1 00:00:02,636 --> 00:00:03,937 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,640 Woman: My niece Allie was pushed off that ledge. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,842 Many mysterious deaths happening in this building. 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,678 -So, the Wards' old nanny -- -Morgan. 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,314 One day, poof, she disappears. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,516 Do you know what happened? Like, why she left? 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,618 Not really, no, I don't. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,653 Man: If we pull this off, we're set for life. 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,355 You, me, we can go anywhere you want. 10 00:00:21,389 --> 00:00:24,425 I wonder how we are going to explain to Tory 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,859 what you're doing in here. 12 00:00:25,893 --> 00:00:28,862 But maybe there's something we can do to work it out. 13 00:00:28,896 --> 00:00:31,132 Dad? 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,900 Are you Jillian? 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,135 Jocelyn. 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,404 So it's just you, me, and Jocelyn up here? 17 00:00:36,437 --> 00:00:38,206 Pretty sure we're the only ones up here. 18 00:00:38,239 --> 00:00:39,273 And who is that woman? 19 00:00:39,307 --> 00:00:40,841 Woman: The nanny. Jocelyn. 20 00:00:40,874 --> 00:00:44,011 She died when I was a baby. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,979 Man: This ruby is worth a fortune. 22 00:00:46,013 --> 00:00:47,881 We earned this. We're stealing it. 23 00:00:47,915 --> 00:00:49,683 Searched all the common areas, and nothing. 24 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 No gems, no clues. 25 00:00:51,585 --> 00:00:54,054 This place is starting to push me over the edge. 26 00:00:57,325 --> 00:01:00,428 [ Siren wailing in distance ] 27 00:01:00,461 --> 00:01:04,798 [ Restless breathing ] 28 00:01:04,831 --> 00:01:07,835 [ Ominous music crescendos ] 29 00:01:07,868 --> 00:01:09,803 [ Groans ] 30 00:01:09,837 --> 00:01:13,441 ** 31 00:01:13,474 --> 00:01:16,076 [ Wind howling ] 32 00:01:16,110 --> 00:01:17,777 [ Ominous chord strikes ] 33 00:01:17,811 --> 00:01:23,251 ** 34 00:01:23,283 --> 00:01:26,720 [ Gasps ] 35 00:01:26,754 --> 00:01:31,759 ** 36 00:01:31,792 --> 00:01:35,496 I had trouble sleepin' here too. 37 00:01:35,529 --> 00:01:37,265 I felt... 38 00:01:37,298 --> 00:01:39,833 Trapped. 39 00:01:39,866 --> 00:01:41,669 Like I couldn't leave the Greybourne 40 00:01:41,702 --> 00:01:43,604 even if I wanted to. 41 00:01:43,637 --> 00:01:47,441 ** 42 00:01:47,475 --> 00:01:49,176 Like there was no way out. 43 00:01:49,210 --> 00:01:54,782 ** 44 00:01:54,815 --> 00:01:56,417 Like you can't breathe. 45 00:01:56,450 --> 00:01:58,985 ** 46 00:01:59,019 --> 00:02:00,688 [ Gasping ] 47 00:02:00,721 --> 00:02:06,426 [ Choking ] 48 00:02:06,460 --> 00:02:10,830 [ Gasps, coughs ] 49 00:02:10,864 --> 00:02:18,739 ** 50 00:02:18,772 --> 00:02:20,741 [ Theme music playing ] 51 00:02:20,774 --> 00:02:26,046 ** 52 00:02:29,617 --> 00:02:31,285 I was talkin' to her like I'm talkin' to you! 53 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 Except she's dead. 54 00:02:32,853 --> 00:02:35,122 You probably just saw her face when we were doing our research. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,257 I mean, those type of things -- 56 00:02:36,290 --> 00:02:38,292 they get lodged in your subconscious brain. 57 00:02:38,326 --> 00:02:40,461 Even if you just glanced at it for a second in a magazine 58 00:02:40,494 --> 00:02:42,730 or you saw somebody on a train or somethin'. 59 00:02:42,763 --> 00:02:45,533 And you were at the library for what, like weeks? 60 00:02:45,566 --> 00:02:47,167 Lookin' at microfiche? 61 00:02:49,537 --> 00:02:52,906 Come here. 62 00:02:52,940 --> 00:02:54,975 You know what we're gonna do? 63 00:02:55,008 --> 00:02:57,511 When we're rich, we're just gonna drive to the airport, 64 00:02:57,545 --> 00:02:58,579 we're gonna look at all the flights, 65 00:02:58,612 --> 00:03:00,714 see where they're going, pick one. 66 00:03:00,748 --> 00:03:02,283 Buy clothes when we get there? 67 00:03:02,316 --> 00:03:04,252 Clothes? What do you need clothes for? 68 00:03:04,285 --> 00:03:06,987 [ Chuckles ] 69 00:03:07,020 --> 00:03:08,722 Seriously, though. 70 00:03:08,756 --> 00:03:10,224 We need to stay on target. 71 00:03:10,258 --> 00:03:12,226 We're too close, okay? I can feel it. 72 00:03:12,260 --> 00:03:14,228 What if this is just a fool's errand? 73 00:03:14,262 --> 00:03:16,964 What if we get there and there's nothing at the Greybourne? 74 00:03:16,997 --> 00:03:18,466 This building is freaking me out. 75 00:03:18,499 --> 00:03:21,635 We could just cut and run. 76 00:03:21,669 --> 00:03:23,271 That's not the deal we made. 77 00:03:25,606 --> 00:03:27,308 I know. 78 00:03:27,341 --> 00:03:28,576 Okay. 79 00:03:28,609 --> 00:03:30,478 I'll just go to Tory's. 80 00:03:30,511 --> 00:03:32,780 Her husband walked in on me before I could find anything, 81 00:03:32,813 --> 00:03:35,449 but I'm sure that there's something there and... 82 00:03:35,483 --> 00:03:36,584 Good. ...I'll find it. 83 00:03:36,617 --> 00:03:38,185 Good. 84 00:03:38,218 --> 00:03:46,594 ** 85 00:03:46,627 --> 00:03:55,002 ** 86 00:03:55,035 --> 00:03:57,137 Morning, Miss. 87 00:03:57,170 --> 00:03:59,640 Good morning. You must be -- 88 00:03:59,673 --> 00:04:01,975 Roman. The new doorman. 89 00:04:02,009 --> 00:04:04,312 Right. Yeah. I'm Elena. 90 00:04:04,345 --> 00:04:05,846 I work for the Wards on the 10th floor. 91 00:04:05,879 --> 00:04:08,716 A pleasure. 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,351 Excuse me. 93 00:04:12,586 --> 00:04:14,588 Mrs. Ayres, let me help you out with that. 94 00:04:14,622 --> 00:04:17,524 Oh, thank you. I over-packed as usual. 95 00:04:17,558 --> 00:04:19,026 Dr. Ayres will be down in a moment, 96 00:04:19,059 --> 00:04:21,161 he's calling the office, 97 00:04:21,194 --> 00:04:22,963 like there's no cell service in Quogue. 98 00:04:22,996 --> 00:04:24,965 It's a good thing you're getting out of the city this weekend. 99 00:04:24,998 --> 00:04:26,534 It's supposed to be brutally hot. 100 00:04:26,567 --> 00:04:28,769 Car's right out front, and I made sure it's fully charged. 