1
00:00:10,180 --> 00:00:19,940
MAIN BERSAMA RECEH88
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
2
00:00:20,380 --> 00:00:29,940
DAFTAR SEKARANG JUGA
di www.recehoki.net
3
00:00:30,380 --> 00:00:39,940
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT
4
00:01:34,925 --> 00:02:10,177
Subtitle by RhainDesign
Palu, 24 Mei 2022
5
00:02:23,925 --> 00:02:26,177
Polisi. Mereka semua korup.
6
00:02:26,261 --> 00:02:30,348
Mereka menjebak, mengancam,
memaksaku bersaksi.
7
00:02:30,932 --> 00:02:32,392
Aku tak punya pilihan.
8
00:02:32,559 --> 00:02:35,562
Bisa kita bicarakan ini?
Di tanah?
9
00:02:35,645 --> 00:02:37,063
Kami di sini bukan untuk
bicara, Sugar.
10
00:02:40,942 --> 00:02:43,611
Ayolah. Dia aman.
11
00:02:43,695 --> 00:02:45,446
Dia tak pantas terima ini.
12
00:02:45,530 --> 00:02:47,031
Kau tahu apa lagi yang
pantas untuk dia?
13
00:02:47,490 --> 00:02:50,210
Pacarnya dalam perlindungan saksi
yang kembali merasakan hidup singkat.
14
00:02:51,411 --> 00:02:52,829
Itu salahmu.
15
00:02:54,414 --> 00:02:55,456
Waktunya berpisah.
16
00:02:55,540 --> 00:02:58,877
Tidak.
17
00:02:59,294 --> 00:03:00,378
Tidak.
18
00:03:08,136 --> 00:03:09,512
Apa-apaan?
19
00:03:09,596 --> 00:03:10,763
Siapa di sana?
20
00:03:11,431 --> 00:03:13,600
Letakkan senjata.
Angkat tangan.
21
00:03:13,683 --> 00:03:14,893
Di mana?
22
00:03:14,976 --> 00:03:17,645
Letakkan senjata kalian,
angkat tangan.
23
00:03:17,729 --> 00:03:18,729
Di sana.
24
00:03:20,648 --> 00:03:22,066
Letakkan senjata.
25
00:03:23,818 --> 00:03:27,363
Hentikan tembakan. Kami masuk.
Angkat tangan.
26
00:03:38,374 --> 00:03:39,417
Dia di sana!
27
00:03:40,793 --> 00:03:43,254
Bajingan!
28
00:03:47,091 --> 00:03:48,091
Brengsek!
29
00:03:48,134 --> 00:03:49,134
Tembak dia!
30
00:03:55,224 --> 00:03:56,392
Cuma satu orang!
31
00:04:05,526 --> 00:04:06,526
Isi amunisi!
32
00:04:29,968 --> 00:04:31,135
Aku tak bersalah.
33
00:04:51,406 --> 00:04:52,490
Ayo.
34
00:05:15,638 --> 00:05:16,973
Sial, saudara.
Terima kasih.
35
00:05:17,098 --> 00:05:18,099
Diam.
36
00:05:19,475 --> 00:05:20,852
Kau bongkar identitas pelindungmu.
37
00:05:20,935 --> 00:05:23,815
Kau pertaruhkan nyawanyamu dan nyawa
wakilku yang ditugaskan melindungimu.
38
00:05:23,896 --> 00:05:26,024
Aku tahu, saudara.
Aku sungguh minta maaf.
39
00:05:26,107 --> 00:05:28,109
Sayang, aku sungguh minta maaf.
40
00:05:28,234 --> 00:05:29,360
Sialan kau!
41
00:05:29,569 --> 00:05:30,611
Mati saja kau!
42
00:05:30,695 --> 00:05:31,946
Jadi sekarang kau istimewa.
43
00:05:32,030 --> 00:05:33,114
Istimewa?
44
00:05:33,239 --> 00:05:35,533
- Astaga! Tidak, saudara, Ayolah.
- Tidak.
45
00:05:35,616 --> 00:05:37,952
Akan kulakukan apa pun yang kau
bilang, demi Tuhan. Sumpah.
46
00:05:38,036 --> 00:05:39,036
Aku bukan saudaramu.
47
00:05:39,537 --> 00:05:41,456
Bilang saja kau mau aku bagaimana.
48
00:05:41,539 --> 00:05:43,249
Pak, akan kulakukan apa saja.
49
00:05:44,459 --> 00:05:45,501
Aku mau kau mati.
50
00:06:04,645 --> 00:06:05,897
Terima kasih.
51
00:06:06,647 --> 00:06:08,107
- Terima kasih.
- Selamat.
52
00:06:09,609 --> 00:06:11,152
Kau baru saja terhapus.
53
00:06:48,731 --> 00:06:49,941
Apa-apaan itu?
54
00:06:52,693 --> 00:06:54,254
Kau seharusnya terlihat
seperti istri mudaku yang seksi,
55
00:06:54,278 --> 00:06:55,905
bukan bankir setengah baya.
56
00:06:56,614 --> 00:06:57,740
Ya, Kosta.
57
00:06:57,824 --> 00:07:00,409
Investor potensial terbesar
kita akan datang.
58
00:07:00,868 --> 00:07:03,496
Kita butuh uang mereka untuk
buat uang kami terlihat sah.
59
00:07:04,580 --> 00:07:06,916
Jadi, jika mereka bicara denganmu,
tersenyumlah.
60
00:07:06,999 --> 00:07:09,127
Jika mereka membuat lelucon,
tertawalah.
61
00:07:11,587 --> 00:07:13,256
Dan jika salah satu dari
mereka menggodamu,
62
00:07:15,007 --> 00:07:16,425
kau membawanya ke sini,
63
00:07:17,051 --> 00:07:20,263
kau membungkuk di wastafel dan
buat dia melihat bintang-bintang.
64
00:07:22,515 --> 00:07:23,599
Paham?
65
00:07:32,859 --> 00:07:34,652
Tetap tenang, Ny. Kimura.
66
00:07:34,735 --> 00:07:36,195
Ada kami bersamamu, Rina.
67
00:07:42,743 --> 00:07:44,704
Tidak.
68
00:07:55,298 --> 00:07:56,298
Hai.
69
00:07:57,884 --> 00:07:59,284
Siapa yang kau kubur malam ini?
70
00:08:00,344 --> 00:08:03,472
Aku mengurus urusanku,
kau mengurus urusanmu.
71
00:08:03,556 --> 00:08:04,765
Bukankah itu yang kau ajarkan?
72
00:08:04,849 --> 00:08:05,975
Sungguh, Mice?
73
00:08:06,601 --> 00:08:08,102
Aku tak ingat.
74
00:08:08,186 --> 00:08:09,604
Mendidik kembali seorang saudara.
75
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
Kau polisi baik.
76
00:08:14,192 --> 00:08:15,776
Mungkin salah satu yang terbaik
yang kami punya.
77
00:08:16,485 --> 00:08:17,485
Mungkin.
78
00:08:18,404 --> 00:08:19,572
Punya komandan yang baik.
79
00:08:21,490 --> 00:08:22,742
Tidak, kau punya Komandan
yang hebat.
80
00:08:24,493 --> 00:08:25,745
Nikmati perjalanan selama itu
berlangsung.
81
00:08:26,162 --> 00:08:27,442
Program ancaman penghapusan.
82
00:08:28,915 --> 00:08:30,082
Jangan macam-macam denganku.
83
00:08:31,751 --> 00:08:33,127
Buka matamu, sekarang.
84
00:08:34,045 --> 00:08:37,048
Kami orang-orang jahat.
Tak bisa didanai.
85
00:08:37,173 --> 00:08:40,676
Preman yang bergerak dalam
bayang-bayang, habiskan uang pajak,
86
00:08:40,760 --> 00:08:43,596
melindungi mereka yang sebenarnya
bukan warga negara teladan.
87
00:08:43,930 --> 00:08:45,450
Sudah tugas kita melindungi
mereka.
88
00:08:45,723 --> 00:08:47,934
Kita tahu akan mati.
89
00:08:48,017 --> 00:08:50,311
Segera, kita harus menghapus
diri kita sendiri.
90
00:08:50,937 --> 00:08:53,356
Bilang saja, orang tua.
Aku bisa mewujudkannya.
91
00:08:56,859 --> 00:08:58,945
Tenang.
Aku hanya pembawa pesan, sayang.
92
00:09:02,949 --> 00:09:04,951
- Kosta.
- Marco.
93
00:09:10,081 --> 00:09:11,332
Coba lihat.
94
00:09:12,166 --> 00:09:14,418
Begitu besar, begitu hijau.
95
00:09:15,753 --> 00:09:17,046
Mereka suka itu.
96
00:09:17,129 --> 00:09:18,965
Dewan sangat bersemangat.
97
00:09:20,132 --> 00:09:22,009
- Sudah bicara dengan mereka?
- Ya.
98
00:09:34,897 --> 00:09:36,190
Sudah waktunya.
99
00:09:36,732 --> 00:09:37,858
Mulai bekerja.
100
00:09:40,194 --> 00:09:42,488
Kau terlihat cantik.
101
00:09:44,573 --> 00:09:45,908
Aku diberitahu kalau aku
harus cantik.
102
00:09:46,409 --> 00:09:47,493
Ini acara besar.
103
00:09:48,744 --> 00:09:50,454
Tapi kau terlihat begitu
tenang, Marco.
104
00:09:51,330 --> 00:09:53,291
Aku penipu yang ahli.
105
00:09:54,500 --> 00:09:57,253
Kita berdua.
106
00:10:00,756 --> 00:10:01,757
Apa?
107
00:10:03,843 --> 00:10:04,969
Ayo, Tuan putri.
108
00:10:10,933 --> 00:10:13,436
Rina, ini Tn. Winks.
109
00:10:13,519 --> 00:10:15,229
Dia teman baru kita.
110
00:10:16,147 --> 00:10:18,441
Seleramu luar biasa, Kosta.
111
00:10:19,900 --> 00:10:23,237
Dia akan mengurusmu saat aku
bekerja.
112
00:10:23,321 --> 00:10:24,697
- Terima kasih.
- Selamat bersenang-senang.
113
00:10:28,451 --> 00:10:30,328
Boleh kuminta perhatian
kalian, tolong?
114
00:10:31,120 --> 00:10:33,122
Selamat datang teman-teman.
115
00:10:33,706 --> 00:10:35,416
Kalian orang-orang cantik,
berkumpullah...
116
00:10:35,499 --> 00:10:37,251
Permisi.
Aku akan segera kembali.
117
00:10:38,836 --> 00:10:40,921
Jadilah saksi untuk
sesuatu yang menakjubkan.
118
00:10:42,006 --> 00:10:45,051
Proyek ini mewakili masa depan.
119
00:10:45,134 --> 00:10:48,220
Yang sudah kami kerjakan
sejak lama.
120
00:10:48,304 --> 00:10:50,681
- Masa depan kita.
- Masa depan kita!
121
00:10:56,354 --> 00:10:58,439
Mau mengambil sesuatu untuk
Tn. Kimura.
122
00:11:12,411 --> 00:11:13,829
Oke, lanjutkan.
123
00:11:14,580 --> 00:11:15,748
Kau tak punya banyak waktu.
124
00:11:30,679 --> 00:11:32,640
Bagus.
Cepat sekarang.
125
00:11:32,723 --> 00:11:35,267
Dimengerti. Aku bergerak cepat...
Sial.
126
00:11:35,351 --> 00:11:37,311
Kalungnya jatuh.
127
00:11:38,270 --> 00:11:39,897
Kamera.
Kami tak bisa lihat apa-apa.
128
00:11:39,980 --> 00:11:41,620
Aku menjatuhkannya.
Tunggu, aku lagi mencarinya.
129
00:11:41,649 --> 00:11:43,401
Tak bisa kutemuka.
130
00:11:43,901 --> 00:11:45,027
Lupakan. Tak ada waktu.
131
00:11:46,570 --> 00:11:48,406
Aku sudah cepat.
132
00:11:48,489 --> 00:11:50,866
Sudah cepat, tak bisa
kutemukan kalungnya.
133
00:11:55,121 --> 00:11:56,247
Apa itu tadi?
134
00:11:56,705 --> 00:11:57,705
Ny. Kimura?
135
00:11:58,749 --> 00:11:59,792
Ny. Kimura?
136
00:12:02,420 --> 00:12:03,838
Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
137
00:12:04,797 --> 00:12:07,675
Beres. Ayo pergi.
Selesaikan dan pergi.
138
00:12:07,758 --> 00:12:08,758
Sudah kudapat.
139
00:12:09,969 --> 00:12:11,929
Ya. Pergi sekarang.
140
00:12:12,555 --> 00:12:13,806
Mana istriku?
141
00:12:22,356 --> 00:12:23,816
Kau tinggalkan dia sendirian.
142
00:12:24,233 --> 00:12:25,276
Aku gugup.
143
00:12:25,776 --> 00:12:27,153
Apa yang kau lakukan di sini?
144
00:12:30,322 --> 00:12:31,365
Brankasku!
145
00:12:34,952 --> 00:12:36,412
Aku akan meninggalkanmu, Kosta.
146
00:12:36,912 --> 00:12:38,622
FBI sudah menyalin semua
berkasmu dari drive.
147
00:12:38,706 --> 00:12:39,999
Kau akan masuk penjara.
148
00:12:40,082 --> 00:12:41,667
Tidak, jangan terlibat
dengan dia.
149
00:12:41,750 --> 00:12:42,668
Aku akan bebas.
150
00:12:42,751 --> 00:12:43,878
Pergi ke depan sekarang!
151
00:12:43,961 --> 00:12:45,081
Kami akan menjemputmu.
Ayo pergi!
152
00:12:48,007 --> 00:12:49,133
FBI?
153
00:12:49,550 --> 00:12:51,177
Kau tak mengerti?
154
00:12:51,260 --> 00:12:54,096
Orang-orangku memiliki
orang-orang mereka.
155
00:12:54,722 --> 00:12:59,185
Sekarang kau tak punya apa-apa.
Tak ada seorang pun.
156
00:12:59,477 --> 00:13:02,271
Dan kau tak akan kemana-mana.
157
00:13:09,695 --> 00:13:10,696
Jalang.
158
00:13:15,367 --> 00:13:16,767
Dengarkan aku, kau kecil...
159
00:13:33,344 --> 00:13:35,930
Marco, dia mabuk.
Dia jatuh.
160
00:13:37,264 --> 00:13:38,474
Tak ada yang boleh pergi.
161
00:13:39,225 --> 00:13:40,893
Tunggu. Kau mau kemana?
162
00:13:40,976 --> 00:13:42,895
Aku mau cari angin.
163
00:13:46,857 --> 00:13:48,817
Aku akan urus ini, tapi kau
tak bisa pergi ke mana pun.
164
00:13:52,196 --> 00:13:54,281
Kau selalu baik, Marco.
165
00:13:55,533 --> 00:13:56,992
Maafkan aku.
166
00:13:59,662 --> 00:14:01,038
FBI.
167
00:14:01,121 --> 00:14:02,581
Letakkan senjatamu!
168
00:14:02,665 --> 00:14:04,542
- Masuk, Ny. Kimura. Cepat.
- Kembali kesini!
169
00:14:04,625 --> 00:14:05,751
Ayo!
170
00:14:07,127 --> 00:14:08,254
Rina!
171
00:14:10,005 --> 00:14:12,800
- Kita buat kesepakatan
- Sebelum dia membunuh Kosta Kimura.
172
00:14:13,133 --> 00:14:14,510
Dan membintangi pertunjukan itu.
173
00:14:14,593 --> 00:14:18,222
Kami butuh jaminan klienmu akan
muncul bersaksi di persidangan.
174
00:14:18,389 --> 00:14:19,640
Jika tidak, tak ada kesepakatan.
175
00:14:19,723 --> 00:14:22,476
Ny. Kimura berikan semua
yang kalian minta sebelumnya.
176
00:14:22,560 --> 00:14:23,561
Kalian harus selesaikan ini.
177
00:14:23,644 --> 00:14:25,925
Beri dia paspor yang kalian
janjikan dan biarkan dia pergi.
178
00:14:26,522 --> 00:14:28,065
Kumau kau bertemu dengan
Deputi Pollard.
179
00:14:28,607 --> 00:14:30,234
Astaga, Tidak. Pollard?
180
00:14:30,317 --> 00:14:33,237
Dia tak akan mengikuti program
saksi apa pun.
181
00:14:33,779 --> 00:14:35,406
Ny. Kimura,
182
00:14:35,489 --> 00:14:38,659
Kutawarkan perlindungan federal
yang aman sampai persidangan.
183
00:14:39,243 --> 00:14:40,494
Kalian mempermainkan kami.
184
00:14:41,328 --> 00:14:44,456
Karena itulah kenapa tak ada
yang mempercayai kalian.
185
00:14:44,540 --> 00:14:47,668
Kau tak perlu mempercayai kami, Bu.
Kau hanya perlu tetap hidup.
186
00:14:47,918 --> 00:14:49,795
Dan hidup seperti tahanan.
187
00:14:49,878 --> 00:14:50,878
Itu terserah kau.
188
00:14:51,922 --> 00:14:53,799
Kalian semua sama.
189
00:14:54,466 --> 00:14:55,593
Kami sudah selesai di sini.
190
00:14:58,178 --> 00:14:59,221
Nyonya Kimura.
191
00:15:02,683 --> 00:15:03,976
Aku tahu kau takut.
192
00:15:04,810 --> 00:15:06,770
Tapi kau masih suka jalan, kan?
193
00:15:07,688 --> 00:15:09,106
- Sungguh?
- Ya.
194
00:15:10,232 --> 00:15:11,942
Kau mengancamku?
195
00:15:12,026 --> 00:15:14,737
Kau menolak tawaran kami dan
kuberitahu berdasarkan pengalaman,
196
00:15:14,820 --> 00:15:17,906
apa yang kau anggap remeh sekarang,
akan jadi membahayakan,
197
00:15:19,533 --> 00:15:21,201
Kau tidak tahu apa yang menantimu
198
00:15:21,285 --> 00:15:23,829
sampai itu membunuhmu.
199
00:15:23,912 --> 00:15:25,456
Tapi kau bisa menyelamatkanku, kan?
200
00:15:26,040 --> 00:15:27,541
Aku bisa membantumu tetap hidup.
201
00:15:27,625 --> 00:15:29,043
Dan membuatnya diadili?
202
00:15:29,877 --> 00:15:32,254
Itu yang kau pedulikan, bukan?
203
00:15:32,338 --> 00:15:34,882
- Ny. Kimura...
- Aku punya rencana, Deputi.
204
00:15:35,549 --> 00:15:38,093
Tak ada orang yang tahu apa
yang terbaik untukku.
205
00:15:39,136 --> 00:15:40,888
Senang bertemu denganmu, Ny. Kimura.
206
00:15:42,765 --> 00:15:44,141
Kau juga, Vanessa.
207
00:15:49,438 --> 00:15:53,400
Aku sudah permalukan organisasi.
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
208
00:16:10,709 --> 00:16:12,628
Dia mempermainkan kita, Kosta.
209
00:16:17,633 --> 00:16:18,676
Sekarang kita permainkan dia.
210
00:16:44,618 --> 00:16:45,703
Royal.
211
00:16:46,370 --> 00:16:47,496
Express.
212
00:16:49,039 --> 00:16:50,165
Venue.
213
00:16:52,793 --> 00:16:55,129
Halo.
214
00:16:58,549 --> 00:16:59,550
Vanessa?
215
00:17:01,593 --> 00:17:03,137
Sekarang itu perlu.
216
00:17:08,684 --> 00:17:10,602
Kau sudah menunggu
hari ini, Rina.
217
00:17:11,061 --> 00:17:13,605
Jangan biarkan FBI merusaknya.
218
00:17:17,276 --> 00:17:18,277
Untuk kebebasan?
219
00:17:20,487 --> 00:17:22,573
Untuk kebebasan.
220
00:17:24,074 --> 00:17:25,117
Pollard?
221
00:17:25,909 --> 00:17:26,910
Masuk.
222
00:17:27,077 --> 00:17:29,329
- Mereka datang.
- Ikuti yang dia bilang. Ayo.
223
00:17:29,413 --> 00:17:31,248
Beri tahu tim-mu.
224
00:17:32,416 --> 00:17:34,209
Marshal ada di sini.
Kami akan masuk.
225
00:17:34,668 --> 00:17:35,961
Masuk, matikan lampu.
226
00:17:37,504 --> 00:17:38,714
- Ayo.
- Posisi!
227
00:17:39,631 --> 00:17:41,091
Kunci gerbang. Ayo cepat!
228
00:17:41,800 --> 00:17:44,553
Kunci pintu setelahnya.
Tetap menunduk.
229
00:17:49,558 --> 00:17:50,558
Dia di sini!
230
00:17:51,852 --> 00:17:52,852
Sial!
231
00:17:56,982 --> 00:17:57,982
Bom asap!
232
00:18:24,468 --> 00:18:25,969
Tidak!
233
00:18:59,920 --> 00:19:02,631
Dompet offline, Rina. Dimana itu?
234
00:19:05,217 --> 00:19:06,218
Marco?
235
00:19:38,792 --> 00:19:39,792
Ingat ini.
236
00:19:42,754 --> 00:19:43,755
Ternyata kau!
237
00:19:45,048 --> 00:19:47,551
Aku butuh pakaianmu.
Semua barangmu.
238
00:19:47,634 --> 00:19:48,634
Kenapa?
239
00:19:48,677 --> 00:19:51,138
Mereka akan kembali.
Ganti baju Sekarang.
240
00:19:56,143 --> 00:19:57,603
Lebih cepat, Bu.
241
00:19:59,187 --> 00:20:00,480
Sini gaunmu, sekarang.
242
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Aku mau kau cepat.
243
00:20:03,442 --> 00:20:05,319
Orang-orang di dalam tak sendirian.
Ayo.
244
00:20:05,652 --> 00:20:06,652
Lebih cepat.
245
00:20:07,821 --> 00:20:09,740
60 detik.
Ayo, lebih cepat.
246
00:20:12,743 --> 00:20:14,343
- Ayo.
- Sedang kulakukan!
247
00:20:16,705 --> 00:20:19,041
- Entah apa yang kau lakukan.
- Sepatu.
248
00:20:24,212 --> 00:20:25,297
Brengsek!
249
00:20:26,006 --> 00:20:27,674
Hei, kau mau kemana?
250
00:20:29,968 --> 00:20:30,969
Lepaskan aku!
251
00:20:34,139 --> 00:20:35,140
Berhenti.
252
00:20:37,017 --> 00:20:38,017
Jangan bergerak.
253
00:20:43,398 --> 00:20:45,359
Dibelakangmu!
254
00:21:05,337 --> 00:21:08,548
Selamat, kau baru saja dihapus.
255
00:21:17,307 --> 00:21:19,267
Wanita malang itu, mayatnya...
256
00:21:21,561 --> 00:21:22,646
Apa kau...
257
00:21:24,064 --> 00:21:25,357
kau menyiapkannya atau...
258
00:21:27,150 --> 00:21:28,026
Apa?
259
00:21:28,110 --> 00:21:30,278
Mayat itu sesuai tinggi badan,
berat badan.
260
00:21:30,362 --> 00:21:32,406
DNA, sidik jari,
dan catatan gigimu.
261
00:21:32,531 --> 00:21:33,532
Aku mengurusnya.
262
00:21:33,782 --> 00:21:36,326
Wajahnya rusak karena asam
sulfat yang mereka gunakan
263
00:21:36,410 --> 00:21:38,691
- untuk menyerang dan menyiksamu.
- Ini lelucon?
264
00:21:39,454 --> 00:21:41,164
- Aku hampir mati.
- Kau sudah mati.
265
00:21:42,541 --> 00:21:43,709
Itulah intinya.
266
00:21:44,376 --> 00:21:46,479
Itu yang akan dipikirkan
semua orang sampai kau bersaksi.
267
00:21:46,503 --> 00:21:48,880
Tak terlalu efisien,
tapi hanya itu pilihanmu.
268
00:21:53,093 --> 00:21:54,093
Ini kesepakatan kita.
269
00:21:58,724 --> 00:21:59,808
"Rachel?"
270
00:22:01,184 --> 00:22:04,271
Aku bukan Rahel. Sudah kubilang
tak ada perlindungan saksi.
271
00:22:06,398 --> 00:22:07,398
Oke.
272
00:22:08,567 --> 00:22:09,567
Bersandar ke depan.
273
00:22:17,743 --> 00:22:19,703
Pergi, tinggal...
274
00:22:20,120 --> 00:22:21,955
Terserah. Kami tak mau memberimu
kesempatan lagi.
275
00:22:22,706 --> 00:22:24,249
- Kami?
- Bosku.
276
00:22:24,791 --> 00:22:26,877
Orang Amerika, orang-orang
yang butuh bantuanmu.
277
00:22:28,253 --> 00:22:30,756
Sialan, aku baru saja dihapus
oleh Kapten America.
278
00:22:31,298 --> 00:22:32,298
Dengar,
279
00:22:32,924 --> 00:22:36,470
Kau bersaksi, aku janji akan lakukan
yang terbaik untuk mengamankanmu,
280
00:22:36,553 --> 00:22:38,597
- tapi kita sepakati...
- Tak ada pilihan jalan lain?
