:50,420 ما روی اون وایسادیم‏،‏ نه؟ 359 00:19:50,760 --> 00:19:54,960 هیچوقت انتظار نداشتم یه شهر 360 00:19:55,330 --> 00:19:58,600 و در مجموع 5 تا شهر بزرگ 361 00:19:58,600 --> 00:20:02,850 روس دست چپ‏،‏ کمر و کتف هاش وجود دارن 362 00:20:03,740 --> 00:20:07,250 این فراتر از تصوره 363 00:20:07,250 --> 00:20:09,560 خب‏،‏ مطمئنم میتونم بهش مشت بزنم 364 00:20:09,560 --> 00:20:11,040 درمورد این 365 00:20:11,040 --> 00:20:14,170 نگرانی بزرگتر این نیس که 366 00:20:14,170 --> 00:20:17,560 ولی اینکار درسته که مُهرش کنیم؟ 367 00:20:19,300 --> 00:20:23,740 مردم توی این شهر 368 00:20:24,180 --> 00:20:31,170 میگی اگه آلدرون مُهر بشه‏،‏ این ممکنه 369 00:20:31,450 --> 00:20:32,760 پس قضیه اینه‏!‏ 370 00:20:32,760 --> 00:20:34,790 دوباره با یه اژدهایی که 371 00:20:34,790 --> 00:20:36,380 اینطور بنظر میاد 372 00:20:37,020 --> 00:20:43,520 ما گری و وندی رو میذاریم مراقب جوویا باشن 373 00:20:43,520 --> 00:20:46,600 اون در طول روز با صورتش 374 00:20:46,600 --> 00:20:50,730 یعنی هر روز تو اون زمان کش و قوس میاد؟ 375 00:20:50,730 --> 00:20:55,190 اصلاً چی باعث شده اونا شهرها 376 00:20:55,190 --> 00:21:00,150 این تصمیم آلدرون ساما بود ‏.‏‏.‏‏.‏ یا من اینطور شنیدم 377 00:21:00,150 --> 00:21:03,230 اون از نسل پدربزرگ پدربزرگ پدربزرگم بود 378 00:21:03,230 --> 00:21:05,580 پس بیشتر از 300 سال قبله 379 00:21:05,920 --> 00:21:12,540 آلدرون ساما خدای اژدهای چوب گفت 380 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 یا من اینطور شنیدم 381 00:21:15,040 --> 00:21:16,830 برای چی؟ 382 00:21:16,830 --> 00:21:20,070 اونا نمیدونن ‏.‏‏.‏‏.‏ یا من اینطور شنیدم 383 00:21:20,070 --> 00:21:22,310 شما باید مسافر باشین 384 00:21:22,310 --> 00:21:24,040 ما از اشیگال اومدیم 385 00:21:24,040 --> 00:21:26,510 که اینطور ‏.‏‏.‏‏.‏ 386 00:21:26,510 --> 00:21:29,340 پس بذارین اطراف شهرو بهتون نشون بدم 387 00:21:29,340 --> 00:21:30,700 خیلی متشکریم 388 00:21:30,700 --> 00:21:32,890 چی شده‏،‏ ناتسو؟ 389 00:21:32,890 --> 00:21:36,330 خب‏،‏ بوی اون پیرمرده ‏.‏‏.‏‏.‏ 390 00:21:36,330 --> 00:21:38,650 این چه حسیه؟ 391 00:21:38,650 --> 00:21:40,660 اینجا منطقه ی خریده 392 00:21:40,660 --> 00:21:44,140 اینجا یه جای گردشگری محبوبه ‏.‏‏.‏‏.‏ یا من اینطور شنیدم 393 00:21:44,140 --> 00:21:46,280 صبرکن‏،‏ پس تو نمیدونی؟ 394 00:21:46,280 --> 00:21:48,800 و اینا سوغاتهای شکل آلدرونه 395 00:21:48,800 --> 00:21:53,580 محبوبترینِ همشون عروسکهای 396 00:21:54,290 --> 00:21:58,960 اینجا پارکِ انگشت وسط دست راست 397 00:21:59,390 --> 00:22:01,420 اینم شهربازی انگشت حلقه 398 00:22:01,420 --> 00:22:03,630 دریاچه ی انگشت کوچیکه 399 00:22:03,630 --> 00:22:10,230 و اینم قلب دراسیل‏،‏ کلیسای 400 00:22:10,230 --> 00:22:11,710 خیلی بزرگه‏!‏ 401 00:22:12,840 --> 00:22:20,970 ما مردم دراسیل‏،‏ هرگز فراموش نمیکنیم یه 402 00:22:20,970 --> 00:22:26,780 ما اینجاییم که از نعمت های 403 00:22:27,200 --> 00:22:28,850 و بنابراین ‏.‏‏.‏‏.‏ 404 00:22:29,330 --> 00:22:35,190 ما نمیتونیم اجازه بدیم کسانی که 405 00:22:35,800 --> 00:22:37,320 یا من اینطور شنیدم 406 00:22:42,420 --> 00:22:44,220 چـ‏-‏چه اتفاقی افتاده‏!‏؟ 407 00:22:44,760 --> 00:22:48,140 اینجا یکی از کلیساهای جادوگر سفیده 408 00:22:50,100 --> 00:22:52,260 ‏.‏‏.‏‏.‏ یا من اینطور شنیدم 409 00:22:52,260 --> 00:22:56,270 و شماها همه مرتکب 2گناه شدید 410 00:22:56,270 --> 00:22:59,960 اول‏،‏ شما انرژی جادیی عظیمی دارید 411 00:22:59,960 --> 00:23:03,000 که خلاف آموزه های 412 00:23:03,440 --> 00:23:08,660 دوم‏،‏ اومدید اینجا 413 00:23:08,660 --> 00:23:09,870 چطور شما ‏.‏‏.‏‏.‏ 414 00:23:10,700 --> 00:23:14,170 جادوگر سفید درون همه 415 00:23:14,170 --> 00:23:15,120 میرا‏!‏؟ 416 00:23:15,120 --> 00:23:16,240 میرا سان‏!‏؟ 417 00:23:16,240 --> 00:23:17,080 چرا‏!‏؟ 418 00:23:17,080 --> 00:23:19,710 این بو ‏.‏‏.‏‏.‏ اون میرا بود‏!‏ 419 00:23:23,100 --> 00:23:24,560 فکر میکنی داری چیکا