101 00:04:28,802 --> 00:04:31,405 You're a wonder, Roman. 102 00:04:31,439 --> 00:04:35,776 [ Ominous music ] 103 00:04:35,808 --> 00:04:37,144 Excuse me. 104 00:04:37,177 --> 00:04:39,112 Can I help you with something? 105 00:04:39,146 --> 00:04:41,982 I was just admiring the artwork. 106 00:04:42,015 --> 00:04:43,584 So, how long did Mrs. Ayres 107 00:04:43,617 --> 00:04:45,953 say she was going out of town for? 108 00:04:45,986 --> 00:04:47,688 Just a short trip. Great. Thanks. 109 00:04:47,721 --> 00:04:52,793 ** 110 00:04:52,826 --> 00:04:55,763 ** 111 00:04:57,898 --> 00:04:59,166 Hey, early bird! 112 00:04:59,199 --> 00:05:00,334 Oh, I was -- 113 00:05:00,368 --> 00:05:02,603 I just couldn't sleep, so -- 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,438 got some rocket fuel. 115 00:05:04,472 --> 00:05:07,007 Everything okay? 116 00:05:07,040 --> 00:05:08,776 You still stressed about the weird stories 117 00:05:08,809 --> 00:05:10,143 about Jasper's old nanny? 118 00:05:10,177 --> 00:05:11,278 No! No. 119 00:05:11,311 --> 00:05:14,548 I -- The -- It's just hot up here. 120 00:05:14,582 --> 00:05:16,550 You meet the new doorman? 121 00:05:16,584 --> 00:05:18,552 Ramiro or -- Roman. 122 00:05:18,586 --> 00:05:20,153 Yeah. He is a sweetheart. 123 00:05:20,187 --> 00:05:22,390 Mnh. Kind of a kiss-ass, really. 124 00:05:22,423 --> 00:05:23,991 Ooh. I'm fine with that. 125 00:05:24,024 --> 00:05:26,093 [ Laughs ] 126 00:05:26,126 --> 00:05:27,728 Are you sure you're good? 127 00:05:32,199 --> 00:05:34,902 Actually, no. 128 00:05:34,935 --> 00:05:39,407 I've been having these really, really weird dreams. 129 00:05:39,440 --> 00:05:42,510 Like, really vivid and scary. 130 00:05:42,543 --> 00:05:45,278 And I don't know how to actually explain this, 131 00:05:45,312 --> 00:05:50,183 but it feels like someone's trying to talk to me, 132 00:05:50,217 --> 00:05:51,585 or trying to hurt me. 133 00:05:51,619 --> 00:05:53,754 And it's not just when I'm asleep. 134 00:05:53,787 --> 00:05:56,757 I can feel, like, a presence here. 135 00:05:56,790 --> 00:05:58,392 Here at the Greybourne? 136 00:05:58,426 --> 00:05:59,927 In my room. 137 00:05:59,960 --> 00:06:02,596 And I don't even believe in this stuff. 138 00:06:02,630 --> 00:06:06,867 It's probably just stress -- and being in a new place. 139 00:06:06,900 --> 00:06:09,903 I just feel really crazy saying it out loud. 140 00:06:09,937 --> 00:06:11,539 Well, I don't think you're crazy. 141 00:06:11,572 --> 00:06:14,074 And if it ever happens again, I am right next door. 142 00:06:14,107 --> 00:06:15,443 Just come get me. 143 00:06:15,476 --> 00:06:17,044 Girl, bang on the wall. 144 00:06:17,077 --> 00:06:18,746 [ Both chuckle lightly ] 145 00:06:22,215 --> 00:06:23,684 Look, if you want new drawings for tomorrow, 146 00:06:23,717 --> 00:06:26,420 then you have to wait until tomorrow. 147 00:06:26,454 --> 00:06:29,790 Alright, well, then call Alan, that's not my department. 148 00:06:29,823 --> 00:06:31,959 Yeah, I'll call you afterwards. 149 00:06:31,992 --> 00:06:33,794 Damn it. This stupid thing. 150 00:06:33,827 --> 00:06:35,295 Here, I got you. 151 00:06:40,400 --> 00:06:42,936 I used to have to tie my dad's tie 152 00:06:42,970 --> 00:06:46,139 whenever he had to tighten up and look sharp. 153 00:06:48,408 --> 00:06:51,879 And... 154 00:06:51,912 --> 00:06:54,381 Wow. 155 00:06:54,414 --> 00:06:55,983 Thanks. 156 00:06:56,016 --> 00:06:58,218 Ants on a log? 157 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 How about coffee? 158 00:06:59,953 --> 00:07:01,421 Good choice. 159 00:07:01,455 --> 00:07:02,823 Tonight after work, 160 00:07:02,856 --> 00:07:04,257 Jasper's gonna stay at Cassiopeia's downstairs. 161 00:07:04,291 --> 00:07:07,327 So pack him a bag and drop him off there whenever you want. 162 00:07:07,360 --> 00:07:09,096 Sure, no problem. 163 00:07:09,129 --> 00:07:11,532 I heard that Tory is gonna be out of town. 164 00:07:11,565 --> 00:07:14,802 I don't know if she needs anyone to water her plants or anything. 165 00:07:14,835 --> 00:07:17,070 If you have a key. That's nice of you to offer. 166 00:07:17,104 --> 00:07:20,574 But, uh, I'm sure Candace will take care of it. 167 00:07:20,608 --> 00:07:22,242 See ya. 168 00:07:22,275 --> 00:07:23,844 Bye. 169 00:07:23,877 --> 00:07:27,180 [ Elevator dings ] 170 00:07:27,214 --> 00:07:30,117 Gentleman Jasper! Lemme get a high five! 171 00:07:30,150 --> 00:07:31,885 Don't leave me hanging, man! 172 00:07:31,919 --> 00:07:33,821 No high five? My hands are full. 173 00:07:33,854 --> 00:07:35,255 Yeah, me too, buddy. 174 00:07:35,288 --> 00:07:36,524 Hey! 175 00:07:36,557 --> 00:07:38,025 Hi! 176 00:07:38,058 --> 00:07:40,293 Oh, my God, Jasper, I love your car! 177 00:07:40,327 --> 00:07:42,095 Are you going for a joyride? 178 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 This is a toy. 179 00:07:43,831 --> 00:07:46,834 Oh, okay. 180 00:07:46,867 --> 00:07:48,569 I heard your parents are out of town. 181 00:07:48,602 --> 00:07:49,737 Any fun plans? 182 00:07:49,770 --> 00:07:51,972 I have, like, four movies I need to watch 183 00:07:52,005 --> 00:07:54,374 for this summer film studies course at the New School. 184 00:07:54,407 --> 00:07:57,077 Ooh. Film festival -- fun. 185 00:07:57,110 --> 00:07:58,946 I mean, if you think Buñuel is fun. 186 00:07:58,979 --> 00:08:00,280 I think Buñuel is terrifying 187 00:08:00,313 --> 00:08:02,115 and you should not watch those movies alone. 188 00:08:02,149 --> 00:08:04,685 There's a thing with an eye and... 189 00:08:04,718 --> 00:08:05,886 What thing with the eye? 190 00:08:05,919 --> 00:08:07,087 You don't want to know. 191 00:08:07,120 --> 00:08:09,156 Elliott! Hey! 192 00:08:09,189 --> 00:08:10,057 Guess what. 193 00:08:10,090 --> 00:08:11,859 Darcy's folks are out of town 194 00:08:11,892 --> 00:08:13,794 and she has to watch some movies for class 195 00:08:13,827 --> 00:08:16,329 and we're going to keep her company. 196 00:08:16,363 --> 00:08:18,832 I -- I'm supposed to go to my cousin's debate tournament 197 00:08:18,866 --> 00:08:21,268 in Bronxville this weekend. So, maybe another time. 198 00:08:21,301 --> 00:08:23,036 Yeah, no, Elliott is going to skip 199 00:08:23,070 --> 00:08:24,805 his cousin's debate tournament 200 00:08:24,838 --> 00:08:27,440 so that he can hang out with us and watch movies. 201 00:08:27,474 --> 00:08:30,343 That sounds so fun! Tonight? 202 00:08:30,377 --> 00:08:31,945 Like eight? Yeah? 203 00:08:31,979 --> 00:08:33,013 I'll order pizza! 204 00:08:33,046 --> 00:08:34,648 Ooh. 205 00:08:37,918 --> 00:08:40,120 Dude, I can't believe you did that. 206 00:08:40,153 --> 00:08:42,222 I'm a Gen Z yenta. 207 00:08:42,255 --> 00:08:43,356 A zenta! 208 00:08:43,390 --> 00:08:44,725 Thanks. 209 00:08:44,758 --> 00:08:46,326 Come on. 210 00:08:46,359 --> 00:08:51,832 ** 211 00:08:51,865 --> 00:08:53,634 [ Electric motor whirring ] 212 00:08:53,667 --> 00:08:55,803 Elena, look at this! 213 00:08:55,836 --> 00:08:57,404 Ahh! There it goes! 214 00:08:57,437 --> 00:08:59,539 [ Cellphone rings ] 215 00:09:08,649 --> 00:09:11,084 You are receiving a phone call from an inmate 216 00:09:11,118 --> 00:09:13,854 at the State Correctional Facility at Plainview. 217 00:09:13,887 --> 00:09:16,123 Please hold to accept the call. 218 00:09:21,629 --> 00:09:22,763 Woman: Elena? 219 00:09:22,796 --> 00:09:24,064 I wanted to speak to my daughter. 220 00:09:24,097 --> 00:09:26,700 Is that so terrible? 221 00:09:26,734 --> 00:09:29,402 What do you want, Ronnie? 222 00:09:29,436 --> 00:09:31,805 I have a favor to ask you. Of course you do. 223 00:09:31,839 --> 00:09:33,807 I need you to write a letter to the parole board 224 00:09:33,841 --> 00:09:35,342 in support of my release. 225 00:09:35,375 --> 00:09:39,446 Say you miss your mother and I did my time and all that. 226 00:09:39,479 --> 00:09:40,914 So I should lie. 227 00:09:40,948 --> 00:09:42,582 You owe me this. 228 00:09:42,616 --> 00:09:44,451 I owe you this? 229 00:09:44,484 --> 00:09:46,186 You got a lot of nerve. 230 00:09:46,219 --> 00:09:48,622 After you took our welfare money to Atlantic City, 231 00:09:48,656 --> 00:09:50,790 after you stole rent checks from our landlord, 232 00:09:50,824 --> 00:09:53,226 after you made me forge signatures 233 00:09:53,260 --> 00:09:54,594 on credit card applications -- 234 00:09:54,628 --> 00:09:56,363 Maybe you write this letter and I don't rain hell 235 00:09:56,396 --> 00:09:59,867 down on your head for what you did to me. 236 00:09:59,900 --> 00:10:01,101 I was a kid. 237 00:10:01,134 --> 00:10:04,271 You think I can't get to you from in here? 238 00:10:04,304 --> 00:10:06,006 How do you think I got this number? 239 00:10:06,039 --> 00:10:09,710 ** 240 00:10:13,280 --> 00:10:14,748 [ Siren wailing in distance ] 241 00:10:14,782 --> 00:10:19,352 ** 242 00:10:19,386 --> 00:10:23,190 [ Cellphone ringing ] 243 00:10:23,223 --> 00:10:25,192 Scott, I've been calling you all day. 244 00:10:25,225 --> 00:10:26,827 Yeah. and I'm calling you back. Relax. 245 00:10:26,860 --> 00:10:28,829 Relax? 246 00:10:28,862 --> 00:10:31,531 Scott, Ronnie called. 247 00:10:31,564 --> 00:10:33,333 -Shit. -Yeah. 248 00:10:33,366 --> 00:10:34,668 Only you and Teo have this number. 249 00:10:34,702 --> 00:10:36,069 So, how did she get it? 250 00:10:36,103 --> 00:10:37,470 I have no idea. 251 00:10:37,504 --> 00:10:40,774 But you always said she was the ultimate schemer, so... 252 00:10:40,808 --> 00:10:42,175 Tell me everything I know, right? 253 00:10:42,209 --> 00:10:44,878 No, th-- That's not what I meant, okay? 254 00:10:44,912 --> 00:10:46,847 You're nothing like her, Elena. You were just manipulated by her 255 00:10:46,880 --> 00:10:49,349 like everyone else in her life 'cause she's a narcissist. 256 00:10:49,382 --> 00:10:52,853 Yeah, but she's my mom, and I put her in jail. 257 00:10:52,886 --> 00:10:54,855 Okay, you did not put her in jail. 258 00:10:54,888 --> 00:10:56,957 She put herself in jail: the things that she did, 259 00:10:56,990 --> 00:10:58,525 the things that she made you do -- 260 00:10:58,558 --> 00:10:59,827 all you did was tell the truth. 261 00:10:59,860 --> 00:11:01,862 -To save my own ass. -Yeah. 262 00:11:01,895 --> 00:11:03,030 Who else is gonna save it? 263 00:11:03,063 --> 00:11:04,297 Look, you made your choices, 264 00:11:04,331 --> 00:11:06,199 she made hers. 265 00:11:06,233 --> 00:11:07,400 It's gonna be fine, okay? 266 00:11:07,434 --> 00:11:09,069 I-I'll look into it. 267 00:11:09,102 --> 00:11:11,038 I'll figure out how she got the number. 268 00:11:15,809 --> 00:11:18,245 I love how you whip out your Army-brat Spanish 269 00:11:18,278 --> 00:11:19,947 anytime you want me to listen. 270 00:11:19,980 --> 00:11:22,115 Yeah? Does it piss you off? 271 00:11:22,149 --> 00:11:24,551 No. It's cute. 272 00:11:24,584 --> 00:11:27,087 Well, you learn a lot of useful stuff growing up on a base. 273 00:11:30,457 --> 00:11:32,225 Hey, why don't you come over tonight? 274 00:11:32,259 --> 00:11:34,862 I'll cook you dinner, help you take your mind of all this. 275 00:11:34,895 --> 00:11:36,396 No. I'm busy. 276 00:11:36,429 --> 00:11:39,066 Busy doing what? I thought you were off tonight. 277 00:11:39,099 --> 00:11:41,268 Yeah, but Tory's out of town, 278 00:11:41,301 --> 00:11:43,937 so I wrangled up a movie night with her stepdaughter, Darcy, 279 00:11:43,971 --> 00:11:45,973 and Elliott, who has a crush on her. 280 00:11:46,006 --> 00:11:48,141 So, while they're paying no attention to me, 281 00:11:48,175 --> 00:11:50,643 I can get back into Tory's office. 282 00:11:50,677 --> 00:11:52,445 -And? -And? 283 00:11:52,479 --> 00:11:53,914 Tory's, like, the family archivist, 284 00:11:53,947 --> 00:11:57,918 so she's got a bunch of files and records and artifacts. 285 00:11:57,951 --> 00:12:00,888 I think that if there's a clue about the ruby, it's in there. 286 00:12:00,921 --> 00:12:04,191 And no creepy husband walking in on me this time. 287 00:12:04,224 --> 00:12:07,527 Okay. Good. Well, just let me know if you find anything. 288 00:12:07,560 --> 00:12:08,661 Okay. 289 00:12:08,695 --> 00:12:11,498 ** 290 00:12:11,531 --> 00:12:12,732 [ Cellphone chimes ] 291 00:12:12,766 --> 00:12:15,402 ** 292 00:12:21,909 --> 00:12:23,510 [ Chuckles softly ] 293 00:12:25,378 --> 00:12:26,613 [ Knocking at door ] 294 00:12:31,819 --> 00:12:33,320 Ginny said you'd been feeling troubled 295 00:12:33,353 --> 00:12:34,654 with some lurking spirits. 296 00:12:34,687 --> 00:12:36,356 So we said, let's do a cleanse. 297 00:12:36,389 --> 00:12:37,790 I brought palo santo. 298 00:12:37,825 --> 00:12:41,594 And we have provisions, courtesy of our bosses. 299 00:12:41,628 --> 00:12:43,696 Yeah, they gave us the cheap caviar they buy for the help. 300 00:12:43,730 --> 00:12:45,332 It's only $500 an ounce. 301 00:12:45,365 --> 00:12:47,334 You guys, I -- I actually -- 302 00:12:47,367 --> 00:12:49,937 I was supposed to help Elliott with something and -- 303 00:12:49,970 --> 00:12:52,005 ** 304 00:12:52,039 --> 00:12:53,573 Sure, come in. 305 00:12:53,606 --> 00:12:57,978 ** 306 00:12:58,011 --> 00:12:59,612 * Keep it secret like the beach * 307 00:12:59,646 --> 00:13:02,049 * Yung Leonardo ain't got any -- on me * 308 00:13:02,082 --> 00:13:04,717 * Heart-throb with the team, we escaping the streets * 309 00:13:04,751 --> 00:13:07,520 * Travel round the whole world, I got sand in my feet * 310 00:13:07,554 --> 00:13:09,857 * Got your palm in my hands, calm round the palm trees * 311 00:13:09,890 --> 00:13:12,492 * Let's build our own farm, run away like Cherie * 312 00:13:12,525 --> 00:13:15,028 * I'm your ch-ch-cherry bomb, sipping on a Cherry B * 313 00:13:15,062 --> 00:13:18,531 * Gettin' freaky to the speaker, call that hi-fidelity * 314 00:13:18,565 --> 00:13:21,501 * Don't you hold back now, baby * 315 00:13:21,534 --> 00:13:22,970 * Tryna pull up in your driveway * 316 00:13:23,003 --> 00:13:24,337 Okay, um... yeah. 317 00:13:24,371 --> 00:13:26,139 * Missin' your presence lately * 318 00:13:26,173 --> 00:13:27,908 * But I gotta -- 319 00:13:27,941 --> 00:13:29,009 Elliott! 320 00:13:29,042 --> 00:13:31,244 Yeah. Um, go on. 321 00:13:31,278 --> 00:13:33,513 [ Indistinct music blaring ] 322 00:13:33,546 --> 00:13:37,384 Bennet and her terrible friends decided to have a kick back. 323 00:13:39,019 --> 00:13:40,587 I... see that. 324 00:13:42,890 --> 00:13:43,991 So tedious. 325 00:13:44,024 --> 00:13:46,759 I wanted to have the place to ourselves. 326 00:13:46,793 --> 00:13:48,561 I'll be right there. 327 00:13:48,595 --> 00:13:49,696 Oh, my God! Hi, Elliott! 328 00:13:49,729 --> 00:13:52,866 Tell your entourage to stick to the Solo cups 329 00:13:52,900 --> 00:13:54,234 instead of the crystal. 330 00:13:54,267 --> 00:13:56,703 Okay. Solo cups for cognac? 331 00:13:56,736 --> 00:13:58,571 This isn't Fyre Festival, Darcy. 332 00:14:00,507 --> 00:14:02,142 Philistines. 333 00:14:02,175 --> 00:14:03,843 Hey, do you have any pot? 334 00:14:03,877 --> 00:14:05,913 Not... on me. 335 00:14:05,946 --> 00:14:09,682 That's okay. I-I think I have some. 336 00:14:09,716 --> 00:14:11,284 So glad you called us, Ginny. 337 00:14:11,318 --> 00:14:13,153 I've always wanted to do a cleanse. 338 00:14:13,186 --> 00:14:14,354 [ Cellphone chimes ] 339 00:14:14,387 --> 00:14:16,656 ** 340 00:14:16,689 --> 00:14:19,459 * Tell 'em the things, what should I say? * 341 00:14:19,492 --> 00:14:25,298 ** 342 00:14:25,332 --> 00:14:27,767 Why do you have two phones? 343 00:14:27,800 --> 00:14:29,436 Oh! One's for work, 344 00:14:29,469 --> 00:14:32,772 and the other one is for "Candy Crush." 345 00:14:32,805 --> 00:14:33,840 Oh. 346 00:14:33,873 --> 00:14:35,675 Uh, I hope it's okay that I told them 347 00:14:35,708 --> 00:14:38,545 about the "haunted mansion" of it all. 348 00:14:38,578 --> 00:14:40,113 Yeah! No. It's fine. 349 00:14:40,147 --> 00:14:41,148 It'll be fun. 350 00:14:41,181 --> 00:14:43,383 Okay, good. 351 00:14:43,415 --> 00:14:46,119 So, how long does this cleanse take? 352 00:14:46,153 --> 00:14:48,488 [ Knocking at door ] 353 00:14:48,521 --> 00:14:50,257 Who's that? 354 00:14:50,290 --> 00:14:51,658 James! You made it! 355 00:14:51,691 --> 00:14:54,427 Hi. It's James. 356 00:14:54,461 --> 00:14:56,629 Wow, this is cozy, huh? 357 00:14:56,663 --> 00:14:58,131 I didn't know James was coming. 358 00:14:58,165 --> 00:14:59,466 Yeah. He, uh -- 359 00:14:59,499 --> 00:15:02,535 He said he's never been to a ghost cleansing thing. 360 00:15:02,569 --> 00:15:05,238 Can I offer you some Champagne, my liege? 361 00:15:05,272 --> 00:15:06,940 Sure. 362 00:15:06,974 --> 00:15:08,908 * Out your name 363 00:15:08,942 --> 00:15:10,143 -Hey. -Hi. 364 00:15:10,177 --> 00:15:12,445 Um, can we have a quick word? 365 00:15:12,479 --> 00:15:14,581 Sure. Let's go in the hallway. 366 00:15:18,618 --> 00:15:21,554 Listen, I mainly wanted to come to say sorry 367 00:15:21,588 --> 00:15:24,357 about my Irish goodbye the other night. 368 00:15:24,391 --> 00:15:27,995 It's okay -- I kind of put you on the spot. 369 00:15:28,028 --> 00:15:32,399 Morgan's story isn't my story to tell. 370 00:15:32,432 --> 00:15:35,635 All I know is that she signed this NDA, 371 00:15:35,668 --> 00:15:39,006 and so even if she wanted to talk, she can't. 372 00:15:39,039 --> 00:15:42,542 An NDA? For what? 373 00:15:42,575 --> 00:15:47,214 I guess that's the point of an NDA, huh? 374 00:15:47,247 --> 00:15:48,448 Yeah, kinda. 375 00:15:48,481 --> 00:15:50,383 Still, no one signs an NDA 376 00:15:50,417 --> 00:15:53,553 because they had a great experience. 377 00:15:53,586 --> 00:15:55,755 I really can't say any more. 378 00:15:55,788 --> 00:15:58,525 Um, but I was having a lot of fun the other night, 379 00:15:58,558 --> 00:16:02,395 and I was really psyched when Alex called me to come hang out. 380 00:16:02,429 --> 00:16:04,331 I hope it's okay that I'm here. 381 00:16:04,364 --> 00:16:08,435 Of course, but actually I was just about to run down -- 382 00:16:08,468 --> 00:16:11,671 [ Ominous chord strikes ] 383 00:16:11,704 --> 00:16:13,340 [ Door squeaks ] 384 00:16:13,373 --> 00:16:14,841 Hope I'm not interrupting. 385 00:16:14,874 --> 00:16:16,876 Who's ready to banish some ghosts? 386 00:16:16,909 --> 00:16:18,545 Yeah. Alright. 387 00:16:18,578 --> 00:16:27,687 ** 388 00:16:32,025 --> 00:16:35,762 Elliott: Oh, my God, I just realized something. 389 00:16:35,795 --> 00:16:37,097 What? 390 00:16:37,130 --> 00:16:40,433 I don't remember. 391 00:16:40,467 --> 00:16:43,470 [ Laughs ] 392 00:16:43,503 --> 00:16:46,339 Aw, it was such an important thing. 393 00:16:46,373 --> 00:16:48,308 You'll think of it. 394 00:16:48,341 --> 00:16:52,712 You've got one of those brains, I can tell. 395 00:16:52,745 --> 00:16:54,747 Mm-hmm. 396 00:16:54,781 --> 00:16:58,485 I didn't even realize you knew who I was. 397 00:16:58,518 --> 00:17:01,521 Are you serious? We live in the same building. 398 00:17:01,554 --> 00:17:04,824 I know, but... 399 00:17:04,857 --> 00:17:08,595 You're you. 400 00:17:08,627 --> 00:17:10,329 And you're you. 401 00:17:10,363 --> 00:17:12,031 Yeah. 402 00:17:12,065 --> 00:17:14,267 And you seem smart. 403 00:17:17,337 --> 00:17:18,838 Why wouldn't I notice you? 404 00:17:18,871 --> 00:17:22,342 [ Muffled music from next room ] 405 00:17:22,375 --> 00:17:24,310 [ Cellphone chimes ] 406 00:17:24,344 --> 00:17:25,944 Sorry. One second. 407 00:17:29,182 --> 00:17:30,917 You wanna see something neat? 408 00:17:30,950 --> 00:17:32,552 Uh, sure. 409 00:17:35,888 --> 00:17:39,392 This is the most complex watch ever made. 410 00:17:39,426 --> 00:17:42,995 It belonged to Alistair Greybourne. 411 00:17:43,029 --> 00:17:45,532 Wow. That's pretty cool. 412 00:17:45,565 --> 00:17:46,799 Mm-hmm. 413 00:17:46,833 --> 00:17:48,535 C'mere. 414 00:17:48,568 --> 00:17:49,936 Uh, oh, yeah. 415 00:17:49,969 --> 00:17:51,838 Mm. 416 00:17:51,871 --> 00:17:53,373 Let me see. 417 00:17:53,406 --> 00:17:56,843 [ Ticking ] 418 00:17:56,876 --> 00:17:59,312 "To Alistair, on your 40th birthday, 419 00:17:59,346 --> 00:18:01,514 from your loyal wife, Iris." 420 00:18:01,548 --> 00:18:04,517 She must have really loved him. 421 00:18:04,551 --> 00:18:07,187 Um, do you think we should go back out there 422 00:18:07,220 --> 00:18:09,856 and see if the apartment's on fire? 423 00:18:09,889 --> 00:18:11,057 That's our smoke. 424 00:18:11,090 --> 00:18:12,559 Yeah. Not danger smoke. 425 00:18:12,592 --> 00:18:13,726 You're right. Why worry. 426 00:18:13,760 --> 00:18:16,028 Yeah. Um... 427 00:18:16,062 --> 00:18:17,397 So, um... 428 00:18:17,430 --> 00:18:20,800 do I ask you... 429 00:18:20,833 --> 00:18:23,203 if you consent? 430 00:18:23,236 --> 00:18:25,071 Or do I just say I consent and then you go? 431 00:18:25,104 --> 00:18:27,140 I definitely consent. 432 00:18:27,174 --> 00:18:28,308 Yeah. 433 00:18:28,341 --> 00:18:31,444 I consent in every conjugation of the verb. 434 00:18:31,478 --> 00:18:33,713 I can even consent in three other languages. 435 00:18:33,746 --> 00:18:34,981 Really? You know, I can even spell 436 00:18:35,014 --> 00:18:37,116 consent backwards, I can spell consent forwards. 437 00:18:37,150 --> 00:18:38,618 I can spell -- Shh. 438 00:18:38,651 --> 00:18:45,492 ** 439 00:18:45,525 --> 00:18:52,399 ** 440 00:18:52,432 --> 00:18:59,272 ** 441 00:18:59,306 --> 00:19:02,475 * I keep on talkin' trash but I never say anything * 442 00:19:02,509 --> 00:19:04,377 So, what did you see, anyways? 443 00:19:04,411 --> 00:19:06,012 Like -- an apparition? 444 00:19:06,045 --> 00:19:09,649 Or was it more like a feeling, you know? 445 00:19:09,682 --> 00:19:11,818 It was a feeling at first. 446 00:19:11,851 --> 00:19:14,554 Um, but I -- I definitely saw someone. 447 00:19:14,587 --> 00:19:17,357 It was a woman. 448 00:19:17,390 --> 00:19:19,826 Whoa. 449 00:19:19,859 --> 00:19:20,893 Did you see her? 450 00:19:20,927 --> 00:19:23,796 No, but I believe Elena. 451 00:19:23,830 --> 00:19:25,298 Well, there's no question that this building 452 00:19:25,332 --> 00:19:27,534 is a prime candidate for haunting. 453 00:19:27,567 --> 00:19:29,001 The aesthetic alone. 454 00:19:29,035 --> 00:19:31,271 But then the fact that it was built on top of a neighborhood 455 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 that just burned down years ago. 456 00:19:33,440 --> 00:19:34,807 Like a shantytown. 457 00:19:34,841 --> 00:19:38,511 I think it was called, um, Foxhill Village -- yeah. 458 00:19:38,545 --> 00:19:40,046 And then the whole incident was just covered up. 459 00:19:40,079 --> 00:19:41,581 Like, literally. 460 00:19:41,614 --> 00:19:45,852 * Just being around you offers me another form of relief * 461 00:19:45,885 --> 00:19:49,856 ** 462 00:19:49,889 --> 00:19:52,659 I did a ghost tour when I first moved to the city. 463 00:19:52,692 --> 00:19:55,362 Yeah. It was exceptionally corny but I learnt a lot. 464 00:19:55,395 --> 00:19:57,063 My God, I've always wanted to go on one of those. 465 00:19:57,096 --> 00:19:58,898 That's such a coincidence. 466 00:19:58,931 --> 00:20:00,233 [ Chuckles ] 467 00:20:00,267 --> 00:20:03,603 Uh, maybe we should cleanse my room, too. 468 00:20:03,636 --> 00:20:08,107 Uh, Kim, wanna help me? 469 00:20:08,140 --> 00:20:09,376 Yeah. 470 00:20:09,409 --> 00:20:12,612 * I'm just bad news, bad news, bad news * 471 00:20:12,645 --> 00:20:16,649 Oh, i-is it okay if we stay here? 472 00:20:16,683 --> 00:20:19,218 Sure. 473 00:20:19,252 --> 00:20:21,488 James, I want you to tell me 474 00:20:21,521 --> 00:20:23,856 everywhere you've ever been in your entire life. 475 00:20:23,890 --> 00:20:25,458 Okay. 476 00:20:25,492 --> 00:20:27,193 [ Chuckles ] 477 00:20:27,226 --> 00:20:30,096 [ Laughing ] Come on in. 478 00:20:30,129 --> 00:20:32,465 I am so glad that James is here. 479 00:20:32,499 --> 00:20:34,066 Alex really likes him. 480 00:20:34,100 --> 00:20:36,736 Right? It's cute. 481 00:20:36,769 --> 00:20:39,238 Okay, I feel like I should something, you know? 482 00:20:39,272 --> 00:20:42,208 Like, um -- like a prayer or something? 483 00:20:42,241 --> 00:20:44,511 Or an incantation? 484 00:20:44,544 --> 00:20:48,448 Oh, yeah, talk dirty to me. 485 00:20:48,481 --> 00:20:49,816 Maybe. 486 00:20:49,849 --> 00:20:52,218 I mean, I did the five-day hike 487 00:20:52,251 --> 00:20:53,486 instead of the three-day. 488 00:20:53,520 --> 00:20:55,755 You'll have to give me your tips. 489 00:20:55,788 --> 00:20:59,492 Yeah, well, I mean, I don't have it on me, but maybe next time 490 00:20:59,526 --> 00:21:02,829 I can bring my travel diary, show it to you. 491 00:21:02,862 --> 00:21:06,032 It's got all my notes and things. 492 00:21:06,065 --> 00:21:07,634 I love that. 493 00:21:07,667 --> 00:21:10,703 Okay, I'm gonna check on Ginny's cleanse. 494 00:21:12,104 --> 00:21:14,641 "Enemies to lovers" is a crowd pleaser 495 00:21:14,674 --> 00:21:17,844 but "second-chance romance" just hits different. 496 00:21:17,877 --> 00:21:19,346 Okay. Mm-hmm. 497 00:21:19,379 --> 00:21:22,114 Okay, but, wait, I have a great rec. 498 00:21:22,148 --> 00:21:24,250 [ Muffled music from next room ] 499 00:21:28,321 --> 00:21:29,589 Oh, my God, Bennet. 500 00:21:29,622 --> 00:21:32,392 Dad and Tory are coming home now! 501 00:21:32,425 --> 00:21:34,060 Oh, shit. 502 00:21:34,093 --> 00:21:37,096 ** 503 00:21:37,129 --> 00:21:38,398 [ Elevator dings ] 504 00:21:38,431 --> 00:21:41,267 [ Muffled music thumping ] 505 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Hey. Hey! I was just looking for you. 506 00:21:43,970 --> 00:21:46,005 Everything okay? Yes and no. 507 00:21:46,038 --> 00:21:48,541 Tory and Dick, they called -- no, they texted. 508 00:21:48,575 --> 00:21:49,842 They're coming home. 509 00:21:49,876 --> 00:21:51,444 And Bennet has a lot of drunk friends, 510 00:21:51,478 --> 00:21:53,279 and we gotta get 'em out of here. 511 00:21:53,312 --> 00:21:55,047 And I'm super high right now 512 00:21:55,081 --> 00:21:56,683 and I can't even really think straight. 513 00:21:56,716 --> 00:22:01,153 And Darcy -- we -- we made out. 514 00:22:01,187 --> 00:22:02,288 Thank your zenta! 515 00:22:02,321 --> 00:22:03,523 Thank you. 516 00:22:03,556 --> 00:22:04,957 And also, Bennet threw up on a throw pillow 517 00:22:04,991 --> 00:22:06,526 that looks important and -- [ Glass breaking ] 518 00:22:06,559 --> 00:22:08,761 Woman: Seriously?! We got to go. 519 00:22:08,795 --> 00:22:09,996 No, no, no, no, no. You're going home. 520 00:22:10,029 --> 00:22:11,731 -Okay. -I'll handle this. 521 00:22:11,764 --> 00:22:13,633 Okay. What are you -- Oh. 522 00:22:13,666 --> 00:22:14,701 What are you doing? 523 00:22:14,734 --> 00:22:16,335 Calling the cavalry. 524 00:22:19,105 --> 00:22:20,239 Elliott, hit 6. 525 00:22:20,272 --> 00:22:22,041 Okay. 526 00:22:22,074 --> 00:22:23,676 Go, cavalry. 527 00:22:25,912 --> 00:22:27,514 Roman! 528 00:22:30,550 --> 00:22:31,918 Roman! 529 00:22:31,951 --> 00:22:33,019 It's Roman, right? 530 00:22:33,052 --> 00:22:35,287 Hi. I'm Bennet Ayres. 531 00:22:35,321 --> 00:22:36,823 I love up on 10. 532 00:22:36,856 --> 00:22:40,427 I have just a tiny, little, small problem. 533 00:22:40,460 --> 00:22:44,531 I had people over who brought more people, and -- 534 00:22:44,564 --> 00:22:47,066 and my dad and stepmom are coming back early. 535 00:22:47,099 --> 00:22:48,968 They'll be here in, like, an hour. 536 00:22:49,001 --> 00:22:51,303 Okay, um... Come with me. 537 00:22:51,337 --> 00:22:52,672 I'll open the freight elevator 538 00:22:52,705 --> 00:22:54,306 and they can escape out the back and no one will see. 539 00:22:54,340 --> 00:22:56,509 Oh, you are the best! 540 00:22:56,543 --> 00:22:58,511 Oh, my God, thank you so much! 541 00:22:58,545 --> 00:22:59,779 Oh. Right this way. Oh, wait. Yeah. 542 00:22:59,812 --> 00:23:01,080 No, I knew that! This way. 543 00:23:04,717 --> 00:23:09,422 [ Music thumping ] 544 00:23:09,456 --> 00:23:15,127 ** 545 00:23:15,161 --> 00:23:17,597 I weep for the future, honestly. 546 00:23:17,630 --> 00:23:20,633 [ Music stops abruptly, partygoers groaning ] 547 00:23:25,071 --> 00:23:27,907 Attention! We have incoming parents -- 548 00:23:27,940 --> 00:23:29,809 these people are very litigious. 549 00:23:29,842 --> 00:23:32,178 They will make your life a living hell 550 00:23:32,211 --> 00:23:33,980 if you even look at this building 551 00:23:34,013 --> 00:23:35,682 much less trash this apartment. 552 00:23:35,715 --> 00:23:38,017 So, please, proceed to the nearest exit 553 00:23:38,050 --> 00:23:40,753 in an orderly fashion, or so help me, 554 00:23:40,787 --> 00:23:42,154 I will kick your ass. 555 00:23:42,188 --> 00:23:43,490 Go. 556 00:23:43,523 --> 00:23:45,124 Go! 557 00:23:47,694 --> 00:23:48,861 Yo! Aah! 558 00:23:48,895 --> 00:23:49,929 Watch it, asshole. 559 00:23:49,962 --> 00:23:51,330 Huh? 560 00:23:51,363 --> 00:23:53,165 What are you doing here? 561 00:23:53,199 --> 00:23:54,233 Miss Ayres asked me for help. 562 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 If you'll all follow me this way, 563 00:23:55,301 --> 00:23:57,436 I can take you in the freight elevator. 564 00:23:59,672 --> 00:24:01,741 Come on. Keep it going. 565 00:24:01,774 --> 00:24:03,375 Let's go. 566 00:24:07,747 --> 00:24:09,482 Come on. Keep it moving. 567 00:24:09,516 --> 00:24:17,289 ** 568 00:24:17,323 --> 00:24:25,064 ** 569 00:24:25,097 --> 00:24:32,872 ** 570 00:24:32,905 --> 00:24:40,647 ** 571 00:24:40,680 --> 00:24:48,454 ** 572 00:24:48,487 --> 00:24:56,228 ** 573 00:24:56,262 --> 00:24:58,230 "From the ashes of squalor rose a gleaming tower 574 00:24:58,264 --> 00:25:00,700 that is a tribute to free commerce, upward mobility, 575 00:25:00,733 --> 00:25:02,334 and the American Dream." 576 00:25:02,368 --> 00:25:07,774 ** 577 00:25:07,807 --> 00:25:09,375 Winthrop? 578 00:25:09,408 --> 00:25:16,583 ** 579 00:25:16,616 --> 00:25:23,756 ** 580 00:25:23,790 --> 00:25:30,963 ** 581 00:25:30,997 --> 00:25:32,932 [ Vacuum whirring ] 582 00:25:36,235 --> 00:25:38,404 She okay? 583 00:25:38,437 --> 00:25:41,507 Tory can't see her like this. 584 00:25:41,540 --> 00:25:43,542 She already has to deal with my dad. 585 00:25:45,612 --> 00:25:47,179 As you well know. 586 00:25:49,248 --> 00:25:52,518 I saw you guys at the party the other night. 587 00:25:52,551 --> 00:25:54,486 I was just in the den cleaning up 588 00:25:54,520 --> 00:25:57,489 and he came in and was startled. 589 00:25:57,523 --> 00:26:00,159 You don't have to play dumb. 590 00:26:00,192 --> 00:26:04,764 Your parents' problem is not your problem. 591 00:26:04,797 --> 00:26:06,398 Sure. 592 00:26:09,602 --> 00:26:11,403 We have to do something about her, 593 00:26:11,437 --> 00:26:12,839 and I don't know what to do. 594 00:26:12,872 --> 00:26:15,041 This will sober her up. 595 00:26:15,074 --> 00:26:17,877 Here you go, Bennet. 596 00:26:17,910 --> 00:26:18,978 Thank you. 597 00:26:19,011 --> 00:26:20,980 Roman, I love you. 598 00:26:21,013 --> 00:26:23,149 [ Chuckles ] 599 00:26:23,182 --> 00:26:24,884 Did I say that out loud? 600 00:26:24,917 --> 00:26:26,518 You gotta drink all of it, okay? 601 00:26:30,723 --> 00:26:33,559 That is the most disgusting thing I have ever had. 602 00:26:33,592 --> 00:26:35,461 What did you put in that? Tannis root? 603 00:26:35,494 --> 00:26:37,830 It's a secret family recipe. 604 00:26:37,864 --> 00:26:39,398 I'm gonna go check on the freight elevator 605 00:26:39,431 --> 00:26:43,169 and make sure that your friends made it out okay. 606 00:26:43,202 --> 00:26:44,771 Where's Alex and James? 607 00:26:44,804 --> 00:26:46,873 [ Chuckles ] 608 00:26:46,906 --> 00:26:49,408 This is so cool that you guys came to hang with us. 609 00:26:49,441 --> 00:26:51,243 Oh, we're not hanging out with you. 610 00:26:51,277 --> 00:26:52,578 We're cleaning up your mess. 611 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 And we have actual jobs that we would like to keep. 612 00:26:54,647 --> 00:26:56,949 So we were never here. Okay? 613 00:26:56,983 --> 00:26:58,350 Okay. 614 00:26:58,384 --> 00:26:59,986 Sorry. 615 00:27:17,369 --> 00:27:19,405 [ Door opens ] Fun party! 616 00:27:19,438 --> 00:27:20,773 Thanks for having us! 617 00:27:20,807 --> 00:27:22,875 Okay, you give your sister two antacids, 618 00:27:22,909 --> 00:27:25,477 three glasses of water, and keep a trash can by the bed. 619 00:27:25,511 --> 00:27:26,679 [ Elevator dings ] We gotta go. 620 00:27:26,713 --> 00:27:30,116 ** 621 00:27:30,149 --> 00:27:32,852 You're back! How was the trip? 622 00:27:32,885 --> 00:27:35,654 We're back: How do you think it went? 623 00:27:35,688 --> 00:27:38,758 The car got a flat so your dad's calling Elon. 624 00:27:38,791 --> 00:27:44,630 ** 625 00:27:44,663 --> 00:27:47,734 What's that smell? 626 00:27:47,767 --> 00:27:51,037 What did I tell you about burning the Diptyque? 627 00:27:54,040 --> 00:27:56,642 Display only. 628 00:28:04,283 --> 00:28:06,886 ** 629 00:28:06,919 --> 00:28:09,055 [ Elevator dings ] Thank you so much for coming. 630 00:28:09,088 --> 00:28:11,791 I feel so honored that you wanted to cleanse my space. 631 00:28:11,824 --> 00:28:15,594 Well, I don't know if that worked, but I had a blast. 632 00:28:15,627 --> 00:28:19,298 Um, oh, FYI, Tory Ayres' medicine cabinet 633 00:28:19,331 --> 00:28:21,768 tells a story. Oh. 634 00:28:21,801 --> 00:28:25,271 Well, bring the good caviar next time. 635 00:28:25,304 --> 00:28:28,174 Maybe I will. 636 00:28:28,207 --> 00:28:30,509 Good night. Good night. 637 00:28:30,542 --> 00:28:33,079 [ Clears throat ] 638 00:28:33,112 --> 00:28:36,215 What? Nothing! You tell me. 639 00:28:36,248 --> 00:28:38,751 Nothing to tell. 640 00:28:38,785 --> 00:28:40,486 Uh-huh. 641 00:28:40,519 --> 00:28:42,188 Are you coming? 642 00:28:42,221 --> 00:28:43,756 I'm actually gonna go get some air, 643 00:28:43,790 --> 00:28:45,324 but do you need anything? 644 00:28:45,357 --> 00:28:46,959 I'm good. 645 00:28:51,998 --> 00:28:55,134 [ Elevator dings ] 646 00:29:02,241 --> 00:29:09,348 ** 647 00:29:09,381 --> 00:29:16,522 ** 648 00:29:16,555 --> 00:29:23,662 ** 649 00:29:23,695 --> 00:29:25,264 [ Grunts ] 650 00:29:25,297 --> 00:29:32,371 ** 651 00:29:32,404 --> 00:29:39,511 ** 652 00:29:43,082 --> 00:29:48,454 ** 653 00:29:48,487 --> 00:29:53,826 ** 654 00:29:53,860 --> 00:29:59,231 ** 655 00:29:59,265 --> 00:30:00,833 Here we go. 656 00:30:00,867 --> 00:30:09,475 ** 657 00:30:09,508 --> 00:30:18,084 ** 658 00:30:18,117 --> 00:30:26,725 ** 659 00:30:26,758 --> 00:30:28,327 What? 660 00:30:28,360 --> 00:30:32,398 ** 661 00:30:32,431 --> 00:30:34,366 No. 662 00:30:34,400 --> 00:30:38,404 ** 663 00:30:38,437 --> 00:30:40,606 No, no, no, no, no. 664 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 No! 665 00:30:42,108 --> 00:30:47,013 ** 666 00:30:47,046 --> 00:30:51,984 ** 667 00:30:52,018 --> 00:30:55,587 "My dearest Alistair, as I lay in my bed tonight, 668 00:30:55,621 --> 00:30:58,857 I think of a world where we can always be together." 669 00:30:58,891 --> 00:31:05,397 ** 670 00:31:05,431 --> 00:31:08,167 "Will the children that I care for now be mine?" 671 00:31:08,200 --> 00:31:10,402 ** 672 00:31:10,436 --> 00:31:12,939 "Your jewel is ever safe. 673 00:31:12,972 --> 00:31:14,540 I guard it with my life." 674 00:31:17,043 --> 00:31:19,045 "Come back to me. 675 00:31:19,078 --> 00:31:21,047 Do not send Otis again. 676 00:31:21,080 --> 00:31:23,182 His words are poison in my ears." 677 00:31:23,215 --> 00:31:31,357 ** 678 00:31:31,390 --> 00:31:39,531 ** 679 00:31:39,565 --> 00:31:47,673 ** 680 00:31:47,706 --> 00:31:55,847 ** 681 00:31:55,881 --> 00:32:04,023 ** 682 00:32:04,056 --> 00:32:12,198 ** 683 00:32:12,231 --> 00:32:13,665 [ Exhales ] 684 00:32:13,699 --> 00:32:21,473 ** 685 00:32:21,507 --> 00:32:29,281 ** 686 00:32:29,315 --> 00:32:37,089 ** 687 00:32:37,123 --> 00:32:41,760 [ Sobbing in next room ] 688 00:32:41,793 --> 00:32:49,735 ** 689 00:32:49,768 --> 00:32:51,470 [ Sobbing continues ] 690 00:32:51,503 --> 00:32:56,742 ** 691 00:32:56,775 --> 00:32:59,578 [ Sobbing continues ] 692 00:32:59,611 --> 00:33:07,053 ** 693 00:33:07,086 --> 00:33:14,493 ** 694 00:33:14,526 --> 00:33:16,862 [ Sobbing intensifies ] 695 00:33:16,895 --> 00:33:26,772 ** 696 00:33:26,805 --> 00:33:28,607 [ Bang ] 697 00:33:28,640 --> 00:33:31,443 [ Gasps ] 698 00:33:31,477 --> 00:33:40,419 ** 699 00:33:40,452 --> 00:33:49,395 ** 700 00:33:49,428 --> 00:33:58,370 ** 701 00:33:58,404 --> 00:34:07,346 ** 702 00:34:07,379 --> 00:34:16,322 ** 703 00:34:16,355 --> 00:34:17,523 [ Screams, door slams ] 704 00:34:23,228 --> 00:34:26,197 "My dearest Alistair, winter has frozen the spot 705 00:34:26,232 --> 00:34:28,300 you once lay in my bed. 706 00:34:28,333 --> 00:34:29,935 Now I only ache for you in my --" 707 00:34:29,967 --> 00:34:31,337 [ Chuckling ] 708 00:34:31,370 --> 00:34:33,505 "Now I only ache for you in my sleepless nights." 709 00:34:33,539 --> 00:34:35,806 Wow, this girl was hungry for it, huh? 710 00:34:35,841 --> 00:34:38,210 This AG must have had some real skills. 711 00:34:38,244 --> 00:34:40,946 "AG" was Alistair Greybourne. 712 00:34:40,978 --> 00:34:43,282 There has to be a clue here somewhere. 713 00:34:43,315 --> 00:34:45,317 I think you're wasting your time. 714 00:34:45,351 --> 00:34:47,386 No, no, no, no, no. Listen. Okay. 715 00:34:47,418 --> 00:34:50,188 "I was visited by Otis. He claimed to be sent by you 716 00:34:50,222 --> 00:34:52,757 to execute a plan by your design... 717 00:34:52,791 --> 00:34:55,261 but I fear his lies would destroy me first." 718 00:34:55,293 --> 00:34:56,828 You know what? This is like those -- 719 00:34:56,862 --> 00:34:58,530 those cheap romance novels that my mom 720 00:34:58,564 --> 00:34:59,965 used to buy at the drugstore when I was a kid. 721 00:34:59,998 --> 00:35:00,966 You remember those? 722 00:35:00,999 --> 00:35:02,234 Otis Winthrop III 723 00:35:02,268 --> 00:35:05,171 is the CEO of the Greybourne Corporation. 724 00:35:05,204 --> 00:35:06,872 His father -- or his grandfather -- 725 00:35:06,905 --> 00:35:09,841 is in these letters, maybe he killed Jocelyn? 726 00:35:09,875 --> 00:35:11,910 Who's Jocelyn? 727 00:35:11,943 --> 00:35:13,145 "J" is Jocelyn! 728 00:35:13,179 --> 00:35:14,713 She's the nanny that jumped out the window 729 00:35:14,746 --> 00:35:15,814 in the attic and died! 730 00:35:15,847 --> 00:35:17,816 She's the one that I saw in my dreams! 731 00:35:17,849 --> 00:35:19,451 Look -- listen... 732 00:35:21,753 --> 00:35:24,323 "Otis says he will keep our treasure safe. 733 00:35:24,356 --> 00:35:27,359 But his words are like ice, they melt after he is gone. 734 00:35:27,393 --> 00:35:30,829 I want to take this precious jewel and run 735 00:35:30,862 --> 00:35:32,398 but it will always be yours." 736 00:35:32,431 --> 00:35:33,899 A precious jewel. 737 00:35:33,932 --> 00:35:35,501 Maybe wherever Winthrop lived, 738 00:35:35,534 --> 00:35:37,703 that's where the jewel is. 739 00:35:37,736 --> 00:35:40,406 Yeah. Yeah, maybe. 740 00:35:40,439 --> 00:35:42,208 You think this a joke? 741 00:35:42,241 --> 00:35:43,575 No, I don't think it's a joke. 742 00:35:43,609 --> 00:35:45,311 I just think you might be losing it a little bit, Len. 743 00:35:45,344 --> 00:35:47,579 She knew about the ruby, maybe even had it! 744 00:35:47,613 --> 00:35:50,249 So maybe Winthrop took it and killed her! 745 00:35:50,282 --> 00:35:51,250 Okay, you know what this is? 746 00:35:51,283 --> 00:35:52,351 It's just a bunch of trash. 747 00:35:52,384 --> 00:35:53,919 No! Okay? It's just a bunch of 748 00:35:53,952 --> 00:35:56,154 old papers that you pulled out of Tory's desk 749 00:35:56,188 --> 00:35:58,524 because she's a high-class hoarder, that's it. 750 00:35:58,557 --> 00:36:00,692 It's not worth shit. 751 00:36:00,726 --> 00:36:02,761 You know what? 752 00:36:02,794 --> 00:36:04,730 I'm just gonna go in there and find this thing myself. 753 00:36:04,763 --> 00:36:07,866 No, Scott, you won't. 754 00:36:07,899 --> 00:36:09,501 You do that, and I will end this. 755 00:36:09,535 --> 00:36:11,002 Oh, you're gonna end this? Yeah. 756 00:36:11,036 --> 00:36:12,638 Yeah? What are you gonna do? Yeah? 757 00:36:12,671 --> 00:36:14,473 I'll call your captain. How about that? 758 00:36:14,506 --> 00:36:16,275 Yeah. Go ahead. Why don't you do that? 759 00:36:16,308 --> 00:36:17,676 Maybe your mom could use some company up there 760 00:36:17,709 --> 00:36:20,746 at Plainview. 761 00:36:20,779 --> 00:36:22,381 Wow. 762 00:36:24,583 --> 00:36:26,218 Hey, look, I'm sorry -- 763 00:36:26,252 --> 00:36:27,319 Come on. 764 00:36:27,353 --> 00:36:28,954 Hey, Len, come on. I didn't -- 765 00:36:28,987 --> 00:36:35,494 ** 766 00:36:35,527 --> 00:36:42,067 ** 767 00:36:42,100 --> 00:36:50,509 **** 768 00:37:05,324 --> 00:37:09,728 [ Cellphone chimes and vibrates ] 769 00:37:09,761 --> 00:37:17,102 ** 770 00:37:17,135 --> 00:37:24,476 ** 771 00:37:24,510 --> 00:37:31,850 ** 772 00:37:31,883 --> 00:37:39,224 ** 773 00:37:39,257 --> 00:37:41,927 Man: Thank you. Appreciate it. 774 00:37:41,960 --> 00:37:44,430 Hey, Bennet. Hey. 775 00:37:44,463 --> 00:37:46,498 This is for you. 776 00:37:46,532 --> 00:37:51,269 Since you didn't really get to enjoy the party the other night. 777 00:37:51,303 --> 00:37:54,072 Uh, this is so nice, Bennet. 778 00:37:54,105 --> 00:37:55,941 Thank you. 779 00:37:55,974 --> 00:37:58,377 Um... But I actually don't drink. 780 00:37:58,410 --> 00:37:59,578 Oh, God. 781 00:37:59,611 --> 00:38:01,580 I'm -- I'm so sorry. 782 00:38:01,613 --> 00:38:02,914 Here, I'll -- No, it's okay. 783 00:38:02,948 --> 00:38:05,884 Um, it's very kind of you. 784 00:38:05,917 --> 00:38:10,522 Maybe we could, um, get some coffee sometime. 785 00:38:10,556 --> 00:38:12,591 For sure! 786 00:38:12,624 --> 00:38:14,360 Yeah. You know where I live. 787 00:38:14,393 --> 00:38:15,894 I do. 788 00:38:15,927 --> 00:38:18,430 [ Chuckles ] 789 00:38:18,464 --> 00:38:22,167 Hey! Hi! 790 00:38:22,200 --> 00:38:25,404 Thank you so much again for the help the other night. 791 00:38:25,437 --> 00:38:26,672 I owe you one. 792 00:38:26,705 --> 00:38:27,806 You're so welcome. 793 00:38:27,839 --> 00:38:29,975 And I will keep that in mind. 794 00:38:30,008 --> 00:38:31,643 Uh, you coming up? 795 00:38:31,677 --> 00:38:34,880 Actually, I told Matthew I'd get his mail for him, so... 796 00:38:34,913 --> 00:38:36,415 I can wait. 797 00:38:36,448 --> 00:38:38,049 No, no, no, no, it's okay. 798 00:38:38,083 --> 00:38:40,552 Thank you, though. Cool. 799 00:38:42,320 --> 00:38:45,357 [ Telephone rings ] 800 00:38:45,391 --> 00:38:46,992 Front desk. 801 00:38:48,193 --> 00:38:58,036 ** 802 00:38:58,069 --> 00:39:07,913 ** 803 00:39:07,946 --> 00:39:17,789 ** 804 00:39:17,823 --> 00:39:19,891 Jocelyn: Do not send Otis again. 805 00:39:19,925 --> 00:39:22,761 His words are poison in my ears. 806 00:39:22,794 --> 00:39:25,997 In his hand, our treasure will turn to ash. 807 00:39:26,031 --> 00:39:28,867 You cannot hide it away as you have hidden me. 808 00:39:28,900 --> 00:39:31,403 This blessing is too beautiful to be contained. 809 00:39:31,437 --> 00:39:36,575 ** 810 00:39:36,608 --> 00:39:41,813 ** 811 00:39:44,783 --> 00:39:48,119 Excuse me -- what were you doing in the basement? 812 00:39:58,363 --> 00:40:00,899 I'm just doing my job. Yeah, the job I got you. 813 00:40:00,932 --> 00:40:02,468 Yeah -- that apparently includes cleaning up 814 00:40:02,501 --> 00:40:03,935 after drunk college kids. 815 00:40:03,969 --> 00:40:05,737 They were supposed to be watching a movie. 816 00:40:05,771 --> 00:40:07,473 Oh -- with their parents outta town? 817 00:40:07,506 --> 00:40:09,240 Come on, you know better than that. 818 00:40:11,309 --> 00:40:12,811 You look good with a uniform. 819 00:40:12,844 --> 00:40:14,446 Yeah, you think so? 820 00:40:18,584 --> 00:40:21,787 Oh. Thank you for doing this. 821 00:40:21,820 --> 00:40:24,189 I owe your father my life. 822 00:40:24,222 --> 00:40:27,092 You know I'd do anything for you. 823 00:40:27,125 --> 00:40:28,760 I'm so glad you're here. 824 00:40:32,698 --> 00:40:36,134 [ Elevator dings ] 825 00:40:36,167 --> 00:40:37,769 Good afternoon, sir. 826 00:40:40,972 --> 00:40:44,175 Rich people -- just a barrel of laughs, huh? 827 00:40:44,209 --> 00:40:46,077 I know that money doesn't buy you happiness, 828 00:40:46,111 --> 00:40:48,413 but you'd think at least they'd smile more often. 829 00:40:48,446 --> 00:40:50,215 Nah. Mr. Winthrop's only nice 830 00:40:50,248 --> 00:40:53,051 when his grandkids are around. Winthrop? 831 00:40:53,084 --> 00:40:55,053 Yeah. He grew up in the building. 832 00:40:55,086 --> 00:40:56,755 Apparently his daughter lives in his old apartment 833 00:40:56,788 --> 00:40:59,190 now with her family, the Chans. 834 00:40:59,224 --> 00:41:00,959 The Chans? 835 00:41:00,992 --> 00:41:03,595 Ginny works for the Chans. 836 00:41:03,629 --> 00:41:05,196 That's gotta be where it is! 837 00:41:09,935 --> 00:41:17,142 ** 838 00:41:17,175 --> 00:41:24,382 ** 839 00:41:24,415 --> 00:41:31,623 ** 840 00:41:31,657 --> 00:41:38,897 **