281
00:22:39,848 --> 00:22:40,849
Mengerti.
282
00:22:44,394 --> 00:22:46,980
Aku butuh waktu sebentar...
kumohon.
283
00:22:50,150 --> 00:22:51,150
Satu menit.
284
00:23:21,598 --> 00:23:23,517
Ny. Kimura...
285
00:23:24,851 --> 00:23:25,851
Rachel.
286
00:23:28,480 --> 00:23:29,606
Panggil aku Rachel.
287
00:23:42,285 --> 00:23:43,745
Kemana kau membawaku?
288
00:23:45,539 --> 00:23:47,457
Tempat untuk kasus khusus
seperti kasusmu.
289
00:23:48,875 --> 00:23:51,294
Sangat jauh di luar perbatasan,
Kau bisa bebas.
290
00:24:52,230 --> 00:24:54,691
Surga atau penjara, itu pilihanmu.
291
00:24:58,111 --> 00:25:00,071
Selamat datang di Cape Town.
292
00:25:03,575 --> 00:25:04,618
Silahkan.
293
00:25:09,080 --> 00:25:10,248
Anggap rumahmu sendiri.
294
00:25:13,627 --> 00:25:15,045
Berdiri di dekat latar hijau.
295
00:25:17,464 --> 00:25:18,548
Berbalik perlahan.
296
00:25:20,759 --> 00:25:21,885
Kenapa?
297
00:25:21,968 --> 00:25:24,930
Kami gunakan biometrikmu untuk
mengelabui perangkat lunak pengenalan.
298
00:25:25,013 --> 00:25:27,390
Ini seperti pil racun digital.
299
00:25:28,141 --> 00:25:30,936
Setiap kamera di mana pun
di dunia mengenali wajahmu,
300
00:25:32,437 --> 00:25:34,231
Trojan backdoor kami akan
mengacaknya.
301
00:25:35,106 --> 00:25:36,274
Dari, Big Brother.
302
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
Siapa yang membuat ini?
303
00:25:38,985 --> 00:25:40,070
Big Brother.
304
00:25:40,862 --> 00:25:42,739
Ada uang tunai di sana.
305
00:25:43,198 --> 00:25:45,784
Cukup untuk belanja.
Kau memulai hidup.
306
00:25:45,867 --> 00:25:47,667
Kau juga akan dapat
tunjangan dari kami.
307
00:25:49,412 --> 00:25:51,206
Kau sipir sekaligus ayahku.
308
00:25:53,124 --> 00:25:54,124
Ambil selfie.
309
00:26:03,510 --> 00:26:05,637
Ya.
310
00:26:06,846 --> 00:26:08,014
Ini terlalu aneh.
311
00:26:08,473 --> 00:26:09,724
Ini aku, tapi...
312
00:26:11,559 --> 00:26:12,686
bukan aku.
313
00:26:13,395 --> 00:26:15,855
Jauhi media sosial Rina Kimura.
314
00:26:16,356 --> 00:26:19,234
Jangan mengirim SMS, jangan hubungi
siapa pun dari kehidupan lamamu.
315
00:26:19,651 --> 00:26:20,651
Bahkan jangan memeriksanya.
316
00:26:21,653 --> 00:26:22,653
Jangan pernah.
317
00:26:23,738 --> 00:26:25,532
Rina Kimura sudah mati.
318
00:26:29,619 --> 00:26:30,954
Rina Kimura sudah mati.
319
00:26:32,539 --> 00:26:35,709
Mari kita menuju ke reporter
Action News 6 Sean...
320
00:26:35,792 --> 00:26:37,877
Rina Kimura tak lagi
jadi perhatian.
321
00:26:39,963 --> 00:26:42,924
Dompet offline-nya hilang.
Itu akan dipulihkan.
322
00:26:47,137 --> 00:26:48,346
Siapa yang membantunya?
323
00:26:52,726 --> 00:26:53,977
Di mana itu?
324
00:27:18,668 --> 00:27:19,668
Pagi.
325
00:27:20,253 --> 00:27:21,421
Beri makan tahanan.
326
00:27:23,214 --> 00:27:27,302
Lagi pula, sejauh yang kami bisa
dapatkan dari Sindikat di L.A.
327
00:27:27,844 --> 00:27:29,179
Doyan makan, Pollard.
328
00:27:30,722 --> 00:27:32,223
Seberapa sering
kau kembali ke sini?
329
00:27:33,725 --> 00:27:36,936
Masakan Cape Malay
memang tak ada duanya.
330
00:27:38,188 --> 00:27:39,272
Lebih banyak saus pedas?
331
00:27:40,065 --> 00:27:41,066
Rachel?
332
00:27:43,109 --> 00:27:45,111
Coba bobotie, itu enak.
333
00:27:46,654 --> 00:27:48,782
Kuharap kau biarkan aku
menyimpan paspor itu.
334
00:27:51,284 --> 00:27:52,535
Itu sangat berarti bagiku.
335
00:28:02,670 --> 00:28:04,631
Saat semua ini berakhir,
kau mau apa?
336
00:28:08,510 --> 00:28:09,552
Sebenarnya,
337
00:28:10,178 --> 00:28:11,388
aku punya rencana.
338
00:28:13,056 --> 00:28:14,557
Ini konyol, kau akan tertawa.
339
00:28:15,141 --> 00:28:19,229
Kau tak akan tertawa, tapi
kebanyakan orang mungkin tertawa.
340
00:28:26,444 --> 00:28:27,570
Perencanaan keuangan.
341
00:28:28,738 --> 00:28:32,033
Pendapatku, kunci untuk punya
kebebasan sejati dalam hidup...
342
00:28:33,493 --> 00:28:34,786
adalah perencanaan keuangan.
343
00:28:36,746 --> 00:28:39,833
Pastikan kau tak pernah
berhutang pada siapa pun.
344
00:28:41,793 --> 00:28:43,545
Aku akan kuliah.
345
00:28:43,628 --> 00:28:46,339
Aku akan dapatkan gelar
di bidang keuangan.
346
00:28:48,341 --> 00:28:49,801
Dan aku akan membantu orang...
347
00:28:52,220 --> 00:28:53,263
sepertiku.
348
00:29:01,020 --> 00:29:02,147
Hai.
349
00:29:02,605 --> 00:29:04,983
Santai, cuma mau ke kamar mandi...
350
00:29:05,608 --> 00:29:06,608
Ayah.
351
00:29:24,544 --> 00:29:25,670
Semua baik-baik saja?
352
00:29:26,129 --> 00:29:27,755
Ya, hanya...
353
00:29:28,548 --> 00:29:29,548
menunggu.
354
00:30:06,127 --> 00:30:07,128
Marsekal Rhodes.
355
00:30:07,587 --> 00:30:08,963
Sudah terjadi pelanggaran.
356
00:30:10,048 --> 00:30:11,716
Apa ada saksiku yang
dikompromikan?
357
00:30:12,342 --> 00:30:14,969
Tak jelas. Ada tim yang
mendatangimu sekarang.
358
00:30:15,428 --> 00:30:16,596
Kau tahu bagaimana kerjanya.
359
00:30:17,805 --> 00:30:18,848
Dimengerti.
360
00:30:28,775 --> 00:30:29,776
Mace.
361
00:30:30,068 --> 00:30:31,402
Selamat datang di Cape Town.
362
00:30:31,903 --> 00:30:34,572
Surga atau penjara.
Bukankah itu rutinitasmu?
363
00:30:35,740 --> 00:30:37,033
- Oltcheck.
- Mason.
364
00:30:37,116 --> 00:30:38,326
Kau percaya omong kosong ini?
365
00:30:38,409 --> 00:30:40,411
Sejak kita memulai program ini,
366
00:30:40,495 --> 00:30:42,330
tak pernah ada yang senang...
sampai sekarang.
367
00:30:43,331 --> 00:30:45,708
NSA menyadap beberapa
obrolan kemarin.
368
00:30:45,792 --> 00:30:48,419
Panggilan terenkripsi antara
Dewan Sindikat.
369
00:30:48,503 --> 00:30:50,838
Mereka tahu saksimu belum
mati, Mason.
370
00:30:52,215 --> 00:30:53,550
Kumatikan semua basis data.
371
00:30:54,509 --> 00:30:56,302
Setiap gerakan.
Itu mobilmu.
372
00:30:56,386 --> 00:30:59,347
Jika itu membuatmu lebih baik,
saksiku juga mungkin terbongkar.
373
00:31:00,598 --> 00:31:01,641
Dia tak apa?
374
00:31:02,267 --> 00:31:06,312
Kurasa begitu. Bahkan Marshal Rhodes
tak tahu di mana kusembunyikan dia.
375
00:31:06,396 --> 00:31:07,981
Kudengar saksimu tak bisa
dikendalikan.
376
00:31:08,064 --> 00:31:10,733
Mungkin dia membongkar perlindungan,
berikan petunjuk. Siapa yang tahu?
377
00:31:11,526 --> 00:31:12,443
Kau percaya padanya?
378
00:31:12,527 --> 00:31:14,320
Kau mengajariku lebih baik
dari itu, Paul.
379
00:31:14,404 --> 00:31:16,864
Kami diperintah untuk memindahkan
semua orang dalam program ini.
380
00:31:17,282 --> 00:31:18,700
Hapus ulang.
381
00:31:19,409 --> 00:31:21,327
Aku butuh waktu untuk itu.
382
00:31:21,411 --> 00:31:22,870
Saksimu, hubungi dia.
383
00:31:23,871 --> 00:31:25,623
Aku akan mengekstraksi saksiku.
384
00:31:25,707 --> 00:31:28,793
Kami bisa gunakan orang
sepertimu, Mason.
385
00:31:29,294 --> 00:31:31,094
Kecuali kau mau pergi
ke saksimu.
386
00:31:31,421 --> 00:31:33,256
Aku akan mengikutimu.
387
00:31:34,132 --> 00:31:35,258
Senang bertemu denganmu.
388
00:31:35,550 --> 00:31:37,135
Sekarang, waktunya beroperasi.
389
00:32:46,746 --> 00:32:48,581
- Bagaimana kabarmu, cantik?
- Hei, Paul.
390
00:32:49,165 --> 00:32:51,876
- Mason, selamat datang kembali.
- Terima kasih.
391
00:32:51,959 --> 00:32:53,795
Deputi Oltcheck, temui Felicia.
392
00:32:53,878 --> 00:32:56,130
Galloway.
Satuan Pengawasan Strategis.
393
00:32:56,214 --> 00:32:58,675
Petugas lokal kita untuk jaga-jaga
jika keadaan memanas.
394
00:32:59,133 --> 00:33:01,135
Dia punya aset besar.
395
00:33:01,219 --> 00:33:03,346
- Jangan menyebalkan, Whitlock.
- Baiklah.
396
00:33:03,596 --> 00:33:05,556
Kita beraksi untuk salah satu
saksimu, ya?
397
00:33:05,807 --> 00:33:07,451
Aku tak bisa beri tahu siapa dia
atau apa yang dia lakukan,
398
00:33:07,475 --> 00:33:09,519
tapi aku akan siap mati
untuk melindunginya.
399
00:33:09,811 --> 00:33:10,853
Mari beraksi.
400
00:33:13,523 --> 00:33:14,941
Pilihan yang menarik, Paul.
401
00:33:15,525 --> 00:33:17,527
Menempatkan saksimu di tempat ini.
402
00:33:17,902 --> 00:33:21,197
Tempat ini terkait langsung
dengan sejarah apartheid.
403
00:33:21,280 --> 00:33:24,659
Kata yang bagus untuk apa yang
membuat orang menjadi takut.
404
00:33:25,159 --> 00:33:27,995
Cukup takut untuk memobilisasi
pemerintah dan undang-undang
405
00:33:28,079 --> 00:33:30,248
untuk mendesak orang kulit
hitam dan coklat keluar dari kota.
406
00:33:30,331 --> 00:33:32,417
Menghilangkan akses mereka
ke pekerjaan terbaik,
407
00:33:32,500 --> 00:33:35,461
listrik dan air mengalir
dan yang lebih buruk...
408
00:33:35,545 --> 00:33:37,213
mengadu domba mereka.
409
00:33:37,672 --> 00:33:39,632
Ya, kenapa mereka tak
pergi saja?
410
00:33:39,716 --> 00:33:41,843
Atau beli tanah seperti
orang lain?
411
00:33:42,218 --> 00:33:45,596
Permainannya curang. Kenapa membeli
pada sistem yang mau menghancurkanmu?
412
00:33:45,680 --> 00:33:48,558
Aturan dibuat agar kau gagal,
kau bisa apa?
413
00:33:48,641 --> 00:33:51,269
Ubah aturan yang mengikat,
saudaraku.
414
00:33:51,644 --> 00:33:53,020
Kau membuatku marah pada
jalang ini.
