1 00:00:00,375 --> 00:00:02,083 EZT A FILMET VICCNEK SZÁNTUK. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,166 --> 00:00:04,416 NEM ÖSZTÖNZÉS A DROG- ÉS ALKOHOLFOGYASZTÁSRA. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:25,958 --> 00:00:30,416 EGY 100%-BAN KITALÁLT TÖRTÉNET, AMIT 100 IGAZ TÖRTÉNET INSPIRÁLT. 6 00:01:20,333 --> 00:01:23,875 Igen, anya, szakítottunk. Nem találtunk egymáshoz. 7 00:01:23,958 --> 00:01:28,000 Ő gyereket akart, én meg… Ő gyereket akart, és kész. 8 00:01:28,750 --> 00:01:31,291 Ahhoz, hogy házam legyen, vennem kell egyet. 9 00:01:32,083 --> 00:01:34,416 Egy gyerek akadályozna a karrieremben. 10 00:01:35,375 --> 00:01:38,333 Pontosan. Én is ezt mondtam. 11 00:01:38,416 --> 00:01:42,541 Ha projektvezető leszek, majd megajándékozlak unokákkal. 12 00:01:42,625 --> 00:01:44,375 Tesó, van egy lejed? 13 00:01:44,458 --> 00:01:46,333 - Az mi? - Egy kis pénz. 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,333 - Van Revolutod? - Az mi? 15 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 Segítsek? Hogy, ha te sem segítesz magadon? 16 00:01:54,041 --> 00:01:56,041 Üdvözöljük a BM Globalnál! 17 00:01:57,875 --> 00:01:58,958 Érten, 18 00:02:01,083 --> 00:02:02,916 Leteszem, elkések a munkából. 19 00:02:03,791 --> 00:02:06,375 Igen, voltam az orvosnál. 20 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 Nem, jól vagyok. 21 00:02:10,583 --> 00:02:11,958 Semmi komoly. 22 00:02:12,041 --> 00:02:15,583 A doki szerint lehet, hogy szorongásos betegség, 23 00:02:16,500 --> 00:02:17,333 Nem! 24 00:02:18,166 --> 00:02:20,291 - Hogy vannak a kicsik? - Kanyarósak. 25 00:02:20,375 --> 00:02:22,208 Helyes! Remek! 26 00:02:22,291 --> 00:02:25,250 Az az évszázad kifogása, nem betegség. Jól vagyok. 27 00:02:25,333 --> 00:02:28,916 - Hogy s mint, főnök? - Ne szólíts így, amíg nem biztos! 28 00:02:31,541 --> 00:02:34,000 Nem tudom, mikor látogatlak meg. Puszi! 29 00:02:36,916 --> 00:02:39,708 Anya, hét emberem van, mind tőlem függenek, így… 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,791 Jó reggelt! 31 00:02:43,875 --> 00:02:47,791 - Hol van mindenki? - Fele dohányzik, a másik fele kávézik. 32 00:02:50,541 --> 00:02:53,208 Hogy állunk a nyári fekete pénteki akcióval? 33 00:02:53,291 --> 00:02:56,041 - Ez a második. - Tőled várják az utasítást. 34 00:02:58,500 --> 00:03:01,291 - A Spira Bank ajánlata? - Rád várunk. 35 00:03:04,708 --> 00:03:08,708 - És te mit gondolsz? Mit tegyünk? - Amit szerinted kellene. 36 00:03:12,333 --> 00:03:14,500 Diana, mi a manót művelsz? 37 00:03:14,583 --> 00:03:18,333 - Espadrilles cipőt keresek. Vak vagy? - Nem lehetne hat után? 38 00:03:18,416 --> 00:03:22,333 - Az már a szabadidőmből menne. - Szerinted ez munka? 39 00:03:22,916 --> 00:03:26,333 Ez nem munka, ez meló. Amit Carmen néni csinál, az a munka. 40 00:03:33,666 --> 00:03:35,916 Kiviszem a szemetet. 41 00:03:38,416 --> 00:03:42,750 - Már kivitte. Üres. - Üres vagy sem, zsákot kell cserélnem. 42 00:03:42,833 --> 00:03:46,375 - Lássák, hogy dolgozom! - Tegye azt vissza! 43 00:03:46,458 --> 00:03:48,166 Nem lehet, elhasználtuk. 44 00:03:48,250 --> 00:03:51,875 - De hisz ott van, a kezében! - Most már szemét. 45 00:03:53,458 --> 00:03:56,083 Azt akarja, hogy Nico kisasszony megszidjon? 46 00:03:56,166 --> 00:03:59,541 Senki sem fogja megszidni. Egyedül maga dolgozik itt. 47 00:03:59,625 --> 00:04:02,875 Törött karral. Miért van beijedve Nicoletától? 48 00:04:03,833 --> 00:04:05,958 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 49 00:04:06,041 --> 00:04:09,875 Kind reminder, három hét van a csapatépítőig. Még vannak helyek. 50 00:04:09,958 --> 00:04:13,500 Kind reminder, mert három éve legyőznek a kolozsváriak? 51 00:04:13,583 --> 00:04:17,541 Ezért is szeretné Oprea úr, hogy idén nyerjünk. 52 00:04:17,625 --> 00:04:21,333 „Boldogság Kupa”. Remekül hangzik. Majd e-mailben válaszolok. 53 00:04:21,416 --> 00:04:24,666 Kind reminder, már a múlt héten is ezt ígérted. 54 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Kind reminder, múlt héten küldtem egy e-mailt, 55 00:04:27,500 --> 00:04:31,500 hogy hogyan csökkenthetőek a kiadásaink mesterséges intelligenciával. 56 00:04:32,083 --> 00:04:33,750 Mondtam, hogy válaszolok. 57 00:04:35,166 --> 00:04:38,333 Kind reminder, ma megkapjuk a kiértékelés eredményeit. 58 00:04:38,416 --> 00:04:40,958 - Sok sikert! - Köszi. 59 00:04:41,041 --> 00:04:42,708 - Nico, egy pillanat! - Igen? 60 00:04:42,791 --> 00:04:44,375 - Gondod van velem? - Nem! 61 00:04:44,458 --> 00:04:47,208 - Komolyan! - Dehogy! 62 00:04:48,625 --> 00:04:50,833 Hogy került ide? 63 00:04:52,833 --> 00:04:58,875 - Maga szerint kamatyolnak? - Emil úr, hogy mondhat ilyet? 64 00:04:58,958 --> 00:05:02,791 Oprea úr csakis a könyvelőségen dolgozó nőket dugja. 65 00:05:04,583 --> 00:05:09,083 - És Nicoleta? - Ő a HR-es. Ő mindenkivel baszakodik. 66 00:05:10,125 --> 00:05:16,000 Tudja, mi a maga baja, Emil úr? Az, hogy túl sokat dolgozik. 67 00:05:16,083 --> 00:05:16,916 LAZA FŐNÖK 68 00:05:17,583 --> 00:05:21,291 Okos fickó vagy. De az a bajod, hogy túl sokat dolgozol. 69 00:05:23,583 --> 00:05:25,083 És ez baj? 70 00:05:25,166 --> 00:05:27,541 Most mondtam, hogy baj. Hülye vagy? 71 00:05:27,625 --> 00:05:28,833 Nico! 72 00:05:28,916 --> 00:05:30,291 - Hülye ez? - Az, főnök! 73 00:05:30,375 --> 00:05:32,125 Most mondtam neki, hogy okos. 74 00:05:32,208 --> 00:05:33,916 - Hülye vagy? - Igen, főnök! 75 00:05:36,583 --> 00:05:40,916 „Nem csapatmunkás. Túlhajtja az embereket. Este nyolckor küld e-maileket.” 76 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Hajtanunk kell, jön a nyári fekete péntek. 77 00:05:44,416 --> 00:05:46,041 Tudod, mit csinálunk itt? 78 00:05:47,291 --> 00:05:50,791 - Hitelkártyákat adunk ki. - És valójában? 79 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 Nico! 80 00:05:52,291 --> 00:05:55,208 A BM Global hozzáadott értéke a magas hatékonyság 81 00:05:55,291 --> 00:05:57,750 és a kritikus üzleti folyamat megértése. 82 00:06:03,625 --> 00:06:08,541 Segítünk az embereknek kölcsönhöz jutni. Ez megnyugtatja őket. 83 00:06:08,625 --> 00:06:11,583 Nem panaszkodnak, nem agyalnak, igazságosnak érzik. 84 00:06:11,666 --> 00:06:13,000 Ez durván hangzik. 85 00:06:13,083 --> 00:06:15,166 - Nekem tetszik. - Neki tetszik. 86 00:06:15,250 --> 00:06:16,916 Látod, milyen boldog? 87 00:06:17,000 --> 00:06:18,583 De te dühösnek tűnsz. 88 00:06:18,666 --> 00:06:20,416 - Van gyereked? - Nincs. 89 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 - Havi törlesztő? - Lakbér. 90 00:06:21,875 --> 00:06:25,416 - Ja, hülye vagy. Mi a szlogenünk? - Álmokat váltunk valóra… 91 00:06:28,541 --> 00:06:30,541 Kölcsönből váltjuk valóra. 92 00:06:30,625 --> 00:06:32,166 - Nico! - Igen? 93 00:06:32,250 --> 00:06:33,708 - Van gyereked? - Van. 94 00:06:33,791 --> 00:06:35,875 - Hát hiteled? - De még mennyi! 95 00:06:35,958 --> 00:06:39,541 - Dühös vagy? - Nem! Hacsak nem ezt akarod. 96 00:06:39,625 --> 00:06:43,500 Látod? Gyerekes szülőként, kölcsönnel egyszerű élni. 97 00:06:43,583 --> 00:06:45,041 Örülsz, hogy van munkád. 98 00:06:45,125 --> 00:06:48,208 Se gyerek, se kölcsön? Egyből utálod az embereket. 99 00:06:51,541 --> 00:06:54,125 És ez a cég nem utálja az embereket. 100 00:06:56,458 --> 00:07:01,291 Mind együtt! Mi egy nagy család vagyunk. 101 00:07:04,333 --> 00:07:05,208 Kérlek, Uram! 102 00:07:06,500 --> 00:07:10,166 Zuhanjak le, Istenem! Hibásodjon meg a… 103 00:07:12,791 --> 00:07:14,250 - Szia! - Szia! 104 00:07:14,333 --> 00:07:16,708 - Beszállhatok melléd? - Persze. 105 00:07:19,208 --> 00:07:21,375 Vigyázz, a Merkúr retrográdban van! 106 00:07:25,541 --> 00:07:26,791 - Szép napot! - Dettó! 107 00:07:29,375 --> 00:07:32,416 Szerintem ne visszalépésként fogd fel! 108 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 Inkább amolyan vízszintes előléptetés. 109 00:07:35,541 --> 00:07:39,500 - Nico! Hagyj magunkra! - Jó, főnök. 110 00:07:39,583 --> 00:07:41,875 Ha vezetni akarsz, van egy osztály. 111 00:07:41,958 --> 00:07:44,750 Már egy éve nincs főnökük. Nem eredményesek. 112 00:07:44,833 --> 00:07:50,791 - Melyik osztály az? - Egy különleges osztály. 113 00:08:02,333 --> 00:08:04,750 MEREVEDÉSI ZAVAR 114 00:08:56,958 --> 00:08:58,625 Igen. 115 00:09:00,333 --> 00:09:02,458 Nem lefokoztak, előléptettek. 116 00:09:03,666 --> 00:09:06,708 Vízszintesen. Igen, anya. 117 00:09:06,791 --> 00:09:10,708 Anya, sok embert vezetek. 118 00:09:10,791 --> 00:09:11,875 Szia, anya! 119 00:09:13,625 --> 00:09:18,541 Helló! Sziasztok! 120 00:09:21,375 --> 00:09:26,000 Sziasztok! Én vagyok az új csapatvezetőtök. 121 00:09:27,166 --> 00:09:30,625 - Hol van mindenki? - Fele dohányzik, a másik fele kávézik. 122 00:09:33,916 --> 00:09:34,875 Ez a… 123 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 Az. 124 00:09:44,458 --> 00:09:50,583 Kezdetnek bemutatkozhatnánk. Emil vagyok. Én vagyok az új csapatvezető. 125 00:09:50,666 --> 00:09:52,958 - Mit vétettél? - Tessék? 126 00:09:53,041 --> 00:09:55,666 Valamiért lefokoztak. 