1 00:02:25,520 --> 00:02:27,640 If the current MLA passed away, the chief minister should be here to pay his respects. 2 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 Instead, why is the home minister coming here? 3 00:02:56,720 --> 00:02:59,880 Is the chief minister busy or does he not need us anymore? 4 00:03:00,480 --> 00:03:01,760 Nothing of that sort, Rajappa. 5 00:03:01,800 --> 00:03:03,960 There as an urgent meeting and so he had to stay back. 6 00:03:04,800 --> 00:03:09,360 The death of your father has left you, your family, the party and all of us with an irreplaceabl 7 00:03:10,440 --> 00:03:11,840 Don’t worry about it. 8 00:03:12,840 --> 00:03:14,360 The party will support you. 9 00:03:15,480 --> 00:03:18,720 Whether you want to do some business or take up government contracts, it’s your wish. 10 00:03:19,880 --> 00:03:21,360 If you want something, ask for it. 11 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 When are the by-elections? 12 00:03:28,040 --> 00:03:32,000 The untimely death of MLA Nagappa of our party will bring on by-elections. 13 00:03:32,240 --> 00:03:36,160 Nagappa’s son Rajappa desires to contest those elections as a candidate of our party. 14 00:03:36,200 --> 00:03:39,440 If we give candidatures to the sons who lost their fathers and the widows who lost their husband 15 00:03:39,600 --> 00:03:41,760 when will those party workers who worked hard for the party be given an opportunity to become le 16 00:03:41,920 --> 00:03:45,160 The people there are not mourning the loss of Nagappa. 17 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 Everyone is celebrating the death. 18 00:03:46,760 --> 00:03:47,480 Yes, sir. 19 00:03:47,520 --> 00:03:50,560 Given the atrocities committed by Rajappa because of political backing of his father, 20 00:03:50,560 --> 00:03:52,400 we will most definitely not get even a single vote in our favour. 21 00:03:53,280 --> 00:03:56,280 Though our party member Mr. Raghavaiah from Macharla stayed away from our party, 22 00:03:56,280 --> 00:03:57,840 he is a leader who has close ties with the people there. 23 00:03:57,840 --> 00:04:01,760 If he were to be given the candidature, we will surely win that seat and even the party will ris 24 00:04:01,760 --> 00:04:03,360 Please give him your endorsement for candidature. 25 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 This CM is a piece of work. 26 00:04:10,200 --> 00:04:11,560 If it was good news, he would deliver it himself. 27 00:04:11,640 --> 00:04:13,240 If it was bad news, he would order us to be its bearers. 28 00:04:18,720 --> 00:04:22,440 Rajappa, the party has met to decide on who to endorse as their candidate for the upcoming by el 29 00:04:23,440 --> 00:04:26,520 I insisted that you be given the candidature. 30 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 But... 31 00:04:28,120 --> 00:04:32,720 the party decided that this time, Raghavaiah be given the candidature. 32 00:04:33,080 --> 00:04:35,960 Minister, after my father passed away, 33 00:04:35,960 --> 00:04:38,280 did you guys change the rules within the ruling party? 34 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 You said what you had to say. 35 00:04:50,720 --> 00:04:51,400 I heard it. 36 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 I will do what is required of me. 37 00:04:55,600 --> 00:04:56,480 Watch me. 38 00:04:58,280 --> 00:05:01,520 Long live Raghavaiah’s leadership! [Sloganeering] 39 00:05:07,480 --> 00:05:14,080 We thank you all for coming out after all these days and showing us your support. 40 00:05:14,320 --> 00:05:18,040 Even when I didn’t have any authority, I was always with you. 41 00:05:18,560 --> 00:05:19,720 I will always be with you for sure. 42 00:05:20,680 --> 00:05:24,160 But given the political scenario of today... 43 00:05:25,280 --> 00:05:27,160 you don’t need a tortoise like me. 44 00:05:27,640 --> 00:05:29,520 You need some young and relentless helmsman. 45 00:05:29,880 --> 00:05:30,720 That is the reason why... 46 00:05:31,640 --> 00:05:34,760 I recommend my son Suryam Babu in my stead. 47 00:07:17,960 --> 00:07:20,440 Did you think that after my father’s death, his kingdom would be yours? 48 00:07:20,800 --> 00:07:23,360 Did you not think that this Rajappa exists or did you forget about it? 49 00:07:29,960 --> 00:07:33,240 If you are given a ticket, you should go to the theatre and watch the movie. 50 00:07:34,560 --> 00:07:36,520 But why would you contest the elections? 51 00:07:39,480 --> 00:07:41,760 All the people who oppose me now... 52 00:07:42,640 --> 00:07:44,320 including you, 53 00:07:46,040 --> 00:07:48,360 need to know what Rajappa is. 54 00:07:53,400 --> 00:07:56,000 The sun that you desperately wished would shine his light on you, 55 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 died even before the sunrise. 56 00:08:08,000 --> 00:08:10,160 From now on, Macharla will no longer have elections. 57 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 Polling will no longer take place. 58 00:08:12,760 --> 00:08:13,960 Unanimous! 59 00:09:03,280 --> 00:09:04,920 Hey, no. Please. 60 00:09:05,240 --> 00:09:08,520 Sidhu first, then your turn 61 00:09:08,520 --> 00:09:10,880 Hey, baby. No one smeared you yet? 62 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Shall I do it? -Who are you? 63 00:09:16,640 --> 00:09:18,640 These days, introductions don’t matter. 64 00:09:18,720 --> 00:09:20,600 As long as you look untainted, I will smear you. 65 00:09:21,520 --> 00:09:25,320 These days women look much more beautiful in wet clothes rather than in skimpy outfits. 66 00:09:26,080 --> 00:09:27,440 Nidhi, come here. 67 00:09:28,160 --> 00:09:28,680 Wow! 68 00:09:29,000 --> 00:09:32,440 Just like her name, her body looks like a jewel. 69 00:09:33,520 --> 00:09:34,920 I want to rob it. 70 00:09:35,280 --> 00:09:36,560 You are crossing your limits. 71 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 Siddhu! 72 00:09:38,320 --> 00:09:40,360 Who is he? Your bodyguard? 73 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 No, her boyfriend. 74 00:09:43,880 --> 00:09:44,920 A hero, huh? 75 00:09:45,040 --> 00:09:47,480 It’s going to be a little bland if you call for him. 76 00:09:47,680 --> 00:09:50,200 But if I do it, it will be a lot of fun. 77 00:09:52,600 --> 00:09:53,400 Siddhu? 78 00:09:54,160 --> 00:09:55,240 Siddhu, dear? 79 00:10:29,920 --> 00:10:32,360 Usually, when you mess with me, I deal with you my way. 80 00:10:32,440 --> 00:10:34,320 But if you mess with women,... 81 00:10:39,200 --> 00:10:41,120 This...this is how it looks. 82 00:10:41,280 --> 00:10:42,840 You are going overboard. 83 00:10:42,960 --> 00:10:44,160 Yes, I am. 84 00:10:44,320 --> 00:10:45,960 I have a lot of GB. 85 00:10:49,480 --> 00:10:51,880 GB isn’t what you think it is. 86 00:10:52,240 --> 00:10:53,600 Responsibility for girls. 87 00:10:53,760 --> 00:10:54,840 Responsibility. 88 00:10:59,920 --> 00:11:01,280 It’s at another level. 89 00:11:02,200 --> 00:11:03,640 He thinks he is a hero. 90 00:11:03,880 --> 00:11:05,960 It would be better if we make up our minds to be the villains here. 91 00:11:22,760 --> 00:11:24,040 Heroes don’t always end up as the winners. 92 00:11:24,400 --> 00:11:25,880 At times, the villains win too. 93 00:11:54,480 --> 00:11:56,080 Bro...bro, please let us go. 94 00:11:56,160 --> 00:11:56,840 I get it. 95 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 No matter what happens, at the end of the day, only the hero wins. 96 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 Don’t touch means no touching. 97 00:12:02,600 --> 00:12:03,360 That’s good. 98 00:12:04,240 --> 00:12:07,360 But what to do if you refuse when there is an offer to touch? 99 00:12:07,440 --> 00:12:09,240 You are my friend. I beg you. 100 00:12:09,240 --> 00:12:10,000 Let’s go. Come on. 101 00:12:33,600 --> 00:12:36,600 Chill down...chill down... chill down... 102 00:12:36,800 --> 00:12:40,320 Slow down the life that’s cruising at jet speed. 103 00:12:40,800 --> 00:12:43,760 Listen up, listen up...listen up, buddies. 104 00:12:43,960 --> 00:12:47,680 Listen to the voices inside the heart. 105 00:12:51,200 --> 00:12:55,000 Making mistakes when you are young is not really making mistakes. 106 00:12:58,320 --> 00:13:01,720 Why carry that heavy burden when it’s not time yet? 107 00:13:02,680 --> 00:13:04,680 Tripping...tripping...tripping on the floor. 108 00:14:14,440 --> 00:14:16,320 Come on, fall in love a little. 109 00:14:16,320 --> 00:14:18,080 Forget everything else. 110 00:14:18,080 --> 00:14:21,040 Let’s live through all the ages. 111 00:14:21,040 --> 00:14:25,040 Keep watching the drama You are my courage 112 00:14:25,400 --> 00:14:27,920 Tell me, shall we freeze time? 113 00:14:28,760 --> 00:14:32,240 The girl looks naughty. It’s a rave party. 114 00:14:32,400 --> 00:14:35,880 She is asking me if she can cross the line. 115 00:14:35,880 --> 00:14:39,480 Just keep dancing at random. I love this freedom 116 00:14:39,480 --> 00:14:43,000 Hello, Miss. Madam Let’s just stop here. 117 00:14:46,400 --> 00:14:50,200 Making mistakes when you are young is not really making mistakes. 118 00:14:53,320 --> 00:14:56,880 Why carry that heavy burden when it’s not time yet? 119 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 Tripping...Tripping...Tripping... On the floor. 120 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 Who fixed this title? 121 00:15:48,200 --> 00:15:48,880 Sorry, sir. 122 00:15:51,120 --> 00:15:52,080 Well, where is the caption? 123 00:15:53,360 --> 00:15:54,240 Take a look now, sir. 124 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 The father of ego. 125 00:15:57,320 --> 00:15:58,960 It’s new. I like you. 126 00:16:05,160 --> 00:16:06,000 I am coming. 127 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Oh, it’s you? 128 00:16:08,440 --> 00:16:09,560 You are already here. Come. 129 00:16:12,160 --> 00:16:14,800 Why do you look like you entered the neighbour’s house? 130 00:16:14,800 --> 00:16:15,840 What’s with that weird reaction? 131 00:16:15,840 --> 00:16:17,080 It’s our house, isn’t it? Come in. 132 00:16:19,920 --> 00:16:22,320 Goodness! Looks like his ego is hurt. 133 00:16:23,840 --> 00:16:26,240 Wow! You are really great. 134 00:16:27,080 --> 00:16:28,160 Even on the day of Holi, 135 00:16:28,160 --> 00:16:32,280 you look so spotless and shiny like the people in the ads of Nirma washing powder. 136 00:16:32,280 --> 00:16:33,160 You are super! 137 00:16:33,520 --> 00:16:34,720 How did you manage to do this? 138 00:16:34,840 --> 00:16:35,600 How? 139 00:16:37,320 --> 00:16:38,240 I will bite you. 140 00:16:39,000 --> 00:16:42,320 Doesn’t matter if it’s a collector or even some colour, they must bow down to my ego. 141 00:16:42,640 --> 00:16:43,520 Didn’t I tell you that... 142 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 I would return without a single drop of colour falling on me? 143 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Single drop. 144 00:16:48,720 --> 00:16:50,000 Happy Holi. 145 00:16:53,840 --> 00:16:56,160 Thank goodness. All of it fell down... On him... 146 00:17:00,000 --> 00:17:02,080 You jerk! Father! Father! 147 00:17:02,360 --> 00:17:04,000 If anyone hits, they call out for their mother. 148 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 How come you are calling out for your father? 149 00:17:05,360 --> 00:17:06,320 Who is your father? 150 00:17:06,320 --> 00:17:07,640 Who the hell is your father? 151 00:17:07,640 --> 00:17:08,240 Who? Who? 152 00:17:08,240 --> 00:17:09,480 Who the hell is he? It’s you! 153 00:17:09,840 --> 00:17:11,040 This is our Bunty. 154 00:17:11,680 --> 00:17:14,000 So, what if he is Bunty or a bell?! Stupid faced woman! 155 00:17:14,320 --> 00:17:16,240 Today I must find out who his mother is! Tell me! 156 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 Stop it. 157 00:17:17,240 --> 00:17:18,400 Husband, he is really our son. 158 00:17:18,400 --> 00:17:19,360 Here, see this. 159 00:17:20,560 --> 00:17:21,440 ‘Father is my God.’ 160 00:17:21,800 --> 00:17:23,080 Where is your Tatto? -Here. 161 00:17:24,000 --> 00:17:25,120 ‘My husband is my God’. 162 00:17:26,000 --> 00:17:27,080 Sorry. 163 00:17:29,920 --> 00:17:30,760 Why do you stink?! 164 00:17:30,760 --> 00:17:33,080 Brother Siddhu broke an egg in my underwear, father. 165 00:17:33,280 --> 00:17:35,280 Couldn’t you have sat on the stove? It would have turned into an omelette! 166 00:17:36,040 --> 00:17:38,160 These days Siddhu has turned even more crazy. 167 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 He must have cracked an egg on you. 168 00:17:40,120 --> 00:17:41,560 But I will crack his ego. -Please, don’t. 169 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 You come with me! Where are you coming? 170 00:17:43,280 --> 00:17:44,480 You come with me! -Listen to me... 171 00:17:50,360 --> 00:17:50,840 Hi! 172 00:17:50,840 --> 00:17:51,920 Your legs might break off. 173 00:17:51,920 --> 00:17:54,040 Is this the way you raise your son? 174 00:17:54,080 --> 00:17:55,640 What are you talking about? 175 00:17:56,040 --> 00:17:58,560 I am in no way related to him. 176 00:17:59,680 --> 00:18:01,880 How can this fatty be my son? 177 00:18:02,240 --> 00:18:04,760 I am not talking about my son. I am talking about that jerk! 178 00:18:04,760 --> 00:18:06,440 Take into account my son’s size and your son’s age. 179 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 Siddhu broke an egg in my son’s underwear! 180 00:18:07,960 --> 00:18:08,720 My son? 181 00:18:08,920 --> 00:18:12,240 This entire discussion is about my son. 182 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Outside the house, he roams around with girls. 183 00:18:13,440 --> 00:18:14,720 And at home, he kills time with little kids... 184 00:18:14,800 --> 00:18:15,520 Eat up, dear. 185 00:18:15,640 --> 00:18:16,520 This one here.... 186 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 as soon as it’s morning, he lounges around the house! 187 00:18:18,800 --> 00:18:21,680 If your son crosses the limits, I will lose my control. 188 00:18:21,680 --> 00:18:22,320 Tell him! 189 00:18:22,320 --> 00:18:23,680 I will deal with him. 190 00:18:23,840 --> 00:18:25,560 Hi, aunty -Hi, dear. 191 00:18:29,000 --> 00:18:30,720 Looks like the woman are flocking around him inside the house. 192 00:18:30,840 --> 00:18:32,520 There is neither decency or cultured behaviour. 193 00:18:32,680 --> 00:18:35,240 Should you really be the one talking about manners and decency? 194 00:18:35,240 --> 00:18:36,560 Yes, I am telling you. Why don’t you listen? 195 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 You wouldn’t listen at all. 196 00:18:38,520 --> 00:18:39,800 Hey, man. What’s up? 197 00:18:40,520 --> 00:18:41,720 Bye Siddhu. 198 00:18:41,880 --> 00:18:43,640 Bye, aunty. -Bye. 199 00:18:45,920 --> 00:18:49,280 Just because the government banned those websites, this man started to get indecent right at hom 200 00:18:49,480 --> 00:18:52,840 Forget about being proud of him. Get them both married! 201 00:18:53,560 --> 00:18:55,720 Green T-Shirt and black pant. 202 00:18:55,920 --> 00:18:57,640 You cannot become a respectable elder by just the way you dress. 203 00:18:57,640 --> 00:18:58,360 It should be in your manners. 204 00:18:58,440 --> 00:18:59,000 Let’s go! 205 00:18:59,160 --> 00:19:00,920 If you stay here any longer, you must get addicted to watching adult stuff. 206 00:19:01,120 --> 00:19:01,680 Let’s go! 207 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 Does this old man need a colourful T-shirt? 208 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 If I see him ever again, I will murder him. 209 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 Did you see that, Siddhu? 210 00:19:07,800 --> 00:19:10,200 Even that jerk is teaching us some lessons! 211 00:19:10,720 --> 00:19:13,440 What exactly is your problem in marrying that girl? 212 00:19:13,520 --> 00:19:16,000 She is okay with it, her family and even we are okay with it. 213 00:19:16,000 --> 00:19:16,920 But what is your problem? 214 00:19:17,120 --> 00:19:18,640 Father, she is my childhood friend. 215 00:19:18,720 --> 00:19:20,720 I have no such feelings towards her. 216 00:19:21,040 --> 00:19:22,320 She is my best friend. 217 00:19:22,480 --> 00:19:23,040 That’s all. 218 00:19:25,520 --> 00:19:26,240 What’s going on with him? 219 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 He isn’t paying attention to the woman right beside him and goes about talking crazy nonsense. 220 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Why can’t you talk to him? 221 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 Why would he do something that the both of us ask him to? 222 00:19:34,560 --> 00:19:36,360 He does what he feels is best. 223 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 I am already here. 224 00:19:39,960 --> 00:19:40,880 Why didn’t you come? 225 00:19:41,640 --> 00:19:42,760 I'll call you later 226 00:20:29,320 --> 00:20:30,760 Thank you Brother. -Here, take it. 227 00:20:42,440 --> 00:20:43,400 Book... 228 00:21:04,160 --> 00:21:05,000 Okay. 229 00:21:05,000 --> 00:21:06,160 Hello? Excuse me. 230 00:21:06,440 --> 00:21:07,320 Bapu’s painting. 231 00:21:12,080 --> 00:21:12,680 Your book. 232 00:21:12,800 --> 00:21:13,720 Oh? Sorry. 233 00:21:14,200 --> 00:21:15,040 Thank you. 234 00:21:16,040 --> 00:21:17,240 Do you really like me that much? 235 00:21:18,120 --> 00:21:19,000 What do you mean? 236 00:21:19,200 --> 00:21:20,320 Then, why is my picture... 237 00:21:21,360 --> 00:21:22,520 Oh, this? 238 00:21:22,720 --> 00:21:24,600 I like drawing things that I like. 239 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 Doesn’t that mean you like me? 240 00:21:26,760 --> 00:21:29,440 Hello? You are reading way too much meaning into this. 241 00:21:29,600 --> 00:21:30,880 I just drew it on a whim. 242 00:21:31,000 --> 00:21:32,040 I don’t like you like that. 243 00:21:32,280 --> 00:21:32,880 Oh? 244 00:21:33,040 --> 00:21:35,280 If you didn’t like me, why did you hug me? 245 00:21:35,400 --> 00:21:35,840 Tell me. 246 00:21:36,040 --> 00:21:36,760 Hug? 247 00:21:37,360 --> 00:21:38,920 What do you mean I hugged you? 248 00:21:42,520 --> 00:21:43,400 Don’t be smart. 249 00:21:43,520 --> 00:21:44,560 I am always smart. 250 00:21:44,760 --> 00:21:46,040 You drew me in a book. 251 00:21:46,240 --> 00:21:48,760 But I printed your picture here...right here. 252 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 You have disturbed me. 253 00:21:51,280 --> 00:21:51,960 What’s going on? 254 00:21:52,240 --> 00:21:53,640 Why are you talking without making any sense? 255 00:21:53,760 --> 00:21:55,280 As soon as I looked at you, the entire world came to a standstill. 256 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 And all my senses stopped working. 257 00:21:56,320 --> 00:21:57,960 I like you a lot. I am fixated on you. 258 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 You will be my life partner. Why don’t you agree to it as well? 259 00:21:59,440 --> 00:22:00,360 This is too much. 260 00:22:01,720 --> 00:22:03,000 Let’s do this. 261 00:22:03,440 --> 00:22:05,480 If you like me, leave from here quietly. 262 00:22:05,640 --> 00:22:07,320 If you don’t like me, give me your address before you leave. 263 00:22:09,880 --> 00:22:11,720 Since you are leaving, that means you do like me. 264 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 No matter where you live in Vizag, I will find you. 265 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 Within a span of two days, I will be in front of you. 266 00:22:14,840 --> 00:22:15,600 I will catch you. 267 00:22:15,840 --> 00:22:16,840 Wait for me. 268 00:22:17,080 --> 00:22:17,760 Bye. 269 00:22:21,520 --> 00:22:24,800 Bunty, today, the ocean looks quite different. 270 00:22:24,920 --> 00:22:25,640 Yes, brother. 271 00:22:25,640 --> 00:22:27,280 You seem different too. 272 00:22:27,280 --> 00:22:27,880 Why do you say that? 273 00:22:27,880 --> 00:22:30,800 Unusually, you brought me out and bought me to subway and are feeding me. 274 00:22:30,800 --> 00:22:31,760 What’s going on? 275 00:22:31,760 --> 00:22:32,960 A miraculous thing happened to me. 276 00:22:33,040 --> 00:22:35,520 What is it? Nidhi left you? 277 00:22:35,640 --> 00:22:36,200 No. 278 00:22:36,240 --> 00:22:37,880 There is a new person in my life now. 279 00:22:37,880 --> 00:22:40,480 Is that why your face seems to glow? 280 00:22:40,480 --> 00:22:40,920 Yes. 281 00:22:41,160 --> 00:22:43,200 The girl of my dreams appeared in front of me. 282 00:22:43,400 --> 00:22:44,600 Where? Where is she? 283 00:22:44,760 --> 00:22:45,440 She is here 284 00:22:45,520 --> 00:22:46,400 But I don’t know where she is. 285 00:22:46,440 --> 00:22:47,760 We need to search for her and find her out. 286 00:22:47,920 --> 00:22:51,760 Brother, you know of alleys even the Google doesn’t know about. 287 00:22:51,760 --> 00:22:54,360 If you are determined, it’s an easy job. Go ahead and find out. 288 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 Such a golden boy you are! 289 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 Come, cheers! 290 00:22:56,680 --> 00:22:57,600 Cheers! 291 00:23:02,320 --> 00:23:04,520 Wherever you are, I am going to find you. Within two days, I will appear in front of you. 292 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 My egoistic brother-in-law! Such bad karma! 293 00:23:14,720 --> 00:23:16,120 Brother-in-law.. what brings you by like this? 294 00:23:16,320 --> 00:23:17,000 Like this? 295 00:23:17,280 --> 00:23:18,680 Fine, give me some women’s clothes. 296 00:23:18,680 --> 00:23:20,280 I’ll wear them and come to meet you. 297 00:23:20,280 --> 00:23:20,720 Disgusting! 298 00:23:20,720 --> 00:23:21,360 Of course, disgusting! 299 00:23:21,360 --> 00:23:22,640 As if I would really wear something like that. Move! 300 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 Well, brother-in-law, I meant... -Hold on 301 00:23:24,320 --> 00:23:28,320 You came to my city and instead of staying with me, you choose to stay here. 302 00:23:28,320 --> 00:23:29,120 Will my ego be able to take it? 303 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 Brother-in-law, I am quite safe here. 304 00:23:31,120 --> 00:23:31,640 Really? 305 00:23:32,080 --> 00:23:34,320 If you roam around the beaches of Vizag with that beautiful face of yours, 306 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 will the young men of Vizag let you be in peace? 307 00:23:36,560 --> 00:23:39,040 Looks like someone is deeply thinking of you. 308 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 Have some water, my son. 309 00:23:42,880 --> 00:23:44,200 It must be the beauty that I saw on the beach. 310 00:23:44,200 --> 00:23:44,960 I know. 311 00:23:45,440 --> 00:23:46,320 Self-respect. 312 00:23:46,720 --> 00:23:49,800 If your self-respect weighs in kilos, my ego measures in quintals. 313 00:23:49,800 --> 00:23:50,640 Pack your bags. 314 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Please, brother-in-law. 315 00:23:52,600 --> 00:23:53,400 Please, brother-in-law. 316 00:23:56,840 --> 00:24:00,520 Select a font for the tattoo that says “My brother-in-law is my God” and start immediately. 317 00:24:00,520 --> 00:24:01,240 Who’s the tattoo for? 318 00:24:01,520 --> 00:24:02,600 Who else? It’s for you. 319 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 At least with that tattoo, people will stay away from you. 320 00:24:04,800 --> 00:24:05,600 Forget about the tattoo, brother-in-law. 321 00:24:05,600 --> 00:24:06,320 Let’s just go home. 322 00:24:06,320 --> 00:24:07,680 What happened to your self-respect now? 323 00:24:07,680 --> 00:24:08,400 Pack your bags! 324 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 You are a merely a door of a car. 325 00:24:13,560 --> 00:24:15,440 How dare you expect me to close you with my hands?! 326 00:24:15,760 --> 00:24:16,960 Damn it! 327 00:24:17,400 --> 00:24:19,720 I was going in search of that girl. Instead, I ran into this egoistic fellow! 328 00:24:20,080 --> 00:24:20,600 Goodness! 329 00:24:20,720 --> 00:24:21,680 If I really get caught by him, 330 00:24:21,680 --> 00:24:23,160 I will be caught in a spell of worst luck and might end up not finding that woman. 331 00:24:23,520 --> 00:24:24,280 Go back 332 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Sister! -Swati. 333 00:24:47,360 --> 00:24:48,440 Are you well? I am well. 334 00:24:48,440 --> 00:24:48,960 Hello, sister. -Come. 335 00:24:49,040 --> 00:24:49,920 Hi, Bunty. 336 00:24:50,880 --> 00:24:52,280 How are our parents? 337 00:24:52,320 --> 00:24:53,400 Everyone is doing well. 338 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 Just go on up the stairs. I’ll get you some coffee. 339 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 Alright. You come 340 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 What are you doing here? 341 00:25:19,120 --> 00:25:21,440 Exactly my question. What are you doing here? 342 00:25:22,160 --> 00:25:23,120 This is my brother-in-law’s house. 343 00:25:23,280 --> 00:25:24,000 Oh? 344 00:25:24,160 --> 00:25:25,720 Are you really going to use that excuse to come to my neighbor’s house 345 00:25:25,720 --> 00:25:27,920 and make sure I don’t have any memories of you? 346 00:25:28,560 --> 00:25:30,040 You ruined my entire plan. 347 00:25:30,840 --> 00:25:32,360 Couldn’t you have waited for two more days? 348 00:25:32,560 --> 00:25:33,440 Do you really like me so much? 349 00:25:33,480 --> 00:25:34,160 Hello? Hello? 350 00:25:34,280 --> 00:25:36,720 Why are you rushing forward like a train on a single track?! 351 00:25:37,080 --> 00:25:37,520 Alright, fine. 352 00:25:37,520 --> 00:25:40,160 Since we are together, it doesn’t matter who made the first move. 353 00:25:40,720 --> 00:25:42,920 Now I understand how much love you have for me. 354 00:25:43,080 --> 00:25:44,000 How naughty. 355 00:25:44,440 --> 00:25:45,920 Couldn’t you have confessed your feelings for me yesterday itself on the beach? 356 00:25:46,360 --> 00:25:47,000 What? 357 00:25:47,080 --> 00:25:48,000 Don’t worry at all. 358 00:25:48,200 --> 00:25:50,040 I will never tell anyone that you came here for me. 359 00:25:50,040 --> 00:25:51,240 You don’t tell anyone either. 360 00:25:52,040 --> 00:25:53,640 Well, your brother-in-law is an egotistical fellow. 361 00:25:54,000 --> 00:25:55,360 I will try to manage the situation somehow. 362 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 Let’s try to meet each other every day in secret... 363 00:25:58,440 --> 00:26:00,840 And let us love each another every day 364 00:26:01,080 --> 00:26:01,520 Ok? 365 00:26:05,080 --> 00:26:06,200 Hi. -Hi. 366 00:26:06,200 --> 00:26:06,760 Hey. 367 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Hey, why are you coming from up there? 368 00:26:12,320 --> 00:26:14,000 Having the airport so close to one’s house is such a bother! 369 00:26:14,520 --> 00:26:15,160 Paragliding. 370 00:26:15,240 --> 00:26:17,080 Oh, you landed in the wrong place, huh? 371 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 Paragliding isn’t done here. It’s in Bangkok. 372 00:26:19,920 --> 00:26:23,520 Man, you aren’t as foolish as you look. 373 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 Well, my ego is satisfied. But my logic is still not satisfied. 374 00:26:27,600 --> 00:26:29,240 Why did you come from up there? 375 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 Guru, I am your neighbour. 376 00:26:30,640 --> 00:26:31,680 How does it matter where I come from? 377 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 It does. If you are a neighbour, you should come from the side. 378 00:26:34,360 --> 00:26:36,080 Tell me! Tell me! Tell me! 379 00:26:36,720 --> 00:26:38,800 You held me by my collar, right? -Yes, very tightly! 380 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 I will stay here. I will not go home. 381 00:26:40,560 --> 00:26:41,400 My ego is hurt! 382 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 You have an ego too? 383 00:26:43,280 --> 00:26:46,000 Ego is like a BMW car. 384 00:26:46,040 --> 00:26:48,440 It’s easy to buy one but it’s exhausting to maintain it! 385 00:26:48,480 --> 00:26:50,440 Your ego is nothing compared to mine. 386 00:26:50,440 --> 00:26:51,320 Get out from here. 387 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 Everyone claims to have such a huge ego! 388 00:27:05,560 --> 00:27:06,640 Oh, it’s you. 389 00:27:06,960 --> 00:27:08,480 What happened? Why aren’t you picking up my call? 390 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 How many times should I call you? 391 00:27:11,440 --> 00:27:12,120 Get in the car. 392 00:27:16,480 --> 00:27:17,120 What? 393 00:27:17,360 --> 00:27:19,440 Were you worried that someone kidnapped me? 394 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 It doesn’t matter if you are kidnapped. 395 00:27:20,520 --> 00:27:21,840 These days, I am tensed just looking at you. 396 00:27:21,840 --> 00:27:22,520 What will people think? 397 00:27:22,520 --> 00:27:23,360 What will they think? 398 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 They will simply think it’s romance before our wedding. 399 00:27:25,680 --> 00:27:26,880 Try behaving like a girl for a bit at least. 400 00:27:26,880 --> 00:27:27,400 Please. 401 00:27:28,000 --> 00:27:28,560 Why? 402 00:27:28,880 --> 00:27:30,600 Should boys be the only ones to bring up romance? 403 00:27:30,800 --> 00:27:32,160 Shouldn’t women talk about it? 404 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Where are you taking me? 405 00:27:39,680 --> 00:27:41,720 Today, my father is at home. 406 00:27:41,960 --> 00:27:43,160 I want you to meet him once. 407 00:27:43,640 --> 00:27:44,200 Oh? 408 00:27:44,440 --> 00:27:46,360 You mean you are going to make me meet your dad and bring up the topic of a marriage. 409 00:27:46,360 --> 00:27:48,120 No, no. Just casual meeting. 410 00:27:49,920 --> 00:27:52,040 I will not force you if you don’t like it. 411 00:27:53,040 --> 00:27:55,120 Despite that, I will never let you go. 412 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 Hi, daddy. -Hi, dear. 413 00:28:03,120 --> 00:28:04,520 Hi, uncle. -Hi, Siddhu. 414 00:28:04,520 --> 00:28:05,160 How are you? 415 00:28:05,160 --> 00:28:06,440 I am fine, uncle. How are you? 416 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Since I am a politician... 417 00:28:08,080 --> 00:28:09,760 I spend a lot more time on the streets rather than at home. 418 00:28:09,760 --> 00:28:11,880 Now, I come to my very own home as a guest. 419 00:28:13,840 --> 00:28:14,640 Siddhu. 420 00:28:14,640 --> 00:28:15,080 Uncle. 421 00:28:15,160 --> 00:28:16,600 Please ask your parents to meet me. 422 00:28:16,640 --> 00:28:17,600 I want to sit down and talk to them. 423 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Okay, uncle. But, well... 424 00:28:21,000 --> 00:28:23,520 Daddy, we will talk later 425 00:28:23,680 --> 00:28:24,240 Come. 426 00:28:25,200 --> 00:28:26,120 Bye -Bye, dear. 427 00:28:28,480 --> 00:28:29,600 Sir, who is that boy? 428 00:28:30,800 --> 00:28:32,520 If everything works out, he will become my son-in-law. 429 00:28:32,520 --> 00:28:33,560 What does he do? 430 00:28:33,640 --> 00:28:34,800 He is a topper in the civil services examination. 431 00:28:34,800 --> 00:28:37,680 He finished all the necessary training. He is waiting to be posted. 432 00:28:37,880 --> 00:28:38,680 What about your daughter? 433 00:28:39,440 --> 00:28:40,800 The boy worked hard and secured a rank. 434 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 While she continued to flirt with him and failed the examinations. 435 00:28:42,840 --> 00:28:44,080 Hi, aunty. -Hi, Nidhi. 436 00:28:44,480 --> 00:28:45,360 What is it, mother? 437 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 Looks like you are singing my praises to your friend. 438 00:28:47,760 --> 00:28:48,920 I do want to show off. 439 00:28:48,920 --> 00:28:53,680 I want Siddhu to become my son-in-law so that I can show off to the entire world around. 440 00:28:54,600 --> 00:28:58,040 He isn’t the kind to agree to things just because I like him and you wish for him to be your son 441 00:28:58,160 --> 00:29:00,400 He does something only if he likes it. 442 00:29:00,640 --> 00:29:04,280 But once he likes something, even if we persuade him to let it go, he will never let it go. 443 00:29:05,440 --> 00:29:08,120 That is the reason why I am trying to mould myself according to his tastes. 444 00:29:26,240 --> 00:29:26,920 Hello? 445 00:29:29,960 --> 00:29:31,320 What’s up? Didn’t you eat? 446 00:29:31,400 --> 00:29:33,440 Why are you devouring that book? 447 00:29:36,160 --> 00:29:36,840 Goodness. 448 00:29:37,200 --> 00:29:38,720 I hope she isn’t reading the book because of me. 449 00:29:38,720 --> 00:29:42,120 If people like you are neighbours, books such as these are a necessity. 450 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 What is this, Swati? We are neighbors. 451 00:29:44,480 --> 00:29:46,240 Like the directions east and west, we should be harmonious when we are beside each other. 452 00:29:46,360 --> 00:29:48,480 Why become sarcastic like some couple who’s broken up? 453 00:29:54,720 --> 00:29:56,640 I didn’t understand a word you said. 454 00:29:57,840 --> 00:29:59,080 I didn’t say a word. 455 00:29:59,280 --> 00:30:01,480 I am speaking with my mouth whereas you are speaking with your eyes. 456 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 I can’t see properly because you are too far. 457 00:30:03,120 --> 00:30:03,880 Shall I come closer? 458 00:30:03,880 --> 00:30:05,080 Are you always up to such nonsense? 459 00:30:05,080 --> 00:30:06,120 Don’t you have anything better to do? 460 00:30:06,120 --> 00:30:06,720 Hello? 461 00:30:07,160 --> 00:30:08,200 I am an IAS officer. 462 00:30:08,200 --> 00:30:08,920 IAS. 463 00:30:08,920 --> 00:30:12,000 Yeah, I know what it means. You are always smart, huh? 464 00:30:12,080 --> 00:30:13,720 No. It means I and Swati. 465 00:30:14,160 --> 00:30:14,720 I am coming there. 466 00:30:14,760 --> 00:30:16,080 If you come here, I will shout. 467 00:30:16,240 --> 00:30:17,640 Go ahead and shout. Let me watch. 468 00:30:21,280 --> 00:30:22,000 Hey! 469 00:30:25,480 --> 00:30:26,840 What the hell? 470 00:30:26,880 --> 00:30:27,760 I will scream. 471 00:30:27,800 --> 00:30:29,280 Let’s see you scream. 472 00:30:29,960 --> 00:30:30,760 I will scream. 473 00:30:31,400 --> 00:30:32,440 Scream. 474 00:30:32,520 --> 00:30:33,640 Brother-in-law! 475 00:30:36,520 --> 00:30:37,480 Did you climb up with a ladder? 476 00:30:37,960 --> 00:30:39,320 Couldn't you have landed with your paragliding? 477 00:30:39,480 --> 00:30:43,080 Right from the start of the morning, that old man keeps talking about manners and culture. 478 00:30:43,120 --> 00:30:44,800 Jumping the fence is manners, huh? 479 00:30:44,800 --> 00:30:46,840 As soon as you see women, you are just going to jump around like a bull, is it? 480 00:30:46,920 --> 00:30:50,440 How can an innocent woman like you survive amongst such lustful men? 481 00:30:50,440 --> 00:30:52,640 We teach them that it’s scary out there and it’s safe at home. 482 00:30:52,640 --> 00:30:54,200 Where as you guys come into the house and flirt with women. 483 00:30:54,200 --> 00:30:55,920 People like you shouldn’t be let scot free. 484 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 You should be hanged at the village square. 485 00:30:58,440 --> 00:31:00,760 If you do that, your brother-in-law’s reaction is going to soil my character. 486 00:31:01,120 --> 00:31:03,000 There’s really nothing new to be soiled here. 487 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 What does that mean? I am a rotten person? 488 00:31:04,200 --> 00:31:05,160 If that’s the case, I will really come there. 489 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 If that’s the case, I will scream for sure. 490 00:31:06,480 --> 00:31:07,200 I will see if that happens. 491 00:31:10,760 --> 00:31:12,440 Hey, this isn’t right. 492 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 If anyone catches us, it’s going to look really bad. 493 00:31:14,200 --> 00:31:16,520 You mean it’s okay if no one sees us? 494 00:31:16,960 --> 00:31:18,040 Didn’t you come for me? 495 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 Now that I want to come there for you, why would you say no? 496 00:31:20,880 --> 00:31:21,920 Brother-in-law. 497 00:31:25,000 --> 00:31:26,240 Swati! 498 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 What is this? 499 00:31:30,400 --> 00:31:32,800 I was scared that if you were out there you might be seduced. 500 00:31:32,800 --> 00:31:34,120 Now that you are home, how can you be seduced right here in the house? 501 00:31:34,120 --> 00:31:36,120 Looking at the way you carried yourself, I assumed you were naïve and innocent. 502 00:31:36,120 --> 00:31:37,400 Though you’ve covered yourself up completely, 503 00:31:37,400 --> 00:31:38,960 you seem more dangerous than those women who are dressed in skimpy clothes. 504 00:31:38,960 --> 00:31:40,120 It’s because of girls like you, 505 00:31:40,120 --> 00:31:43,920 who end up raising mens’ temperatures and keep saying that they shouldn’t get old, 506 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 and finally ruin their manhood. 507 00:31:45,360 --> 00:31:46,440 What do I tell your parents? 508 00:31:46,440 --> 00:31:47,480 What about the honor of my house? 509 00:31:47,520 --> 00:31:48,120 Disgusting! 510 00:31:48,200 --> 00:31:49,400 How much longer are you going to keep dreaming. 511 00:31:51,080 --> 00:31:53,080 If you do that, your character will be ruined. 512 00:31:53,120 --> 00:31:56,840 To ensure that neither of us ruin our reputations, it’s best you stay right there. 513 00:31:56,920 --> 00:31:59,000 You stop reading that book and take some rest. 514 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 I will plan what needs to be done next. 515 00:32:01,160 --> 00:32:01,640 Okay? 516 00:32:01,760 --> 00:32:02,960 Good night. Bye. 517 00:32:06,840 --> 00:32:07,560 Come on. 518 00:32:11,960 --> 00:32:13,480 We lost the match! A loss of 30K. 519 00:32:13,480 --> 00:32:16,720 Dear, did you lose again? Did you lose the money? 520 00:32:16,760 --> 00:32:18,480 Did I ever bet on a losing horse? 521 00:32:18,560 --> 00:32:19,360 We won. 522 00:32:19,600 --> 00:32:21,920 Well, would you buy me a new phone? 523 00:32:23,080 --> 00:32:24,160 Did I ever break a promise? 524 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 Goodness, this added expense. 525 00:32:26,640 --> 00:32:29,640 Thinking of expenses, we need to pay bunty’s school fees. 526 00:32:30,080 --> 00:32:30,880 Where is Bunty? 527 00:32:30,920 --> 00:32:31,920 He is at our neighbor’s place. 528 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 If that’s the case, ask the neighbors to pay the fees. 529 00:32:33,040 --> 00:32:34,720 Why will the neighbor’s pay our child’s school fees? 530 00:32:37,440 --> 00:32:38,320 I mean... 531 00:32:38,320 --> 00:32:41,000 Why would the neighbors be willing to pay our child’s school fees? 532 00:32:41,000 --> 00:32:41,720 Yes, it’s our child. 533 00:32:41,720 --> 00:32:44,160 Even though he was born in this house, he grew up entirely in that house! 534 00:32:44,160 --> 00:32:44,880 Ask them to pay the fees! 535 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 We lost the match and now the fees as well! 536 00:32:46,720 --> 00:32:49,360 Of course, children are going to go to the neighbor’s homes. 537 00:32:49,360 --> 00:32:52,920 If I take my son along with me, everyone keeps asking me if he is the neighbor’s kid. 538 00:32:52,920 --> 00:32:55,280 Though we are the ones who gave birth to him, they are imprinting themselves on him. 539 00:32:55,520 --> 00:32:56,160 Ask them to pay. 540 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 What sort of a logic is that, husband? 541 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 It’s not logic. It’s Law. 542 00:32:58,920 --> 00:33:00,880 If someone rents a house and stays there continuously for a span of 10 years, 543 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 that house becomes theirs. 544 00:33:01,960 --> 00:33:03,920 I am not talking about the house. I am just asking them to pay his fees. 545 00:33:03,920 --> 00:33:04,760 That’s also a problem? 546 00:33:06,280 --> 00:33:07,080 Such bad karma! 547 00:33:07,080 --> 00:33:08,160 His ego is vexing me! 548 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 What happened, sister? 549 00:33:10,200 --> 00:33:13,400 He is putting me through hell because of his foolish ego. 550 00:33:13,640 --> 00:33:14,560 Where is the coffee? 551 00:33:14,720 --> 00:33:15,760 I am getting it. 552 00:33:20,120 --> 00:33:20,600 Here. 553 00:33:20,640 --> 00:33:22,160 Take this coffee and splash it all over his face! 554 00:33:22,160 --> 00:33:22,800 Okay 555 00:33:23,120 --> 00:33:25,320 Don’t take me literally. Just go and give it to him. 556 00:33:25,920 --> 00:33:26,960 I know that, sister. 557 00:33:28,720 --> 00:33:29,840 Ketika Sharma. 558 00:33:30,280 --> 00:33:31,520 Brother-in-law, coffee. 559 00:33:32,320 --> 00:33:33,640 I asked her to get it. Why did you bring it? 560 00:33:33,840 --> 00:33:36,120 Looks like she’s developed an attitude. Wait. I’ll go and set it right. 561 00:33:41,200 --> 00:33:43,520 All this happens in the open kitchen. Nothing happens behind locked doors. 562 00:33:43,520 --> 00:33:44,240 Bring it out. 563 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 How long should I sit there? Go and sit there. 564 00:33:47,960 --> 00:33:48,880 How delicate. 565 00:33:50,760 --> 00:33:51,960 Get me some coffee. 566 00:33:52,560 --> 00:33:53,840 How does it matter who brings it for you? 567 00:33:53,840 --> 00:33:55,040 You won’t get it. It’s a matter of ego. 568 00:33:55,040 --> 00:33:55,880 This is how my fate’s written. 569 00:33:55,880 --> 00:33:57,240 One day, I will give you a lesson on it. 570 00:33:59,440 --> 00:34:01,080 Did you wear lipstick? 571 00:34:01,080 --> 00:34:03,120 Lipstick? Of course, not. 572 00:34:03,120 --> 00:34:05,640 Didn’t I tell you that you mustn’t wear lipstick unless it’s my birthday or our anniversary? 573 00:34:05,640 --> 00:34:06,920 What about the rest of the days? 574 00:34:07,120 --> 00:34:08,000 Ask her to wear chapstick. 575 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 If her lips crack, I will be the one who will end up suffering. 576 00:34:10,840 --> 00:34:12,480 Rub it off. With a wet cloth. 577 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 No kisses or anything of that sort and yet you want to wear lipstick 578 00:34:15,120 --> 00:34:15,720 Go inside. 579 00:34:18,600 --> 00:34:21,040 Brother-in-law, I need to talk to you about something. 580 00:34:21,760 --> 00:34:23,560 Do you want the tattoo “my brother-in-law is my God”? 581 00:34:24,200 --> 00:34:26,160 Please, listen to me. 582 00:34:27,440 --> 00:34:28,080 Tell me. 583 00:34:28,440 --> 00:34:30,160 The other day, I met someone at the beach. 584 00:34:30,320 --> 00:34:31,200 Didn’t I tell you? 585 00:34:31,320 --> 00:34:33,240 Guys of Vizag go wild even for ordinary faces. 586 00:34:33,240 --> 00:34:33,960 So what now? 587 00:34:33,960 --> 00:34:35,200 He said he liked me. 588 00:34:35,240 --> 00:34:36,760 He told me that he would come to where I lived. 589 00:34:36,760 --> 00:34:37,560 He challenged me. 590 00:34:37,560 --> 00:34:38,720 He will definitely lose. 591 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 I am confident that no one would come here. 592 00:34:40,080 --> 00:34:41,400 That is why I brought you from there and made you stay here. 593 00:34:41,440 --> 00:34:43,400 The problem is right here. He is coming. 594 00:34:43,480 --> 00:34:44,680 It’s not that easy. 595 00:34:44,800 --> 00:34:48,800 To enter into our colony, their Aadhaar needs to be authenticated and my phone gets and OTP. 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,600 Well, brother-in-law... -Shhh! 597 00:34:49,800 --> 00:34:51,240 That fellow will not be able to set foot within our boundaries. 598 00:34:51,240 --> 00:34:52,200 Forget about him landing on the roof! 599 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 He’s jumping over our walls without setting foot in our perimeter. 600 00:34:55,160 --> 00:34:56,280 Who is it? 601 00:34:56,360 --> 00:34:57,320 Siddhu, our neighbor. 602 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 Siddhu! 603 00:34:59,120 --> 00:35:01,640 you keep the company of one woman and court the other. 604 00:35:01,800 --> 00:35:03,840 Since I am intelligent, I figured this out fast. 605 00:35:04,880 --> 00:35:05,840 You don’t worry. 606 00:35:05,920 --> 00:35:07,760 I wouldn’t be this bothered if he touched you. 607 00:35:07,760 --> 00:35:09,040 I am quite bothered because he hurt my ego. 608 00:35:09,040 --> 00:35:12,600 So, you will not have any problems from neither him nor anyone else. 609 00:35:12,760 --> 00:35:13,960 I will make sure it stays that way. 610 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 I made a mistake, sir. Please let me go. 611 00:35:37,720 --> 00:35:40,000 Did the courage that you have when there were people surrounding you, 612 00:35:40,280 --> 00:35:42,840 turn into fear in the midst of these four walls? 613 00:35:47,240 --> 00:35:49,640 The monstrosity of Rajappa in Macharla. 614 00:35:51,360 --> 00:35:55,040 Rajappa brutally murdered the district Collector. 615 00:35:57,120 --> 00:35:59,440 Did you see me murder the district collector? 616 00:36:00,520 --> 00:36:01,800 Did you see it? 617 00:36:03,280 --> 00:36:04,520 Do you want to see it? 618 00:36:52,480 --> 00:36:55,200 Macharla has a history. 619 00:36:55,960 --> 00:37:01,240 There was never a man born who pointed fingers at Rajappa nor raised voice against Rajappa’s emp 620 00:37:01,240 --> 00:37:02,360 And no such man ever lived. 621 00:37:02,880 --> 00:37:07,440 Didn’t I tell you 30 years ago that Macharla is Unanimous?! 622 00:37:09,800 --> 00:37:17,280 If you come and want to start the elections, all the men of the constituency will raise up again 623 00:37:18,400 --> 00:37:21,240 Watching your death will ensure that for the next 30 years, 624 00:37:21,240 --> 00:37:23,640 no one would ever entertain such thoughts. 625 00:37:28,200 --> 00:37:29,600 You came with him. 626 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 Do you want to give him company when he dies? 627 00:37:31,720 --> 00:37:34,000 Or do you want to go home to your family? 628 00:37:41,600 --> 00:37:43,960 Do you want to see? Now write. 629 00:37:44,720 --> 00:37:45,560 Veera! 630 00:37:53,360 --> 00:37:55,400 Deaths because of hunger are not good for us. 631 00:37:55,960 --> 00:37:58,040 Feed him until his belly is full and send him away. 632 00:38:12,760 --> 00:38:14,880 Don't talk too much about Rajappa. 633 00:38:15,560 --> 00:38:20,120 But if ever do, you are as good as dead. 634 00:38:36,000 --> 00:38:36,760 Sister? 635 00:38:36,760 --> 00:38:37,560 What is it, Swati? 636 00:38:37,680 --> 00:38:39,880 Does brother-in-law know an advocate by the name Satya Murthy 637 00:38:40,200 --> 00:38:40,920 What for? 638 00:38:41,120 --> 00:38:43,200 Nothing, sister. It’s just research for my project. 639 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 He doesn’t know anyone other than that tattoo artist. 640 00:38:46,120 --> 00:38:46,840 Please, sister. 641 00:38:46,880 --> 00:38:48,440 I really need to meet him. Let’s ask brother-in-law. 642 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 Do you see that photo? 643 00:38:51,920 --> 00:38:54,280 Just to satiate his ego, he’s put us out of focus. 644 00:38:54,800 --> 00:38:56,120 You really won’t get any help from him. 645 00:38:56,200 --> 00:38:57,000 Let’s do this. 646 00:38:57,280 --> 00:38:58,920 Our neighbor is a well-connected man. 647 00:38:58,920 --> 00:39:00,560 Let’s go and ask him. -Alright, let’s go. 648 00:39:04,320 --> 00:39:05,160 Hi aunty. 649 00:39:05,800 --> 00:39:07,480 Hi, Sukanya. Come in, come in. 650 00:39:07,720 --> 00:39:09,360 This is my uncle’s daughter Swati. 651 00:39:09,960 --> 00:39:12,000 Namaste, aunty. -The girl looks very pleasing. 652 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 That means my mother likes her as well. 653 00:39:14,800 --> 00:39:15,640 Come, sit down. 654 00:39:16,480 --> 00:39:17,120 Sit down, dear. 655 00:39:29,720 --> 00:39:32,480 Swati here wants to meet advocate Satya Murthy. 656 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 We just wanted to know if uncle knew him. That is why we came by. 657 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Advocate Satya Murthy? 658 00:39:38,000 --> 00:39:38,720 One minute. 659 00:39:42,640 --> 00:39:43,320 Hi, Siddhu. 660 00:39:44,320 --> 00:39:47,000 Do you or your father know of an advocate named Satya Murthy? 661 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 Murthy uncle? I know him. 662 00:39:48,400 --> 00:39:49,320 He is a family friend. 663 00:39:49,520 --> 00:39:51,440 Well, call him at once and tell him that I am on my way to meet him. 664 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Share his location with me. 665 00:39:52,480 --> 00:39:53,200 Okay? Bye. 666 00:39:53,440 --> 00:39:53,960 Siddhu? 667 00:39:54,840 --> 00:39:55,320 Hello? 668 00:39:58,440 --> 00:39:59,280 Who do you have to meet? 669 00:39:59,320 --> 00:40:00,360 Why would you need my dad for such a small introduction? 670 00:40:00,360 --> 00:40:00,960 I am here, aren’t I? 671 00:40:00,960 --> 00:40:02,800 An advocate called Satya Murthy, Siddhu. 672 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 Satya Murthy? 673 00:40:04,880 --> 00:40:05,840 Yes, Murthy uncle! 674 00:40:06,000 --> 00:40:07,480 He is very very very close to me, you know? 675 00:40:07,600 --> 00:40:08,160 When do you have to go? 676 00:40:08,240 --> 00:40:09,160 I will take you there. 677 00:40:09,160 --> 00:40:09,800 Come. 678 00:40:09,880 --> 00:40:11,520 Not me, Siddhu. It’s for Swati. 679 00:40:11,800 --> 00:40:14,760 Oh, it’s not you? It’s for Swati? 680 00:40:17,880 --> 00:40:20,240 Siddhu, she is young. 681 00:40:20,360 --> 00:40:21,240 Just take her with you. 682 00:40:21,360 --> 00:40:22,000 What else, dear? 683 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 Problem’s solved, isn’t it? 684 00:40:23,320 --> 00:40:25,240 Actually, Siddhu is the problem. 685 00:40:25,320 --> 00:40:27,720 My husband is most surely not going to agree if Siddhu is going to take her. 686 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 I have a plan for that. 687 00:40:32,960 --> 00:40:33,480 Eat. 688 00:40:33,560 --> 00:40:34,880 Is that an apple? -Dear! 689 00:40:35,240 --> 00:40:38,400 Swati has to take care of something outside. 690 00:40:39,080 --> 00:40:39,800 Did you see that? 691 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 She just came into the house very recently and she’s asking me permission to go out. 692 00:40:43,120 --> 00:40:44,720 Did you ever ask me permission? 693 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 You just keep taking money from me. 694 00:40:49,200 --> 00:40:51,040 Why are you pouting like Samantha? 695 00:40:51,760 --> 00:40:52,920 Well, I just said it to make it sound cool. 696 00:40:53,120 --> 00:40:54,280 Tell her that permission is granted. 697 00:40:54,560 --> 00:40:55,040 Here. 698 00:40:55,040 --> 00:40:56,680 It’s good that you gave her the permission. 699 00:40:56,680 --> 00:41:00,080 But when Siddhu was asked to accompany her, he said no. 700 00:41:00,080 --> 00:41:01,320 Good riddance. He is a nuisance! 701 00:41:01,680 --> 00:41:03,520 That’s not it. 702 00:41:03,800 --> 00:41:06,440 Someone as strict as you gave her the go ahead. 703 00:41:06,600 --> 00:41:09,320 Now if he says no, isn’t your ego being trampled upon? 704 00:41:12,840 --> 00:41:13,440 Yes, it is. 705 00:41:13,680 --> 00:41:15,040 Tell him that I told him to go. 706 00:41:15,040 --> 00:41:15,760 He will have no choice. 707 00:41:15,760 --> 00:41:17,800 He said that if you command him, he will most definitely not go at all. 708 00:41:17,960 --> 00:41:20,240 Siddhu! 709 00:41:21,600 --> 00:41:24,080 Siddhu, I need to talk to you. 710 00:41:24,160 --> 00:41:25,280 You are already talking to me. 711 00:41:25,280 --> 00:41:25,680 Tell me. 712 00:41:25,720 --> 00:41:27,440 You said you aren’t going to do something that my wife asked you to. 713 00:41:27,440 --> 00:41:28,160 Yes. 714 00:41:28,320 --> 00:41:29,400 You and I don’t get along, right? 715 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 What do you mean you and I don’t get along? 716 00:41:30,680 --> 00:41:31,440 I don’t like you at all. 717 00:41:31,440 --> 00:41:32,680 But you and my wife do get along, right? 718 00:41:32,680 --> 00:41:33,600 If she asks you, shouldn’t you oblige? 719 00:41:33,600 --> 00:41:34,360 I won’t go. 720 00:41:34,360 --> 00:41:34,920 You must. 721 00:41:34,920 --> 00:41:35,480 I will not. 722 00:41:35,480 --> 00:41:36,160 You must! 723 00:41:40,760 --> 00:41:42,640 Couldn’t you have said this directly instead of over the phone? 724 00:41:42,800 --> 00:41:44,360 If I did it directly, it would sound like a request. 725 00:41:44,600 --> 00:41:46,080 If I did it over the phone, it would sound like a command. 726 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 You should go! Should go! Should go! 727 00:41:48,120 --> 00:41:49,960 I will not go! I will not go! I will go! 728 00:41:50,760 --> 00:41:52,320 I'll see... 729 00:41:53,400 --> 00:41:54,160 He’s going? 730 00:41:55,560 --> 00:41:56,960 Isn’t that what I wanted? 731 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Sorry, boss. -It's OK 732 00:42:18,960 --> 00:42:21,480 The girl is hot 733 00:42:24,520 --> 00:42:27,760 I didn’t see that. Sorry... Sorry... 734 00:42:35,240 --> 00:42:36,640 What the hell is this? 735 00:42:37,400 --> 00:42:38,120 Swathi! Get down 736 00:42:38,200 --> 00:42:39,160 Leave it. 737 00:42:39,160 --> 00:42:40,520 Get down -Leave it. 738 00:42:41,200 --> 00:42:43,240 I am going to screw them up. -It's ok 739 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 Let's go... -Get down. 740 00:42:45,600 --> 00:42:48,280 Hey, move... move... 741 00:42:48,280 --> 00:42:49,440 Hey wait. 742 00:42:49,600 --> 00:42:51,440 Brother, please....please...please... 743 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Move.. move... 744 00:43:04,000 --> 00:43:06,160 Siddhu, take it easy. 745 00:43:06,720 --> 00:43:08,640 If you get into a fight with them, it’s going to turn into a problem for us. 746 00:43:08,880 --> 00:43:12,400 It’s easy to get into fights but very difficult to get out. 747 00:43:13,720 --> 00:43:15,120 Your life is completely different, Siddhu. 748 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 You are a soon to be Civil servant. This isn’t your life. 749 00:43:19,360 --> 00:43:20,240 This is my life. 750 00:43:20,520 --> 00:43:22,760 If something goes wrong right in front of my eyes. I cannot stop myself from reacting. 751 00:43:22,960 --> 00:43:24,160 That's why I chose civil services. 752 00:43:24,240 --> 00:43:27,560 Civil servant is not just a job. It’s a responsibility. 753 00:43:46,000 --> 00:43:46,840 Mom tell me, what’s up? 754 00:43:46,960 --> 00:43:48,400 What happened? You seem very irritable. 755 00:43:48,480 --> 00:43:50,320 Nothing, while getting here, someone on the road irritated me. 756 00:43:50,680 --> 00:43:52,440 Did you thrash him? -I would have. 757 00:43:52,520 --> 00:43:53,920 But Swati was beside me. That is why I let it go. 758 00:43:54,080 --> 00:43:56,400 Where would that fellow go? I am sure he lives in Vizag. 759 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 Someday when the stars are not in his favour, he will cross paths with you. 760 00:44:05,760 --> 00:44:07,320 Can’t you see? Are you blind? 761 00:44:07,440 --> 00:44:08,320 Or do you have any eye problem? 762 00:44:08,320 --> 00:44:10,760 Sorry, grandpa.... 763 00:44:18,200 --> 00:44:20,280 Mom you are right... He had a bad time 764 00:44:23,560 --> 00:44:24,720 Take it.. take it. 765 00:44:53,560 --> 00:44:54,120 Good! 766 00:44:54,280 --> 00:44:55,560 I will try my level best. 767 00:44:56,360 --> 00:44:57,200 Thank you sir 768 00:45:04,880 --> 00:45:05,680 Are you done? 769 00:45:10,120 --> 00:45:13,360 It didn't.. but I hope it will be done 770 00:45:50,600 --> 00:45:55,120 My little heart went into shock as soon as it got hit by a high voltage. 771 00:45:55,120 --> 00:45:58,720 A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me. 772 00:45:59,680 --> 00:46:04,200 My little heart went into shock as soon as it got hit by a high voltage. 773 00:46:04,200 --> 00:46:07,800 A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me. 774 00:46:08,920 --> 00:46:11,000 Am I intoxicated? 775 00:46:11,160 --> 00:46:13,120 Am I born anew? 776 00:46:13,400 --> 00:46:16,920 Oh my dear, are you the reason? 777 00:46:18,080 --> 00:46:19,920 I am chasing after you. 778 00:46:20,240 --> 00:46:22,520 See how much I love you. 779 00:46:22,520 --> 00:46:26,200 Won’t you reciprocate even a little? 780 00:46:27,120 --> 00:46:29,040 You heartless woman. 781 00:46:29,320 --> 00:46:31,440 You are harmful to the male kind. 782 00:46:31,640 --> 00:46:33,720 With me, you are a queen. 783 00:46:33,720 --> 00:46:35,360 Please give me a chance. 784 00:46:36,240 --> 00:46:38,160 If you can, give me a kiss. 785 00:46:38,440 --> 00:46:40,560 Even if grudgingly, give me a hug 786 00:46:40,800 --> 00:46:42,800 If you are angry, slap me. 787 00:46:42,800 --> 00:46:44,600 Whatever it is, react to me. 788 00:47:21,960 --> 00:47:26,120 When I watch your lips in a high speed shot, 789 00:47:26,560 --> 00:47:30,880 I don't know what happened But suddenly the whole world freeze 790 00:47:35,600 --> 00:47:39,920 Even the moonlight pales in comparison to you. 791 00:47:40,080 --> 00:47:44,160 My entire soul has turned light and is floating about. 792 00:47:44,840 --> 00:47:49,040 Even if I seem a little exaggerated on the outside, My love for you is true. 793 00:47:49,360 --> 00:47:51,680 Even if you ask me to leave, I will not go. 794 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 This life of mine is yours. 795 00:47:53,880 --> 00:47:58,000 No matter how many years, my love for you will not diminish. 796 00:47:58,480 --> 00:48:00,920 Please give me a chance. 797 00:48:02,840 --> 00:48:05,000 You heartless woman. 798 00:48:05,000 --> 00:48:07,320 You are harmful to the male kind. 799 00:48:07,320 --> 00:48:09,400 With me, you are a queen. 800 00:48:09,400 --> 00:48:11,040 Please give me a chance. 801 00:48:11,920 --> 00:48:13,840 If you can, give me a kiss. 802 00:48:14,120 --> 00:48:16,240 Even if grudgingly, give me a hug 803 00:48:16,480 --> 00:48:18,480 If you are angry, slap me. 804 00:48:18,480 --> 00:48:20,280 Whatever it is, react to me. 805 00:48:55,120 --> 00:48:56,800 I have to be the one to remind every Tom, Dick and Harry! 806 00:49:05,520 --> 00:49:06,360 Dear! -Remove your hand! 807 00:49:07,400 --> 00:49:08,960 Happy wedding anniversary. 808 00:49:09,120 --> 00:49:09,840 Same to me. 809 00:49:10,640 --> 00:49:14,360 Since today is our wedding anniversary, I will wear lipstick, please. 810 00:49:14,360 --> 00:49:16,040 There’s red mud out there. Smear it all over your lips! 811 00:49:16,320 --> 00:49:17,760 I'm annoyed because no one calling me! 812 00:49:20,320 --> 00:49:21,760 Even though I gave you a missed call, you guys didn’t call me. 813 00:49:22,040 --> 00:49:22,920 Wish me, come on. 814 00:49:31,840 --> 00:49:32,600 Tell me. 815 00:49:32,720 --> 00:49:34,720 Brother, I got missed call from you. 816 00:49:34,720 --> 00:49:37,000 Yeah, as if you are a Miss Universe! And that’s why you missed my call! 817 00:49:37,000 --> 00:49:39,120 It’s my wedding anniversary today. I’ve been busy with unending calls. 818 00:49:39,160 --> 00:49:41,280 Oh? Happy wedding anniversary, brother. 819 00:49:41,280 --> 00:49:41,880 Thank you. 820 00:49:41,960 --> 00:49:43,200 How nice of you to remember it and call me. 821 00:49:43,320 --> 00:49:45,120 Well, brother. You gave me a missed call... 822 00:49:45,120 --> 00:49:46,400 Stupid nonsense! Cut the call! 823 00:49:46,600 --> 00:49:47,720 I have a lot more calls to attend. 824 00:49:47,880 --> 00:49:50,000 Every idiot calls me and disturbs me. 825 00:49:54,960 --> 00:49:55,440 Hi! 826 00:49:56,000 --> 00:49:58,680 Why would you add such wild moves for just montage song. 827 00:49:58,920 --> 00:50:01,480 I am on a small high. All good vibes. 828 00:50:02,960 --> 00:50:03,520 Sit down. 829 00:50:04,360 --> 00:50:06,320 You think just because he enjoyed a few minutes of your company and sang a song with you, 830 00:50:06,320 --> 00:50:07,120 do you think she has fallen for you? 831 00:50:07,360 --> 00:50:09,040 Yeah... Almost. 832 00:50:09,240 --> 00:50:10,800 That won’t happen. I will not let that happen. 833 00:50:10,960 --> 00:50:11,560 Why? 834 00:50:11,720 --> 00:50:12,720 My ego doesn’t allow that. 835 00:50:12,720 --> 00:50:13,960 What does your ego need in order to be satisfied? 836 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 I want respect! 837 00:50:15,280 --> 00:50:17,000 Tell me how much of respect do you want? I’ll place the order in Swiggy. 838 00:50:17,000 --> 00:50:17,680 Yeah, right. Please go ahead and order. 839 00:50:17,680 --> 00:50:19,360 Half a kilo of respect and a quarter kilo of Pav Bhaji. 840 00:50:19,360 --> 00:50:20,720 From which hotel? -You....! 841 00:50:21,840 --> 00:50:23,600 I mean RESPECT. I want respect. 842 00:50:25,640 --> 00:50:27,160 Okay, Guru ji. 843 00:50:27,920 --> 00:50:29,360 Just because you address me with respect, is that all? 844 00:50:29,600 --> 00:50:30,800 Along with ‘ji’, I have added something else as well. 845 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Take a look at it, Guruji. -What did you put... 846 00:50:35,640 --> 00:50:37,600 You might have bought me with this. But you cannot buy my ego. 847 00:50:37,960 --> 00:50:39,080 I will size it to fit me. 848 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 What else do you want me to do, Guruji? 849 00:50:41,960 --> 00:50:44,200 Generally, what do you usually do if it was your parents’ wedding anniversary? 850 00:50:44,480 --> 00:50:45,440 I will celebrate it. 851 00:50:45,800 --> 00:50:46,480 What if it’s yours? 852 00:50:47,000 --> 00:50:47,920 I’ll go crazy. 853 00:50:50,000 --> 00:50:50,680 What if it was mine? 854 00:50:51,600 --> 00:50:53,720 Oh you mean....hey.....hey.... 855 00:50:53,840 --> 00:50:55,120 Happy anniversary, Guruji. 856 00:50:55,200 --> 00:50:56,960 We’re going to have a party in the evening. It’s going to be on another level. 857 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 I don’t like things like that. I am a private person. 858 00:50:58,800 --> 00:51:01,320 Please.... please... Just for me...for me... 859 00:51:01,360 --> 00:51:02,720 Alright, alright. 860 00:51:02,720 --> 00:51:03,440 Do a grand job of it. 861 00:51:03,560 --> 00:51:04,680 If not, I will return the ring back to you. 862 00:51:04,680 --> 00:51:05,280 Okay. 863 00:51:07,360 --> 00:51:08,280 Srikanya. 864 00:51:08,280 --> 00:51:09,320 Oh no! 865 00:51:09,400 --> 00:51:11,120 Sukanya. -Yes, Dear. 866 00:51:12,200 --> 00:51:13,320 Do you still have the lipstick or did you use it all up? 867 00:51:13,520 --> 00:51:15,360 How can it be all used up when I haven’t used it at all? 868 00:51:15,840 --> 00:51:16,520 Use it. 869 00:51:17,120 --> 00:51:18,640 Thank you. -Why did you sit? Get up! 870 00:51:19,320 --> 00:51:19,920 Turn that side. 871 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Happy wedding anniversary. 872 00:51:29,920 --> 00:51:30,760 Hi, aunty. 873 00:51:33,480 --> 00:51:35,880 The girl looks like a goddess. 874 00:51:36,480 --> 00:51:38,400 Do you really think that woman is that good-looking? 875 00:51:38,760 --> 00:51:39,640 Do you like her a lot? 876 00:51:39,640 --> 00:51:40,840 Are you fixated on having her as your daughter-in-law? 877 00:51:40,880 --> 00:51:41,960 If you are okay with it, I am okay with it as well. 878 00:51:41,960 --> 00:51:43,240 I’ll go and speak with her right now. 879 00:51:44,200 --> 00:51:45,240 Siddhu! Siddhu! 880 00:51:52,480 --> 00:51:56,960 He is the perfect match for Lord Rama 881 00:51:57,000 --> 00:52:02,040 He is better than the little moon. 882 00:52:02,200 --> 00:52:07,080 The boy who thinks this of her is going to be married 883 00:52:07,240 --> 00:52:11,280 Dear moon.... dear moon.... Look down. 884 00:52:11,640 --> 00:52:16,240 Look at the at this moon down on this earth You are sure to be stunned. 885 00:52:16,880 --> 00:52:20,800 Dear moonlight.... dear moonlight 886 00:52:21,200 --> 00:52:26,000 Go on and feel dejected that you hold no candle to our beautiful lady here. 887 00:52:31,000 --> 00:52:32,280 What happened, Guruji? Why are you sleeping like that? 888 00:52:34,040 --> 00:52:35,520 I am feeling kiddish. 889 00:52:35,720 --> 00:52:37,080 Awwww! 890 00:52:37,200 --> 00:52:38,520 Don’t say awwww. 891 00:52:39,240 --> 00:52:42,120 You said it was an anniversary party. But you ended up getting me remarried to her. 892 00:52:42,320 --> 00:52:43,680 I am really feeling kiddish. 893 00:52:43,680 --> 00:52:45,200 So cute, Guruji. 894 00:52:45,200 --> 00:52:46,480 Nothing Cute! 895 00:52:48,240 --> 00:52:49,440 Well, what’s everyone talking about? 896 00:52:49,520 --> 00:52:50,320 Talk? 897 00:52:50,720 --> 00:52:52,440 Yes, they say it’s next level stuff. 898 00:52:52,840 --> 00:52:54,600 They said that you look like a movie hero. 899 00:52:58,760 --> 00:52:59,800 What happened, Guruji? 900 00:53:00,120 --> 00:53:02,280 Why are you praising someone else in front of me? 901 00:53:03,160 --> 00:53:04,480 Wow! 902 00:53:04,720 --> 00:53:06,680 When you don’t let even your shadow overshadow you... 903 00:53:06,680 --> 00:53:08,240 I must admit you are the father of egotistical behavior! 904 00:53:08,560 --> 00:53:09,960 Now I am satisfied. 905 00:53:10,120 --> 00:53:11,440 But I am not satisfied. 906 00:53:11,440 --> 00:53:12,440 But I am satisfied. 907 00:53:12,440 --> 00:53:13,840 I am telling you that I am not satisfied. 908 00:53:14,120 --> 00:53:16,280 Fine, what do you want me to do for your satisfaction? 909 00:53:23,360 --> 00:53:25,600 I am feeling nostalgic. -Nostalgic? 910 00:53:26,040 --> 00:53:27,520 Has there been really such a long gap? 911 00:53:27,760 --> 00:53:28,440 Gap? 912 00:53:28,640 --> 00:53:29,760 What do you mean a ‘gap’? 913 00:53:29,760 --> 00:53:32,000 Well, I mean when children grow up, they usually get distant from their parents. 914 00:53:32,000 --> 00:53:32,880 It’s pretty common, isn’t it, Guruji? 915 00:53:33,000 --> 00:53:34,080 Oh, you mean that. 916 00:53:34,640 --> 00:53:35,440 No...no... 917 00:53:35,960 --> 00:53:37,200 Yes, there is a huge gap. 918 00:53:37,200 --> 00:53:41,520 I have a very good medicine to cure you of your blues and bring you back to form, Guruji. 919 00:53:41,880 --> 00:53:42,960 Is it Redbull? 920 00:53:43,200 --> 00:53:44,000 No. 921 00:53:45,520 --> 00:53:46,600 it’s bed bull. 922 00:53:51,000 --> 00:53:53,600 Do you really think this will help me regain my vitality? 923 00:53:53,600 --> 00:53:54,920 Not back to your vitality. Much more than that. 924 00:53:54,920 --> 00:53:56,480 You will score all the time and you will knock it out of the park. 925 00:53:57,200 --> 00:53:58,920 Knocking it out of the park is really not necessary. 926 00:53:59,360 --> 00:54:01,720 I want to perform like Dhoni. A six here and a few runs there 927 00:54:01,720 --> 00:54:02,840 And I want to finish it in style. 928 00:54:03,040 --> 00:54:06,120 Oh yeah, wow! Put it in your mouth and rage like a bull. 929 00:54:07,480 --> 00:54:08,480 What about Bunty? 930 00:54:08,480 --> 00:54:10,720 I will take care of Bunty. You go ahead and enjoy. 931 00:54:15,320 --> 00:54:16,160 Meenakshi? 932 00:54:16,400 --> 00:54:17,760 Lekapshi? 933 00:54:17,800 --> 00:54:18,680 Enjoy. 934 00:54:22,800 --> 00:54:24,520 Go away.. go... 935 00:54:34,440 --> 00:54:35,200 Swathi! 936 00:54:35,400 --> 00:54:37,400 Today you are going to know a few things about me 937 00:54:37,560 --> 00:54:38,520 I wonder what that is. 938 00:54:39,960 --> 00:54:43,800 Flirting and dating is a waste of time 939 00:54:44,200 --> 00:54:47,520 If you want to know their character, listen to the playlist on the phone 940 00:54:48,760 --> 00:54:52,400 You are going to know about my character with only three songs 941 00:54:52,840 --> 00:54:56,400 Is this really necessary, Siddhu? -Of course, they are very necessary. 942 00:54:57,720 --> 00:54:58,560 Take it. 943 00:55:05,400 --> 00:55:06,880 Brother... -Tell me 944 00:55:06,880 --> 00:55:09,400 you planned that with my father just to impress her, isn’t it? 945 00:55:09,400 --> 00:55:10,040 Yes. 946 00:55:10,040 --> 00:55:11,480 Yes, I used betelnut leaf wrap to coax your father. 947 00:55:11,600 --> 00:55:13,480 Now I am going to impress Swati here. 948 00:55:14,160 --> 00:55:15,440 1st song.. from the film ROJA 949 00:55:15,480 --> 00:55:19,480 My age has showered as the rain 950 00:55:19,480 --> 00:55:22,720 Youth is drenched in love and kisses 951 00:55:23,520 --> 00:55:25,600 There’s Amalapuram in that direction. 952 00:55:27,040 --> 00:55:29,240 There’s Peddapuram in this direction. 953 00:55:30,720 --> 00:55:33,200 There’s Godavari flowing in between. 954 00:55:34,880 --> 00:55:35,960 You listen to these things? 955 00:55:36,160 --> 00:55:37,200 I am a nature lover, right? 956 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Do you know the reason why I studied so hard? 957 00:55:40,560 --> 00:55:41,240 These songs. 958 00:55:41,240 --> 00:55:42,560 You should listen to them as well. It will change you. 959 00:55:43,200 --> 00:55:44,800 Next song, please. 960 00:55:45,280 --> 00:55:46,360 Second song is from Varsham. 961 00:55:46,360 --> 00:55:49,440 You’ve turned into a needle of a raindrop And pricked me 962 00:55:49,560 --> 00:55:52,600 Please don’t leave. My dear sweet rain. 963 00:55:55,520 --> 00:55:57,840 Ah means Amalapuram. 964 00:55:57,880 --> 00:56:00,040 Aaah means pleasure town. 965 00:56:00,120 --> 00:56:02,280 Ee means the place of your liking. 966 00:56:02,280 --> 00:56:04,840 The people of Andhra will whistle and call for you. 967 00:56:05,520 --> 00:56:06,360 You listen to these songs? 968 00:56:07,080 --> 00:56:08,600 These are the kind of songs that should be heard. 969 00:56:08,800 --> 00:56:11,240 Do you know why people exercise and do yoga? 970 00:56:12,240 --> 00:56:13,560 It’s to make sure one’s mind stays fresh. 971 00:56:13,920 --> 00:56:15,160 You should listen to it as well. 972 00:56:15,200 --> 00:56:17,360 It will really clear your mind. 973 00:56:17,600 --> 00:56:19,360 Please play the final number. 974 00:56:23,440 --> 00:56:24,640 The third song from Narasimha. 975 00:56:24,760 --> 00:56:27,720 Get on the first step. You must find out. 976 00:56:37,800 --> 00:56:39,680 Go on and do it. 977 00:56:39,680 --> 00:56:41,800 Yoga is good for your body. 978 00:56:42,400 --> 00:56:44,480 Don’t be lazy and let your body out of shape. 979 00:56:44,840 --> 00:56:46,720 Hey, this isn’t my phone. This is your brother in law's phone. 980 00:56:47,120 --> 00:56:48,600 Just a minute, my phone 981 00:56:49,640 --> 00:56:50,440 This is my phone 982 00:56:51,080 --> 00:56:52,160 Please listen these songs 983 00:56:52,640 --> 00:56:53,880 That’s enough songs for today, please. 984 00:56:54,960 --> 00:56:56,880 Swathi! wait. 985 00:57:01,680 --> 00:57:02,680 My plan to impress you with the songs failed. 986 00:57:02,680 --> 00:57:04,800 I don’t know how to woo you with my words. 987 00:57:05,360 --> 00:57:09,640 But, the feelings for you that you see in my eyes are true. 988 00:57:11,400 --> 00:57:14,200 Whatever you understood from it.... that is true as well. 989 00:57:16,000 --> 00:57:18,240 Let’s talk about those things later. 990 00:57:18,880 --> 00:57:19,520 Come on, let’s go. 991 00:57:32,240 --> 00:57:33,840 Guruji, may I come in? 992 00:57:34,320 --> 00:57:35,200 Come in. 993 00:57:35,400 --> 00:57:36,680 What about sister-in-law? 994 00:57:41,320 --> 00:57:43,000 Even your sister-in-law asked you to come in. Come in. 995 00:57:43,920 --> 00:57:46,480 Guruji? Guruji? 996 00:57:47,680 --> 00:57:48,360 Come. 997 00:57:48,560 --> 00:57:51,640 Did you stay awake the whole night? 998 00:57:51,960 --> 00:57:54,360 You look like a lion exhausted from making a kill. 999 00:57:54,520 --> 00:57:55,360 A lion you say? 1000 00:57:56,040 --> 00:57:56,960 Ask your sister-in-law. 1001 00:57:56,960 --> 00:57:57,600 Sister-in-law? 1002 00:57:58,040 --> 00:57:58,680 Sister-in-law? 1003 00:57:59,320 --> 00:58:00,160 Where is Sister-in-law? 1004 00:58:00,320 --> 00:58:01,680 In the lobby! -What do you mean? 1005 00:58:01,800 --> 00:58:05,440 You’ve ruined my night with your eagerness You locked me up in the room! 1006 00:58:07,400 --> 00:58:08,520 Couldn’t you have called me? 1007 00:58:08,920 --> 00:58:10,480 When did you give me that opportunity? 1008 00:58:10,600 --> 00:58:12,760 I will take care of it. You eat it. 1009 00:58:12,880 --> 00:58:14,400 What about these marks on your body? 1010 00:58:18,640 --> 00:58:21,920 When I tie my saree. You guys look like you want to bite me. 1011 00:58:22,240 --> 00:58:25,520 When I wear a short dress. You keep constantly staring at me. 1012 00:58:25,800 --> 00:58:29,280 It doesn’t matter if it’s a saree or a dress. How does the garb matter? 1013 00:58:29,280 --> 00:58:33,040 It’s all in your gaze. All men are very twisted. 1014 00:58:33,040 --> 00:58:36,600 Will you say yes? Or will you say no? 1015 00:58:40,160 --> 00:58:43,560 If I am fair, men just go crazy. 1016 00:58:43,800 --> 00:58:47,160 If I am dark, they create such a huge fuss. 1017 00:58:47,680 --> 00:58:51,240 Will you say yes? Or will you say no? 1018 00:59:01,800 --> 00:59:04,040 You mean to say that the betelnut wrap worked really well. 1019 00:59:04,040 --> 00:59:04,880 Yes, really well. 1020 00:59:05,600 --> 00:59:07,600 They asked me to fast and gave me lemon juice. 1021 00:59:07,600 --> 00:59:10,320 It’s not tablet for diarrhea. 1022 00:59:10,600 --> 00:59:12,360 Sorry, Guruji. I didn’t expect such a thing to happen. 1023 00:59:14,880 --> 00:59:17,400 Did you bear a grudge against me and plan all this? 1024 00:59:17,480 --> 00:59:19,160 Stop it, Guruji. Why will I bear a grudge against you? 1025 00:59:19,160 --> 00:59:21,400 Why was that betelnut leaf wrap so powerful? 1026 00:59:23,720 --> 00:59:25,040 Would you like me to plan this again for another day? 1027 00:59:25,240 --> 00:59:27,200 I don’t want you plan nor your betelnut leaf wrap. 1028 00:59:27,480 --> 00:59:28,040 Guruji. 1029 00:59:28,040 --> 00:59:29,800 Don’t touch me. Just go. 1030 00:59:30,040 --> 00:59:31,120 Please leave me alone for some time. 1031 00:59:31,120 --> 00:59:31,880 Please, leave. 1032 00:59:32,200 --> 00:59:32,960 Just go. 1033 00:59:33,200 --> 00:59:35,440 Why was that betelnut leaf wrap so powerful? 1034 01:00:19,240 --> 01:00:21,120 I cannot help you in this matter, lady. 1035 01:00:21,120 --> 01:00:22,240 Please, sir. 1036 01:00:22,360 --> 01:00:22,920 I am sorry. 1037 01:00:23,040 --> 01:00:23,720 You can leave. 1038 01:00:43,280 --> 01:00:44,640 Do you remember this place, Siddhu? 1039 01:00:44,960 --> 01:00:46,320 This is the place where we met for the first time. 1040 01:00:46,520 --> 01:00:48,280 This is one of the most important places of my life. 1041 01:00:48,520 --> 01:00:49,360 How can I forget it? 1042 01:00:50,240 --> 01:00:51,920 That day when I met you, 1043 01:00:52,640 --> 01:00:55,000 I thought I was going to end up with a lot of problems because of you. 1044 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 But surprisingly, you turned out to be a great help. 1045 01:01:00,400 --> 01:01:02,720 You took me to every place that I wanted to go to. 1046 01:01:03,000 --> 01:01:05,280 You helped me meet every one that I wanted to meet with. 1047 01:01:05,840 --> 01:01:08,280 You spent all of your time on me. 1048 01:01:09,800 --> 01:01:11,360 I will never forget you all my life, Siddhu. 1049 01:01:12,840 --> 01:01:13,640 Thank you, Siddhu. 1050 01:01:24,440 --> 01:01:26,880 Too much ego will kill your talent 1051 01:01:27,040 --> 01:01:27,960 My foot! 1052 01:01:30,320 --> 01:01:31,440 Who is this fool? 1053 01:01:31,880 --> 01:01:33,920 Guruji, I am here. 1054 01:01:33,960 --> 01:01:35,200 I don’t understand Hindi. 1055 01:01:35,520 --> 01:01:37,680 You got both the flowers and the stems. I wonder why. 1056 01:01:37,720 --> 01:01:38,800 I came to propose. 1057 01:01:40,480 --> 01:01:41,080 To whom? 1058 01:01:41,520 --> 01:01:43,560 Who else? Swati, of course! 1059 01:01:43,880 --> 01:01:44,480 Stop! 1060 01:01:44,840 --> 01:01:46,520 Take those flowers and tuck them between your ears. 1061 01:01:46,520 --> 01:01:47,800 And take the stems and shove it down. 1062 01:01:47,800 --> 01:01:48,840 Why do you say that, Guruji? 1063 01:01:48,840 --> 01:01:49,840 Swati isn’t here anymore. 1064 01:01:49,920 --> 01:01:51,320 She finished what she came here for and so she went back home. 1065 01:01:52,040 --> 01:01:52,840 Where did she go? 1066 01:01:52,960 --> 01:01:56,320 Swati went somewhere... 1067 01:01:56,640 --> 01:01:59,720 Now, Siddhu is all alone. 1068 01:01:59,720 --> 01:02:01,520 Oh, cool breeze... 1069 01:02:01,960 --> 01:02:02,880 Give me her address... 1070 01:02:03,040 --> 01:02:04,080 Did you already know about this? 1071 01:02:04,080 --> 01:02:05,000 I did. 1072 01:02:05,440 --> 01:02:07,440 Why didn’t you tell me, Guru? 1073 01:02:08,560 --> 01:02:09,400 Guru? 1074 01:02:10,000 --> 01:02:12,520 Where is the respect that should have been there? 1075 01:02:12,520 --> 01:02:14,000 I suffered through you all these days because of Swati. 1076 01:02:14,040 --> 01:02:16,080 Now that she is gone, why would I still address you respectfully? 1077 01:02:16,200 --> 01:02:20,200 Siddhu, you are provoking my ego. I will break you... 1078 01:02:34,960 --> 01:02:36,520 Where is Swati? 1079 01:02:38,000 --> 01:02:38,880 Macharla. 1080 01:02:41,560 --> 01:02:43,560 Siddhu, what did Swati say? 1081 01:02:44,120 --> 01:02:45,400 Hey, hold on. 1082 01:02:46,000 --> 01:02:47,800 Why are you leaving without answering me? 1083 01:02:47,880 --> 01:02:48,800 Did she agree? 1084 01:02:48,960 --> 01:02:50,120 Swati wasn’t there to give me an answer, mother. 1085 01:02:50,200 --> 01:02:51,120 Where did she go? 1086 01:02:51,720 --> 01:02:52,600 Macharla. 1087 01:02:53,560 --> 01:02:55,000 She is from Macherla? 1088 01:02:55,200 --> 01:02:57,200 She is from our village. 1089 01:02:57,800 --> 01:02:58,840 What are you saying, mother? 1090 01:02:58,920 --> 01:02:59,720 It’s true. 1091 01:03:00,000 --> 01:03:03,360 Your father’s holds a great reputation there. 1092 01:03:03,520 --> 01:03:04,840 Really? My father holds such huge reputation? 1093 01:03:05,480 --> 01:03:12,680 He might look a little silly but those days the way your father carried himself...was huge. 1094 01:03:13,120 --> 01:03:15,360 As soon as they know that you are his son, 1095 01:03:15,360 --> 01:03:17,840 her parents are going to marry her off to you in a heartbeat. 1096 01:03:17,840 --> 01:03:18,840 Go...go... 1097 01:03:18,840 --> 01:03:20,760 Go and get me my daughter-in-law. 1098 01:03:20,760 --> 01:03:22,000 Oh, my daddo. 1099 01:03:22,120 --> 01:03:23,440 Thank you, thank you so much mother. 1100 01:03:26,640 --> 01:03:27,280 Finally, you are here. 1101 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Why are you so late? 1102 01:03:28,560 --> 01:03:29,520 Come, let’s eat. 1103 01:03:29,600 --> 01:03:30,280 Where is Siddhu? 1104 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 Ask him to join us. Let’s eat together. 1105 01:03:32,200 --> 01:03:33,320 He is not here. 1106 01:03:33,600 --> 01:03:35,200 He went to Swati next door. 1107 01:03:35,360 --> 01:03:36,320 Swati? 1108 01:03:36,880 --> 01:03:38,680 These days he’s been spending way too much time with her. 1109 01:03:38,680 --> 01:03:39,800 If Nidhi gets to know about it, it might not bode well. 1110 01:03:40,000 --> 01:03:40,560 Tell him that. 1111 01:03:40,800 --> 01:03:42,480 He didn’t go with Swati. 1112 01:03:42,720 --> 01:03:44,280 He went to meet Swati. 1113 01:03:44,480 --> 01:03:46,920 He’s gone to propose to Swati and get her here. 1114 01:03:46,960 --> 01:03:47,840 Have you gone crazy? 1115 01:03:47,960 --> 01:03:49,960 When Nidhi is here, why would he go and propose to Swati? 1116 01:03:51,120 --> 01:03:53,120 He’s decided that he wants Swati as his wife. 1117 01:03:53,320 --> 01:03:54,920 And I have already made up my mind that Swati is going to be my daughter-in-law. 1118 01:03:55,160 --> 01:03:57,640 If you make up your mind, you would be peaceful too. 1119 01:03:57,800 --> 01:03:59,960 Tell me that I would die in peace. 1120 01:04:00,240 --> 01:04:01,960 Is it okay if you decide and okay it amongst yourselves? 1121 01:04:01,960 --> 01:04:03,440 Shouldn’t you tell me about it? Am I an idiot? 1122 01:04:04,280 --> 01:04:06,320 If Nidhi gets to know about it, she might get us killed. 1123 01:04:06,320 --> 01:04:07,240 Do you understand what’s going on? 1124 01:04:08,280 --> 01:04:09,680 Where exactly did Siddhu go? 1125 01:04:10,480 --> 01:04:11,600 Macharla. 1126 01:04:15,240 --> 01:04:16,080 Macharla? 1127 01:04:16,520 --> 01:04:18,880 Why are you so shocked after hearing that name? 1128 01:04:19,560 --> 01:04:22,320 Did you forget what you did there? 1129 01:04:29,280 --> 01:04:32,040 Perhaps you don’t know about me because you are new here. 1130 01:04:32,520 --> 01:04:34,680 No matter who comes here, they will have to obey me. 1131 01:04:34,960 --> 01:04:36,600 They have to do my bidding. 1132 01:04:36,600 --> 01:04:37,520 Rajappa! 1133 01:04:38,480 --> 01:04:40,440 I seem quite tamed because I occupy this position. 1134 01:04:41,520 --> 01:04:44,280 If I set this aside, I am an even bigger goon than you are. 1135 01:04:54,520 --> 01:04:57,080 You told me only about the warning between the two of you during our wedding preparations? 1136 01:04:58,200 --> 01:04:59,760 What would have happened if I told you the rest? 1137 01:04:59,760 --> 01:05:01,080 I would have said ‘Disgusting’! 1138 01:05:01,640 --> 01:05:02,480 That is why I didn’t say the rest. 1139 01:05:03,640 --> 01:05:04,920 Given the half-baked truth you told me, 1140 01:05:04,920 --> 01:05:07,720 I assumed you hold such high reputation and sent Siddhu there. 1141 01:05:07,800 --> 01:05:08,480 Now, what do we do? 1142 01:05:10,880 --> 01:05:12,320 Oh no! why is she calling me now? 1143 01:05:13,600 --> 01:05:15,160 Give her any excuse that you want to. Here. 1144 01:05:15,920 --> 01:05:17,520 Both the son and his mother will cost me my life! 1145 01:05:19,480 --> 01:05:20,640 Hello, Nidhi. 1146 01:05:20,760 --> 01:05:23,880 Uncle, I keep calling Siddhu but he is not lift my phone. 1147 01:05:24,200 --> 01:05:25,720 Where is he? Siddhu... 1148 01:05:25,720 --> 01:05:27,200 He...I... 1149 01:05:27,680 --> 01:05:29,080 What happened, uncle? Is anything wrong? 1150 01:05:30,160 --> 01:05:31,880 Oh.... nothing’s wrong, dear. 1151 01:05:32,000 --> 01:05:34,200 Well, where is Siddhu then? -Siddhu is... 1152 01:05:34,400 --> 01:05:35,920 Tell me -Tell her! 1153 01:05:36,360 --> 01:05:40,320 He went with our neighbor Swati. 1154 01:05:40,800 --> 01:05:41,760 Your neighbor Swati? 1155 01:05:41,920 --> 01:05:42,480 Who is she? 1156 01:05:43,320 --> 01:05:44,520 You mean to say he eloped with her? 1157 01:05:44,680 --> 01:05:46,040 No...no...no... Of course, not. 1158 01:05:46,040 --> 01:05:46,840 When you are still around. 1159 01:05:47,080 --> 01:05:48,000 But...he... 1160 01:05:48,000 --> 01:05:49,160 Tell her that Siddhu eloped. 1161 01:05:49,160 --> 01:05:51,120 But something similar to that. 1162 01:05:51,880 --> 01:05:53,880 Nidhi, don’t take these things to heart. 1163 01:05:54,120 --> 01:05:56,760 I will make sure you guys are together. It’s my responsibility. 1164 01:06:01,400 --> 01:06:02,520 Are you there? 1165 01:06:04,360 --> 01:06:05,560 I wonder what she’s going to do. 1166 01:06:06,280 --> 01:06:07,760 What are you looking at? Serve me food. 1167 01:06:07,760 --> 01:06:08,920 I would like to eat before I die. 1168 01:06:08,920 --> 01:06:09,480 Serve me. 1169 01:06:56,520 --> 01:06:57,360 Do you know her? 1170 01:07:16,560 --> 01:07:18,320 You are young and you are a girl. 1171 01:07:18,440 --> 01:07:20,240 Instead of focusing on your business, why are you trying to get in our way? 1172 01:07:20,360 --> 01:07:22,000 Have you lost all fear after you stepped out of the village? 1173 01:07:22,160 --> 01:07:24,280 If anyone loses their fear of us, they can no longer live. 1174 01:07:58,720 --> 01:08:00,920 Siddhu, why did you come here? 1175 01:08:00,920 --> 01:08:01,600 Please leave, Siddhu. 1176 01:08:02,080 --> 01:08:03,840 Please leave. Siddhu, please. 1177 01:08:15,360 --> 01:08:16,120 Who the hell are you? 1178 01:08:16,160 --> 01:08:17,760 Who the hell one hit her? 1179 01:08:21,120 --> 01:08:22,600 She is a girl. Why would you do that to a girl? 1180 01:08:24,440 --> 01:08:25,800 If you are that brave, deal with me. 1181 01:08:25,800 --> 01:08:26,480 Deal with me! 1182 01:08:30,400 --> 01:08:31,680 Come! Come! Come and hit me! 1183 01:08:31,680 --> 01:08:33,240 Hit me! Hit me! 1184 01:08:33,760 --> 01:08:35,240 Who the hell are you? 1185 01:08:38,600 --> 01:08:39,640 Who are you? 1186 01:08:40,200 --> 01:08:40,720 Veera! 1187 01:08:41,240 --> 01:08:43,760 Our issue is with her. 1188 01:08:43,960 --> 01:08:45,240 Who are you to interfere? 1189 01:08:45,240 --> 01:08:46,160 What did she do?! 1190 01:08:51,560 --> 01:08:52,640 She is his granddaughter! 1191 01:08:52,720 --> 01:08:55,880 She wants to go to Vizag to file cases against us because we killed her brother. 1192 01:08:59,000 --> 01:09:01,200 No matter what you do in the entire state, we will surely know about it. 1193 01:09:12,720 --> 01:09:14,280 Is that the reason why she took me around the whole of Vizag? 1194 01:09:20,080 --> 01:09:21,600 I understand what your problem is. 1195 01:09:21,880 --> 01:09:23,360 But what you don’t understand is that... 1196 01:09:23,960 --> 01:09:25,080 I am in love with that girl. 1197 01:09:25,400 --> 01:09:26,480 I came here just to tell her that. 1198 01:09:27,760 --> 01:09:29,000 I am there for Swati. 1199 01:09:30,960 --> 01:09:32,320 After that, it’s your wish. 1200 01:09:33,200 --> 01:09:35,560 How foolish of you to propose your feelings when it’s a question of life and death? 1201 01:09:36,800 --> 01:09:38,240 There are thirty of us here. 1202 01:09:38,440 --> 01:09:39,680 A total of three have already fallen. 1203 01:09:40,040 --> 01:09:41,400 There are 27 left. 1204 01:09:42,360 --> 01:09:44,320 And including me, it’s 28. 1205 01:09:44,640 --> 01:09:46,240 Someone or the other amongst us will kill you. 1206 01:09:47,360 --> 01:09:49,800 This isn’t your place, neither is it your village. 1207 01:09:49,880 --> 01:09:50,840 Why are you interfering? 1208 01:09:51,360 --> 01:09:52,720 Just leave the way you came. 1209 01:09:53,040 --> 01:09:55,520 If we talk this out, it would be the decent thing to do. 1210 01:09:57,400 --> 01:09:58,960 But if you want to use your fists, 1211 01:09:59,320 --> 01:10:01,120 your bodies are going to be couriered to your families. 1212 01:10:02,040 --> 01:10:03,480 I don’t think he understands what’s happening. 1213 01:10:03,640 --> 01:10:05,000 He’s come here seeking death. 1214 01:10:05,040 --> 01:10:06,200 Go ahead and kill the both of them. 1215 01:10:40,480 --> 01:10:41,400 Siddhu! 1216 01:11:28,720 --> 01:11:30,080 Tell me. I am busy. 1217 01:11:30,080 --> 01:11:31,320 How can you get busy already? 1218 01:11:31,320 --> 01:11:32,320 Just tell me. What is it, father? 1219 01:11:32,320 --> 01:11:33,720 We got the letter of your posting. 1220 01:11:35,440 --> 01:11:36,480 Posting? 1221 01:11:36,680 --> 01:11:37,240 Where I have been posted? 1222 01:11:37,240 --> 01:11:38,000 It’s in Guntur district. 1223 01:11:38,800 --> 01:11:41,320 Where? -Guntur district. 1224 01:11:41,760 --> 01:11:43,440 Guntur district. 1225 01:12:11,360 --> 01:12:13,840 A while ago someone asked me 'Who are you'? Where is he? 1226 01:12:33,920 --> 01:12:35,480 There’s good news for all of you here. 1227 01:12:35,880 --> 01:12:41,000 From now on, I am the district collector for you all, this village and the entire Guntur distric 1228 01:12:41,920 --> 01:12:44,280 Siddhu.. Siddhardh Reddy, IAS. 1229 01:13:12,080 --> 01:13:13,320 Why do I care who you are? 1230 01:13:13,680 --> 01:13:15,080 I am Rajappa’s son! 1231 01:13:32,000 --> 01:13:35,640 You came to Macharla and dare manhandle Rajappa’s son?! 1232 01:13:55,760 --> 01:13:58,440 Rajappa, Veerappa, Kattapa or whoever the bloody fellow he is! 1233 01:13:58,440 --> 01:14:00,320 No matter who they are, this is going to be the treatment for all! 1234 01:14:09,440 --> 01:14:11,320 The thing that counts isn’t how many people you started with. 1235 01:14:11,400 --> 01:14:13,040 All that matters is who is left standing. 1236 01:14:13,120 --> 01:14:15,680 Since I got posted here as the district collector, I tamed my fists a little. 1237 01:14:15,680 --> 01:14:18,360 If I hit with the full force I could, I don’t think your body would ever be able to get up! 1238 01:14:21,360 --> 01:14:22,240 Veera... 1239 01:14:22,440 --> 01:14:23,720 go and tell this to your father Rajappa. 1240 01:14:23,880 --> 01:14:26,000 Until now, beasts have hunted humans 1241 01:14:26,040 --> 01:14:28,800 And now, the hunter who is going to hunt that beasts down has set foot in Macharla. 1242 01:14:28,920 --> 01:14:30,880 From now on, things are going to be operated at a different level! 1243 01:15:00,400 --> 01:15:03,840 Despite having her family with her, if a girl fights hard by putting her life at stake, 1244 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 there could only be two reasons. 1245 01:15:07,280 --> 01:15:08,880 She must have a strong desire for something. 1246 01:15:09,080 --> 01:15:11,200 Or else, she must have lost strength. 1247 01:15:13,120 --> 01:15:14,040 Who is Rajappa? 1248 01:15:14,120 --> 01:15:15,440 What is the issue between him and your family? 1249 01:15:17,240 --> 01:15:18,520 This issue is not something that’s recent. 1250 01:15:18,960 --> 01:15:20,400 It began 30 years ago. 1251 01:15:21,160 --> 01:15:23,880 My grandfather supported his son in the elections against Rajappa. 1252 01:15:25,840 --> 01:15:27,320 On the day of the elections, they killed him. 1253 01:15:33,240 --> 01:15:37,440 Rajappa would be elected unanimously and made sure that no voting in the elections took place. 1254 01:15:39,240 --> 01:15:43,080 Every one here is used to living with a constant fear of Rajappa 1255 01:15:44,440 --> 01:15:49,160 My brother did not want to live in that fear and wanted to change this situation and the people 1256 01:15:49,800 --> 01:15:51,000 Please listen to me. 1257 01:15:51,280 --> 01:15:53,120 Just as you desired, you became a civil servant. 1258 01:15:53,400 --> 01:15:57,280 Instead of enjoying yourself, why would you want to pick a fight with Rajappa? 1259 01:15:57,440 --> 01:15:58,120 Please don’t do that, son. 1260 01:15:58,400 --> 01:16:02,200 Father, the fear inside us is even more dangerous than the fear he instills in us. 1261 01:16:02,640 --> 01:16:05,080 Any case, I am not targeting Rajappa. 1262 01:16:05,600 --> 01:16:06,760 I am just targeting the fear within the people. 1263 01:16:07,000 --> 01:16:08,560 It’s not that easy, son. 1264 01:16:08,800 --> 01:16:10,080 It’s not that hard either, father. 1265 01:16:10,800 --> 01:16:14,760 If free and fair elections are conducted here once, the people here will be filled with courage. 1266 01:16:15,320 --> 01:16:18,400 Elections are not a five-year affair where ink is smeared on the fingers. 1267 01:16:18,720 --> 01:16:19,720 It’s about the future. 1268 01:16:22,760 --> 01:16:27,680 Even though my brother died, I came to Vizag to keep his ideals and vision alive. 1269 01:16:30,800 --> 01:16:34,200 You said that you wanted to study. Instead, you brought death along with you. 1270 01:16:35,400 --> 01:16:41,240 She lost her husband right in front of her eyes. That kid lost her father. 1271 01:16:42,520 --> 01:16:44,120 You can see them and their state right in front of your eyes. 1272 01:16:44,920 --> 01:16:47,640 How did you get the courage to go against Rajappa? 1273 01:16:48,880 --> 01:16:51,800 Did you forget how Rajappa killed your brother? 1274 01:16:52,480 --> 01:16:53,520 I didn’t forget it father. 1275 01:16:54,080 --> 01:16:56,000 I am doing all this because I didn’t forget. 1276 01:16:56,320 --> 01:16:57,800 Have you gone crazy? 1277 01:16:58,160 --> 01:17:02,280 Sir, she wants to do something that you couldn’t do for your son. 1278 01:17:02,400 --> 01:17:03,160 Let her do it, sir. 1279 01:17:03,800 --> 01:17:07,920 Young man, since you are new here, you don’t know the situation and the environment here. 1280 01:17:08,400 --> 01:17:11,640 I know that you came for my daughter. 1281 01:17:12,000 --> 01:17:13,160 As a father I am telling you this. 1282 01:17:13,160 --> 01:17:15,360 If possible, take her back with you. 1283 01:17:15,360 --> 01:17:17,240 At least then, the both of you will stay alive. 1284 01:17:19,480 --> 01:17:22,240 Should I run away and save myself? Or else, should I save justice by staying back? 1285 01:17:28,520 --> 01:17:29,200 One minute sir, 1286 01:17:31,280 --> 01:17:33,800 Rajappa doesn’t tolerate anyone hitting his men. 1287 01:17:34,120 --> 01:17:36,600 And now, this guy goes and bashes Rajappa’s son! 1288 01:17:37,040 --> 01:17:38,440 Do you think Rajappa will stay quiet? 1289 01:17:38,680 --> 01:17:41,120 He will kill him. He will kill everyone. 1290 01:17:56,960 --> 01:17:58,200 What happened? 1291 01:18:00,800 --> 01:18:01,760 Who are they? 1292 01:18:01,760 --> 01:18:02,680 It’s not ‘they’. 1293 01:18:02,800 --> 01:18:03,720 It’s just one person. 1294 01:18:04,920 --> 01:18:06,760 It must be because he doesn’t know it’s us. 1295 01:18:07,080 --> 01:18:08,600 He knew who we were and still hit us. 1296 01:18:14,440 --> 01:18:17,360 Hey! Have you lost your masculinity just because one person thrashed you? 1297 01:18:18,280 --> 01:18:20,320 He didn’t hit you. 1298 01:18:20,400 --> 01:18:22,960 He hit the reputation that I built for the past 30 years. 1299 01:18:22,960 --> 01:18:23,840 Where is he?! 1300 01:18:29,320 --> 01:18:30,720 Father, I love you. 1301 01:18:30,960 --> 01:18:35,240 I don’t know why but whenever you tell me that you love me, my heart beats even faster. 1302 01:18:36,040 --> 01:18:38,840 I came here for Swati and you got me posted here. 1303 01:18:38,840 --> 01:18:39,760 You are indeed superb, father! 1304 01:18:39,760 --> 01:18:44,040 Oh? Is that how you understood this? Do you know what happened? 1305 01:18:46,520 --> 01:18:48,440 Even the water in your house tastes delicious. 1306 01:18:49,280 --> 01:18:51,080 What is this, dear? Marriage muhurat? 1307 01:18:51,640 --> 01:18:52,280 Hold on. 1308 01:18:53,120 --> 01:18:54,320 What did we agree on? 1309 01:18:54,520 --> 01:18:55,520 I remember it, dear. 1310 01:18:55,880 --> 01:18:57,760 It’s my responsibility to get him married to you. 1311 01:18:58,080 --> 01:18:59,800 And you would convince your father to make sure that... 1312 01:19:00,480 --> 01:19:01,400 Nice coffee sir 1313 01:19:02,320 --> 01:19:05,960 he doesn’t get posted to Guntur district. 1314 01:19:08,320 --> 01:19:09,000 Isn’t that right? 1315 01:19:10,760 --> 01:19:11,720 Now, take a look at that. 1316 01:19:11,880 --> 01:19:13,600 So, you are not going to tell me, huh? 1317 01:19:14,800 --> 01:19:16,640 Why didn’t you smear the corners with some turmeric and saffron? 1318 01:19:17,720 --> 01:19:19,840 That’s the posting letter of your son as the new collector of the Guntur district. 1319 01:19:20,720 --> 01:19:22,320 This is unfair, isn’t it? 1320 01:19:24,000 --> 01:19:25,880 If what I did is unfair. 1321 01:19:26,040 --> 01:19:28,880 What you did to me is unfair as well. The deal is cancelled. 1322 01:19:31,000 --> 01:19:32,520 How can you break it off so easily? 1323 01:19:34,960 --> 01:19:36,600 Why does the water taste weird? 1324 01:19:36,600 --> 01:19:37,960 A little while ago, you said that the water tasted delicious. 1325 01:19:38,080 --> 01:19:38,880 I did say that. 1326 01:19:38,880 --> 01:19:41,160 I would say hundred such things in the sweet anticipation that the posting would be according to 1327 01:19:41,160 --> 01:19:41,920 How could you believe it all? 1328 01:19:42,600 --> 01:19:44,280 Shall I tell you something else as well? Will you listen to it? Will you be able to bear with it 1329 01:19:44,440 --> 01:19:46,120 The coffee served at your house is disgusting! 1330 01:19:46,120 --> 01:19:47,000 Go and tell your mother that! 1331 01:19:48,360 --> 01:19:49,360 That is exactly what happened. 1332 01:19:49,920 --> 01:19:53,960 She...she is my true friend. And you.... have you ever helped me with any such favors? 1333 01:19:54,440 --> 01:19:57,360 That is how friends ought to be. She is ready to do anything for me. 1334 01:19:57,560 --> 01:20:01,360 Listen, no matter what you listen to, do you always end up twisting it in your favor? 1335 01:20:01,360 --> 01:20:03,840 Why are you saying something that is completely out of tune with the situation that’s going on? 1336 01:20:03,840 --> 01:20:05,720 Alright, fine. Cut the call. I’ll call you back. 1337 01:20:39,320 --> 01:20:41,280 If he stopped at the center, I am sure someone is going to be at the receiving end of his ire. 1338 01:20:41,280 --> 01:20:42,800 Please don’t stop. Keep moving. Keep moving. 1339 01:21:15,040 --> 01:21:20,120 I must appreciate your courage that you are still in Macherla after raising your hand on Rajappa 1340 01:21:20,360 --> 01:21:21,800 How dare you? 1341 01:21:22,160 --> 01:21:24,840 Oh, you are Rajappa? 1342 01:21:24,840 --> 01:21:28,480 If you are thrashed, you should turn into a patient. I was wondering why is it that you turned o 1343 01:21:28,480 --> 01:21:30,080 The father and son look pretty much the same. 1344 01:21:30,080 --> 01:21:31,720 The genes must be really strong. 1345 01:21:31,720 --> 01:21:33,360 The both of you look exactly the same. 1346 01:23:03,640 --> 01:23:04,560 No, sir. 1347 01:23:04,560 --> 01:23:06,080 Would-be Collector. It's a public place, sir. 1348 01:23:06,080 --> 01:23:08,160 The issue is getting bigger, we would find it difficult to control it, sir. 1349 01:23:08,920 --> 01:23:09,840 Sir...please...listen to me. 1350 01:23:13,800 --> 01:23:16,520 You are new to this district. 1351 01:23:16,760 --> 01:23:18,400 But district administrative officers are not new to me. 1352 01:23:18,520 --> 01:23:21,240 Fear in this town was born even before you were born. 1353 01:23:21,360 --> 01:23:24,600 For 30 years, there hasn’t been a single person who revolted against me or spoke against me. 1354 01:23:25,440 --> 01:23:27,440 Usually, I am not the one to give chances. 1355 01:23:27,640 --> 01:23:29,120 But I am giving you one. 1356 01:23:29,320 --> 01:23:30,680 I am going to flip a coin. 1357 01:23:30,760 --> 01:23:34,400 If it’s heads, you are going to meet your maker. If it’s tails, leave this town. 1358 01:23:47,640 --> 01:23:49,960 You are lucky. It’s tails. 1359 01:23:51,200 --> 01:23:53,520 Leave Macherla and run away today itself. 1360 01:23:54,960 --> 01:23:55,920 you might find yourself alive! 1361 01:24:08,520 --> 01:24:09,960 You are extremely lucky. 1362 01:24:11,080 --> 01:24:13,880 No one in this entire world has gotten a chance like you did. 1363 01:24:14,440 --> 01:24:18,720 He would always flip a coin. And this is the first time that it’s tails. 1364 01:24:19,720 --> 01:24:22,520 There isn’t anyone who is as lucky as you. 1365 01:24:22,520 --> 01:24:25,560 Pack up...pack all your bags. And start immediately. 1366 01:24:26,560 --> 01:24:29,080 Yes, make a call. Talk to whoever you wish to. 1367 01:24:29,200 --> 01:24:31,560 Change your posting from this place. And get out of here immediately. 1368 01:24:31,680 --> 01:24:34,240 Sir, are you always like this? Are you in a state of constant fear? 1369 01:24:34,440 --> 01:24:38,320 Young man, this is Macharla. Only those who fear will be able to survive here. 1370 01:24:49,560 --> 01:24:51,880 Aunty, it’s you? Please come in...Come in. 1371 01:24:51,960 --> 01:24:53,280 How are you? 1372 01:24:53,280 --> 01:24:54,040 I am fine.. 1373 01:24:54,160 --> 01:24:54,880 How are you? 1374 01:24:54,880 --> 01:24:55,880 I am also fine. 1375 01:24:57,520 --> 01:24:58,520 All of a sudden, why did you get here? 1376 01:24:58,520 --> 01:25:00,720 What’s with all those injuries? 1377 01:25:00,720 --> 01:25:01,600 It’s nothing. Just small scuffle. 1378 01:25:01,600 --> 01:25:03,240 Why would you dismiss it like it’s nothing? 1379 01:25:03,960 --> 01:25:04,960 Why did she get here? 1380 01:25:05,760 --> 01:25:11,040 Well, apparently you weren’t picking her calls. That is why, she came along with us. 1381 01:25:12,280 --> 01:25:13,440 Hey, Nidhi. How are you? 1382 01:25:16,440 --> 01:25:18,760 Oh, wow! It is scintillatingly hot! 1383 01:25:19,280 --> 01:25:21,200 Hey, Narender. -Surender 1384 01:25:21,600 --> 01:25:23,360 How long has it been since I last saw you? 1385 01:25:23,720 --> 01:25:25,120 What made you come by so suddenly? 1386 01:25:25,120 --> 01:25:26,880 There. I came for my son. 1387 01:25:28,960 --> 01:25:30,120 He’s your son? 1388 01:25:30,120 --> 01:25:32,320 Are you guys already acquainted with each other? 1389 01:25:32,520 --> 01:25:34,960 You didn’t tell her anything about us? 1390 01:25:34,960 --> 01:25:37,040 He’s someone who keeps a lot of secrets. 1391 01:25:37,040 --> 01:25:38,680 Lady, we were... 1392 01:25:41,080 --> 01:25:44,320 To tell you the truth, I am partially paralyzed by fear. I don’t know what to do. 1393 01:25:45,000 --> 01:25:48,560 People like me who are born here have no choice since we were born and raised here. 1394 01:25:48,720 --> 01:25:50,480 But why did you pick a fight with him? 1395 01:25:50,640 --> 01:25:56,360 It just happened. How would I know how dangerous a fellow he is?! 1396 01:25:56,640 --> 01:25:59,680 Tell me what do I do now? 1397 01:26:01,400 --> 01:26:02,680 What’s there to do? 1398 01:26:03,560 --> 01:26:06,640 If you want to stay alive, you better run away from this place. 1399 01:26:08,200 --> 01:26:10,080 Father and son are a perfect match. 1400 01:26:10,080 --> 01:26:11,480 That day, you listened to my words. 1401 01:26:11,480 --> 01:26:13,880 But now, your son doesn’t heed my words. 1402 01:26:14,680 --> 01:26:15,480 What happened? 1403 01:26:16,000 --> 01:26:19,200 As soon as he came to town, he picked a fight with Rajappa. 1404 01:26:20,880 --> 01:26:23,320 You came at the right time. Knock some sense into him. 1405 01:26:24,160 --> 01:26:27,720 My son was stubborn like him and I ended up losing him. 1406 01:26:32,720 --> 01:26:34,120 Why all this fuss? 1407 01:26:34,120 --> 01:26:34,800 Siddhu. -Father. 1408 01:26:36,400 --> 01:26:38,960 I desperately hoped that you wouldn’t be posted into this district. 1409 01:26:39,920 --> 01:26:41,560 But you ended up getting posted here. 1410 01:26:42,760 --> 01:26:45,160 No matter what the reasons are and who’s responsible for this... 1411 01:26:46,080 --> 01:26:46,680 This is enough. 1412 01:26:48,760 --> 01:26:50,040 We don’t need these fights. 1413 01:26:50,640 --> 01:26:51,560 Please listen to me. 1414 01:26:51,640 --> 01:26:52,600 Let’s get out of here. 1415 01:26:52,800 --> 01:26:54,720 Yes, Siddhu. Let it go, son. 1416 01:26:57,600 --> 01:26:59,280 Alright, father. Let’s go. 1417 01:27:00,400 --> 01:27:09,200 But look into the eyes of Swati who lost her brother and the little girl who lost her father. 1418 01:27:09,280 --> 01:27:09,920 And then, we can leave. 1419 01:27:15,800 --> 01:27:18,960 This isn’t the problem of a family. It is a problem for the entire constituency. 1420 01:27:19,640 --> 01:27:21,080 There’s no going anywhere. 1421 01:27:21,360 --> 01:27:24,520 I am going to take charge as the District collector here. 1422 01:27:24,800 --> 01:27:27,040 If there is no opposition, the kingdom belongs to those who threaten. 1423 01:27:27,840 --> 01:27:28,640 Let’s face them. 1424 01:27:38,200 --> 01:27:41,480 Sir, every time there is an election, I donate money. 1425 01:27:41,920 --> 01:27:43,840 But the party has never given me an opportunity for their candidature. 1426 01:27:44,000 --> 01:27:45,560 This time, I need a ticket to contest. 1427 01:27:45,560 --> 01:27:48,720 Sir, no matter which constituency you ask me to be a candidate, I am confident that I will emerg 1428 01:27:48,960 --> 01:27:53,480 All the seats for the state have been confirmed. We’ve already given 'B-forms' 1429 01:27:54,600 --> 01:27:56,480 But there is an opportunity for one seat. 1430 01:27:56,760 --> 01:28:00,440 Where? -Macharla. 1431 01:28:00,640 --> 01:28:04,320 If we are asked to contest for Macharla, we will surely lose our lives. 1432 01:28:07,640 --> 01:28:09,880 This time again, Macharla is unanimous. 1433 01:28:10,920 --> 01:28:15,040 MRO's and RTO's are eagerly awaiting for the newly appointed District Collector! 1434 01:28:16,320 --> 01:28:19,280 It's like setting up a canopy for a wedding that would never happen. 1435 01:28:19,760 --> 01:28:20,840 The Collector won't come! 1436 01:28:21,560 --> 01:28:24,280 Before coming here, he had a tiff with Rajappa in his place, Macherla. 1437 01:28:24,560 --> 01:28:28,680 With the warning that Rajappa gave him, he would have run away from the state itself. 1438 01:28:36,920 --> 01:28:38,240 Oh no! He came here 1439 01:28:50,360 --> 01:28:51,680 You said he ran away. 1440 01:28:51,880 --> 01:28:55,800 Alright, alright. What’s this bouquet for? 1441 01:28:55,880 --> 01:28:56,680 Just a formality sir 1442 01:28:57,800 --> 01:28:59,720 They look fresh. Put them in the fridge. 1443 01:28:59,800 --> 01:29:01,480 Anyway, he will be killed by him. 1444 01:29:01,480 --> 01:29:03,200 Tomorrow, we can visit his grave and arrange for a tombstone for his grave. 1445 01:29:03,440 --> 01:29:05,920 Why waste money buying a new one? Go! 1446 01:29:29,640 --> 01:29:30,360 Congratulation, sir. 1447 01:29:30,360 --> 01:29:32,000 I am Jaya Shankar. MDO of Sattenapalle 1448 01:29:32,000 --> 01:29:32,560 Thank you. 1449 01:29:33,440 --> 01:29:36,480 Sir, I am Katta Srihari RDO of Tenali. 1450 01:29:38,280 --> 01:29:40,080 Narayana, MRO of Macharla. 1451 01:29:40,080 --> 01:29:43,480 Marchala? I have a lot of work with you. Keep in touch. 1452 01:29:43,640 --> 01:29:44,600 All the best. 1453 01:29:45,880 --> 01:29:47,960 Shouldn't I wish him luck? Why is he wishing me? 1454 01:29:50,840 --> 01:29:54,520 Sir, a civil servant needs to deal with things delicately. How can you start off on the wrong no 1455 01:29:54,600 --> 01:29:55,840 I shall take my leave, sir. 1456 01:29:55,840 --> 01:29:58,840 What's up, Mr.Narayan? Is he your son? He seems to be pretty fired up. 1457 01:30:04,600 --> 01:30:05,680 Your logic is correct. 1458 01:30:05,760 --> 01:30:09,280 When the CM uses violence, you applaud it. 1459 01:30:10,120 --> 01:30:12,600 When it comes to civil servants, everyone expects them to deal with things delicately. 1460 01:30:12,680 --> 01:30:15,080 But I am born a bit violent. What do I do? 1461 01:30:15,080 --> 01:30:18,160 Well said, bro. Super! 1462 01:30:18,160 --> 01:30:21,840 They ring the bell at school. But our brother is built commercial! 1463 01:30:21,840 --> 01:30:23,400 Why would you pass such reviews at the press meet? 1464 01:30:23,400 --> 01:30:24,760 Stop it! Stop it! 1465 01:30:28,760 --> 01:30:32,920 As a young officer, this is your first posting. What sort of changes can we expect in the distri 1466 01:30:33,000 --> 01:30:36,480 Even before you took charge, your reputation caught on like wild fire. What are your comments, p 1467 01:30:36,720 --> 01:30:39,840 There are no comments, shares or likes. 1468 01:30:41,600 --> 01:30:43,320 Direct action. 1469 01:31:18,000 --> 01:31:19,960 This is awesome, Rajappa. 1470 01:31:20,080 --> 01:31:24,800 Private place, liquor and meat... all the arrangements look brilliant. 1471 01:31:25,160 --> 01:31:27,400 Here...here...I am sure things like this reaction 1472 01:31:27,400 --> 01:31:29,680 Before someone else tells you about it, I came to tell you this myself. 1473 01:31:30,040 --> 01:31:32,960 I have taken charge as the district collector 1474 01:31:33,240 --> 01:31:35,760 Since it was in the center, I held myself back and informed you the norms very patiently. 1475 01:31:35,920 --> 01:31:37,360 If you dare to oppose me again... 1476 01:31:37,640 --> 01:31:38,840 Aren’t you scared of death? 1477 01:31:49,560 --> 01:31:51,040 This is what fear of death means. 1478 01:31:51,040 --> 01:31:53,560 Perhaps hailing from Macharla instills fear. 1479 01:31:55,320 --> 01:31:57,400 But since I am not from Macharla, I am not scared. 1480 01:31:58,280 --> 01:32:01,520 I didn’t come here to fight. I came here to talk about something else. 1481 01:32:02,000 --> 01:32:02,960 Doing things the proper way. 1482 01:32:04,360 --> 01:32:06,760 As you’ve pointed out, I am new to this district. 1483 01:32:06,960 --> 01:32:09,800 That is why from now on, everything will feel new. 1484 01:32:10,280 --> 01:32:16,240 My task is to make sure that elections take place in this constituency. 1485 01:32:23,240 --> 01:32:25,480 Why are you still looking at me? I said what I came to say. 1486 01:32:25,560 --> 01:32:27,200 It’s true. Believe me. 1487 01:32:27,560 --> 01:32:30,560 If you tell me what needs to be said, I will listen to it and leave. 1488 01:32:31,240 --> 01:32:36,640 Assume that this is people and this is fear which I instilled 1489 01:32:37,120 --> 01:32:40,040 It cannot be separated 1490 01:32:42,320 --> 01:32:46,240 Oh my God! What a dialogue delivery, Mr. Rajappa! 1491 01:32:47,400 --> 01:32:49,680 The oldie seems to be a big film junkie. 1492 01:32:50,840 --> 01:32:54,280 Hold on...hold on.... Stop. 1493 01:32:59,200 --> 01:33:03,120 He keeps talking like the prose of Trivikram Srinivas. You guys have the action prowess of Boyap 1494 01:33:03,120 --> 01:33:04,120 What do I do now? 1495 01:33:04,120 --> 01:33:06,840 Shall I present myself as the hero is presented in Rajamouli’s movies? 1496 01:33:07,800 --> 01:33:14,880 Since all of you are very enthusiastic, I would ask the most accomplished amongst you to come fo 1497 01:33:15,960 --> 01:33:20,920 Just one punch. If I don’t get your hearts racing.... 1498 01:33:23,240 --> 01:33:24,760 I swear on Rajappa’s son. 1499 01:33:38,440 --> 01:33:40,560 Come on, my passionate king. 1500 01:33:41,120 --> 01:33:42,880 You are going to have a jolly time this night. 1501 01:33:58,800 --> 01:34:01,120 This is the fear you’ve instilled in people. 1502 01:34:07,560 --> 01:34:10,680 Hey, learn to stay within your limits or else you would be cut loose! 1503 01:34:13,400 --> 01:34:16,880 At times like this, do you know what the most frequently said words by the victor are? 1504 01:34:18,760 --> 01:34:20,560 Come on, let’s have at it! 1505 01:34:22,240 --> 01:34:23,400 Shall we start? 1506 01:34:47,080 --> 01:34:50,560 (TV NEWS) 1507 01:34:52,960 --> 01:34:53,680 Siddhu! 1508 01:34:55,520 --> 01:34:56,760 Siddhu, I am sorry. 1509 01:34:57,200 --> 01:34:59,600 I didn’t really grasp the gravity of the situation here and got you posted here. 1510 01:35:00,400 --> 01:35:02,640 My actions in anger have caused you great suffering. 1511 01:35:03,040 --> 01:35:04,720 I will speak to my father and get you posted elsewhere. 1512 01:35:04,720 --> 01:35:06,280 Don’t do anything like that. 1513 01:35:06,400 --> 01:35:08,080 I am sure you always have the best of intentions for me. 1514 01:35:08,360 --> 01:35:10,280 Anyways, why have you changed your personality so suddenly? 1515 01:35:10,480 --> 01:35:12,680 This isn’t really you. Just be yourself. 1516 01:35:13,680 --> 01:35:15,000 I am really sorry. 1517 01:35:15,080 --> 01:35:18,680 Direct that sorry towards me and I shall leave on my way out of here. 1518 01:35:20,800 --> 01:35:21,680 Son-in-law. 1519 01:35:21,680 --> 01:35:23,280 Why was your character even given a dialogue? Move away! 1520 01:35:23,600 --> 01:35:24,160 Wait! 1521 01:35:24,480 --> 01:35:25,080 Take it 1522 01:35:26,600 --> 01:35:27,080 Go. 1523 01:35:28,400 --> 01:35:28,840 Go. 1524 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 Hey, Guru. What a lovely surprise. 1525 01:35:32,280 --> 01:35:34,440 Why do you keep talking about leaving when you just got here? 1526 01:35:34,440 --> 01:35:36,080 What’s so urgent? 1527 01:35:36,080 --> 01:35:38,200 It’s not an urgency. It’s an emergency. 1528 01:35:38,200 --> 01:35:39,360 I want a sorry right now. 1529 01:35:39,480 --> 01:35:42,000 You came this far for a saree? 1530 01:35:42,160 --> 01:35:43,520 Swathi! Bring him a saree. 1531 01:35:45,320 --> 01:35:47,840 I am talking about sorry not saree. 1532 01:35:48,440 --> 01:35:49,360 Come, dear. Come. 1533 01:35:49,360 --> 01:35:50,600 How wonderfully annoying! 1534 01:35:50,600 --> 01:35:52,480 You guys indulge in romance and we end up at the receiving end of revenge. 1535 01:35:54,480 --> 01:35:56,600 Gurunatham, why would you need to be romantic at your age? 1536 01:35:59,760 --> 01:36:00,960 It’s not Gurunatham. 1537 01:36:00,960 --> 01:36:01,760 Call me Guru. 1538 01:36:01,760 --> 01:36:03,800 A sister’s son who is also your son-in-law is just like a dog. 1539 01:36:03,920 --> 01:36:05,120 One can address him according to your liking. 1540 01:36:05,600 --> 01:36:07,680 He assumes that every son-in-law who moves into his wife’s place is exactly like him. 1541 01:36:08,800 --> 01:36:10,120 You already got one here. 1542 01:36:10,120 --> 01:36:12,120 If you really want to pamper someone, go ahead and lick his mouth! 1543 01:36:12,200 --> 01:36:13,280 What happened Guru? 1544 01:36:13,640 --> 01:36:16,080 You seemed to be fired up, what happened? 1545 01:36:16,080 --> 01:36:19,520 Oh, here comes the handsome hunk in the t-shirt! Has your whole family arrived here? 1546 01:36:19,520 --> 01:36:23,480 Siddhu, even my wrinkled shirt also hurts my ego 1547 01:36:23,960 --> 01:36:25,960 And you stripped me off my shirt and hit me! 1548 01:36:26,320 --> 01:36:28,440 Unless you apologise to me, 1549 01:36:28,520 --> 01:36:30,480 there is no question of you ever getting out of Macharla. 1550 01:36:30,480 --> 01:36:32,200 I'll tell, Guru... And you’ve come here after a long time. 1551 01:36:32,280 --> 01:36:34,120 Why don’t you enjoy the hospitality to your heart’s content before you leave? 1552 01:36:35,240 --> 01:36:36,480 First, I need a shower. 1553 01:36:37,480 --> 01:36:38,560 Narendra. 1554 01:36:38,560 --> 01:36:39,640 Tell me, Surendra. 1555 01:36:40,160 --> 01:36:42,080 Will your son submit to his ego? 1556 01:36:42,680 --> 01:36:45,200 He didn’t care for Rajappa’s ego that’s over 30 years old. 1557 01:36:45,760 --> 01:36:47,000 Guru’s ego is a child’s play for him. 1558 01:36:47,320 --> 01:36:49,280 If that’s the case, it’s agreed that it’s Macharla. 1559 01:37:04,440 --> 01:37:05,640 Why is he here? 1560 01:37:11,440 --> 01:37:13,040 Mr Narayana 1561 01:37:13,280 --> 01:37:14,640 Such expensive breakfast. 1562 01:37:15,360 --> 01:37:18,240 Looks like you are used to eating such rich food. 1563 01:37:18,600 --> 01:37:19,760 Nothing like that, sir. 1564 01:37:20,360 --> 01:37:21,280 I am a bit health conscious. 1565 01:37:21,280 --> 01:37:23,000 Aiming for six pack? 1566 01:37:23,360 --> 01:37:24,200 No, sir. 1567 01:37:24,200 --> 01:37:25,320 Everyone keeps saying that. 1568 01:37:25,320 --> 01:37:26,680 But I am finding it so difficult to live up to the expectations. 1569 01:37:27,280 --> 01:37:29,480 Election notification has arrived... What about the update? 1570 01:37:29,880 --> 01:37:30,680 Hey... -Sir... 1571 01:37:30,680 --> 01:37:31,800 How many times do I have to tell you? 1572 01:37:32,200 --> 01:37:33,480 We will end up having only one nomination. 1573 01:37:33,640 --> 01:37:35,000 Do we really need to waste this amount of paper? 1574 01:37:37,600 --> 01:37:39,840 How did you decide that there’s going to be only one nomination? 1575 01:37:39,840 --> 01:37:41,920 Apart from Rajappa, no one’s going to file a nomination. 1576 01:37:42,200 --> 01:37:45,960 No body is courageous enough to nominate themselves against him 1577 01:37:50,520 --> 01:37:52,320 Maybe. There might be someone. 1578 01:37:52,560 --> 01:37:53,680 They might file for the nomination. 1579 01:37:55,160 --> 01:37:57,040 Will something that hasn’t happened for so long happen now? 1580 01:37:58,720 --> 01:38:00,040 Just a minute sir. 1581 01:38:00,160 --> 01:38:00,680 Hello? 1582 01:38:02,760 --> 01:38:05,720 Sir, I was born and brought up here. 1583 01:38:06,200 --> 01:38:08,240 I am going to retire after three months. 1584 01:38:08,760 --> 01:38:12,920 But thus far, I have never cast my vote, sir. 1585 01:38:13,240 --> 01:38:17,120 Before I die, I would like to cast my vote at least once, sir. 1586 01:38:17,760 --> 01:38:21,120 But I might die before this wish is fulfilled, sir. 1587 01:38:24,760 --> 01:38:26,240 Hello, Where is Rajappa sir? 1588 01:38:26,440 --> 01:38:28,640 We are out of town on business Tell me... 1589 01:38:28,920 --> 01:38:31,080 I wanted to talk about the nomination. 1590 01:38:31,200 --> 01:38:32,600 I will call you after I come to the village. 1591 01:38:32,960 --> 01:38:33,720 Okay, alright. 1592 01:38:34,400 --> 01:38:38,600 As the state is geared up with the upcoming elections, it is gripped with political buzz. 1593 01:38:38,600 --> 01:38:41,880 This time, there will be free and fair democratic elections in Macharla. 1594 01:38:41,880 --> 01:38:45,120 The Collector says that interested candidates can nominate themselves. 1595 01:38:45,120 --> 01:38:49,000 The Collector said that whoever nominated the candidate would be given adequate security. 1596 01:38:49,000 --> 01:38:49,840 What’s wrong with him? 1597 01:38:50,120 --> 01:38:52,520 As soon as he took charge, why is he asking people to nominate themselves to their death? 1598 01:38:52,520 --> 01:38:53,720 It’s cause he’s new. 1599 01:38:53,880 --> 01:38:55,400 Elections in Macharla? 1600 01:38:55,400 --> 01:38:57,120 Democracy? Where is it? 1601 01:38:57,120 --> 01:38:58,760 Grandma, do you want to nominate yourself? 1602 01:38:58,760 --> 01:39:00,160 Why? So that I can die? 1603 01:39:11,360 --> 01:39:12,440 Good morning sir! -Morning. 1604 01:39:17,000 --> 01:39:17,480 Hello? 1605 01:39:18,040 --> 01:39:19,720 Narayana, brother Rajappa is here. 1606 01:39:19,840 --> 01:39:21,960 Since it’s the last day for the nomination, start immediately and come here. 1607 01:39:21,960 --> 01:39:23,000 Okay, I am leaving right away. 1608 01:39:23,320 --> 01:39:24,160 Yes, tell him 1609 01:39:24,160 --> 01:39:25,400 Alright. Okay. 1610 01:39:27,440 --> 01:39:29,120 You’ve come? 1611 01:39:29,760 --> 01:39:31,880 You said that somebody would be interested in contesting and file their nomination. 1612 01:39:32,160 --> 01:39:34,880 Today is the last day, I haven’t got a single nomination. 1613 01:39:36,000 --> 01:39:37,280 You go ahead and relax. 1614 01:39:37,560 --> 01:39:38,440 I got a call. 1615 01:39:38,760 --> 01:39:41,640 I’ll go to Rajappa’s house and get him to sign the nomination papers. 1616 01:39:41,720 --> 01:39:42,680 Why would you go? 1617 01:39:42,760 --> 01:39:43,800 Shouldn’t he be the one to come to you? 1618 01:39:43,800 --> 01:39:44,520 He doesn’t come. 1619 01:39:44,800 --> 01:39:45,680 We will have to go. 1620 01:39:46,080 --> 01:39:47,080 That’s Rajappa’s rule. 1621 01:39:47,200 --> 01:39:50,680 He must come to the office and file his nomination. 1622 01:39:52,240 --> 01:39:53,600 This is the government’s rule. 1623 01:39:53,920 --> 01:39:55,680 Government rules are all fine. 1624 01:39:55,880 --> 01:39:57,520 It’s just that when you follow them, you end up losing your life. 1625 01:39:57,520 --> 01:40:02,880 I don’t mind if you suspend me or dismiss me from my job or even transfer me. 1626 01:40:02,880 --> 01:40:04,120 I am going. That’s all. 1627 01:40:08,200 --> 01:40:09,200 Bloody Rules? 1628 01:40:09,320 --> 01:40:10,960 Who cares about rules 1629 01:40:11,440 --> 01:40:12,600 Sir? Yes. 1630 01:40:12,600 --> 01:40:15,400 I am not saying this as a peon. I am saying this as a father. 1631 01:40:15,560 --> 01:40:17,680 All these days we were scared of Rajappa. 1632 01:40:17,680 --> 01:40:19,840 And now, we must hold the same amount of fear for him as well. 1633 01:40:20,880 --> 01:40:22,200 Have you taken leave of your senses? 1634 01:40:22,600 --> 01:40:23,800 You expect me to fear him? 1635 01:40:24,080 --> 01:40:25,480 In few days, he’s going to leave this place. 1636 01:40:25,640 --> 01:40:28,120 He isn’t the kind to leave this place in few days. 1637 01:40:28,880 --> 01:40:30,400 As soon as he came here, he thrashed Veera. 1638 01:40:30,400 --> 01:40:31,720 In all the years here, has it ever happened? 1639 01:40:31,720 --> 01:40:32,520 Why go that far? 1640 01:40:32,520 --> 01:40:35,000 When Rajappa threatened him at the town centre, he didn’t care for it at all. 1641 01:40:35,000 --> 01:40:35,840 And we are just inconsequential, sir. 1642 01:40:36,200 --> 01:40:39,200 Sir, he is an educated man but he isn’t a saint. 1643 01:40:39,560 --> 01:40:42,440 I heard that before he became an officer, he was a goon. 1644 01:40:42,840 --> 01:40:44,560 Sir, look at that 1645 01:40:49,680 --> 01:40:51,080 Oh, God! He is taken out his tucked shirt. 1646 01:40:51,520 --> 01:40:52,560 So what? 1647 01:41:02,520 --> 01:41:05,360 Sir, a great danger’s been averted because the rod fell on the rock. 1648 01:41:05,360 --> 01:41:06,520 If it fell on a person... 1649 01:41:08,400 --> 01:41:09,280 Mr. Narayana... 1650 01:41:10,160 --> 01:41:10,760 come. 1651 01:41:11,000 --> 01:41:11,800 Let’s have a cup of tea. 1652 01:41:15,720 --> 01:41:16,440 Here, have it. 1653 01:41:16,520 --> 01:41:17,360 No thanks sir. 1654 01:41:17,560 --> 01:41:18,440 It’s quite fresh. Have it. 1655 01:41:19,480 --> 01:41:20,720 Sit down, sir. 1656 01:41:23,240 --> 01:41:25,080 Now, I have a problem. 1657 01:41:25,680 --> 01:41:28,840 Generally, I speak after I use my fists. 1658 01:41:31,800 --> 01:41:33,040 Tell Rajappa to come. 1659 01:41:33,200 --> 01:41:34,320 We give him a treat 1660 01:41:34,880 --> 01:41:35,680 Call him. 1661 01:41:36,480 --> 01:41:37,520 Sir please... 1662 01:41:43,320 --> 01:41:44,600 You are too shy. 1663 01:41:47,120 --> 01:41:49,160 Oh? Rajappa God? 1664 01:41:49,720 --> 01:41:52,160 If the devotee calls for God, won’t he make an appearance? 1665 01:41:52,440 --> 01:41:53,200 He will come. 1666 01:41:56,640 --> 01:41:57,760 It’s ringing. Talk to him. 1667 01:41:58,600 --> 01:41:59,560 Talk to him. 1668 01:42:02,880 --> 01:42:03,440 Hello! 1669 01:42:03,560 --> 01:42:04,560 What happened? Why didn’t you come here yet? 1670 01:42:04,720 --> 01:42:05,480 We are running out of time 1671 01:42:05,640 --> 01:42:06,600 The boss is waiting for you. 1672 01:42:06,600 --> 01:42:10,120 I need to talk to Rajappa sir.... Please give him the phone 1673 01:42:11,720 --> 01:42:13,720 Brother, Narayana is on the phone. 1674 01:42:15,080 --> 01:42:15,920 Yes, tell me Narayana. 1675 01:43:04,880 --> 01:43:06,200 Sir, sign here 1676 01:43:23,960 --> 01:43:25,360 Congratulations Mr Narayana. 1677 01:43:25,480 --> 01:43:27,720 At last, you’ve called him here and made him file the nomination. 1678 01:43:28,040 --> 01:43:28,920 In time. 1679 01:43:31,920 --> 01:43:34,160 I set foot in the assembly even before you were born. 1680 01:43:34,400 --> 01:43:35,960 You cannot stop me. 1681 01:43:36,080 --> 01:43:38,160 You were talking about elections and nominations. What happened? 1682 01:43:38,360 --> 01:43:39,680 Not one person came forward. 1683 01:43:40,920 --> 01:43:42,920 This is my seventh assembly elections. 1684 01:43:43,560 --> 01:43:46,240 A legacy that can never be stopped. 1685 01:43:50,600 --> 01:43:51,960 Brother, it’s Mr. Sharma. 1686 01:43:53,120 --> 01:43:54,320 Yes, Mr. Sharma. 1687 01:43:54,600 --> 01:43:55,680 Send me the advance. 1688 01:43:56,080 --> 01:43:57,240 The work will be done. 1689 01:43:58,000 --> 01:43:59,720 There was a deal worth crores of rupees 1690 01:43:59,720 --> 01:44:01,320 Here, I am going to be elected unanimously. 1691 01:44:01,480 --> 01:44:02,960 Both of these things happened at the same time. 1692 01:44:03,880 --> 01:44:06,960 Now you can congratulate me. 1693 01:44:10,920 --> 01:44:11,960 Mr Rajappa! 1694 01:44:16,240 --> 01:44:19,240 If there is only one nomination, the victory is unanimous. 1695 01:44:19,520 --> 01:44:21,840 How can it be unanimous if there are two nominations? 1696 01:44:33,560 --> 01:44:35,200 Lok at there 1697 01:44:43,560 --> 01:44:45,600 There was already a nomination. 1698 01:44:45,600 --> 01:44:46,520 Yours was the second. 1699 01:44:46,520 --> 01:44:49,760 Now I am going to congratulate you. 1700 01:44:49,760 --> 01:44:52,040 Well, between the two of you, whoever wins, I really don’t care. 1701 01:44:52,360 --> 01:44:54,960 The only thing that’s important to me is these elections happening. 1702 01:44:57,800 --> 01:45:00,560 You aren’t thinking this through and trying to stand in our way. 1703 01:45:00,560 --> 01:45:03,240 No matter how fast the deer runs, it lives only until the tiger catches it. 1704 01:45:03,400 --> 01:45:06,600 Same conditions apply, until you are not in the reach of my clutches. 1705 01:45:06,680 --> 01:45:09,760 Stop telling me the jungle book stories or I shall make your life a living hell, bloody scoundre 1706 01:45:09,760 --> 01:45:11,760 Rajappa! Rajappa! Rajappa here. 1707 01:45:12,720 --> 01:45:15,360 Narayana. Murthy. What is your name? 1708 01:45:15,480 --> 01:45:16,520 So what? 1709 01:45:19,320 --> 01:45:21,480 Raising your hand on the Collector is equivalent to raising your hand on the government. 1710 01:45:30,880 --> 01:45:31,560 Get lost. 1711 01:45:44,960 --> 01:45:47,320 Namaste, sir. -Namaste. 1712 01:45:47,400 --> 01:45:49,120 For the first time there has been another nomination. 1713 01:45:49,280 --> 01:45:52,000 On this happy occasion, we are organizing a fair in our village. 1714 01:45:52,000 --> 01:45:53,280 You must honour us with your presence. 1715 01:45:57,240 --> 01:45:58,440 Why don't you come? 1716 01:45:58,640 --> 01:46:00,320 I'm fear about fair. 1717 01:46:00,880 --> 01:46:01,560 I will not come. 1718 01:46:26,160 --> 01:46:32,360 When I came to the centre of Macharla in the evening The moon walked into the alleys. 1719 01:46:35,000 --> 01:46:38,120 In those misty winter days, when I slip my saree off my shoulder, 1720 01:46:38,120 --> 01:46:41,040 You end up seeing stars during the day. 1721 01:46:43,800 --> 01:46:46,680 When you sweat in the summer, 1722 01:46:46,680 --> 01:46:49,480 I am going to use the corner of my saree as an A/C and fan you with it. 1723 01:46:49,480 --> 01:46:52,480 When the couple shivers in front of the winter bonfires, 1724 01:46:52,480 --> 01:46:55,360 I will switch on my body’s heat for them. 1725 01:46:55,360 --> 01:46:59,240 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1726 01:46:59,240 --> 01:47:02,280 will come and give you all my charms on loan. 1727 01:47:02,280 --> 01:47:05,280 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1728 01:47:05,280 --> 01:47:06,640 Come on, Reddy 1729 01:47:07,120 --> 01:47:11,000 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1730 01:47:11,000 --> 01:47:14,040 will come and give you all my charms on loan. 1731 01:47:14,040 --> 01:47:17,040 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1732 01:47:17,040 --> 01:47:18,400 Come on, Reddy 1733 01:47:30,760 --> 01:47:33,440 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 1734 01:47:33,440 --> 01:47:36,120 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 1735 01:47:36,440 --> 01:47:39,120 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 1736 01:47:39,120 --> 01:47:42,120 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 1737 01:47:50,800 --> 01:47:52,360 Will you love me? 1738 01:47:52,360 --> 01:47:56,360 I am sorry. I like live-ins. I am sorry. 1739 01:47:56,360 --> 01:47:58,200 Will you be my wife? 1740 01:47:58,200 --> 01:48:02,360 So so sorry. I don’t want to be locked up. Sorry sorry. 1741 01:48:02,360 --> 01:48:05,440 I am single and I am hot. 1742 01:48:05,440 --> 01:48:08,160 I am not someone who can stay at one place. 1743 01:48:08,160 --> 01:48:11,440 I will charge you. I will increase your heart beat. 1744 01:48:11,440 --> 01:48:13,920 I will come back again here sometime later. 1745 01:48:13,920 --> 01:48:17,800 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1746 01:48:17,800 --> 01:48:20,840 will come and give you all my charms on loan. 1747 01:48:20,840 --> 01:48:23,840 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1748 01:48:23,840 --> 01:48:25,200 Come on, Reddy 1749 01:48:25,720 --> 01:48:29,600 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1750 01:48:29,600 --> 01:48:32,640 will come and give you all my charms on loan. 1751 01:48:32,640 --> 01:48:35,640 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1752 01:48:35,640 --> 01:48:37,000 Come on, Reddy 1753 01:49:12,760 --> 01:49:16,960 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1754 01:49:16,960 --> 01:49:19,880 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1755 01:49:23,040 --> 01:49:27,240 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1756 01:49:27,240 --> 01:49:30,200 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1757 01:49:30,200 --> 01:49:34,600 That pretty one said that she wouldn’t come. She said she absolutely wouldn’t come. 1758 01:49:34,600 --> 01:49:37,360 But she came to the farm. 1759 01:49:37,560 --> 01:49:44,680 That young one said she wouldn’t come. And came with a basket of fruits 1760 01:49:44,960 --> 01:49:49,160 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1761 01:49:49,160 --> 01:49:52,120 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1762 01:49:52,120 --> 01:49:56,320 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1763 01:49:56,320 --> 01:49:59,240 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1764 01:52:08,520 --> 01:52:12,120 Unidentified assailants have attacked the district collector on the very day that the nominationd. 1765 01:52:12,120 --> 01:52:14,040 The people believe this to be the work of Rajappa. 1766 01:52:14,040 --> 01:52:18,200 The district Collectorate issued a statement that the district collector is unharmed. 1767 01:52:18,200 --> 01:52:22,200 The association of IAS officers have issued a harsh criticism of the attack on the collector. 1768 01:52:22,200 --> 01:52:24,640 The new collector showed his ruthless side at the village fair. 1769 01:52:27,240 --> 01:52:30,720 You saw that, didn’t you, Rajappa? 1770 01:52:31,800 --> 01:52:34,120 We cannot do anything in secret 1771 01:52:34,960 --> 01:52:37,360 Even what happens in the bedroom is telecasted on the TV. 1772 01:52:39,400 --> 01:52:42,960 In this state, no political party in the opposition would dare put up a candidate to fight againlls. 1773 01:52:43,480 --> 01:52:44,400 Why go that far? 1774 01:52:45,000 --> 01:52:46,640 Even though we are in power, we didn’t do that either. 1775 01:52:47,120 --> 01:52:48,280 And we will never do that either. 1776 01:52:49,640 --> 01:52:51,800 That is the kind of respect we have towards you. 1777 01:52:53,000 --> 01:52:55,400 But the issue here is that...that girl... 1778 01:52:56,120 --> 01:52:58,160 I mean Raghavaiah’s granddaughter. 1779 01:52:59,400 --> 01:53:02,040 She went to Vizag and took this issue to the court. 1780 01:53:03,440 --> 01:53:08,040 Now after all this if Supreme Court decides to take Sue-moto cognizance of your case, 1781 01:53:08,680 --> 01:53:10,880 your entire political career would be jeopardized! 1782 01:53:14,200 --> 01:53:15,960 Once the court starts dealing with this. 1783 01:53:16,520 --> 01:53:17,360 Forget about me. 1784 01:53:17,720 --> 01:53:18,920 No one else can do anything else either. 1785 01:53:20,000 --> 01:53:23,160 And it’s the time of elections. We don’t have power right now. 1786 01:53:25,240 --> 01:53:29,280 Are you scared that you will lose if the elections take place? 1787 01:53:31,680 --> 01:53:34,560 Is there anyone who would even go and cast their vote to another candidate? 1788 01:53:35,320 --> 01:53:38,120 So, please heed my words and this time, let the elections happen. 1789 01:53:38,800 --> 01:53:41,480 I am telling this for your good. Listen to me 1790 01:53:48,560 --> 01:53:49,800 I did exactly as you asked. 1791 01:53:50,480 --> 01:53:52,200 Looks like Rajappa agreed to elections taking place. 1792 01:53:52,400 --> 01:53:53,160 That is enough, sir. 1793 01:53:53,160 --> 01:53:54,440 I will take care of the rest. 1794 01:53:55,040 --> 01:53:59,240 Even though we were in power all these years, we were never able to stop his atrocities. 1795 01:54:00,640 --> 01:54:04,640 But looking at you, I believe that you can stop him. 1796 01:54:06,400 --> 01:54:08,120 Whatever be the case, the elections must happen. 1797 01:54:08,440 --> 01:54:10,360 And to ensure that that happens, my support is always with you. 1798 01:54:13,600 --> 01:54:14,440 All the best 1799 01:54:20,440 --> 01:54:21,880 Did you back down just because CM convinced you to? 1800 01:54:22,040 --> 01:54:23,720 That day, you hit him. 1801 01:54:24,000 --> 01:54:25,160 What happened to your 30 years of legacy? 1802 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 There was never an election here for so long and now there’s going to be one?! 1803 01:54:27,680 --> 01:54:31,160 If we get scared of the courts and judges, tomorrow the number of nominations of our opponents w 1804 01:54:32,920 --> 01:54:36,560 When it’s my turn, I will have to go and beg people to vote for me. 1805 01:54:43,280 --> 01:54:45,040 Being a goon and being a politician are two different things. 1806 01:54:45,600 --> 01:54:49,120 To be a politician, you must know exactly what to do and when. 1807 01:54:50,280 --> 01:54:52,000 Just this once, let’s do as the CM asks. 1808 01:54:53,280 --> 01:54:55,440 If anything goes wrong, we have our ways, don’t we? 1809 01:55:04,840 --> 01:55:05,720 I wonder where you are off to. 1810 01:55:07,480 --> 01:55:10,040 The elections are close by, are they not? I am going to campaign. 1811 01:55:10,720 --> 01:55:11,560 Why? 1812 01:55:12,280 --> 01:55:14,840 It’s only through campaign that people vote for us. 1813 01:55:16,560 --> 01:55:17,440 Ramulu, come here. 1814 01:55:18,040 --> 01:55:18,720 Yes, sir. 1815 01:55:19,320 --> 01:55:21,240 Apparently, they are going to campaign. 1816 01:55:21,400 --> 01:55:22,600 Would you vote for them? 1817 01:55:23,040 --> 01:55:24,640 Oh goodness, no. 1818 01:55:24,640 --> 01:55:26,760 If I vote for them, Rajappa will kill me. 1819 01:55:28,600 --> 01:55:29,840 Go and go about your business. 1820 01:55:30,920 --> 01:55:31,800 Not just him. 1821 01:55:32,160 --> 01:55:34,040 No one in this entire village is going to vote for you. 1822 01:55:34,840 --> 01:55:36,800 What a joke! Apparently, they are going to campaign. 1823 01:55:37,560 --> 01:55:39,040 You are right, uncle. 1824 01:55:41,200 --> 01:55:43,600 As a collector, I asked people to nominate themselves to contest the polls and not one person ca 1825 01:55:43,600 --> 01:55:45,200 Just because they go and ask for a vote, will people really vote for them? 1826 01:55:47,480 --> 01:55:50,200 Such a relief that after so long, you have understood me. 1827 01:55:50,920 --> 01:55:53,680 Narendra, looks like your son changed his ways to ours. 1828 01:55:57,640 --> 01:56:01,560 In the current situation, you have to campaign not among the people 1829 01:56:02,480 --> 01:56:03,240 Then? 1830 01:56:05,400 --> 01:56:06,680 In Rajappa's house 1831 01:56:09,640 --> 01:56:12,000 Narendra. -Tell me, Surendra. 1832 01:56:12,440 --> 01:56:14,480 What can you see on that wall? 1833 01:56:15,920 --> 01:56:17,320 Photographs of two people who passed away. 1834 01:56:17,480 --> 01:56:19,640 Then, why is it that I can see four people’s photographs there? 1835 01:56:22,560 --> 01:56:24,280 What’s the discussion here? Don’t you wish to include me in it? 1836 01:56:24,880 --> 01:56:25,920 Five photographs. 1837 01:57:00,600 --> 01:57:01,800 The change has begun. 1838 01:57:05,160 --> 01:57:08,200 How come you are playing without an opponent? 1839 01:57:11,040 --> 01:57:12,080 Only if there is competition, 1840 01:57:12,080 --> 01:57:15,120 one would get to know the courage that victory brings and the fear that losing brings. 1841 01:57:16,520 --> 01:57:20,520 If anyone wants to win against Rajappa, he must be Rajappa. 1842 01:57:20,520 --> 01:57:22,680 That's why I don't allow anyone to compete with me 1843 01:57:22,680 --> 01:57:24,720 People are exactly talking about this. 1844 01:57:24,840 --> 01:57:27,200 That elections mean fights, quarrels and debates. 1845 01:57:27,280 --> 01:57:30,360 But conducting peaceful, free and fair elections is our responsibility. 1846 01:57:42,520 --> 01:57:44,240 The only thing important for a kingdom is a king. 1847 01:57:46,280 --> 01:57:49,360 But no king can rule a kingdom without people in it. 1848 01:57:55,120 --> 01:57:57,120 The people should see their king as their strength. 1849 01:57:58,080 --> 01:57:59,880 But the king should never be the thing that people fear. 1850 01:58:02,480 --> 01:58:03,720 Hi, bro. How are you? 1851 01:58:07,360 --> 01:58:08,520 Long time? 1852 01:58:10,200 --> 01:58:11,560 The matter is... 1853 01:58:12,920 --> 01:58:13,880 Mr Raghavaiah... 1854 01:58:25,000 --> 01:58:26,120 Come sir... sit 1855 01:58:35,280 --> 01:58:39,600 The latest trend is for opponents in the competition to meet with each other and wish each otherk. 1856 01:58:39,760 --> 01:58:41,840 I have brought them here to remember these formalities 1857 01:58:43,160 --> 01:58:45,200 Is this revenge? 1858 01:58:46,440 --> 01:58:47,360 Revenge? 1859 01:58:50,000 --> 01:58:54,000 Bro, are you around 30 to 35 years old? 1860 01:58:55,320 --> 01:58:56,680 Ok, let’s assume you are 35 years old. 1861 01:58:57,760 --> 01:58:59,480 I am someone who beat up a 35-year-old guy. 1862 01:58:59,480 --> 01:59:02,560 But you are an old man. Beating you up is a piece of cake. 1863 01:59:03,760 --> 01:59:05,160 There’s no revenge here. 1864 01:59:05,520 --> 01:59:06,960 Only elections. 1865 01:59:08,040 --> 01:59:11,080 Mr. Raghaviah, wish your opponent all the best and start the campaign 1866 01:59:13,040 --> 01:59:13,880 Hey! 1867 01:59:14,560 --> 01:59:16,800 I don’t need anyone’s wishes. 1868 01:59:17,680 --> 01:59:19,720 You taking this an ego 1869 01:59:20,600 --> 01:59:22,440 Your campaign is yours and his campaign is his. 1870 01:59:22,560 --> 01:59:24,960 That means ask his family to vote for you and vice versa. 1871 01:59:24,960 --> 01:59:26,320 These are friendly elections, sir. 1872 01:59:26,400 --> 01:59:28,680 Well, you are an experienced politician. Don’t mind him. 1873 01:59:29,680 --> 01:59:31,920 Are you scared of elections, sir? 1874 01:59:32,040 --> 01:59:33,000 Campaign. 1875 01:59:33,840 --> 01:59:36,440 Go ahead and campaign. Organize meetings. 1876 01:59:37,520 --> 01:59:41,160 People here shudder at the thought about voting 1877 01:59:43,440 --> 01:59:47,040 No one here in this constituency is going to vote against me. 1878 01:59:47,280 --> 01:59:48,040 That’s settled then. 1879 01:59:48,040 --> 01:59:50,120 Your courage is commendable and so let him put all his efforts. 1880 01:59:51,520 --> 01:59:53,920 Elections here are being conducted after 30 years. 1881 01:59:54,280 --> 01:59:56,000 It’s only an election in name. 1882 01:59:56,440 --> 01:59:59,240 No matter what happens, the victory is mine. 1883 01:59:59,240 --> 02:00:01,280 Who said otherwise? Please win, sir. 1884 02:00:01,480 --> 02:00:02,680 Wins and losses are not important to me. 1885 02:00:03,320 --> 02:00:05,240 What matters to me is the polls being conducted. 1886 02:00:05,240 --> 02:00:06,800 Mr. Raghavaiah, please start. 1887 02:00:24,480 --> 02:00:26,240 Applause... Applause... Applause. 1888 02:00:27,800 --> 02:00:29,240 Mr. Raghavaiah, congrats 1889 02:00:29,240 --> 02:00:31,440 Your election symbol 'lamp'.. He started the campaign by lighting it himself 1890 02:00:31,440 --> 02:00:32,480 You are unstoppable 1891 02:00:32,480 --> 02:00:35,040 You are super, sir! Let’s go. 1892 02:00:41,840 --> 02:00:43,840 Sir, I have a small request. 1893 02:00:44,080 --> 02:00:46,440 It’s not really such a big deal but it’s related to my family. 1894 02:00:46,800 --> 02:00:49,400 Your fellow here is looking at me like he wants to kill me. 1895 02:00:49,560 --> 02:00:50,600 Please get him married, sir. 1896 02:00:50,600 --> 02:00:51,200 Please, sir. 1897 02:00:51,480 --> 02:00:54,360 I cannot take that look in his eyes. 1898 02:00:55,320 --> 02:00:55,880 Okay, bro. 1899 02:00:55,880 --> 02:00:57,120 You get busy with that. Okay? 1900 02:00:58,760 --> 02:01:01,360 Lusty, bro! Damn lusty! 1901 02:01:08,840 --> 02:01:10,360 Sir... can you please give me a pen once 1902 02:01:12,280 --> 02:01:12,800 Here 1903 02:01:19,640 --> 02:01:21,160 The elections are taking place after 30 years. 1904 02:01:21,160 --> 02:01:24,640 Go ahead and campaign..Organise your meetings. I have no objections 1905 02:01:24,640 --> 02:01:26,880 The newly appointed collector is doing a good job. 1906 02:01:26,880 --> 02:01:27,680 All the best! 1907 02:01:27,680 --> 02:01:29,560 Rajappa agreed to the elections? What’s this? 1908 02:01:29,560 --> 02:01:30,880 Rajappa agreed to the elections?! 1909 02:01:31,360 --> 02:01:33,200 Did Rajappa agree to the election?! 1910 02:01:33,200 --> 02:01:34,480 Rajappa agreed to the elections? 1911 02:01:37,760 --> 02:01:39,800 Mother, apparently Rajappa agreed to the elections. 1912 02:01:39,800 --> 02:01:42,200 Rajappa spoke of elections. 1913 02:01:42,200 --> 02:01:43,760 Looks like Macharla is headed for good days. 1914 02:01:43,760 --> 02:01:45,640 What did brother Rajappa say and what are we looking at here? 1915 02:01:45,720 --> 02:01:47,480 If anyone looks at this, they would feel like casting their vote. 1916 02:01:51,040 --> 02:01:52,160 Namaste. 1917 02:01:52,160 --> 02:01:54,440 What happened? What brings all the elders and esteemed people here? 1918 02:01:54,440 --> 02:01:57,600 We began to believe that Macharla is going to be facing elections for the first time after a verRaghavaiah. 1919 02:01:57,600 --> 02:01:59,000 All because of this collector sir 1920 02:01:59,000 --> 02:02:00,120 But you are quite brave, Mr. Raghavaiah. 1921 02:02:00,120 --> 02:02:01,520 You have revolted against Rajappa’s rule. 1922 02:02:01,520 --> 02:02:04,760 From today onwards, we are going to walk with you in this fight. 1923 02:02:04,760 --> 02:02:06,120 That’s great news. 1924 02:02:13,560 --> 02:02:14,400 Come...come 1925 02:02:17,320 --> 02:02:19,840 [slogans] 1926 02:02:26,440 --> 02:02:28,960 [slogans] 1927 02:02:32,520 --> 02:02:33,880 I promise you... 1928 02:02:34,480 --> 02:02:37,040 I will bring change in Macherla 1929 02:02:37,240 --> 02:02:39,760 [slogans] 1930 02:02:45,040 --> 02:02:45,960 Narendra. 1931 02:02:46,040 --> 02:02:47,040 Tell me, Surendra. 1932 02:02:47,600 --> 02:02:49,520 Whatever be the case, your son is truly great. 1933 02:02:50,960 --> 02:02:53,320 He’s managed to bring movement back into a dead snake. 1934 02:02:53,760 --> 02:02:56,600 Look at those people... look at this sort of publicity. 1935 02:02:56,880 --> 02:02:58,560 I never imagined such day would come. 1936 02:02:58,680 --> 02:02:59,520 Narender. 1937 02:02:59,520 --> 02:03:00,760 Tell me, Surender. 1938 02:03:00,760 --> 02:03:01,800 I was the one who called you. 1939 02:03:02,960 --> 02:03:04,160 Cunning crook! 1940 02:03:04,280 --> 02:03:05,360 What Gurnatham? 1941 02:03:05,360 --> 02:03:07,600 You are Graham Bell and he is a calling bell. 1942 02:03:07,600 --> 02:03:08,840 You keep calling each other Narender and Surender. 1943 02:03:08,840 --> 02:03:10,520 No one cares about how frustrated I am. 1944 02:03:13,560 --> 02:03:14,560 What happened? 1945 02:03:14,640 --> 02:03:16,640 Your son hit me and I came for an apology. 1946 02:03:16,640 --> 02:03:19,040 Instead of apologizing to me, he just keeps escaping from my clutches. 1947 02:03:19,240 --> 02:03:21,840 At any cost, I am going to get an apology from him. 1948 02:03:21,920 --> 02:03:26,760 If I don’t get it tomorrow, I am going to leave this village and go back home. 1949 02:03:26,840 --> 02:03:28,480 That is when you will know my worth. 1950 02:03:28,640 --> 02:03:31,440 You are using a golden piggy bank for chump change. 1951 02:03:31,840 --> 02:03:33,200 Surender and Narender. 1952 02:03:33,280 --> 02:03:36,080 It’s Muqaddar ka Sikandar here. Smasher.. Brahmastra 1953 02:03:39,080 --> 02:03:40,240 Crazy fellow! 1954 02:03:50,040 --> 02:03:51,920 There’s movement in everyone around. 1955 02:03:51,920 --> 02:03:55,080 But there’s no movement to be seen in some people. 1956 02:03:58,680 --> 02:04:00,880 I don’t understand if I should feel happy for the fact that I have become even more popular 1957 02:04:01,000 --> 02:04:05,360 Or if I should feel sad for the fact that the girl I am interested in is not reciprocating my fe 1958 02:04:34,640 --> 02:04:36,200 Lassie is awesome! 1959 02:04:36,360 --> 02:04:37,840 She is the eighth wonder. 1960 02:04:38,120 --> 02:04:39,680 Her eyes shine like floodlights. 1961 02:04:40,000 --> 02:04:41,840 She is out to steal my heart with her looks. 1962 02:04:41,840 --> 02:04:43,200 She is a cutie thunder! 1963 02:04:43,440 --> 02:04:44,960 Her figure is raunchy. 1964 02:04:45,240 --> 02:04:49,040 In the middle of the streets, she smiles at me and kills me a thousand times. 1965 02:04:49,040 --> 02:04:52,680 You are fairer than the milk. shall I make a move on you? 1966 02:04:52,760 --> 02:04:56,320 If you agree to a date, I'll hop on a flight immediately. 1967 02:04:56,320 --> 02:04:58,040 This climate is really cool. 1968 02:04:58,040 --> 02:04:59,840 and the heart is playing a tune, 1969 02:04:59,840 --> 02:05:03,280 so let's not waste another moment and dance on a duet. 1970 02:05:03,920 --> 02:05:10,320 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1971 02:05:10,800 --> 02:05:17,200 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1972 02:05:31,280 --> 02:05:32,920 His sight is laser-sharp, 1973 02:05:33,080 --> 02:05:34,520 he is a fighter, 1974 02:05:34,800 --> 02:05:38,320 he is a hunter who steals hearts, he entered my heart like a thief! 1975 02:05:38,320 --> 02:05:41,800 He is a mad smile, his styling is trendsetting, 1976 02:05:41,800 --> 02:05:43,600 and his dance moves are top-notch; 1977 02:05:43,600 --> 02:05:46,080 the DJ can increase the sound to a bombastic level! 1978 02:05:46,080 --> 02:05:49,400 Look at my solo step, even the drums will shudder to it. 1979 02:05:49,400 --> 02:05:53,080 I don't want even an inch of gap between us and experience sleepless nights with you. 1980 02:05:53,080 --> 02:05:56,480 Get the Google map along, before the calendar turns a page, 1981 02:05:56,480 --> 02:06:00,320 I'll fly you around for a world trip. Baby, please say yes! 1982 02:06:00,680 --> 02:06:07,080 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1983 02:06:07,560 --> 02:06:13,960 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1984 02:06:42,840 --> 02:06:46,040 My darling, while you are dressed in suits, you are my Brad Pitt. 1985 02:06:46,040 --> 02:06:49,640 I swear I have become a slave to your rowdy nature. 1986 02:06:49,640 --> 02:06:53,200 Your massy-style will make this feature a blockbuster. 1987 02:06:53,200 --> 02:06:56,680 Let’s break the records. People will queue for another ticket. 1988 02:06:57,200 --> 02:07:01,760 Rock it, my dear. Your moves should set the dance floor on fire! 1989 02:07:09,440 --> 02:07:15,840 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1990 02:07:16,400 --> 02:07:22,800 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1991 02:07:27,080 --> 02:07:30,640 Seeing that old man wave a flag around amidst all those people is infusing them with vigor, brot 1992 02:07:34,400 --> 02:07:36,320 Your father is silent. 1993 02:07:36,920 --> 02:07:38,880 But if we continue to stay silent, it’s going to be difficult for us, brother. 1994 02:07:50,840 --> 02:07:52,680 Raghavaiah come out. 1995 02:07:59,000 --> 02:07:59,800 Remove them 1996 02:08:00,880 --> 02:08:01,920 Remove them all 1997 02:08:02,800 --> 02:08:04,480 Brother, there is no one inside. 1998 02:08:09,880 --> 02:08:10,760 Where is he?! 1999 02:08:10,760 --> 02:08:12,400 They went outside, sir. 2000 02:08:17,320 --> 02:08:18,840 What did you learn at school today? 2001 02:08:19,000 --> 02:08:21,680 She is the wife of a deceased collector 2002 02:08:32,520 --> 02:08:34,200 All the signs are done... send the file 2003 02:08:34,200 --> 02:08:34,680 Okay sir. 2004 02:08:35,520 --> 02:08:36,160 What happened? 2005 02:08:36,400 --> 02:08:39,440 They...they...they are trying to kill us. 2006 02:08:40,000 --> 02:08:40,640 Who is it? 2007 02:08:41,080 --> 02:08:42,440 Please save us 2008 02:08:42,440 --> 02:08:43,080 Veera! 2009 02:08:48,560 --> 02:08:49,360 You come here. 2010 02:09:00,920 --> 02:09:02,320 Please get out of that way. 2011 02:09:12,200 --> 02:09:13,720 Boss, she is running away 2012 02:09:23,760 --> 02:09:24,800 Sir, no 2013 02:09:26,440 --> 02:09:26,840 Sir! 2014 02:10:01,920 --> 02:10:03,280 We have started an investigation sir. 2015 02:10:03,440 --> 02:10:05,480 Why investigation.. we all know who the killer is 2016 02:10:05,640 --> 02:10:06,360 Evidence sir 2017 02:10:06,600 --> 02:10:08,040 Why are you procrastinating for evidence? 2018 02:10:16,360 --> 02:10:16,840 Sir! 2019 02:10:17,080 --> 02:10:19,720 No one complains against them 2020 02:10:19,920 --> 02:10:20,760 No one will testify against them 2021 02:10:20,960 --> 02:10:23,520 If we file a case, how can we prove it? 2022 02:10:23,840 --> 02:10:24,560 I believe them 2023 02:10:25,640 --> 02:10:27,080 Send the dead body for postmortem 2024 02:10:41,920 --> 02:10:43,680 I’ve only known him for ten days 2025 02:10:44,040 --> 02:10:46,080 And yet, he is still alive in my eyes. 2026 02:10:46,160 --> 02:10:47,760 All his life, he worked only for you. 2027 02:10:47,840 --> 02:10:49,920 And someone like him was killed right in front of your eyes. 2028 02:10:49,920 --> 02:10:51,760 Don’t you really have even a bit of feeling towards this? 2029 02:10:52,320 --> 02:10:54,080 Veera’s anger marched into your office. 2030 02:10:54,200 --> 02:10:55,320 Tomorrow, it’s going to enter your life. 2031 02:10:56,960 --> 02:10:59,160 Something like this is going to happen to your wife or your daughter right in front of your eyes 2032 02:10:59,440 --> 02:11:01,520 Are you going to just keep staring and doing nothing even then? 2033 02:11:04,720 --> 02:11:06,720 All these days I thought you were not courageous. 2034 02:11:07,480 --> 02:11:08,600 But there is no human being inside you! 2035 02:11:40,560 --> 02:11:41,040 Sir! 2036 02:11:42,120 --> 02:11:43,640 Somebody came to see you, sir. 2037 02:11:43,920 --> 02:11:44,720 Send him in 2038 02:11:50,360 --> 02:11:51,120 Namaste, sir. 2039 02:11:52,280 --> 02:11:53,200 My name is Ravinder. 2040 02:11:53,440 --> 02:11:56,240 I am an out-sourcing employee at the Macharla MRO’s office. 2041 02:11:56,880 --> 02:11:58,600 Mr. Murthy was the one who helped me secure that job. 2042 02:11:58,720 --> 02:12:00,520 I was there when the incident occurred, sir. 2043 02:12:03,200 --> 02:12:04,880 Sir, I have the evidence as well. 2044 02:12:53,400 --> 02:12:55,880 You said that people won’t file a complaint against them and give evidence as a witness. 2045 02:12:56,480 --> 02:12:57,280 Here is the evidence. 2046 02:13:02,240 --> 02:13:03,680 He should not be outside 2047 02:13:03,880 --> 02:13:05,760 File the FIR. This is my order. 2048 02:13:06,400 --> 02:13:06,920 Sir! 2049 02:13:07,920 --> 02:13:08,960 You are making a mistake. 2050 02:13:09,240 --> 02:13:10,680 You are making a mistake. 2051 02:13:54,360 --> 02:13:55,440 Buddy, I'm on my way. 2052 02:13:55,720 --> 02:13:56,840 Hello? -You are coming here during the elections, aren't you? 2053 02:13:56,840 --> 02:13:58,320 Yeah, Uncle. I'll be there. For sure. 2054 02:13:58,400 --> 02:14:00,160 Yes, Uncle. We are leaving tonight itself. 2055 02:14:06,080 --> 02:14:08,360 Raghavayya is enjoying massive backing from the voters! 2056 02:14:08,360 --> 02:14:12,560 The administrative officer's following among the youth is changing the face of politics. 2057 02:14:12,560 --> 02:14:14,240 Sir is coming 2058 02:14:14,240 --> 02:14:16,680 Hello, Sir! Good morning, sir! 2059 02:14:16,680 --> 02:14:21,440 Sir, we are working in different locations and would meet each other only during the celebrationl 2060 02:14:21,440 --> 02:14:23,720 but this time we came here to decide the fate of our future. 2061 02:14:24,400 --> 02:14:26,200 We have total faith in you, sir. Sir, 2062 02:14:26,200 --> 02:14:28,040 what should we do to ensure the smooth conduct of the election process? 2063 02:14:34,680 --> 02:14:38,120 We believe that the vote we cast will change our future, for better. Vote for change! Hope for t 2064 02:14:38,280 --> 02:14:40,320 Vote for the change! Hope for the future! 2065 02:14:40,440 --> 02:14:41,160 Yes, sir! 2066 02:14:41,280 --> 02:14:43,040 Vote for the change! Hope for the future! 2067 02:14:43,040 --> 02:14:45,880 "Vote is your right", says the Collector. 2068 02:15:27,680 --> 02:15:29,960 Lay the red carpet at every polling booth. -Why, sir? 2069 02:15:30,360 --> 02:15:32,360 Not for the ones who will win the poll but for the ones who make them victorious. 2070 02:15:34,480 --> 02:15:38,000 Brother, tomorrow we have the elections. The administrative officer did what he claimed to do! 2071 02:15:38,120 --> 02:15:42,360 He filled the people with courage, he gathered all the voters of the town from various places. 2072 02:15:42,560 --> 02:15:45,520 We have waited for far too long, brother. It's time to show him the power of Rajappa. 2073 02:15:48,080 --> 02:15:49,800 Beef up the security at every booth. -Okay, sir. 2074 02:15:51,400 --> 02:15:54,480 Hello. -Sir, Rajappa is planning to disrupt the elections. 2075 02:16:00,240 --> 02:16:04,160 I underestimated you. 2076 02:16:04,160 --> 02:16:08,120 Not only the people in the town, but you have also made an impact on my loyalists as well. 2077 02:16:08,720 --> 02:16:13,840 A 30-year-old young chap wants to counter the 30-year-old fear that I've cast on this town. 2078 02:16:14,240 --> 02:16:17,120 Wait until my reaction, you will remember it for the next 30 years of your life. 2079 02:16:17,120 --> 02:16:21,360 There won't be a single vote that would be cast in this Macherla until this Rajappa is alive. 2080 02:16:21,360 --> 02:16:24,480 If that happens, that means, Rajappa is not alive anymore. 2081 02:16:25,320 --> 02:16:27,480 I won't spare you nor those who have placed their beliefs over you. 2082 02:16:27,760 --> 02:16:32,320 smother the trust that they have in you. I'll kill the hope that you have given them. 2083 02:16:37,760 --> 02:16:39,560 Hello? -Swati, where are you? 2084 02:16:39,680 --> 02:16:41,520 I'm near Durganagar temple. What happened? 2085 02:16:41,600 --> 02:16:43,760 Where is grandpa? -He is with me. 2086 02:16:43,760 --> 02:16:46,600 Okay, stay right there. I'm sending the police force. -Hello? Siddu? 2087 02:16:58,440 --> 02:17:00,400 Hello? -Sir! Veera has escaped. 2088 02:17:05,440 --> 02:17:07,600 Sir! Veera has escaped. 2089 02:17:11,200 --> 02:17:13,880 What happened? Are you stressed out? 2090 02:17:14,960 --> 02:17:17,520 How did you think that I would kill Raghavayya? 2091 02:17:17,800 --> 02:17:19,840 30 years ago I did the same thing, 2092 02:17:20,120 --> 02:17:24,280 if I repeat it people won't fear this time, they would instead sympathise. 2093 02:17:25,120 --> 02:17:29,000 I already gave you a clue but you didn't understand that. 2094 02:17:29,720 --> 02:17:33,760 I'd kill the ones who came for you. I'd kill the ones who trusted you. 2095 02:17:34,440 --> 02:17:38,640 I'd kill the hope that you have given to them. Hope you understand. 2096 02:17:39,760 --> 02:17:42,480 Something is happening. Something is happening. 2097 02:17:45,680 --> 02:17:46,440 What is that message? 2098 02:17:46,640 --> 02:17:51,520 The same thing that our boys forward, "Vote for change, Hope for future". 2099 02:17:52,120 --> 02:17:56,160 I'd kill the ones who came for you. I'd kill the ones who trusted you. 2100 02:17:56,720 --> 02:17:57,640 Hope for future! 2101 02:17:58,400 --> 02:18:00,080 Hope you understand. 2102 02:18:00,280 --> 02:18:02,160 We have total faith in you, sir. 2103 02:18:02,160 --> 02:18:03,080 Hope for future! 2104 02:18:04,560 --> 02:18:05,680 Oh, shit! 2105 02:18:29,480 --> 02:18:33,000 We believe that the vote we cast will change our future, for better. 2106 02:18:45,960 --> 02:18:48,480 Do you think you can make the people cast their vote? 2107 02:18:56,640 --> 02:18:57,760 How dare you? 2108 02:19:11,000 --> 02:19:14,000 Vote for change? Vote for future? 2109 02:19:32,800 --> 02:19:34,240 We came here to decide the fate of our future, sir. 2110 02:19:34,960 --> 02:19:36,840 Sir, what should we do to ensure the smooth conduct of the election process? 2111 02:19:37,360 --> 02:19:40,160 Yes, Sir! Vote for the change, Hope for the future! 2112 02:19:53,280 --> 02:19:56,080 You came to cast your vote but you lost your life, my dear son! 2113 02:19:56,080 --> 02:19:59,560 When you were away, I would hope that you would visit me someday but now, whom should I await fo 2114 02:20:32,280 --> 02:20:34,280 The same thing happened 30 years ago. 2115 02:20:35,400 --> 02:20:42,120 Not just one or two, they killed one person from each Zone and turned the entire constituency in 2116 02:20:43,560 --> 02:20:46,080 For the election that comes once in five years, 2117 02:20:46,520 --> 02:20:50,040 they have lost the children who should have been with them for another fifty years. 2118 02:20:50,360 --> 02:20:52,080 Our lives won't ever change! 2119 02:20:54,200 --> 02:20:56,120 Enough has been done already, stop it now. 2120 02:20:56,840 --> 02:21:02,040 We are happy to have at least a life to lead. Nobody will turn up to vote after witnessing these 2121 02:21:03,800 --> 02:21:05,600 Please, go away from here. 2122 02:21:51,160 --> 02:21:53,040 We are sitting here for no particular reason. 2123 02:21:53,200 --> 02:21:54,960 I don't think anyone will cast their vote after what they have witnessed. 2124 02:22:01,040 --> 02:22:02,360 No one will come to cast their vote. 2125 02:22:02,360 --> 02:22:04,880 We have to wait for another 3 hours and then we can happily leave for our houses. 2126 02:22:04,880 --> 02:22:06,320 Nobody will turn up! 2127 02:23:15,040 --> 02:23:17,120 Why did you come here? -I'm here to cast my vote. 2128 02:23:17,120 --> 02:23:17,960 You will be killed if you cast your vote. 2129 02:23:17,960 --> 02:23:19,560 Rajappa is done. I will cast my vote. 2130 02:23:21,240 --> 02:23:23,720 Hey, old man! What are you doing here? -I'm here to cast my vote, sir. 2131 02:23:23,720 --> 02:23:25,320 You will be killed if you cast your vote. 2132 02:23:25,400 --> 02:23:28,400 The Collector thrashed Rajappa and is dragging him away. Why would I be afraid? 2133 02:23:39,120 --> 02:23:42,680 Let's run... let's vote 2134 02:24:37,240 --> 02:24:40,520 What happened to your tall claims of conducting elections, filing nominations, 2135 02:24:40,520 --> 02:24:43,240 and making people cast their votes? Did they vote already? 2136 02:24:46,760 --> 02:24:49,480 Hello, collector! Shall we cast our votes? 2137 02:24:49,480 --> 02:24:53,480 Are you okay with us voting or do you want the dead boys to come alive and cast their votes? 2138 02:27:05,520 --> 02:27:11,800 Hey, you can do whatever you want but you can't wipe off the fear that we have created in the hele. 2139 02:27:12,760 --> 02:27:19,800 I'm Rajappa's son, I have not only inherited his looks but also his sense of politics. 2140 02:27:20,800 --> 02:27:26,200 Until the fear that we have created exists in people, there won't be a single person who would c 2141 02:27:36,000 --> 02:27:38,720 In this situation, I should kill you right here and right now. 2142 02:27:38,720 --> 02:27:42,360 But after listening to you, I feel, I should use you to deliver justice. 2143 02:27:55,760 --> 02:27:59,040 This is collector Siddharth speaking. The voting in Macherla has begun. 2144 02:27:59,040 --> 02:28:01,040 If you have voters in your house, come out along with them and cast your votes. 2145 02:28:01,040 --> 02:28:03,120 I have thrashed Rajappa and dragged him here along with me. 2146 02:28:33,000 --> 02:28:35,760 What happened? Are you shocked to see him? He is your son! 2147 02:28:40,240 --> 02:28:42,640 I wiped off the fear that you created using you. 2148 02:28:43,880 --> 02:28:46,240 Do you know why he is standing in your place? 2149 02:28:46,240 --> 02:28:49,080 You are a contest, the elections will come to a halt with your death. 2150 02:28:49,280 --> 02:28:51,320 I want the elections to be held. 2151 02:28:52,520 --> 02:28:54,480 Didn't I tell you already that you may win if you appease the voters? 2152 02:28:54,480 --> 02:28:57,400 But instead of asking the voters to vote for you, you have opted for politics with their dead bo 2153 02:28:59,480 --> 02:29:02,680 What did you say? That there won't be a single vote that would be cast in Macherla until Rajappa 2154 02:29:02,920 --> 02:29:05,360 The vote has been cast. The polling has been completed. 2155 02:29:05,440 --> 02:29:06,760 You know the result. 2156 02:29:08,440 --> 02:29:10,320 The one who will garner people's support only will become their leader. 2157 02:29:28,520 --> 02:29:30,640 Rajappa has lost his deposit votes. 2158 02:29:30,960 --> 02:29:35,360 After 30 years, Raghavayya has won with a thumping majority. 2159 02:29:36,320 --> 02:29:37,920 (Slogans) 2160 02:30:04,760 --> 02:30:10,960 When I came to the centre of Macharla in the evening The moon walked into the alleys. 2161 02:30:13,600 --> 02:30:16,720 In those misty winter days, when I slip my saree off my shoulder, 2162 02:30:16,720 --> 02:30:19,640 You end up seeing stars during the day. 2163 02:30:22,400 --> 02:30:25,280 When you sweat in the summer, 2164 02:30:25,280 --> 02:30:28,080 I am going to use the corner of my saree as an A/C and fan you with it. 2165 02:30:28,080 --> 02:30:31,080 When the couple shivers in front of the winter bonfires, 2166 02:30:31,080 --> 02:30:33,960 I will switch on my body’s heat for them. 2167 02:30:33,960 --> 02:30:37,840 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 2168 02:30:37,840 --> 02:30:40,880 will come and give you all my charms on loan. 2169 02:30:40,880 --> 02:30:43,880 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 2170 02:30:43,880 --> 02:30:45,240 Come on, Reddy 2171 02:30:45,720 --> 02:30:49,600 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 2172 02:30:49,600 --> 02:30:52,640 will come and give you all my charms on loan. 2173 02:30:52,640 --> 02:30:55,640 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 2174 02:30:55,640 --> 02:30:57,000 Come on, Reddy 2175 02:31:09,360 --> 02:31:12,040 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 2176 02:31:12,040 --> 02:31:14,720 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 2177 02:31:15,040 --> 02:31:17,720 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 2178 02:31:17,720 --> 02:31:20,720 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy.