1
00:00:00,375 --> 00:00:02,083
EZT A FILMET VICCNEK SZÁNTUK.
2
00:00:02,166 --> 00:00:04,416
NEM ÖSZTÖNZÉS
A DROG- ÉS ALKOHOLFOGYASZTÁSRA.
3
00:00:25,958 --> 00:00:30,416
EGY 100%-BAN KITALÁLT TÖRTÉNET,
AMIT 100 IGAZ TÖRTÉNET INSPIRÁLT.
4
00:01:20,333 --> 00:01:23,875
Igen, anya, szakítottunk.
Nem találtunk egymáshoz.
5
00:01:23,958 --> 00:01:28,000
Ő gyereket akart, én meg…
Ő gyereket akart, és kész.
6
00:01:28,750 --> 00:01:31,291
Ahhoz, hogy házam legyen,
vennem kell egyet.
7
00:01:32,083 --> 00:01:34,416
Egy gyerek akadályozna a karrieremben.
8
00:01:35,375 --> 00:01:38,333
Pontosan. Én is ezt mondtam.
9
00:01:38,416 --> 00:01:42,541
Ha projektvezető leszek,
majd megajándékozlak unokákkal.
10
00:01:42,625 --> 00:01:44,375
Tesó, van egy lejed?
11
00:01:44,458 --> 00:01:46,333
- Az mi?
- Egy kis pénz.
12
00:01:46,416 --> 00:01:48,333
- Van Revolutod?
- Az mi?
13
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
Segítsek? Hogy, ha te sem
segítesz magadon?
14
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
Üdvözöljük a BM Globalnál!
15
00:01:57,875 --> 00:01:58,958
Érten,
16
00:02:01,083 --> 00:02:02,916
Leteszem, elkések a munkából.
17
00:02:03,791 --> 00:02:06,375
Igen, voltam az orvosnál.
18
00:02:07,958 --> 00:02:09,416
Nem, jól vagyok.
19
00:02:10,583 --> 00:02:11,958
Semmi komoly.
20
00:02:12,041 --> 00:02:15,583
A doki szerint lehet,
hogy szorongásos betegség,
21
00:02:16,500 --> 00:02:17,333
Nem!
22
00:02:18,166 --> 00:02:20,291
- Hogy vannak a kicsik?
- Kanyarósak.
23
00:02:20,375 --> 00:02:22,208
Helyes! Remek!
24
00:02:22,291 --> 00:02:25,250
Az az évszázad kifogása, nem betegség.
Jól vagyok.
25
00:02:25,333 --> 00:02:28,916
- Hogy s mint, főnök?
- Ne szólíts így, amíg nem biztos!
26
00:02:31,541 --> 00:02:34,000
Nem tudom, mikor látogatlak meg. Puszi!
27
00:02:36,916 --> 00:02:39,708
Anya, hét emberem van,
mind tőlem függenek, így…
28
00:02:42,250 --> 00:02:43,791
Jó reggelt!
29
00:02:43,875 --> 00:02:47,791
- Hol van mindenki?
- Fele dohányzik, a másik fele kávézik.
30
00:02:50,541 --> 00:02:53,208
Hogy állunk
a nyári fekete pénteki akcióval?
31
00:02:53,291 --> 00:02:56,041
- Ez a második.
- Tőled várják az utasítást.
32
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
- A Spira Bank ajánlata?
- Rád várunk.
33
00:03:04,708 --> 00:03:08,708
- És te mit gondolsz? Mit tegyünk?
- Amit szerinted kellene.
34
00:03:12,333 --> 00:03:14,500
Diana, mi a manót művelsz?
35
00:03:14,583 --> 00:03:18,333
- Espadrilles cipőt keresek. Vak vagy?
- Nem lehetne hat után?
36
00:03:18,416 --> 00:03:22,333
- Az már a szabadidőmből menne.
- Szerinted ez munka?
37
00:03:22,916 --> 00:03:26,333
Ez nem munka, ez meló.
Amit Carmen néni csinál, az a munka.
38
00:03:33,666 --> 00:03:35,916
Kiviszem a szemetet.
39
00:03:38,416 --> 00:03:42,750
- Már kivitte. Üres.
- Üres vagy sem, zsákot kell cserélnem.
40
00:03:42,833 --> 00:03:46,375
- Lássák, hogy dolgozom!
- Tegye azt vissza!
41
00:03:46,458 --> 00:03:48,166
Nem lehet, elhasználtuk.
42
00:03:48,250 --> 00:03:51,875
- De hisz ott van, a kezében!
- Most már szemét.
43
00:03:53,458 --> 00:03:56,083
Azt akarja,
hogy Nico kisasszony megszidjon?
44
00:03:56,166 --> 00:03:59,541
Senki sem fogja megszidni.
Egyedül maga dolgozik itt.
45
00:03:59,625 --> 00:04:02,875
Törött karral.
Miért van beijedve Nicoletától?
46
00:04:03,833 --> 00:04:05,958
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
47
00:04:06,041 --> 00:04:09,875
Kind reminder, három hét van
a csapatépítőig. Még vannak helyek.
48
00:04:09,958 --> 00:04:13,500
Kind reminder,
mert három éve legyőznek a kolozsváriak?
49
00:04:13,583 --> 00:04:17,541
Ezért is szeretné Oprea úr,
hogy idén nyerjünk.
50
00:04:17,625 --> 00:04:21,333
„Boldogság Kupa”. Remekül hangzik.
Majd e-mailben válaszolok.
51
00:04:21,416 --> 00:04:24,666
Kind reminder,
már a múlt héten is ezt ígérted.
52
00:04:24,750 --> 00:04:27,416
Kind reminder,
múlt héten küldtem egy e-mailt,
53
00:04:27,500 --> 00:04:31,500
hogy hogyan csökkenthetőek
a kiadásaink mesterséges intelligenciával.
54
00:04:32,083 --> 00:04:33,750
Mondtam, hogy válaszolok.
55
00:04:35,166 --> 00:04:38,333
Kind reminder,
ma megkapjuk a kiértékelés eredményeit.
56
00:04:38,416 --> 00:04:40,958
- Sok sikert!
- Köszi.
57
00:04:41,041 --> 00:04:42,708
- Nico, egy pillanat!
- Igen?
58
00:04:42,791 --> 00:04:44,375
- Gondod van velem?
- Nem!
59
00:04:44,458 --> 00:04:47,208
- Komolyan!
- Dehogy!
60
00:04:48,625 --> 00:04:50,833
Hogy került ide?
61
00:04:52,833 --> 00:04:58,875
- Maga szerint kamatyolnak?
- Emil úr, hogy mondhat ilyet?
62
00:04:58,958 --> 00:05:02,791
Oprea úr csakis
a könyvelőségen dolgozó nőket dugja.
63
00:05:04,583 --> 00:05:09,083
- És Nicoleta?
- Ő a HR-es. Ő mindenkivel baszakodik.
64
00:05:10,125 --> 00:05:16,000
Tudja, mi a maga baja, Emil úr?
Az, hogy túl sokat dolgozik.
65
00:05:16,083 --> 00:05:16,916
LAZA FŐNÖK
66
00:05:17,583 --> 00:05:21,291
Okos fickó vagy.
De az a bajod, hogy túl sokat dolgozol.
67
00:05:23,583 --> 00:05:25,083
És ez baj?
68
00:05:25,166 --> 00:05:27,541
Most mondtam, hogy baj. Hülye vagy?
69
00:05:27,625 --> 00:05:28,833
Nico!
70
00:05:28,916 --> 00:05:30,291
- Hülye ez?
- Az, főnök!
71
00:05:30,375 --> 00:05:32,125
Most mondtam neki, hogy okos.
72
00:05:32,208 --> 00:05:33,916
- Hülye vagy?
- Igen, főnök!
73
00:05:36,583 --> 00:05:40,916
„Nem csapatmunkás. Túlhajtja az embereket.
Este nyolckor küld e-maileket.”
74
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Hajtanunk kell, jön a nyári fekete péntek.
75
00:05:44,416 --> 00:05:46,041
Tudod, mit csinálunk itt?
76
00:05:47,291 --> 00:05:50,791
- Hitelkártyákat adunk ki.
- És valójában?
77
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
Nico!
78
00:05:52,291 --> 00:05:55,208
A BM Global hozzáadott értéke
a magas hatékonyság
79
00:05:55,291 --> 00:05:57,750
és a kritikus üzleti folyamat megértése.
80
00:06:03,625 --> 00:06:08,541
Segítünk az embereknek kölcsönhöz jutni.
Ez megnyugtatja őket.
81
00:06:08,625 --> 00:06:11,583
Nem panaszkodnak,
nem agyalnak, igazságosnak érzik.
82
00:06:11,666 --> 00:06:13,000
Ez durván hangzik.
83
00:06:13,083 --> 00:06:15,166
- Nekem tetszik.
- Neki tetszik.
84
00:06:15,250 --> 00:06:16,916
Látod, milyen boldog?
85
00:06:17,000 --> 00:06:18,583
De te dühösnek tűnsz.
86
00:06:18,666 --> 00:06:20,416
- Van gyereked?
- Nincs.
87
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
- Havi törlesztő?
- Lakbér.
88
00:06:21,875 --> 00:06:25,416
- Ja, hülye vagy. Mi a szlogenünk?
- Álmokat váltunk valóra…
89
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
Kölcsönből váltjuk valóra.
90
00:06:30,625 --> 00:06:32,166
- Nico!
- Igen?
91
00:06:32,250 --> 00:06:33,708
- Van gyereked?
- Van.
92
00:06:33,791 --> 00:06:35,875
- Hát hiteled?
- De még mennyi!
93
00:06:35,958 --> 00:06:39,541
- Dühös vagy?
- Nem! Hacsak nem ezt akarod.
94
00:06:39,625 --> 00:06:43,500
Látod? Gyerekes szülőként,
kölcsönnel egyszerű élni.
95
00:06:43,583 --> 00:06:45,041
Örülsz, hogy van munkád.
96
00:06:45,125 --> 00:06:48,208
Se gyerek, se kölcsön?
Egyből utálod az embereket.
97
00:06:51,541 --> 00:06:54,125
És ez a cég nem utálja az embereket.
98
00:06:56,458 --> 00:07:01,291
Mind együtt! Mi egy nagy család vagyunk.
99
00:07:04,333 --> 00:07:05,208
Kérlek, Uram!
100
00:07:06,500 --> 00:07:10,166
Zuhanjak le, Istenem! Hibásodjon meg a…
101
00:07:12,791 --> 00:07:14,250
- Szia!
- Szia!
102
00:07:14,333 --> 00:07:16,708
- Beszállhatok melléd?
- Persze.
103
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
Vigyázz, a Merkúr retrográdban van!
104
00:07:25,541 --> 00:07:26,791
- Szép napot!
- Dettó!
105
00:07:29,375 --> 00:07:32,416
Szerintem ne visszalépésként fogd fel!
106
00:07:32,500 --> 00:07:35,458
Inkább amolyan vízszintes előléptetés.
107
00:07:35,541 --> 00:07:39,500
- Nico! Hagyj magunkra!
- Jó, főnök.
108
00:07:39,583 --> 00:07:41,875
Ha vezetni akarsz, van egy osztály.
109
00:07:41,958 --> 00:07:44,750
Már egy éve nincs főnökük.
Nem eredményesek.
110
00:07:44,833 --> 00:07:50,791
- Melyik osztály az?
- Egy különleges osztály.
111
00:08:02,333 --> 00:08:04,750
MEREVEDÉSI ZAVAR
112
00:08:56,958 --> 00:08:58,625
Igen.
113
00:09:00,333 --> 00:09:02,458
Nem lefokoztak, előléptettek.
114
00:09:03,666 --> 00:09:06,708
Vízszintesen. Igen, anya.
115
00:09:06,791 --> 00:09:10,708
Anya, sok embert vezetek.
116
00:09:10,791 --> 00:09:11,875
Szia, anya!
117
00:09:13,625 --> 00:09:18,541
Helló! Sziasztok!
118
00:09:21,375 --> 00:09:26,000
Sziasztok! Én vagyok
az új csapatvezetőtök.
119
00:09:27,166 --> 00:09:30,625
- Hol van mindenki?
- Fele dohányzik, a másik fele kávézik.
120
00:09:33,916 --> 00:09:34,875
Ez a…
121
00:09:36,750 --> 00:09:38,083
Az.
122
00:09:44,458 --> 00:09:50,583
Kezdetnek bemutatkozhatnánk.
Emil vagyok. Én vagyok az új csapatvezető.
123
00:09:50,666 --> 00:09:52,958
- Mit vétettél?
- Tessék?
124
00:09:53,041 --> 00:09:55,666
Valamiért lefokoztak.
125
00:09:55,750 --> 00:09:59,375
Nem is, előléptettek. Amolyan víz…
126
00:10:03,041 --> 00:10:07,500
Be akarom bizonyítani,
hogy a telefonos ügyfélszolgálat hasznos.
127
00:10:07,583 --> 00:10:09,958
Hogy a munka szórakoztató is tud lenni.
128
00:10:13,500 --> 00:10:14,458
Miért?
129
00:10:15,166 --> 00:10:19,041
Hogyhogy miért?
Imádnotok kell a munkátokat!
130
00:10:19,125 --> 00:10:22,833
Az a hobbi. Ha a munka szórakoztató lenne,
én fizetnék érte.
131
00:10:24,208 --> 00:10:29,416
Imádom az Asia Expresst.
Ez azt jelenti, hogy túlórázom.
132
00:10:29,500 --> 00:10:34,791
Kussolj, Onel! Nem jut oxigénhez az agyad.
133
00:10:34,875 --> 00:10:41,625
Srácok, csináljunk egy hívásszimulációt!
Én vagyok az ügyfél, akinek gondja van.
134
00:10:47,541 --> 00:10:50,166
Üdv, a BM Globalt hívta! Idióta vagyok.
135
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
- Miben segíthetek?
- Mit művelsz?
136
00:10:53,416 --> 00:10:58,458
Ez a hivatalos eljárás. Valaki felhív,
felveszem. Káromkodik, átkapcsolom máshoz.
137
00:10:58,541 --> 00:11:01,416
Miért ilyen nehéz dumálni egy ügyféllel?
138
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Majd én!
139
00:11:07,083 --> 00:11:07,916
Kapd be!
140
00:11:10,791 --> 00:11:13,166
Bocs. Fogadd a buzăui hívását!
141
00:11:18,750 --> 00:11:21,833
Üdv, a BM Globalt hívta! A nevem… Micsoda?
142
00:11:21,916 --> 00:11:26,208
- A nevem rajta van a kártyán?
- Tudom, hogy a neve a kártyán…
143
00:11:26,291 --> 00:11:32,000
Hogyhogy honnan tudom a számát?
Nem vagyok udvariatlan. Mi?
144
00:11:34,166 --> 00:11:36,583
Nem tudom bedugni oda. Túl kicsi a lyuk.
145
00:11:36,666 --> 00:11:40,000
- Tönkretette az életemet.
- Értem. Átkapcsolom.
146
00:11:42,958 --> 00:11:44,375
BM Global, jó napot!
147
00:11:44,458 --> 00:11:46,458
- Anyád egy kurva!
- Az, kurva.
148
00:11:46,541 --> 00:11:48,583
Naná! Meg kéne halnunk.
149
00:11:48,666 --> 00:11:52,375
Lássuk, hogyan oldhatjuk meg!
Kérem a személyi számát.
150
00:11:53,625 --> 00:11:55,541
Miben segíthetek?
151
00:11:55,625 --> 00:11:57,875
Olvasson egy könyvet! Mit tudom én?
152
00:12:05,333 --> 00:12:11,375
Asszonyom, nem állítom, hogy az 5G
nem létezik. De nem fér el a galambokba.
153
00:12:12,541 --> 00:12:16,666
A 112-es vészhívót hívta. Halló!
154
00:12:18,833 --> 00:12:21,416
- Mit művelsz?
- Dolgozom.
155
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
Letetted az ügyfélnek.
156
00:12:24,583 --> 00:12:29,083
- Nem. Ő tette le.
- Mert azt mondtad, a 112-őt hívta.
157
00:12:29,166 --> 00:12:31,500
Az a célunk, hogy megoldjuk a gondjait.
158
00:12:31,583 --> 00:12:36,416
Nem, az a cég célja.
Az én célom, hogy sok hívást kapjak.
159
00:12:36,500 --> 00:12:39,166
Nem érti, hogy nem vagyok ember?
Robot vagyok.
160
00:12:39,250 --> 00:12:41,916
Robot vagyok.
161
00:12:42,000 --> 00:12:44,625
Nem oldottad meg az ügyfél gondját.
162
00:12:44,708 --> 00:12:47,708
De igen.
Megmondtam, hogy nem lehet megoldani.
163
00:12:47,791 --> 00:12:51,666
Ha tudod, hogy valamit
nem lehet megoldani, jobban alszol, nem?
164
00:12:51,750 --> 00:12:54,791
Horia? Nyomjunk egy Macarenát!
165
00:12:55,791 --> 00:12:57,041
Rajta!
166
00:12:57,750 --> 00:13:01,958
Macarena! 30 másodperc alatt
öt hívást fogad.
167
00:13:03,000 --> 00:13:04,666
Nem hiszed el? Ezt nézd!
168
00:13:05,416 --> 00:13:07,291
Mellbimbó!
169
00:13:08,541 --> 00:13:10,416
Kettő, három és rajt!
170
00:13:10,500 --> 00:13:12,791
NAV, végrehajtási osztály. Halló!
171
00:13:13,833 --> 00:13:15,291
Ez a Balázs show!
172
00:13:16,125 --> 00:13:21,750
Halló! Köszönöm,
hogy adományozott két eurót a… Halló?
173
00:13:21,833 --> 00:13:26,125
Te mocsok, ha újra felhívod a feleségemet,
a családomra esküszöm… Halló?
174
00:13:26,208 --> 00:13:30,833
Florin Piersic vagyok,
és örülök, hogy beszélgethetünk.
175
00:13:30,916 --> 00:13:34,541
Hiányzik az, hogy beszéljek… Halló?
176
00:13:34,625 --> 00:13:37,250
- Mennyi volt?
- Huszonegy másodperc.
177
00:13:38,458 --> 00:13:40,833
- Király!
- Igen! Ez új rekord!
178
00:13:40,916 --> 00:13:42,375
Kitűnő!
179
00:13:45,458 --> 00:13:47,708
Üdvözöljük a BM Globalnál!
180
00:13:48,708 --> 00:13:50,791
- Igen.
- Nálunk mindenki fontos…
181
00:13:50,875 --> 00:13:53,250
Otthon maradt a tárcám. Engedjen be, jó?
182
00:13:54,458 --> 00:13:56,125
- Neve?
- Horia.
183
00:13:56,208 --> 00:13:59,291
- Milyen Horia?
- Mi itt egy nagy család vagyunk.
184
00:13:59,375 --> 00:14:00,333
Horia Brenciu.
185
00:14:01,583 --> 00:14:02,625
Van személyije?
186
00:14:02,708 --> 00:14:06,458
Mondom, otthon felejtettem a pénztárcámat.
Nincs személyim.
187
00:14:07,333 --> 00:14:08,500
Biztonsági őr!
188
00:14:10,750 --> 00:14:16,416
Bakker, ez hívta a nehéztüzérséget!
Üljön le, mielőtt agyvérzést kap!
189
00:14:16,500 --> 00:14:20,083
- Szívtabletták vannak a spray-ben?
- Graţiela, ugye?
190
00:14:20,875 --> 00:14:23,125
A Love Island harmadik évadjában volt?
191
00:14:24,208 --> 00:14:25,333
Nem, a negyedikben!
192
00:14:26,958 --> 00:14:31,875
- Miért nem változtatsz nevet?
- Én? Változtasson az a dagadék!
193
00:14:38,041 --> 00:14:39,666
Ez a dög megint pénzt akar.
194
00:14:40,875 --> 00:14:42,166
Mi van?
195
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Nem adok semmit. Nem adok pénzt.
196
00:14:48,000 --> 00:14:51,583
Mert egy dög vagy!
197
00:14:51,666 --> 00:14:56,041
Anyám megmondta,
hogy elcseszed az életemet.
198
00:14:57,916 --> 00:15:01,250
Még a kurvák is tisztességesebbek nálad!
199
00:15:03,458 --> 00:15:06,125
- Feleség?
- A fiam.
200
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
- Segítenél nekem?
- Mivel?
201
00:15:13,375 --> 00:15:17,250
Látom, hogy itt mindenki hallgat rád.
202
00:15:17,333 --> 00:15:18,916
- Szerinted…
- Igen?
203
00:15:20,958 --> 00:15:25,125
- Segíts, hogy megkedveljenek!
- Hogyan?
204
00:15:25,208 --> 00:15:27,791
Nem tudom.
Kérd azt, hogy legyenek pontosak!
205
00:15:27,875 --> 00:15:29,541
Hogy kérhetnék ilyesmit?
206
00:15:29,625 --> 00:15:33,500
Akkor biztasd őket,
hogy dolgozzanak jobban!
207
00:15:33,583 --> 00:15:38,250
Értem, de én csak alkalmazott vagyok.
Főni, én nem tudom, azt hogyan kell.
208
00:15:38,333 --> 00:15:42,000
Tudod, mit? Kapd be!
209
00:15:45,416 --> 00:15:48,083
Szerinted szívesen furakodom
a te területedre?
210
00:15:48,166 --> 00:15:51,000
Szerinted nincs vér a pucámban? Pedig van.
211
00:15:51,083 --> 00:15:54,916
De férfi módjára otthon hagyom
a golyóimat, mielőtt munkába jövök.
212
00:15:56,750 --> 00:15:58,041
Oké. Megegyeztünk.
213
00:16:02,750 --> 00:16:08,250
Srácok, figyeljetek!
Azt mondja, vannak golyói.
214
00:16:16,875 --> 00:16:19,666
Vehetnék még egyet?
Az ikertesóm sokat eszik.
215
00:16:19,750 --> 00:16:23,625
És ez az iker-unokatestvéremé. Jó fiú.
216
00:16:23,708 --> 00:16:25,916
- Vegyétek csak!
- Kösz.
217
00:16:26,000 --> 00:16:28,833
A csapatvezetőtök vagyok.
218
00:16:28,916 --> 00:16:34,250
Kötelességem előtérbe helyezni
a csapat szükségleteit.
219
00:16:40,375 --> 00:16:42,500
- Tessék.
- Desszert is van, Onel.
220
00:16:42,583 --> 00:16:43,958
Ez a desszert?
221
00:16:44,041 --> 00:16:47,541
Ez nedves papírtörlő.
Olyan, mint a vécépapír, de jobb.
222
00:17:02,666 --> 00:17:03,833
Egek!
223
00:17:06,666 --> 00:17:09,458
Şerban, úgy érzem, nagyon szeretnek.
224
00:17:12,500 --> 00:17:15,875
Ki tudja megmondani, hogy ez mi?
225
00:17:18,958 --> 00:17:20,375
Onel?
226
00:17:21,291 --> 00:17:23,875
- Golyók!
- Mi? Nem!
227
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
- Két golyó.
- Nem.
228
00:17:27,750 --> 00:17:31,166
És most ki tudja, mi ez?
229
00:17:32,791 --> 00:17:33,791
Şerban!
230
00:17:33,875 --> 00:17:38,375
- Két szőrös golyó?
- Szinergia!
231
00:17:38,458 --> 00:17:39,875
Nyilvánvaló, nem?
232
00:17:41,166 --> 00:17:44,208
Bocs. Szóval ez a szinergia.
233
00:17:45,583 --> 00:17:47,166
Tudja valaki, mi az? Nem.
234
00:17:48,250 --> 00:17:51,041
A két elem
közötti koordinációval elért hatás
235
00:17:51,125 --> 00:17:53,916
felülmúlja az egyes elemek hatását.
236
00:17:58,375 --> 00:18:03,541
- Hülye vagy, Lorena!
- Nem, ez szép volt, Lorena! Igaza van.
237
00:18:03,625 --> 00:18:06,416
- „Szép volt, Lorena!”
- Nem, te! Figyelj már!
238
00:18:06,500 --> 00:18:12,500
Úgy érti, hogy két golyó jobb, mint egy.
239
00:18:13,208 --> 00:18:17,041
Oké. Úgy tűnik, heréknél maradunk.
240
00:18:18,000 --> 00:18:19,125
Igen.
241
00:18:19,208 --> 00:18:23,958
Tegyük fel, hogy ez a cégünk! És van…
242
00:18:24,041 --> 00:18:27,083
- Ez egy fasz.
- Több rétege van.
243
00:18:28,375 --> 00:18:31,041
- Itt van a…
- A fasz teteje.
244
00:18:31,583 --> 00:18:33,000
A piramisé. A főnökeink.
245
00:18:34,583 --> 00:18:37,666
- Itt van…
- A fasz közepe.
246
00:18:39,583 --> 00:18:40,708
A középosztály.
247
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
Az alkalmazottak.
248
00:18:44,500 --> 00:18:46,958
- És itt van…
- A pénisz töve.
249
00:18:48,125 --> 00:18:49,458
Majdnem.
250
00:18:49,541 --> 00:18:54,541
„Az alja.” Na, mi hiányzik a képről?
251
00:19:01,583 --> 00:19:03,500
Az egy hagyma?
252
00:19:03,583 --> 00:19:06,500
- Nem.
- Egy punci.
253
00:19:07,375 --> 00:19:11,833
Mit jelent ez?
Minek a metaforája? Mit szimbolizál?
254
00:19:11,916 --> 00:19:14,958
- Sauron szemét?
- Egy fekete lyukat?
255
00:19:15,041 --> 00:19:17,250
- A szűz Máriát?
- Az ügyfelet!
256
00:19:18,750 --> 00:19:20,333
Figyi, ez nagyon…
257
00:19:20,416 --> 00:19:26,208
- Oké. Kik vagyunk mi?
- A fityma!
258
00:19:26,291 --> 00:19:29,041
- Mi a dolgunk?
- Megdugjuk az ügyfelet!
259
00:19:29,125 --> 00:19:32,250
- Miért?
- A hozzáadott érték érdekében.
260
00:19:32,333 --> 00:19:35,875
Barátaim, ezt hívjuk úgy,
hogy kapitalizmus.
261
00:19:43,833 --> 00:19:48,291
- Helyezkedj el kényelmesen! Hogy vagy?
- Jól. Kezd beindulni a dolog.
262
00:19:48,375 --> 00:19:49,333
Gyere ide!
263
00:19:58,000 --> 00:20:00,875
Mit gondolsz
a mesterséges intelligenciáról?
264
00:20:00,958 --> 00:20:02,875
Szerintem abban van a jövő.
265
00:20:02,958 --> 00:20:06,250
Pontosan. Bezárom
a telefonos ügyfélszolgálatot.
266
00:20:06,333 --> 00:20:08,333
- Mi?
- Nicoleta ötlete volt.
267
00:20:08,416 --> 00:20:11,833
Költséghatékony lenne
robotokra cserélni az embereket. Ni!
268
00:20:15,041 --> 00:20:18,916
Üdvözlöm! Clara vagyok.
Ön a BM Globalt hívta…
269
00:20:22,375 --> 00:20:25,416
- És az alkalmazottak?
- Mi van velük?
270
00:20:25,500 --> 00:20:27,416
- Mi lesz velük?
- Kirúgom őket.
271
00:20:28,958 --> 00:20:31,041
Ne aggódj! Szeptembertől.
272
00:20:31,791 --> 00:20:35,916
Ha jól viselkedsz, és összebarátkozol
Nicoletával, te maradhatsz.
273
00:20:39,333 --> 00:20:41,541
Miért pont én?
274
00:20:42,500 --> 00:20:46,458
- Hogy van?
- Kirúgott.
275
00:20:48,750 --> 00:20:52,208
- Segítsen ezzel!
- Jó.
276
00:20:52,291 --> 00:20:56,125
Nico kisasszony azt mondta,
túl sokba kerülök.
277
00:20:57,291 --> 00:21:02,291
- És most ki takarít?
- Azt mondta, vett egy robotporszívót.
278
00:21:02,375 --> 00:21:06,458
Állítólag olyan,
hogy porszívózik és fel is mos.
279
00:21:06,541 --> 00:21:11,458
- De hisz maga is ezt tette!
- Igen, de a robot angolul is tud.
280
00:21:11,541 --> 00:21:13,458
Én meg oroszt tanultam anno.
281
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Minden jót!
282
00:21:21,208 --> 00:21:22,333
De dögös! Jobbra!
283
00:21:24,416 --> 00:21:26,958
Mi lenne, ha megnyerném a Boldogság Kupát?
284
00:21:29,166 --> 00:21:31,083
Azt hiszed, legyőzheted Erdélyt?
285
00:21:36,083 --> 00:21:39,500
Ha győzünk,
akkor értékesnek számít az osztályunk?
286
00:21:39,583 --> 00:21:43,333
Ha megszerzed a kupát,
őszre projektvezető leszel.
287
00:21:46,541 --> 00:21:50,375
Ha nem, akkor a hónap végén
az egész osztályt kirúgom.
288
00:21:51,541 --> 00:21:52,625
Sok szerencsét!
289
00:21:55,875 --> 00:22:00,583
- Tudom, gázul hangzik, de…
- Szarok az utadba!
290
00:22:01,708 --> 00:22:03,375
Nagyon kedvellek titeket.
291
00:22:03,458 --> 00:22:07,375
És úgy vélem,
ez a csapatépítő összehozhat minket.
292
00:22:07,458 --> 00:22:08,625
Barátok lehetnénk.
293
00:22:12,416 --> 00:22:16,041
Ha segítesz megnyerni a kupát,
két hónap múlva eltűnök.
294
00:22:17,666 --> 00:22:18,541
Elmegyek.
295
00:22:20,125 --> 00:22:23,000
- Két hónap?
- Két hónap.
296
00:22:36,833 --> 00:22:38,208
Miért csináljuk ezt?
297
00:22:39,083 --> 00:22:45,041
Csapatépítőt akarnak tartani,
hogy boldogabbak legyünk.
298
00:22:45,125 --> 00:22:49,083
- Akkor emeljék meg a fizetésünket!
- Utána mivel motiválnának?
299
00:22:49,166 --> 00:22:51,541
Pénzzel. Az motiválna.
300
00:22:52,416 --> 00:22:56,875
Mi a tököm az,
hogy „a fő téma a politikai korrektség”?
301
00:22:57,500 --> 00:23:00,291
- Ez bonyolultnak tűnik.
- Nem az, egyszerű.
302
00:23:00,375 --> 00:23:06,208
Oda megyünk, és versenyzünk a craiovai,
jászvásári és erdélyi kirendeltségekkel.
303
00:23:06,291 --> 00:23:09,708
Azt mondják, Kolozsvár a legjobb.
De ők csak kolozsváriak.
304
00:23:09,791 --> 00:23:13,916
- Kolozsvár, komolyan? Francokat!
- Kapják be!
305
00:23:14,583 --> 00:23:19,875
A craiovaiak auditorok.
Valószínűleg mind eminens köcsögök.
306
00:23:19,958 --> 00:23:23,125
A moldvaiakat majd leitatjuk.
307
00:23:24,250 --> 00:23:28,000
A csapatépítőn mindenki iszik
és kefél a cég pénzéből, nem?
308
00:23:28,083 --> 00:23:29,875
Ingyen sör? Benne vagyok!
309
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
Szex? Hüvelyi?
310
00:23:33,000 --> 00:23:37,083
Igen, Onel. Hüvelyi szex.
311
00:23:51,416 --> 00:23:54,958
Şerban! Add ide azt a vodkát!
312
00:23:55,875 --> 00:23:57,791
- Tessék, bébi.
- Köszi.
313
00:23:59,166 --> 00:24:01,541
- Te nem iszol?
- De igen.
314
00:24:04,791 --> 00:24:08,583
- Mióta dolgozol itt?
- Hat éve. Öttel több a kelleténél.
315
00:24:08,666 --> 00:24:10,583
Onel, csinálj egy képet!
316
00:24:12,375 --> 00:24:15,833
Ne már, Şerban!
Nem érdekelnek a mellbimbóid. Tűnj el!
317
00:24:15,916 --> 00:24:18,625
- Minket se a tieid.
- Mit akarsz?
318
00:24:18,708 --> 00:24:23,541
- Meglep, hogy nem vagy csapatvezető.
- Csak a férfiak lesznek azok, nem?
319
00:24:23,625 --> 00:24:24,916
Nem hinném.
320
00:24:25,000 --> 00:24:28,375
Akkor hogy kerültél ide?
Sosem dolgoztál call centerben.
321
00:24:29,041 --> 00:24:32,791
Mi ez az egész „politikai korrektség”?
322
00:24:34,791 --> 00:24:36,333
Ez egy művészeti forma.
323
00:24:36,416 --> 00:24:40,291
Úgy küldesz el valakit a fenébe,
hogy már várja, hogy indulhasson.
324
00:24:41,250 --> 00:24:46,166
Hogy mondod azt valakinek, hogy:
„Pofa be, te idióta?”
325
00:24:47,041 --> 00:24:51,958
Azt mondod: „Értékelem a visszajelzésedet,
és fontolóra veszem.”
326
00:24:52,041 --> 00:24:56,083
- És ha azt akarod mondani: „Leszarom”?
- „Küldd el e-mailben!”
327
00:24:56,166 --> 00:24:59,250
Azt hogy mondod, hogy: „Baszódj meg”?
328
00:25:01,750 --> 00:25:02,791
„Kind reminder.”
329
00:25:28,125 --> 00:25:29,541
TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLET
330
00:25:42,666 --> 00:25:45,291
VALÓRA VÁLTJUK AZ ÁLMAIT - KÖLCSÖNBŐL!
331
00:25:46,083 --> 00:25:48,916
Olyan ez, mint egy nagy park.
332
00:25:54,583 --> 00:25:56,500
Üdv a Belmontban!
333
00:25:56,583 --> 00:26:00,333
Sajnos az összes szobánk foglalt
a BM Global csapatépítőjére.
334
00:26:01,750 --> 00:26:05,666
- A bukaresti ügyfélszolgálattól jöttünk.
- Rögtön ellenőrzöm.
335
00:26:06,541 --> 00:26:10,208
BM!
336
00:26:10,958 --> 00:26:13,583
Milyen BM ez? Ez egy másik BM.
337
00:26:13,666 --> 00:26:16,416
Néha annyi e-mail jön,
hogy nem tudod, ki ki.
338
00:26:18,041 --> 00:26:21,750
Megtaláltam. Hat szoba volt.
Már csak három van.
339
00:26:22,500 --> 00:26:26,875
- Mi?
- Nicole kisasszony így kérte.
340
00:26:32,916 --> 00:26:34,375
És te hol fogsz aludni?
341
00:26:46,875 --> 00:26:48,541
Mit csinálsz?
342
00:26:49,291 --> 00:26:53,708
Amit minden férfi,
ha végre elszabadul a családtól.
343
00:26:57,833 --> 00:26:59,166
Ma lesz akció dögivel!
344
00:27:00,875 --> 00:27:02,958
Legalább várj, amíg kimegyek!
345
00:27:04,833 --> 00:27:08,375
Bocsánat! Elnézést!
346
00:27:11,666 --> 00:27:13,375
Legalább csukd be az ablakot!
347
00:27:17,041 --> 00:27:19,958
- Szia!
- Helló! Hogy vagy?
348
00:27:21,208 --> 00:27:23,416
Emlékeztetnélek, hogy itt magázódunk.
349
00:27:24,125 --> 00:27:27,375
- Milyen a szoba?
- Tökéletes! Kösz.
350
00:27:30,875 --> 00:27:32,000
Ez a rádió.
351
00:27:33,041 --> 00:27:39,000
A kollégáid sosem voltak négycsillagos
szállodában, de ne égessétek a céget!
352
00:27:39,666 --> 00:27:41,250
Ne részegedjetek le!
353
00:27:45,916 --> 00:27:47,916
Hogy s mint?
354
00:27:51,250 --> 00:27:52,541
Dudák!
355
00:27:59,250 --> 00:28:00,625
Oké. Iszok egy sört.
356
00:28:04,916 --> 00:28:05,958
Dudák!
357
00:28:07,041 --> 00:28:10,166
- Azt akarod mondani, hogy cicit láttál?
- Igen!
358
00:28:14,541 --> 00:28:17,541
- Jött valaki?
- A moldvaiak. A medencénél vannak.
359
00:28:18,333 --> 00:28:20,125
Van medencék? Csúcs!
360
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Stip-stop, ő az enyém!
361
00:28:50,416 --> 00:28:52,541
- Az az enyém! Szóltam.
- Ő az enyém!
362
00:28:53,916 --> 00:28:55,541
Ne égessetek már, jó?
363
00:28:59,750 --> 00:29:01,333
- Sziasztok!
- Hali!
364
00:29:02,125 --> 00:29:05,916
Emil vagyok, a bukaresti
telefonos ügyfélszolgálat vezetője.
365
00:29:06,000 --> 00:29:07,250
Ők itt a kollégáim.
366
00:29:07,333 --> 00:29:10,333
- Andreea, a logisztikai igazgató.
- Lavinia.
367
00:29:10,416 --> 00:29:12,250
- Sandra. Helló!
- Luiza vagyok.
368
00:29:12,333 --> 00:29:13,833
- Bianca.
- Maria vagyok.
369
00:29:13,916 --> 00:29:15,833
- Csúcs!
- Jó neked.
370
00:29:15,916 --> 00:29:18,583
Úgy tűnik, a kolozsvári csapat késik.
371
00:29:20,083 --> 00:29:22,000
Röplabdázzunk egyet?
372
00:29:23,500 --> 00:29:25,791
- Imádnám.
- Onel, te leszel a kapus.
373
00:30:35,916 --> 00:30:37,791
Mit csináltál tegnap este?
374
00:30:38,625 --> 00:30:40,375
- Komolyan?
- Ja.
375
00:30:42,375 --> 00:30:48,000
- Bocs az előbbiért. Jól vagy?
- Persze, jól vagyok.
376
00:30:48,083 --> 00:30:51,750
- Melyik kihívástól tartasz a leginkább?
- Egyiktől sem.
377
00:30:51,833 --> 00:30:55,000
Egyik sem ijeszt meg.
Ilyen az, ha főnök vagy.
378
00:30:55,083 --> 00:30:56,708
Tiéd a felelősség.
379
00:30:56,791 --> 00:31:01,083
- Ez az első?
- Csapatépítőnk? Nem, tavaly is voltunk.
380
00:31:01,166 --> 00:31:03,458
Akkor is a kolozsvári nyertek.
381
00:31:04,500 --> 00:31:07,208
Hallottam, hogy ők egy kicsit…
382
00:31:08,666 --> 00:31:12,625
- Durván tolják.
- Nem. Jó arcok.
383
00:31:23,541 --> 00:31:24,833
Közülünk való.
384
00:31:37,500 --> 00:31:40,041
A craiovai
telepi suttyóktól jobban tartok.
385
00:31:44,166 --> 00:31:45,000
Ők kik?
386
00:31:47,625 --> 00:31:48,875
A belső auditorok.
387
00:32:04,625 --> 00:32:06,208
Csendet! Itt vagyunk!
388
00:32:07,541 --> 00:32:12,000
Csá, gyíkok! Laurenţiu vagyok,
a belső auditcsapat menedzsere.
389
00:32:12,083 --> 00:32:15,083
Emil vagyok,
a bukaresti call center csapatvezetője.
390
00:32:15,166 --> 00:32:19,041
Király! Ezen a hétvégén
nevezzetek csak „Frásznak”!
391
00:32:21,750 --> 00:32:28,208
Gyanta vagyok, ők Sharky, Shabby,
392
00:32:28,291 --> 00:32:30,333
Botrány és Mihai.
393
00:32:30,416 --> 00:32:36,791
- Sziasztok!
- Fogd be a pofád, és hozd a csomagokat!
394
00:32:39,166 --> 00:32:43,125
- Hiányoztam, bébi?
- Még mindig disznók vagytok!
395
00:32:43,208 --> 00:32:44,250
Igen, és ti…
396
00:32:46,250 --> 00:32:48,041
most is gyönyörűek vagytok.
397
00:32:50,083 --> 00:32:51,333
Figyelj már oda!
398
00:32:51,416 --> 00:32:53,500
Ez már túl sok.
399
00:32:53,583 --> 00:32:56,166
Ezek tényleg ilyenek?
400
00:32:58,000 --> 00:33:00,166
Az auditálás nem könnyű meló.
401
00:33:00,250 --> 00:33:03,666
Több százezer eurót számolnak
napi 14 órában.
402
00:33:04,916 --> 00:33:08,750
Három nap alatt pótolják az évi 362 napot,
amiben nincs életük.
403
00:33:09,875 --> 00:33:11,666
Lehetnénk mi is ilyenek?
404
00:33:15,208 --> 00:33:16,500
Kézcsókom!
405
00:33:17,250 --> 00:33:18,916
Rüfkék is vannak?
406
00:33:21,041 --> 00:33:21,958
Király!
407
00:33:22,041 --> 00:33:24,333
Ő Horia. A Titan negyedből jött.
408
00:33:24,416 --> 00:33:26,916
Túlélt egy agyvérzést.
409
00:33:28,291 --> 00:33:29,833
Ülj le, ne égess!
410
00:33:31,416 --> 00:33:33,250
- Haver!
- Igen!
411
00:33:57,000 --> 00:33:58,791
Beszéljünk a srácokkal!
412
00:33:59,791 --> 00:34:03,750
- Sziasztok!
- Ne igyatok túl sokat!
413
00:34:04,958 --> 00:34:08,291
- Gyerünk!
- Jó, apu.
414
00:34:08,375 --> 00:34:11,583
Azt nézd! Nem ez a focista?
415
00:34:14,708 --> 00:34:17,541
Hé, bátya! Gyere ide árnyékot tartani!
416
00:34:19,958 --> 00:34:21,541
- Mi legyen?
- Fej.
417
00:34:21,625 --> 00:34:23,958
- Nem.
- Csináld!
418
00:34:25,166 --> 00:34:28,083
- Csirió!
- Egészség!
419
00:34:28,666 --> 00:34:32,166
Srácok, tudom, ez az első csapatépítőtök,
420
00:34:32,250 --> 00:34:36,125
és nem vagytok szokva az ingyen piához,
de ne rúgjunk nagyon be!
421
00:34:36,208 --> 00:34:38,041
Nyugi, főnök!
422
00:34:38,125 --> 00:34:43,916
- Először is a telepi suttyók részegebbek.
- Először is a kolozsváriak rémesek.
423
00:34:44,000 --> 00:34:46,541
Először is még meg se érkeztek.
424
00:34:46,625 --> 00:34:50,625
- Egészség!
- Csirió!
425
00:34:50,708 --> 00:34:53,875
Megjöttek a kolozsváriak!
426
00:35:21,166 --> 00:35:25,916
Sziasztok! Annyira örülök,
hogy láthatlak titeket!
427
00:35:27,458 --> 00:35:29,416
Jó újra itt lenni.
428
00:35:31,041 --> 00:35:33,500
Raul vagyok, az értékesítési igazgató.
429
00:35:33,583 --> 00:35:39,416
Ők a kollégáim. De hagyom, hogy ők maguk
mutatkozzanak be, így a korrekt.
430
00:35:39,500 --> 00:35:45,833
- Tase vagyok. Emelem kalapom előttetek.
- Erika vagyok. Máris gratulálok nektek!
431
00:35:45,916 --> 00:35:48,708
- Miért beszélnek ilyen furán?
- Miért fura?
432
00:35:48,791 --> 00:35:53,500
- Olyan, mintha hazudnának.
- Kika vagyok. Tiszteletem!
433
00:35:53,583 --> 00:35:56,791
Popa avagy Brain. Szeretlek titeket.
434
00:35:56,875 --> 00:36:01,083
Paul vagyok. Elnézést a késésért.
435
00:36:01,166 --> 00:36:03,666
Ne aggódj! Genetikailag lassúak vagytok.
436
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
Már délre ide kellett volna érnünk,
437
00:36:09,875 --> 00:36:14,166
de úgy döntöttünk,
megállunk pár órára meditálni Simidiuban.
438
00:36:14,250 --> 00:36:17,958
- Tudjátok, az hol van?
- Csüggedtpataka közelében.
439
00:36:19,208 --> 00:36:20,625
Ezek falvak…
440
00:36:20,708 --> 00:36:26,375
Ezek valami falvak vagy pitypangok?
441
00:36:31,041 --> 00:36:32,291
Nagyon vicces.
442
00:36:32,375 --> 00:36:38,375
Két pap éppen felújított egy árvaházat,
és muszáj volt segítenünk nekik.
443
00:36:39,750 --> 00:36:41,500
Mindjárt elsírom magam!
444
00:36:41,583 --> 00:36:47,500
A mi szemünk is könnybe lábadt,
amikor láttuk a mosolyt a gyerekek arcán.
445
00:36:49,541 --> 00:36:51,958
Miért nem fogadtatok rögtön örökbe párat?
446
00:36:52,458 --> 00:36:55,000
- Mi?
- Mi?
447
00:36:55,083 --> 00:37:00,000
- Ezzel nem illik viccelődni.
- Nagyon örülök, hogy jöttetek.
448
00:37:00,083 --> 00:37:04,958
Jelentsünk be titeket a recepción!
A verseny holnap kezdődik.
449
00:37:05,041 --> 00:37:07,291
Lazán!
450
00:37:09,500 --> 00:37:12,875
Két percet töltött velük,
de már úgy beszél, mint ők.
451
00:37:22,500 --> 00:37:26,541
Hogy lehetnek ilyen rohadt tökéletesek?
452
00:37:26,625 --> 00:37:28,166
Én is kérek egyet.
453
00:37:29,416 --> 00:37:32,750
Jézusom! Lorena,
takard el a tüdőd, még megfázol!
454
00:37:33,833 --> 00:37:36,958
Ezek a melleim,
nem a tüdőm, te hülye seggfej!
455
00:37:37,041 --> 00:37:39,458
- Hűha, srácok!
- Szajha vagy!
456
00:37:39,541 --> 00:37:40,875
- Kapd be!
- Majom!
457
00:37:40,958 --> 00:37:42,875
Álljatok le, srácok!
458
00:37:42,958 --> 00:37:46,916
Vegyüljünk el, mutassuk meg,
hogy nem ijesztenek ránk!
459
00:37:48,333 --> 00:37:49,416
Ezt nézzétek!
460
00:37:54,166 --> 00:37:55,000
Te!
461
00:37:56,833 --> 00:37:59,083
Hol találok valamit, amit elszívhatok?
462
00:38:02,666 --> 00:38:05,416
Szia, kérsz egy sört? Mármint ilyet, sört.
463
00:38:06,291 --> 00:38:10,750
Nem, köszönöm. Bocs, de nem iszom sört.
464
00:38:10,833 --> 00:38:14,708
Csak nagyapám házi pálinkáját iszom,
465
00:38:14,791 --> 00:38:20,875
aki megtanított rá,
hogy szeressem a természetet, és…
466
00:38:20,958 --> 00:38:26,458
A triatlon a szenvedélyem.
De szeretem a curlinget és…
467
00:38:26,541 --> 00:38:32,875
A jógát. Az nagyon jót tesz.
Lazítja az ízületeket.
468
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
És ezt akkor szereztem,
469
00:38:34,541 --> 00:38:37,791
amikor leestem a biciklimről
470
00:38:37,875 --> 00:38:41,875
a zöld energiával megvilágított
kolozsvári bringapályán.
471
00:38:41,958 --> 00:38:44,875
Az ingyenes parkolók
472
00:38:44,958 --> 00:38:47,083
és az ötcsillagos étterem,
473
00:38:47,166 --> 00:38:51,416
amit egy kúriában építették, ami még
az ausztriai uralom idejéből maradt…
474
00:38:51,500 --> 00:38:56,458
Évekkel megelőzhetnénk a délieket. Lazán!
475
00:38:56,541 --> 00:38:58,750
Lazán!
476
00:39:11,916 --> 00:39:16,541
- Kurvára utálom őket.
- Ne már, a hegyek lazák. Nem lazák!
477
00:39:17,500 --> 00:39:21,541
Megyek, iszok a craiovaiakkal. Jöttök?
478
00:39:21,625 --> 00:39:24,041
Hagyj már békén!
479
00:39:25,916 --> 00:39:29,291
Mi ütött belé? Gyere!
480
00:39:35,125 --> 00:39:37,000
Ne így, Onel!
481
00:39:40,208 --> 00:39:42,125
Várj, Onel!
482
00:39:49,666 --> 00:39:50,875
KIS SAS
483
00:39:50,958 --> 00:39:53,708
- Egészség!
- Egészségedre!
484
00:39:53,791 --> 00:39:54,833
Isten áldjon!
485
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Tudjátok, mit szeretek bennetek?
486
00:40:09,083 --> 00:40:11,000
Hogy leszarjátok a versenyt.
487
00:40:11,708 --> 00:40:15,500
Mert nem azért jöttünk, hogy győzzünk.
488
00:40:15,583 --> 00:40:20,458
Azért jöttünk, hogy lerészegedjünk,
és hogy távol legyünk a családtól.
489
00:40:28,250 --> 00:40:31,416
- Tesó!
- Van egy kis kokóm.
490
00:40:32,958 --> 00:40:37,166
- Kérsz belőle?
- Az meg mi?
491
00:40:38,333 --> 00:40:43,666
- Az angyalok szárnyáról lehullt por.
- Akkor kérek egy kicsit.
492
00:40:44,666 --> 00:40:47,416
Tesó!
493
00:40:47,500 --> 00:40:53,791
- Saját szoftvercéget alapítunk.
- Ja! És kirándulást szervezünk a Dunára.
494
00:40:53,875 --> 00:40:56,041
- Adj neki!
- Rajta!
495
00:41:08,750 --> 00:41:10,708
Mit csináltok?
496
00:41:10,791 --> 00:41:14,125
Ez a „Krumplit a zacsiba.”
Játszottál már ilyet?
497
00:41:14,208 --> 00:41:18,416
Ki kell fognod a krumplit a heréiddel.
Ha elejted, seggbe rúgunk.
498
00:41:18,500 --> 00:41:20,541
Oltári jó játék!
499
00:41:20,625 --> 00:41:24,750
Egyszerűnek tűnik,
de komoly medencemunkát igényel.
500
00:41:24,833 --> 00:41:26,041
Rajta!
501
00:41:32,000 --> 00:41:33,916
Mi volt ez?
502
00:41:34,000 --> 00:41:36,541
Kurvára kinyírlak titeket! Elég!
503
00:41:41,125 --> 00:41:42,166
Szia!
504
00:41:45,250 --> 00:41:48,083
- Ez nem a te szobád.
- Ittam, most dugnék.
505
00:41:49,583 --> 00:41:50,750
Kivel?
506
00:42:03,625 --> 00:42:05,416
- Nem!
- Nem? Miért nem?
507
00:42:05,500 --> 00:42:07,583
Mert kollégák vagyunk?
508
00:42:07,666 --> 00:42:13,166
Ami a csapatépítőn történik,
az a csapatépítőn marad. Főnök!
509
00:42:16,750 --> 00:42:17,666
Bocs.
510
00:42:18,416 --> 00:42:23,125
Minden csajt stírölsz itt,
csak engem nem, mi?
511
00:42:23,208 --> 00:42:25,500
Én nem számítok nektek?
512
00:42:25,583 --> 00:42:28,791
Lorena nem is nő!
Lorena egyike a tökös srácoknak!
513
00:42:28,875 --> 00:42:32,333
Nem, miért mondod ez? Nem így van.