127 00:09:55,750 --> 00:09:59,375 Nem is, előléptettek. Amolyan víz… 128 00:10:03,041 --> 00:10:07,500 Be akarom bizonyítani, hogy a telefonos ügyfélszolgálat hasznos. 129 00:10:07,583 --> 00:10:09,958 Hogy a munka szórakoztató is tud lenni. 130 00:10:13,500 --> 00:10:14,458 Miért? 131 00:10:15,166 --> 00:10:19,041 Hogyhogy miért? Imádnotok kell a munkátokat! 132 00:10:19,125 --> 00:10:22,833 Az a hobbi. Ha a munka szórakoztató lenne, én fizetnék érte. 133 00:10:24,208 --> 00:10:29,416 Imádom az Asia Expresst. Ez azt jelenti, hogy túlórázom. 134 00:10:29,500 --> 00:10:34,791 Kussolj, Onel! Nem jut oxigénhez az agyad. 135 00:10:34,875 --> 00:10:41,625 Srácok, csináljunk egy hívásszimulációt! Én vagyok az ügyfél, akinek gondja van. 136 00:10:47,541 --> 00:10:50,166 Üdv, a BM Globalt hívta! Idióta vagyok. 137 00:10:50,250 --> 00:10:52,583 - Miben segíthetek? - Mit művelsz? 138 00:10:53,416 --> 00:10:58,458 Ez a hivatalos eljárás. Valaki felhív, felveszem. Káromkodik, átkapcsolom máshoz. 139 00:10:58,541 --> 00:11:01,416 Miért ilyen nehéz dumálni egy ügyféllel? 140 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 Majd én! 141 00:11:07,083 --> 00:11:07,916 Kapd be! 142 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 Bocs. Fogadd a buzăui hívását! 143 00:11:18,750 --> 00:11:21,833 Üdv, a BM Globalt hívta! A nevem… Micsoda? 144 00:11:21,916 --> 00:11:26,208 - A nevem rajta van a kártyán? - Tudom, hogy a neve a kártyán… 145 00:11:26,291 --> 00:11:32,000 Hogyhogy honnan tudom a számát? Nem vagyok udvariatlan. Mi? 146 00:11:34,166 --> 00:11:36,583 Nem tudom bedugni oda. Túl kicsi a lyuk. 147 00:11:36,666 --> 00:11:40,000 - Tönkretette az életemet. - Értem. Átkapcsolom. 148 00:11:42,958 --> 00:11:44,375 BM Global, jó napot! 149 00:11:44,458 --> 00:11:46,458 - Anyád egy kurva! - Az, kurva. 150 00:11:46,541 --> 00:11:48,583 Naná! Meg kéne halnunk. 151 00:11:48,666 --> 00:11:52,375 Lássuk, hogyan oldhatjuk meg! Kérem a személyi számát. 152 00:11:53,625 --> 00:11:55,541 Miben segíthetek? 153 00:11:55,625 --> 00:11:57,875 Olvasson egy könyvet! Mit tudom én? 154 00:12:05,333 --> 00:12:11,375 Asszonyom, nem állítom, hogy az 5G nem létezik. De nem fér el a galambokba. 155 00:12:12,541 --> 00:12:16,666 A 112-es vészhívót hívta. Halló! 156 00:12:18,833 --> 00:12:21,416 - Mit művelsz? - Dolgozom. 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 Letetted az ügyfélnek. 158 00:12:24,583 --> 00:12:29,083 - Nem. Ő tette le. - Mert azt mondtad, a 112-őt hívta. 159 00:12:29,166 --> 00:12:31,500 Az a célunk, hogy megoldjuk a gondjait. 160 00:12:31,583 --> 00:12:36,416 Nem, az a cég célja. Az én célom, hogy sok hívást kapjak. 161 00:12:36,500 --> 00:12:39,166 Nem érti, hogy nem vagyok ember? Robot vagyok. 162 00:12:39,250 --> 00:12:41,916 Robot vagyok. 163 00:12:42,000 --> 00:12:44,625 Nem oldottad meg az ügyfél gondját. 164 00:12:44,708 --> 00:12:47,708 De igen. Megmondtam, hogy nem lehet megoldani. 165 00:12:47,791 --> 00:12:51,666 Ha tudod, hogy valamit nem lehet megoldani, jobban alszol, nem? 166 00:12:51,750 --> 00:12:54,791 Horia? Nyomjunk egy Macarenát! 167 00:12:55,791 --> 00:12:57,041 Rajta! 168 00:12:57,750 --> 00:13:01,958 Macarena! 30 másodperc alatt öt hívást fogad. 169 00:13:03,000 --> 00:13:04,666 Nem hiszed el? Ezt nézd! 170 00:13:05,416 --> 00:13:07,291 Mellbimbó! 171 00:13:08,541 --> 00:13:10,416 Kettő, három és rajt! 172 00:13:10,500 --> 00:13:12,791 NAV, végrehajtási osztály. Halló! 173 00:13:13,833 --> 00:13:15,291 Ez a Balázs show! 174 00:13:16,125 --> 00:13:21,750 Halló! Köszönöm, hogy adományozott két eurót a… Halló? 175 00:13:21,833 --> 00:13:26,125 Te mocsok, ha újra felhívod a feleségemet, a családomra esküszöm… Halló? 176 00:13:26,208 --> 00:13:30,833 Florin Piersic vagyok, és örülök, hogy beszélgethetünk. 177 00:13:30,916 --> 00:13:34,541 Hiányzik az, hogy beszéljek… Halló? 178 00:13:34,625 --> 00:13:37,250 - Mennyi volt? - Huszonegy másodperc. 179 00:13:38,458 --> 00:13:40,833 - Király! - Igen! Ez új rekord! 180 00:13:40,916 --> 00:13:42,375 Kitűnő! 181 00:13:45,458 --> 00:13:47,708 Üdvözöljük a BM Globalnál! 182 00:13:48,708 --> 00:13:50,791 - Igen. - Nálunk mindenki fontos… 183 00:13:50,875 --> 00:13:53,250 Otthon maradt a tárcám. Engedjen be, jó? 184 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 - Neve? - Horia. 185 00:13:56,208 --> 00:13:59,291 - Milyen Horia? - Mi itt egy nagy család vagyunk. 186 00:13:59,375 --> 00:14:00,333 Horia Brenciu. 187 00:14:01,583 --> 00:14:02,625 Van személyije? 188 00:14:02,708 --> 00:14:06,458 Mondom, otthon felejtettem a pénztárcámat. Nincs személyim. 189 00:14:07,333 --> 00:14:08,500 Biztonsági őr! 190 00:14:10,750 --> 00:14:16,416 Bakker, ez hívta a nehéztüzérséget! Üljön le, mielőtt agyvérzést kap! 191 00:14:16,500 --> 00:14:20,083 - Szívtabletták vannak a spray-ben? - Graţiela, ugye? 192 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 A Love Island harmadik évadjában volt? 193 00:14:24,208 --> 00:14:25,333 Nem, a negyedikben! 194 00:14:26,958 --> 00:14:31,875 - Miért nem változtatsz nevet? - Én? Változtasson az a dagadék! 195 00:14:38,041 --> 00:14:39,666 Ez a dög megint pénzt akar. 196 00:14:40,875 --> 00:14:42,166 Mi van? 197 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Nem adok semmit. Nem adok pénzt. 198 00:14:48,000 --> 00:14:51,583 Mert egy dög vagy! 199 00:14:51,666 --> 00:14:56,041 Anyám megmondta, hogy elcseszed az életemet. 200 00:14:57,916 --> 00:15:01,250 Még a kurvák is tisztességesebbek nálad! 201 00:15:03,458 --> 00:15:06,125 - Feleség? - A fiam. 202 00:15:09,916 --> 00:15:12,500 - Segítenél nekem? - Mivel? 203 00:15:13,375 --> 00:15:17,250 Látom, hogy itt mindenki hallgat rád. 204 00:15:17,333 --> 00:15:18,916 - Szerinted… - Igen? 205 00:15:20,958 --> 00:15:25,125 - Segíts, hogy megkedveljenek! - Hogyan? 206 00:15:25,208 --> 00:15:27,791 Nem tudom. Kérd azt, hogy legyenek pontosak! 207 00:15:27,875 --> 00:15:29,541 Hogy kérhetnék ilyesmit? 208 00:15:29,625 --> 00:15:33,500 Akkor biztasd őket, hogy dolgozzanak jobban! 209 00:15:33,583 --> 00:15:38,250 Értem, de én csak alkalmazott vagyok. Főni, én nem tudom, azt hogyan kell. 210 00:15:38,333 --> 00:15:42,000 Tudod, mit? Kapd be! 211 00:15:45,416 --> 00:15:48,083 Szerinted szívesen furakodom a te területedre? 212 00:15:48,166 --> 00:15:51,000 Szerinted nincs vér a pucámban? Pedig van. 213 00:15:51,083 --> 00:15:54,916 De férfi módjára otthon hagyom a golyóimat, mielőtt munkába jövök. 214 00:15:56,750 --> 00:15:58,041 Oké. Megegyeztünk. 215 00:16:02,750 --> 00:16:08,250 Srácok, figyeljetek! Azt mondja, vannak golyói. 216 00:16:16,875 --> 00:16:19,666 Vehetnék még egyet? Az ikertesóm sokat eszik. 217 00:16:19,750 --> 00:16:23,625 És ez az iker-unokatestvéremé. Jó fiú. 218 00:16:23,708 --> 00:16:25,916 - Vegyétek csak! - Kösz. 219 00:16:26,000 --> 00:16:28,833 A csapatvezetőtök vagyok. 220 00:16:28,916 --> 00:16:34,250 Kötelességem előtérbe helyezni a csapat szükségleteit. 221 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 - Tessék. - Desszert is van, Onel. 222 00:16:42,583 --> 00:16:43,958 Ez a desszert? 223 00:16:44,041 --> 00:16:47,541 Ez nedves papírtörlő. Olyan, mint a vécépapír, de jobb. 224 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 Egek! 225 00:17:06,666 --> 00:17:09,458 Şerban, úgy érzem, nagyon szeretnek. 226 00:17:12,500 --> 00:17:15,875 Ki tudja megmondani, hogy ez mi? 227 00:17:18,958 --> 00:17:20,375 Onel? 228 00:17:21,291 --> 00:17:23,875 - Golyók! - Mi? Nem! 229 00:17:23,958 --> 00:17:25,958 - Két golyó. - Nem. 230 00:17:27,750 --> 00:17:31,166 És most ki tudja, mi ez? 231 00:17:32,791 --> 00:17:33,791 Şerban! 232 00:17:33,875 --> 00:17:38,375 - Két szőrös golyó? - Szinergia! 233 00:17:38,458 --> 00:17:39,875 Nyilvánvaló, nem? 234 00:17:41,166 --> 00:17:44,208 Bocs. Szóval ez a szinergia. 235 00:17:45,583 --> 00:17:47,166 Tudja valaki, mi az? Nem. 236 00:17:48,250 --> 00:17:51,041 A két elem közötti koordinációval elért hatás 237 00:17:51,125 --> 00:17:53,916 felülmúlja az egyes elemek hatását. 238 00:17:58,375 --> 00:18:03,541 - Hülye vagy, Lorena! - Nem, ez szép volt, Lorena! Igaza van. 239 00:18:03,625 --> 00:18:06,416 - „Szép volt, Lorena!” - Nem, te! Figyelj már! 240 00:18:06,500 --> 00:18:12,500 Úgy érti, hogy két golyó jobb, mint egy. 241 00:18:13,208 --> 00:18:17,041 Oké. Úgy tűnik, heréknél maradunk. 242 00:18:18,000 --> 00:18:19,125 Igen. 243 00:18:19,208 --> 00:18:23,958 Tegyük fel, hogy ez a cégünk! És van… 244 00:18:24,041 --> 00:18:27,083 - Ez egy fasz. - Több rétege van. 245 00:18:28,375 --> 00:18:31,041 - Itt van a… - A fasz teteje. 246 00:18:31,583 --> 00:18:33,000 A piramisé. A főnökeink. 247 00:18:34,583 --> 00:18:37,666 - Itt van… - A fasz közepe. 248 00:18:39,583 --> 00:18:40,708 A középosztály. 249 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 Az alkalmazottak. 250 00:18:44,500 --> 00:18:46,958 - És itt van… - A pénisz töve. 251 00:18:48,125 --> 00:18:49,458 Majdnem. 252 00:18:49,541 --> 00:18:54,541 „Az alja.” Na, mi hiányzik a képről? 253 00:19:01,583 --> 00:19:03,500 Az egy hagyma? 254 00:19:03,583 --> 00:19:06,500 - Nem. - Egy punci. 255 00:19:07,375 --> 00:19:11,833 Mit jelent ez? Minek a metaforája? Mit szimbolizál? 256 00:19:11,916 --> 00:19:14,958 - Sauron szemét? - Egy fekete lyukat? 257 00:19:15,041 --> 00:19:17,250 - A szűz Máriát? - Az ügyfelet! 258 00:19:18,750 --> 00:19:20,333 Figyi, ez nagyon… 259 00:19:20,416 --> 00:19:26,208 - Oké. Kik vagyunk mi? - A fityma! 260 00:19:26,291 --> 00:19:29,041 - Mi a dolgunk? - Megdugjuk az ügyfelet! 261 00:19:29,125 --> 00:19:32,250 - Miért? - A hozzáadott érték érdekében. 262 00:19:32,333 --> 00:19:35,875 Barátaim, ezt hívjuk úgy, hogy kapitalizmus. 263 00:19:43,833 --> 00:19:48,291 - Helyezkedj el kényelmesen! Hogy vagy? - Jól. Kezd beindulni a dolog. 264 00:19:48,375 --> 00:19:49,333 Gyere ide! 265 00:19:58,000 --> 00:20:00,875 Mit gondolsz a mesterséges intelligenciáról? 266 00:20:00,958 --> 00:20:02,875 Szerintem abban van a jövő. 267 00:20:02,958 --> 00:20:06,250 Pontosan. Bezárom a telefonos ügyfélszolgálatot. 268 00:20:06,333 --> 00:20:08,333 - Mi? - Nicoleta ötlete volt. 269 00:20:08,416 --> 00:20:11,833 Költséghatékony lenne robotokra cserélni az embereket. Ni! 270 00:20:15,041 --> 00:20:18,916 Üdvözlöm! Clara vagyok. Ön a BM Globalt hívta… 271 00:20:22,375 --> 00:20:25,416 - És az alkalmazottak? - Mi van velük? 272 00:20:25,500 --> 00:20:27,416 - Mi lesz velük? - Kirúgom őket. 273 00:20:28,958 --> 00:20:31,041 Ne aggódj! Szeptembertől. 274 00:20:31,791 --> 00:20:35,916 Ha jól viselkedsz, és összebarátkozol Nicoletával, te maradhatsz. 275 00:20:39,333 --> 00:20:41,541 Miért pont én? 276 00:20:42,500 --> 00:20:46,458 - Hogy van? - Kirúgott. 277 00:20:48,750 --> 00:20:52,208 - Segítsen ezzel! - Jó. 278 00:20:52,291 --> 00:20:56,125 Nico kisasszony azt mondta, túl sokba kerülök. 279 00:20:57,291 --> 00:21:02,291 - És most ki takarít? - Azt mondta, vett egy robotporszívót. 280 00:21:02,375 --> 00:21:06,458 Állítólag olyan, hogy porszívózik és fel is mos. 281 00:21:06,541 --> 00:21:11,458 - De hisz maga is ezt tette! - Igen, de a robot angolul is tud. 282 00:21:11,541 --> 00:21:13,458 Én meg oroszt tanultam anno. 283 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Minden jót! 284 00:21:21,208 --> 00:21:22,333 De dögös! Jobbra! 285 00:21:24,416 --> 00:21:26,958 Mi lenne, ha megnyerném a Boldogság Kupát? 286 00:21:29,166 --> 00:21:31,083 Azt hiszed, legyőzheted Erdélyt? 287 00:21:36,083 --> 00:21:39,500 Ha győzünk, akkor értékesnek számít az osztályunk? 288 00:21:39,583 --> 00:21:43,333 Ha megszerzed a kupát, őszre projektvezető leszel. 289 00:21:46,541 --> 00:21:50,375 Ha nem, akkor a hónap végén az egész osztályt kirúgom. 290 00:21:51,541 --> 00:21:52,625 Sok szerencsét! 291 00:21:55,875 --> 00:22:00,583 - Tudom, gázul hangzik, de… - Szarok az utadba! 292 00:22:01,708 --> 00:22:03,375 Nagyon kedvellek titeket. 293 00:22:03,458 --> 00:22:07,375 És úgy vélem, ez a csapatépítő összehozhat minket. 294 00:22:07,458 --> 00:22:08,625 Barátok lehetnénk. 295 00:22:12,416 --> 00:22:16,041 Ha segítesz megnyerni a kupát, két hónap múlva eltűnök. 296 00:22:17,666 --> 00:22:18,541 Elmegyek. 297 00:22:20,125 --> 00:22:23,000 - Két hónap? - Két hónap. 298 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Miért csináljuk ezt? 299 00:22:39,083 --> 00:22:45,041 Csapatépítőt akarnak tartani, hogy boldogabbak legyünk. 300 00:22:45,125 --> 00:22:49,083 - Akkor emeljék meg a fizetésünket! - Utána mivel motiválnának? 301 00:22:49,166 --> 00:22:51,541 Pénzzel. Az motiválna. 302 00:22:52,416 --> 00:22:56,875 Mi a tököm az, hogy „a fő téma a politikai korrektség”? 303 00:22:57,500 --> 00:23:00,291 - Ez bonyolultnak tűnik. - Nem az, egyszerű. 304 00:23:00,375 --> 00:23:06,208 Oda megyünk, és versenyzünk a craiovai, jászvásári és erdélyi kirendeltségekkel. 305 00:23:06,291 --> 00:23:09,708 Azt mondják, Kolozsvár a legjobb. De ők csak kolozsváriak. 306 00:23:09,791 --> 00:23:13,916 - Kolozsvár, komolyan? Francokat! - Kapják be! 307 00:23:14,583 --> 00:23:19,875 A craiovaiak auditorok. Valószínűleg mind eminens köcsögök. 308 00:23:19,958 --> 00:23:23,125 A moldvaiakat majd leitatjuk. 309 00:23:24,250 --> 00:23:28,000 A csapatépítőn mindenki iszik és kefél a cég pénzéből, nem? 310 00:23:28,083 --> 00:23:29,875 Ingyen sör? Benne vagyok! 311 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 Szex? Hüvelyi? 312 00:23:33,000 --> 00:23:37,083 Igen, Onel. Hüvelyi szex. 313 00:23:51,416 --> 00:23:54,958 Şerban! Add ide azt a vodkát! 314 00:23:55,875 --> 00:23:57,791 - Tessék, bébi. - Köszi. 315 00:23:59,166 --> 00:24:01,541 - Te nem iszol? - De igen. 316 00:24:04,791 --> 00:24:08,583 - Mióta dolgozol itt? - Hat éve. Öttel több a kelleténél. 317 00:24:08,666 --> 00:24:10,583 Onel, csinálj egy képet! 318 00:24:12,375 --> 00:24:15,833 Ne már, Şerban! Nem érdekelnek a mellbimbóid. Tűnj el! 319 00:24:15,916 --> 00:24:18,625 - Minket se a tieid. - Mit akarsz? 320 00:24:18,708 --> 00:24:23,541 - Meglep, hogy nem vagy csapatvezető. - Csak a férfiak lesznek azok, nem? 321 00:24:23,625 --> 00:24:24,916 Nem hinném. 322 00:24:25,000 --> 00:24:28,375 Akkor hogy kerültél ide? Sosem dolgoztál call centerben. 323 00:24:29,041 --> 00:24:32,791 Mi ez az egész „politikai korrektség”? 324 00:24:34,791 --> 00:24:36,333 Ez egy művészeti forma. 325 00:24:36,416 --> 00:24:40,291 Úgy küldesz el valakit a fenébe, hogy már várja, hogy indulhasson. 326 00:24:41,250 --> 00:24:46,166 Hogy mondod azt valakinek, hogy: „Pofa be, te idióta?” 327 00:24:47,041 --> 00:24:51,958 Azt mondod: „Értékelem a visszajelzésedet, és fontolóra veszem.” 328 00:24:52,041 --> 00:24:56,083 - És ha azt akarod mondani: „Leszarom”? - „Küldd el e-mailben!” 329 00:24:56,166 --> 00:24:59,250 Azt hogy mondod, hogy: „Baszódj meg”? 330 00:25:01,750 --> 00:25:02,791 „Kind reminder.” 331 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLET 332 00:25:42,666 --> 00:25:45,291 VALÓRA VÁLTJUK AZ ÁLMAIT - KÖLCSÖNBŐL! 333 00:25:46,083 --> 00:25:48,916 Olyan ez, mint egy nagy park. 334 00:25:54,583 --> 00:25:56,500 Üdv a Belmontban! 335 00:25:56,583 --> 00:26:00,333 Sajnos az összes szobánk foglalt a BM Global csapatépítőjére. 336 00:26:01,750 --> 00:26:05,666 - A bukaresti ügyfélszolgálattól jöttünk. - Rögtön ellenőrzöm. 337 00:26:06,541 --> 00:26:10,208 BM! 338 00:26:10,958 --> 00:26:13,583 Milyen BM ez? Ez egy másik BM. 339 00:26:13,666 --> 00:26:16,416 Néha annyi e-mail jön, hogy nem tudod, ki ki. 340 00:26:18,041 --> 00:26:21,750 Megtaláltam. Hat szoba volt. Már csak három van. 341 00:26:22,500 --> 00:26:26,875 - Mi? - Nicole kisasszony így kérte. 342 00:26:32,916 --> 00:26:34,375 És te hol fogsz aludni? 343 00:26:46,875 --> 00:26:48,541 Mit csinálsz? 344 00:26:49,291 --> 00:26:53,708 Amit minden férfi, ha végre elszabadul a családtól. 345 00:26:57,833 --> 00:26:59,166 Ma lesz akció dögivel! 346 00:27:00,875 --> 00:27:02,958 Legalább várj, amíg kimegyek! 347 00:27:04,833 --> 00:27:08,375 Bocsánat! Elnézést! 348 00:27:11,666 --> 00:27:13,375 Legalább csukd be az ablakot! 349 00:27:17,041 --> 00:27:19,958 - Szia! - Helló! Hogy vagy? 350 00:27:21,208 --> 00:27:23,416 Emlékeztetnélek, hogy itt magázódunk. 351 00:27:24,125 --> 00:27:27,375 - Milyen a szoba? - Tökéletes! Kösz. 352 00:27:30,875 --> 00:27:32,000 Ez a rádió. 353 00:27:33,041 --> 00:27:39,000 A kollégáid sosem voltak négycsillagos szállodában, de ne égessétek a céget! 354 00:27:39,666 --> 00:27:41,250 Ne részegedjetek le! 355 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Hogy s mint? 356 00:27:51,250 --> 00:27:52,541 Dudák! 357 00:27:59,250 --> 00:28:00,625 Oké. Iszok egy sört. 358 00:28:04,916 --> 00:28:05,958 Dudák! 359 00:28:07,041 --> 00:28:10,166 - Azt akarod mondani, hogy cicit láttál? - Igen! 360 00:28:14,541 --> 00:28:17,541 - Jött valaki? - A moldvaiak. A medencénél vannak. 361 00:28:18,333 --> 00:28:20,125 Van medencék? Csúcs! 362 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Stip-stop, ő az enyém! 363 00:28:50,416 --> 00:28:52,541 - Az az enyém! Szóltam. - Ő az enyém! 364 00:28:53,916 --> 00:28:55,541 Ne égessetek már, jó? 365 00:28:59,750 --> 00:29:01,333 - Sziasztok! - Hali! 366 00:29:02,125 --> 00:29:05,916 Emil vagyok, a bukaresti telefonos ügyfélszolgálat vezetője. 367 00:29:06,000 --> 00:29:07,250 Ők itt a kollégáim. 368 00:29:07,333 --> 00:29:10,333 - Andreea, a logisztikai igazgató. - Lavinia. 369 00:29:10,416 --> 00:29:12,250 - Sandra. Helló! - Luiza vagyok. 370 00:29:12,333 --> 00:29:13,833 - Bianca. - Maria vagyok. 371 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 - Csúcs! - Jó neked. 372 00:29:15,916 --> 00:29:18,583 Úgy tűnik, a kolozsvári csapat késik. 373 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 Röplabdázzunk egyet? 374 00:29:23,500 --> 00:29:25,791 - Imádnám. - Onel, te leszel a kapus. 375 00:30:35,916 --> 00:30:37,791 Mit csináltál tegnap este? 376 00:30:38,625 --> 00:30:40,375 - Komolyan? - Ja. 377 00:30:42,375 --> 00:30:48,000 - Bocs az előbbiért. Jól vagy? - Persze, jól vagyok. 378 00:30:48,083 --> 00:30:51,750 - Melyik kihívástól tartasz a leginkább? - Egyiktől sem. 379 00:30:51,833 --> 00:30:55,000 Egyik sem ijeszt meg. Ilyen az, ha főnök vagy. 380 00:30:55,083 --> 00:30:56,708 Tiéd a felelősség. 381 00:30:56,791 --> 00:31:01,083 - Ez az első? - Csapatépítőnk? Nem, tavaly is voltunk. 382 00:31:01,166 --> 00:31:03,458 Akkor is a kolozsvári nyertek. 383 00:31:04,500 --> 00:31:07,208 Hallottam, hogy ők egy kicsit… 384 00:31:08,666 --> 00:31:12,625 - Durván tolják. - Nem. Jó arcok. 385 00:31:23,541 --> 00:31:24,833 Közülünk való. 386 00:31:37,500 --> 00:31:40,041 A craiovai telepi suttyóktól jobban tartok. 387 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 Ők kik? 388 00:31:47,625 --> 00:31:48,875 A belső auditorok. 389 00:32:04,625 --> 00:32:06,208 Csendet! Itt vagyunk! 390 00:32:07,541 --> 00:32:12,000 Csá, gyíkok! Laurenţiu vagyok, a belső auditcsapat menedzsere. 391 00:32:12,083 --> 00:32:15,083 Emil vagyok, a bukaresti call center csapatvezetője. 392 00:32:15,166 --> 00:32:19,041 Király! Ezen a hétvégén nevezzetek csak „Frásznak”! 393 00:32:21,750 --> 00:32:28,208 Gyanta vagyok, ők Sharky, Shabby, 394 00:32:28,291 --> 00:32:30,333 Botrány és Mihai. 395 00:32:30,416 --> 00:32:36,791 - Sziasztok! - Fogd be a pofád, és hozd a csomagokat! 396 00:32:39,166 --> 00:32:43,125 - Hiányoztam, bébi? - Még mindig disznók vagytok! 397 00:32:43,208 --> 00:32:44,250 Igen, és ti… 398 00:32:46,250 --> 00:32:48,041 most is gyönyörűek vagytok. 399 00:32:50,083 --> 00:32:51,333 Figyelj már oda! 400 00:32:51,416 --> 00:32:53,500 Ez már túl sok. 401 00:32:53,583 --> 00:32:56,166 Ezek tényleg ilyenek? 402 00:32:58,000 --> 00:33:00,166 Az auditálás nem könnyű meló. 403 00:33:00,250 --> 00:33:03,666 Több százezer eurót számolnak napi 14 órában. 404 00:33:04,916 --> 00:33:08,750 Három nap alatt pótolják az évi 362 napot, amiben nincs életük. 405 00:33:09,875 --> 00:33:11,666 Lehetnénk mi is ilyenek? 406 00:33:15,208 --> 00:33:16,500 Kézcsókom! 407 00:33:17,250 --> 00:33:18,916 Rüfkék is vannak? 408 00:33:21,041 --> 00:33:21,958 Király! 409 00:33:22,041 --> 00:33:24,333 Ő Horia. A Titan negyedből jött. 410 00:33:24,416 --> 00:33:26,916 Túlélt egy agyvérzést. 411 00:33:28,291 --> 00:33:29,833 Ülj le, ne égess! 412 00:33:31,416 --> 00:33:33,250 - Haver! - Igen! 413 00:33:57,000 --> 00:33:58,791 Beszéljünk a srácokkal! 414 00:33:59,791 --> 00:34:03,750 - Sziasztok! - Ne igyatok túl sokat! 415 00:34:04,958 --> 00:34:08,291 - Gyerünk! - Jó, apu. 416 00:34:08,375 --> 00:34:11,583 Azt nézd! Nem ez a focista? 417 00:34:14,708 --> 00:34:17,541 Hé, bátya! Gyere ide árnyékot tartani! 418 00:34:19,958 --> 00:34:21,541 - Mi legyen? - Fej. 419 00:34:21,625 --> 00:34:23,958 - Nem. - Csináld! 420 00:34:25,166 --> 00:34:28,083 - Csirió! - Egészség! 421 00:34:28,666 --> 00:34:32,166 Srácok, tudom, ez az első csapatépítőtök, 422 00:34:32,250 --> 00:34:36,125 és nem vagytok szokva az ingyen piához, de ne rúgjunk nagyon be! 423 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 Nyugi, főnök! 424 00:34:38,125 --> 00:34:43,916 - Először is a telepi suttyók részegebbek. - Először is a kolozsváriak rémesek. 425 00:34:44,000 --> 00:34:46,541 Először is még meg se érkeztek. 426 00:34:46,625 --> 00:34:50,625 - Egészség! - Csirió! 427 00:34:50,708 --> 00:34:53,875 Megjöttek a kolozsváriak! 428 00:35:21,166 --> 00:35:25,916 Sziasztok! Annyira örülök, hogy láthatlak titeket! 429 00:35:27,458 --> 00:35:29,416 Jó újra itt lenni. 430 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 Raul vagyok, az értékesítési igazgató. 431 00:35:33,583 --> 00:35:39,416 Ők a kollégáim. De hagyom, hogy ők maguk mutatkozzanak be, így a korrekt. 432 00:35:39,500 --> 00:35:45,833 - Tase vagyok. Emelem kalapom előttetek. - Erika vagyok. Máris gratulálok nektek! 433 00:35:45,916 --> 00:35:48,708 - Miért beszélnek ilyen furán? - Miért fura? 434 00:35:48,791 --> 00:35:53,500 - Olyan, mintha hazudnának. - Kika vagyok. Tiszteletem! 435 00:35:53,583 --> 00:35:56,791 Popa avagy Brain. Szeretlek titeket. 436 00:35:56,875 --> 00:36:01,083 Paul vagyok. Elnézést a késésért. 437 00:36:01,166 --> 00:36:03,666 Ne aggódj! Genetikailag lassúak vagytok. 438 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 Már délre ide kellett volna érnünk, 439 00:36:09,875 --> 00:36:14,166 de úgy döntöttünk, megállunk pár órára meditálni Simidiuban. 440 00:36:14,250 --> 00:36:17,958 - Tudjátok, az hol van? - Csüggedtpataka közelében. 441 00:36:19,208 --> 00:36:20,625 Ezek falvak… 442 00:36:20,708 --> 00:36:26,375 Ezek valami falvak vagy pitypangok? 443 00:36:31,041 --> 00:36:32,291 Nagyon vicces. 444 00:36:32,375 --> 00:36:38,375 Két pap éppen felújított egy árvaházat, és muszáj volt segítenünk nekik. 445 00:36:39,750 --> 00:36:41,500 Mindjárt elsírom magam! 446 00:36:41,583 --> 00:36:47,500 A mi szemünk is könnybe lábadt, amikor láttuk a mosolyt a gyerekek arcán. 447 00:36:49,541 --> 00:36:51,958 Miért nem fogadtatok rögtön örökbe párat? 448 00:36:52,458 --> 00:36:55,000 - Mi? - Mi? 449 00:36:55,083 --> 00:37:00,000 - Ezzel nem illik viccelődni. - Nagyon örülök, hogy jöttetek. 450 00:37:00,083 --> 00:37:04,958 Jelentsünk be titeket a recepción! A verseny holnap kezdődik. 451 00:37:05,041 --> 00:37:07,291 Lazán! 452 00:37:09,500 --> 00:37:12,875 Két percet töltött velük, de már úgy beszél, mint ők. 453 00:37:22,500 --> 00:37:26,541 Hogy lehetnek ilyen rohadt tökéletesek? 454 00:37:26,625 --> 00:37:28,166 Én is kérek egyet. 455 00:37:29,416 --> 00:37:32,750 Jézusom! Lorena, takard el a tüdőd, még megfázol! 456 00:37:33,833 --> 00:37:36,958 Ezek a melleim, nem a tüdőm, te hülye seggfej! 457 00:37:37,041 --> 00:37:39,458 - Hűha, srácok! - Szajha vagy! 458 00:37:39,541 --> 00:37:40,875 - Kapd be! - Majom! 459 00:37:40,958 --> 00:37:42,875 Álljatok le, srácok! 460 00:37:42,958 --> 00:37:46,916 Vegyüljünk el, mutassuk meg, hogy nem ijesztenek ránk! 461 00:37:48,333 --> 00:37:49,416 Ezt nézzétek! 462 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 Te! 463 00:37:56,833 --> 00:37:59,083 Hol találok valamit, amit elszívhatok? 464 00:38:02,666 --> 00:38:05,416 Szia, kérsz egy sört? Mármint ilyet, sört. 465 00:38:06,291 --> 00:38:10,750 Nem, köszönöm. Bocs, de nem iszom sört. 466 00:38:10,833 --> 00:38:14,708 Csak nagyapám házi pálinkáját iszom, 467 00:38:14,791 --> 00:38:20,875 aki megtanított rá, hogy szeressem a természetet, és… 468 00:38:20,958 --> 00:38:26,458 A triatlon a szenvedélyem. De szeretem a curlinget és… 469 00:38:26,541 --> 00:38:32,875 A jógát. Az nagyon jót tesz. Lazítja az ízületeket. 470 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 És ezt akkor szereztem, 471 00:38:34,541 --> 00:38:37,791 amikor leestem a biciklimről 472 00:38:37,875 --> 00:38:41,875 a zöld energiával megvilágított kolozsvári bringapályán. 473 00:38:41,958 --> 00:38:44,875 Az ingyenes parkolók 474 00:38:44,958 --> 00:38:47,083 és az ötcsillagos étterem, 475 00:38:47,166 --> 00:38:51,416 amit egy kúriában építették, ami még az ausztriai uralom idejéből maradt… 476 00:38:51,500 --> 00:38:56,458 Évekkel megelőzhetnénk a délieket. Lazán! 477 00:38:56,541 --> 00:38:58,750 Lazán! 478 00:39:11,916 --> 00:39:16,541 - Kurvára utálom őket. - Ne már, a hegyek lazák. Nem lazák! 479 00:39:17,500 --> 00:39:21,541 Megyek, iszok a craiovaiakkal. Jöttök? 480 00:39:21,625 --> 00:39:24,041 Hagyj már békén! 481 00:39:25,916 --> 00:39:29,291 Mi ütött belé? Gyere! 482 00:39:35,125 --> 00:39:37,000 Ne így, Onel! 483 00:39:40,208 --> 00:39:42,125 Várj, Onel! 484 00:39:49,666 --> 00:39:50,875 KIS SAS 485 00:39:50,958 --> 00:39:53,708 - Egészség! - Egészségedre! 486 00:39:53,791 --> 00:39:54,833 Isten áldjon! 487 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Tudjátok, mit szeretek bennetek? 488 00:40:09,083 --> 00:40:11,000 Hogy leszarjátok a versenyt. 489 00:40:11,708 --> 00:40:15,500 Mert nem azért jöttünk, hogy győzzünk. 490 00:40:15,583 --> 00:40:20,458 Azért jöttünk, hogy lerészegedjünk, és hogy távol legyünk a családtól. 491 00:40:28,250 --> 00:40:31,416 - Tesó! - Van egy kis kokóm. 492 00:40:32,958 --> 00:40:37,166 - Kérsz belőle? - Az meg mi? 493 00:40:38,333 --> 00:40:43,666 - Az angyalok szárnyáról lehullt por. - Akkor kérek egy kicsit. 494 00:40:44,666 --> 00:40:47,416 Tesó! 495 00:40:47,500 --> 00:40:53,791 - Saját szoftvercéget alapítunk. - Ja! És kirándulást szervezünk a Dunára. 496 00:40:53,875 --> 00:40:56,041 - Adj neki! - Rajta! 497 00:41:08,750 --> 00:41:10,708 Mit csináltok? 498 00:41:10,791 --> 00:41:14,125 Ez a „Krumplit a zacsiba.” Játszottál már ilyet? 499 00:41:14,208 --> 00:41:18,416 Ki kell fognod a krumplit a heréiddel. Ha elejted, seggbe rúgunk. 500 00:41:18,500 --> 00:41:20,541 Oltári jó játék! 501 00:41:20,625 --> 00:41:24,750 Egyszerűnek tűnik, de komoly medencemunkát igényel. 502 00:41:24,833 --> 00:41:26,041 Rajta! 503 00:41:32,000 --> 00:41:33,916 Mi volt ez? 504 00:41:34,000 --> 00:41:36,541 Kurvára kinyírlak titeket! Elég! 505 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Szia! 506 00:41:45,250 --> 00:41:48,083 - Ez nem a te szobád. - Ittam, most dugnék. 507 00:41:49,583 --> 00:41:50,750 Kivel? 508 00:42:03,625 --> 00:42:05,416 - Nem! - Nem? Miért nem? 509 00:42:05,500 --> 00:42:07,583 Mert kollégák vagyunk? 510 00:42:07,666 --> 00:42:13,166 Ami a csapatépítőn történik, az a csapatépítőn marad. Főnök! 511 00:42:16,750 --> 00:42:17,666 Bocs. 512 00:42:18,416 --> 00:42:23,125 Minden csajt stírölsz itt, csak engem nem, mi? 513 00:42:23,208 --> 00:42:25,500 Én nem számítok nektek? 514 00:42:25,583 --> 00:42:28,791 Lorena nem is nő! Lorena egyike a tökös srácoknak! 515 00:42:28,875 --> 00:42:32,333 Nem, miért mondod ez? Nem így van. 516 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 A csapat tagja vagy. Nem örülsz neki? 517 00:42:35,041 --> 00:42:37,791 Azt akarom, hogy valaki megbámulja a seggem. 518 00:42:39,791 --> 00:42:43,708 Egy éve nem szexeltem. Azt hittem, itt majd dughatok egy jót. 519 00:42:43,791 --> 00:42:46,416 Hogy másnap jól megbánjuk, 520 00:42:46,500 --> 00:42:49,291 aztán fél évig ne beszéljünk, ahogy ezt szokás. 521 00:42:50,708 --> 00:42:54,916 Esküszöm, hogy egy férfi sem tud annyira megbántani egy nőt, mint én. 522 00:42:56,708 --> 00:43:02,083 De nemrég szakítottam valakivel, és most képtelen vagyok erre, több okból is. 523 00:43:03,166 --> 00:43:06,958 De tisztellek, mint embert, kollégát és nőt. 524 00:43:08,375 --> 00:43:10,250 Beszari pöcs! 525 00:43:13,541 --> 00:43:17,083 Olyan jó érzés ez itt, bent! 526 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 Le! 527 00:43:35,416 --> 00:43:41,000 Üdv a Boldogság Kupán! Ez egy 2017 óta létező hagyomány a BM Globalnál. 528 00:43:41,083 --> 00:43:43,416 Négy próba lesz. 529 00:43:43,500 --> 00:43:47,333 Ha egy csapat megnyer egy próbát, kap egy mosolygós arcot. 530 00:43:47,416 --> 00:43:50,125 A végén a legtöbb mosollyal bíró csapat nyer. 531 00:43:51,083 --> 00:43:56,291 És ahogy már megszokhattuk, az erdélyi csapaté minden mosoly. 532 00:43:57,500 --> 00:44:01,625 Készen álltok? Kezdjük… Marian! 533 00:44:02,625 --> 00:44:04,083 A csapatkvízzel! 534 00:44:04,166 --> 00:44:05,458 JÉZUS 535 00:44:05,541 --> 00:44:09,458 - A bűneinkért halt meg. - Vadim. Corneliu Vadim Tudor. 536 00:44:10,166 --> 00:44:11,500 Nem. 537 00:44:14,041 --> 00:44:16,000 Elárulta Craiovát. 538 00:44:17,916 --> 00:44:19,291 Mindenki. 539 00:44:20,750 --> 00:44:27,208 - Mindenki! Így van! - Mi még itt vagyunk! 540 00:44:28,333 --> 00:44:32,375 - Pénz, gyapjú, politika. - Zsidók. Soros. 541 00:44:32,458 --> 00:44:34,000 Zsidók, ugye? 542 00:44:34,083 --> 00:44:36,000 - Férjnél van. - Van férje. 543 00:44:36,791 --> 00:44:39,291 - Színes ruhákat hord. - Színesen öltözik. 544 00:44:39,375 --> 00:44:41,083 - Szőke. - Szőke a haja. 545 00:44:43,458 --> 00:44:48,458 E egyenlő mc a négyzeten. 546 00:44:48,541 --> 00:44:54,541 Albert Einstein. 1879. március 14. 547 00:44:57,208 --> 00:45:00,625 - Ablak, milliárdos. Feltalálta… - Gates! 548 00:45:01,958 --> 00:45:04,583 A zsidók bábja, és kiirtanának minket. 549 00:45:05,500 --> 00:45:06,916 Oké. 550 00:45:11,125 --> 00:45:14,541 A csapatbizalom-próba alapja a kollégák közötti bizalom. 551 00:45:16,541 --> 00:45:18,000 Úristen! 552 00:45:30,791 --> 00:45:32,291 Szép volt, tesó! 553 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 Gyerünk, srácok! Menni fog. 554 00:45:35,125 --> 00:45:38,875 - Hol van Horia? - Hé, srácok! 555 00:45:39,875 --> 00:45:42,541 Mifelénk ezt így csinálják. 556 00:46:03,375 --> 00:46:06,708 - Jól vagy? - Istenem? 557 00:46:06,791 --> 00:46:08,541 Te szólsz hozzám? 558 00:46:08,625 --> 00:46:13,583 Végre hagytad lezuhanni a liftet! Segítsetek fel! 559 00:46:19,791 --> 00:46:23,750 Mi? Ennyi volt? Már hétfő van? Szuper élmény volt. 560 00:46:28,750 --> 00:46:30,208 Viszlát jövőben! 561 00:46:42,833 --> 00:46:47,500 - Gondolom, ez is számít. Tiétek a pont. - Igen! 562 00:46:49,041 --> 00:46:51,083 Így kell ezt csinálni. 563 00:46:51,166 --> 00:46:53,333 KOLOZSVÁR - JÁSZVÁSÁR - BUKAREST - CRAIOVA 564 00:47:01,041 --> 00:47:05,250 - Remek mentés volt. - Ez csak egy pont. 565 00:47:05,333 --> 00:47:07,375 De nem számított rá senki. 566 00:47:09,708 --> 00:47:11,208 Ismerem a csapatomat. 567 00:47:12,500 --> 00:47:16,333 Örülök, hogy más típusú emberek is részt vesznek ezen a bulin. 568 00:47:16,416 --> 00:47:19,708 Remélem, azok a vadállatok nem ijesztettek el. 569 00:47:19,791 --> 00:47:22,583 - Kérsz egy rövidet? - Nem iszom. 570 00:47:22,666 --> 00:47:23,791 Miért, fatökű vagy? 571 00:47:25,708 --> 00:47:29,375 - Micsoda? - Nem szégyen néhanapján kortyolni egyet. 572 00:47:40,250 --> 00:47:41,916 De ne szólj a kollégáimnak! 573 00:47:47,833 --> 00:47:50,500 Gratulálok! Nyertetek egy pontot. 574 00:47:51,291 --> 00:47:54,708 - Kár, hogy ez lesz az utolsó. - Nem ez lesz az utolsó. 575 00:47:54,791 --> 00:47:58,791 Ahogy a majmokat elnézem a csapatodban, nem kell hónapokat várnom, 576 00:47:58,875 --> 00:48:03,791 míg kirúgnak titeket. Biztos vagyok benne, hogy hétfőig megoldjátok önerőből. 577 00:48:09,583 --> 00:48:15,375 Kedveseim, a következő a kedvenc kihívásom: a csapatkaraoke. 578 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 Már kíváncsian várom, milyen dallal készültetek. 579 00:48:19,416 --> 00:48:20,666 Kezdjen Craiova! 580 00:48:25,125 --> 00:48:28,333 Nekem nincs bandám Fekete ruhás alakjaim vannak 581 00:48:28,416 --> 00:48:31,541 Az Antikrisztus vagyok És ők meghajolnak előttem 582 00:48:32,666 --> 00:48:36,083 Egyik felének tiszta a lelke A másiknak sérült 583 00:48:36,166 --> 00:48:39,375 Elsöpröm őket 584 00:48:39,458 --> 00:48:41,916 Felszabadultan a tengerparton 585 00:48:42,000 --> 00:48:47,041 Veled vagyok most a strandon Szeretkezünk a forró homokban 586 00:48:47,125 --> 00:48:49,375 Már nem vagyok kedves kislány 587 00:48:50,000 --> 00:48:55,375 Ez a dal a csapatépítőn részt vevő összes nőnek szól. 588 00:48:57,166 --> 00:49:02,750 Mikor veled vagyok, és jól érzem magam 589 00:49:02,833 --> 00:49:04,208 A szívemet követem 590 00:49:04,291 --> 00:49:05,791 Megölöm ezt a rohadékot! 591 00:49:07,458 --> 00:49:12,541 A tenger kék, te meg gyönyörű vagy 592 00:49:12,625 --> 00:49:16,083 A szívemet követem 593 00:49:18,291 --> 00:49:22,583 Kint süt a nap, beköszöntött a tavasz 594 00:49:22,666 --> 00:49:25,916 A szívemet követem 595 00:49:26,791 --> 00:49:30,541 Ne kérdezz semmit 596 00:49:30,625 --> 00:49:34,166 A szívemet követem 597 00:49:40,583 --> 00:49:41,791 Igen! 598 00:49:41,875 --> 00:49:47,458 Csodás, gratula! Imádom Horia Brenciut! 599 00:49:47,541 --> 00:49:51,583 Bravó! Nagyon szép teljesítmény. 600 00:49:53,333 --> 00:49:56,000 Most Bukarest jön. Tapsot! 601 00:50:07,916 --> 00:50:11,250 Nagy és kis segglikak, lapos mellű nők 602 00:50:11,333 --> 00:50:15,041 Bögyösek vagy szilikonosok Mind összegyűltek itt ők 603 00:50:15,125 --> 00:50:17,958 Kis és nagy lyukak! 604 00:50:18,041 --> 00:50:23,125 Köszönöm, Dorina! Csodás vagy, ez szép volt! 605 00:50:23,208 --> 00:50:25,708 Még gondolkozunk, mit énekeljünk. Egy perc! 606 00:50:25,791 --> 00:50:30,458 - Hol tanultad ezt? - Az első pasimtól, 13 évesen. 607 00:50:31,875 --> 00:50:34,500 - Hol nőttél fel? - A Colentina negyedben. 608 00:50:53,125 --> 00:50:58,791 Látom a gyötrelmed És látom, hogy nem mersz 609 00:50:58,875 --> 00:51:01,750 Szólni, hogy mi van 610 00:51:03,166 --> 00:51:07,666 De tudom, nem rejtőzhetsz el 611 00:51:08,708 --> 00:51:14,333 Ne keress más utat, ne kutass mások után 612 00:51:14,416 --> 00:51:20,458 És egy újabb vággyal teli éjszakán Új karok ölelnek majd át 613 00:51:20,541 --> 00:51:26,083 De mindig 614 00:51:27,041 --> 00:51:29,250 Velem találkozol 615 00:51:30,000 --> 00:51:35,000 Nem tudod, mit mondj Látom, hogy keresed a szavakat 616 00:51:36,083 --> 00:51:38,708 Hazugság mind 617 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 De hiába 618 00:51:41,583 --> 00:51:47,708 Mert mindig is 619 00:51:47,791 --> 00:51:50,833 Egy sietős színész voltál 620 00:51:51,791 --> 00:51:57,458 Aki elmondja a szövegét Aztán mosolyogva távozik 621 00:51:57,541 --> 00:52:02,083 Egy sietős színész Aki már el is felejtette 622 00:52:02,166 --> 00:52:06,250 A színpadi szövegét 623 00:52:06,333 --> 00:52:09,541 Sietős színész 624 00:52:10,250 --> 00:52:15,583 Aki rögtön a színdarab után távozik 625 00:52:15,666 --> 00:52:18,250 És örül, hogy egyszerű szerepe volt 626 00:52:18,333 --> 00:52:22,375 Angyali hangja van. Olyan, mint egy hülye angyal. 627 00:52:23,333 --> 00:52:26,833 Egy újabb színpadon 628 00:52:36,375 --> 00:52:41,166 - Bravó! - Onel! 629 00:52:41,250 --> 00:52:44,166 Onel! 630 00:52:45,000 --> 00:52:47,458 - Igyunk Onelre! - Onelre! 631 00:52:47,541 --> 00:52:48,375 Köszönöm. 632 00:52:49,250 --> 00:52:51,375 Hol tanultál meg így énekelni? 633 00:52:52,333 --> 00:52:56,333 - A zuhany alatt. Gyerekkoromban. - Te aztán sokat zuhanyozhattál. 634 00:52:57,333 --> 00:53:01,000 Egyáltalán nem. Faterék bezártak a fürdőbe, amikor elmentek. 635 00:53:01,083 --> 00:53:03,625 Tettek zenét, hogy ne érezzem magam egyedül. 636 00:53:03,708 --> 00:53:07,458 - Ezt a kutyáknál szokás. - Nem, Bobby mindig velük ment. 637 00:53:08,500 --> 00:53:13,041 Mindenkinek nyilvánvaló, ki érdemli, hogy megnyerje a karaokekihívást, igaz? 638 00:53:13,125 --> 00:53:13,958 Onel! 639 00:53:15,166 --> 00:53:20,833 Gratulálok az erdélyi csapatnak! 640 00:53:23,541 --> 00:53:25,791 Pfuj! Tolvajok! 641 00:53:25,875 --> 00:53:29,708 - Tolvajok! - Elég! 642 00:53:29,791 --> 00:53:32,125 - Tolvajok! - Hagyjátok abba! 643 00:53:32,208 --> 00:53:38,583 Van egy meglepetésem a számotokra. 644 00:53:39,458 --> 00:53:42,375 Oprea úr az előbb érkezett meg, 645 00:53:42,458 --> 00:53:47,333 és csatlakozik hozzánk a csapatépítőn. 646 00:53:47,416 --> 00:53:49,333 Tapsot! 647 00:53:49,416 --> 00:53:51,458 Hajrá, Oprea úr! 648 00:53:53,833 --> 00:53:56,083 Raul! Itt az ideje lefeküdni, 649 00:53:56,166 --> 00:54:00,083 mert holnap reggel kardiózunk reggeli előtt. 650 00:54:00,166 --> 00:54:04,666 Egyeztessük az óráinkat a jógához! 651 00:54:04,750 --> 00:54:07,583 Ha már a jógáról van szó, akár ihatnék is egyet. 652 00:54:16,500 --> 00:54:20,666 - Erre az apám tanított. - Nem mondod! 653 00:54:20,750 --> 00:54:26,541 Tesó, csak úgy tudod igazán lenyűgözni, ha lebetűzöd az ábécét. 654 00:54:26,625 --> 00:54:31,125 De csakis a menet előtt, mert ha utána csinálod, nem vagy jó az ágyban! 655 00:54:31,208 --> 00:54:32,458 Ábécét? Hogyhogy? 656 00:54:34,666 --> 00:54:35,750 Nézd! 657 00:54:36,791 --> 00:54:40,125 - Dugd a fejed a lábai közé! - Így, segítek. 658 00:54:40,208 --> 00:54:44,333 - Én vagyok a nő. - Igen. Én… 659 00:54:45,541 --> 00:54:47,958 - Te vagyok, és ő a nejed. - Kezdd már! 660 00:54:48,041 --> 00:54:54,375 - És kezded a nyelveddel. A, B, C… - A, B, C… 661 00:54:54,458 --> 00:54:56,250 Ez egyszerű, mert egy fél „O.” 662 00:54:57,125 --> 00:55:01,625 - És ezt szeretik a nők? - Halljátok ezt? 663 00:55:01,708 --> 00:55:05,791 Így kérek bocsánatot a feleségemtől. Megesik, hogy hibázok. 664 00:55:05,875 --> 00:55:11,583 De vigyázz, a „Z” maradjon ki! A „Z” betűvel lebuksz, érted? 665 00:55:17,708 --> 00:55:21,041 - Nagyon élveztem az előadásotokat. - Kösz. 666 00:55:21,125 --> 00:55:25,875 De nem gond. Egy jó vezető tudja, mikor kell elismerni a vereséget. 667 00:55:25,958 --> 00:55:27,583 Tényleg? Tudja? 668 00:55:28,833 --> 00:55:30,000 Igen. 669 00:55:30,083 --> 00:55:34,125 Az a dal, amit a kolléganőd énekelt… Hogy is kezdődött? 670 00:55:36,041 --> 00:55:37,375 Ja, az. 671 00:55:39,958 --> 00:55:42,333 Kis fenekek, nagy fenekek. 672 00:55:42,416 --> 00:55:46,666 Kicsi cicik, nagy mellű nők. Nem emlékszem már pontosan. 673 00:55:48,666 --> 00:55:50,375 Látom, hogy dühös vagy. 674 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Légy boldog! 675 00:55:53,083 --> 00:55:56,041 Ez az utolsó esténk itt. A semmi közepén vagyunk. 676 00:55:56,791 --> 00:55:59,916 - A főnököd tudja, hol vagy? - Mi a faszt érdekli őt? 677 00:56:00,875 --> 00:56:03,250 Mit tenne? Kirúg? 678 00:56:04,875 --> 00:56:06,750 Holnap kapnék egy másik állást. 679 00:56:06,833 --> 00:56:11,250 Amíg nem kell a havi törlesztőt fizetnem, azt teszek, amit akarok. 680 00:56:11,333 --> 00:56:13,708 - Igazad van. - Igen! 681 00:56:13,791 --> 00:56:15,125 - A mindenit! - Igen! 682 00:56:15,208 --> 00:56:19,083 Hogy a macska rúgja meg! 683 00:56:19,166 --> 00:56:20,583 Őrült vagyok. 684 00:56:22,041 --> 00:56:25,333 - A cégnél akarsz megöregedni? - Dehogy! 685 00:56:26,833 --> 00:56:30,458 Csak békére és nyugalomra vágyom. Egy saját házra. 686 00:56:30,541 --> 00:56:32,083 Egy panzióra! 687 00:56:33,583 --> 00:56:35,083 Hogy a magam ura legyek. 688 00:56:35,958 --> 00:56:38,916 - Hogy gondoskodhassak… - …rólad. 689 00:56:53,291 --> 00:56:57,708 Bocsáss meg! Köszönöm, gyönyörű nő vagy, 690 00:56:57,791 --> 00:57:02,916 de a cég szabályai szigorúan tiltják az alkalmazottak közötti szexuális viszonyt. 691 00:57:03,000 --> 00:57:05,166 Elnáspángolsz, és a hátadra köpök. 692 00:57:07,125 --> 00:57:08,583 Tessék? 693 00:57:08,666 --> 00:57:10,333 Szigorú értelemben nem szex. 694 00:57:22,208 --> 00:57:24,291 Igen, merevedésem van. 695 00:57:25,541 --> 00:57:26,750 - Nyomás! - Ember! 696 00:57:27,708 --> 00:57:32,500 - Add ide a dohányt! - Tessék. 697 00:57:36,166 --> 00:57:37,791 Nyisd ki! 698 00:57:37,875 --> 00:57:43,666 Szóval erről beszélt Sartre. 699 00:57:43,750 --> 00:57:47,166 - Mi az? Láttalak, Onel! - Baszd meg! 700 00:57:47,250 --> 00:57:49,708 Ne rohanj el! Láttalak. 701 00:57:49,791 --> 00:57:53,291 Mi az? Remélem, nem az, amire gondolok. 702 00:57:53,375 --> 00:57:58,125 Oprea úr! Elnézést, de ezek a semmirekellők drogot hoztak ide. 703 00:57:58,208 --> 00:58:01,875 Annak ellenére, hogy ez szigorúan tilos! 704 00:58:03,666 --> 00:58:07,708 Mélyen csalódott vagyok, hogy ilyesmit hoztatok, 705 00:58:09,208 --> 00:58:14,583 és rejtegetitek, mint holmi patkányok. 706 00:58:15,500 --> 00:58:18,791 Csak hogy nyugodtan elszívhassátok 707 00:58:20,041 --> 00:58:22,583 a haverotok nélkül! 708 00:58:25,291 --> 00:58:29,166 - Van még dohány? Van papírom. - Mindenem van. 709 00:58:29,250 --> 00:58:31,416 - Nicoleta, ülj le! - Ülj le! 710 00:58:31,500 --> 00:58:34,541 A frászt hoztad rám. 711 00:58:52,333 --> 00:58:54,125 Milyen volt? 712 00:58:54,208 --> 00:58:56,416 Csúcs volt, tesó! 713 00:58:59,708 --> 00:59:02,083 Ettől reggae zenét hallgatsz majd! 714 00:59:04,125 --> 00:59:07,666 Ez komoly cucc, Nicoleta! De komolyan! 715 00:59:16,666 --> 00:59:19,166 Szívd be! Tartsd lent! 716 00:59:19,250 --> 00:59:23,416 Belégzésre mondd: „A pap lova az úton jár, a seggéből a füst kiszáll.” 717 00:59:23,500 --> 00:59:27,708 A pap lova az úton jár, a seggéből a füst kiszáll. 718 00:59:27,791 --> 00:59:29,291 Fújd ki! Újra! 719 00:59:29,375 --> 00:59:32,375 Az édesanyám írt üzenetet, hogy ettem-e. 720 00:59:33,666 --> 00:59:37,875 Az igazság az, hogy két napja nem ettem, és minden zárva van. 721 00:59:37,958 --> 00:59:39,416 Igen, minden bezárt. 722 00:59:40,541 --> 00:59:43,375 - A szobaszerviz éjfélig működik. - Fogd be! 723 00:59:43,458 --> 00:59:45,625 Kussolj, Mihai! 724 00:59:45,708 --> 00:59:51,333 - Igazi kaját akarok, hazai ízeket! - Igen, igazi kaját! 725 00:59:51,416 --> 00:59:58,000 Olyan hosszú, szaftos kolbászt kérek, amilyet anyám csinál disznóvágáskor. 726 00:59:58,083 --> 00:59:59,583 Igen! Igazi kolbászt! 727 00:59:59,666 --> 01:00:05,458 És tehénsajtot, ami olyan fehér és friss, hogy szinte még érezni rajta a tehenet. 728 01:00:05,541 --> 01:00:11,125 - Pontosan! - De leginkább egy kis póréhagymát. 729 01:00:11,208 --> 01:00:15,375 Honnan szerzel ilyenkor póréhagymát itt, a hegyekben? 730 01:00:15,458 --> 01:00:19,750 - Hívjunk fel valami kajakiszállítót! - Nem jönnek ide ki. 731 01:00:19,833 --> 01:00:21,875 Tartsd erősen, majdnem kész! 732 01:00:24,000 --> 01:00:26,708 - Csináld! - Maradj nyugton, haver! 733 01:01:35,041 --> 01:01:39,000 - Egész jól énekeltél. - Tényleg? 734 01:01:41,000 --> 01:01:41,833 Mit számít? 735 01:01:43,750 --> 01:01:47,958 - Pedig csúnya vagy. - Te vagy a csúnya, te… 736 01:01:59,958 --> 01:02:03,000 - Isten tartson meg! - Váljon egészségedre! 737 01:02:05,666 --> 01:02:12,583 Néha a csillagokat bámulom, és megfájdul a fejem. 738 01:02:16,333 --> 01:02:20,208 - Ez az 5G-műholdak miatt van. - Az meg mi? 739 01:02:20,291 --> 01:02:24,666 A szabadkőművesek terve, hogy irányítsanak minket, és szegények maradjunk. 740 01:02:25,375 --> 01:02:27,333 Olyan okos vagy! 741 01:02:38,000 --> 01:02:42,583 - Mi az, te? - Gyerünk, Vlad! Pörgesd azt a kereket! 742 01:02:42,666 --> 01:02:46,708 Apuci nyerni akar. 743 01:02:46,791 --> 01:02:48,833 Ha nem kockáztatsz, nem piálhatsz. 744 01:02:48,916 --> 01:02:55,000 - Bónusz! Rajta! - Ki hív ilyenkor? 745 01:02:55,083 --> 01:02:59,458 - Kivel beszélek? - Halló! A Vlad Kaszinótól hívom. 746 01:02:59,541 --> 01:03:03,375 - Túl sokat veszített, zároljuk a számlát. - Hallod ezt a ribit? 747 01:03:03,458 --> 01:03:06,625 - Csak egy utolsó pörgetést! - Nem lehet, sajnálom. 748 01:03:06,708 --> 01:03:09,750 - Maga tuti gyönyörű. - Akkor sem lehet, bocs. 749 01:03:09,833 --> 01:03:11,541 Ne csinálja, hölgyem! 750 01:03:11,625 --> 01:03:15,291 - Mi történik? - Nem hagyja, hogy pörgessek. 751 01:03:16,958 --> 01:03:21,666 - Halló! Beszélni akarok a főnökével. - A főnökömmel? 752 01:03:21,750 --> 01:03:27,291 Vladdal! Tudom, hogy ott van. Ne mondja, hogy nincs. Mind várjuk. 753 01:03:27,375 --> 01:03:31,791 - Srácok, köszönjetek Vlad barátunknak! - Szia, Vlad! 754 01:03:31,875 --> 01:03:35,375 - Adja Vladot, jó? - Vlad egy rajzfilmfigura. 755 01:03:35,458 --> 01:03:37,458 Vlad, haver, ott vagy? 756 01:03:38,375 --> 01:03:44,250 Mizu, drága spanjaim? Ma estére ennyi. Hazamegyek a kis vámpírjaimhoz. 757 01:03:44,333 --> 01:03:48,000 - Menjetek aludni! - Értettük. 758 01:03:48,750 --> 01:03:53,333 Kösz, Vlad. Puszi! 759 01:03:53,416 --> 01:03:55,708 Az egy kék bálna? 760 01:04:17,791 --> 01:04:19,125 Mi? „Hajrá, Steaua”? 761 01:04:49,541 --> 01:04:50,416 Na? 762 01:04:52,333 --> 01:04:53,833 Mit csináltatok az este? 763 01:04:56,791 --> 01:04:59,458 - Semmit. - Én sem csináltam semmit. 764 01:04:59,541 --> 01:05:05,541 Hová tűntél tegnap este, te kis dög? Bekapom azt a szép kis orrodat. 765 01:05:05,625 --> 01:05:06,875 Ülj le! 766 01:05:06,958 --> 01:05:10,541 - Miért engedi ezt Oprea? - Ez a természet körforgása. 767 01:05:11,375 --> 01:05:14,083 Oprea az oroszlán, 768 01:05:14,166 --> 01:05:17,583 de még ő is fél a sakáloktól, akik a pénzügyeit ellenőrzik. 769 01:05:18,416 --> 01:05:19,333 Na mindegy. 770 01:05:19,416 --> 01:05:25,375 Kedveskéim, ma megtanulunk együttműködni a legnehezebb helyzetekben, 771 01:05:25,458 --> 01:05:28,375 méghozzá fantasztikus csapatként. 772 01:05:28,458 --> 01:05:31,291 - Fantasztikusan vidáman. - Mondd tovább! 773 01:05:31,916 --> 01:05:34,458 Ezért mindenkit meghívok a Boldog Rétre. 774 01:05:35,541 --> 01:05:40,291 - Részegen semmire sem vagyok jó. - Ne bolondozz! Dehogynem! 775 01:05:40,375 --> 01:05:44,250 Ez az ország szesszel épült, beszeszelve vezetik, 776 01:05:44,333 --> 01:05:46,458 és csak szeszelve lehet élni benne. 777 01:05:46,541 --> 01:05:47,375 Igen. 778 01:05:47,458 --> 01:05:50,791 Erre azt mondtam nekik: „Naná! Adok nektek, 779 01:05:50,875 --> 01:05:52,708 csak álljatok sorba!” 780 01:05:53,583 --> 01:05:54,666 Szépen, sorban! 781 01:05:59,125 --> 01:06:02,625 Ez első osztályú humor. 782 01:06:03,500 --> 01:06:06,666 Nico, csaljuk el ezeket a srácokat Bukarestbe! 783 01:06:08,041 --> 01:06:11,583 Csak egy évre! Hogy egyszer megnyerjem a kupát, jó? 784 01:06:13,750 --> 01:06:16,833 - Tegnap este berúgtál? - Nem, nem iszom. 785 01:06:16,916 --> 01:06:21,875 Nézzétek, hogy beijedt! Ne aggódj, ismerem az embereimet. 786 01:06:23,416 --> 01:06:25,708 - Látod azt az álszentet? - Melyiket? 787 01:06:25,791 --> 01:06:28,583 A bal oldalit. Azt hiszi, ő itt a nagy fasz. 788 01:06:28,666 --> 01:06:29,958 A helyemre pályázik. 789 01:06:31,041 --> 01:06:33,708 Hallottam, hogy nyertetek egy pontot. Ügyes! 790 01:06:33,791 --> 01:06:36,833 - Köszönöm. - De nem elég jó. 791 01:06:37,750 --> 01:06:39,416 Emlékszel az egyezségünkre. 792 01:06:40,458 --> 01:06:42,958 Nem elég részt venni, nyernetek kell. 793 01:06:50,125 --> 01:06:53,375 Kedvesek, csak egy utolsó, szabadtéri kihívás maradt. 794 01:06:53,458 --> 01:06:58,083 A csapatszellem a legfontosabb. Ideje próbára tenni a csapatok erejét. 795 01:06:59,541 --> 01:07:02,750 Ha ezt Erdély megnyeri, mindennek vége. 796 01:07:02,833 --> 01:07:04,958 Koncentráljunk, győznünk kell! 797 01:07:05,958 --> 01:07:06,791 Bátorság! 798 01:07:12,208 --> 01:07:13,791 Egyre gondolunk? 799 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 - Szinergia! - Basszunk oda nekik! 800 01:07:17,041 --> 01:07:18,750 Nem erre gondoltam. 801 01:07:30,250 --> 01:07:33,166 Ne hagyjátok őket nyerni! Húzzátok! 802 01:07:41,500 --> 01:07:42,916 Hogy tehették ezt? 803 01:07:43,916 --> 01:07:45,666 Ez az, lányok! 804 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 Gyere ide, édes! Gyerünk! 805 01:07:52,500 --> 01:07:54,625 Van ott egy kis folt, csajszi. 806 01:07:56,583 --> 01:07:59,875 - Készen álltok? - Igen. 807 01:08:02,041 --> 01:08:08,125 - Koncentráljatok! Nem lesz semmi baj. - Ez nem igazságos. Csak négyen maradtak. 808 01:08:08,208 --> 01:08:12,000 Egyenlítsünk ki! Ezt fogd meg! 809 01:08:16,791 --> 01:08:18,041 Nicoleta! 810 01:08:19,583 --> 01:08:21,750 Mondtam, hogy felfalnálak, haver. 811 01:08:24,833 --> 01:08:28,166 - Fenntartottam neked ezt a helyet. - Tedd oda a kezed! 812 01:08:29,000 --> 01:08:32,625 - Mehet? - Igen. 813 01:08:33,250 --> 01:08:34,375 Gyerünk! 814 01:08:36,666 --> 01:08:38,000 Húzzátok! 815 01:08:45,000 --> 01:08:50,000 - Nyerjük meg a kupát! - Győztünk! 816 01:08:57,291 --> 01:09:00,083 - Mi volt ez? - Nem piszkolhatjuk be Oprea urat. 817 01:09:00,166 --> 01:09:03,791 Mindenre kölcsönöm van. A házra, a kocsira, még a kutyára is. 818 01:09:06,291 --> 01:09:09,291 Hülye verseny! Tudjátok, milyen drága ez az óra? 819 01:09:11,416 --> 01:09:16,291 - Mekkora szopatás! Hülye vagyok én? - Csúnyán beszélnek! 820 01:09:17,875 --> 01:09:19,708 Oké, srácok. 821 01:09:20,791 --> 01:09:24,250 - Arra gondoltok, amire én? - Basszunk oda nekik! 822 01:09:24,333 --> 01:09:26,250 Oké. Kell egy terv. 823 01:10:05,625 --> 01:10:06,458 Ez az! 824 01:10:17,750 --> 01:10:19,083 Szép volt? 825 01:10:20,208 --> 01:10:21,375 Szép volt. 826 01:10:22,125 --> 01:10:28,500 Drágáim, úgy tűnik, döntetlen a verseny. 827 01:10:30,833 --> 01:10:34,125 Frissítsük fel magunkat az utolsó próbához! 828 01:10:34,208 --> 01:10:38,000 Mivel Bukarest csalással nyert a kötélhúzásban, 829 01:10:38,083 --> 01:10:42,875 a Boldogság Kupa történetében először döntetlen a verseny. 830 01:10:44,083 --> 01:10:48,791 - De a BM Globalnál mindenki egyenlő… - Elég, Nicoleta! 831 01:10:48,875 --> 01:10:50,833 Valakinek nyernie kell. 832 01:10:51,666 --> 01:10:55,708 A pálya közepén van a Boldogság Zászló. 833 01:10:55,791 --> 01:11:01,625 Az a csapat nyer, aki megszerzi és a másik csapat térfelén felállítja a zászlót. 834 01:11:01,708 --> 01:11:07,875 - Sok szerencsét! - Hajrá, Erdély! 835 01:11:16,916 --> 01:11:18,583 Ez az utolsó kihívás. 836 01:11:18,666 --> 01:11:21,791 - Fel se… - Vedd! 837 01:11:22,333 --> 01:11:27,000 Ne feledjétek, mit tanultunk románokként! Nem az a fontos, hogy nyerjünk! 838 01:11:27,083 --> 01:11:29,458 Az a lényeg, hogy a többiek veszítsenek! 839 01:11:29,541 --> 01:11:32,833 Fel se vedd! 840 01:11:33,791 --> 01:11:40,375 - Vágjunk bele! - Dögöljön meg a szomszéd tehene is! 841 01:11:40,916 --> 01:11:42,791 Erdély a király! 842 01:11:50,833 --> 01:11:53,333 Hogy tudnak így lőni? 843 01:12:05,458 --> 01:12:09,833 Megbújtak a térfelükön. Brain, kell egy terv. 844 01:12:09,916 --> 01:12:13,291 Ez könnyű. Mintha cukorkát vennénk el egy gyerektől. 845 01:12:14,041 --> 01:12:15,291 Minden készen áll. 846 01:12:22,041 --> 01:12:23,708 Onel, ne! 847 01:12:24,708 --> 01:12:26,791 Dudák! 848 01:12:30,000 --> 01:12:31,208 Horia, ne! 849 01:13:02,291 --> 01:13:06,708 Horia! 850 01:13:06,791 --> 01:13:12,000 - Te vagy az, Istenem? - Nem. Én vagyok az igazi Horia Brenciu. 851 01:13:12,083 --> 01:13:16,583 - Már a mennyben sem szabadulok tőle! - Ne aggódj! Nem tart sokáig. 852 01:13:16,666 --> 01:13:18,458 Még nem haltál meg. 853 01:13:18,541 --> 01:13:22,416 Azért hoztalak ide, mert meg kell változnod. 854 01:13:23,166 --> 01:13:24,000 Horia! 855 01:13:25,208 --> 01:13:28,625 Az életet élvezet élni. Nem érdemes állandóan veszekedni. 856 01:13:30,291 --> 01:13:31,875 Hihetetlen! Mekkora szar! 857 01:13:31,958 --> 01:13:34,916 Ha továbbra is így viselkedsz, nem marad senkid. 858 01:13:35,000 --> 01:13:39,041 Te, másik Horia Brenciu, aki nem vagy én! 859 01:13:39,125 --> 01:13:42,875 Ne stresszelj rá! Szeresd a családodat, segíts a kollégáidnak! 860 01:13:42,958 --> 01:13:45,666 Emilnek szüksége van rád. 861 01:13:45,750 --> 01:13:48,750 Ha most nem nyertek, Oprea mindannyiótokat kirúg. 862 01:13:48,833 --> 01:13:50,958 - Mit tehetnék én? - Sima ügy. 863 01:13:52,000 --> 01:13:56,083 Az a szupererőd, hogy általad mindenki szarul érzi magát. 864 01:13:56,166 --> 01:13:58,541 - Ja. - Az ellenkezőjére is használhatod. 865 01:13:58,625 --> 01:14:03,083 Add vissza Emil önbizalmát! Minden a te kezedben van. 866 01:14:07,791 --> 01:14:09,583 Nem szó szerint. 867 01:14:11,000 --> 01:14:16,333 Nem hittem, hogy valaha ilyet mondom, de köszönöm, igazi Horia Brenciu. 868 01:14:16,416 --> 01:14:20,708 Minden rendben lesz. És ha majd vége mindennek, várlak… 869 01:14:20,791 --> 01:14:23,125 - A mennyben? - A koncertemen! 870 01:14:23,208 --> 01:14:26,666 November 27-én és 28-án. 871 01:14:26,750 --> 01:14:30,166 A HB Orchestrában, balett is lesz. Csak 140 lej. 872 01:14:30,916 --> 01:14:35,500 Amúgy, amikor felébredsz, Shabby nem mos fogat. 873 01:14:35,583 --> 01:14:39,208 De majd megoldod. Sok szerencsét, Horia! 874 01:14:39,291 --> 01:14:41,125 Éld az életed! 875 01:14:41,208 --> 01:14:44,041 Kövesd a szíveder 876 01:14:49,083 --> 01:14:52,458 - Mi a faszt csinálsz? - Csak segítettem neked, tesó! 877 01:14:52,541 --> 01:14:54,958 Te ettél hagymát, vagy én? 878 01:14:56,708 --> 01:14:57,791 Időt kérek! 879 01:14:59,375 --> 01:15:00,583 Emil! 880 01:15:02,125 --> 01:15:05,500 Gyere ide! Gyere! 881 01:15:10,083 --> 01:15:13,541 Mondtam, megszüntetem a call centert. Ezek szart sem érnek! 882 01:15:14,166 --> 01:15:17,958 Kösz. Idén is Kolozsvár viszi el a kupát. 883 01:15:18,583 --> 01:15:19,500 Mihaszna banda! 884 01:15:20,083 --> 01:15:23,166 - Mit művelsz, főnök? - Miért nem szóltál erről? 885 01:15:23,250 --> 01:15:27,208 - Srácok! - Semmi jót nem mondok a kapitalizmusról. 886 01:15:27,291 --> 01:15:32,041 Srácok, ha nyerünk, nem rúgnak ki titeket. Ha nyerünk, minden rendben lesz. 887 01:15:33,125 --> 01:15:36,625 De mi van, ha nem? Abba belehalok. Az egész én hibám. 888 01:15:37,666 --> 01:15:40,583 Mit tettél, Emil? 889 01:15:44,666 --> 01:15:46,041 Jól vagy? 890 01:15:47,416 --> 01:15:51,333 Srácok, azt hiszem, többé már nem utálom az életem. 891 01:15:55,583 --> 01:15:56,791 Neki meg mi baja? 892 01:16:01,750 --> 01:16:05,208 Csak egy kis pánikroham, semmi extra. 893 01:16:05,291 --> 01:16:09,416 Holnap találkozunk az irodában. A jelentéseket tegyétek az asztalomra! 894 01:16:11,583 --> 01:16:13,291 Én megpróbáltam. 895 01:16:13,375 --> 01:16:16,375 Miért nem mondtad, hogy be akarja zárni az osztályt? 896 01:16:16,875 --> 01:16:21,541 Nem akartam nyomást gyakorolni rátok. 897 01:16:22,875 --> 01:16:25,708 Szerinted csak te szorongsz? 898 01:16:25,791 --> 01:16:30,166 Nézd ezt az arcot! Látsz rajta bármit is? 899 01:16:30,250 --> 01:16:34,791 Nem. Tudod, miért? Mert összebarátkoztam a szorongásommal. 900 01:16:35,416 --> 01:16:41,666 És amikor átöleltem, és biztonságban érezte magát, előrehajoltam, 901 01:16:41,750 --> 01:16:43,875 fogtam egy követ, és agyonvertem. 902 01:16:43,958 --> 01:16:46,041 Lezuhant. Tudod, mit csináltam? 903 01:16:46,125 --> 01:16:51,041 Lehajoltam hozzá, és jól megdugtam. 904 01:16:51,125 --> 01:16:55,416 Vágod? Megkúrtam, és most már jól vagyok. 905 01:16:55,500 --> 01:17:00,666 Mi a fasz volt ez a zaj? Egy medve? Azt is leszarom! 906 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 Jobban vagy? 907 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 Igen. 908 01:17:07,416 --> 01:17:10,041 Oké, minden rendben. Most már jól vagyok. 909 01:17:10,125 --> 01:17:13,375 Tökömet! Nem akarunk munkanélküliek lenni. Mi legyen? 910 01:17:14,208 --> 01:17:15,083 Na, főnök? 911 01:17:16,666 --> 01:17:18,583 Főnök? Még senki sem hívott így. 912 01:17:18,666 --> 01:17:21,583 Így azt nevezed, aki alattad van. Az inast. 913 01:17:22,208 --> 01:17:27,583 Én komolyan mondom. Vezető akartál lenni. Most az lehetsz. Mondd, mit tegyünk! 914 01:17:28,291 --> 01:17:33,625 Oké. Gyertek! Şerban, te olyton menekülsz a zsaruk elől, így te vagy a leggyorsabb. 915 01:17:33,708 --> 01:17:35,750 - Tereld el a figyelmüket! - Jó. 916 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 A többiek… 917 01:17:39,041 --> 01:17:39,875 Folytassátok! 918 01:17:53,000 --> 01:17:57,916 - Horia! Végezz velük, bassza meg! - Adjunk nekik, Emil! 919 01:18:00,333 --> 01:18:01,583 Állj! 920 01:18:08,291 --> 01:18:09,958 Egy pillanat! 921 01:18:11,625 --> 01:18:14,250 - Hová igyekszel? - Tedd le! 922 01:18:16,208 --> 01:18:17,291 Térdre! 923 01:18:20,541 --> 01:18:26,875 - Nyald meg, te ribanc! - Dorina, ez már picit túl sok. 924 01:18:28,333 --> 01:18:33,958 Igen! Gyerünk! 925 01:18:46,083 --> 01:18:48,166 Igen! 926 01:18:48,250 --> 01:18:50,000 Szép volt! 927 01:18:54,333 --> 01:18:58,375 Elég! 928 01:18:59,083 --> 01:19:03,875 Gratulálok! Be kell vallanom, bebizonyítottátok, hogy fontosak vagytok. 929 01:19:05,916 --> 01:19:10,041 A telefonos ügyfélszolgálat a BM Global elengedhetetlen része. 930 01:19:10,583 --> 01:19:12,666 Na? Elengedhetetlenek vagyunk. 931 01:19:12,750 --> 01:19:16,083 - Újratárgyalhatjuk a beosztásodat. - Kösz, nem. 932 01:19:19,666 --> 01:19:22,375 - Veletek sem maradok. - Mit fogsz tenni? 933 01:19:24,708 --> 01:19:26,250 Felmondok a BM Globalnál. 934 01:19:29,541 --> 01:19:32,750 Ne légy hülye! Újratárgyaljuk a fizetésedet is. 935 01:19:33,708 --> 01:19:37,500 - Csináljuk most! - Az bizalmas. 936 01:19:37,583 --> 01:19:43,458 - Bejössz a HR-hez, tárgyalunk, majd… - A fizetésem 6650 lej és cafeteria. 937 01:19:44,125 --> 01:19:46,750 Mi? 6650? 938 01:19:46,833 --> 01:19:48,750 Én nettó 5200-at kapok! 939 01:19:48,833 --> 01:19:53,375 Én csak 4500-at, és ezért járom az országot, egy darab műanyagot árulva? 940 01:19:53,458 --> 01:19:55,291 Titeket megfizetnek ezért? 941 01:19:55,375 --> 01:19:59,166 Hogy a pöcsbe kerestek többet nálam? Nem is vagytok kolozsváriak! 942 01:19:59,250 --> 01:20:03,041 Mit számít az? Az a fontos, hogy összefogjunk… 943 01:20:03,125 --> 01:20:05,500 - Kuss, Ploieşti-en születtél! - Haver! 944 01:20:05,583 --> 01:20:08,166 Raul Băicoiból származik, Tase moldáv. 945 01:20:08,250 --> 01:20:11,250 Paul Călăraşi-ból jött, Erika meg vérbeli bukaresti. 946 01:20:11,333 --> 01:20:14,583 - Kussolj már! - Ne rinyálj itt nekem, baszod! 947 01:20:15,208 --> 01:20:16,541 - Kuss! - Hát… 948 01:20:16,625 --> 01:20:21,958 Nem illik így beszélni a kollégáidról. 949 01:20:22,041 --> 01:20:24,708 Hűha! Ötezerrel még jól állok. 950 01:20:24,791 --> 01:20:29,875 Mi? 5000? Én 3500-at kapok, és én végzem a munkád felét. 951 01:20:29,958 --> 01:20:32,791 - Te ribanc! - Mi bajod van? 952 01:20:32,875 --> 01:20:36,625 - Mondjuk el nekik Oprea számát? - Hat centi. 953 01:20:36,708 --> 01:20:40,708 A fizetésére gondolsz? Inkább nem, egy életre fájni fog nekik. 954 01:20:46,083 --> 01:20:48,416 - Nicoleta! - Hagyjátok abba! 955 01:20:48,500 --> 01:20:51,041 Ne beszéljetek a fizetéseitekről! 956 01:20:52,000 --> 01:20:57,375 Amúgy te mennyit keresel, Nicoleta? Én négy… 957 01:20:59,666 --> 01:21:00,791 Basszus! 958 01:21:00,875 --> 01:21:02,875 - Mit művelsz, te ribanc? - Mi van? 959 01:21:06,375 --> 01:21:08,166 - Tesó! - Mi a fasz bajod van? 960 01:21:10,875 --> 01:21:12,500 Harcoljunk! 961 01:21:18,250 --> 01:21:23,791 Megöllek téged és a családodat is, és a végén megbaszom a húgodat. 962 01:21:26,458 --> 01:21:28,291 Srácok! 963 01:21:31,041 --> 01:21:33,375 Ne folyamodjunk erőszakhoz! 964 01:21:35,041 --> 01:21:37,583 Politikailag nem helyes, ha megütlek. Rajta! 965 01:21:40,166 --> 01:21:43,041 Ne aggódj! Én megtehetem. 966 01:21:54,708 --> 01:21:56,458 Hagyd békén a ribancomat! 967 01:22:01,125 --> 01:22:05,083 Ne üssétek egymás fejét! Azt nem fedezi a cég biztosítása. 968 01:22:05,791 --> 01:22:07,833 Miért vagy ilyen ideges? 969 01:22:08,375 --> 01:22:11,750 Az én fejemmel bármit megtehetsz, ha érted, mire gondolok. 970 01:22:13,000 --> 01:22:15,083 Ne érj hozzá! 971 01:22:25,708 --> 01:22:30,875 Mihai! Mostantól igazi craiovainak számítasz. 972 01:22:31,583 --> 01:22:33,666 Hadd csókoljam meg azt a kis faszt! 973 01:22:35,875 --> 01:22:41,583 - Megengedsz egy utolsó pofont nekem? - Megtisztelsz vele. 974 01:22:44,166 --> 01:22:50,500 Mióta ti, déliek Kolozsvárra költöztek, rémesen magasak lettek a bérleti díjak. 975 01:22:51,916 --> 01:22:53,416 Engedd el! 976 01:22:54,750 --> 01:22:56,166 Mit művelsz? 977 01:22:59,625 --> 01:23:00,458 Ezt kapd ki! 978 01:23:02,375 --> 01:23:06,333 - Jól vagy? - El tudom adni háromezerért! 979 01:23:11,458 --> 01:23:15,625 Olyan jó érzés! Régóta nem ütöttem le senkit. 980 01:23:16,333 --> 01:23:18,791 A macska rúgja meg, Oprea úr! 981 01:23:18,875 --> 01:23:24,333 Emil, káromkodj férfi módjára! Felmondtál! 982 01:23:25,625 --> 01:23:32,541 Bassza meg! Leszoplak, baszod! Tedd az arcomra az anyád seggét! 983 01:23:32,625 --> 01:23:36,208 - Túltolta. - Emil! Ez már túl sok! 984 01:23:36,291 --> 01:23:37,500 Túl sok? 985 01:23:40,375 --> 01:23:43,875 - Újra áll a farkad? - Honnan tudod? 986 01:23:45,666 --> 01:23:50,666 - Honnan tudod ezt, faszfej? - Nyilvánvaló volt. 987 01:23:50,750 --> 01:23:55,333 Tizenkét órákat ültél az irodában. Hétvégente túlóráztál. 988 01:23:55,416 --> 01:23:58,000 Én is voltam így, Emil. 989 01:23:58,083 --> 01:24:02,791 Sajnálom, hogy így alakultak a dolgok, és nem értékeltelek kellőképpen. 990 01:24:03,625 --> 01:24:06,291 Nem alkalmazottként. Barátként. 991 01:24:08,708 --> 01:24:11,041 - Komolyan? - Nem. 992 01:24:18,916 --> 01:24:19,916 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 993 01:24:27,333 --> 01:24:31,625 Kifárasztottalak az éjjel? Ma én viselem majd a pórázt. 994 01:24:34,541 --> 01:24:37,375 Segítenél? 995 01:24:45,833 --> 01:24:47,291 Jó. Csak finoman! 996 01:24:50,500 --> 01:24:54,291 Jól vagyok, anya. Voltam az orvosnál, kutya bajom. 997 01:24:55,166 --> 01:24:56,000 Bocs. 998 01:24:57,583 --> 01:25:02,583 Maria is jól van. Szófogadó, mint mindig. 999 01:25:03,375 --> 01:25:05,875 Puszi! 1000 01:25:10,291 --> 01:25:12,291 BM AZ MI 1001 01:25:15,083 --> 01:25:21,833 - Főnök! Vagy tulaj? - Csak a részletek kifizetése után. 1002 01:25:21,916 --> 01:25:24,583 - Helló! - Úgy örülök, hogy itt vagytok! 1003 01:25:25,750 --> 01:25:27,833 Tavaly itt felejtettünk téged? 1004 01:25:35,458 --> 01:25:38,375 Ők Vadim és Decebal. 1005 01:25:38,458 --> 01:25:43,208 Igen, hétfőn majd megbeszéljük. 1006 01:25:43,291 --> 01:25:47,208 Később még hívlak. Most csapatépítőn vagyok a beosztottaimmal. 1007 01:25:49,666 --> 01:25:51,291 Milyen a vállalkozói élete? 1008 01:25:51,375 --> 01:25:54,208 - Mondd meg te! - Az üzlettársadtól függ. 1009 01:25:54,291 --> 01:25:55,833 BM AZ MI 1010 01:25:55,875 --> 01:25:57,625 Milyen tetoválás? 1011 01:25:58,291 --> 01:26:00,666 Töressem el a lábad? 1012 01:26:02,416 --> 01:26:07,291 Tudom, hol laksz. Nálam. Szeretlek, kisfiam. 1013 01:26:08,291 --> 01:26:13,250 - Ilyen a családosok élete. - Üdv a Kind reminder panzióban! 1014 01:26:14,666 --> 01:26:17,208 Túlkapásoktól mentes csapatépítőt kívánok. 1015 01:26:19,916 --> 01:26:21,875 - Jó napot! - Üdv! 1016 01:26:23,333 --> 01:26:24,708 Istenem! 1017 01:26:27,625 --> 01:26:29,208 Azok meg kik? 1018 01:26:37,250 --> 01:26:39,083 Megjöttek a craiovai suttyók. 1019 01:26:42,000 --> 01:26:47,041 Rendesen bebaszni kész művészet! Most fessünk egy műremeket a májunkkal! 1020 01:26:51,833 --> 01:26:54,125 VÉGE 1021 01:26:57,291 --> 01:26:58,916 A CSAPATÉPÍTŐ VISSZATÉR 1022 01:30:38,041 --> 01:30:43,041 EZ A FILM A ROMÁN KORMÁNY TÁMOGATÁSÁVAL VALÓSULT MEG. 1023 01:30:49,250 --> 01:30:50,541 VALÓSZÍNŰLEG. 1024 01:30:54,083 --> 01:30:56,291 A feliratot fordította: Péter Orsolya