415
00:33:53,104 --> 00:33:56,149
Pasti perjalanan, Mason,
melayani dengan legenda ini.
416
00:33:56,482 --> 00:33:57,692
Lebih seperti kehormatan.
417
00:33:58,317 --> 00:34:02,071
Kau simpan saksimu di sini karena
tak ada yang akan menemukannya?
418
00:34:03,990 --> 00:34:05,032
Paul?
419
00:34:05,783 --> 00:34:06,868
Dia tak menjawab.
420
00:34:10,788 --> 00:34:12,790
- Tak ada yang boleh datang atau pergi.
- Galloway Mengerti.
421
00:34:35,730 --> 00:34:36,981
Itu bukan Cupcake.
422
00:34:37,064 --> 00:34:38,524
Tak pernah kubilang
dia orang suci.
423
00:34:39,400 --> 00:34:40,610
Daun ganja.
424
00:34:42,069 --> 00:34:43,780
- Ganja.
- Oltcheck, pergi ke belakang.
425
00:34:46,908 --> 00:34:49,327
Berapa banyak pintu yang sudah
kita lalui seperti ini, Mason?
426
00:34:49,869 --> 00:34:50,953
Terlalu banyak.
427
00:34:52,914 --> 00:34:54,749
Polisi, buka.
428
00:35:24,028 --> 00:35:25,738
- Aman.
- Kiri aman.
429
00:36:05,194 --> 00:36:06,237
Teman.
430
00:37:37,870 --> 00:37:39,538
- Kau terlalu cepat.
- Kau lambat.
431
00:37:53,386 --> 00:37:54,428
Dia tak bisa menyakitimu.
432
00:37:56,555 --> 00:37:57,598
Dia tak bisa menyakitimu lagi.
433
00:37:59,934 --> 00:38:00,977
Tak apa.
434
00:38:02,353 --> 00:38:04,438
Aku memegangmu.
435
00:38:31,424 --> 00:38:33,467
Dia tertembak. Dia butuh ambulans.
Pergi, Felicia.
436
00:38:34,510 --> 00:38:35,510
Pergi.
437
00:38:47,148 --> 00:38:48,190
Paul.
438
00:39:04,665 --> 00:39:05,665
Kita kehilangan dia.
439
00:39:09,378 --> 00:39:11,213
Kenapa mengirim lima orang
untuk membunuhnya?
440
00:39:11,464 --> 00:39:13,090
Dia atau kita?
441
00:39:17,094 --> 00:39:18,637
Mereka bukan pengedar, Mace.
442
00:39:19,013 --> 00:39:20,306
Orang-orang ini ahli.
443
00:39:21,348 --> 00:39:22,975
Sudah di atur, jebakan.
444
00:39:24,393 --> 00:39:25,895
Hei, Pollard.
445
00:39:27,313 --> 00:39:28,522
Bukankah dia salah satu saksimu?
446
00:39:32,693 --> 00:39:35,321
Hubungi Rina Kimura,
Pollard, sekarang.
447
00:39:38,324 --> 00:39:40,409
Aku harus hubungi langsung.
Itu kesepakatan kami.
448
00:39:41,744 --> 00:39:42,744
Dimana dia?
449
00:39:44,622 --> 00:39:45,539
Pusat kota.
450
00:39:45,623 --> 00:39:47,666
Oke. Ayo temui dia.
451
00:40:07,061 --> 00:40:08,062
Apa yang kau lakukan?
452
00:40:08,729 --> 00:40:11,315
Hanya memberi tahu Marshal Rhodes
kita akan mengekstraksi saksiku.
453
00:40:16,362 --> 00:40:17,362
Oke.
454
00:40:20,741 --> 00:40:22,034
Jalan Gratz 27 .
455
00:40:24,161 --> 00:40:25,454
Kerja bagus tadi.
456
00:40:27,039 --> 00:40:28,124
Kau tak apa?
457
00:40:29,083 --> 00:40:30,376
Ya, kau?
458
00:40:32,086 --> 00:40:33,337
Aku teler.
459
00:40:36,340 --> 00:40:38,008
Sesuatu yang harus kubicarakan
denganmu.
460
00:40:39,552 --> 00:40:40,636
Itu penting.
461
00:40:41,887 --> 00:40:42,887
Ayo.
462
00:40:44,473 --> 00:40:45,474
Ya.
463
00:40:56,152 --> 00:40:58,904
Kau lupa satu hal terpenting
yang kuajarkan, Mace.
464
00:40:59,613 --> 00:41:00,614
Jangan pernah bohong padaku.
465
00:41:02,032 --> 00:41:05,202
Kau baru saja mengirim sms pada
saksimu Rina Kimura 911 untuk pergi.
466
00:41:07,746 --> 00:41:08,998
Aku tak lupa.
467
00:41:10,791 --> 00:41:11,791
Kenapa, Paul?
468
00:41:13,919 --> 00:41:15,504
Ayo lihat.
469
00:41:16,213 --> 00:41:18,591
Publik menyerah pada orang-orang
seperti kita, Mace.
470
00:41:18,674 --> 00:41:19,758
Jadi aku menyerah pada mereka.
471
00:41:23,262 --> 00:41:26,348
Kau bilang cukup, itu mulai
terdengar seperti kebenaran.
472
00:41:27,808 --> 00:41:29,101
Itu karena uang, kan?
473
00:41:29,935 --> 00:41:31,812
Sekarang kau mungkin
tak mau mengakuinya, Mace.
474
00:41:33,480 --> 00:41:34,982
Tapi ada permainan di sini.
475
00:41:35,941 --> 00:41:38,652
Kau bermain atau kau dipermainkan.
476
00:41:48,787 --> 00:41:53,334
Orang biasa dengan keinginan
yang tak biasa untuk berhasil.
477
00:41:55,252 --> 00:41:58,589
Sekarang kau duduk
di pinggir lapangan,
478
00:41:58,672 --> 00:42:00,507
dan kau melihatku bermain.
479
00:42:02,343 --> 00:42:04,845
Dia menipu kita. Lanjutkan.
480
00:42:09,850 --> 00:42:13,812
Jangan terlihat begitu patah hati,
sayang. Akan kubuat lebih baik.
481
00:42:13,896 --> 00:42:16,291
Kau hancurkan seluruh program
hanya untuk hilangkan satu saksi?
482
00:42:16,315 --> 00:42:20,194
Jalang itu mencuri sesuatu saat
keluar dari sangkar emasnya.
483
00:42:20,277 --> 00:42:24,073
Sesuatu yang Sindikat akan bayar
mahal untuk dapatkan kembali.
484
00:42:24,156 --> 00:42:26,700
Setelah, tentu saja, kami
benar-benar menguburnya.
485
00:42:26,784 --> 00:42:30,037
Satu-satunya cara Rina Kimura
kembali ke AS, dalam kantong mayat.
486
00:42:30,120 --> 00:42:31,330
Dasar bangsat.
487
00:42:31,413 --> 00:42:33,123
Kau beri tahu Sindikat
dia masih hidup.
488
00:42:33,207 --> 00:42:36,168
Yang benar saja. Dia tak akan
pernah bersaksi.
489
00:42:36,252 --> 00:42:38,212
Kau pasti punya firasat.
490
00:42:38,295 --> 00:42:41,090
Kenapa melindungi seseorang
yang memperalatmu?
491
00:42:46,220 --> 00:42:47,263
Kau menyukainya.
492
00:42:48,681 --> 00:42:50,808
- Dia ada hati.
- Diam...
493
00:42:50,891 --> 00:42:53,018
Tidak, kau yang diam, Mace.
494
00:42:55,479 --> 00:42:56,522
Kau dengar,
495
00:42:57,564 --> 00:42:59,942
itu membuatmu takut. Kau tak tahu
apa harus bagaimana.
496
00:43:01,235 --> 00:43:02,835
Ada sesuatu yang tak pernah
kuajarkan padamu.
497
00:43:02,861 --> 00:43:05,114
- Apa itu?
- Tak terlalu peduli.
498
00:43:06,031 --> 00:43:07,658
Soal pekerjaan, saksimu.
499
00:43:07,741 --> 00:43:10,411
Saat kau menghapus seseorang,
kau memulai suatu hubungan.
500
00:43:10,911 --> 00:43:13,831
Dan kau tak punya masalah selama
kau bisa bermain sebagai Tuhan.
501
00:43:14,248 --> 00:43:15,374
Terkendali.
502
00:43:15,833 --> 00:43:19,336
Tapi membuat hubungan yang nyata
berhasil, hubungan yang setara...
503
00:43:20,296 --> 00:43:23,382
Kau tak pernah miliki
hubungan, bukan, Mace?
504
00:43:24,717 --> 00:43:25,718
Kau pernah memilikinya?
505
00:43:26,844 --> 00:43:29,305
Selain denganku, dan abs-mu?
506
00:43:32,308 --> 00:43:33,475
Katakan di mana dia.
507
00:43:34,268 --> 00:43:35,519
Kita berpisah...
508
00:43:36,061 --> 00:43:39,356
dan kau bisa kembali bermain sebagai
pahlawan untuk penjaga dan penjahat.
509
00:43:40,607 --> 00:43:41,817
Terlambat, Paul.
510
00:43:42,693 --> 00:43:43,777
Kau melewati batas.
511
00:43:49,867 --> 00:43:51,702
Tak ada batas lagi.
512
00:43:52,202 --> 00:43:53,495
Aku menghapusnya!
513
00:43:54,705 --> 00:43:56,248
Sekarang katakan, di mana dia.
514
00:43:56,832 --> 00:43:59,168
Dia menghapus 911 yang dia
kirim ke Kimura.
515
00:43:59,626 --> 00:44:01,962
- Aku memasang jebakan dan jejak.
- Pintar, Mikey.
516
00:44:03,088 --> 00:44:04,131
Kau tahu?
517
00:44:05,174 --> 00:44:07,843
Kurasa aku akan memanggilnya
"Mason 2.0."
518
00:44:09,303 --> 00:44:11,847
- Lokasi?
- NSA terkunci di selnya,
519
00:44:11,930 --> 00:44:13,724
melacaknya untuk kita
secara berkala.
520
00:44:15,476 --> 00:44:16,685
Informasikan ke kontak kita.
521
00:44:22,775 --> 00:44:24,318
Berapa mereka membayarmu?
522
00:44:26,028 --> 00:44:27,279
Perhatikan, Oltcheck.
523
00:44:27,988 --> 00:44:31,575
Dia menco alihkan perhatian kita
saat dia cari cara untuk kabur.
524
00:44:31,909 --> 00:44:32,910
Dicatat.
525
00:44:32,993 --> 00:44:34,203
Biaya penemu.
526
00:44:34,953 --> 00:44:37,831
Satu untuk gadis itu, satu untuk
dompet. Ambil mereka berdua.
527
00:44:37,915 --> 00:44:39,958
Tepatnya untuk uang.
528
00:44:40,918 --> 00:44:43,587
Kau tak akan beritahu ini kecuali
jika kau berniat membunuhku.
529
00:44:43,670 --> 00:44:45,798
Itulah rencananya.
530
00:44:47,091 --> 00:44:49,593
Tapi hanya jika kudapatkan
gadis itu, dan aku yakin dibayar.
531
00:44:49,676 --> 00:44:50,719
Paul...
532
00:44:51,762 --> 00:44:53,806
Kau membuat kesepakatan
dengan Sindikat.
533
00:44:54,264 --> 00:44:55,474
Buat satu denganku.
534
00:44:57,393 --> 00:44:58,936
Ayolah, kau bisa melakukan
lebih baik dari itu.
535
00:44:59,937 --> 00:45:02,106
Apa yang bisa kau tawarkan padaku?
536
00:45:03,690 --> 00:45:04,733
Hidupmu.
537
00:45:05,859 --> 00:45:06,902
Orang ini...
538
00:45:07,903 --> 00:45:08,904
Oltcheck,
539
00:45:09,530 --> 00:45:12,658
Aku akan perbaiki keadaan dengan
warga lokal. Melancarkan situasi.
540
00:45:13,033 --> 00:45:15,244
Kau bawa dia ke kendaraan kita,
541
00:45:15,953 --> 00:45:17,329
Kau bisa mengatasinya.
542
00:45:17,538 --> 00:45:18,538
Dimengerti.
543
00:45:18,914 --> 00:45:20,249
- Jalan.
- Paul.
544
00:45:20,582 --> 00:45:21,582
Jalan.
545
00:46:00,456 --> 00:46:01,456
Rina!
546
00:47:11,944 --> 00:47:14,112
Aku perlu tahu persis apa yang
terjadi di sini, paul.
547
00:47:14,196 --> 00:47:16,448
Apa maksudmu?
Buktinya ada di lantai.