514
00:42:32,416 --> 00:42:34,958
A csapat tagja vagy. Nem örülsz neki?
515
00:42:35,041 --> 00:42:37,791
Azt akarom,
hogy valaki megbámulja a seggem.
516
00:42:39,791 --> 00:42:43,708
Egy éve nem szexeltem.
Azt hittem, itt majd dughatok egy jót.
517
00:42:43,791 --> 00:42:46,416
Hogy másnap jól megbánjuk,
518
00:42:46,500 --> 00:42:49,291
aztán fél évig ne beszéljünk,
ahogy ezt szokás.
519
00:42:50,708 --> 00:42:54,916
Esküszöm, hogy egy férfi sem tud
annyira megbántani egy nőt, mint én.
520
00:42:56,708 --> 00:43:02,083
De nemrég szakítottam valakivel, és most
képtelen vagyok erre, több okból is.
521
00:43:03,166 --> 00:43:06,958
De tisztellek,
mint embert, kollégát és nőt.
522
00:43:08,375 --> 00:43:10,250
Beszari pöcs!
523
00:43:13,541 --> 00:43:17,083
Olyan jó érzés ez itt, bent!
524
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
Le!
525
00:43:35,416 --> 00:43:41,000
Üdv a Boldogság Kupán! Ez egy 2017 óta
létező hagyomány a BM Globalnál.
526
00:43:41,083 --> 00:43:43,416
Négy próba lesz.
527
00:43:43,500 --> 00:43:47,333
Ha egy csapat megnyer egy próbát,
kap egy mosolygós arcot.
528
00:43:47,416 --> 00:43:50,125
A végén
a legtöbb mosollyal bíró csapat nyer.
529
00:43:51,083 --> 00:43:56,291
És ahogy már megszokhattuk,
az erdélyi csapaté minden mosoly.
530
00:43:57,500 --> 00:44:01,625
Készen álltok? Kezdjük… Marian!
531
00:44:02,625 --> 00:44:04,083
A csapatkvízzel!
532
00:44:04,166 --> 00:44:05,458
JÉZUS
533
00:44:05,541 --> 00:44:09,458
- A bűneinkért halt meg.
- Vadim. Corneliu Vadim Tudor.
534
00:44:10,166 --> 00:44:11,500
Nem.
535
00:44:14,041 --> 00:44:16,000
Elárulta Craiovát.
536
00:44:17,916 --> 00:44:19,291
Mindenki.
537
00:44:20,750 --> 00:44:27,208
- Mindenki! Így van!
- Mi még itt vagyunk!
538
00:44:28,333 --> 00:44:32,375
- Pénz, gyapjú, politika.
- Zsidók. Soros.
539
00:44:32,458 --> 00:44:34,000
Zsidók, ugye?
540
00:44:34,083 --> 00:44:36,000
- Férjnél van.
- Van férje.
541
00:44:36,791 --> 00:44:39,291
- Színes ruhákat hord.
- Színesen öltözik.
542
00:44:39,375 --> 00:44:41,083
- Szőke.
- Szőke a haja.
543
00:44:43,458 --> 00:44:48,458
E egyenlő mc a négyzeten.
544
00:44:48,541 --> 00:44:54,541
Albert Einstein. 1879. március 14.
545
00:44:57,208 --> 00:45:00,625
- Ablak, milliárdos. Feltalálta…
- Gates!
546
00:45:01,958 --> 00:45:04,583
A zsidók bábja, és kiirtanának minket.
547
00:45:05,500 --> 00:45:06,916
Oké.
548
00:45:11,125 --> 00:45:14,541
A csapatbizalom-próba alapja
a kollégák közötti bizalom.
549
00:45:16,541 --> 00:45:18,000
Úristen!
550
00:45:30,791 --> 00:45:32,291
Szép volt, tesó!
551
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
Gyerünk, srácok! Menni fog.
552
00:45:35,125 --> 00:45:38,875
- Hol van Horia?
- Hé, srácok!
553
00:45:39,875 --> 00:45:42,541
Mifelénk ezt így csinálják.
554
00:46:03,375 --> 00:46:06,708
- Jól vagy?
- Istenem?
555
00:46:06,791 --> 00:46:08,541
Te szólsz hozzám?
556
00:46:08,625 --> 00:46:13,583
Végre hagytad lezuhanni a liftet!
Segítsetek fel!
557
00:46:19,791 --> 00:46:23,750
Mi? Ennyi volt?
Már hétfő van? Szuper élmény volt.
558
00:46:28,750 --> 00:46:30,208
Viszlát jövőben!
559
00:46:42,833 --> 00:46:47,500
- Gondolom, ez is számít. Tiétek a pont.
- Igen!
560
00:46:49,041 --> 00:46:51,083
Így kell ezt csinálni.
561
00:46:51,166 --> 00:46:53,333
KOLOZSVÁR - JÁSZVÁSÁR - BUKAREST - CRAIOVA
562
00:47:01,041 --> 00:47:05,250
- Remek mentés volt.
- Ez csak egy pont.
563
00:47:05,333 --> 00:47:07,375
De nem számított rá senki.
564
00:47:09,708 --> 00:47:11,208
Ismerem a csapatomat.
565
00:47:12,500 --> 00:47:16,333
Örülök, hogy más típusú emberek
is részt vesznek ezen a bulin.
566
00:47:16,416 --> 00:47:19,708
Remélem, azok a vadállatok
nem ijesztettek el.
567
00:47:19,791 --> 00:47:22,583
- Kérsz egy rövidet?
- Nem iszom.
568
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
Miért, fatökű vagy?
569
00:47:25,708 --> 00:47:29,375
- Micsoda?
- Nem szégyen néhanapján kortyolni egyet.
570
00:47:40,250 --> 00:47:41,916
De ne szólj a kollégáimnak!
571
00:47:47,833 --> 00:47:50,500
Gratulálok! Nyertetek egy pontot.
572
00:47:51,291 --> 00:47:54,708
- Kár, hogy ez lesz az utolsó.
- Nem ez lesz az utolsó.
573
00:47:54,791 --> 00:47:58,791
Ahogy a majmokat elnézem a csapatodban,
nem kell hónapokat várnom,
574
00:47:58,875 --> 00:48:03,791
míg kirúgnak titeket. Biztos vagyok benne,
hogy hétfőig megoldjátok önerőből.
575
00:48:09,583 --> 00:48:15,375
Kedveseim, a következő
a kedvenc kihívásom: a csapatkaraoke.
576
00:48:15,458 --> 00:48:19,333
Már kíváncsian várom,
milyen dallal készültetek.
577
00:48:19,416 --> 00:48:20,666
Kezdjen Craiova!
578
00:48:25,125 --> 00:48:28,333
Nekem nincs bandám
Fekete ruhás alakjaim vannak
579
00:48:28,416 --> 00:48:31,541
Az Antikrisztus vagyok
És ők meghajolnak előttem
580
00:48:32,666 --> 00:48:36,083
Egyik felének tiszta a lelke
A másiknak sérült
581
00:48:36,166 --> 00:48:39,375
Elsöpröm őket
582
00:48:39,458 --> 00:48:41,916
Felszabadultan a tengerparton
583
00:48:42,000 --> 00:48:47,041
Veled vagyok most a strandon
Szeretkezünk a forró homokban
584
00:48:47,125 --> 00:48:49,375
Már nem vagyok kedves kislány
585
00:48:50,000 --> 00:48:55,375
Ez a dal a csapatépítőn
részt vevő összes nőnek szól.
586
00:48:57,166 --> 00:49:02,750
Mikor veled vagyok, és jól érzem magam
587
00:49:02,833 --> 00:49:04,208
A szívemet követem
588
00:49:04,291 --> 00:49:05,791
Megölöm ezt a rohadékot!
589
00:49:07,458 --> 00:49:12,541
A tenger kék, te meg gyönyörű vagy
590
00:49:12,625 --> 00:49:16,083
A szívemet követem
591
00:49:18,291 --> 00:49:22,583
Kint süt a nap, beköszöntött a tavasz
592
00:49:22,666 --> 00:49:25,916
A szívemet követem
593
00:49:26,791 --> 00:49:30,541
Ne kérdezz semmit
594
00:49:30,625 --> 00:49:34,166
A szívemet követem
595
00:49:40,583 --> 00:49:41,791
Igen!
596
00:49:41,875 --> 00:49:47,458
Csodás, gratula! Imádom Horia Brenciut!
597
00:49:47,541 --> 00:49:51,583
Bravó! Nagyon szép teljesítmény.
598
00:49:53,333 --> 00:49:56,000
Most Bukarest jön. Tapsot!
599
00:50:07,916 --> 00:50:11,250
Nagy és kis segglikak, lapos mellű nők
600
00:50:11,333 --> 00:50:15,041
Bögyösek vagy szilikonosok
Mind összegyűltek itt ők
601
00:50:15,125 --> 00:50:17,958
Kis és nagy lyukak!
602
00:50:18,041 --> 00:50:23,125
Köszönöm, Dorina!
Csodás vagy, ez szép volt!
603
00:50:23,208 --> 00:50:25,708
Még gondolkozunk, mit énekeljünk.
Egy perc!
604
00:50:25,791 --> 00:50:30,458
- Hol tanultad ezt?
- Az első pasimtól, 13 évesen.
605
00:50:31,875 --> 00:50:34,500
- Hol nőttél fel?
- A Colentina negyedben.
606
00:50:53,125 --> 00:50:58,791
Látom a gyötrelmed
És látom, hogy nem mersz
607
00:50:58,875 --> 00:51:01,750
Szólni, hogy mi van
608
00:51:03,166 --> 00:51:07,666
De tudom, nem rejtőzhetsz el
609
00:51:08,708 --> 00:51:14,333
Ne keress más utat, ne kutass mások után
610
00:51:14,416 --> 00:51:20,458
És egy újabb vággyal teli éjszakán
Új karok ölelnek majd át
611
00:51:20,541 --> 00:51:26,083
De mindig
612
00:51:27,041 --> 00:51:29,250
Velem találkozol
613
00:51:30,000 --> 00:51:35,000
Nem tudod, mit mondj
Látom, hogy keresed a szavakat
614
00:51:36,083 --> 00:51:38,708
Hazugság mind
615
00:51:39,583 --> 00:51:41,500
De hiába
616
00:51:41,583 --> 00:51:47,708
Mert mindig is
617
00:51:47,791 --> 00:51:50,833
Egy sietős színész voltál
618
00:51:51,791 --> 00:51:57,458
Aki elmondja a szövegét
Aztán mosolyogva távozik
619
00:51:57,541 --> 00:52:02,083
Egy sietős színész
Aki már el is felejtette
620
00:52:02,166 --> 00:52:06,250
A színpadi szövegét
621
00:52:06,333 --> 00:52:09,541
Sietős színész
622
00:52:10,250 --> 00:52:15,583
Aki rögtön a színdarab után távozik
623
00:52:15,666 --> 00:52:18,250
És örül, hogy egyszerű szerepe volt
624
00:52:18,333 --> 00:52:22,375
Angyali hangja van.
Olyan, mint egy hülye angyal.
625
00:52:23,333 --> 00:52:26,833
Egy újabb színpadon
626
00:52:36,375 --> 00:52:41,166
- Bravó!
- Onel!
627
00:52:41,250 --> 00:52:44,166
Onel!
628
00:52:45,000 --> 00:52:47,458
- Igyunk Onelre!
- Onelre!
629
00:52:47,541 --> 00:52:48,375
Köszönöm.
630
00:52:49,250 --> 00:52:51,375
Hol tanultál meg így énekelni?
631
00:52:52,333 --> 00:52:56,333
- A zuhany alatt. Gyerekkoromban.
- Te aztán sokat zuhanyozhattál.
632
00:52:57,333 --> 00:53:01,000
Egyáltalán nem. Faterék bezártak
a fürdőbe, amikor elmentek.
633
00:53:01,083 --> 00:53:03,625
Tettek zenét,
hogy ne érezzem magam egyedül.
634
00:53:03,708 --> 00:53:07,458
- Ezt a kutyáknál szokás.
- Nem, Bobby mindig velük ment.
635
00:53:08,500 --> 00:53:13,041
Mindenkinek nyilvánvaló, ki érdemli,
hogy megnyerje a karaokekihívást, igaz?
636
00:53:13,125 --> 00:53:13,958
Onel!
637
00:53:15,166 --> 00:53:20,833
Gratulálok az erdélyi csapatnak!
638
00:53:23,541 --> 00:53:25,791
Pfuj! Tolvajok!
639
00:53:25,875 --> 00:53:29,708
- Tolvajok!
- Elég!
640
00:53:29,791 --> 00:53:32,125
- Tolvajok!
- Hagyjátok abba!
641
00:53:32,208 --> 00:53:38,583
Van egy meglepetésem a számotokra.
642
00:53:39,458 --> 00:53:42,375
Oprea úr az előbb érkezett meg,
643
00:53:42,458 --> 00:53:47,333
és csatlakozik hozzánk a csapatépítőn.
644
00:53:47,416 --> 00:53:49,333
Tapsot!
