1
00:00:21,161 --> 00:00:25,333
Darién Gap, Panama
2
00:02:45,033 --> 00:02:46,613
Astaga.
3
00:02:46,638 --> 00:02:49,332
Aku tak percaya itu kita
empat tahun lalu.
4
00:02:49,357 --> 00:02:52,130
Begitu bersemangat memulai kuliah.
5
00:02:52,154 --> 00:02:54,709
Mimpi mereka akan dihancurkan.
6
00:02:54,742 --> 00:02:58,046
Astaga. Aku siap untuk
tahun terbaik di hidupku.
7
00:02:58,071 --> 00:02:59,390
- Kau?
- Hai.
8
00:02:59,415 --> 00:03:00,992
- Pilih aku!
- Kau mendengarkan?
9
00:03:01,017 --> 00:03:04,019
- Aku hanya...
- Ayolah.
10
00:03:04,087 --> 00:03:06,520
Kenapa kau melakukan ini
kepada dirimu sendiri?
11
00:03:06,545 --> 00:03:07,853
Serius, maksudku...
12
00:03:07,878 --> 00:03:11,009
Dengar, siapa yang peduli jika kau
bukan presiden sororitasmu,
13
00:03:11,034 --> 00:03:13,660
Atau kau tak punya jutaan pengikut?
14
00:03:13,695 --> 00:03:15,361
Oke? Kau punya teman.
15
00:03:15,386 --> 00:03:17,854
Aku lebih suka memiliki
keduanya, bukan begitu?
16
00:03:17,889 --> 00:03:19,644
Tidak!
17
00:03:19,692 --> 00:03:21,433
Dengar, Brianna orang kaya,
18
00:03:21,464 --> 00:03:25,754
Dan dia mengambil foto dan video
menakjubkan di seluruh dunia,
19
00:03:25,778 --> 00:03:28,915
Dan orang suka itu, tapi...
20
00:03:28,959 --> 00:03:31,363
Itu bukan berarti mereka
benar-benar menyukai dia.
21
00:03:35,012 --> 00:03:36,849
Lain waktu.
22
00:03:36,873 --> 00:03:38,808
- Aku harus mencari buku lagi.
- Oke. Ya.
23
00:03:38,833 --> 00:03:40,693
- Sampai ketemu di rumah.
- Sebelum kau pergi.
24
00:03:40,718 --> 00:03:42,287
- Ayolah.
- Oke.
25
00:03:43,727 --> 00:03:46,107
- Baiklah. Sampai nanti.
- Dah.
26
00:03:50,809 --> 00:03:53,958
Kembali! Tidak, anjing nakal!
Anjing nakal!
27
00:04:02,254 --> 00:04:03,757
Pencinta anjing, aku anggap?
28
00:04:03,794 --> 00:04:05,339
Ya, itu...
29
00:04:05,368 --> 00:04:07,737
Aku hanya tak suka
melihat hewan terluka.
30
00:04:08,335 --> 00:04:10,597
Dia sangat manis, bukan?
31
00:04:10,622 --> 00:04:12,095
Ya.
32
00:04:16,498 --> 00:04:20,376
Kelihatannya dia butuh rumah baru,
atau teman baru?
33
00:04:20,401 --> 00:04:21,884
Seandainya saja, tapi...
34
00:04:21,908 --> 00:04:25,224
Kurasa sororitasku tak mau
ada anjing baru berkeliaran.
35
00:04:27,511 --> 00:04:30,138
- Bagus.
- Ya. Jadi, tak ada anak anjing?
36
00:04:30,162 --> 00:04:33,151
- Tidak, tak ada anak anjing.
- Gracie!
37
00:04:33,176 --> 00:04:35,814
- Astaga. Terima kasih banyak.
- Tak masalah.
38
00:04:35,839 --> 00:04:37,499
Gracie, kau tak boleh lari seperti ini.
39
00:04:37,523 --> 00:04:39,144
- Terima kasih.
- Dah!
40
00:04:39,174 --> 00:04:43,010
Jika foto itu menjadi viral,
aku menginginkan kredit.
41
00:04:43,049 --> 00:04:44,950
Ya. Apa nama akunmu?
42
00:04:44,975 --> 00:04:46,519
OExotic.
43
00:04:49,236 --> 00:04:54,267
Astaga. Itu sangat manis.
Apa itu?
44
00:04:54,345 --> 00:04:56,292
Itu kungkang.
45
00:04:56,317 --> 00:04:59,389
- Mereka memang selambat itu?
- Mungkin mereka hanya menipu kita.
46
00:04:59,459 --> 00:05:01,838
Tapi mereka bisa jadi
piaraan yang bagus.
47
00:05:01,863 --> 00:05:04,027
Saat ini, orang melakukan
berbagai macam hal,
48
00:05:04,052 --> 00:05:06,181
Hanya untuk membuat
nilai sosial mereka meningkat.
49
00:05:06,205 --> 00:05:10,235
Jika kau punya piaraan luar biasa,
itu adalah pengaruh besar.
50
00:05:10,301 --> 00:05:13,147
Mungkin aku bisa menjual itu padamu.
51
00:05:13,226 --> 00:05:17,281
- Bagaimana menurutmu?
- Apa? Tidak. Di mana?
52
00:05:20,003 --> 00:05:22,542
Jika kau tertarik, mampir lah.
53
00:05:23,922 --> 00:05:25,626
Ya, aku rasa tidak. Aku...
54
00:05:25,650 --> 00:05:27,969
Jika kau berubah pikiran.
Pikirkanlah.
55
00:05:28,423 --> 00:05:32,290
Dan ingat, kungkang, mereka
sebenarnya bergerak cepat.
56
00:05:40,482 --> 00:05:43,499
Hari Pindahan
57
00:05:55,183 --> 00:05:57,164
QueenBri.
Presiden Rumah Sororitas Saat ini.
58
00:05:57,188 --> 00:05:59,186
Diktator Rumah Sororitas Saat Ini.
59
00:05:59,219 --> 00:06:00,656
Hai, Brianna.
60
00:06:00,680 --> 00:06:03,809
- Senang kau sudah kembali.
- Jadi...
61
00:06:03,833 --> 00:06:05,621
Jadi aku sudah mendapatkan
informasi semua orang...
62
00:06:05,645 --> 00:06:08,010
- ...seperti yang kau minta aku untuk...
- Siapa kau tadi?
63
00:06:08,072 --> 00:06:09,672
Dakota.
64
00:06:09,697 --> 00:06:11,976
Aku dewan sororitas
bersamamu tahun lalu.
65
00:06:12,003 --> 00:06:14,371
Ya, tidak, itu bohong,
karena itu tak mungkin kau,
66
00:06:14,396 --> 00:06:16,453
Karena para dewan pasti tahu
kau seharusnya membagikan...
67
00:06:16,477 --> 00:06:19,070
...selebaran Pemilu ulangku
ke anak-anak baru.
68
00:06:19,128 --> 00:06:22,775
- Tapi aku tak pernah mendapatkan itu.
- Tidak. Itu juga bohong.
69
00:06:22,800 --> 00:06:25,850
Itu ada di media sosialku.
Aku yakin kau mengikutiku, 'kan?
70
00:06:25,889 --> 00:06:27,915
- Ya...
- Bagus. Jadi cetaklah itu, Danielle,
71
00:06:27,939 --> 00:06:30,703
Agar yang lain tak berakhir
membencimu seperti Morgan.
72
00:06:30,728 --> 00:06:31,902
Dia yang terburuk.
73
00:06:31,926 --> 00:06:34,362
Tapi kami akan menjadi
sahabat sejati tahun ini.
74
00:06:34,403 --> 00:06:36,016
Pergilah.
75
00:06:37,505 --> 00:06:39,214
Morgan!
76
00:06:39,306 --> 00:06:42,526
Aku sangat merindukanmu
musim panas ini.
77
00:06:42,560 --> 00:06:45,429
Astaga. Apa yang kau pakai?
78
00:06:45,454 --> 00:06:47,166
Apa itu, baju pekerja kuno...
79
00:06:47,191 --> 00:06:49,763
...atau seragam Jiffy Lube?
Aku tak bisa bedakan.
80
00:06:49,787 --> 00:06:51,936
Aku terobsesi.
81
00:06:52,635 --> 00:06:54,522
Ya Tuhan, aku merindukanmu.
82
00:06:54,576 --> 00:06:56,629
Apa semua persediaan siap
untuk pembukaan akhir pekan?
83
00:06:56,653 --> 00:06:57,981
- Ya.
- Perekrutan?
84
00:06:58,006 --> 00:06:59,928
- Ya.
- Malam Pemilu?
85
00:06:59,982 --> 00:07:02,289
- Itu...
- Morgan...
86
00:07:02,313 --> 00:07:05,752
Tak ada yang pernah terpilih
tiga tahun beruntun.
87
00:07:05,777 --> 00:07:08,252
Ini sangat spesial untuk kita.
88
00:07:08,286 --> 00:07:09,809
Tolong jangan kacaukan itu.
89
00:07:09,845 --> 00:07:11,318
Berapa banyak yang
aku menangkan?
90
00:07:11,361 --> 00:07:13,819
Tak ada orang lain yang
mencalonkan, jadi...
91
00:07:13,844 --> 00:07:17,657
Jadi kau tak berpikir
untuk menghitungnya?
92
00:07:17,681 --> 00:07:19,938
Kau tahu apa yang lebih baik?
93
00:07:19,962 --> 00:07:21,636
Jika kau melakukan itu!
94
00:07:24,851 --> 00:07:27,488
Brianna Khinny Untuk Presaden
95
00:07:28,066 --> 00:07:30,000
- Baiklah, semuanya...
- Kiri.
96
00:07:30,025 --> 00:07:32,068
Kiri ku. Alissa, pasang lagi ini.
97
00:07:32,119 --> 00:07:33,606
Disana!
98
00:07:34,782 --> 00:07:37,236
Sempurna! Itu sempurna.
99
00:07:37,278 --> 00:07:39,562
Permisi, aku ingin menonton
olahraga berdarah.
100
00:07:40,196 --> 00:07:42,412
- Apa kabar, Chlo?
- Astaga.
101
00:07:43,420 --> 00:07:45,659
Ya, ini malam pertarungan!
Ayo!
102
00:07:45,700 --> 00:07:47,567
...melawan gulat Jimmy Gable...
103
00:07:47,592 --> 00:07:49,118
Apa-apaan?
104
00:07:49,143 --> 00:07:51,256
Ini sororitas, bukan fraternitas.
105
00:07:51,281 --> 00:07:54,305
Oke, genius. Kau tahu kau
salah mengeja "Presiden".
106
00:07:54,332 --> 00:07:55,990
- Apa? Dakota, tidak! Bukankah itu...
- Apa?
107
00:07:56,014 --> 00:07:58,607
Kau akan wisuda dari "Kampas"?
Bodoh!
108
00:07:58,647 --> 00:08:00,992
Alissa! Apa? Apa?
109
00:08:01,017 --> 00:08:04,428
Anak-anak!