548
00:47:17,991 --> 00:47:19,826
Rencanamu menghilangkan saksiku,
549
00:47:20,869 --> 00:47:22,079
cukup berisiko, Oltcheck.
550
00:47:22,162 --> 00:47:23,162
Diam.
551
00:47:23,997 --> 00:47:25,374
Apa kau bodoh?
552
00:47:25,457 --> 00:47:27,751
Menurutku Paul tak akan
membiarkanmu hidup untuk melihatnya.
553
00:47:27,834 --> 00:47:29,878
Dia memilihku karena
suatu alasan, Pollard.
554
00:47:29,962 --> 00:47:32,673
- Kau sungguh bodoh, bukan?
- Kubilang diam!
555
00:47:34,424 --> 00:47:36,635
Kau benar soal Paul.
Dia legenda.
556
00:47:37,344 --> 00:47:39,471
Hal pertama yang dia
ajarkan padaku, improvisasi...
557
00:47:39,555 --> 00:47:41,014
Itu seni kerja lapangan.
558
00:47:48,146 --> 00:47:49,940
Kedengarannya seperti
omong kosong.
559
00:47:50,649 --> 00:47:51,775
Aku sebaiknya pergi.
560
00:47:51,858 --> 00:47:52,901
Pergilah.
561
00:48:45,746 --> 00:48:46,997
Minggir!
562
00:49:01,887 --> 00:49:03,388
Jangan bergerak!
563
00:49:11,355 --> 00:49:12,435
Kau pikir kau Whitlock, ya?
564
00:49:15,108 --> 00:49:16,228
Kau yakin itu, Deputi?
565
00:49:20,155 --> 00:49:21,155
Jangan.
566
00:49:36,713 --> 00:49:37,713
Semoga berhasil, Deputi.
567
00:50:16,712 --> 00:50:17,712
Yang benar saja, saudara.
568
00:50:18,714 --> 00:50:19,715
Paul, dia...
569
00:50:21,508 --> 00:50:22,718
Maaf.
570
00:50:25,137 --> 00:50:27,889
Ini di ujung dunia, Mikey...
571
00:50:28,098 --> 00:50:29,307
kau kacau...
572
00:50:29,891 --> 00:50:30,891
Kau jatuh.
573
00:50:34,104 --> 00:50:35,104
Kumohon.
574
00:50:36,231 --> 00:50:37,482
Kumohon, Paul.
575
00:50:54,082 --> 00:50:55,083
Rina!
576
00:50:58,086 --> 00:51:01,298
Serahkan Dompet offline dan akan
kuselamatkan hidupmu.
577
00:51:05,761 --> 00:51:07,763
Sialan! Rina!
578
00:51:17,856 --> 00:51:19,316
Hentikan mobilnya.
579
00:51:19,399 --> 00:51:20,901
Tenanglah. Jangan tembak!
580
00:51:20,984 --> 00:51:21,984
Di mana dia?
581
00:51:23,987 --> 00:51:24,987
Rina?
582
00:51:45,509 --> 00:51:46,927
Kemarilah, bajingan kecil.
583
00:51:51,306 --> 00:51:52,516
Dia menipuku.
584
00:51:53,642 --> 00:51:54,643
Aku kehilangan dia.
585
00:51:54,726 --> 00:51:57,521
Orangku menabrak kami dengan
mobil yang kejam juga.
586
00:51:59,314 --> 00:52:00,314
Brengsek?
587
00:52:01,483 --> 00:52:02,651
Selamat sore.
588
00:52:04,778 --> 00:52:06,822
Orang-orangmu, penyelundup...
589
00:52:08,114 --> 00:52:09,366
Percaya pada mereka?
590
00:52:09,449 --> 00:52:11,618
Rekan bisnis.
Kami berbinsil kembali.
591
00:52:13,370 --> 00:52:15,372
Ada kesepakatan sampingan
di sini sejak lama.
592
00:52:15,455 --> 00:52:16,748
Mereka butuh investor.
593
00:52:17,582 --> 00:52:19,459
Dewan akan tertarik.
594
00:52:19,543 --> 00:52:21,044
Ini cara mudah mencuci uangmu.
595
00:52:21,419 --> 00:52:22,963
Satu demi satu, Whitlock.
596
00:52:26,216 --> 00:52:27,217
Hargaku baru saja naik.
597
00:52:28,426 --> 00:52:30,428
Aku juga mau dompet itu.
Pembayaran untuk gadis itu.
598
00:52:30,720 --> 00:52:32,931
- Itu bukan kesepakatan kita.
- Aku merubahnya.
599
00:52:33,014 --> 00:52:36,852
Ini semakin rumit, mahal. Bodoh.
600
00:52:40,564 --> 00:52:42,107
Aku perlu bicara dengan
orang-orangku.
601
00:52:42,399 --> 00:52:43,525
Lakukan itu.
602
00:52:46,319 --> 00:52:48,029
Bagaimana kita temukan mereka?
603
00:52:48,113 --> 00:52:50,991
Pollard memblokir wajah
Rina Kimura, dengan biometrik,
604
00:52:51,074 --> 00:52:54,661
dan wajahnya sendiri dari jaringan
CCTV di seluruh kota ini.
605
00:52:54,744 --> 00:52:56,705
Sialan.
606
00:52:58,623 --> 00:52:59,708
Tapi...
607
00:52:59,791 --> 00:53:01,551
Kau buka blokirnya agar
bisa dilacak.
608
00:53:02,252 --> 00:53:04,421
- Tepat.
- Mereka tak menyadari?
609
00:53:05,171 --> 00:53:08,717
Pollard akan jemput Kimura
ke rumah persembunyian.
610
00:53:09,175 --> 00:53:11,887
Setelah itu... Sayonara.
(Selamat tinggal)
611
00:53:11,970 --> 00:53:13,471
Memangnya kubilang kalau aku
orang jepang?
612
00:53:13,555 --> 00:53:15,223
Memangnya aku peduli?
613
00:53:21,271 --> 00:53:22,355
Kita sepakat?
614
00:53:24,107 --> 00:53:25,191
Ya.
615
00:53:26,443 --> 00:53:27,443
Ayo pergi.
616
00:54:48,191 --> 00:54:50,318
Astaga!
617
00:55:02,330 --> 00:55:05,417
Oke. Ya. Lewat sini.
618
00:55:05,959 --> 00:55:08,670
Jangan lewat sini!
619
00:55:12,215 --> 00:55:13,215
Mundur!
620
00:55:17,345 --> 00:55:20,807
- Pergi! Keluar dari sini!
- Hai. Tenang.
621
00:55:21,349 --> 00:55:23,018
Apa kabar? Kau sakit?
622
00:55:23,393 --> 00:55:27,313
Ayo. Lewat sini. Ayo.
Pintar. Bagus.
623
00:55:27,397 --> 00:55:29,315
- Tidak.
- Ayo. Menjauh darinya.
624
00:55:29,774 --> 00:55:32,527
Ayo. Lewat sini.
625
00:55:32,736 --> 00:55:34,237
Ayo.
626
00:55:39,534 --> 00:55:42,287
Jadi kau bertemu Janice?
Dia ketakutan.
627
00:55:43,121 --> 00:55:45,248
Dia ketakutan?
628
00:55:47,917 --> 00:55:48,960
Apa yang terjadi?
629
00:55:49,419 --> 00:55:51,129
Aku bertemu teman lama.
630
00:55:52,213 --> 00:55:55,133
Aku juga.
Dia hampir menangkapku.
631
00:55:59,262 --> 00:56:00,472
Ini tempatmu?
632
00:56:01,723 --> 00:56:03,183
Ini peternakan turis tua.
633
00:56:03,850 --> 00:56:06,853
Aku membelinya, dan membebaskan
hewan-hewan itu.
634
00:56:07,520 --> 00:56:08,855
Sebagian tinggal.
635
00:56:14,527 --> 00:56:15,528
Hai.
636
00:56:17,197 --> 00:56:18,782
Aku bisa, oke?
637
00:56:19,449 --> 00:56:20,450
Tahan.
638
00:56:28,750 --> 00:56:29,751
Paku.
639
00:56:37,926 --> 00:56:38,968
Terima kasih.
640
00:56:53,983 --> 00:56:57,195
Kenapa kita disini?
Ada apa?
641
00:57:00,698 --> 00:57:01,866
Deputi Whitlock.
642
00:57:04,869 --> 00:57:05,869
Paul.
643
00:57:07,539 --> 00:57:09,290
Dia teman dekatku.
644
00:57:11,793 --> 00:57:12,961
Mentor.
645
00:57:14,420 --> 00:57:15,420
Dia berbalik.
646
00:57:16,548 --> 00:57:19,509
Dia di sini di Cape Town untuk
membunuhmu demi Sindikat.
647
00:57:21,302 --> 00:57:22,387
Dia berkhianat.
648
00:57:24,180 --> 00:57:25,849
Dan aku tak pernah menyadarinya.
649
00:57:27,142 --> 00:57:28,560
Pantas saja Marco menemukanku.
650
00:57:29,144 --> 00:57:30,144
Marco?
651
00:57:31,479 --> 00:57:33,773
Pembunuh bayaran untuk Sindikat.
652
00:57:34,774 --> 00:57:35,942
Teman lamaku.
653
00:57:36,484 --> 00:57:39,028
Dia mencoba membunuhku tepat
setelah kau mengirim 911.
654
00:57:40,864 --> 00:57:43,616
Whitlock memberi Marco
lokasi ponselmu dan melacaknya,
655
00:57:44,534 --> 00:57:46,161
dengan bantuan Amerika,
656
00:57:47,996 --> 00:57:49,038
dan aku.
657
00:57:53,209 --> 00:57:55,128
Teman lama kita teman baru.
658
00:58:02,594 --> 00:58:04,429
Agen Galloway ada kabar baru.
659
00:58:04,846 --> 00:58:05,846
Laporkan.
660
00:58:05,930 --> 00:58:08,474
Kami menangkap pemutusan
jaringan CCTV.
661
00:58:08,850 --> 00:58:11,311
Ada pejalan kaki yang cocok
dengan deskripsi Pollard.
662
00:58:11,728 --> 00:58:13,271
Kami melacaknya sekarang
663
00:58:13,396 --> 00:58:15,773
dan aku sudah keluarkan surat
perintah penangkapannya.
664
00:58:16,065 --> 00:58:17,692
Dalam perjalanan sekarang,
Marshal Rhodes.
665
00:58:18,484 --> 00:58:19,944
Dengan beberapa bantuan lokal.
666
00:58:20,153 --> 00:58:22,864
Mason Pollard setahuku
tak akan pernah lakukan ini.
667
00:58:22,947 --> 00:58:24,449
Ada yang kita lewatkan?
668
00:58:25,366 --> 00:58:27,368
Program berarti segalanya baginya.
669
00:58:28,328 --> 00:58:29,454
Dia sudah seperti itu.
670
00:58:30,496 --> 00:58:33,291
Ada sesuatu yang sangat serius
pasti telah terjadi.
671
00:58:34,500 --> 00:58:36,419
Dia merahasiakannya.
672
00:58:37,253 --> 00:58:40,173
- Bawa dia hidup-hidup.
- Mengerti.
673
00:58:41,341 --> 00:58:42,425
Kerja bagus, Galloway.
674
00:58:43,051 --> 00:58:44,051
Semoga berhasil.
675
00:58:45,887 --> 00:58:46,930
Waktunya bermain.
676
00:59:25,385 --> 00:59:26,552
Siapa Sobat?
677
00:59:29,013 --> 00:59:31,766
Seseorang yang tak pernah dapat
kesempatan kedua sepertimu.
678
00:59:32,350 --> 00:59:33,685
Aku pantas dapatkan
lebih dari itu.
679
00:59:35,228 --> 00:59:36,312
Apa kau?
680
00:59:41,901 --> 00:59:44,988
Dompet offline yang kau curi,
di mana itu?
681
00:59:46,322 --> 00:59:47,323
Sungguh?
682
00:59:48,283 --> 00:59:50,118
Kau tak akan pernah bersaksi, kan?
683
00:59:51,035 --> 00:59:54,038
Kau cuma perlu paspor
agar bisa kabur.
684
00:59:54,539 --> 00:59:58,501
Uang tunai, pergi, tak peduli
siapa yang terluka atau terbunuh.
685
00:59:58,584 --> 01:00:00,253
Aku tak pernah gunakan dompetnya.
686
01:00:00,962 --> 01:00:02,322
Aku tahu mereka akan melacaknya
jika kucoba.
687
01:00:03,506 --> 01:00:04,506
Dimana itu?
688
01:00:05,842 --> 01:00:08,469
Kembali ke rumah Rachel.
Kusembunyikan.
689
01:00:20,481 --> 01:00:21,649
Maaf.
690
01:00:21,941 --> 01:00:24,003
Aku harus bohong sepanjang hidupku.
Aku sulit berhenti.
691
01:00:24,027 --> 01:00:25,111
Simpan itu.
692
01:00:27,697 --> 01:00:30,491
Aku pernah dengar soal ini,
untuk cryptocurrency.
693
01:00:31,826 --> 01:00:33,703
Tak bisa diretas, tak terhubung...
694
01:00:33,786 --> 01:00:34,786
Offline.
695
01:00:36,372 --> 01:00:37,790
Kosta menggunakannya untuk suap.
696
01:00:38,124 --> 01:00:39,208
Polikarbonat.
697
01:00:39,459 --> 01:00:42,059
Ini sepertinya logam. Bagaimana
kau bisa lewati keamanan bandara?
698
01:00:44,130 --> 01:00:45,381
Berapa banyak isinya?
699
01:00:45,715 --> 01:00:49,427
Aku belum tahu. Sumpah. Aku tak
sempat periksa.
700
01:00:55,099 --> 01:00:56,142
Seedcode.
701
01:00:56,392 --> 01:00:59,354
Ada 24 kata yang dipilih Kosta.
Mustahil untuk diretas.
702
01:00:59,854 --> 01:01:02,398
Dompet offline seperti kotak
surat yang terkunci.
703
01:01:02,565 --> 01:01:04,525
Uang tunai tak bisa masuk
atau keluar tanpa kunci.
704
01:01:04,859 --> 01:01:06,652
Dan kau menghapus Seedcode.
705
01:01:07,695 --> 01:01:09,447
Kupikir itu akan jadi jaminanku.
706
01:01:10,156 --> 01:01:12,950
- Menghidari aku terbunuh.
- Mereka akan menyiksamu, Rina.
707
01:01:15,078 --> 01:01:16,662
Bagaimana seseorang bisa
mengakses uang ini?
708
01:01:17,080 --> 01:01:19,832
Aku butuh jaringan yang aman,
sangat aman.
709
01:01:20,541 --> 01:01:22,835
24 kata, di mana itu sekarang?
710
01:01:25,630 --> 01:01:26,714
Astaga.
711
01:01:27,131 --> 01:01:29,342
Seedcode, hurupnya,
tuliskan, sekarang.
712
01:01:29,425 --> 01:01:30,927
Aku butuh uang itu untuk
memulai kembali.
713
01:01:31,010 --> 01:01:32,637
Kalau begitu hasilkan uang, Rina.
714
01:01:33,596 --> 01:01:36,057
Sungguh?
Hasilkan uang secara nyata.
715
01:01:36,599 --> 01:01:38,226
Ini semua soal uang.
716
01:01:39,018 --> 01:01:41,270
Kosta, Marco, Paul Whitlock.
717
01:01:41,521 --> 01:01:43,648
Kau mau jadi seperti mereka?
718
01:01:45,608 --> 01:01:47,568
Semua orang seperti mereka.
719
01:01:48,236 --> 01:01:52,198
Dunia ini salah satu kebohongan
besar, mimpi buruk yang korup.
720
01:01:52,281 --> 01:01:54,492
- Tidak semuanya.
- Kebanyakan orang.
721
01:01:55,868 --> 01:01:57,829
Dan sebagian besar dari kalian.
722
01:01:58,788 --> 01:02:01,290
Tak ada yang membenci polisi
jahat lebih dari polisi baik.
723
01:02:01,791 --> 01:02:02,875
Tak ada seorangpun.
724
01:02:03,668 --> 01:02:05,128
Tapi kau tak melihat itu, bukan?
725
01:02:05,878 --> 01:02:08,358
Kau samakan kami semua, kau bilang
mau singkirkan kami
726
01:02:08,423 --> 01:02:09,715
saat semua yang kami mau
727
01:02:10,425 --> 01:02:13,511
untuk hancurkan orang jahat
dan membuatmu tetap aman.
728
01:02:15,012 --> 01:02:17,974
Aku tak mau menyingkirkanmu, oke?
729
01:02:18,057 --> 01:02:20,643
Aku hanya mau kau perlakukan
seperti manusia.
730
01:02:36,284 --> 01:02:38,244
Aku tak pernah bermaksud
menyakiti siapa pun, Pollard.
731
01:02:39,203 --> 01:02:40,746
Dan aku tak akan bohong
padamu lagi.
732
01:02:41,914 --> 01:02:42,915
Aku janji.
733
01:02:48,087 --> 01:02:49,130
Kau tahu cara pakai ini?
734
01:02:50,923 --> 01:02:52,758
- Ya.
- Angkat tanganmu.
735
01:02:55,178 --> 01:02:57,847
Kau bersumpah melindungi dan
membela Konstitusi Amerika Serikat
736
01:02:57,930 --> 01:02:59,974
dari semua musuh, asing dan lokal?
737
01:03:01,309 --> 01:03:02,393
Aku bersedia.
738
01:03:03,019 --> 01:03:05,229
Bagus. Turunkan tanganmu.
739
01:03:08,107 --> 01:03:10,735
Karena teman lama kita
tiba di sini 61 detik yang lalu.
740
01:03:13,196 --> 01:03:14,447
Ayo bergerak, Deputi.
741
01:03:40,014 --> 01:03:42,225
Ini pengalihan.
Kita buang-buang amunisi.
742
01:03:49,899 --> 01:03:51,025
Tenang sekarang.
743
01:03:56,113 --> 01:03:57,323
Talon, kau ke kiri!
744
01:03:57,657 --> 01:03:58,824
Kudo, kau ambil kanan.
745
01:03:59,700 --> 01:04:01,327
Dia punya jalan keluar.
746
01:04:02,411 --> 01:04:03,871
Dimana kau?
747
01:04:05,122 --> 01:04:06,332
Tak bisa jauh.
748
01:04:14,340 --> 01:04:16,592
Ternyata kau di situ.
Bisa diprediksi.
749
01:04:17,134 --> 01:04:18,134
Peluncur granat.
750
01:04:29,063 --> 01:04:30,189
Ayo pergi.
751
01:04:31,566 --> 01:04:32,566
Mason, Ayo.
752
01:04:52,503 --> 01:04:53,503
Cepat!
753
01:05:14,483 --> 01:05:15,483
Kau tak apa?
754
01:05:25,953 --> 01:05:26,954
Bergerak!
755
01:05:50,311 --> 01:05:51,479
Di mana kau?
756
01:05:53,773 --> 01:05:55,191
Buka matamu sekarang.
757
01:05:55,691 --> 01:05:56,691
Pollard.
758
01:05:57,610 --> 01:05:59,695
Pollard. Apa yang kau lakukan?
759
01:06:00,237 --> 01:06:01,781
Aku cari teman.
760
01:06:03,908 --> 01:06:04,908
Sial!
761
01:06:05,826 --> 01:06:06,911
Pintar.
762
01:06:07,953 --> 01:06:08,953
Binatang pintar.
763
01:06:10,414 --> 01:06:12,541
Hei, tidak! Alfi, jangan!
764
01:06:14,377 --> 01:06:15,711
Jangan beri aku itu.
765
01:06:20,966 --> 01:06:22,468
Berjalan di sebelah kananku.
766
01:06:26,681 --> 01:06:28,224
Secepat mungkin, oke?
767
01:06:41,112 --> 01:06:44,407
Kulihat mereka.
Aku di depan.
768
01:06:51,664 --> 01:06:52,957
- Mereka bagianku.
- Bagianku.
769
01:06:59,922 --> 01:07:00,923
Brengsek!
770
01:07:02,299 --> 01:07:03,300
Sial!
771
01:07:19,650 --> 01:07:21,902
Bergerak!
772
01:08:09,158 --> 01:08:10,743
Sugar Shack buka satu jam lagi.
773
01:08:10,826 --> 01:08:12,495
Smiley belum siap.
774
01:08:13,329 --> 01:08:18,417
Sugar Shack. Kau tak bisa cari
nama yang lebih bagus, Sugar?
775
01:08:21,212 --> 01:08:22,922
Kulihat, tapi aku tak percaya.
776
01:08:23,798 --> 01:08:26,592
Pollard, sumpah. Aku tak pernah
merusak perlindungan.
777
01:08:27,176 --> 01:08:28,594
Saudara, ini orangnya.
778
01:08:29,637 --> 01:08:32,264
Kau yang mengirimikan kami
si Doos ini.
779
01:08:32,848 --> 01:08:33,933
Doos?
780
01:08:34,016 --> 01:08:36,352
Itu artinya, bodoh, brengsek.
781
01:08:36,435 --> 01:08:38,145
- Oke, hei...
- Pilih saja. Ayo.
782
01:08:38,938 --> 01:08:41,219
Jika kau memintaku membawanya
kembali, maaf.
783
01:08:41,273 --> 01:08:42,358
Sudah tak bisa.
784
01:08:42,775 --> 01:08:44,610
Itu Lekker.
785
01:08:44,693 --> 01:08:45,778
Kami akan jaga dia.
786
01:08:45,861 --> 01:08:46,862
"Lekker?"
787
01:08:47,112 --> 01:08:48,239
Artinya "baik".
788
01:08:50,282 --> 01:08:51,282
Tunggu.
789
01:08:52,201 --> 01:08:53,201
Dia bersamamu?
790
01:08:53,744 --> 01:08:55,246
Kau terlihat sangat terkejut.
791
01:08:55,830 --> 01:08:58,290
Yang satu ini tak melewati batas.
792
01:08:59,041 --> 01:09:02,753
Lakukan kesenangan.
Jadi kau harus berbisnis.
793
01:09:03,712 --> 01:09:05,422
Dia baru terlibat masalah, Sugar.
794
01:09:06,215 --> 01:09:07,424
Dia butuh bantuanmu.
795
01:09:09,009 --> 01:09:10,094
Aku juga.
796
01:09:12,012 --> 01:09:15,641
Kau menyelamatkanku,
memberiku segalanya,
797
01:09:15,724 --> 01:09:18,769
bisnis sah untukku
di tengah surga.
798
01:09:18,853 --> 01:09:21,480
Apa pun yang kau butuhkan,
kami ada untukmu.
799
01:09:23,732 --> 01:09:24,733
Kami ada untukmu.
800
01:09:25,109 --> 01:09:26,443
Artinya jangan khawatir.
801
01:09:27,820 --> 01:09:28,988
Lekker.
802
01:09:29,613 --> 01:09:31,824
Aku suka dia.
803
01:09:36,036 --> 01:09:39,206
Kenapa kau berubah pikiran?
Membiarkanku pergi demi uang?
804
01:09:40,708 --> 01:09:42,310
Jika aku tak bisa melindungimu
dari orang-orangku,
805
01:09:42,334 --> 01:09:45,462
Kau layak dapatkan apa yang kau
bisa saat ada kesempatan.
806
01:09:46,505 --> 01:09:48,048
Kau mengejutkanku, Pollard.
807
01:09:48,132 --> 01:09:49,508
Aku sendiri terkejut.
808
01:09:50,926 --> 01:09:53,762
Aku butuh wajah permainanmu, Deputi.
Jangan terlalu bersemangat.
809
01:09:55,264 --> 01:09:57,516
Paul, kau benar.
810
01:09:58,809 --> 01:10:00,978
Mereka muncul di lembaga keuangan.
811
01:10:01,729 --> 01:10:03,063
Gadis pintar.
812
01:10:23,000 --> 01:10:24,084
Bisa kubantu orangmu?
813
01:10:24,168 --> 01:10:27,755
Ya, kau bisa jaga area ini tetap aman
sementara rekanku meletakkan kain.
814
01:10:27,838 --> 01:10:29,118
Apa yang kau lakukan di sini?
815
01:10:29,465 --> 01:10:31,759
Hanya beberapa pekerjaan sentuhan.
816
01:10:32,301 --> 01:10:34,178
Seseorang memintanya.
Tunggu sebentar.
817
01:10:34,261 --> 01:10:36,061
Ada namanya kubawakan untukmu.
818
01:10:37,973 --> 01:10:39,350
Bisa kau atur?
819
01:10:40,142 --> 01:10:41,226
Hanya...
820
01:10:42,770 --> 01:10:44,939
Maaf membuatmu menunggu.
821
01:10:46,690 --> 01:10:49,026
Jadi Tuan dan Nyonya...
822
01:10:49,109 --> 01:10:50,152
Bobotie.
823
01:10:50,235 --> 01:10:53,030
Robyn dan Ernie Bobotie.
824
01:10:54,281 --> 01:10:55,783
Dan apa yang membawamu
kemari hari ini?
825
01:10:56,367 --> 01:10:58,202
Kami butuh pinjaman,
secepat mungkin.
826
01:10:58,535 --> 01:11:00,245
Aku berharap.
827
01:11:01,914 --> 01:11:02,914
Berharap?
828
01:11:03,165 --> 01:11:04,500
Anak...
829
01:11:05,334 --> 01:11:06,334
Sayang.
830
01:11:07,503 --> 01:11:08,545
Ya.
831
01:11:10,923 --> 01:11:12,508
Selamat.
832
01:11:12,591 --> 01:11:13,884
Berapa harganya hari ini?
833
01:11:14,760 --> 01:11:18,472
Ya, kami bisa menawarkanmu
beberapa harga
834
01:11:18,555 --> 01:11:20,516
yang paling kompetitif di pasar.
835
01:11:21,600 --> 01:11:23,769
Tuan Chetty,
bisa kau ke lantai lobi?
836
01:11:23,852 --> 01:11:24,895
Kami membutuhkanmu.
837
01:11:27,439 --> 01:11:28,599
Bisa permisi sebentar?
838
01:11:29,400 --> 01:11:30,400
Tentu saja.
839
01:11:36,657 --> 01:11:37,657
Erni?
840
01:11:40,744 --> 01:11:41,578
Bagus.
841
01:11:41,662 --> 01:11:45,916
Hanya sedikit salah paham.
Ini namamu pada permintaan, ya?
842
01:11:46,000 --> 01:11:48,419
Tidak, ini kesalahan.
843
01:11:48,502 --> 01:11:51,142
Kau harus ambil semua barang
dari sini sekaligus.
844
01:11:51,171 --> 01:11:52,548
Aku ada pelanggan.
845
01:11:52,631 --> 01:11:54,174
Pelanggan di lantai atas yang
sedang menunggu.
846
01:11:54,258 --> 01:11:55,634
Dia ada pelanggan.
847
01:11:55,718 --> 01:11:57,177
Oke.
848
01:12:03,475 --> 01:12:04,476
Maaf.
849
01:12:05,477 --> 01:12:08,313
- Dasar bodoh!
- Maaf.
850
01:12:08,397 --> 01:12:10,237
- Bersihkan sebelum mengeras.
- Ya.
851
01:12:10,733 --> 01:12:12,568
Maaf untuk lantainya, Pak.
852
01:12:13,944 --> 01:12:15,696
Jangan bergerak.
Kau membuatnya lebih parah.
853
01:12:16,196 --> 01:12:17,197
Cepat.
854
01:12:23,454 --> 01:12:24,496
Celah.
855
01:12:27,332 --> 01:12:28,709
Dia baru saja login.
Dimana kau?
856
01:12:29,043 --> 01:12:30,294
Sangat dekat.
857
01:12:33,338 --> 01:12:35,424
Kubah. Selatan.
858
01:12:38,218 --> 01:12:40,512
Itu lebih dari yang pernah ku...
859
01:12:40,596 --> 01:12:41,638
Menakjubkan.
860
01:12:42,056 --> 01:12:45,350
Seperti kubilang,
perencanaan keuangan.
861
01:12:45,434 --> 01:12:47,603
- Kau akan baik-baik saja. Maaf.
- Astaga.
862
01:12:49,146 --> 01:12:52,066
Masih ada lagi...
Sepatuku. Ambil.
863
01:12:52,149 --> 01:12:54,359
- Jadi biarkan aku...
- Aku tak bisa mencium baunya.
864
01:12:54,443 --> 01:12:55,778
Ini sungguh parah.
865
01:12:55,861 --> 01:12:56,861
Hanya...
866
01:13:03,410 --> 01:13:04,578
Dana tak tersedia.
867
01:13:04,953 --> 01:13:05,953
Whitlock.
868
01:13:07,498 --> 01:13:08,707
Mereka menunggu ini.
869
01:13:13,879 --> 01:13:15,339
Aku melihatmu, Mace.
870
01:13:15,422 --> 01:13:16,662
Hati-hati, kaki besar.
Catnya basah.
871
01:13:16,715 --> 01:13:18,592
- Jangan macam-macam denganku.
- Oke, dengar.
872
01:13:20,552 --> 01:13:21,762
Lihat dua orang ini.
873
01:13:25,808 --> 01:13:26,808
Serius?
874
01:13:27,184 --> 01:13:29,664
Tak bisa meretas dompet, jadi
mereka masuk ke akun DAX Fiat-ku.
875
01:13:29,937 --> 01:13:30,938
Ke mana perginya uang itu?
876
01:13:32,606 --> 01:13:33,982
Ocean Trace International?
877
01:13:34,775 --> 01:13:35,901
Whitlock ada di gugus tugas.
878
01:13:35,984 --> 01:13:37,712
Dia menyelidiki Ocean Trace
sejak lama.
879
01:13:37,736 --> 01:13:42,116
Itu perusahaan pelayaran yang berhubungan
dengan pasar gelap, hewan langka.
880
01:13:42,199 --> 01:13:43,325
Mereka pemburu, Rina.
881
01:13:44,451 --> 01:13:46,912
Aku baru saja membayar
Ocean Trace $30 juta.
882
01:13:48,497 --> 01:13:49,497
Orang kecil,
883
01:13:50,958 --> 01:13:51,958
di mana mereka?
884
01:13:53,085 --> 01:13:54,837
Di kantorku, naik tangga ke kiri.
885
01:13:55,295 --> 01:13:56,880
Galloway, tutup pintu keluar.
886
01:13:56,964 --> 01:13:58,382
Kau ke sana.
887
01:14:00,551 --> 01:14:02,344
Kalian semua, jangan bergerak.
888
01:14:08,475 --> 01:14:10,602
Pintar, Sugar.
Ayo, kita harus pergi.
889
01:14:11,687 --> 01:14:13,021
Kubilang jangan bergerak.
890
01:14:19,486 --> 01:14:21,071
Marco, keluar lewat garasi.
891
01:14:27,911 --> 01:14:29,204
Jangan bergerak.
892
01:14:54,271 --> 01:14:55,689
Ayo, Ny. Kimura.
893
01:14:55,772 --> 01:14:58,317
Mason jelas tak bisa
membuatmu aman.
894
01:14:58,817 --> 01:15:00,337
Kau akan terus bermain
dengan anak-anak?
895
01:15:00,861 --> 01:15:02,301
Atau kau mau bertaruh
pada orang besar?
896
01:15:08,285 --> 01:15:10,913
Mace, dengarkan aku.
897
01:15:11,496 --> 01:15:12,539
Serahkan dia.
898
01:15:13,665 --> 01:15:15,500
Cuma itu cara dia keluar dari
sini hidup-hidup.
899
01:15:24,968 --> 01:15:26,094
Ny. Kimura,
900
01:15:27,554 --> 01:15:30,057
Mason pernah ceritakan
kisah sedih soal Sobat?
901
01:15:33,185 --> 01:15:35,437
Dia mencoba merayumu
dengan itu, Ny. Kimura?
902
01:15:35,520 --> 01:15:37,397
Mau coba dapatkan lebih baik?
903
01:15:42,945 --> 01:15:43,945
Mason.
904
01:15:46,031 --> 01:15:47,407
Aku bisa melakukannya.
905
01:15:48,116 --> 01:15:49,743
Di sana, pintu darurat.
906
01:15:54,122 --> 01:15:56,208
- Kau pergi.
- Lalu kau pergi.
907
01:15:56,792 --> 01:15:57,792
Ayo.
908
01:16:03,048 --> 01:16:04,341
Awas, sodara.
909
01:16:06,093 --> 01:16:07,093
Rina!
910
01:16:13,225 --> 01:16:14,685
Senjata, sekarang.
911
01:16:27,406 --> 01:16:28,886
Apa yang terjadi di sini, Paul?
912
01:16:31,868 --> 01:16:32,988
Terima kasih atas bantuanmu, sayang.
913
01:16:45,299 --> 01:16:46,341
Mace?
914
01:17:17,247 --> 01:17:18,247
Awas!
915
01:17:28,550 --> 01:17:30,260
Hai, Pollard, masuklah, saudara.
916
01:17:40,604 --> 01:17:44,024
Saat kubilang ini bisa melenceng, Mason,
aku tak pernah berpikir itu kau.
917
01:17:44,107 --> 01:17:46,485
Mereka bilang kau membunuh
Oltcheck, dengan senjatanya.
918
01:17:46,568 --> 01:17:48,111
Whitlock bertindak nakal.
919
01:17:48,195 --> 01:17:49,905
Dia membunuh saksinya untuk
dapatkan saksiku.
920
01:17:50,822 --> 01:17:53,492
Apa Rina Kimura
punya barang bukti curian?
921
01:17:53,575 --> 01:17:55,285
- Ya, tapi...
- Ada FBI bersamaku.
922
01:17:55,369 --> 01:17:56,953
Kami akan ambil Kimura.
923
01:17:57,037 --> 01:17:58,413
Tak bisa kubiarkan kau lakukan itu.
924
01:17:58,497 --> 01:18:00,791
Aku butuh lencanamu, Pollard.
925
01:18:06,546 --> 01:18:08,090
Siapa yang mau Umqgombothi?
926
01:18:17,474 --> 01:18:21,311
Ocean Trace punya kapal di pelabuhan
yang berangkat malam ini. Kargo biasa.
927
01:18:21,895 --> 01:18:24,523
Jika aku berhadapan langsung
dengan para pemburu liar itu,
928
01:18:24,606 --> 01:18:26,650
Aku akan purah-pura lumpuh.
929
01:18:26,733 --> 01:18:28,235
- Setuju.
- Ya.
930
01:18:36,451 --> 01:18:38,453
Oke. Jadi kita harus bagaimana?
931
01:18:40,705 --> 01:18:41,748
Pollard.
932
01:18:45,210 --> 01:18:46,294
Sial, saudara.
933
01:18:46,670 --> 01:18:48,922
Jika kau tak suka musiknya,
matikan saja itu.
934
01:18:54,886 --> 01:18:56,179
Apa pun yang kulakukan...
935
01:18:57,472 --> 01:18:58,765
Whitlock akan menunggu.
936
01:18:59,683 --> 01:19:00,892
Lalu dia akan membunuhnya.
937
01:19:04,563 --> 01:19:06,189
Berimprovisasi untuk pecahkan masalah.
938
01:19:06,690 --> 01:19:07,732
Apa?
939
01:19:08,608 --> 01:19:11,570
Hal pertama yang diajarkan negara ini
dan orang-orang hebatnya padaku.
940
01:19:12,237 --> 01:19:13,780
Setelah kau menempatkanku di sini,
941
01:19:13,864 --> 01:19:16,283
Aku tersesat, hampir putus asa.
942
01:19:17,075 --> 01:19:19,119
Berimprovisasi untuk pecahkan masalah.
943
01:19:19,202 --> 01:19:20,912
"Petani membuat rencana."
944
01:19:21,872 --> 01:19:24,040
Dengan kata lain, cari cara.
945
01:19:25,417 --> 01:19:27,794
- Aku bukan petani.
- Dan kau tak punya rencana.
946
01:19:27,878 --> 01:19:28,879
Jadi buatlah.
947
01:19:29,629 --> 01:19:30,940
Atau kau cuma mau duduk sedih
948
01:19:30,964 --> 01:19:32,674
sambil menangis seperti balita?
949
01:19:34,134 --> 01:19:35,886
Kenapa aku menyelamatkanmu?
950
01:19:36,344 --> 01:19:38,388
Entahlah, saudara.
Kau menyanyangiku?
951
01:20:02,996 --> 01:20:04,206
Rina.
952
01:20:13,423 --> 01:20:14,925
Marco, lepaskan aku.
953
01:20:17,594 --> 01:20:19,930
Kita bisa memulai dari awal.
954
01:20:20,514 --> 01:20:21,514
Ya?
955
01:20:24,434 --> 01:20:25,644
Kau mau kemana,
956
01:20:27,020 --> 01:20:28,104
Kau akan dapatkan harga yang bagus.
957
01:20:31,024 --> 01:20:32,359
Kalian berdua punya kesamaan.
958
01:20:34,110 --> 01:20:35,612
Jangan lakukan ini.
959
01:20:37,447 --> 01:20:39,032
Jika kau benar-benar
peduli padaku,
960
01:20:40,116 --> 01:20:41,116
lepaskan aku.
961
01:20:42,410 --> 01:20:43,286
Ya.
962
01:20:43,370 --> 01:20:45,956
Kelak, kita bisa bersama.
963
01:20:46,373 --> 01:20:47,582
Kau dan aku.
964
01:20:51,211 --> 01:20:52,671
Bukan dalam hidup ini.
965
01:21:02,973 --> 01:21:04,099
Brengsek kau.
966
01:21:42,470 --> 01:21:44,681
Marshal Rhodes, ini aku.
967
01:21:45,974 --> 01:21:47,142
Dengar.
968
01:21:47,684 --> 01:21:49,311
Aku punya bukti melawan Whitlock.
969
01:21:49,811 --> 01:21:51,938
Dermaga 45, Pelabuhan Cape Town.
970
01:21:54,899 --> 01:21:56,026
Kau menginginkanku, bos?
971
01:21:57,527 --> 01:21:58,612
Temui aku.
972
01:21:58,862 --> 01:22:00,530
Pollard, kau dalam masalah besar.
973
01:22:02,782 --> 01:22:04,701
Kesempatan terakhir untuk
mundur, saudara.
974
01:22:04,784 --> 01:22:05,827
Mustahil.
975
01:22:06,077 --> 01:22:08,955
Kau membawaku ke surga, aku
tak akan melupakannya.
976
01:22:09,414 --> 01:22:11,416
Ya. Persetan itu.
977
01:22:11,750 --> 01:22:12,792
Setuju.
978
01:22:16,004 --> 01:22:18,048
Hei, dengar.
979
01:22:18,506 --> 01:22:21,176
Tetap awasi sekeliling.
980
01:22:22,260 --> 01:22:23,678
Bajingan itu ada di luar sana.
981
01:22:34,272 --> 01:22:35,440
Ada investasi baru.
982
01:22:35,899 --> 01:22:36,900
Ya.
983
01:22:37,233 --> 01:22:39,110
Dewan sudah memberikanmu
terlalu banyak kumurahan hati.
984
01:22:39,778 --> 01:22:41,154
Itu kesepakatan kita.
985
01:22:41,237 --> 01:22:43,073
Aku mengantarkan gadis itu,
aku mendapatkan Dompet offline.
986
01:22:43,156 --> 01:22:44,824
Dan terserah mau kuapakan itu.
987
01:22:45,408 --> 01:22:48,703
Aku mengubah 30 jutamu
jadi 60 jutaku.
988
01:22:49,037 --> 01:22:51,665
Mungkin lebih, tergantung berapa
kudapatkan untuk badak hitam itu.
989
01:22:52,290 --> 01:22:55,919
Membalik sampah jadi emas,
itu cara Amerika.
990
01:22:59,172 --> 01:23:00,632
Mengambil keuntungan dari itu.
991
01:23:01,925 --> 01:23:04,386
Hal indah. Ayo.
992
01:23:13,978 --> 01:23:15,730
Apa kabar?
Ada yang mau pesan makan malam?
993
01:23:15,814 --> 01:23:17,023
Daerah terlarang, sobat.
994
01:23:17,190 --> 01:23:18,190
Tunggu saja di sana.
995
01:23:18,233 --> 01:23:19,109
Tunggu.
996
01:23:19,192 --> 01:23:21,152
Kami dapat pesanan smiley dari
saudara.
997
01:23:22,278 --> 01:23:23,947
Ini sangat bergizi, temanku.
998
01:23:24,030 --> 01:23:26,510
- Kau akan suka.
- Siapa idiot di bawah, ganti?
999
01:23:29,744 --> 01:23:30,744
Hai.
1000
01:23:31,538 --> 01:23:32,664
Periksa dua bajingan itu.
1001
01:23:35,667 --> 01:23:38,336
Ambil. Ciumlah. Kau mau cium
bau ini. Ini sangat harum.
1002
01:23:38,461 --> 01:23:40,422
- Mundur.
- Hai!
1003
01:23:46,052 --> 01:23:47,345
Dia di sini.
1004
01:23:59,107 --> 01:24:00,107
Ambil.
1005
01:24:24,883 --> 01:24:25,883
Ayo.
1006
01:24:34,476 --> 01:24:36,436
Angkat badak ke kapal sekarang!
1007
01:24:52,869 --> 01:24:53,912
Cari Rina.
1008
01:24:54,746 --> 01:24:57,457
Periksa kontainer dulu lalu kapal.
Pergi sekarang.
1009
01:24:58,875 --> 01:24:59,918
Setuju.
1010
01:25:54,389 --> 01:25:57,016
Ayo, Tuan putri, panggil dia.
1011
01:25:58,101 --> 01:26:00,270
Dapatkan perhatiannya,
buat dia datang.
1012
01:26:04,440 --> 01:26:05,441
Angkat tangan.
1013
01:26:27,964 --> 01:26:29,382
Jangan bergerak.
1014
01:26:34,220 --> 01:26:35,221
Sial!
1015
01:27:36,616 --> 01:27:39,118
Kau pikir ada polisi akan
menyelamatkanmu?
1016
01:27:43,456 --> 01:27:44,707
Jalang sialan.
1017
01:28:01,057 --> 01:28:02,225
- Rina!
- Tidak!
1018
01:28:05,436 --> 01:28:06,436
Mace!
1019
01:28:07,188 --> 01:28:09,649
Buang senjatamu.
1020
01:28:10,650 --> 01:28:11,650
Lakukan.
1021
01:28:23,162 --> 01:28:24,038
Rina.
1022
01:28:24,122 --> 01:28:25,707
Rina sudah mati!
1023
01:28:28,835 --> 01:28:30,169
Selamat, Jack,
1024
01:28:31,212 --> 01:28:32,338
Kau baru saja terhapus.
1025
01:28:36,342 --> 01:28:37,343
Letakkan senjata.
1026
01:28:37,802 --> 01:28:39,303
Lakukan sekarang!
1027
01:28:42,015 --> 01:28:43,016
Cepat.
1028
01:28:49,689 --> 01:28:52,233
Terima kasih sayang.
Tak bisa kulakukan tanpamu.
1029
01:28:53,192 --> 01:28:55,445
Kau tak bisa mengalahkan
serigala dengan serigala asli, Mace.
1030
01:28:58,865 --> 01:29:00,158
Angkat kami!
1031
01:30:09,560 --> 01:30:10,603
Ayo sayang.
1032
01:30:26,828 --> 01:30:28,348
Kau pikir akan semudah itu?
1033
01:30:29,789 --> 01:30:31,029
Aku melatihmu lebih
baik dari itu.
1034
01:30:51,060 --> 01:30:52,060
Aku memegangmu.
1035
01:30:59,569 --> 01:31:00,778
Sugar, kau punya kesempatan.
1036
01:31:00,862 --> 01:31:01,863
Sial!
1037
01:31:02,113 --> 01:31:03,113
Aku pergi.
1038
01:31:04,198 --> 01:31:05,658
Kau salah soal tempat ini, Mace.
1039
01:31:07,118 --> 01:31:08,870
Ini bukan surga atau penjara,
1040
01:31:09,996 --> 01:31:11,080
ini surga atau neraka.
1041
01:31:11,706 --> 01:31:13,416
- Selamat Datang di neraka.
- Hai!
1042
01:31:19,046 --> 01:31:20,046
Pergi.
1043
01:31:21,257 --> 01:31:22,758
- Tahan.
- Apa?
1044
01:31:26,012 --> 01:31:27,012
Sampai jumpa, sobat.
1045
01:31:27,805 --> 01:31:28,805
Selamat tinggal.
1046
01:31:35,605 --> 01:31:36,605
Sial!
1047
01:32:03,466 --> 01:32:05,176
Kau tak bisa meninggalkanku
seperti ini.
1048
01:32:07,762 --> 01:32:08,888
Mace.
1049
01:32:19,774 --> 01:32:22,443
Bersamaan. Satu dua...
1050
01:32:26,656 --> 01:32:28,574
Mason, awas!
1051
01:32:37,583 --> 01:32:39,543
Kau membuatku merasa, sial.
1052
01:32:44,799 --> 01:32:45,800
Selamat tinggal temanku.
1053
01:32:49,553 --> 01:32:50,846
Selamat, Paul.
1054
01:32:54,183 --> 01:32:55,434
Kau baru saja terhapus.
1055
01:32:58,020 --> 01:32:59,689
Berengsek!
1056
01:33:19,458 --> 01:33:20,543
Mana Whitlock?
1057
01:33:21,585 --> 01:33:22,628
Pergi jalan-jalan.
1058
01:33:23,296 --> 01:33:24,338
Kerja bagus, Pollard.
1059
01:33:24,547 --> 01:33:25,547
Lumayan.
1060
01:33:28,843 --> 01:33:30,052
Senang kau bergabung.
1061
01:33:35,850 --> 01:33:37,727
Tak bisa lakukan ini tanpamu Doos.
1062
01:33:38,227 --> 01:33:39,312
Terima kasih.
1063
01:33:40,521 --> 01:33:41,521
Kami bersamamu.
1064
01:33:42,565 --> 01:33:43,983
Ibu kota memang bajingan.
1065
01:33:44,066 --> 01:33:45,109
Setuju.
1066
01:33:45,609 --> 01:33:47,236
Selamat bergabung, Nona.
1067
01:33:47,320 --> 01:33:48,612
Terima kasih, Sugar.
1068
01:33:48,696 --> 01:33:50,781
Bir di Sugar Shack?
Bagaimana menurut kalian?
1069
01:33:50,865 --> 01:33:52,742
- Ayo ke tempat yang bagus.
- Setuju.
1070
01:33:53,200 --> 01:33:54,660
Ayo ke tempat yang bagus.
1071
01:34:01,334 --> 01:34:03,961
Enam bulan setelah kematian
Deputi Paul Whitlock,
1072
01:34:04,045 --> 01:34:05,546
di Cape Town, Afrika Selatan,
1073
01:34:05,629 --> 01:34:09,133
kami di sini di Gedung Pengadilan
Federal di pusat kota Los Angeles,
1074
01:34:09,216 --> 01:34:12,678
di mana kesaksian saksi mengarah
pada keyakinan beberapa
1075
01:34:12,762 --> 01:34:14,722
anggota tingkat tinggi
dari Sindikat.
1076
01:34:15,806 --> 01:34:18,392
Jadi, kurasa ini perpisahan.
1077
01:34:19,477 --> 01:34:20,478
Sepertinya begitu.
1078
01:34:23,606 --> 01:34:24,940
Ada sedikit perubahan di sini.
1079
01:34:31,697 --> 01:34:32,948
Banyak sekali perubahannya.
1080
01:34:33,282 --> 01:34:36,077
Mengingat layananmu,
kami mau kau menerimanya.
1081
01:34:36,660 --> 01:34:37,995
Resmi?
1082
01:34:38,079 --> 01:34:39,080
Ini nyata?
1083
01:34:39,955 --> 01:34:40,955
Ini juga.
1084
01:34:48,881 --> 01:34:49,881
Robyn.
1085
01:34:50,674 --> 01:34:52,259
Nhi Nguyen.
1086
01:34:52,343 --> 01:34:53,386
Kau mengejanya dengan benar?
1087
01:34:56,597 --> 01:34:57,597
Terima kasih.
1088
01:34:58,391 --> 01:34:59,517
Periksa resumenya.
1089
01:35:00,059 --> 01:35:02,103
Kudengar dia akan menjadi
perencana keuangan.
1090
01:35:04,063 --> 01:35:05,147
Jadi di mana dia tinggal?
1091
01:35:06,232 --> 01:35:07,441
Kemana pun dia mau.
1092
01:35:13,572 --> 01:35:15,741
Karena kita tak akan
pernah bertemu lagi,
1093
01:35:17,076 --> 01:35:18,119
Siapa itu Sobat?
1094
01:35:21,038 --> 01:35:22,415
Sobat, saudaraku.
1095
01:35:23,958 --> 01:35:27,336
Sobat, gadis kecil bernama Emily
yang tinggal di ujung jalan.
1096
01:35:28,504 --> 01:35:32,007
Sobat,sersan staf Paul dan
aku di Afghanistan.
1097
01:35:33,717 --> 01:35:35,928
Siapa pun yang kucoba selamatkan
dan tidak bisa.
1098
01:35:38,013 --> 01:35:39,849
Aku bisa menghapus orang
dari dunia ini,
1099
01:35:40,641 --> 01:35:42,643
tapi aku tak bisa
menghapusnya dari hatiku.
1100
01:35:44,728 --> 01:35:48,107
Aku akan tidur jauh lebih nyenyak
mengetahui kalau Sobat bukan kau.
1101
01:35:50,818 --> 01:35:51,902
Semoga berhasil, Robyn.
1102
01:35:52,736 --> 01:35:53,821
Kau juga.
1103
01:35:55,281 --> 01:35:56,281
Jack.
1104
01:35:57,408 --> 01:35:58,451
Namaku Jack.
1105
01:36:55,408 --> 01:37:29,951
Subtitle by RhainDesign
Palu, 24 Mei 2022
1106
01:37:30,709 --> 01:37:33,003
Apa yang kau lakukan?
1107
01:37:35,589 --> 01:37:36,632
Melewati batas.
1108
01:37:54,483 --> 01:37:55,734
Aku tak melihatnya.
1109
01:37:56,983 --> 01:38:06,734
MAIN BERSAMA RECEH88
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
1110
01:38:06,983 --> 01:38:11,734
DAFTAR SEKARANG JUGA
di www.recehoki.net
1111
01:38:11,983 --> 01:38:16,734
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT