1 00:00:01,585 --> 00:00:03,212 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,297 I went to go see the Wards' old nanny this morning, 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,841 and she told me that she's being watched all the time. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,928 I just need to know if I'm safe working for this family. 5 00:00:10,928 --> 00:00:11,970 Teo: Mom asked me to write a letter 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,805 to the parole board on her behalf. 7 00:00:13,805 --> 00:00:16,099 If she gets paroled, I can get out of this shit hole. 8 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 Elena: I found cameras all over Matthew's apartment. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,395 Wish we could spy on them. 10 00:00:20,395 --> 00:00:22,564 Roman was gonna bring it up, but I was on my way. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,358 He had Arturo rush it. 12 00:00:24,358 --> 00:00:27,194 Uh, Arturo never rushes anything. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,695 Thank you. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Elena: Searched all the common areas, and nothing. 15 00:00:30,280 --> 00:00:32,074 No gems, no clues. 16 00:00:32,074 --> 00:00:34,368 This place is starting to push me to the edge. 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,994 Jocelyn tells Alistair that she suspects 18 00:00:35,994 --> 00:00:37,913 that Winthrop stole her treasure. 19 00:00:37,913 --> 00:00:39,289 Winthrop: I want to thank everyone for coming here today. 20 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 My name is Otis Winthrop the Third. 21 00:00:42,125 --> 00:00:45,504 And I am the CEO of this Greybourne Corporation. 22 00:00:45,504 --> 00:00:47,965 We are so proud that Matthew Ward and his firm 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,592 have become an official Greybourne subsidiary. 24 00:00:50,592 --> 00:00:52,719 Why is Daddy talking to Mommy's friend? 25 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 Elena: Mommy's friend? 26 00:00:54,179 --> 00:01:00,519 ♪ 27 00:01:00,519 --> 00:01:01,520 [ Match strikes ] 28 00:01:03,438 --> 00:01:04,648 [ Whispering ] Okay. 29 00:01:04,648 --> 00:01:06,149 Hold it steady. You got it? 30 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 [ Whispering ] Yeah. I got it. Okay. 31 00:01:08,193 --> 00:01:11,989 Now, we're gonna go on the count of three, okay? 32 00:01:11,989 --> 00:01:15,409 Yeah. One, two, three. 33 00:01:15,409 --> 00:01:19,955 Both: 34 00:01:19,955 --> 00:01:23,584 ♪ Happy birthday to you ♪ 35 00:01:23,584 --> 00:01:26,962 ♪ Happy birthday, dear... ♪ ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 36 00:01:26,962 --> 00:01:30,090 Both: ♪ Happy birthday to you ♪ 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,800 Make a wish, Mommy. 38 00:01:31,800 --> 00:01:34,845 I wish for [Blows] birthday hugs. 39 00:01:34,845 --> 00:01:37,431 Oh, go on. Get up there. Go on. 40 00:01:37,431 --> 00:01:40,767 Come here. Oh! I love you. I love you. I love you. 41 00:01:40,767 --> 00:01:43,145 I love you, Mommy. 42 00:01:43,145 --> 00:01:45,814 Happy birthday, Al. 43 00:01:45,814 --> 00:01:47,983 Matthew: Sorry I can't get out of this meeting. 44 00:01:47,983 --> 00:01:49,234 It's fine. 45 00:01:49,234 --> 00:01:50,902 That's what I love about birthdays-- 46 00:01:50,902 --> 00:01:52,237 They're just regular days 47 00:01:52,237 --> 00:01:55,365 but with extra sparkle for the birthday person. 48 00:01:55,365 --> 00:01:58,410 For everyone else, it's just a Tuesday. 49 00:01:58,410 --> 00:02:00,454 Jasper and I have big plans. 50 00:02:00,454 --> 00:02:01,997 Oh, well, let me guess. 51 00:02:01,997 --> 00:02:05,125 Um, same thing you did last year and the year before that... 52 00:02:05,125 --> 00:02:07,794 Mm-hmm. Mm-hmm. ...and the year before that and the year before that? 53 00:02:07,794 --> 00:02:09,129 Yeah. [ Laughs ] 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,672 You excited? 55 00:02:10,672 --> 00:02:11,757 Mwah. 56 00:02:11,757 --> 00:02:14,009 ♪ We've ridden the stars ♪ 57 00:02:14,009 --> 00:02:16,470 ♪ We've seen everything ♪ 58 00:02:16,470 --> 00:02:19,014 ♪ From Saturn to Mars ♪ 59 00:02:19,014 --> 00:02:21,475 ♪ As much as it seems ♪ 60 00:02:21,475 --> 00:02:23,352 ♪ Like you own my heart ♪ 61 00:02:23,352 --> 00:02:25,354 Which one is your favorite? 62 00:02:25,354 --> 00:02:26,980 Um... 63 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 That tiny, fast one. 64 00:02:28,815 --> 00:02:32,152 Ooh! There he goes. 65 00:02:32,152 --> 00:02:34,905 So, were they really alive before the dinosaurs? 66 00:02:34,905 --> 00:02:37,532 Uh-huh. Isn't that crazy? 67 00:02:37,532 --> 00:02:39,743 [ Indistinct conversations ] 68 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 Hey, Jas, see if you can find 69 00:02:46,625 --> 00:02:48,919 eight tiny, fast jellyfish, okay? 70 00:02:48,919 --> 00:02:50,337 I'll be right over here for a second. 71 00:02:50,337 --> 00:02:51,755 Okay, Mommy. 72 00:02:51,755 --> 00:02:57,719 ♪ 73 00:02:57,719 --> 00:02:59,721 Hey. 74 00:02:59,721 --> 00:03:00,972 Allie: What are you doing here? 75 00:03:00,972 --> 00:03:03,892 Came to wish you happy birthday. 76 00:03:03,892 --> 00:03:08,146 And to see where things were at with what we talked about. 77 00:03:08,146 --> 00:03:10,816 I haven't had a chance to say anything yet. 78 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 Come on. You said you'd talk to him. 79 00:03:12,484 --> 00:03:13,777 I'm trying. 80 00:03:13,777 --> 00:03:15,862 Okay, well, can you try a little harder? 81 00:03:15,862 --> 00:03:18,657 It's family, Scott. They're complicated. 82 00:03:18,657 --> 00:03:21,868 Yeah, I know, but you're not like them. 83 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 I'll keep trying. 84 00:03:23,203 --> 00:03:24,913 Yeah. 85 00:03:24,913 --> 00:03:25,956 Okay. 86 00:03:25,956 --> 00:03:33,130 ♪ 87 00:03:33,130 --> 00:03:34,798 Who was that? 88 00:03:34,798 --> 00:03:37,801 Him? Oh, just a friend of Mommy's. 89 00:03:37,801 --> 00:03:47,561 ♪ 90 00:03:51,523 --> 00:03:54,151 Did you just say that's Mommy's friend? 91 00:03:54,151 --> 00:03:55,152 Yeah. 92 00:03:57,195 --> 00:03:59,156 Come on. Let's go play Legos in your room. 93 00:03:59,156 --> 00:04:00,407 Matthew: Hey. Elena? 94 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 I'll be right in. 95 00:04:04,035 --> 00:04:05,537 Jasper: Okay. 96 00:04:10,208 --> 00:04:12,461 Hey. This is Detective Macedo. 97 00:04:12,461 --> 00:04:16,047 This is our nanny, Elena Santos. 98 00:04:16,047 --> 00:04:18,467 Yeah. Yeah, we met the night of the incident. 99 00:04:18,467 --> 00:04:19,843 It's nice to see you again. 