Siapa yang mau camilan?
110
00:08:04,453 --> 00:08:07,158
Astaga! Ny. Mayflower.
111
00:08:07,183 --> 00:08:09,197
- Hai, Brianna. Itu Paleo,
- Hei.
112
00:08:09,222 --> 00:08:13,289
Jadi ada sedikit mentimun...
Dan sedikit wortel.
113
00:08:13,314 --> 00:08:16,688
- Kacang asin, Ny. May! Ya!
- Terima kasih.
114
00:08:17,388 --> 00:08:18,872
Aku harap...
115
00:08:20,693 --> 00:08:23,994
Jorok! Siapa yang masih
membuat Dirty Martini?
116
00:08:24,028 --> 00:08:26,247
Nenek. Alissa!
117
00:08:26,483 --> 00:08:28,432
Ya, Brianna?
118
00:08:28,502 --> 00:08:31,263
- Kenapa kau merusak hidupku?
- Terima kasih.
119
00:08:31,331 --> 00:08:33,113
- Teman-teman!
- Sarah, ayo!
120
00:08:33,137 --> 00:08:35,175
Hai, Brianna! Hai!
121
00:08:35,216 --> 00:08:36,865
Ayo! Cepat!
122
00:08:36,892 --> 00:08:38,195
- Hei, teman-teman.
- Hai!
123
00:08:38,246 --> 00:08:39,788
- Hei.
- Hei. Maaf.
124
00:08:39,812 --> 00:08:41,245
Oke.
125
00:08:42,003 --> 00:08:43,576
Astaga.
126
00:08:44,660 --> 00:08:47,232
Hei. Tenang.
127
00:08:47,280 --> 00:08:49,447
Si bodoh salah mengeja "Presiden".
128
00:08:58,669 --> 00:09:00,512
Lorong senior.
129
00:09:00,537 --> 00:09:03,534
- Kita berhasil.
- Astaga, sumpah demi Tuhan,
130
00:09:03,567 --> 00:09:06,627
Menaiki tangga yang terakhir itu,
aku merasa tangan kiriku mati rasa.
131
00:09:12,148 --> 00:09:14,612
Em?
132
00:09:15,010 --> 00:09:17,405
Ini adalah tahun terbaik di hidupku.
133
00:09:17,430 --> 00:09:20,034
Dan kita hanya punya sisa
setahun lagi.
134
00:09:20,076 --> 00:09:23,251
Aku sangat beruntung untuk
menyebut kalian saudari.
135
00:09:23,276 --> 00:09:26,083
- Ayolah.
- Kemari.
136
00:09:26,951 --> 00:09:29,289
Terima kasih sudah membantu
dengan barangku.
137
00:09:29,314 --> 00:09:31,028
Ya, kau terlalu punya banyak itu.
138
00:09:31,053 --> 00:09:32,923
- Ya.
- Terlalu banyak barang.
139
00:09:41,562 --> 00:09:44,341
Itu pusing yang
tidak kau butuhkan, oke?
140
00:09:44,375 --> 00:09:46,146
Ditambah, Brianna juga
tetap akan menang.
141
00:09:46,171 --> 00:09:47,708
Dia lebih kejam darimu.
142
00:10:25,416 --> 00:10:27,774
Kenapa jendelanya terbuka?
143
00:10:33,776 --> 00:10:35,805
Astaga Tyler?
144
00:10:40,714 --> 00:10:42,270
Ya Tuhan!
145
00:10:42,633 --> 00:10:45,250
Zenny, Zenny, Zenny!
Itu Tyler, itu Tyler!
146
00:10:45,312 --> 00:10:46,952
Itu Tyler!
147
00:10:48,576 --> 00:10:50,825
Kau Tyler! Salahku.
148
00:10:50,849 --> 00:10:53,644
- Aku akan tinggalkan kalian.
- Ya.
149
00:10:57,715 --> 00:10:59,773
Aku bawakan kau bunga.
150
00:10:59,798 --> 00:11:02,110
Terima kasih!
151
00:11:03,434 --> 00:11:05,515
Ya Tuhan.
152
00:11:05,572 --> 00:11:07,447
Kau tak apa?
153
00:11:07,517 --> 00:11:09,737
Bagaimana kau masuk ke sini?
154
00:11:09,794 --> 00:11:11,530
Aku memanjat naik.
155
00:11:12,761 --> 00:11:14,473
Romantis, bukan?
156
00:11:14,501 --> 00:11:18,489
Ya. Sangat romantis. Kemari.
157
00:11:41,286 --> 00:11:43,794
Banyak wanita baik memakai tiara.
158
00:11:44,964 --> 00:11:47,471
Putri Diana.
159
00:11:47,528 --> 00:11:51,402
Cinderella, Putri Jasmine,
160
00:11:51,435 --> 00:11:54,150
Putri Moana, Elsa.
161
00:11:54,201 --> 00:11:56,121
Mereka kebanyakan fiksi.
162
00:11:56,176 --> 00:11:57,951
Dan Ratu Cersei.
163
00:11:57,983 --> 00:12:00,919
Meski dia cukup buruk,
membunuh banyak orang.
164
00:12:03,161 --> 00:12:05,021
Ibuku.
165
00:12:05,061 --> 00:12:07,270
Seperti apa dia saat jadi presiden?
166
00:12:07,305 --> 00:12:09,660
Dia jelas tidak membunuh siapapun.
167
00:12:10,850 --> 00:12:15,546
Apa tiara itu terlihat seperti
bicara kepadamu?
168
00:12:15,571 --> 00:12:17,344
Ibuku?
169
00:12:17,417 --> 00:12:19,330
Apa dia baik?
170
00:12:19,802 --> 00:12:23,465
- Atau dia seperti...
- Brianna?
171
00:12:25,101 --> 00:12:27,994
Dia memimpin dengan contoh.
Dia dulu menyenangkan.
172
00:12:28,019 --> 00:12:30,397
Dia belajar keras.
173
00:12:30,435 --> 00:12:33,762
Dia pernah selenggarakan
maraton pelukan 24 jam,
174
00:12:33,787 --> 00:12:37,201
Dimana kami memeluk tunawisma
untuk menggalang dana.
175
00:12:37,232 --> 00:12:39,854
Meskipun kami tak
mengumpulkan banyak,
176
00:12:39,900 --> 00:12:43,219
Karena kebanyakan gadis
muntah karena baunya,
177
00:12:43,268 --> 00:12:46,139
Dan itu membuat baunya
lebih buruk, kau tahu, dan...
178
00:12:46,167 --> 00:12:49,360
Jadi akhirnya, kami hanya
belikan mereka roti isi.
179
00:12:51,132 --> 00:12:54,935
Ibumu, dia orang baik.
180
00:12:54,960 --> 00:12:57,116
Semua selayaknya
seorang presiden yang baik.
181
00:12:57,681 --> 00:13:00,375
Sesuatu yang harus
kita dapatkan kembali.
182
00:13:01,205 --> 00:13:04,551
Ya, kau mungkin harus tunggu
setahun lagi untuk itu.
183
00:13:04,577 --> 00:13:06,247
Itu sangat disayangkan.
184
00:13:06,277 --> 00:13:10,265
Aku pikir kau mungkin
berpikir untuk calon.
185
00:13:11,249 --> 00:13:13,215
Melawan Brianna?
186
00:13:13,252 --> 00:13:17,136
Dan membuat seluruh saudari
berpaling dariku di tahun senior ku?
187
00:13:18,122 --> 00:13:21,362
- Tidak.
- Kau mungkin terkejut.
188
00:13:21,387 --> 00:13:24,894
Kadang kau hanya butuh
satu percikan.
189
00:13:24,936 --> 00:13:28,202
Kadang itu yang membedakanmu.
190
00:13:30,121 --> 00:13:32,702
Tak ada yang pernah menyesal mencoba.
191
00:13:51,728 --> 00:13:53,755
Citah Afrika Selatan.
Terjual: $80,000.
192
00:13:53,780 --> 00:13:55,780
Panda Merah. Dijual!
193
00:14:06,738 --> 00:14:08,405
Pagi.
194
00:14:20,531 --> 00:14:21,986
Wow...
195
00:14:23,572 --> 00:14:25,620
Mereka benar-benar membiusmu.
196
00:14:31,145 --> 00:14:33,145
Satu Pil Setiap 8 Jam
197
00:14:33,170 --> 00:14:36,831
Apa yang terjadi jika aku
tak berikan kau obat ini?
198
00:14:39,364 --> 00:14:41,305
Hei.
199
00:15:05,726 --> 00:15:10,508
Hai! Kita bertemu di mal.
"Penyelamat Anjing".
200
00:15:10,533 --> 00:15:16,129
Kau tertarik memiliki
teman berbulu baru?
201
00:15:19,012 --> 00:15:22,405
Ya.
202
00:15:25,193 --> 00:15:27,227
Datanglah besok pagi.
203
00:15:27,251 --> 00:15:30,277
Ketuk saja. Aku akan disana.
Dia pasti menyukaimu.
204
00:15:30,301 --> 00:15:34,515
Sampai besok.
205
00:15:42,432 --> 00:15:44,301
Mari kita lihat.
206
00:15:45,851 --> 00:15:47,297
Halo?
207
00:15:48,653 --> 00:15:50,952
Tidakkah kau menggemaskan?
208
00:15:53,290 --> 00:15:54,966
Ya...
209
00:16:09,339 --> 00:16:11,232
Ayo pergi jalan-jalan.
210
00:16:19,983 --> 00:16:22,919
Hei, hei.
Hati-hati cakarmu, kawan.
211
00:17:58,084 --> 00:17:59,736
Halo?
212
00:18:20,554 --> 00:18:22,026
Oliver?
213
00:18:23,261 --> 00:18:25,029
Ada orang di rumah?
214
00:19:01,993 --> 00:19:03,533
Hei.
215
00:19:05,266 --> 00:19:06,904
Hai.
216
00:19:08,967 --> 00:19:12,507
Oke, sayang. Kemari.
217
00:19:13,072 --> 00:19:14,955
Ayo.
218
00:19:15,823 --> 00:19:17,705
Benar begitu.
219
00:19:20,006 --> 00:19:22,348
Tak apa. Kau terlihat takut.
220
00:19:26,831 --> 00:19:29,688
Baiklah, ayo. Ayo.
221
00:19:29,735 --> 00:19:32,596
Kau aman. Ayo pergi dari sini.
222
00:19:38,970 --> 00:19:40,179
Brianna, hei!
223
00:19:40,203 --> 00:19:42,340
Ini Ava. Dia baru mendapat
tawaran resminya.
224
00:19:42,373 --> 00:19:43,854
Hai!
225
00:19:43,897 --> 00:19:46,411
Ibunya Ava hakim wilayah.
226
00:19:46,911 --> 00:19:49,210
- Astaga! Menakjubkan!
- Terima kasih.
227
00:19:49,235 --> 00:19:51,915
Kami tak sabar memilikimu
sebagai saudari baru. Serius!