645
00:53:49,416 --> 00:53:51,458
Hajrá, Oprea úr!
646
00:53:53,833 --> 00:53:56,083
Raul! Itt az ideje lefeküdni,
647
00:53:56,166 --> 00:54:00,083
mert holnap reggel
kardiózunk reggeli előtt.
648
00:54:00,166 --> 00:54:04,666
Egyeztessük az óráinkat a jógához!
649
00:54:04,750 --> 00:54:07,583
Ha már a jógáról van szó,
akár ihatnék is egyet.
650
00:54:16,500 --> 00:54:20,666
- Erre az apám tanított.
- Nem mondod!
651
00:54:20,750 --> 00:54:26,541
Tesó, csak úgy tudod igazán lenyűgözni,
ha lebetűzöd az ábécét.
652
00:54:26,625 --> 00:54:31,125
De csakis a menet előtt, mert ha utána
csinálod, nem vagy jó az ágyban!
653
00:54:31,208 --> 00:54:32,458
Ábécét? Hogyhogy?
654
00:54:34,666 --> 00:54:35,750
Nézd!
655
00:54:36,791 --> 00:54:40,125
- Dugd a fejed a lábai közé!
- Így, segítek.
656
00:54:40,208 --> 00:54:44,333
- Én vagyok a nő.
- Igen. Én…
657
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
- Te vagyok, és ő a nejed.
- Kezdd már!
658
00:54:48,041 --> 00:54:54,375
- És kezded a nyelveddel. A, B, C…
- A, B, C…
659
00:54:54,458 --> 00:54:56,250
Ez egyszerű, mert egy fél „O.”
660
00:54:57,125 --> 00:55:01,625
- És ezt szeretik a nők?
- Halljátok ezt?
661
00:55:01,708 --> 00:55:05,791
Így kérek bocsánatot a feleségemtől.
Megesik, hogy hibázok.
662
00:55:05,875 --> 00:55:11,583
De vigyázz, a „Z” maradjon ki!
A „Z” betűvel lebuksz, érted?
663
00:55:17,708 --> 00:55:21,041
- Nagyon élveztem az előadásotokat.
- Kösz.
664
00:55:21,125 --> 00:55:25,875
De nem gond. Egy jó vezető tudja,
mikor kell elismerni a vereséget.
665
00:55:25,958 --> 00:55:27,583
Tényleg? Tudja?
666
00:55:28,833 --> 00:55:30,000
Igen.
667
00:55:30,083 --> 00:55:34,125
Az a dal, amit a kolléganőd énekelt…
Hogy is kezdődött?
668
00:55:36,041 --> 00:55:37,375
Ja, az.
669
00:55:39,958 --> 00:55:42,333
Kis fenekek, nagy fenekek.
670
00:55:42,416 --> 00:55:46,666
Kicsi cicik, nagy mellű nők.
Nem emlékszem már pontosan.
671
00:55:48,666 --> 00:55:50,375
Látom, hogy dühös vagy.
672
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Légy boldog!
673
00:55:53,083 --> 00:55:56,041
Ez az utolsó esténk itt.
A semmi közepén vagyunk.
674
00:55:56,791 --> 00:55:59,916
- A főnököd tudja, hol vagy?
- Mi a faszt érdekli őt?
675
00:56:00,875 --> 00:56:03,250
Mit tenne? Kirúg?
676
00:56:04,875 --> 00:56:06,750
Holnap kapnék egy másik állást.
677
00:56:06,833 --> 00:56:11,250
Amíg nem kell a havi törlesztőt fizetnem,
azt teszek, amit akarok.
678
00:56:11,333 --> 00:56:13,708
- Igazad van.
- Igen!
679
00:56:13,791 --> 00:56:15,125
- A mindenit!
- Igen!
680
00:56:15,208 --> 00:56:19,083
Hogy a macska rúgja meg!
681
00:56:19,166 --> 00:56:20,583
Őrült vagyok.
682
00:56:22,041 --> 00:56:25,333
- A cégnél akarsz megöregedni?
- Dehogy!
683
00:56:26,833 --> 00:56:30,458
Csak békére és nyugalomra vágyom.
Egy saját házra.
684
00:56:30,541 --> 00:56:32,083
Egy panzióra!
685
00:56:33,583 --> 00:56:35,083
Hogy a magam ura legyek.
686
00:56:35,958 --> 00:56:38,916
- Hogy gondoskodhassak…
- …rólad.
687
00:56:53,291 --> 00:56:57,708
Bocsáss meg! Köszönöm, gyönyörű nő vagy,
688
00:56:57,791 --> 00:57:02,916
de a cég szabályai szigorúan tiltják az
alkalmazottak közötti szexuális viszonyt.
689
00:57:03,000 --> 00:57:05,166
Elnáspángolsz, és a hátadra köpök.
690
00:57:07,125 --> 00:57:08,583
Tessék?
691
00:57:08,666 --> 00:57:10,333
Szigorú értelemben nem szex.
692
00:57:22,208 --> 00:57:24,291
Igen, merevedésem van.
693
00:57:25,541 --> 00:57:26,750
- Nyomás!
- Ember!
694
00:57:27,708 --> 00:57:32,500
- Add ide a dohányt!
- Tessék.
695
00:57:36,166 --> 00:57:37,791
Nyisd ki!
696
00:57:37,875 --> 00:57:43,666
Szóval erről beszélt Sartre.
697
00:57:43,750 --> 00:57:47,166
- Mi az? Láttalak, Onel!
- Baszd meg!
698
00:57:47,250 --> 00:57:49,708
Ne rohanj el! Láttalak.
699
00:57:49,791 --> 00:57:53,291
Mi az? Remélem, nem az, amire gondolok.
700
00:57:53,375 --> 00:57:58,125
Oprea úr! Elnézést, de ezek
a semmirekellők drogot hoztak ide.
701
00:57:58,208 --> 00:58:01,875
Annak ellenére, hogy ez szigorúan tilos!
702
00:58:03,666 --> 00:58:07,708
Mélyen csalódott vagyok,
hogy ilyesmit hoztatok,
703
00:58:09,208 --> 00:58:14,583
és rejtegetitek, mint holmi patkányok.
704
00:58:15,500 --> 00:58:18,791
Csak hogy nyugodtan elszívhassátok
705
00:58:20,041 --> 00:58:22,583
a haverotok nélkül!
706
00:58:25,291 --> 00:58:29,166
- Van még dohány? Van papírom.
- Mindenem van.
707
00:58:29,250 --> 00:58:31,416
- Nicoleta, ülj le!
- Ülj le!
708
00:58:31,500 --> 00:58:34,541
A frászt hoztad rám.
709
00:58:52,333 --> 00:58:54,125
Milyen volt?
710
00:58:54,208 --> 00:58:56,416
Csúcs volt, tesó!
711
00:58:59,708 --> 00:59:02,083
Ettől reggae zenét hallgatsz majd!
712
00:59:04,125 --> 00:59:07,666
Ez komoly cucc, Nicoleta! De komolyan!
713
00:59:16,666 --> 00:59:19,166
Szívd be! Tartsd lent!
714
00:59:19,250 --> 00:59:23,416
Belégzésre mondd: „A pap lova az úton jár,
a seggéből a füst kiszáll.”
715
00:59:23,500 --> 00:59:27,708
A pap lova az úton jár,
a seggéből a füst kiszáll.
716
00:59:27,791 --> 00:59:29,291
Fújd ki! Újra!
717
00:59:29,375 --> 00:59:32,375
Az édesanyám írt üzenetet, hogy ettem-e.
718
00:59:33,666 --> 00:59:37,875
Az igazság az, hogy két napja nem ettem,
és minden zárva van.
719
00:59:37,958 --> 00:59:39,416
Igen, minden bezárt.
720
00:59:40,541 --> 00:59:43,375
- A szobaszerviz éjfélig működik.
- Fogd be!
721
00:59:43,458 --> 00:59:45,625
Kussolj, Mihai!
722
00:59:45,708 --> 00:59:51,333
- Igazi kaját akarok, hazai ízeket!
- Igen, igazi kaját!
723
00:59:51,416 --> 00:59:58,000
Olyan hosszú, szaftos kolbászt kérek,
amilyet anyám csinál disznóvágáskor.
724
00:59:58,083 --> 00:59:59,583
Igen! Igazi kolbászt!
725
00:59:59,666 --> 01:00:05,458
És tehénsajtot, ami olyan fehér és friss,
hogy szinte még érezni rajta a tehenet.
726
01:00:05,541 --> 01:00:11,125
- Pontosan!
- De leginkább egy kis póréhagymát.
727
01:00:11,208 --> 01:00:15,375
Honnan szerzel ilyenkor póréhagymát
itt, a hegyekben?
728
01:00:15,458 --> 01:00:19,750
- Hívjunk fel valami kajakiszállítót!
- Nem jönnek ide ki.
729
01:00:19,833 --> 01:00:21,875
Tartsd erősen, majdnem kész!
730
01:00:24,000 --> 01:00:26,708
- Csináld!
- Maradj nyugton, haver!
731
01:01:35,041 --> 01:01:39,000
- Egész jól énekeltél.
- Tényleg?
732
01:01:41,000 --> 01:01:41,833
Mit számít?
733
01:01:43,750 --> 01:01:47,958
- Pedig csúnya vagy.
- Te vagy a csúnya, te…
734
01:01:59,958 --> 01:02:03,000
- Isten tartson meg!
- Váljon egészségedre!
735
01:02:05,666 --> 01:02:12,583
Néha a csillagokat bámulom,
és megfájdul a fejem.
736
01:02:16,333 --> 01:02:20,208
- Ez az 5G-műholdak miatt van.
- Az meg mi?
737
01:02:20,291 --> 01:02:24,666
A szabadkőművesek terve, hogy irányítsanak
minket, és szegények maradjunk.
738
01:02:25,375 --> 01:02:27,333
Olyan okos vagy!
739
01:02:38,000 --> 01:02:42,583
- Mi az, te?
- Gyerünk, Vlad! Pörgesd azt a kereket!
740
01:02:42,666 --> 01:02:46,708
Apuci nyerni akar.
741
01:02:46,791 --> 01:02:48,833
Ha nem kockáztatsz, nem piálhatsz.
742
01:02:48,916 --> 01:02:55,000
- Bónusz! Rajta!
- Ki hív ilyenkor?
743
01:02:55,083 --> 01:02:59,458
- Kivel beszélek?
- Halló! A Vlad Kaszinótól hívom.
744
01:02:59,541 --> 01:03:03,375
- Túl sokat veszített, zároljuk a számlát.
- Hallod ezt a ribit?
745
01:03:03,458 --> 01:03:06,625
- Csak egy utolsó pörgetést!
- Nem lehet, sajnálom.
746
01:03:06,708 --> 01:03:09,750
- Maga tuti gyönyörű.
- Akkor sem lehet, bocs.
747
01:03:09,833 --> 01:03:11,541
Ne csinálja, hölgyem!
748
01:03:11,625 --> 01:03:15,291
- Mi történik?
- Nem hagyja, hogy pörgessek.
749
01:03:16,958 --> 01:03:21,666
- Halló! Beszélni akarok a főnökével.
- A főnökömmel?
750
01:03:21,750 --> 01:03:27,291
Vladdal! Tudom, hogy ott van.
Ne mondja, hogy nincs. Mind várjuk.
751
01:03:27,375 --> 01:03:31,791
- Srácok, köszönjetek Vlad barátunknak!
- Szia, Vlad!
752
01:03:31,875 --> 01:03:35,375
- Adja Vladot, jó?
- Vlad egy rajzfilmfigura.
753
01:03:35,458 --> 01:03:37,458
Vlad, haver, ott vagy?
754
01:03:38,375 --> 01:03:44,250
Mizu, drága spanjaim? Ma estére ennyi.
Hazamegyek a kis vámpírjaimhoz.
755
01:03:44,333 --> 01:03:48,000
- Menjetek aludni!
- Értettük.
756
01:03:48,750 --> 01:03:53,333
Kösz, Vlad. Puszi!
757
01:03:53,416 --> 01:03:55,708
Az egy kék bálna?
758
01:04:17,791 --> 01:04:19,125
Mi? „Hajrá, Steaua”?
759
01:04:49,541 --> 01:04:50,416
Na?
760
01:04:52,333 --> 01:04:53,833
Mit csináltatok az este?
761
01:04:56,791 --> 01:04:59,458
- Semmit.
- Én sem csináltam semmit.
762
01:04:59,541 --> 01:05:05,541
Hová tűntél tegnap este, te kis dög?
Bekapom azt a szép kis orrodat.
763
01:05:05,625 --> 01:05:06,875
Ülj le!
764
01:05:06,958 --> 01:05:10,541
- Miért engedi ezt Oprea?
- Ez a természet körforgása.
765
01:05:11,375 --> 01:05:14,083
Oprea az oroszlán,
766
01:05:14,166 --> 01:05:17,583
de még ő is fél a sakáloktól,
akik a pénzügyeit ellenőrzik.
767
01:05:18,416 --> 01:05:19,333
Na mindegy.
768
01:05:19,416 --> 01:05:25,375
Kedveskéim, ma megtanulunk
együttműködni a legnehezebb helyzetekben,
769
01:05:25,458 --> 01:05:28,375
méghozzá fantasztikus csapatként.
770
01:05:28,458 --> 01:05:31,291
- Fantasztikusan vidáman.
- Mondd tovább!
771
01:05:31,916 --> 01:05:34,458
Ezért mindenkit meghívok a Boldog Rétre.
772
01:05:35,541 --> 01:05:40,291
- Részegen semmire sem vagyok jó.
- Ne bolondozz! Dehogynem!
773
01:05:40,375 --> 01:05:44,250
Ez az ország szesszel épült,
beszeszelve vezetik,
774
01:05:44,333 --> 01:05:46,458
és csak szeszelve lehet élni benne.
775
01:05:46,541 --> 01:05:47,375
Igen.
776
01:05:47,458 --> 01:05:50,791
Erre azt mondtam nekik:
„Naná! Adok nektek,
777
01:05:50,875 --> 01:05:52,708
csak álljatok sorba!”
778
01:05:53,583 --> 01:05:54,666
Szépen, sorban!
779
01:05:59,125 --> 01:06:02,625
Ez első osztályú humor.
780
01:06:03,500 --> 01:06:06,666
Nico, csaljuk el
ezeket a srácokat Bukarestbe!
781
01:06:08,041 --> 01:06:11,583
Csak egy évre!
Hogy egyszer megnyerjem a kupát, jó?
782
01:06:13,750 --> 01:06:16,833
- Tegnap este berúgtál?
- Nem, nem iszom.
783
01:06:16,916 --> 01:06:21,875
Nézzétek, hogy beijedt!
Ne aggódj, ismerem az embereimet.
784
01:06:23,416 --> 01:06:25,708
- Látod azt az álszentet?
- Melyiket?
785
01:06:25,791 --> 01:06:28,583
A bal oldalit.
Azt hiszi, ő itt a nagy fasz.
786
01:06:28,666 --> 01:06:29,958
A helyemre pályázik.
787
01:06:31,041 --> 01:06:33,708
Hallottam, hogy nyertetek
egy pontot. Ügyes!
788
01:06:33,791 --> 01:06:36,833
- Köszönöm.
- De nem elég jó.
789
01:06:37,750 --> 01:06:39,416
Emlékszel az egyezségünkre.
790
01:06:40,458 --> 01:06:42,958
Nem elég részt venni, nyernetek kell.
791
01:06:50,125 --> 01:06:53,375
Kedvesek, csak egy utolsó,
szabadtéri kihívás maradt.
792
01:06:53,458 --> 01:06:58,083
A csapatszellem a legfontosabb.
Ideje próbára tenni a csapatok erejét.
793
01:06:59,541 --> 01:07:02,750
Ha ezt Erdély megnyeri, mindennek vége.
794
01:07:02,833 --> 01:07:04,958
Koncentráljunk, győznünk kell!
795
01:07:05,958 --> 01:07:06,791
Bátorság!
796
01:07:12,208 --> 01:07:13,791
Egyre gondolunk?
797
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
- Szinergia!
- Basszunk oda nekik!
798
01:07:17,041 --> 01:07:18,750
Nem erre gondoltam.
799
01:07:30,250 --> 01:07:33,166
Ne hagyjátok őket nyerni! Húzzátok!
800
01:07:41,500 --> 01:07:42,916
Hogy tehették ezt?
801
01:07:43,916 --> 01:07:45,666
Ez az, lányok!
802
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
Gyere ide, édes! Gyerünk!
803
01:07:52,500 --> 01:07:54,625
Van ott egy kis folt, csajszi.
804
01:07:56,583 --> 01:07:59,875
- Készen álltok?
- Igen.
805
01:08:02,041 --> 01:08:08,125
- Koncentráljatok! Nem lesz semmi baj.
- Ez nem igazságos. Csak négyen maradtak.
806
01:08:08,208 --> 01:08:12,000
Egyenlítsünk ki! Ezt fogd meg!
807
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
Nicoleta!
808
01:08:19,583 --> 01:08:21,750
Mondtam, hogy felfalnálak, haver.
809
01:08:24,833 --> 01:08:28,166
- Fenntartottam neked ezt a helyet.
- Tedd oda a kezed!
810
01:08:29,000 --> 01:08:32,625
- Mehet?
- Igen.
811
01:08:33,250 --> 01:08:34,375
Gyerünk!
812
01:08:36,666 --> 01:08:38,000
Húzzátok!
813
01:08:45,000 --> 01:08:50,000
- Nyerjük meg a kupát!
- Győztünk!
814
01:08:57,291 --> 01:09:00,083
- Mi volt ez?
- Nem piszkolhatjuk be Oprea urat.
815
01:09:00,166 --> 01:09:03,791
Mindenre kölcsönöm van.
A házra, a kocsira, még a kutyára is.
816
01:09:06,291 --> 01:09:09,291
Hülye verseny!
Tudjátok, milyen drága ez az óra?
817
01:09:11,416 --> 01:09:16,291
- Mekkora szopatás! Hülye vagyok én?
- Csúnyán beszélnek!
818
01:09:17,875 --> 01:09:19,708
Oké, srácok.
819
01:09:20,791 --> 01:09:24,250
- Arra gondoltok, amire én?
- Basszunk oda nekik!
820
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Oké. Kell egy terv.
821
01:10:05,625 --> 01:10:06,458
Ez az!
822
01:10:17,750 --> 01:10:19,083
Szép volt?
823
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
Szép volt.
824
01:10:22,125 --> 01:10:28,500
Drágáim, úgy tűnik, döntetlen a verseny.
825
01:10:30,833 --> 01:10:34,125
Frissítsük fel magunkat
az utolsó próbához!
826
01:10:34,208 --> 01:10:38,000
Mivel Bukarest
csalással nyert a kötélhúzásban,
827
01:10:38,083 --> 01:10:42,875
a Boldogság Kupa
történetében először döntetlen a verseny.
828
01:10:44,083 --> 01:10:48,791
- De a BM Globalnál mindenki egyenlő…
- Elég, Nicoleta!
829
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
Valakinek nyernie kell.
830
01:10:51,666 --> 01:10:55,708
A pálya közepén van a Boldogság Zászló.
831
01:10:55,791 --> 01:11:01,625
Az a csapat nyer, aki megszerzi és a másik
csapat térfelén felállítja a zászlót.
832
01:11:01,708 --> 01:11:07,875
- Sok szerencsét!
- Hajrá, Erdély!
833
01:11:16,916 --> 01:11:18,583
Ez az utolsó kihívás.
834
01:11:18,666 --> 01:11:21,791
- Fel se…
- Vedd!
835
01:11:22,333 --> 01:11:27,000
Ne feledjétek, mit tanultunk románokként!
Nem az a fontos, hogy nyerjünk!
836
01:11:27,083 --> 01:11:29,458
Az a lényeg, hogy a többiek veszítsenek!
837
01:11:29,541 --> 01:11:32,833
Fel se vedd!
838
01:11:33,791 --> 01:11:40,375
- Vágjunk bele!
- Dögöljön meg a szomszéd tehene is!
839
01:11:40,916 --> 01:11:42,791
Erdély a király!
840
01:11:50,833 --> 01:11:53,333
Hogy tudnak így lőni?
841
01:12:05,458 --> 01:12:09,833
Megbújtak a térfelükön.
Brain, kell egy terv.
842
01:12:09,916 --> 01:12:13,291
Ez könnyű.
Mintha cukorkát vennénk el egy gyerektől.
843
01:12:14,041 --> 01:12:15,291
Minden készen áll.
844
01:12:22,041 --> 01:12:23,708
Onel, ne!
845
01:12:24,708 --> 01:12:26,791
Dudák!
846
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
Horia, ne!
847
01:13:02,291 --> 01:13:06,708
Horia!
848
01:13:06,791 --> 01:13:12,000
- Te vagy az, Istenem?
- Nem. Én vagyok az igazi Horia Brenciu.
849
01:13:12,083 --> 01:13:16,583
- Már a mennyben sem szabadulok tőle!
- Ne aggódj! Nem tart sokáig.
850
01:13:16,666 --> 01:13:18,458
Még nem haltál meg.
851
01:13:18,541 --> 01:13:22,416
Azért hoztalak ide,
mert meg kell változnod.
852
01:13:23,166 --> 01:13:24,000
Horia!
853
01:13:25,208 --> 01:13:28,625
Az életet élvezet élni.
Nem érdemes állandóan veszekedni.
854
01:13:30,291 --> 01:13:31,875
Hihetetlen! Mekkora szar!
855
01:13:31,958 --> 01:13:34,916
Ha továbbra is így viselkedsz,
nem marad senkid.
856
01:13:35,000 --> 01:13:39,041
Te, másik Horia Brenciu, aki nem vagy én!
857
01:13:39,125 --> 01:13:42,875
Ne stresszelj rá! Szeresd a családodat,
segíts a kollégáidnak!
858
01:13:42,958 --> 01:13:45,666
Emilnek szüksége van rád.
859
01:13:45,750 --> 01:13:48,750
Ha most nem nyertek,
Oprea mindannyiótokat kirúg.
860
01:13:48,833 --> 01:13:50,958
- Mit tehetnék én?
- Sima ügy.
861
01:13:52,000 --> 01:13:56,083
Az a szupererőd,
hogy általad mindenki szarul érzi magát.
862
01:13:56,166 --> 01:13:58,541
- Ja.
- Az ellenkezőjére is használhatod.
863
01:13:58,625 --> 01:14:03,083
Add vissza Emil önbizalmát!
Minden a te kezedben van.
864
01:14:07,791 --> 01:14:09,583
Nem szó szerint.
865
01:14:11,000 --> 01:14:16,333
Nem hittem, hogy valaha ilyet mondom,
de köszönöm, igazi Horia Brenciu.
866
01:14:16,416 --> 01:14:20,708
Minden rendben lesz.
És ha majd vége mindennek, várlak…
867
01:14:20,791 --> 01:14:23,125
- A mennyben?
- A koncertemen!
868
01:14:23,208 --> 01:14:26,666
November 27-én és 28-án.
869
01:14:26,750 --> 01:14:30,166
A HB Orchestrában, balett is lesz.
Csak 140 lej.
870
01:14:30,916 --> 01:14:35,500
Amúgy, amikor felébredsz,
Shabby nem mos fogat.
871
01:14:35,583 --> 01:14:39,208
De majd megoldod. Sok szerencsét, Horia!
872
01:14:39,291 --> 01:14:41,125
Éld az életed!
873
01:14:41,208 --> 01:14:44,041
Kövesd a szíveder
874
01:14:49,083 --> 01:14:52,458
- Mi a faszt csinálsz?
- Csak segítettem neked, tesó!
875
01:14:52,541 --> 01:14:54,958
Te ettél hagymát, vagy én?
876
01:14:56,708 --> 01:14:57,791
Időt kérek!
877
01:14:59,375 --> 01:15:00,583
Emil!
878
01:15:02,125 --> 01:15:05,500
Gyere ide! Gyere!
879
01:15:10,083 --> 01:15:13,541
Mondtam, megszüntetem a call centert.
Ezek szart sem érnek!
880
01:15:14,166 --> 01:15:17,958
Kösz. Idén is Kolozsvár viszi el a kupát.
881
01:15:18,583 --> 01:15:19,500
Mihaszna banda!
882
01:15:20,083 --> 01:15:23,166
- Mit művelsz, főnök?
- Miért nem szóltál erről?
883
01:15:23,250 --> 01:15:27,208
- Srácok!
- Semmi jót nem mondok a kapitalizmusról.
884
01:15:27,291 --> 01:15:32,041
Srácok, ha nyerünk, nem rúgnak ki titeket.
Ha nyerünk, minden rendben lesz.
885
01:15:33,125 --> 01:15:36,625
De mi van, ha nem?
Abba belehalok. Az egész én hibám.
886
01:15:37,666 --> 01:15:40,583
Mit tettél, Emil?
887
01:15:44,666 --> 01:15:46,041
Jól vagy?
888
01:15:47,416 --> 01:15:51,333
Srácok, azt hiszem,
többé már nem utálom az életem.
889
01:15:55,583 --> 01:15:56,791
Neki meg mi baja?
890
01:16:01,750 --> 01:16:05,208
Csak egy kis pánikroham, semmi extra.
891
01:16:05,291 --> 01:16:09,416
Holnap találkozunk az irodában.
A jelentéseket tegyétek az asztalomra!
892
01:16:11,583 --> 01:16:13,291
Én megpróbáltam.
893
01:16:13,375 --> 01:16:16,375
Miért nem mondtad,
hogy be akarja zárni az osztályt?
894
01:16:16,875 --> 01:16:21,541
Nem akartam nyomást gyakorolni rátok.
895
01:16:22,875 --> 01:16:25,708
Szerinted csak te szorongsz?
896
01:16:25,791 --> 01:16:30,166
Nézd ezt az arcot! Látsz rajta bármit is?
897
01:16:30,250 --> 01:16:34,791
Nem. Tudod, miért?
Mert összebarátkoztam a szorongásommal.
898
01:16:35,416 --> 01:16:41,666
És amikor átöleltem, és biztonságban
érezte magát, előrehajoltam,
899
01:16:41,750 --> 01:16:43,875
fogtam egy követ, és agyonvertem.
900
01:16:43,958 --> 01:16:46,041
Lezuhant. Tudod, mit csináltam?
901
01:16:46,125 --> 01:16:51,041
Lehajoltam hozzá, és jól megdugtam.
902
01:16:51,125 --> 01:16:55,416
Vágod? Megkúrtam, és most már jól vagyok.
903
01:16:55,500 --> 01:17:00,666
Mi a fasz volt ez a zaj?
Egy medve? Azt is leszarom!
904
01:17:01,750 --> 01:17:02,750
Jobban vagy?
905
01:17:04,291 --> 01:17:05,125
Igen.
906
01:17:07,416 --> 01:17:10,041
Oké, minden rendben. Most már jól vagyok.
907
01:17:10,125 --> 01:17:13,375
Tökömet! Nem akarunk munkanélküliek lenni.
Mi legyen?
908
01:17:14,208 --> 01:17:15,083
Na, főnök?
909
01:17:16,666 --> 01:17:18,583
Főnök? Még senki sem hívott így.
910
01:17:18,666 --> 01:17:21,583
Így azt nevezed, aki alattad van.
Az inast.
911
01:17:22,208 --> 01:17:27,583
Én komolyan mondom. Vezető akartál lenni.
Most az lehetsz. Mondd, mit tegyünk!
912
01:17:28,291 --> 01:17:33,625
Oké. Gyertek! Şerban, te olyton menekülsz
a zsaruk elől, így te vagy a leggyorsabb.
913
01:17:33,708 --> 01:17:35,750
- Tereld el a figyelmüket!
- Jó.
914
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
A többiek…
915
01:17:39,041 --> 01:17:39,875
Folytassátok!
916
01:17:53,000 --> 01:17:57,916
- Horia! Végezz velük, bassza meg!
- Adjunk nekik, Emil!
917
01:18:00,333 --> 01:18:01,583
Állj!
918
01:18:08,291 --> 01:18:09,958
Egy pillanat!
919
01:18:11,625 --> 01:18:14,250
- Hová igyekszel?
- Tedd le!
920
01:18:16,208 --> 01:18:17,291
Térdre!
921
01:18:20,541 --> 01:18:26,875
- Nyald meg, te ribanc!
- Dorina, ez már picit túl sok.
922
01:18:28,333 --> 01:18:33,958
Igen! Gyerünk!
923
01:18:46,083 --> 01:18:48,166
Igen!
924
01:18:48,250 --> 01:18:50,000
Szép volt!
925
01:18:54,333 --> 01:18:58,375
Elég!
926
01:18:59,083 --> 01:19:03,875
Gratulálok! Be kell vallanom,
bebizonyítottátok, hogy fontosak vagytok.
927
01:19:05,916 --> 01:19:10,041
A telefonos ügyfélszolgálat
a BM Global elengedhetetlen része.
928
01:19:10,583 --> 01:19:12,666
Na? Elengedhetetlenek vagyunk.
929
01:19:12,750 --> 01:19:16,083
- Újratárgyalhatjuk a beosztásodat.
- Kösz, nem.
930
01:19:19,666 --> 01:19:22,375
- Veletek sem maradok.
- Mit fogsz tenni?
931
01:19:24,708 --> 01:19:26,250
Felmondok a BM Globalnál.
932
01:19:29,541 --> 01:19:32,750
Ne légy hülye!
Újratárgyaljuk a fizetésedet is.
933
01:19:33,708 --> 01:19:37,500
- Csináljuk most!
- Az bizalmas.
934
01:19:37,583 --> 01:19:43,458
- Bejössz a HR-hez, tárgyalunk, majd…
- A fizetésem 6650 lej és cafeteria.
935
01:19:44,125 --> 01:19:46,750
Mi? 6650?
936
01:19:46,833 --> 01:19:48,750
Én nettó 5200-at kapok!
937
01:19:48,833 --> 01:19:53,375
Én csak 4500-at, és ezért járom
az országot, egy darab műanyagot árulva?
938
01:19:53,458 --> 01:19:55,291
Titeket megfizetnek ezért?
939
01:19:55,375 --> 01:19:59,166
Hogy a pöcsbe kerestek többet nálam?
Nem is vagytok kolozsváriak!
940
01:19:59,250 --> 01:20:03,041
Mit számít az?
Az a fontos, hogy összefogjunk…
941
01:20:03,125 --> 01:20:05,500
- Kuss, Ploieşti-en születtél!
- Haver!
942
01:20:05,583 --> 01:20:08,166
Raul Băicoiból származik, Tase moldáv.
943
01:20:08,250 --> 01:20:11,250
Paul Călăraşi-ból jött,
Erika meg vérbeli bukaresti.
944
01:20:11,333 --> 01:20:14,583
- Kussolj már!
- Ne rinyálj itt nekem, baszod!
945
01:20:15,208 --> 01:20:16,541
- Kuss!
- Hát…
946
01:20:16,625 --> 01:20:21,958
Nem illik így beszélni a kollégáidról.
947
01:20:22,041 --> 01:20:24,708
Hűha! Ötezerrel még jól állok.
948
01:20:24,791 --> 01:20:29,875
Mi? 5000? Én 3500-at kapok,
és én végzem a munkád felét.
949
01:20:29,958 --> 01:20:32,791
- Te ribanc!
- Mi bajod van?
950
01:20:32,875 --> 01:20:36,625
- Mondjuk el nekik Oprea számát?
- Hat centi.
951
01:20:36,708 --> 01:20:40,708
A fizetésére gondolsz?
Inkább nem, egy életre fájni fog nekik.
952
01:20:46,083 --> 01:20:48,416
- Nicoleta!
- Hagyjátok abba!
953
01:20:48,500 --> 01:20:51,041
Ne beszéljetek a fizetéseitekről!
954
01:20:52,000 --> 01:20:57,375
Amúgy te mennyit keresel, Nicoleta?
Én négy…
955
01:20:59,666 --> 01:21:00,791
Basszus!
956
01:21:00,875 --> 01:21:02,875
- Mit művelsz, te ribanc?
- Mi van?
957
01:21:06,375 --> 01:21:08,166
- Tesó!
- Mi a fasz bajod van?
958
01:21:10,875 --> 01:21:12,500
Harcoljunk!
959
01:21:18,250 --> 01:21:23,791
Megöllek téged és a családodat is,
és a végén megbaszom a húgodat.
960
01:21:26,458 --> 01:21:28,291
Srácok!
961
01:21:31,041 --> 01:21:33,375
Ne folyamodjunk erőszakhoz!
962
01:21:35,041 --> 01:21:37,583
Politikailag nem helyes,
ha megütlek. Rajta!
963
01:21:40,166 --> 01:21:43,041
Ne aggódj! Én megtehetem.
964
01:21:54,708 --> 01:21:56,458
Hagyd békén a ribancomat!
965
01:22:01,125 --> 01:22:05,083
Ne üssétek egymás fejét!
Azt nem fedezi a cég biztosítása.
966
01:22:05,791 --> 01:22:07,833
Miért vagy ilyen ideges?
967
01:22:08,375 --> 01:22:11,750
Az én fejemmel bármit megtehetsz,
ha érted, mire gondolok.
968
01:22:13,000 --> 01:22:15,083
Ne érj hozzá!
969
01:22:25,708 --> 01:22:30,875
Mihai! Mostantól
igazi craiovainak számítasz.
970
01:22:31,583 --> 01:22:33,666
Hadd csókoljam meg azt a kis faszt!
971
01:22:35,875 --> 01:22:41,583
- Megengedsz egy utolsó pofont nekem?
- Megtisztelsz vele.
972
01:22:44,166 --> 01:22:50,500
Mióta ti, déliek Kolozsvárra költöztek,
rémesen magasak lettek a bérleti díjak.
973
01:22:51,916 --> 01:22:53,416
Engedd el!
974
01:22:54,750 --> 01:22:56,166
Mit művelsz?
975
01:22:59,625 --> 01:23:00,458
Ezt kapd ki!
976
01:23:02,375 --> 01:23:06,333
- Jól vagy?
- El tudom adni háromezerért!
977
01:23:11,458 --> 01:23:15,625
Olyan jó érzés!
Régóta nem ütöttem le senkit.
978
01:23:16,333 --> 01:23:18,791
A macska rúgja meg, Oprea úr!
979
01:23:18,875 --> 01:23:24,333
Emil, káromkodj férfi módjára! Felmondtál!
980
01:23:25,625 --> 01:23:32,541
Bassza meg! Leszoplak, baszod!
Tedd az arcomra az anyád seggét!
981
01:23:32,625 --> 01:23:36,208
- Túltolta.
- Emil! Ez már túl sok!
982
01:23:36,291 --> 01:23:37,500
Túl sok?
983
01:23:40,375 --> 01:23:43,875
- Újra áll a farkad?
- Honnan tudod?
984
01:23:45,666 --> 01:23:50,666
- Honnan tudod ezt, faszfej?
- Nyilvánvaló volt.
985
01:23:50,750 --> 01:23:55,333
Tizenkét órákat ültél az irodában.
Hétvégente túlóráztál.
986
01:23:55,416 --> 01:23:58,000
Én is voltam így, Emil.
987
01:23:58,083 --> 01:24:02,791
Sajnálom, hogy így alakultak a dolgok,
és nem értékeltelek kellőképpen.
988
01:24:03,625 --> 01:24:06,291
Nem alkalmazottként. Barátként.
989
01:24:08,708 --> 01:24:11,041
- Komolyan?
- Nem.
990
01:24:18,916 --> 01:24:19,916
EGY ÉVVEL KÉSŐBB
991
01:24:27,333 --> 01:24:31,625
Kifárasztottalak az éjjel?
Ma én viselem majd a pórázt.
992
01:24:34,541 --> 01:24:37,375
Segítenél?
993
01:24:45,833 --> 01:24:47,291
Jó. Csak finoman!
994
01:24:50,500 --> 01:24:54,291
Jól vagyok, anya.
Voltam az orvosnál, kutya bajom.
995
01:24:55,166 --> 01:24:56,000
Bocs.
996
01:24:57,583 --> 01:25:02,583
Maria is jól van. Szófogadó, mint mindig.
997
01:25:03,375 --> 01:25:05,875
Puszi!
998
01:25:10,291 --> 01:25:12,291
BM AZ MI
999
01:25:15,083 --> 01:25:21,833
- Főnök! Vagy tulaj?
- Csak a részletek kifizetése után.
1000
01:25:21,916 --> 01:25:24,583
- Helló!
- Úgy örülök, hogy itt vagytok!
1001
01:25:25,750 --> 01:25:27,833
Tavaly itt felejtettünk téged?
1002
01:25:35,458 --> 01:25:38,375
Ők Vadim és Decebal.
1003
01:25:38,458 --> 01:25:43,208
Igen, hétfőn majd megbeszéljük.
1004
01:25:43,291 --> 01:25:47,208
Később még hívlak. Most csapatépítőn
vagyok a beosztottaimmal.
1005
01:25:49,666 --> 01:25:51,291
Milyen a vállalkozói élete?
1006
01:25:51,375 --> 01:25:54,208
- Mondd meg te!
- Az üzlettársadtól függ.
1007
01:25:54,291 --> 01:25:55,833
BM AZ MI
1008
01:25:55,875 --> 01:25:57,625
Milyen tetoválás?
1009
01:25:58,291 --> 01:26:00,666
Töressem el a lábad?
1010
01:26:02,416 --> 01:26:07,291
Tudom, hol laksz.
Nálam. Szeretlek, kisfiam.
1011
01:26:08,291 --> 01:26:13,250
- Ilyen a családosok élete.
- Üdv a Kind reminder panzióban!
1012
01:26:14,666 --> 01:26:17,208
Túlkapásoktól mentes csapatépítőt kívánok.
1013
01:26:19,916 --> 01:26:21,875
- Jó napot!
- Üdv!
1014
01:26:23,333 --> 01:26:24,708
Istenem!
1015
01:26:27,625 --> 01:26:29,208
Azok meg kik?
1016
01:26:37,250 --> 01:26:39,083
Megjöttek a craiovai suttyók.
1017
01:26:42,000 --> 01:26:47,041
Rendesen bebaszni kész művészet!
Most fessünk egy műremeket a májunkkal!
1018
01:26:51,833 --> 01:26:54,125
VÉGE
1019
01:26:57,291 --> 01:26:58,916
A CSAPATÉPÍTŐ VISSZATÉR
1020
01:30:38,041 --> 01:30:43,041
EZ A FILM A ROMÁN KORMÁNY
TÁMOGATÁSÁVAL VALÓSULT MEG.
1021
01:30:49,250 --> 01:30:50,541
VALÓSZÍNŰLEG.
1022
01:30:54,083 --> 01:30:56,291
A feliratot fordította: Péter Orsolya