100 00:04:19,843 --> 00:04:22,012 Likewise. Is everything okay? 101 00:04:22,012 --> 00:04:23,513 Yeah, I was just asking Mr. Ward a few questions 102 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 about the deceased, Mr. Malo. 103 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 Oh, I thought the case was closed. 104 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Tying up a few loose ends. 105 00:04:28,977 --> 00:04:30,854 Oh, it wasn't ruled an accident? 106 00:04:30,854 --> 00:04:33,106 Wanted to see if anyone might've been having any problems with him, 107 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 see if anyone suspected foul play, 108 00:04:34,649 --> 00:04:38,361 just any details that might've slipped through the cracks. 109 00:04:38,361 --> 00:04:40,489 Uh, you sure I can't get you coffee, anything like that? 110 00:04:40,489 --> 00:04:45,243 Uh, that'd be great, but I-I should get going. 111 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 I'll show you out, Detective. 112 00:04:47,078 --> 00:04:48,413 Whatever you need. 113 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 Take care. 114 00:04:49,998 --> 00:04:51,249 Great place, by the way. 115 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 Thanks. 116 00:04:52,375 --> 00:04:57,756 ♪ 117 00:04:57,756 --> 00:04:59,591 Trying to scare me? 118 00:04:59,591 --> 00:05:01,510 You trying to remind me that you can flash your badge 119 00:05:01,510 --> 00:05:02,928 and go anywhere you want? 120 00:05:02,928 --> 00:05:04,429 You've been spending a lot of time with this guy. 121 00:05:04,429 --> 00:05:06,097 Just thought I'd get a look at him for myself. 122 00:05:06,097 --> 00:05:07,432 You jealous? 123 00:05:07,432 --> 00:05:08,517 No. 124 00:05:08,517 --> 00:05:10,852 Matthew is Jasper's dad. 125 00:05:10,852 --> 00:05:14,606 I can't avoid him. This was your idea. 126 00:05:14,606 --> 00:05:16,525 Is there anything you want to tell me? 127 00:05:16,525 --> 00:05:18,652 Anything you think I should know? 128 00:05:18,652 --> 00:05:20,111 No. 129 00:05:20,111 --> 00:05:22,113 You come here again, and you'll regret it. 130 00:05:22,113 --> 00:05:23,615 [ Elevator bell dings, doors open ] 131 00:05:25,909 --> 00:05:28,620 Hey. You heading out? 132 00:05:28,620 --> 00:05:31,915 No. No, it's just me. 133 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 Good to see you again, Detective. 134 00:05:33,416 --> 00:05:34,918 Yeah. Have a nice day. 135 00:05:37,879 --> 00:05:40,340 That was a slick move. 136 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 You coming to see me? 137 00:05:41,716 --> 00:05:43,510 Uh, no. I'm going to see Darcy. 138 00:05:43,510 --> 00:05:46,096 Brought her this. 139 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 What is it? It's a necklace. 140 00:05:47,597 --> 00:05:50,141 I saw it, and it made me think of her. 141 00:05:50,141 --> 00:05:52,102 Wow. A necklace. 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,395 Bold move. 143 00:05:53,395 --> 00:05:55,480 Wait, is it-- is it too much? 144 00:05:55,480 --> 00:05:57,440 I just think at the beginning of something, 145 00:05:57,440 --> 00:06:00,694 it's good to not come on too strong. 146 00:06:00,694 --> 00:06:02,279 Play a little hard to get. 147 00:06:02,279 --> 00:06:03,780 But I'm not hard to get. 148 00:06:03,780 --> 00:06:05,532 I'm extremely easy to get. 149 00:06:05,532 --> 00:06:07,242 That's why you're playing hard to get. 150 00:06:07,242 --> 00:06:09,286 It's a game. You play it. 151 00:06:09,286 --> 00:06:11,580 Just let her fight for you a little. 152 00:06:11,580 --> 00:06:13,373 It'll work. I promise. 153 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 And give her the necklace on her birthday. 154 00:06:15,500 --> 00:06:19,337 ♪ 155 00:06:19,337 --> 00:06:20,839 [ Door opens ] 156 00:06:23,258 --> 00:06:24,342 [ Door closes ] 157 00:06:30,807 --> 00:06:32,934 Hey, you okay? 158 00:06:32,934 --> 00:06:34,936 Sorry if that was triggering for you. 159 00:06:34,936 --> 00:06:37,606 It's fine. He was just doing his job. 160 00:06:37,606 --> 00:06:39,941 Speaking of which, I didn't know you were working so closely 161 00:06:39,941 --> 00:06:42,569 with Otis Winthrop on this project. 162 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 If you're asking if it's his signature on the checks, 163 00:06:44,237 --> 00:06:45,196 then yeah. 164 00:06:45,196 --> 00:06:46,489 You know him? 165 00:06:46,489 --> 00:06:49,075 He runs the Greybourne Corporation, right? 166 00:06:49,075 --> 00:06:50,869 Don't they call him "The Bulldozer"? 167 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 'Cause he buys cheap land to develop 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,289 and then he prices people out of their own neighborhoods. 169 00:06:54,289 --> 00:06:55,498 Every developer in Manhattan 170 00:06:55,498 --> 00:06:57,709 gets accused of corruption at some point. 171 00:06:57,709 --> 00:07:00,420 Okay. So everyone's doing it? 172 00:07:02,422 --> 00:07:05,133 You know, it's not easy getting funding for these projects. 173 00:07:05,133 --> 00:07:08,011 I-I mean, if it wasn't for my connection to the Greybournes, 174 00:07:08,011 --> 00:07:10,263 none of this happens, and that's just the reality. 175 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 Besides, Otis is family. 176 00:07:12,265 --> 00:07:15,810 His granddad is Mrs. Ivey's uncle or something. 177 00:07:15,810 --> 00:07:17,604 It's a whole twisted family tree there. 178 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 You know, there is, um-- 179 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 there is something else I wanted to talk to you about. 180 00:07:29,783 --> 00:07:33,244 Tomorrow is... Allie's birthday. 181 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 Oh. And between all the books I read 182 00:07:37,248 --> 00:07:39,584 and the people I talked to, 183 00:07:39,584 --> 00:07:43,338 no one seems to be able to tell me... 184 00:07:43,338 --> 00:07:46,299 exactly how to handle it with Jasper. 185 00:07:46,299 --> 00:07:48,426 There's probably no right way. 186 00:07:48,426 --> 00:07:50,387 Exactly. 187 00:07:50,387 --> 00:07:53,223 I just-- I just want it to be like any other day. 188 00:07:53,223 --> 00:07:55,767 Let me know how I can help. 189 00:07:55,767 --> 00:07:57,769 Honestly, just you being here is help enough. 190 00:07:57,769 --> 00:08:06,736 ♪ 191 00:08:06,736 --> 00:08:09,072 Hey. What you building? 192 00:08:09,072 --> 00:08:10,824 Hagrid's cottage. 193 00:08:10,824 --> 00:08:13,785 Ah. 194 00:08:13,785 --> 00:08:15,704 [ British accent ] "These bloody Muggles 195 00:08:15,704 --> 00:08:18,998 and their bloody normal lives. 196 00:08:18,998 --> 00:08:21,376 Don't tell anyone I told you that, Harry." 197 00:08:21,376 --> 00:08:24,045 [ Chuckles ] You sound like Elmo. 198 00:08:24,045 --> 00:08:27,006 [ Normal voice ] Ah. [ Laughs ] 199 00:08:27,006 --> 00:08:31,636 Hey, that guy that was here, you said your mom knew him? 200 00:08:31,636 --> 00:08:33,555 Yeah. He's her friend. 201 00:08:33,555 --> 00:08:36,599 They would go places sometimes. 202 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 So you saw them together more than once? 203 00:08:42,355 --> 00:08:43,815 Do more Hagrid. 204 00:08:43,815 --> 00:08:45,692 [ British accent ] But so many people look alike 205 00:08:45,692 --> 00:08:47,861 in this big city. 206 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 Are you sure it was him? 207 00:08:50,030 --> 00:08:53,116 Yeah, he's Mommy's policeman friend. 208 00:08:53,116 --> 00:08:56,119 ♪ 209 00:09:00,081 --> 00:09:03,209 [ Siren wailing in distance ] 210 00:09:03,209 --> 00:09:04,878 ♪ It won't be long ♪ 211 00:09:04,878 --> 00:09:06,588 [ Door closes ] 212 00:09:06,588 --> 00:09:07,672 Hey. 213 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 Hi. 214 00:09:08,923 --> 00:09:10,717 ♪ It won't be long ♪ 215 00:09:10,717 --> 00:09:12,260 [ Keys jingle ] 216 00:09:12,260 --> 00:09:13,428 I didn't know you were coming over. 217 00:09:13,428 --> 00:09:15,305 Did you send me a text or something? 218 00:09:15,305 --> 00:09:18,808 I wanted to say I'm sorry for blowing up on you earlier. 219 00:09:18,808 --> 00:09:19,851 Yeah, it's okay. 220 00:09:19,851 --> 00:09:22,771 ♪ It won't be long ♪ 221 00:09:22,771 --> 00:09:25,607 I just was caught off guard, you know? 222 00:09:25,607 --> 00:09:28,485 Mm-hmm. 223 00:09:28,485 --> 00:09:31,613 I'm sorry, too. 224 00:09:31,613 --> 00:09:34,699 I just never want you to worry about me being over there 225 00:09:34,699 --> 00:09:36,785 or Matthew. 226 00:09:36,785 --> 00:09:39,329 And I know you were just doing it out of love, but... 227 00:09:42,040 --> 00:09:43,124 Come here. 228 00:09:43,124 --> 00:09:48,254 ♪ 229 00:09:48,254 --> 00:09:52,092 I just-- I miss this, you know? 230 00:09:52,092 --> 00:09:54,344 Yeah. I miss it, too. 231 00:09:54,344 --> 00:09:56,721 I miss being here. 232 00:09:59,015 --> 00:10:00,391 And laying here. 233 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 Doing this. 234 00:10:08,149 --> 00:10:09,192 And this. 235 00:10:09,192 --> 00:10:10,902 ♪ It won't be long ♪ 236 00:10:10,902 --> 00:10:14,197 ♪ Before we do this again ♪ 237 00:10:14,197 --> 00:10:17,033 ♪ It won't be long ♪ 238 00:10:17,033 --> 00:10:19,661 ♪ Until the sun hits the shades ♪ 239 00:10:19,661 --> 00:10:21,412 ♪ It won't be long ♪ 240 00:10:24,124 --> 00:10:27,210 ♪ Only wanna be ♪ 241 00:10:29,295 --> 00:10:31,548 [ Siren wailing in distance ] 242 00:10:31,548 --> 00:11:12,755 ♪ 243 00:11:12,755 --> 00:11:14,507 [ Door creaks ] 244 00:11:14,507 --> 00:11:20,305 ♪ 245 00:11:20,305 --> 00:11:22,223 [ Lock clicks ] 246 00:11:22,223 --> 00:12:09,854 ♪ 247 00:12:09,854 --> 00:12:11,981 Oh. Good morning, Elena. 248 00:12:11,981 --> 00:12:13,608 Morning. 249 00:12:13,608 --> 00:12:16,945 Alright. Here you go. 250 00:12:16,945 --> 00:12:20,323 Some crème fraîche. 251 00:12:20,323 --> 00:12:24,702 Oh. And a little sprig of mint. 252 00:12:24,702 --> 00:12:26,996 Mmm! Mwah. 253 00:12:26,996 --> 00:12:28,790 Oh. 254 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 Special crepes for a special day. 255 00:12:31,751 --> 00:12:32,877 Well, I have to race to a meeting, 256 00:12:32,877 --> 00:12:35,880 but maybe Elena would like some crepes? 257 00:12:35,880 --> 00:12:37,799 You're working today? 258 00:12:37,799 --> 00:12:41,219 It's just a regular Tuesday, Tor. 259 00:12:41,219 --> 00:12:44,222 Um, you're right. 260 00:12:44,222 --> 00:12:46,099 Wouldn't want them to go to waste. 261 00:12:46,099 --> 00:12:47,475 Elena. Oh. 262 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 Thank you. Looks delicious. 263 00:12:49,185 --> 00:12:52,272 Okay, so Jasper has tennis at 10:00 264 00:12:52,272 --> 00:12:54,607 and then back here for your math tutor 265 00:12:54,607 --> 00:12:56,150 and then out again for a playdate 266 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 with Athena and Coriolanus. 267 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 Are those children or novels? 268 00:12:59,612 --> 00:13:02,156 [ Chuckles ] You'll have to ask their parents. 269 00:13:02,156 --> 00:13:04,409 Mwah. Love you, buddy. 270 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 Wait, Dad. 271 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 Yeah, pal? 272 00:13:06,828 --> 00:13:09,664 Today is Wednesday, not Tuesday. 273 00:13:13,543 --> 00:13:15,003 You're absolutely right. Okay, go on. 274 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 I'll see you later. Okay. Bye, Dad. 275 00:13:16,838 --> 00:13:18,339 [ Dish clanks, stirring ] 276 00:13:20,425 --> 00:13:22,385 Mm. 277 00:13:22,385 --> 00:13:25,263 I can get that. 278 00:13:25,263 --> 00:13:28,224 I-I am just trying to control one small thing 279 00:13:28,224 --> 00:13:31,394 in a universe of chaos, okay? 280 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 Copy that. 281 00:13:33,396 --> 00:13:35,523 Thank you. 282 00:13:35,523 --> 00:13:36,399 [ Stirring continues ] 283 00:13:39,277 --> 00:13:41,112 Elena: What's up? 284 00:13:41,112 --> 00:13:43,489 Jasper: Today's my mom's birthday. 285 00:13:43,489 --> 00:13:45,825 I know. I heard. 286 00:13:45,825 --> 00:13:47,910 I wasn't sure if you wanted to talk about it, 287 00:13:47,910 --> 00:13:51,622 but you want to talk about it? 288 00:13:51,622 --> 00:13:54,876 We would always go to the aquarium on her birthday. 289 00:13:54,876 --> 00:13:57,128 That must've been really cool. 290 00:13:57,128 --> 00:13:59,380 You know, I remember for my dad's birthday, 291 00:13:59,380 --> 00:14:02,008 my brother and I would go to a Mets game, 292 00:14:02,008 --> 00:14:03,760 and we would eat so many hot dogs 293 00:14:03,760 --> 00:14:05,303 and have so much cotton candy, 294 00:14:05,303 --> 00:14:10,767 and then we would be so sick, but it was so worth it. 295 00:14:10,767 --> 00:14:13,311 Me and my dad would always get a confetti cupcake 296 00:14:13,311 --> 00:14:14,812 from Leo and Lucy's, 297 00:14:14,812 --> 00:14:17,940 and then we would put a candle in it for breakfast. 298 00:14:17,940 --> 00:14:20,693 For breakfast? A cupcake? 299 00:14:20,693 --> 00:14:23,404 What?! That's my kind of breakfast. 300 00:14:25,782 --> 00:14:27,617 You know, we could still do those things. 301 00:14:27,617 --> 00:14:29,494 We could still go get a cupcake 302 00:14:29,494 --> 00:14:32,914 and go to the aquarium and celebrate your mom. 303 00:14:32,914 --> 00:14:35,166 But only if you want. 304 00:14:35,166 --> 00:14:39,212 My dad doesn't like going to the aquarium anymore. 305 00:14:39,212 --> 00:14:41,172 How about you think about what you want to do and you tell me. 306 00:14:41,172 --> 00:14:42,632 Anything you want. 307 00:14:42,632 --> 00:14:44,592 We can go play hide-and-go-seek. 308 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 Last time, you couldn't even find me. 309 00:14:46,969 --> 00:14:50,014 I was in the best spot in the whole building. 310 00:14:50,014 --> 00:14:53,017 Yeah, I remember. Where was that, anyway? 311 00:14:53,017 --> 00:14:55,895 What do you got stashed there? Pirates' treasure? 312 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 You got diamonds and rubies in there? 313 00:14:57,897 --> 00:14:59,357 Gold? 314 00:14:59,357 --> 00:15:02,443 I promised my mom I would never, ever tell anyone. 315 00:15:02,443 --> 00:15:04,529 It was our secret spot. 316 00:15:06,239 --> 00:15:07,990 Was it in the attic? 317 00:15:07,990 --> 00:15:10,118 I said I wouldn't tell. 318 00:15:10,118 --> 00:15:11,994 You know what? You're right. 319 00:15:11,994 --> 00:15:13,955 It's good to have a secret. 320 00:15:13,955 --> 00:15:15,456 Race you to get ice cream? 321 00:15:20,044 --> 00:15:25,049 ♪ 322 00:15:25,049 --> 00:15:26,676 [ Doorknob rattling ] 323 00:15:26,676 --> 00:15:33,349 ♪ 324 00:15:33,349 --> 00:15:35,101 [ Sighs ] 325 00:15:35,101 --> 00:15:39,564 ♪ 326 00:15:39,564 --> 00:15:41,774 [ Door opens ] 327 00:15:41,774 --> 00:15:45,153 Hmm. I thought I heard someone out here. 328 00:15:45,153 --> 00:15:46,696 I have the afternoon off. 329 00:15:46,696 --> 00:15:48,823 You want to catch a movie or something? 330 00:15:48,823 --> 00:15:50,575 What I wouldn't give to be in a freezing-cold theater 331 00:15:50,575 --> 00:15:51,826 and eat my weight in popcorn. 332 00:15:51,826 --> 00:15:54,162 Mm-hmm. But I can't. 333 00:15:54,162 --> 00:15:56,455 It's Allie's birthday. 334 00:15:56,455 --> 00:15:58,541 How's Jasper? 335 00:15:58,541 --> 00:16:01,669 He said he and his mom used to share this confetti cupcake 336 00:16:01,669 --> 00:16:04,922 from Baked by Leo and Lucy every year on her birthday. 337 00:16:04,922 --> 00:16:06,799 And I really want to grab him one, 338 00:16:06,799 --> 00:16:10,303 but there's no way I can make it all the way downtown 339 00:16:10,303 --> 00:16:13,723 to that bakery in time for his Mandarin lesson. 340 00:16:16,350 --> 00:16:19,854 Would you be able to get some for me? 341 00:16:19,854 --> 00:16:21,022 Um... 342 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 Only if you have time. 343 00:16:22,815 --> 00:16:24,901 And I would owe you a thousand cupcakes. 344 00:16:24,901 --> 00:16:28,154 What would I do with a thousand cupcakes? 345 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 I will go, but you have to answer one question first. 346 00:16:30,990 --> 00:16:32,408 Anything. 347 00:16:32,408 --> 00:16:35,161 The guy in the elevator. 348 00:16:35,161 --> 00:16:37,246 Was that a question? 349 00:16:37,246 --> 00:16:39,165 I saw you at the bar with him the other night. 350 00:16:39,165 --> 00:16:40,124 Who is he? 351 00:16:42,543 --> 00:16:43,961 He's a guy I've been seeing. 352 00:16:43,961 --> 00:16:47,006 You have a boyfriend and you didn't say anything? 353 00:16:47,006 --> 00:16:49,217 It's gotten kind of complicated 354 00:16:49,217 --> 00:16:50,801 since I came to the Greybourne, 355 00:16:50,801 --> 00:16:53,221 and he's keeping a really big secret from me, 356 00:16:53,221 --> 00:16:55,348 and I'm struggling with it. 357 00:16:55,348 --> 00:16:57,058 Well, secrets are poison, Elena. 358 00:16:57,058 --> 00:16:59,894 You got to talk to him. 359 00:16:59,894 --> 00:17:02,772 I'd almost rather not know right now. 360 00:17:02,772 --> 00:17:04,273 I just want to focus on making this day 361 00:17:04,273 --> 00:17:06,400 a little easier for Jasper. 362 00:17:06,400 --> 00:17:08,236 I'm off. Operation Cupcake. 363 00:17:08,236 --> 00:17:09,737 Bless you. 364 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 Talk him him. 365 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 [ Door closes ] 366 00:17:23,209 --> 00:17:25,378 [ Siren wailing in distance ] 367 00:17:25,378 --> 00:17:27,213 [ Horns honking in distance ] 368 00:17:32,677 --> 00:17:34,845 [ Rattling ] 369 00:17:34,845 --> 00:17:50,570 ♪ 370 00:17:50,570 --> 00:17:51,988 Jasper? 371 00:17:51,988 --> 00:18:54,592 ♪ 372 00:18:54,592 --> 00:18:56,177 [ Knocking ] 373 00:18:56,177 --> 00:19:34,507 ♪ 374 00:19:34,507 --> 00:19:36,300 [ Piano playing ] 375 00:19:36,300 --> 00:19:52,983 ♪ 376 00:19:52,983 --> 00:19:54,902 [ Cellphone ringing, buzzing ] 377 00:19:54,902 --> 00:19:56,612 [ Piano stops, chair scrapes ] 378 00:19:59,073 --> 00:20:01,325 [ Door creaking ] 379 00:20:01,325 --> 00:20:10,918 ♪ 380 00:20:10,918 --> 00:20:12,044 [ Door closes ] 381 00:20:12,044 --> 00:20:13,587 [ Breathing heavily ] 382 00:20:18,592 --> 00:20:20,261 Yes. 383 00:20:20,261 --> 00:20:22,555 Oh, I assure you, I'm very aware. 384 00:20:22,555 --> 00:20:25,933 And that being said, a little gratitude goes a long way. 385 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 Have you seen-- Shh. 386 00:20:27,893 --> 00:20:29,395 [ Indistinct talking over cellphone ] 387 00:20:29,395 --> 00:20:31,272 Okay. That is all I'm asking. 388 00:20:31,272 --> 00:20:32,231 Thank you. 389 00:20:34,859 --> 00:20:37,194 Honey, you are looking at one fantastic husband. 390 00:20:37,194 --> 00:20:38,446 You want to ask why he's so fantastic? 391 00:20:38,446 --> 00:20:39,864 Can it wait? 392 00:20:39,864 --> 00:20:42,533 I-I don't know where I put that blue peacock purse. 393 00:20:42,533 --> 00:20:44,869 You have 50 handbags, Tory. Just choose another one. 394 00:20:44,869 --> 00:20:47,037 I don't want another one. I want that one. 395 00:20:47,037 --> 00:20:48,289 It was Allie's. 396 00:20:48,289 --> 00:20:49,874 That's a little morbid, isn't it? 397 00:20:49,874 --> 00:20:51,667 Can you just help me look? 398 00:20:56,922 --> 00:20:59,675 Mrs. Ivey's apartment? You really think it's in there? 399 00:20:59,675 --> 00:21:02,511 I-I searched everywhere else that made sense, 400 00:21:02,511 --> 00:21:04,597 and we have to find this ruby, Roman. 401 00:21:04,597 --> 00:21:07,266 If my mom gets out of jail and gets to my brother 402 00:21:07,266 --> 00:21:09,727 and ruins his life like she tried to ruin mine... 403 00:21:09,727 --> 00:21:12,521 Now we have a way in. 404 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 It's right here, under these stairs. 405 00:21:15,065 --> 00:21:16,609 But it's not on this floor plan. 406 00:21:16,609 --> 00:21:18,486 You think someone else knows about it? 407 00:21:18,486 --> 00:21:19,779 Somebody does. 408 00:21:19,779 --> 00:21:21,572 I don't know if it was Mrs. Ivey or not, 409 00:21:21,572 --> 00:21:23,073 but I was in the stairway, someone opened the door 410 00:21:23,073 --> 00:21:24,700 and was standing right there. 411 00:21:24,700 --> 00:21:26,994 Oh, dude, I would have lost it if Mrs. Ivey came for me. 412 00:21:26,994 --> 00:21:29,121 Alistair used to live in Mrs. Ivey's apartment, 413 00:21:29,121 --> 00:21:31,207 so Jocelyn must have used these stairs 414 00:21:31,207 --> 00:21:33,876 as a secret passageway to each other so no one would know. 415 00:21:33,876 --> 00:21:35,294 Mrs. Ivey is the only tenant 416 00:21:35,294 --> 00:21:37,630 who doesn't have a spare key at the front desk. 417 00:21:37,630 --> 00:21:39,590 It's like she lives in a fortress. 418 00:21:39,590 --> 00:21:42,384 And you only build a fortress if you have something to protect. 419 00:21:45,262 --> 00:21:46,806 Let me see. 420 00:21:46,806 --> 00:21:48,557 Tory: Hello? 421 00:21:48,557 --> 00:21:49,809 [ Door closes ] 422 00:21:49,809 --> 00:21:52,978 Oh, great, you're back. Are you ready to go? 423 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 Go where? The cemetery. 424 00:21:55,439 --> 00:21:57,775 We're all going together. As a family. 425 00:21:57,775 --> 00:22:01,070 I-I thought I sent an e-mail. 426 00:22:01,070 --> 00:22:03,030 Yeah, you did. I didn't respond. 427 00:22:03,030 --> 00:22:06,283 Which I thought was a very nice way of declining. 428 00:22:06,283 --> 00:22:08,452 It's Allie's birthday, Matthew. 429 00:22:10,830 --> 00:22:12,790 Now, Tory, I'm very much aware of what today is. 430 00:22:12,790 --> 00:22:14,291 Thank you. 431 00:22:14,291 --> 00:22:16,085 But there is zero chance of me dragging my son 432 00:22:16,085 --> 00:22:17,419 back to the place where he watched them 433 00:22:17,419 --> 00:22:18,796 put his mother in the ground. 434 00:22:18,796 --> 00:22:20,965 I'm sorry, but I disagree with your approach. 435 00:22:20,965 --> 00:22:23,050 I think what Jasper-- 436 00:22:23,050 --> 00:22:26,178 what we all need is closure. 437 00:22:26,178 --> 00:22:27,638 Well, you thought wrong. 438 00:22:30,683 --> 00:22:32,226 So do we still have to go? 439 00:22:32,226 --> 00:22:34,520 Yes, Dick, we still have to go. 440 00:22:34,520 --> 00:22:37,106 [ Door opens ] 441 00:22:37,106 --> 00:22:38,232 [ Door closes ] 442 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Hey. 443 00:22:43,988 --> 00:22:45,531 Sorry. 444 00:22:45,531 --> 00:22:48,617 I know it's rough what you guys are going through. 445 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 I guess it's all part of it, right? 446 00:22:53,372 --> 00:22:56,417 Alright, what's your take? Am I wrong here? 447 00:22:56,417 --> 00:22:58,377 I don't want to overstep. 448 00:22:58,377 --> 00:23:01,463 No, come on. I value your opinion. 449 00:23:01,463 --> 00:23:03,090 Honestly. 450 00:23:03,090 --> 00:23:05,551 I don't think Tory has bad intentions. 451 00:23:05,551 --> 00:23:07,511 I think everyone has different ways of grieving 452 00:23:07,511 --> 00:23:09,054 and remembering someone they love, 453 00:23:09,054 --> 00:23:11,348 and they're different, but they're not wrong. 454 00:23:11,348 --> 00:23:14,184 Right, so how come I have to default to her way of grieving? 455 00:23:14,184 --> 00:23:16,228 Well, you don't, but for what it's worth, 456 00:23:16,228 --> 00:23:17,479 when my dad passed away-- 457 00:23:17,479 --> 00:23:19,481 Your dad? 458 00:23:19,481 --> 00:23:20,900 Wait, you lost your father, too? 459 00:23:23,485 --> 00:23:25,571 Yeah. A while back. 460 00:23:27,740 --> 00:23:29,867 He took his own life. 461 00:23:29,867 --> 00:23:32,286 Like Allie. 462 00:23:32,286 --> 00:23:35,789 And my mom found any possible distraction, 463 00:23:35,789 --> 00:23:39,168 anything so she didn't have to feel the pain. 464 00:23:39,168 --> 00:23:41,462 She just shoved all her feelings down, 465 00:23:41,462 --> 00:23:44,840 and that made it really hard for me and my brother to cope. 466 00:23:44,840 --> 00:23:47,092 She should have helped us through it, 467 00:23:47,092 --> 00:23:50,012 but she was same as you. 468 00:23:50,012 --> 00:23:54,850 She didn't know what to do, so she did nothing. 469 00:23:54,850 --> 00:23:56,977 I don't know if you can see this, Matthew, 470 00:23:56,977 --> 00:24:00,105 but Tory's not okay. 471 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 But at least she's acknowledging her pain. 472 00:24:04,151 --> 00:24:14,703 ♪ Follow my lead, move your feet ♪ 473 00:24:14,703 --> 00:24:16,330 Hey, saved you a spot. 474 00:24:16,330 --> 00:24:18,415 Thank you for meeting me. 475 00:24:18,415 --> 00:24:20,000 Of course. You kidding me? 476 00:24:20,000 --> 00:24:22,086 I was staring at a blank screen. 477 00:24:22,086 --> 00:24:24,380 Writer's block sucks. 478 00:24:24,380 --> 00:24:26,382 So why are we getting cupcakes? 479 00:24:26,382 --> 00:24:27,883 Elena asked me to pick some up. 480 00:24:27,883 --> 00:24:29,760 They are for Jasper. 481 00:24:29,760 --> 00:24:31,762 How come Elena couldn't get them herself? 482 00:24:31,762 --> 00:24:34,723 She needed the help. I had the afternoon free. 483 00:24:34,723 --> 00:24:36,725 You are a nicer person than I am. 484 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 [ Chuckles ] 485 00:24:38,143 --> 00:24:39,979 Maybe I'm just a sucker. 486 00:24:41,897 --> 00:24:44,024 Did you know she has a boyfriend? 487 00:24:44,024 --> 00:24:45,651 Who, Elena? Yeah. 488 00:24:45,651 --> 00:24:46,860 No. 489 00:24:46,860 --> 00:24:48,237 It's weird, right? 490 00:24:48,237 --> 00:24:50,280 All this time and she didn't mention it? 491 00:24:50,280 --> 00:24:51,949 Some people are super private. 492 00:24:52,992 --> 00:24:55,285 ♪ I wanna see ya, live out loud ♪ 493 00:24:55,285 --> 00:24:57,538 I have this thing where I meet people 494 00:24:57,538 --> 00:25:01,375 who are sneaky and elusive, 495 00:25:01,375 --> 00:25:04,003 and I find them intriguing because I like the challenge, 496 00:25:04,003 --> 00:25:07,756 but I always end up giving more than I get. 497 00:25:09,550 --> 00:25:11,677 You're one of those people. 498 00:25:11,677 --> 00:25:13,971 What do you mean? 499 00:25:13,971 --> 00:25:16,640 You need everyone to like you at all times, 500 00:25:16,640 --> 00:25:21,770 even if it means you're left... holding the cupcake. 501 00:25:21,770 --> 00:25:23,313 And you don't want people to like you? 502 00:25:23,313 --> 00:25:25,816 I want the people I like to like me. 503 00:25:25,816 --> 00:25:28,193 Sure. 504 00:25:28,193 --> 00:25:33,240 Elena, she's nice, but something about her just feels off. 505 00:25:35,701 --> 00:25:39,830 Look, if you want to get her cupcakes, that's fine, 506 00:25:39,830 --> 00:25:43,542 but I'm hearing that you know you have a problem, 507 00:25:43,542 --> 00:25:46,420 so it's on you to solve it. 508 00:25:46,420 --> 00:25:48,547 Okay. Tough love with Kim Stewart. 509 00:25:48,547 --> 00:25:50,716 I am not meaning to be harsh. 510 00:25:50,716 --> 00:25:53,385 It's just I've been in your position before. 511 00:25:53,385 --> 00:25:55,637 I know you can't change the way other people behave. 512 00:25:55,637 --> 00:25:59,266 You can only change the way you behave. 513 00:25:59,266 --> 00:26:02,394 You're an amazing person, 514 00:26:02,394 --> 00:26:04,021 and you deserve to surround yourself 515 00:26:04,021 --> 00:26:08,275 with people who are gonna treat you that way, you know? 516 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 I know. 517 00:26:09,526 --> 00:26:12,863 ♪ I wanna see ya, live out loud ♪ 518 00:26:13,822 --> 00:26:27,628 ♪ 519 00:26:27,628 --> 00:26:29,505 [ Cellphone chimes ] 520 00:26:29,505 --> 00:26:38,305 ♪ 521 00:26:38,305 --> 00:26:39,765 [ Cellphone whooshes ] 522 00:26:39,765 --> 00:26:55,447 ♪ 523 00:26:59,701 --> 00:27:01,245 [ Elevator bell dings ] 524 00:27:01,245 --> 00:27:02,704 Hi. 525 00:27:02,704 --> 00:27:05,374 Look who it is. The love guru. The what? 526 00:27:05,374 --> 00:27:07,417 I use that word ironically, 527 00:27:07,417 --> 00:27:09,461 as you're obviously not a guru. 528 00:27:09,461 --> 00:27:11,922 You know the definition of the word "backfire"? 529 00:27:11,922 --> 00:27:13,757 Your plan. What plan? What happened? 530 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 I took your advice, and now Darcy's pissed at me. 531 00:27:15,592 --> 00:27:17,010 I ignored her texts like you said, 532 00:27:17,010 --> 00:27:18,303 and n-now she thinks I'm rude? 533 00:27:18,303 --> 00:27:19,179 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 534 00:27:19,179 --> 00:27:21,014 I didn't say ignore her, be rude. 535 00:27:21,014 --> 00:27:22,808 I just said play it cool. 536 00:27:22,808 --> 00:27:24,434 What's the difference? 537 00:27:24,434 --> 00:27:26,061 The difference is somewhere in between answering her texts 538 00:27:26,061 --> 00:27:27,479 and giving her a necklace. 539 00:27:27,479 --> 00:27:28,605 You know what? 540 00:27:28,605 --> 00:27:29,815 Don't listen to a damn thing I say, 541 00:27:29,815 --> 00:27:31,984 'cause I clearly don't know what I'm doing. 542 00:27:31,984 --> 00:27:33,277 Great. 543 00:27:33,277 --> 00:27:35,654 Next time, keep your free advice to yourself. 544 00:27:37,948 --> 00:27:40,868 I feel bad about keeping you from your writing day. 545 00:27:40,868 --> 00:27:43,704 I don't think you're really keeping me from much. 546 00:27:43,704 --> 00:27:45,873 Are you really blocked, or are you just procrastinating? 547 00:27:45,873 --> 00:27:47,624 What's the difference? 548 00:27:50,168 --> 00:27:52,629 Okay, I guess 549 00:27:52,629 --> 00:27:55,382 I just have doubts that anyone would want to read 550 00:27:55,382 --> 00:27:58,510 any book that I would want to write. 551 00:27:58,510 --> 00:28:01,096 I want to read your book. 552 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 How does someone like you exist 553 00:28:02,764 --> 00:28:04,224 in this crazy, messed-up world? 554 00:28:04,224 --> 00:28:05,642 Oh. 555 00:28:05,642 --> 00:28:09,229 I am just as crazy and messed up as everyone else. 556 00:28:09,229 --> 00:28:12,149 I'm just exceptionally cute, so you don't really notice. 557 00:28:12,149 --> 00:28:13,442 [ Both chuckle ] 558 00:28:16,028 --> 00:28:17,362 Mm. 559 00:28:17,362 --> 00:28:18,947 Mm-hmm. 560 00:28:18,947 --> 00:28:21,825 Um, you got a little frosting. 561 00:28:21,825 --> 00:28:23,201 Can I? 562 00:28:23,201 --> 00:28:24,328 Please. 563 00:28:24,328 --> 00:28:26,204 ♪ I'm sick, yeah, I'm sick ♪ 564 00:28:26,204 --> 00:28:27,539 There. 565 00:28:27,539 --> 00:28:30,083 ♪ And honestly, I'm getting high off it ♪ 566 00:28:30,083 --> 00:28:31,209 Perfect. 567 00:28:31,209 --> 00:28:34,087 [ Elevator bell dings, doors open ] 568 00:28:34,087 --> 00:28:37,799 Ah. You guys are the best. 569 00:28:37,799 --> 00:28:40,344 Thank you. 570 00:28:40,344 --> 00:28:43,305 Ginny, I will return this favor in spades someday. 571 00:28:43,305 --> 00:28:44,306 Yes, you will. 572 00:28:45,682 --> 00:28:47,100 Okay, I'm gonna go. 573 00:28:47,100 --> 00:28:49,186 It's my writing day. 574 00:28:49,186 --> 00:28:50,437 [ Elevator bell dings ] 575 00:28:50,437 --> 00:28:53,273 ♪ One by one, hung on the necklace ♪ 576 00:28:53,273 --> 00:28:55,525 ♪ They'll always be mine ♪ 577 00:29:01,156 --> 00:29:03,617 Hey. 578 00:29:03,617 --> 00:29:07,204 Mind if I sit? 579 00:29:07,204 --> 00:29:08,413 Go ahead. 580 00:29:10,791 --> 00:29:12,042 Thanks for meeting me. 581 00:29:16,880 --> 00:29:17,923 [ Chuckles softly ] 582 00:29:17,923 --> 00:29:19,758 [ Bicycle bell rings ] 583 00:29:19,758 --> 00:29:21,051 When Allie and I were little, 584 00:29:21,051 --> 00:29:25,931 we used to hang out here every day after school... 585 00:29:25,931 --> 00:29:29,226 talk about everything. 586 00:29:29,226 --> 00:29:31,395 What we wanted to be when we grew up, 587 00:29:31,395 --> 00:29:35,440 who we'd marry, how many kids we'd have. 588 00:29:39,695 --> 00:29:42,990 This is where she told me that the two of you were together. 589 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 That's when I knew you and I were really over. 590 00:29:53,667 --> 00:29:55,002 Whatever we were. 591 00:29:57,129 --> 00:29:59,840 Well, if memory serves, 592 00:29:59,840 --> 00:30:01,383 the reason we couldn't be anything 593 00:30:01,383 --> 00:30:02,926 is because you were with Otis. 594 00:30:09,307 --> 00:30:10,851 We all have our regrets. 595 00:30:17,315 --> 00:30:18,525 Anyway... 596 00:30:20,610 --> 00:30:24,197 We came here after we buried our parents. 597 00:30:26,616 --> 00:30:29,745 We felt so alone, but [Sighs] 598 00:30:29,745 --> 00:30:33,415 at least we had each other. 599 00:30:33,415 --> 00:30:35,417 And we were sitting right here when she told me 600 00:30:35,417 --> 00:30:36,877 that she was pregnant with Jasper, 601 00:30:36,877 --> 00:30:40,088 and suddenly, just like that, we-- 602 00:30:40,088 --> 00:30:42,382 we felt hope for the future again. 603 00:30:48,013 --> 00:30:49,681 And now I'm here alone. 604 00:30:52,267 --> 00:30:54,603 And I-I am so angry. 605 00:30:57,272 --> 00:31:00,692 I-I-I'm sorry, but I am. I-I am so angry. 606 00:31:00,692 --> 00:31:04,529 I-I am angry at her for leaving Jasper, 607 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 for-- for leaving you. 608 00:31:08,075 --> 00:31:10,535 [ Sobbing ] 609 00:31:10,535 --> 00:31:12,996 For leaving me. 610 00:31:12,996 --> 00:31:16,083 Look, I'm angry, too, and I'm overwhelmed. 611 00:31:19,127 --> 00:31:21,213 I cannot let it out or it will consume me. 612 00:31:26,635 --> 00:31:28,512 [ Chuckles ] 613 00:31:28,512 --> 00:31:31,139 Ah. 614 00:31:31,139 --> 00:31:32,307 Look at us. 615 00:31:34,142 --> 00:31:35,102 We're a mess. 616 00:31:35,102 --> 00:31:37,646 Hmm. 617 00:31:37,646 --> 00:31:39,106 Look. Come here. 618 00:31:41,108 --> 00:31:42,984 At least we're a together mess. 619 00:31:42,984 --> 00:31:44,694 Hmm. 620 00:31:44,694 --> 00:31:47,197 [ Indistinct conversations ] 621 00:31:47,197 --> 00:31:49,241 The tiny, fast one is my favorite. 622 00:31:49,241 --> 00:31:51,535 Oh, she's so cute. 623 00:31:51,535 --> 00:31:54,496 Did you know that jellyfish produce their own light? 624 00:31:54,496 --> 00:31:56,748 They do? 625 00:31:56,748 --> 00:31:59,376 Just like you. 626 00:31:59,376 --> 00:32:01,878 [ Cellphone chimes, buzzes ] 627 00:32:15,600 --> 00:32:18,145 Is that a confetti cupcake from Leo and Lucy's? 628 00:32:18,145 --> 00:32:19,813 - Dad! - Hi, buddy. 629 00:32:19,813 --> 00:32:21,398 Oh, hey. 630 00:32:25,068 --> 00:32:26,444 Okay, come on. 631 00:32:26,444 --> 00:32:27,904 You know what? 632 00:32:27,904 --> 00:32:32,284 We have to be very quiet, okay? 633 00:32:32,284 --> 00:32:34,661 Because I don't think we're supposed to have food in here. 634 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 It scares the jellyfishes. 635 00:32:36,037 --> 00:32:37,038 [ Match strikes ] 636 00:32:37,038 --> 00:32:38,790 Careful. 637 00:32:38,790 --> 00:32:40,959 Okay, ready? 638 00:32:40,959 --> 00:32:45,338 Together: 639 00:32:45,338 --> 00:32:49,342 ♪ Happy birthday to you ♪ 640 00:32:49,342 --> 00:32:51,928 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 641 00:32:51,928 --> 00:32:53,889 ♪ Mommy ♪ 642 00:32:53,889 --> 00:32:57,142 ♪ Happy birthday to you ♪ 643 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 Go ahead. Make a wish. 644 00:33:01,938 --> 00:33:04,649 Yeah! Come here. 645 00:33:04,649 --> 00:33:07,110 Oh, good job, good job, good job. 646 00:33:11,198 --> 00:33:12,616 Oh! Hold the elevator! 647 00:33:12,616 --> 00:33:13,867 ♪ But the music do a little ♪ 648 00:33:13,867 --> 00:33:15,452 Oh, hey, Dick. 649 00:33:15,452 --> 00:33:17,996 Tory: Hi, honey. How was your run? 650 00:33:17,996 --> 00:33:19,956 Oh. I'm sure it pales in comparison 651 00:33:19,956 --> 00:33:21,625 to whatever you three got up to. 652 00:33:21,625 --> 00:33:23,835 Oh, we weren't up to much of anything. 653 00:33:23,835 --> 00:33:25,921 Well, whatever it was, looks like you had a great time. 654 00:33:25,921 --> 00:33:27,756 So nice you could be together. 655 00:33:30,175 --> 00:33:31,968 And we got Chinese food. 656 00:33:31,968 --> 00:33:36,514 Yum! Did you happen to get your uncle some pork lo mein? 657 00:33:36,514 --> 00:33:38,558 Uh, I was just gonna have an egg roll 658 00:33:38,558 --> 00:33:40,268 and then grab dinner with you. 659 00:33:40,268 --> 00:33:43,146 Oh, I want to have Chinese food with Matthew and Jasper. 660 00:33:43,146 --> 00:33:44,814 If they don't mind sharing. 661 00:33:44,814 --> 00:33:47,651 Yeah. Plenty of spicy Szechuan shrimp for everybody. 662 00:33:47,651 --> 00:33:49,903 Ah, well, in that case, I'll have to pass, 663 00:33:49,903 --> 00:33:52,989 unless you want to watch me go into anaphylactic shock. 664 00:33:52,989 --> 00:33:56,618 I'm deathly allergic to shellfish, so... 665 00:33:56,618 --> 00:33:58,203 Did not know that. 666 00:33:58,203 --> 00:34:00,830 Well, how could you? 667 00:34:09,547 --> 00:34:11,883 Why don't we go to Nicola's? 668 00:34:11,883 --> 00:34:13,635 No shrimp. 669 00:34:13,635 --> 00:34:15,971 My treat. 670 00:34:15,971 --> 00:34:17,681 Well, we do have something to celebrate. 671 00:34:17,681 --> 00:34:20,475 What's that? 672 00:34:20,475 --> 00:34:24,062 That, uh, call I was on earlier? 673 00:34:24,062 --> 00:34:26,314 It was with your old pal Otis. 674 00:34:26,314 --> 00:34:29,276 Trip? Why would he-- 675 00:34:29,276 --> 00:34:30,694 What did he have to say? 676 00:34:30,694 --> 00:34:32,112 He wants to sit down with me. 677 00:34:32,112 --> 00:34:33,989 About what? 678 00:34:33,989 --> 00:34:37,742 Filling a seat on the Greybourne board. 679 00:34:37,742 --> 00:34:39,536 He said that? Mm-hmm. 680 00:34:39,536 --> 00:34:40,662 I spoke to him. 681 00:34:40,662 --> 00:34:44,207 I-I made my case the way I told you. 682 00:34:44,207 --> 00:34:46,126 Mm. And he said he wants to discuss it with me 683 00:34:46,126 --> 00:34:49,254 next week at the Save New York gala. 684 00:34:49,254 --> 00:34:52,007 Huh. [ Chuckles ] 685 00:34:52,007 --> 00:34:54,801 I thought this was something that you wanted for me. 686 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 For us. 687 00:34:56,469 --> 00:34:58,763 We'll finally get to have a say in what happens in the company, 688 00:34:58,763 --> 00:35:00,140 not to mention this building that we live in. 689 00:35:00,140 --> 00:35:01,891 Yes. Yes, I know. 690 00:35:01,891 --> 00:35:03,393 And-- And you're right. 691 00:35:03,393 --> 00:35:05,604 I-I'm just... 692 00:35:05,604 --> 00:35:06,896 surprised. 693 00:35:06,896 --> 00:35:08,106 You're surprised that he'd want me? 694 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 No. 695 00:35:09,774 --> 00:35:11,943 No, that's-- that's not what I meant. 696 00:35:11,943 --> 00:35:13,153 I-- 697 00:35:14,988 --> 00:35:18,617 I am really happy for you. 698 00:35:18,617 --> 00:35:21,244 I am. 699 00:35:21,244 --> 00:35:23,330 See? Silver lining to everything, 700 00:35:23,330 --> 00:35:25,123 even days like today. 701 00:35:25,123 --> 00:35:26,207 Hmm? 702 00:35:28,460 --> 00:35:29,878 Let's go grab that dinner. 703 00:35:34,549 --> 00:35:35,592 And that's the end of Round 7. [ Door closes ] 704 00:35:35,592 --> 00:35:39,137 Hey. You're back. Before I woke up-- 705 00:35:39,137 --> 00:35:41,431 What's this? 706 00:35:41,431 --> 00:35:43,224 You know her. Where'd you find that? 707 00:35:43,224 --> 00:35:45,810 You know Allie this entire time and you said nothing. 708 00:35:45,810 --> 00:35:47,145 Elena, this-- 709 00:35:47,145 --> 00:35:48,980 Were you sleeping with her? What? 710 00:35:48,980 --> 00:35:50,398 Were you trying to break up their marriage 711 00:35:50,398 --> 00:35:51,775 so that you could get the money? 712 00:35:51,775 --> 00:35:52,859 Is-- Is that really what you think? 713 00:35:52,859 --> 00:35:53,985 I don't know what I think. 714 00:35:53,985 --> 00:35:56,071 I know that you're a liar. 715 00:35:56,071 --> 00:35:58,365 Are you trying to set me up for a fall? 716 00:35:58,365 --> 00:36:00,617 Huh? Is any of this real? 717 00:36:00,617 --> 00:36:03,495 Do you even love me? 718 00:36:03,495 --> 00:36:05,246 You came into my life. 719 00:36:05,246 --> 00:36:07,040 You took advantage of my grief. 720 00:36:07,040 --> 00:36:08,416 You know what was happening with my family, 721 00:36:08,416 --> 00:36:09,793 and I fell for you. 722 00:36:09,793 --> 00:36:12,379 Elena, I promise you, that is not how things happened. 723 00:36:12,379 --> 00:36:14,339 Then tell me, how did they happen? 724 00:36:14,339 --> 00:36:16,091 How is it that you have Allie's coroner's report 725 00:36:16,091 --> 00:36:17,550 hidden in your apartment? 726 00:36:20,345 --> 00:36:21,763 Did you kill her? 727 00:36:21,763 --> 00:36:24,349 What? 728 00:36:24,349 --> 00:36:25,392 Did you kill her? No! 729 00:36:25,392 --> 00:36:26,893 No, I didn't kill her. God, no. 730 00:36:26,893 --> 00:36:28,812 You really think I'd be capable of doing something like that? 731 00:36:28,812 --> 00:36:30,939 I don't know what you're capable of. Hey, come on. Listen. 732 00:36:30,939 --> 00:36:32,357 Whatever it is you think you know, 733 00:36:32,357 --> 00:36:34,192 I promise you, that is not the case, okay? 734 00:36:34,192 --> 00:36:37,529 I didn't do any of those things. Then tell me the truth. 735 00:36:37,529 --> 00:36:40,073 Or I'm gonna walk out that door and I'm never coming back. 736 00:36:43,410 --> 00:36:45,704 Okay. Hey, hey. Listen. Okay, so you were right, okay? 737 00:36:45,704 --> 00:36:48,415 I knew Allie. 738 00:36:48,415 --> 00:36:51,501 And she was special to me. 739 00:36:51,501 --> 00:36:54,170 She was my cousin. 740 00:36:54,170 --> 00:36:55,964 Your cousin? 741 00:36:55,964 --> 00:36:57,799 Yeah. She was my cousin. 742 00:36:57,799 --> 00:37:03,179 So-- So, technically, I'm also a Greybourne. 743 00:37:03,179 --> 00:37:06,099 What? 744 00:37:06,099 --> 00:37:07,892 My grandmother had this huge falling out 745 00:37:07,892 --> 00:37:09,936 with her brother back in the day. 746 00:37:09,936 --> 00:37:11,688 Everyone hired lawyers. Threats were made. 747 00:37:11,688 --> 00:37:13,398 As a result, my entire side of the family 748 00:37:13,398 --> 00:37:15,191 was removed from the family trust, okay? 749 00:37:15,191 --> 00:37:17,402 We were just cut out from everything. 750 00:37:17,402 --> 00:37:19,696 So why doesn't anyone recognize you? 751 00:37:19,696 --> 00:37:24,159 Because-- Because they don't even know I exist. 752 00:37:24,159 --> 00:37:27,203 They haven't seen my mom since she was a baby, 753 00:37:27,203 --> 00:37:28,955 and they don't know about the miserable, 754 00:37:28,955 --> 00:37:30,582 bitter person that she's become. 755 00:37:30,582 --> 00:37:33,209 She spent her entire life feeling like she was robbed, 756 00:37:33,209 --> 00:37:35,545 and nobody's ever been able to make things right for her. 757 00:37:35,545 --> 00:37:36,755 I need to fix that. 758 00:37:36,755 --> 00:37:38,882 Allie was trying to help me. 759 00:37:38,882 --> 00:37:42,469 So then why didn't you just tell me this in the beginning? 760 00:37:42,469 --> 00:37:45,680 Because the last person I told wound up dead. 761 00:37:45,680 --> 00:37:47,182 That was Allie. 762 00:37:51,978 --> 00:37:54,814 So, yeah, when I saw you at the police station 763 00:37:54,814 --> 00:37:56,691 and I heard your story, 764 00:37:56,691 --> 00:37:58,985 I knew you could probably help me. 765 00:37:58,985 --> 00:38:00,820 And, yeah, I wanted to take advantage of the fact 766 00:38:00,820 --> 00:38:02,947 that you already had your own personal vendetta 767 00:38:02,947 --> 00:38:04,407 against the Greybourne family, okay? 768 00:38:04,407 --> 00:38:06,493 I admit that. 769 00:38:06,493 --> 00:38:10,914 But, hey, since that day, I have completely fallen for you. 770 00:38:13,291 --> 00:38:16,711 Okay, I love you. You know that. 771 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 I hope that you know that. 772 00:38:20,548 --> 00:38:22,133 But that's it. That-- That-- 773 00:38:22,133 --> 00:38:23,593 This is my secret, okay? That's it. 774 00:38:23,593 --> 00:38:25,136 You can do with it whatever you want, 775 00:38:25,136 --> 00:38:26,179 but on my end, this is it. 776 00:38:26,179 --> 00:38:27,931 There's no more holding back. 777 00:38:27,931 --> 00:38:37,273 ♪ 778 00:38:37,273 --> 00:38:39,651 I just wish you would've told me. 779 00:38:39,651 --> 00:38:43,571 Yeah, well, I should've done a lot of things. 780 00:38:43,571 --> 00:38:48,743 ♪ 781 00:38:48,743 --> 00:38:51,830 Well, if we're coming clean... 782 00:38:53,998 --> 00:38:55,917 ...there's something I haven't told you about. 783 00:38:58,503 --> 00:39:02,090 I didn't say anything earlier because I wasn't exactly sure 784 00:39:02,090 --> 00:39:04,175 what it is. 785 00:39:04,175 --> 00:39:07,428 I still don't know what it is, 786 00:39:07,428 --> 00:39:09,848 but I know Alistair was up to something. 787 00:39:09,848 --> 00:39:11,558 Yeah? What makes you think it was Alistair? 788 00:39:13,142 --> 00:39:14,269 I'll show you. 789 00:39:14,269 --> 00:39:31,911 ♪ 790 00:39:31,911 --> 00:39:33,454 Okay, so what am I looking at? 791 00:39:33,454 --> 00:39:37,208 This isn't-- This isn't right. 792 00:39:37,208 --> 00:39:38,626 This isn't real. 793 00:39:42,005 --> 00:39:44,090 This whole room. 794 00:39:44,090 --> 00:39:46,718 I was just in here, and there was-- 795 00:39:46,718 --> 00:39:49,512 there was a table here... 796 00:39:49,512 --> 00:39:52,056 and there were chairs, 797 00:39:52,056 --> 00:39:54,934 and there was a-- there was a painting of Alistair right here, 798 00:39:54,934 --> 00:39:57,604 and there were paintings of all of his cronies, 799 00:39:57,604 --> 00:39:58,938 and this was-- this was used 800 00:39:58,938 --> 00:40:00,690 as some kind of meeting room, I'm sure of it. 801 00:40:00,690 --> 00:40:02,025 There was-- Over here, there was-- 802 00:40:02,025 --> 00:40:04,777 there was a wallpaper with these flowers, 803 00:40:04,777 --> 00:40:09,866 and there were, like, these eyes hidden in the flowers. 804 00:40:13,328 --> 00:40:14,704 No. 805 00:40:14,704 --> 00:40:17,582 No, no, no, no, no, no, no! 806 00:40:19,334 --> 00:40:21,920 There was-- There was a compartment here, 807 00:40:21,920 --> 00:40:24,297 and this is where I found the box of letters. 808 00:40:24,297 --> 00:40:25,840 And it was-- it was all here. 809 00:40:25,840 --> 00:40:27,467 I-I swear. 810 00:40:31,387 --> 00:40:34,349 I-- It was all here. 811 00:40:34,349 --> 00:40:35,808 I'm sure of it. 812 00:40:40,897 --> 00:40:43,441 Please don't look at me like that. 813 00:40:43,441 --> 00:40:44,776 Please. 814 00:40:44,776 --> 00:40:46,194 I'm telling the truth. 815 00:40:46,194 --> 00:40:48,071 It was all here. 816 00:40:48,071 --> 00:40:50,031 Just tell me that you believe me. 817 00:40:53,451 --> 00:40:57,538 It was all here. 818 00:41:00,833 --> 00:41:02,168 Yeah, I believe you. 819 00:41:02,168 --> 00:41:23,481 ♪ 820 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 Oh, no. Teo. 821 00:41:25,566 --> 00:41:30,279 ♪ 822 00:41:33,574 --> 00:41:43,209 ♪