228
00:19:51,991 --> 00:19:54,537
- Ya Tuhan. Ayo.
- Ya!
229
00:19:54,602 --> 00:19:58,688
- Bilang "Sigma Lambda Theta!"
- Sigma Lambda Theta!
230
00:19:58,713 --> 00:20:00,168
Manis.
231
00:20:00,193 --> 00:20:02,759
- Oke, ayo. Aku ajak kau keliling.
- Oke!
232
00:20:03,911 --> 00:20:05,729
Hei, Bri...
233
00:20:07,720 --> 00:20:10,197
Ada apa dengan wajahmu sekarang?
234
00:20:27,865 --> 00:20:30,397
Jangan takut.
235
00:20:30,421 --> 00:20:32,517
Aku akan membawamu pulang, oke?
236
00:20:37,795 --> 00:20:40,989
Kau bisa bicara sekarang.
Bicaralah.
237
00:20:41,013 --> 00:20:42,748
Ini Emily.
238
00:20:42,816 --> 00:20:45,247
Aku rasa dia akan
calonkan diri melawanmu.
239
00:20:45,274 --> 00:20:47,038
Astaga. Dasar tak berguna.
240
00:20:47,071 --> 00:20:49,373
Jika Emily calon,
itu tak akan mutlak.
241
00:20:49,407 --> 00:20:51,185
Dan itu artinya kita mengalami
pembagian rumah.
242
00:20:51,209 --> 00:20:52,694
Orang tuanya Alissa berpisah.
243
00:20:52,719 --> 00:20:55,927
Aku takkan biarkan tragedi itu
terjadi kepada sororitasku.
244
00:20:58,817 --> 00:21:01,285
Kau tak ingin rumah terbagi, 'kan?
245
00:21:02,370 --> 00:21:04,673
Astaga. Emily!
246
00:21:04,698 --> 00:21:06,313
Sangat tak terduga.
Aku tak tahu kau...
247
00:21:06,338 --> 00:21:09,028
- Ya, aku tak mau bicara sekarang.
- Oke, itu pilihan.
248
00:21:09,053 --> 00:21:10,789
Jangan berjalan menjauh dariku!
249
00:21:10,813 --> 00:21:13,976
Hei! Apa isi kotak itu?
250
00:21:14,524 --> 00:21:17,335
- Tidak, tidak, tidak. Brianna!
- Hei, diamlah!
251
00:21:17,368 --> 00:21:20,430
Itu... Tidak, Brianna!
Tolong jangan! Jangan...
252
00:21:22,217 --> 00:21:24,408
- Ups.
- Apa semuanya baik?
253
00:21:27,802 --> 00:21:29,477
Ya Tuhan.
254
00:21:35,566 --> 00:21:38,009
Ya Tuhan, Ya Tuhan.
255
00:21:38,534 --> 00:21:41,259
Minggir. Permisi, permisi.
Ya Tuhan.
256
00:21:42,360 --> 00:21:44,794
Ada apa denganmu!
257
00:21:46,016 --> 00:21:48,115
Astaga. Ayo, makhluk manis.
258
00:21:48,165 --> 00:21:50,037
Hei, tak ada yang akan
melukaimu.
259
00:21:52,078 --> 00:21:53,971
Boleh aku mengelus dia?
260
00:21:57,526 --> 00:21:59,114
Apa itu?
261
00:22:01,561 --> 00:22:03,430
Sangat manis.
262
00:22:23,534 --> 00:22:25,272
Kau tak boleh menyimpan itu di sini.
263
00:22:25,297 --> 00:22:27,463
Peraturan rumah berkata
tak ada piaraan.
264
00:22:27,520 --> 00:22:29,091
Sebenarnya,
265
00:22:29,116 --> 00:22:32,794
Aku ingin perkenalkan ini sebagai
maskot rumah sororitas baru.
266
00:22:32,819 --> 00:22:35,411
Kau tak bisa. Itu peraturan.
Tak ada piaraan.
267
00:22:35,475 --> 00:22:40,200
Sebenarnya, Pasal 11, Ayat 18,
paragraf lima,
268
00:22:40,265 --> 00:22:42,878
"Piaraan bisa disahkan
sebagai maskot rumah,"
269
00:22:42,903 --> 00:22:45,915
"Dengan persetujuan mayoritas,
jika diambil suara."
270
00:22:45,971 --> 00:22:50,808
Kalau begitu aku memilih
makhluk menyerupai beruang itu,
271
00:22:50,849 --> 00:22:53,676
Untuk jadi maskot rumah baru!
272
00:22:53,702 --> 00:22:55,302
Aku suara kedua.
273
00:22:55,327 --> 00:22:57,815
Oke, yang setuju.
274
00:22:57,840 --> 00:22:59,911
Dan yang menentang.
275
00:22:59,936 --> 00:23:02,730
Pecundang. Pecundang.
276
00:23:03,650 --> 00:23:07,595
Kelihatannya kita memiliki
maskot menggemaskan baru!
277
00:23:08,577 --> 00:23:10,438
Kau sangat tamat.
278
00:23:11,126 --> 00:23:13,463
Dan juga, aku ingin umumkan,
279
00:23:13,488 --> 00:23:15,833
Bahwa aku akan calon
jadi Presiden rumah sororitas.
280
00:23:15,857 --> 00:23:17,455
- Ya!
- Astaga.
281
00:23:17,480 --> 00:23:21,546
Sigma Lambda Theta!
282
00:23:23,094 --> 00:23:25,174
Apa aku begitu tamat?
283
00:23:33,598 --> 00:23:34,972
Benar begitu.
284
00:23:41,949 --> 00:23:45,437
Kenapa ada kungkang jari tiga
bergantung di kamarmu?
285
00:23:46,158 --> 00:23:48,734
Itu maskot kita?
286
00:23:48,759 --> 00:23:51,192
- Maskot kita.
- Itu menggemaskan!
287
00:23:51,217 --> 00:23:55,901
Dari mana kau mendapat
maskot menggemaskan kita?
288
00:23:55,925 --> 00:23:57,359
Kau tahu?
289
00:23:57,396 --> 00:24:00,419
Aku tak ingin tahu.
Kau kirim itu kembali.
290
00:24:00,443 --> 00:24:02,384
Aku tidak bisa.
291
00:24:02,458 --> 00:24:05,536
Astaga, Em. Kau membeli
hewan hasil perburuan liar?
292
00:24:05,569 --> 00:24:07,706
Aku tidak membelinya.
293
00:24:07,758 --> 00:24:11,414
Oke, ya. Itu lebih baik.
294
00:24:11,438 --> 00:24:14,185
Maksudku, apa yang akan seseorang
lakukan dengan piaraan eksotis.
295
00:24:14,241 --> 00:24:17,546
- Maddy!
- Itu hewan liar, Em.
296
00:24:17,599 --> 00:24:20,063
Seorang bajingan menculik
makhluk malang itu dari rumahnya,
297
00:24:20,088 --> 00:24:23,607
Agar kau bisa memiliki piaraan
yang mungkin dipenuhi parasit...
298
00:24:23,632 --> 00:24:25,183
...untuk membantumu
menjadi populer.
299
00:24:25,208 --> 00:24:27,151
Itu perlu dimandikan, oke?
300
00:24:27,176 --> 00:24:28,848
Kau tak tahu cara merawatnya.
301
00:24:28,873 --> 00:24:31,295
Kau bahkan mungkin tak tahu
apa makanannya.
302
00:24:32,750 --> 00:24:34,851
Dia kelihatannya suka bunga.
303
00:24:34,876 --> 00:24:36,616
Ini mungkin beracun untuk dia.
304
00:24:40,238 --> 00:24:42,020
Dengar, Em.
305
00:24:42,044 --> 00:24:44,158
Kau tak punya hak,
306
00:24:44,190 --> 00:24:46,539
Untuk mendapatkan hewan liar
dan memeliharanya,
307
00:24:46,564 --> 00:24:50,085
Apa lagi menjauhkan dia
dari rumahnya untuk hiburanmu.
308
00:24:50,109 --> 00:24:52,769
Dia hewan liar, Emily.
309
00:24:52,800 --> 00:24:54,662
Kirim itu kembali.
310
00:24:54,728 --> 00:24:57,920
Atau kau akan lakukan apa saja
agar orang-orang ini menyukaimu?
311
00:25:01,670 --> 00:25:04,028
Itu benar-benar marah.
312
00:25:15,546 --> 00:25:17,490
Siapa yang tahu soal kungkang ini?
313
00:25:22,388 --> 00:25:23,954
Kau yang melakukan ini.
314
00:25:24,828 --> 00:25:26,398
Aku?
315
00:25:26,423 --> 00:25:27,814
Apa-apaan?
316
00:25:27,839 --> 00:25:30,053
"Aku, apa-apaan?"
317
00:25:30,504 --> 00:25:33,359
Kau memberikan suara kedua, Kentang.
318
00:25:34,249 --> 00:25:36,130
Kau bisa menebus kesalahanmu.
319
00:25:36,177 --> 00:25:38,466
Oke. Bagaimana?
320
00:25:41,016 --> 00:25:43,472
Singkirkan kungkang itu.
321
00:25:47,970 --> 00:25:49,676
Menurutku ini keren.
322
00:25:51,489 --> 00:25:55,527
Mungkin aku sebaiknya
kembalikan dia.
323
00:25:55,554 --> 00:25:57,224
Entahlah, menghubungi
penampungan hewan?
324
00:25:57,248 --> 00:25:58,666
Mungkin Madison benar.
325
00:25:58,695 --> 00:26:00,498
Hei, mungkin dia salah.
326
00:26:00,524 --> 00:26:02,470
Kau tahu orang sudah
memulai tagar?
327
00:26:02,495 --> 00:26:04,991
#KungkangPerekrut.
328
00:26:05,020 --> 00:26:07,026
Apa?
329
00:26:08,422 --> 00:26:10,694
Kau akan terkenal.
330
00:26:12,298 --> 00:26:14,800
Kau akan jadi orang kaya terkenal.
331
00:26:14,825 --> 00:26:16,240
Kau akan jadi pemengaruh.
332
00:26:16,265 --> 00:26:20,322
Kau akan jadi kaya hanya
untuk utarakan pendapat.
333
00:26:20,379 --> 00:26:23,297
Kau tahu? Lupakan sekolah.
334
00:26:23,349 --> 00:26:25,824
Kau bisa berikan Si Kungkang
kehidupan yang bagus.
335
00:26:25,849 --> 00:26:28,646
Dan dia bisa mengunyah bunga
sebanyak yang dia mau,
336
00:26:28,679 --> 00:26:30,648
Bersantai di pinggir kolammu,
337
00:26:30,681 --> 00:26:33,612
Dan tanpa khawatir dengan
buaya dan lainnya.
338
00:26:34,891 --> 00:26:37,121
Coba pikirkan itu. Oke.
339
00:26:37,154 --> 00:26:40,370
Domestikasi terjadi dalam
waktu beberapa tahun, benar?
340
00:26:40,394 --> 00:26:44,037
Itu seperti seleksi revolusioner.
341
00:26:44,063 --> 00:26:46,209
Kau tak mendengar anjing mengeluh.
342
00:26:47,044 --> 00:26:49,100
DI hutan?
343
00:26:49,133 --> 00:26:51,004
Dia adalah makanan.
344
00:26:51,040 --> 00:26:53,964
Dia seperti beta. Tapi di sini?
345
00:26:54,020 --> 00:26:56,756
Dia alfa.
346
00:26:57,973 --> 00:27:02,455
- Alpha (Alfa)!
- Ya, alfa. Seperti maskot kita.
347
00:27:03,075 --> 00:27:05,216
Alpha!
348
00:27:05,249 --> 00:27:07,718
Kau akan jadi Alpha kami?
349
00:27:07,904 --> 00:27:09,846
Ya, Alpha!
350
00:27:10,612 --> 00:27:12,019
Hampir lupa.
351
00:27:12,090 --> 00:27:14,792
Aku temukan in di kerumunan.
"Delapan jam".
352
00:27:14,825 --> 00:27:17,298
Intinya, itu sesuatu
tentang peringatan...
353
00:27:17,323 --> 00:27:19,122
Dia butuh obat ini.
354
00:27:19,146 --> 00:27:22,199
Sesuatu tentang kecemasan,
bukan begitu?
355
00:27:26,289 --> 00:27:28,523
- Masuk!
- Hai.
356
00:27:29,673 --> 00:27:31,992
Astaga. Ini dia si gadis kecil!
357
00:27:32,022 --> 00:27:34,526
- Sangat menggemaskan.
- Kami beri dia nama Alpha.
358
00:27:34,576 --> 00:27:37,569
Astaga, itu sangat manis!
Boleh aku mengelus dia?
359
00:27:37,594 --> 00:27:39,060
- Ya, ya.
- Ya, tentu saja!
360
00:27:40,874 --> 00:27:42,139
Sarah?
361
00:27:42,190 --> 00:27:44,542
Terima kasih sudah
berikan suara kedua.
362
00:27:44,589 --> 00:27:46,176
Ya.
363
00:27:46,240 --> 00:27:49,092
Banyak orang yang sangat
bersemangat tentang Alpha.
364
00:27:49,140 --> 00:27:52,275
Dan kau.
Kau sudah lihat di luar?
365
00:27:52,330 --> 00:27:54,798
- Belum.
- Ayo.
366
00:27:59,637 --> 00:28:01,857
Mereka semua ingin bergabung Sigma.
367
00:28:02,832 --> 00:28:04,417
Ya Tuhan.
368
00:28:04,483 --> 00:28:07,549
Malam ini akan jadi pesta meriah.
369
00:28:10,763 --> 00:28:14,580
Kandidat Campuran
370
00:28:26,513 --> 00:28:29,025
Mayat Penjual Hewan Eksotis Ditemukan.
Gudang Digerebek.
371
00:28:29,049 --> 00:28:31,049
Pulangkan Dia!
372
00:28:39,698 --> 00:28:41,956
Hai. Hei.
373
00:28:41,986 --> 00:28:43,614
Oke.
374
00:28:46,585 --> 00:28:48,152
Ini untukmu.
375
00:28:55,071 --> 00:28:56,935
Hei.
376
00:28:58,667 --> 00:29:02,253
Kau punya keluarga baru
di sini, Alpha. Oke?
377
00:29:02,290 --> 00:29:05,386
Keluarga yang lebih besar melebihi
yang kau miliki di tempat asalmu.
378
00:29:06,230 --> 00:29:07,671
Oke.
379
00:30:19,083 --> 00:30:20,954
Bersulang.
380
00:30:22,329 --> 00:30:24,416
- Apa selalu seseru ini?
- Ya.
381
00:30:24,485 --> 00:30:26,396
Ya, selalu.
382
00:30:26,420 --> 00:30:28,597
Aku rela membunuh untuk direkrut.
383
00:30:28,621 --> 00:30:30,254
Astaga. Luar biasa.
384
00:30:31,548 --> 00:30:34,767
Singkirkan makhluk berbulu itu.
385
00:30:45,301 --> 00:30:48,826
Ya Tuhan. Ini gila.
386
00:30:48,896 --> 00:30:51,675
Aku sangat senang
kau calon jadi Presiden.
387
00:30:51,709 --> 00:30:55,040
- Kami butuh itu.
- Gadis-gadis ini menyukainya.
388
00:30:55,067 --> 00:30:57,673
Aku bisa melihat Presiden berikutnya.
389
00:30:58,311 --> 00:31:01,481
Astaga. Dia sangat manis.
390
00:31:01,506 --> 00:31:04,811
- Boleh aku gendong dia?
- Ya, tentu.
391
00:31:09,271 --> 00:31:10,818
Astaga.
392
00:31:11,945 --> 00:31:14,357
Astaga... Hatiku seperti bergairah.
393
00:31:14,973 --> 00:31:16,410
Sama.
394
00:31:16,472 --> 00:31:19,252
Serius, semua orang
sangat menyukaimu sekarang.
395
00:31:19,277 --> 00:31:21,696
Gadis-gadis itu jelas akan
mendukungmu.
396
00:31:21,721 --> 00:31:22,947
Mereka ingin menemuimu,
397
00:31:22,972 --> 00:31:24,842
Dan mereka sangat tertarik
untuk direkrut.
398
00:31:24,876 --> 00:31:27,872
Mereka? Ya, dengan senang hati.
399
00:31:27,909 --> 00:31:29,798
Tidak.
400
00:31:29,822 --> 00:31:32,984
Bekerja sebelum bermain,
Ibu Presiden.
401
00:31:33,012 --> 00:31:35,620
Ayo. Kampanye.
402
00:31:36,686 --> 00:31:38,613
- Bisa kau jaga dia?
- Ya.
403
00:31:38,677 --> 00:31:40,224
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
404
00:31:41,111 --> 00:31:43,725
Kungkang mencuri pacarku.
405
00:32:24,156 --> 00:32:26,696
Tidak, ayolah,
jangan melihatku seperti itu.
406
00:32:37,377 --> 00:32:39,135
Maafkan aku.
407
00:32:43,205 --> 00:32:45,006
Tapi itu kau atau aku.
408
00:33:26,964 --> 00:33:28,834
Kau.
409
00:33:31,610 --> 00:33:33,104
Cap...
410
00:33:35,021 --> 00:33:36,880
Cip...
411
00:33:37,890 --> 00:33:40,855
Cup, kembang kuncup.
412
00:33:47,225 --> 00:33:51,077
Tangkap harimau dengan jarinya.
413
00:33:53,306 --> 00:33:55,169
Jika dia berteriak...
414
00:33:57,008 --> 00:33:59,052
Lepaskan dia.
415
00:34:01,589 --> 00:34:05,006
Tunggu di sana, Harimau.
Aku segera kembali.
416
00:34:05,045 --> 00:34:06,637
Oke.
417
00:34:27,497 --> 00:34:29,365
Ketemu.
418
00:34:49,280 --> 00:34:51,396
Tolong...
419
00:35:35,611 --> 00:35:39,020
Tidak... Tidak...
420
00:35:50,629 --> 00:35:53,282
Emmers! Di mana Alpha?
421
00:35:53,320 --> 00:35:56,367
- Bersama Sarah?
- Astaga. Tidak.
422
00:35:56,397 --> 00:35:58,227
Dia kembali ke dalam
tanpa makhluk itu.
423
00:35:58,251 --> 00:36:01,711
Sayang jika maskot baru kita
tersambar petir.
424
00:36:03,105 --> 00:36:05,895
Aku tahu, bukan?
Aku memang buruk.
425
00:36:05,927 --> 00:36:08,767
Tapi kau pelacur berhalusinasi
yang akan segera dilupakan.
426
00:36:08,839 --> 00:36:11,728
Tapi kita bersaudari,
dan aku menyayangimu.
427
00:36:13,199 --> 00:36:14,966
Apa?
428
00:36:22,358 --> 00:36:26,294
Alpha! Hei, hei, hei!
Apa kau melihat Alpha?
429
00:36:29,741 --> 00:36:33,001
Alpha! Alpha!
430
00:36:34,871 --> 00:36:36,653
Alpha!
431
00:36:37,805 --> 00:36:39,928
Alpha!
432
00:36:42,223 --> 00:36:44,304
Alpha!
433
00:36:51,395 --> 00:36:53,112
Alpha?
434
00:36:58,033 --> 00:36:59,676
Alpha?
435
00:37:27,734 --> 00:37:30,099
Kau disana, Alpha.
436
00:37:30,125 --> 00:37:32,645
Aku mencarimu.
437
00:37:38,728 --> 00:37:41,823
Hei, apa kau ketakutan?
438
00:37:43,064 --> 00:37:44,956
Bagaimana kau berada di sini?
439
00:37:45,431 --> 00:37:47,879
Kau lebih cepat dari
yang orang pikirkan, ya?
440
00:37:48,428 --> 00:37:51,004
Istirahatlah, Alpha,
441
00:37:51,029 --> 00:37:54,800
Ini akan jadi beberapa
minggu yang sibuk.
442
00:37:54,865 --> 00:37:58,309
Oke, gadis-gadis,
mari bermain dodgeball.
443
00:37:58,334 --> 00:38:00,375
Ikuti peluit dari Alpha.
444
00:38:00,399 --> 00:38:04,007
Tiga, dua, satu!
445
00:38:05,116 --> 00:38:08,547
14 Hari Menuju Pemilu
446
00:38:08,922 --> 00:38:11,344
Ayo, ayo, ayo.
447
00:38:15,384 --> 00:38:16,726
Sarah?
448
00:38:16,783 --> 00:38:19,730
- Apa ada yang melihat Sarah?
- Sarah?
449
00:38:20,513 --> 00:38:23,255
Pengenalan Kandidat
450
00:38:23,280 --> 00:38:25,847
- Swafoto... Swafoto...
- Senyum!
451
00:38:25,871 --> 00:38:27,722
Emily Untuk Presiden!
#KungkangPerekrut
452
00:38:27,747 --> 00:38:30,211
Jangan lupa, semuanya.
Pilih Emily.
453
00:38:36,798 --> 00:38:39,059
Ke mana mereka pergi?
454
00:38:39,111 --> 00:38:41,950
Kirimkan fotonya.
Masuklah untuk foto.
455
00:38:43,839 --> 00:38:46,539
9 Hari Menuju Pemilu
456
00:38:46,563 --> 00:38:49,455
Pilih Emily!
457
00:38:54,694 --> 00:38:57,623
- Jangan Terburu, Santai Saja
- Beli kaos "KungkangPerekrut" hari ini!
458
00:39:18,858 --> 00:39:21,776
4 Hari Menuju Pemilu
459
00:39:22,707 --> 00:39:25,109
Perekrutan Semi-Formal
460
00:39:34,414 --> 00:39:37,491
Menginap Bersama
Sigma Lambda Theta
461
00:39:42,901 --> 00:39:44,866
Di mana Ash?
462
00:39:51,678 --> 00:39:53,543
Apa ada yang melihat Liz?
463
00:39:53,567 --> 00:39:54,942
Teresa?
464
00:39:57,137 --> 00:39:58,778
Laura?
465
00:40:04,263 --> 00:40:05,439
Hannah?
466
00:40:41,177 --> 00:40:43,385
Apa itu kotoran kungkang?
467
00:40:59,313 --> 00:41:05,715
Alpha, Alpha, Alpha,
Alpha, Alpha, Alpha!
468
00:41:10,746 --> 00:41:12,644
Malam Pemilu!
469
00:41:12,668 --> 00:41:14,668
Undangan dari Sigma Lamda Theta
tengah Malam Besok.
470
00:41:22,074 --> 00:41:23,507
Em!
471
00:41:25,201 --> 00:41:26,923
Terima kasih.
472
00:41:26,993 --> 00:41:30,771
Oke, anak-anak.
Sigma Lambda Theta!
473
00:41:30,796 --> 00:41:34,907
Sigma Lambda Theta!
474
00:41:43,178 --> 00:41:46,784
- Hari Pemilu.
- Astaga. Warnamu lebih baik dariku.
475
00:41:48,111 --> 00:41:49,851
Wow.
476
00:41:50,640 --> 00:41:52,537
Penggunaan air yang bagus.
477
00:41:52,799 --> 00:41:55,673
Itu yang terbaik.
Itu seperti ngengat terhadap api.
478
00:41:55,706 --> 00:41:57,208
- Apa?
- Sebentar lagi,
479
00:41:57,241 --> 00:41:59,166
Sekelompok anak baru
akan datang,
480
00:41:59,191 --> 00:42:01,413
Dan mereka akan memasuki kolamku.
481
00:42:02,911 --> 00:42:05,661
Benar. Itu masuk akal.
482
00:42:10,286 --> 00:42:13,834
Coptimus Prime terakhirku!
Kau lancang, Bu.
483
00:42:26,000 --> 00:42:30,233
Hei. Bisa kau jaga Ny. Cakar panas ini,
484
00:42:30,258 --> 00:42:32,308
Selagi aku pergi mengambil bir lagi?
485
00:42:33,362 --> 00:42:35,228
Ayo ambil baju renang kita.
486
00:42:35,266 --> 00:42:37,497
- Aku tak bawa baju renang.
- Pinjam milikku.
487
00:42:37,521 --> 00:42:39,567
Ngengat terhadap api.
488
00:42:40,016 --> 00:42:43,047
Tunggu, aku datang. Ya, oke.
489
00:42:54,281 --> 00:42:56,214
Aku akan membawamu pulang.
490
00:42:58,826 --> 00:43:01,109
Hei. Apa yang kau lakukan?
491
00:43:01,155 --> 00:43:03,248
Apa kau mencuri kungkangku?
492
00:43:03,296 --> 00:43:05,840
Dia bukan benar-benar kungkangmu.
493
00:43:05,873 --> 00:43:09,825
- Tidak, dia maskot rumah sororitas.
- Tempat dia di alam liar, Em.
494
00:43:09,860 --> 00:43:13,415
Dan jika kau tak punya keberanian
untuk berbuat benar, maka...
495
00:43:14,136 --> 00:43:15,872
Aku bawa dia ke penampungan hewan.
496
00:43:15,914 --> 00:43:17,328
Tidak!
497
00:43:17,352 --> 00:43:19,189
- Tidak? Em!
- Tidak! Tidak!
498
00:43:19,214 --> 00:43:22,139
- Hei, berikan dia! Tidak!
- Tidak, Em, kau menyakiti dia! Em!
499
00:43:22,166 --> 00:43:24,843
Hei, aku butuh ini!
500
00:43:26,111 --> 00:43:27,985
Wow.
501
00:43:28,054 --> 00:43:32,973
Em, kau harusnya malu
pada dirimu sendiri, oke?
502
00:43:32,997 --> 00:43:36,340
Maksudku, ini bukan kau, Em.
503
00:43:36,373 --> 00:43:38,120
Mungkin kau menginginkannya.
504
00:43:38,144 --> 00:43:40,968
Mungkin itu seru dan
terasa menyenangkan.
505
00:43:40,995 --> 00:43:43,079
Tapi ini bukan kau.
506
00:43:48,739 --> 00:43:51,088
Pemilu malam ini.
507
00:43:54,266 --> 00:43:56,102
Jangan...
508
00:43:59,134 --> 00:44:00,434
Dia beruntung.
509
00:44:00,458 --> 00:44:02,251
Kami akan tahu lebih setelah
dia melakukan MRI, oke?
510
00:44:02,275 --> 00:44:05,010
- Hei, dia di tangan yang tepat.
- Terima kasih.
511
00:44:10,251 --> 00:44:11,730
Ny. May...
512
00:44:11,755 --> 00:44:14,028
Dia tak apa?
Apa dia akan baik saja?
513
00:44:14,053 --> 00:44:16,306
Dia akan baik saja. Aku rasa
mereka akan melakukan tes.
514
00:44:16,330 --> 00:44:18,376
- Mereka akan melakukan MRI, dan...
- Di mana Em?
515
00:44:18,400 --> 00:44:19,564
Em bersama saudarinya.
516
00:44:19,588 --> 00:44:22,155
Oke, kami bisa pergi
temui mereka atau apa?
517
00:44:22,179 --> 00:44:24,253
Em akan kabari kita
dari rumah sakit, oke?
518
00:44:24,284 --> 00:44:27,658
Jadi mari masuk ke dalam dan
aku akan jelaskan semuanya, oke?
519
00:44:31,032 --> 00:44:32,987
Bagaimana penghitungannya?
520
00:44:43,649 --> 00:44:45,600
Aku benar-benar minta maaf.
521
00:44:48,385 --> 00:44:51,617
Hei, hei, hei, tidak...
Tak apa...
522
00:44:56,305 --> 00:44:58,513
Aku sangat menyesal.
523
00:45:00,153 --> 00:45:03,260
Kau, Zenny,
524
00:45:03,294 --> 00:45:07,887
Kalian selalu tahu siapa dirimu.
525
00:45:08,759 --> 00:45:11,760
Ke mana kau pergi,
apa yang kau ingin lakukan.
526
00:45:11,824 --> 00:45:13,817
Ini tahun senior kita.
527
00:45:13,885 --> 00:45:16,966
Dan tahun terakhir kita bersama.
528
00:45:17,033 --> 00:45:21,316
Dan aku tak tahu aku mau ke mana.
529
00:45:21,382 --> 00:45:23,878
Dan apa yang aku ingin lakukan.
530
00:45:23,922 --> 00:45:27,830
Kadang aku bahkan tak tahu
siapa aku tanpa orang lain.
531
00:45:29,476 --> 00:45:32,857
Aku hanya ingin tahun ini
bisa dikenang.
532
00:45:32,935 --> 00:45:35,335
Aku hanya ingin orang menyukaiku.
533
00:45:36,186 --> 00:45:39,064
Untuk diingat di rumah fraternitas,
seperti ibuku dulu.
534
00:45:40,531 --> 00:45:44,301
Aku tak ingin kehilangan temanku
sebenarnya didalam prosesnya.
535
00:45:50,056 --> 00:45:51,757
Kau benar.
536
00:45:53,435 --> 00:45:56,480
Aku bawa Alpha
ke tempat suaka besok.
537
00:45:57,815 --> 00:46:00,462
Aku harap kau bisa memaafkan aku.
538
00:46:10,317 --> 00:46:11,740
Pemilu dimulai malam ini!
539
00:46:11,765 --> 00:46:14,179
Sebaiknya kembali sebelum
tengah malam, atau...
540
00:46:17,190 --> 00:46:19,298
Soal... Tidak...
541
00:46:21,122 --> 00:46:22,932
Aku tak mau pergi.
542
00:46:32,205 --> 00:46:33,985
Pergilah.
543
00:46:38,177 --> 00:46:40,038
Oke.
544
00:46:40,106 --> 00:46:42,097
Aku akan kembali besok.
545
00:46:42,580 --> 00:46:44,328
Pergi.
546
00:46:57,495 --> 00:46:59,495
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
547
00:46:59,519 --> 00:47:01,519
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
548
00:47:01,543 --> 00:47:03,543
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
549
00:47:03,567 --> 00:47:05,567
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
550
00:47:36,645 --> 00:47:38,369
Alpha.
551
00:47:38,476 --> 00:47:40,780
Apa kau datang untuk menghiburku?
552
00:47:42,084 --> 00:47:44,261
Aku butuh pelukan.
553
00:48:35,635 --> 00:48:37,124
Halo?
554
00:48:49,007 --> 00:48:50,918
Tidak lucu!
555
00:49:24,032 --> 00:49:27,900
Malam Upacara Pemilu
556
00:49:56,266 --> 00:49:58,196
Jadi, semuanya, saat tengah malam,
557
00:49:58,221 --> 00:50:00,447
Kau akan taruk bunga
ke dalam mangkuk.
558
00:50:00,524 --> 00:50:03,454
Putih untuk Brianna,
dan merah muda untuk Emily.
559
00:50:03,557 --> 00:50:05,096
Morgan?
560
00:50:05,243 --> 00:50:07,722
Di mana Alissa dan Dakota?
561
00:50:07,782 --> 00:50:10,500
Tidak penting. Emily tidak di sini.
562
00:50:10,534 --> 00:50:13,077
- Kau akan menang.
- Sebaiknya begitu.
563
00:50:35,756 --> 00:50:37,740
Kau datang, bintang super.
564
00:50:37,765 --> 00:50:38,874
Terima kasih, Ny. May.
565
00:50:38,899 --> 00:50:41,043
Kalahkan mereka, Ibu Presiden!
566
00:51:10,549 --> 00:51:12,346
Tunggu, aku datang!
567
00:51:17,261 --> 00:51:18,690
Hei, Em! Em, hei!
568
00:51:18,714 --> 00:51:20,850
- Hei, hei.
- Kau tepat waktu.
569
00:51:23,619 --> 00:51:25,509
Sial.
570
00:51:33,729 --> 00:51:36,192
Dan kita bisa memilih sekarang.
571
00:51:36,720 --> 00:51:38,854
Putih untuk Brianna.
572
00:51:41,814 --> 00:51:44,015
Dan merah muda untuk Emily.
573
00:52:14,426 --> 00:52:15,927
Tidak!
574
00:52:33,911 --> 00:52:35,840
Aku tahu kita semua terkejut,
575
00:52:35,864 --> 00:52:38,055
Dengan apa yang terjadi
terhadap Madison.
576
00:52:38,141 --> 00:52:41,731
Tapi mari malam ini
satukan persaudarian kita.
577
00:52:41,797 --> 00:52:43,611
Sigma Lambda Theta,
578
00:52:43,635 --> 00:52:46,677
Kami bersumpah kepadamu
kehidupan yang mulia.
579
00:52:46,702 --> 00:52:48,374
Sigma Lambda Theta,
580
00:52:48,398 --> 00:52:50,328
Kami bersumpah kepadamu kesetiaan.
581
00:52:50,353 --> 00:52:52,310
- Bersatu!
- Kekuatan.
582
00:52:52,363 --> 00:52:54,661
- Pengorbanan!
- Kebaikan!
583
00:52:54,686 --> 00:52:55,990
Ya!
584
00:52:56,015 --> 00:53:00,833
Kita berkumpul malam ini seperti
para pendahulu kita tahun 1884,
585
00:53:00,878 --> 00:53:02,735
Untuk memilih pemimpin kita,
586
00:53:02,786 --> 00:53:06,344
Orang yang mewakilkan
prinsip persaudarian kita.
587
00:53:06,377 --> 00:53:10,783
Kita dikurung bersama malam ini
sebagai simbol kesatuan kita.
588
00:53:10,808 --> 00:53:13,405
Rantai mewakili kekuatan kita.
589
00:53:13,457 --> 00:53:16,713
Malam yang panjang,
pengorbanan kita.
590
00:53:16,756 --> 00:53:19,731
Malam ini, kita semua
saling memiliki.
591
00:53:19,785 --> 00:53:21,325
Teman-teman sebenarnya.
592
00:53:21,359 --> 00:53:24,396
Itu adalah kebaikan kita.
593
00:54:09,225 --> 00:54:12,079
Dan kelihatannya
kita memiliki presiden baru.
594
00:54:12,128 --> 00:54:14,297
Emily Young!
595
00:54:31,063 --> 00:54:35,197
Ayo, mari mulai pesta ini!
596
00:54:49,486 --> 00:54:52,362
Berhenti!
597
00:54:54,986 --> 00:54:59,258
Nyalakan musiknya!
598
00:55:33,484 --> 00:55:37,209
Sudah kubilang...
Sudah kubilang, kau pemengaruh!
599
00:55:47,256 --> 00:55:50,441
Tunggu, Em. Madison,
bagaimana keadaan dia?
600
00:55:50,474 --> 00:55:52,993
- Dia akan baik saja.
- Ya?
601
00:55:53,018 --> 00:55:54,583
Dia memintaku untuk kembali.
602
00:55:54,646 --> 00:55:57,112
Ya! Ya!
603
00:55:57,136 --> 00:56:01,941
Jadi, sudah memikirkan siapa
yang jadi wakil presidenmu?
604
00:56:02,009 --> 00:56:03,625
Aku sudah cukup dengan ini.
605
00:56:05,122 --> 00:56:06,859
Bisa kau meminta maaf?
606
00:56:06,884 --> 00:56:08,667
Permisi!
607
00:57:04,987 --> 00:57:07,541
Apa yang harus aku lakukan berikutnya
#KungkangPembunuh #SeranganHewan.
608
00:57:07,565 --> 00:57:09,327
#SwafotoTerakhir
609
00:57:46,622 --> 00:57:48,106
Kode biru! Kode biru!
610
00:57:48,130 --> 00:57:50,199
Kami butuh nampan darurat!
Kode biru!
611
00:57:53,286 --> 00:57:55,590
Jalang, kau sebaiknya mati.
612
00:57:55,644 --> 00:57:57,524
Ini sangat aneh, bukan?
613
00:57:57,573 --> 00:57:59,991
Orang menghilang begitu saja.
614
00:58:00,016 --> 00:58:02,277
Instagram Sarah berkata
jika dia pindah.
615
00:58:02,326 --> 00:58:04,338
Apa sudah ada yang
memeriksa mereka?
616
00:58:05,817 --> 00:58:07,378
Alissa!
617
00:58:12,290 --> 00:58:14,629
Di sana kau, pelacur.
618
00:58:24,995 --> 00:58:27,066
- Hei, semua.
- Ayo, anak-anak!
619
00:58:27,123 --> 00:58:29,606
Hei. Apa kau...
620
00:58:29,630 --> 00:58:31,368
Kalian akan melakukan
Pancuran Keyakinan?
621
00:58:31,424 --> 00:58:32,856
- Ya!
- Ya?
622
00:58:32,886 --> 00:58:34,368
Keren. Oke, kau ikut?
623
00:58:34,406 --> 00:58:36,016
- Tidak, aku akan periksa kamar.
- Oke, dah.
624
00:58:36,040 --> 00:58:38,088
Oke. Dah.
625
00:58:43,927 --> 00:58:45,383
Alissa!
626
00:59:00,425 --> 00:59:05,175
Tolong! Tolong! Tolong!
627
00:59:10,951 --> 00:59:14,048
- Kungkangmu ingin membunuhku!
- Ayo!
628
00:59:14,471 --> 00:59:16,013
Masuk.
629
00:59:29,236 --> 00:59:31,792
Apa kau yakin kami takkan
membuatmu terbakar, Saudari?
630
00:59:31,817 --> 00:59:33,418
Ya, Saudari.
631
00:59:33,442 --> 00:59:35,975
Kau yakin kami takkan biarkan
kau kedinginan, Saudari?
632
00:59:36,028 --> 00:59:37,735
Tidak terlalu.
633
00:59:37,768 --> 00:59:39,708
Jalan.
634
00:59:39,766 --> 00:59:41,425
- Ayo.
- Ayo.
635
00:59:41,497 --> 00:59:44,400
Baiklah. Aku pergi...
636
00:59:44,434 --> 00:59:46,394
Cepat. Ayo.
637
00:59:48,369 --> 00:59:51,469
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
638
00:59:52,283 --> 00:59:54,718
- Terus!
- Ya Tuhan!
639
00:59:55,968 --> 00:59:58,853
Gaunnya akan rusak.
640
00:59:58,894 --> 01:00:00,882
Teman-teman, apa...
641
01:00:11,339 --> 01:00:13,602
Oke, siapa berikutnya?
642
01:00:13,642 --> 01:00:15,061
Zenny, giliranmu!
643
01:00:15,091 --> 01:00:17,798
- Ya, kau harus coba...
- Tidak, tidak. Jelas tidak...
644
01:00:17,823 --> 01:00:20,101
Ini adalah hal terbodoh
yang kita lakukan.
645
01:00:20,126 --> 01:00:22,008
Tapi aku suka.
646
01:00:22,110 --> 01:00:24,148
Aku suka itu.
647
01:00:24,200 --> 01:00:26,740
Ya Tuhan. Apa memurutmu
Alpha membunuh Sarah?
648
01:00:26,765 --> 01:00:29,430
Ya, aku rasa dia membunuh Sarah.
Aku rasa dia membunuh Sarah,
649
01:00:29,455 --> 01:00:31,950
Aku rasa dia membunuh Alissa,
dan kurasa dia akan membunuhku!
650
01:00:31,975 --> 01:00:35,036
Kau tak lihat tatapan dia?
Dia seperti Chucky menggemaskan!
651
01:00:35,062 --> 01:00:36,521
Brianna, tenanglah, tarik napas.
652
01:00:36,546 --> 01:00:38,893
- Bagaimana dengan Madison?
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
653
01:00:38,918 --> 01:00:40,670
Apa yang terjadi pada Madison
hanya kecelakaan.
654
01:00:40,694 --> 01:00:42,595
Dia kungkang.
Dia tak bisa rencanakan itu!
655
01:00:42,620 --> 01:00:44,037
Apa yang kau tahu
tentang makhluk itu?
656
01:00:44,061 --> 01:00:45,996
- Aku tahu jika dia lambat.
- Lambat?
657
01:00:46,020 --> 01:00:48,094
Apa dia terlihat lambat untukmu?
658
01:00:48,118 --> 01:00:50,211
Astaga, kita semua akan mati.
659
01:00:50,236 --> 01:00:52,018
Kita semua akan mati
perlahan dan mengenaskan...
660
01:00:52,042 --> 01:00:54,220
...di tangan mesin pembunuh kecil
menggemaskan!
661
01:00:54,248 --> 01:00:55,887
Semua karena kau yang pembenci...
662
01:00:55,911 --> 01:00:57,666
...tak bisa menerima
tak mampu menjadi Presiden!
663
01:00:57,690 --> 01:01:00,842
Kau orang yang buruk!
664
01:01:02,583 --> 01:01:04,951
Astaga, apa yang
akan kau lakukan?
665
01:01:05,037 --> 01:01:07,801
Aku tidak tahu! Tapi kita
harus peringatkan yang lain.
666
01:01:07,849 --> 01:01:11,063
Itu begitu manis,
enak dipeluk, dan lambat!
667
01:01:11,088 --> 01:01:13,346
Itu bukan predator hutan sempurna.
668
01:01:13,960 --> 01:01:16,126
- Mungkin dia sudah pergi.
- Tunggu! Tunggu.
669
01:01:16,156 --> 01:01:18,330
Bagaimana jika dia bergantung
dari langit-langit?
670
01:01:18,378 --> 01:01:22,268
- Astaga, kita akan mati!
- Cobalah untuk fokus!
671
01:01:22,292 --> 01:01:23,977
Maaf. Kita tak akan mati.
672
01:01:24,002 --> 01:01:25,529
Apa ada senjata di sini?
673
01:01:25,568 --> 01:01:28,077
Aku tidak tahu. Aku rasa tidak.
674
01:01:28,115 --> 01:01:30,069
- Zenny, mungkin?
- Aku...
675
01:01:30,094 --> 01:01:31,621
Tunggu, ayah Dakota fanatik senjata.
676
01:01:31,645 --> 01:01:33,463
Semacam pemegang kartu IRA
atau sesuatu.
677
01:01:33,521 --> 01:01:35,178
- Jika ada yang punya, pasti dia.
- Oke.
678
01:01:35,203 --> 01:01:37,110
Aku ingin memiliki senjata,
tapi pertemananku dengan Alissa...
679
01:01:37,134 --> 01:01:39,329
...membuatku benar-benar
ingin bunuh diri.
680
01:01:39,353 --> 01:01:41,058
Oke.
681
01:01:44,334 --> 01:01:46,031
Oke.
682
01:01:46,078 --> 01:01:48,062
Ayo pergi mengambil senjata.
683
01:02:19,686 --> 01:02:21,298
Brianna!
684
01:02:26,030 --> 01:02:27,757
Ya Tuhan.
685
01:02:30,563 --> 01:02:33,912
Kau bisa keluar. Dia sudah mati.
686
01:02:33,945 --> 01:02:36,990
Brianna? Tak apa.
687
01:02:37,035 --> 01:02:39,027
Semua akan baik saja.
688
01:02:46,512 --> 01:02:48,378
Ya Tuhan.
689
01:02:48,453 --> 01:02:50,615
Kau pasti bercanda.
690
01:03:13,685 --> 01:03:15,311
Dakota?
691
01:03:45,531 --> 01:03:51,355
Morgan! Morgan! Morgan!
Morgan! Morgan! Morgan!
692
01:03:51,400 --> 01:03:58,656
Morgan! Morgan! Morgan!
Morgan! Morgan! Morgan!
693
01:04:01,425 --> 01:04:02,800
Kau bisa!
694
01:05:05,632 --> 01:05:07,798
Ya Tuhan! Apa kau baik saja?
695
01:05:07,836 --> 01:05:10,103
Kungkangmu. Kami sedang
di pancuran, dan itu...
696
01:05:10,127 --> 01:05:12,603
- Apa?
- Teman-teman!
697
01:06:14,884 --> 01:06:16,606
Berhenti!
698
01:06:18,314 --> 01:06:20,333
Berhenti!
699
01:07:15,145 --> 01:07:17,301
Apa yang kau inginkan?
700
01:07:36,463 --> 01:07:37,982
Anak-anak?
701
01:07:38,875 --> 01:07:40,755
Anak-anak!
702
01:07:41,327 --> 01:07:43,333
Halo?
703
01:07:45,105 --> 01:07:47,970
Di mana semua orang?
704
01:07:59,425 --> 01:08:00,985
Anak-anak?
705
01:08:02,181 --> 01:08:03,748
Anak-anak?
706
01:08:03,772 --> 01:08:06,240
Tuan Pria Pembunuh?
707
01:08:06,470 --> 01:08:08,417
Atau wanita?
708
01:08:27,256 --> 01:08:28,965
Alpha.
709
01:08:30,646 --> 01:08:33,289
Astaga. Lihatlah kau.
710
01:08:33,335 --> 01:08:36,240
Kasihan. Kau gemetar.
711
01:08:36,274 --> 01:08:38,267
Di mana para gadis?
712
01:08:39,364 --> 01:08:42,699
Tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak...
713
01:08:42,766 --> 01:08:44,233
Tidak!
714
01:08:46,051 --> 01:08:47,755
Ya Tuhan!
715
01:08:50,881 --> 01:08:54,836
Oke. Kau siap untuk
dibuat remuk (direkrut)?
716
01:08:57,752 --> 01:09:01,179
Mungkin kau tidak cocok untuk
direkrut, jalang jelek!
717
01:09:01,265 --> 01:09:05,127
J-E-L-E-K, kau tak punya alibi!
718
01:09:05,187 --> 01:09:08,772
Dasar jelek! Ya, kau jelek!
719
01:09:09,547 --> 01:09:12,346
Anak-anak? Anak-anak?
720
01:09:13,100 --> 01:09:15,800
- Di sini!
- Ya Tuhan! Ya Tuhan...
721
01:09:15,824 --> 01:09:18,596
- Em, kau aman. Kau tak apa?
- Ya! Tidak.
722
01:09:18,620 --> 01:09:21,070
Buka pintunya. Ayo.
Kita harus pergi dari sini.
723
01:09:21,467 --> 01:09:23,589
Bagaimana jika dia
masih di luar sana?
724
01:09:23,660 --> 01:09:26,324
- Kungkang? Aku membunuhnya!
- Ya.
725
01:09:26,349 --> 01:09:29,004
Ayo. Ini aman.
726
01:09:35,059 --> 01:09:36,633
Ayo.
727
01:09:48,793 --> 01:09:51,349
Alpha, dasar keparat!
728
01:09:52,327 --> 01:09:54,624
Kungkang nakal!
729
01:10:12,870 --> 01:10:14,587
Ny. May.
730
01:10:18,983 --> 01:10:21,190
- Hei, kami akan membawamu pergi.
- Berhenti!
731
01:10:21,214 --> 01:10:23,541
- Apa?
- Sudah terlambat untukku.
732
01:10:23,587 --> 01:10:26,735
Tidak! Masih belum!
Aku bisa... Jika kau bisa...
733
01:10:26,790 --> 01:10:29,158
- Jangan sia-siakan hidupmu.
- Itu tidak sia-sia.
734
01:10:29,186 --> 01:10:33,273
Serius. Tolong diam.
Aku sedang mencari momen.
735
01:10:37,095 --> 01:10:40,610
Jangan sia-siakan hidupmu
seperti aku.
736
01:10:40,666 --> 01:10:42,934
- Itu tidak benar.
- Itu benar.
737
01:10:43,790 --> 01:10:46,871
Aku habiskan hidupku terobsesi,
738
01:10:46,895 --> 01:10:50,122
Dengan apa yang orang lain
pikirkan tentangku.
739
01:10:50,146 --> 01:10:53,870
Aku sangat ingin menjadi
Presiden sororitas.
740
01:10:53,937 --> 01:10:55,798
Begitu ingin.
741
01:10:55,832 --> 01:10:59,600
Aku pikir suatu saat, kalian...
742
01:10:59,683 --> 01:11:01,818
...mungkin memilih aku.
743
01:11:02,122 --> 01:11:06,846
Ny. Mayflower. Maafkan aku.
744
01:11:08,780 --> 01:11:10,328
Tunggu...
745
01:11:12,523 --> 01:11:16,934
Kau pikir kami akan nominasikan
kau jadi Presiden?
746
01:11:18,672 --> 01:11:22,162
Apa, secara tiba-tiba
tanpa menyebutkan itu?
747
01:11:22,186 --> 01:11:26,891
Kami hanya harus menebak
jika wanita 60 tahunan,
748
01:11:26,916 --> 01:11:31,009
Yang bekerja di sororitas kami
tetap berada di sini,
749
01:11:31,034 --> 01:11:34,539
Karena dia ingin dinominasikan
menjadi Presiden sororitas?
750
01:11:34,563 --> 01:11:36,206
40 tahunan...
751
01:11:36,244 --> 01:11:37,482
Jika kau mengatakannya
seperti itu,
752
01:11:37,506 --> 01:11:39,556
Mungkin aku harusnya
gunakan gelar sarjanaku.
753
01:11:39,580 --> 01:11:41,261
Ya, seharusnya begitu.
754
01:11:41,286 --> 01:11:44,706
- Aku sarjana hukum.
- Kau seharusnya gunakan itu.
755
01:11:49,498 --> 01:11:52,683
Jangan jadi seperti aku.
756
01:11:52,707 --> 01:11:55,791
Itu jalan yang buruk
dan kesepian.
757
01:11:55,823 --> 01:11:57,695
Itu adalah lubang.
758
01:11:57,773 --> 01:11:59,743
Aku menjadi aneh.
759
01:11:59,776 --> 01:12:03,487
Aku mulai suntik botok,
memutihkan gigi, dan...
760
01:12:04,610 --> 01:12:06,950
- Sungguh?
- Ya.
761
01:12:06,986 --> 01:12:10,044
Kau cantik.
762
01:12:10,083 --> 01:12:12,893
Kadang...
763
01:12:12,946 --> 01:12:16,113
Saat aku mencuci baju kalian...
764
01:12:16,175 --> 01:12:18,597
Aku menyimpan satu kaos kaki.
765
01:12:18,668 --> 01:12:24,483
Karena tak ada yang akan
mengira kehilangan kaos kaki.
766
01:12:24,536 --> 01:12:27,804
Dan aku memakainya...
767
01:12:30,545 --> 01:12:33,036
...agar menjadi keren!
768
01:12:37,031 --> 01:12:38,449
Ny. Mayflower?
769
01:12:38,473 --> 01:12:41,452
Ny. Mayflower, Ny. Mayflower!
Ya Tuhan.
770
01:12:43,798 --> 01:12:46,873
Jangan hidup untuk jadi populer.
771
01:12:46,939 --> 01:12:49,141
Hiduplah untuk orang lain.
772
01:12:50,222 --> 01:12:55,012
Belajar berkorban untuk orang lain.
773
01:12:55,050 --> 01:12:57,508
Dan orang lain akan melihatmu...
774
01:12:58,824 --> 01:13:02,240
Sebagai pemimpin sejati.
775
01:13:10,187 --> 01:13:12,395
Ny. Mayflower, aku...
776
01:13:17,966 --> 01:13:19,688
Ny. Mayflower?
777
01:13:20,491 --> 01:13:22,619
Ny. Mayflower, tolong.
778
01:13:22,673 --> 01:13:26,163
Tidak, tidak, Ny. Mayflower...
779
01:13:47,235 --> 01:13:49,521
- Malam Upacara!
- Merasakannya!
780
01:13:49,545 --> 01:13:51,990
Astaga! Aku berhasil! Presiden!
Terima kasih, semuanya!
781
01:13:52,014 --> 01:13:54,274
Selamat, sayang.
782
01:13:54,298 --> 01:13:56,811
Aku tahu kau bisa.
783
01:13:56,835 --> 01:14:01,164
Aku bangga denganmu.
784
01:14:01,188 --> 01:14:04,711
Pesta epik! #SwafotoTerakhir
#KungkangPembunuh
785
01:14:04,735 --> 01:14:07,258
Sampai jumpa, Dakota!
786
01:14:07,282 --> 01:14:13,568
Alissa Ketemu.
787
01:14:13,592 --> 01:14:17,323
Menginap bersama sangat meriah!
788
01:14:17,347 --> 01:14:21,652
Apa yang harus
aku lakukan berikutnya?
789
01:14:21,704 --> 01:14:23,442
Alpha?
790
01:14:26,813 --> 01:14:30,349
Kau akan terkenal.
791
01:14:30,423 --> 01:14:32,716
Kau akan jadi kaya terkenal.
792
01:14:32,765 --> 01:14:34,224
Kau akan jadi pemengaruh!
793
01:14:34,257 --> 01:14:37,012
Tempat dia di alam liar, Em.
794
01:14:37,037 --> 01:14:40,662
Dan jika kau tak punya keberanian
untuk berbuat benar, maka...
795
01:14:40,702 --> 01:14:44,240
Alpha! Alpha! Alpha! Alpha!
796
01:14:44,281 --> 01:14:46,964
Banyak orang bersemangat
tentang Alpha.
797
01:14:46,989 --> 01:14:48,391
Dan kau.
798
01:14:48,416 --> 01:14:52,389
Em, kau harusnya malu
pada dirimu.
799
01:14:52,443 --> 01:14:57,183
Oke? Maksudku,
ini bukan kau, Em.
800
01:15:06,623 --> 01:15:09,224
Jangan hidup untuk jadi populer.
801
01:15:09,282 --> 01:15:12,312
Belajar berkorban untuk orang lain.
802
01:15:13,495 --> 01:15:15,873
Dan orang lain akan melihatmu...
803
01:15:17,468 --> 01:15:20,678
Sebagai pemimpin sejati.
804
01:15:32,116 --> 01:15:34,911
- Ini aku! Emily!
- Tyler? Ya Tuhan.
805
01:15:34,936 --> 01:15:37,433
Astaga, kau tak apa?
Apa yang terjadi di sini?
806
01:15:37,457 --> 01:15:38,961
Kungkang pembunuh.
Tak ada waktu menjelaskan.
807
01:15:38,985 --> 01:15:40,998
- Apa masih ada yang selamat?
- Tidak tahu.
808
01:15:49,108 --> 01:15:51,153
Zenny tidak mati.
809
01:15:52,004 --> 01:15:53,213
Zenny!
810
01:15:53,283 --> 01:15:54,902
Zenny! Hei, kau tak apa?
811
01:15:54,940 --> 01:15:56,134
Ya, ya, ya. Aku luar biasa.
812
01:15:56,173 --> 01:15:58,369
- Apa yang lain berhasil keluar?
- Tidak.
813
01:15:58,394 --> 01:16:00,735
Makhluk berbulu hormonal itu...
814
01:16:00,759 --> 01:16:03,534
...menyetrum semua orang
saat Pancuran Keyakinan.
815
01:16:04,329 --> 01:16:05,881
Pancuran Keyakinan?
816
01:16:05,907 --> 01:16:08,477
Ya, kegiatan masa inisiasi
yang sangat populer,
817
01:16:08,502 --> 01:16:10,073
Tapi tidak saat ini.
818
01:16:10,104 --> 01:16:11,348
Itu sangat menjijikkan.
819
01:16:11,372 --> 01:16:12,863
Mari keluarkan kalian dari sini.
820
01:16:12,887 --> 01:16:15,617
Tunggu, tunggu. Brianna?
821
01:16:15,641 --> 01:16:18,762
- Apa?
- Dia terkurung di kamar Alissa.
822
01:16:20,744 --> 01:16:23,025
Oke.
823
01:16:36,806 --> 01:16:39,222
Brianna?
824
01:16:39,247 --> 01:16:41,199
Apa kau di sana?
825
01:16:41,256 --> 01:16:43,951
Bagaimana aku tahu
kau bukan kungkang?
826
01:16:44,479 --> 01:16:48,128
Karena dia bicara normal padamu,
dasar pelacur bodoh!
827
01:16:48,153 --> 01:16:50,181
Sekarang bawa keluar
bokong kurus itu ke sini!
828
01:16:50,206 --> 01:16:51,828
Ya Tuhan.
829
01:16:58,534 --> 01:17:00,270
Oke.
830
01:17:00,324 --> 01:17:02,532
- Ayo pergi.
- Ya.
831
01:17:42,252 --> 01:17:43,841
Oke...
832
01:18:15,679 --> 01:18:18,497
Hei! Hei, ya!
833
01:19:15,104 --> 01:19:17,681
Aku akan bersantai. Pergilah...
834
01:19:17,730 --> 01:19:19,034
Zenny!
835
01:19:19,973 --> 01:19:22,153
Ya Tuhan.
836
01:19:22,678 --> 01:19:24,538
Astaga.
837
01:19:24,613 --> 01:19:26,812
Itu tidak bagus.
838
01:19:40,769 --> 01:19:43,142
Madison! Hei.
839
01:19:43,214 --> 01:19:45,360
Ayo, ayo, ayo, ayo.
840
01:19:46,785 --> 01:19:49,339
Madison! Ya Tuhan.
841
01:19:49,379 --> 01:19:52,457
- Senang melihatmu!
- Ya Tuhan!
842
01:19:52,493 --> 01:19:54,833
Dia kehilangan banyak darah.
Kita harus bawa dia pergi.
843
01:19:54,858 --> 01:19:56,536
Oke?
844
01:19:56,856 --> 01:19:59,223
- Emily.
- Satu hal lagi.
845
01:19:59,265 --> 01:20:00,418
Ayo!
846
01:20:00,443 --> 01:20:02,488
Ke mana dia pergi?
847
01:20:22,262 --> 01:20:24,271
Kita harus pergi!
848
01:20:26,101 --> 01:20:29,101
- Ayo! Ayo!
- Aku membantu dia. Pergi, pergi!
849
01:20:30,311 --> 01:20:32,083
Apa aman?
850
01:20:48,218 --> 01:20:49,965
Apa yang kau lakukan?
851
01:20:51,961 --> 01:20:53,577
Em?
852
01:20:55,008 --> 01:20:58,155
- Aku akan kembali.
- Apa? Kenapa?
853
01:20:58,209 --> 01:21:00,633
Tapi ini Slotherhouse.
(Rumah Kungkang Jagal)
854
01:21:02,942 --> 01:21:05,223
- Bung, bukan waktunya.
- Ada yang tewas, Tyler.
855
01:21:05,247 --> 01:21:07,437
- Tyler, itu...
- Aku pikir itu lucu.
856
01:21:07,477 --> 01:21:09,519
Kau tahu, rumah kungkang penjagal?
857
01:21:09,577 --> 01:21:12,419
- Bukan waktunya.
- Kau sebaiknya tidak kembali.
858
01:21:32,596 --> 01:21:34,718
Kalahkan mereka, Jagoan.
859
01:21:38,663 --> 01:21:41,008
Aku akan selamatkan Brianna.
860
01:21:41,043 --> 01:21:43,058
Kau tak harus lakukan ini.
861
01:21:43,128 --> 01:21:46,497
Aku harus.
Jalang itu adalah saudariku.
862
01:21:48,984 --> 01:21:50,533
Aku mencintaimu!
863
01:21:50,590 --> 01:21:52,037
Aku tahu.
864
01:21:52,455 --> 01:21:54,705
Kita harus pergi.
865
01:22:22,298 --> 01:22:24,406
Alpha!
866
01:22:24,459 --> 01:22:27,363
Jangan! Kumohon.
867
01:22:57,189 --> 01:22:59,888
Tiara itu milikku.
868
01:23:09,811 --> 01:23:12,065
Kau mau pertarungan yang adil?
869
01:23:28,763 --> 01:23:30,715
Maafkan aku.
870
01:23:31,931 --> 01:23:33,804
Brianna!
871
01:23:52,604 --> 01:23:54,626
Setelah dipikir lagi...
872
01:23:58,453 --> 01:24:00,120
Kau bisa ambil itu.
873
01:25:22,313 --> 01:25:24,815
Rumah.
874
01:25:40,855 --> 01:25:42,187
- Setahun Kemudian.
- Halo, kami FETCH!
875
01:25:42,211 --> 01:25:43,872
Hei, semua. Kemari dan
dukung teman berbulu kita!
876
01:25:43,896 --> 01:25:45,413
- Itu benar, FETCH.
- Jangan pelihara kungkang.
877
01:25:45,437 --> 01:25:47,305
- Mereka akan membunuhmu.
- Dah, semua.
878
01:25:47,338 --> 01:25:49,073
- Dapatkan selebarannya!
- Itu benar.
879
01:25:49,107 --> 01:25:51,445
- Semuanya, kau mau...
- Ya Tuhan.
880
01:25:51,472 --> 01:25:53,345
Kalian para saudari dari Slotherhouse.
881
01:25:53,374 --> 01:25:56,159
Astaga. Kita takkan bisa
lepas dari citra itu.
882
01:25:56,200 --> 01:25:57,841
- Apa kau suka kaosku?
- Ya!
883
01:25:57,899 --> 01:25:59,205
- Aku suka.
- Aku suka itu.
884
01:25:59,238 --> 01:26:01,182
Dan kami kembali untuk membantu
menyebarkan kesadaran...
885
01:26:01,206 --> 01:26:02,409
...dari berburu liar hewan,
886
01:26:02,433 --> 01:26:05,726
Serta bahaya menjauhkan hewan
dari habitat asli mereka.
887
01:26:05,750 --> 01:26:07,397
- FETCH!
- Ya!
888
01:26:07,422 --> 01:26:09,588
Kami menginginkan untuk
diikuti dan dibagikan.
889
01:26:09,637 --> 01:26:11,721
Itu sangat keren!
890
01:26:11,754 --> 01:26:13,385
Itu benar.
891
01:26:15,194 --> 01:26:17,453
Aku tak percaya itu kita
empat tahun lalu.
892
01:26:17,478 --> 01:26:20,545
- Ya.
- Begitu bersemangat memulai kuliah.
893
01:26:21,565 --> 01:26:25,426
Hei, kelihatannya kau
temukan siapa dirimu.
894
01:26:25,616 --> 01:26:27,562
- Hei, teman-teman?
- Ya.
895
01:26:27,587 --> 01:26:29,080
Kemari!
896
01:26:29,113 --> 01:26:30,999
Ayo.
897
01:26:31,921 --> 01:26:33,600
- Hei, sayang.
- Tunggu, tunggu, tunggu...
898
01:26:33,625 --> 01:26:35,125
Merapat.
899
01:26:35,602 --> 01:26:37,074
- Ya.
- Baiklah.
900
01:26:37,099 --> 01:26:39,711
- Menuju stan!
- Boleh aku lihat?
901
01:26:39,775 --> 01:26:41,678
Jangan tandai aku.
902
01:26:42,125 --> 01:26:44,287
Rasanya aneh kembali ke sini.
903
01:26:44,359 --> 01:26:45,743
Ya.
904
01:26:45,805 --> 01:26:48,904
Hei, terima kasih
sudah selamatkan aku.
905
01:26:49,518 --> 01:26:51,234
Kita saudari.
906
01:26:51,258 --> 01:26:53,583
Itu caraku tunjukkan padamu
jika aku menyayangimu.
907
01:26:55,823 --> 01:26:57,707
Oke, ayo.
908
01:27:36,394 --> 01:27:40,140
Ini adalah hutan hujan Panama.
909
01:27:40,183 --> 01:27:45,480
Ini rumah bagi lebih dari setengah
dari sepuluh juta spesies di dunia.
910
01:27:45,548 --> 01:27:50,346
Tanaman, hewan, serangga.
911
01:27:51,144 --> 01:27:54,389
Ada banyak hewan berbahaya
yang tinggal di sini.
912
01:27:54,427 --> 01:27:57,685
Tapi pemburu liar memburu
mereka untuk kulitnya,
913
01:27:57,709 --> 01:28:00,083
Untuk trofi, untuk piaraan.
914
01:28:00,139 --> 01:28:01,518
Hal-hal buruk.
915
01:28:01,557 --> 01:28:04,641
Hewan-hewan ini seharusnya
tak diganggu di rumahnya.
916
01:28:05,992 --> 01:28:07,711
Berhenti!
917
01:28:09,380 --> 01:28:11,457
Jangan bergerak.
918
01:28:25,048 --> 01:28:27,031
Oke.
919
01:28:27,081 --> 01:28:28,791
Apa?
920
01:28:28,830 --> 01:28:30,974
Ada banyak hewan berbahaya di sini.
921
01:28:31,006 --> 01:28:35,497
- Apa, seperti itu?
- Lihat. Kungkang tiga jari.
922
01:28:35,522 --> 01:28:37,407
Hei, teman kecil!
923
01:28:37,485 --> 01:28:39,382
Mau menjadi temanku?
924
01:28:42,395 --> 01:28:45,412
Mereka begitu menawan
dan tenang, bukan?
925
01:28:45,776 --> 01:28:47,776
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
926
01:28:47,801 --> 01:28:49,802
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
927
01:28:49,826 --> 01:28:51,826
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
928
01:28:51,851 --> 01:28:53,851
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
929
01:29:35,243 --> 01:29:37,477
Karena aku hanya
mesin pembunuh kecil.