1
00:00:01,585 --> 00:00:03,212
Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,297
I went to go see the Wards'
old nanny this morning,
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,841
and she told me that she's
being watched all the time.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,928
I just need to know if I'm safe
working for this family.
5
00:00:10,928 --> 00:00:11,970
Teo: Mom asked me
to write a letter
6
00:00:11,970 --> 00:00:13,805
to the parole board
on her behalf.
7
00:00:13,805 --> 00:00:16,099
If she gets paroled,
I can get out of this shit hole.
8
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
Elena: I found cameras
all over Matthew's apartment.
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,395
Wish we could
spy on them.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,564
Roman was gonna bring it up,
but I was on my way.
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,358
He had Arturo rush it.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,194
Uh, Arturo never
rushes anything.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
Thank you.
14
00:00:28,695 --> 00:00:30,280
Elena: Searched all
the common areas, and nothing.
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,074
No gems, no clues.
16
00:00:32,074 --> 00:00:34,368
This place is starting
to push me to the edge.
17
00:00:34,368 --> 00:00:35,994
Jocelyn tells Alistair
that she suspects
18
00:00:35,994 --> 00:00:37,913
that Winthrop
stole her treasure.
19
00:00:37,913 --> 00:00:39,289
Winthrop: I want to thank
everyone for coming here today.
20
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
My name is
Otis Winthrop the Third.
21
00:00:42,125 --> 00:00:45,504
And I am the CEO of
this Greybourne Corporation.
22
00:00:45,504 --> 00:00:47,965
We are so proud that
Matthew Ward and his firm
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,592
have become an official
Greybourne subsidiary.
24
00:00:50,592 --> 00:00:52,719
Why is Daddy talking
to Mommy's friend?
25
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Elena: Mommy's friend?
26
00:00:54,179 --> 00:01:00,519
♪
27
00:01:00,519 --> 00:01:01,520
[ Match strikes ]
28
00:01:03,438 --> 00:01:04,648
[ Whispering ] Okay.
29
00:01:04,648 --> 00:01:06,149
Hold it steady.
You got it?
30
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
[ Whispering ]
Yeah. I got it. Okay.
31
00:01:08,193 --> 00:01:11,989
Now, we're gonna go
on the count of three, okay?
32
00:01:11,989 --> 00:01:15,409
Yeah.
One, two, three.
33
00:01:15,409 --> 00:01:19,955
Both:
34
00:01:19,955 --> 00:01:23,584
♪ Happy birthday to you ♪
35
00:01:23,584 --> 00:01:26,962
♪ Happy birthday, dear... ♪
♪ Happy birthday, dear Mommy ♪
36
00:01:26,962 --> 00:01:30,090
Both:
♪ Happy birthday to you ♪
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
Make a wish, Mommy.
38
00:01:31,800 --> 00:01:34,845
I wish for [Blows]
birthday hugs.
39
00:01:34,845 --> 00:01:37,431
Oh, go on. Get up there.
Go on.
40
00:01:37,431 --> 00:01:40,767
Come here. Oh! I love you.
I love you. I love you.
41
00:01:40,767 --> 00:01:43,145
I love you, Mommy.
42
00:01:43,145 --> 00:01:45,814
Happy birthday, Al.
43
00:01:45,814 --> 00:01:47,983
Matthew: Sorry I can't
get out of this meeting.
44
00:01:47,983 --> 00:01:49,234
It's fine.
45
00:01:49,234 --> 00:01:50,902
That's what I love
about birthdays--
46
00:01:50,902 --> 00:01:52,237
They're just
regular days
47
00:01:52,237 --> 00:01:55,365
but with extra sparkle
for the birthday person.
48
00:01:55,365 --> 00:01:58,410
For everyone else,
it's just a Tuesday.
49
00:01:58,410 --> 00:02:00,454
Jasper and I
have big plans.
50
00:02:00,454 --> 00:02:01,997
Oh, well, let me guess.
51
00:02:01,997 --> 00:02:05,125
Um, same thing you did last year
and the year before that...
52
00:02:05,125 --> 00:02:07,794
Mm-hmm. Mm-hmm.
...and the year before that
and the year before that?
53
00:02:07,794 --> 00:02:09,129
Yeah. [ Laughs ]
54
00:02:09,129 --> 00:02:10,672
You excited?
55
00:02:10,672 --> 00:02:11,757
Mwah.
56
00:02:11,757 --> 00:02:14,009
♪ We've ridden the stars ♪
57
00:02:14,009 --> 00:02:16,470
♪ We've seen everything ♪
58
00:02:16,470 --> 00:02:19,014
♪ From Saturn to Mars ♪
59
00:02:19,014 --> 00:02:21,475
♪ As much as it seems ♪
60
00:02:21,475 --> 00:02:23,352
♪ Like you own my heart ♪
61
00:02:23,352 --> 00:02:25,354
Which one
is your favorite?
62
00:02:25,354 --> 00:02:26,980
Um...
63
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
That tiny, fast one.
64
00:02:28,815 --> 00:02:32,152
Ooh!
There he goes.
65
00:02:32,152 --> 00:02:34,905
So, were they really alive
before the dinosaurs?
66
00:02:34,905 --> 00:02:37,532
Uh-huh.
Isn't that crazy?
67
00:02:37,532 --> 00:02:39,743
[ Indistinct conversations ]
68
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Hey, Jas,
see if you can find
69
00:02:46,625 --> 00:02:48,919
eight tiny, fast jellyfish, okay?
70
00:02:48,919 --> 00:02:50,337
I'll be right over here
for a second.
71
00:02:50,337 --> 00:02:51,755
Okay, Mommy.
72
00:02:51,755 --> 00:02:57,719
♪
73
00:02:57,719 --> 00:02:59,721
Hey.
74
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Allie:
What are you doing here?
75
00:03:00,972 --> 00:03:03,892
Came to wish you
happy birthday.
76
00:03:03,892 --> 00:03:08,146
And to see where things were at
with what we talked about.
77
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
I haven't had a chance
to say anything yet.
78
00:03:10,816 --> 00:03:12,484
Come on.
You said you'd talk to him.
79
00:03:12,484 --> 00:03:13,777
I'm trying.
80
00:03:13,777 --> 00:03:15,862
Okay, well, can you try
a little harder?
81
00:03:15,862 --> 00:03:18,657
It's family, Scott.
They're complicated.
82
00:03:18,657 --> 00:03:21,868
Yeah, I know,
but you're not like them.
83
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
I'll keep trying.
84
00:03:23,203 --> 00:03:24,913
Yeah.
85
00:03:24,913 --> 00:03:25,956
Okay.
86
00:03:25,956 --> 00:03:33,130
♪
87
00:03:33,130 --> 00:03:34,798
Who was that?
88
00:03:34,798 --> 00:03:37,801
Him?
Oh, just a friend of Mommy's.
89
00:03:37,801 --> 00:03:47,561
♪
90
00:03:51,523 --> 00:03:54,151
Did you just say
that's Mommy's friend?
91
00:03:54,151 --> 00:03:55,152
Yeah.
92
00:03:57,195 --> 00:03:59,156
Come on. Let's go play Legos
in your room.
93
00:03:59,156 --> 00:04:00,407
Matthew:
Hey. Elena?
94
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
I'll be right in.
95
00:04:04,035 --> 00:04:05,537
Jasper: Okay.
96
00:04:10,208 --> 00:04:12,461
Hey.
This is Detective Macedo.
97
00:04:12,461 --> 00:04:16,047
This is our nanny,
Elena Santos.
98
00:04:16,047 --> 00:04:18,467
Yeah. Yeah, we met
the night of the incident.
99
00:04:18,467 --> 00:04:19,843
It's nice
to see you again.
100
00:04:19,843 --> 00:04:22,012
Likewise.
Is everything okay?
101
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
Yeah, I was just asking
Mr. Ward a few questions
102
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
about the deceased,
Mr. Malo.
103
00:04:25,348 --> 00:04:27,350
Oh, I thought
the case was closed.
104
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Tying up
a few loose ends.
105
00:04:28,977 --> 00:04:30,854
Oh, it wasn't
ruled an accident?
106
00:04:30,854 --> 00:04:33,106
Wanted to see if anyone
might've been having
any problems with him,
107
00:04:33,106 --> 00:04:34,649
see if anyone
suspected foul play,
108
00:04:34,649 --> 00:04:38,361
just any details that might've
slipped through the cracks.
109
00:04:38,361 --> 00:04:40,489
Uh, you sure I can't get you
coffee, anything like that?
110
00:04:40,489 --> 00:04:45,243
Uh, that'd be great,
but I-I should get going.
111
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
I'll show you out, Detective.
112
00:04:47,078 --> 00:04:48,413
Whatever you need.
113
00:04:48,413 --> 00:04:49,998
Take care.
114
00:04:49,998 --> 00:04:51,249
Great place,
by the way.
115
00:04:51,249 --> 00:04:52,375
Thanks.
116
00:04:52,375 --> 00:04:57,756
♪
117
00:04:57,756 --> 00:04:59,591
Trying to scare me?
118
00:04:59,591 --> 00:05:01,510
You trying to remind me
that you can flash your badge
119
00:05:01,510 --> 00:05:02,928
and go
anywhere you want?
120
00:05:02,928 --> 00:05:04,429
You've been spending a lot
of time with this guy.
121
00:05:04,429 --> 00:05:06,097
Just thought I'd get a look
at him for myself.
122
00:05:06,097 --> 00:05:07,432
You jealous?
123
00:05:07,432 --> 00:05:08,517
No.
124
00:05:08,517 --> 00:05:10,852
Matthew is Jasper's dad.
125
00:05:10,852 --> 00:05:14,606
I can't avoid him.
This was your idea.
126
00:05:14,606 --> 00:05:16,525
Is there anything
you want to tell me?
127
00:05:16,525 --> 00:05:18,652
Anything you think
I should know?
128
00:05:18,652 --> 00:05:20,111
No.
129
00:05:20,111 --> 00:05:22,113
You come here again,
and you'll regret it.
130
00:05:22,113 --> 00:05:23,615
[ Elevator bell dings,
doors open ]
131
00:05:25,909 --> 00:05:28,620
Hey.
You heading out?
132
00:05:28,620 --> 00:05:31,915
No.
No, it's just me.
133
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
Good to see you again, Detective.
134
00:05:33,416 --> 00:05:34,918
Yeah.
Have a nice day.
135
00:05:37,879 --> 00:05:40,340
That was a slick move.
136
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
You coming to see me?
137
00:05:41,716 --> 00:05:43,510
Uh, no.
I'm going to see Darcy.
138
00:05:43,510 --> 00:05:46,096
Brought her this.
139
00:05:46,096 --> 00:05:47,597
What is it?
It's a necklace.
140
00:05:47,597 --> 00:05:50,141
I saw it, and it made me
think of her.
141
00:05:50,141 --> 00:05:52,102
Wow.
A necklace.
142
00:05:52,102 --> 00:05:53,395
Bold move.
143
00:05:53,395 --> 00:05:55,480
Wait, is it--
is it too much?
144
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
I just think at the beginning
of something,
145
00:05:57,440 --> 00:06:00,694
it's good to not
come on too strong.
146
00:06:00,694 --> 00:06:02,279
Play a little
hard to get.
147
00:06:02,279 --> 00:06:03,780
But I'm not
hard to get.
148
00:06:03,780 --> 00:06:05,532
I'm extremely easy
to get.
149
00:06:05,532 --> 00:06:07,242
That's why you're playing
hard to get.
150
00:06:07,242 --> 00:06:09,286
It's a game.
You play it.
151
00:06:09,286 --> 00:06:11,580
Just let her fight
for you a little.
152
00:06:11,580 --> 00:06:13,373
It'll work.
I promise.
153
00:06:13,373 --> 00:06:15,500
And give her the necklace
on her birthday.
154
00:06:15,500 --> 00:06:19,337
♪
155
00:06:19,337 --> 00:06:20,839
[ Door opens ]
156
00:06:23,258 --> 00:06:24,342
[ Door closes ]
157
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
Hey, you okay?
158
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Sorry if that was
triggering for you.
159
00:06:34,936 --> 00:06:37,606
It's fine.
He was just doing his job.
160
00:06:37,606 --> 00:06:39,941
Speaking of which, I didn't know
you were working so closely
161
00:06:39,941 --> 00:06:42,569
with Otis Winthrop
on this project.
162
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
If you're asking if it's
his signature on the checks,
163
00:06:44,237 --> 00:06:45,196
then yeah.
164
00:06:45,196 --> 00:06:46,489
You know him?
165
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
He runs the Greybourne
Corporation, right?
166
00:06:49,075 --> 00:06:50,869
Don't they call him
"The Bulldozer"?
167
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
'Cause he buys cheap land
to develop
168
00:06:52,412 --> 00:06:54,289
and then he prices people
out of their own neighborhoods.
169
00:06:54,289 --> 00:06:55,498
Every developer
in Manhattan
170
00:06:55,498 --> 00:06:57,709
gets accused of corruption
at some point.
171
00:06:57,709 --> 00:07:00,420
Okay.
So everyone's doing it?
172
00:07:02,422 --> 00:07:05,133
You know, it's not easy getting
funding for these projects.
173
00:07:05,133 --> 00:07:08,011
I-I mean, if it wasn't for my
connection to the Greybournes,
174
00:07:08,011 --> 00:07:10,263
none of this happens,
and that's just the reality.
175
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Besides, Otis is family.
176
00:07:12,265 --> 00:07:15,810
His granddad is
Mrs. Ivey's uncle or something.
177
00:07:15,810 --> 00:07:17,604
It's a whole twisted
family tree there.
178
00:07:22,400 --> 00:07:24,819
You know,
there is, um--
179
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
there is something else
I wanted to talk to you about.
180
00:07:29,783 --> 00:07:33,244
Tomorrow is...
Allie's birthday.
181
00:07:35,288 --> 00:07:37,248
Oh.
And between
all the books I read
182
00:07:37,248 --> 00:07:39,584
and the people
I talked to,
183
00:07:39,584 --> 00:07:43,338
no one seems to be able
to tell me...
184
00:07:43,338 --> 00:07:46,299
exactly how to handle it
with Jasper.
185
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
There's probably
no right way.
186
00:07:48,426 --> 00:07:50,387
Exactly.
187
00:07:50,387 --> 00:07:53,223
I just-- I just want it
to be like any other day.
188
00:07:53,223 --> 00:07:55,767
Let me know
how I can help.
189
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
Honestly, just you being here
is help enough.
190
00:07:57,769 --> 00:08:06,736
♪
191
00:08:06,736 --> 00:08:09,072
Hey.
What you building?
192
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
Hagrid's cottage.
193
00:08:10,824 --> 00:08:13,785
Ah.
194
00:08:13,785 --> 00:08:15,704
[ British accent ]
"These bloody Muggles
195
00:08:15,704 --> 00:08:18,998
and their bloody
normal lives.
196
00:08:18,998 --> 00:08:21,376
Don't tell anyone
I told you that, Harry."
197
00:08:21,376 --> 00:08:24,045
[ Chuckles ]
You sound like Elmo.
198
00:08:24,045 --> 00:08:27,006
[ Normal voice ] Ah.
[ Laughs ]
199
00:08:27,006 --> 00:08:31,636
Hey, that guy that was here,
you said your mom knew him?
200
00:08:31,636 --> 00:08:33,555
Yeah.
He's her friend.
201
00:08:33,555 --> 00:08:36,599
They would go places sometimes.
202
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
So you saw them together
more than once?
203
00:08:42,355 --> 00:08:43,815
Do more Hagrid.
204
00:08:43,815 --> 00:08:45,692
[ British accent ]
But so many people look alike
205
00:08:45,692 --> 00:08:47,861
in this big city.
206
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
Are you sure it was him?
207
00:08:50,030 --> 00:08:53,116
Yeah, he's Mommy's
policeman friend.
208
00:08:53,116 --> 00:08:56,119
♪
209
00:09:00,081 --> 00:09:03,209
[ Siren wailing in distance ]
210
00:09:03,209 --> 00:09:04,878
♪ It won't be long ♪
211
00:09:04,878 --> 00:09:06,588
[ Door closes ]
212
00:09:06,588 --> 00:09:07,672
Hey.
213
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
Hi.
214
00:09:08,923 --> 00:09:10,717
♪ It won't be long ♪
215
00:09:10,717 --> 00:09:12,260
[ Keys jingle ]
216
00:09:12,260 --> 00:09:13,428
I didn't know
you were coming over.
217
00:09:13,428 --> 00:09:15,305
Did you send me a text
or something?
218
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
I wanted to say I'm sorry
for blowing up on you earlier.
219
00:09:18,808 --> 00:09:19,851
Yeah, it's okay.
220
00:09:19,851 --> 00:09:22,771
♪ It won't be long ♪
221
00:09:22,771 --> 00:09:25,607
I just was caught off guard,
you know?
222
00:09:25,607 --> 00:09:28,485
Mm-hmm.
223
00:09:28,485 --> 00:09:31,613
I'm sorry, too.
224
00:09:31,613 --> 00:09:34,699
I just never want you to worry
about me being over there
225
00:09:34,699 --> 00:09:36,785
or Matthew.
226
00:09:36,785 --> 00:09:39,329
And I know you were just
doing it out of love, but...
227
00:09:42,040 --> 00:09:43,124
Come here.
228
00:09:43,124 --> 00:09:48,254
♪
229
00:09:48,254 --> 00:09:52,092
I just--
I miss this, you know?
230
00:09:52,092 --> 00:09:54,344
Yeah.
I miss it, too.
231
00:09:54,344 --> 00:09:56,721
I miss being here.
232
00:09:59,015 --> 00:10:00,391
And laying here.
233
00:10:04,270 --> 00:10:06,022
Doing this.
234
00:10:08,149 --> 00:10:09,192
And this.
235
00:10:09,192 --> 00:10:10,902
♪ It won't be long ♪
236
00:10:10,902 --> 00:10:14,197
♪ Before we do this again ♪
237
00:10:14,197 --> 00:10:17,033
♪ It won't be long ♪
238
00:10:17,033 --> 00:10:19,661
♪ Until the sun
hits the shades ♪
239
00:10:19,661 --> 00:10:21,412
♪ It won't be long ♪
240
00:10:24,124 --> 00:10:27,210
♪ Only wanna be ♪
241
00:10:29,295 --> 00:10:31,548
[ Siren wailing in distance ]
242
00:10:31,548 --> 00:11:12,755
♪
243
00:11:12,755 --> 00:11:14,507
[ Door creaks ]
244
00:11:14,507 --> 00:11:20,305
♪
245
00:11:20,305 --> 00:11:22,223
[ Lock clicks ]
246
00:11:22,223 --> 00:12:09,854
♪
247
00:12:09,854 --> 00:12:11,981
Oh.
Good morning, Elena.
248
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
Morning.
249
00:12:13,608 --> 00:12:16,945
Alright.
Here you go.
250
00:12:16,945 --> 00:12:20,323
Some crème fraîche.
251
00:12:20,323 --> 00:12:24,702
Oh.
And a little sprig of mint.
252
00:12:24,702 --> 00:12:26,996
Mmm!
Mwah.
253
00:12:26,996 --> 00:12:28,790
Oh.
254
00:12:28,790 --> 00:12:31,751
Special crepes
for a special day.
255
00:12:31,751 --> 00:12:32,877
Well, I have to race
to a meeting,
256
00:12:32,877 --> 00:12:35,880
but maybe Elena
would like some crepes?
257
00:12:35,880 --> 00:12:37,799
You're working today?
258
00:12:37,799 --> 00:12:41,219
It's just a regular
Tuesday, Tor.
259
00:12:41,219 --> 00:12:44,222
Um, you're right.
260
00:12:44,222 --> 00:12:46,099
Wouldn't want them
to go to waste.
261
00:12:46,099 --> 00:12:47,475
Elena.
Oh.
262
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
Thank you.
Looks delicious.
263
00:12:49,185 --> 00:12:52,272
Okay, so Jasper has tennis
at 10:00
264
00:12:52,272 --> 00:12:54,607
and then back here
for your math tutor
265
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
and then out again
for a playdate
266
00:12:56,150 --> 00:12:57,860
with Athena
and Coriolanus.
267
00:12:57,860 --> 00:12:59,612
Are those children
or novels?
268
00:12:59,612 --> 00:13:02,156
[ Chuckles ] You'll have to
ask their parents.
269
00:13:02,156 --> 00:13:04,409
Mwah.
Love you, buddy.
270
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Wait, Dad.
271
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
Yeah, pal?
272
00:13:06,828 --> 00:13:09,664
Today is Wednesday,
not Tuesday.
273
00:13:13,543 --> 00:13:15,003
You're absolutely right.
Okay, go on.
274
00:13:15,003 --> 00:13:16,838
I'll see you later.
Okay. Bye, Dad.
275
00:13:16,838 --> 00:13:18,339
[ Dish clanks, stirring ]
276
00:13:20,425 --> 00:13:22,385
Mm.
277
00:13:22,385 --> 00:13:25,263
I can get that.
278
00:13:25,263 --> 00:13:28,224
I-I am just trying to control
one small thing
279
00:13:28,224 --> 00:13:31,394
in a universe of chaos, okay?
280
00:13:31,394 --> 00:13:33,396
Copy that.
281
00:13:33,396 --> 00:13:35,523
Thank you.
282
00:13:35,523 --> 00:13:36,399
[ Stirring continues ]
283
00:13:39,277 --> 00:13:41,112
Elena: What's up?
284
00:13:41,112 --> 00:13:43,489
Jasper:
Today's my mom's birthday.
285
00:13:43,489 --> 00:13:45,825
I know.
I heard.
286
00:13:45,825 --> 00:13:47,910
I wasn't sure if you wanted
to talk about it,
287
00:13:47,910 --> 00:13:51,622
but you want
to talk about it?
288
00:13:51,622 --> 00:13:54,876
We would always go to
the aquarium on her birthday.
289
00:13:54,876 --> 00:13:57,128
That must've been
really cool.
290
00:13:57,128 --> 00:13:59,380
You know, I remember
for my dad's birthday,
291
00:13:59,380 --> 00:14:02,008
my brother and I
would go to a Mets game,
292
00:14:02,008 --> 00:14:03,760
and we would eat
so many hot dogs
293
00:14:03,760 --> 00:14:05,303
and have
so much cotton candy,
294
00:14:05,303 --> 00:14:10,767
and then we would be so sick,
but it was so worth it.
295
00:14:10,767 --> 00:14:13,311
Me and my dad would always
get a confetti cupcake
296
00:14:13,311 --> 00:14:14,812
from Leo and Lucy's,
297
00:14:14,812 --> 00:14:17,940
and then we would put a candle
in it for breakfast.
298
00:14:17,940 --> 00:14:20,693
For breakfast?
A cupcake?
299
00:14:20,693 --> 00:14:23,404
What?!
That's my kind of breakfast.
300
00:14:25,782 --> 00:14:27,617
You know, we could still
do those things.
301
00:14:27,617 --> 00:14:29,494
We could still
go get a cupcake
302
00:14:29,494 --> 00:14:32,914
and go to the aquarium
and celebrate your mom.
303
00:14:32,914 --> 00:14:35,166
But only if you want.
304
00:14:35,166 --> 00:14:39,212
My dad doesn't like going
to the aquarium anymore.
305
00:14:39,212 --> 00:14:41,172
How about you think about what
you want to do and you tell me.
306
00:14:41,172 --> 00:14:42,632
Anything you want.
307
00:14:42,632 --> 00:14:44,592
We can go play
hide-and-go-seek.
308
00:14:44,592 --> 00:14:46,969
Last time, you couldn't
even find me.
309
00:14:46,969 --> 00:14:50,014
I was in the best spot
in the whole building.
310
00:14:50,014 --> 00:14:53,017
Yeah, I remember.
Where was that, anyway?
311
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
What do you got stashed there?
Pirates' treasure?
312
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
You got diamonds
and rubies in there?
313
00:14:57,897 --> 00:14:59,357
Gold?
314
00:14:59,357 --> 00:15:02,443
I promised my mom I would never,
ever tell anyone.
315
00:15:02,443 --> 00:15:04,529
It was our secret spot.
316
00:15:06,239 --> 00:15:07,990
Was it in the attic?
317
00:15:07,990 --> 00:15:10,118
I said
I wouldn't tell.
318
00:15:10,118 --> 00:15:11,994
You know what?
You're right.
319
00:15:11,994 --> 00:15:13,955
It's good
to have a secret.
320
00:15:13,955 --> 00:15:15,456
Race you
to get ice cream?
321
00:15:20,044 --> 00:15:25,049
♪
322
00:15:25,049 --> 00:15:26,676
[ Doorknob rattling ]
323
00:15:26,676 --> 00:15:33,349
♪
324
00:15:33,349 --> 00:15:35,101
[ Sighs ]
325
00:15:35,101 --> 00:15:39,564
♪
326
00:15:39,564 --> 00:15:41,774
[ Door opens ]
327
00:15:41,774 --> 00:15:45,153
Hmm. I thought I heard
someone out here.
328
00:15:45,153 --> 00:15:46,696
I have the afternoon off.
329
00:15:46,696 --> 00:15:48,823
You want to catch a movie
or something?
330
00:15:48,823 --> 00:15:50,575
What I wouldn't give to be
in a freezing-cold theater
331
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
and eat my weight
in popcorn.
332
00:15:51,826 --> 00:15:54,162
Mm-hmm.
But I can't.
333
00:15:54,162 --> 00:15:56,455
It's Allie's birthday.
334
00:15:56,455 --> 00:15:58,541
How's Jasper?
335
00:15:58,541 --> 00:16:01,669
He said he and his mom used to
share this confetti cupcake
336
00:16:01,669 --> 00:16:04,922
from Baked by Leo and Lucy
every year on her birthday.
337
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
And I really want
to grab him one,
338
00:16:06,799 --> 00:16:10,303
but there's no way I can make it
all the way downtown
339
00:16:10,303 --> 00:16:13,723
to that bakery in time
for his Mandarin lesson.
340
00:16:16,350 --> 00:16:19,854
Would you be able
to get some for me?
341
00:16:19,854 --> 00:16:21,022
Um...
342
00:16:21,022 --> 00:16:22,815
Only if you have time.
343
00:16:22,815 --> 00:16:24,901
And I would owe you
a thousand cupcakes.
344
00:16:24,901 --> 00:16:28,154
What would I do
with a thousand cupcakes?
345
00:16:28,154 --> 00:16:30,990
I will go, but you have to
answer one question first.
346
00:16:30,990 --> 00:16:32,408
Anything.
347
00:16:32,408 --> 00:16:35,161
The guy
in the elevator.
348
00:16:35,161 --> 00:16:37,246
Was that a question?
349
00:16:37,246 --> 00:16:39,165
I saw you at the bar with him
the other night.
350
00:16:39,165 --> 00:16:40,124
Who is he?
351
00:16:42,543 --> 00:16:43,961
He's a guy
I've been seeing.
352
00:16:43,961 --> 00:16:47,006
You have a boyfriend
and you didn't say anything?
353
00:16:47,006 --> 00:16:49,217
It's gotten
kind of complicated
354
00:16:49,217 --> 00:16:50,801
since I came
to the Greybourne,
355
00:16:50,801 --> 00:16:53,221
and he's keeping
a really big secret from me,
356
00:16:53,221 --> 00:16:55,348
and I'm struggling
with it.
357
00:16:55,348 --> 00:16:57,058
Well, secrets are poison, Elena.
358
00:16:57,058 --> 00:16:59,894
You got to talk to him.
359
00:16:59,894 --> 00:17:02,772
I'd almost rather not know
right now.
360
00:17:02,772 --> 00:17:04,273
I just want to focus
on making this day
361
00:17:04,273 --> 00:17:06,400
a little easier
for Jasper.
362
00:17:06,400 --> 00:17:08,236
I'm off.
Operation Cupcake.
363
00:17:08,236 --> 00:17:09,737
Bless you.
364
00:17:13,532 --> 00:17:14,575
Talk him him.
365
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
[ Door closes ]
366
00:17:23,209 --> 00:17:25,378
[ Siren wailing in distance ]
367
00:17:25,378 --> 00:17:27,213
[ Horns honking in distance ]
368
00:17:32,677 --> 00:17:34,845
[ Rattling ]
369
00:17:34,845 --> 00:17:50,570
♪
370
00:17:50,570 --> 00:17:51,988
Jasper?
371
00:17:51,988 --> 00:18:54,592
♪
372
00:18:54,592 --> 00:18:56,177
[ Knocking ]
373
00:18:56,177 --> 00:19:34,507
♪
374
00:19:34,507 --> 00:19:36,300
[ Piano playing ]
375
00:19:36,300 --> 00:19:52,983
♪
376
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
[ Cellphone ringing, buzzing ]
377
00:19:54,902 --> 00:19:56,612
[ Piano stops, chair scrapes ]
378
00:19:59,073 --> 00:20:01,325
[ Door creaking ]
379
00:20:01,325 --> 00:20:10,918
♪
380
00:20:10,918 --> 00:20:12,044
[ Door closes ]
381
00:20:12,044 --> 00:20:13,587
[ Breathing heavily ]
382
00:20:18,592 --> 00:20:20,261
Yes.
383
00:20:20,261 --> 00:20:22,555
Oh, I assure you,
I'm very aware.
384
00:20:22,555 --> 00:20:25,933
And that being said, a little
gratitude goes a long way.
385
00:20:25,933 --> 00:20:27,893
Have you seen--
Shh.
386
00:20:27,893 --> 00:20:29,395
[ Indistinct talking
over cellphone ]
387
00:20:29,395 --> 00:20:31,272
Okay.
That is all I'm asking.
388
00:20:31,272 --> 00:20:32,231
Thank you.
389
00:20:34,859 --> 00:20:37,194
Honey, you are looking
at one fantastic husband.
390
00:20:37,194 --> 00:20:38,446
You want to ask
why he's so fantastic?
391
00:20:38,446 --> 00:20:39,864
Can it wait?
392
00:20:39,864 --> 00:20:42,533
I-I don't know where I put
that blue peacock purse.
393
00:20:42,533 --> 00:20:44,869
You have 50 handbags, Tory.
Just choose another one.
394
00:20:44,869 --> 00:20:47,037
I don't want another one.
I want that one.
395
00:20:47,037 --> 00:20:48,289
It was Allie's.
396
00:20:48,289 --> 00:20:49,874
That's a little morbid,
isn't it?
397
00:20:49,874 --> 00:20:51,667
Can you just
help me look?
398
00:20:56,922 --> 00:20:59,675
Mrs. Ivey's apartment?
You really think it's in there?
399
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
I-I searched everywhere else
that made sense,
400
00:21:02,511 --> 00:21:04,597
and we have to find
this ruby, Roman.
401
00:21:04,597 --> 00:21:07,266
If my mom gets out of jail
and gets to my brother
402
00:21:07,266 --> 00:21:09,727
and ruins his life
like she tried to ruin mine...
403
00:21:09,727 --> 00:21:12,521
Now we have a way in.
404
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
It's right here,
under these stairs.
405
00:21:15,065 --> 00:21:16,609
But it's not
on this floor plan.
406
00:21:16,609 --> 00:21:18,486
You think someone else
knows about it?
407
00:21:18,486 --> 00:21:19,779
Somebody does.
408
00:21:19,779 --> 00:21:21,572
I don't know if it was
Mrs. Ivey or not,
409
00:21:21,572 --> 00:21:23,073
but I was in the stairway,
someone opened the door
410
00:21:23,073 --> 00:21:24,700
and was standing
right there.
411
00:21:24,700 --> 00:21:26,994
Oh, dude, I would have lost it
if Mrs. Ivey came for me.
412
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
Alistair used to live
in Mrs. Ivey's apartment,
413
00:21:29,121 --> 00:21:31,207
so Jocelyn must have
used these stairs
414
00:21:31,207 --> 00:21:33,876
as a secret passageway to each
other so no one would know.
415
00:21:33,876 --> 00:21:35,294
Mrs. Ivey
is the only tenant
416
00:21:35,294 --> 00:21:37,630
who doesn't have a spare key
at the front desk.
417
00:21:37,630 --> 00:21:39,590
It's like she lives
in a fortress.
418
00:21:39,590 --> 00:21:42,384
And you only build a fortress if
you have something to protect.
419
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Let me see.
420
00:21:46,806 --> 00:21:48,557
Tory: Hello?
421
00:21:48,557 --> 00:21:49,809
[ Door closes ]
422
00:21:49,809 --> 00:21:52,978
Oh, great, you're back.
Are you ready to go?
423
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
Go where?
The cemetery.
424
00:21:55,439 --> 00:21:57,775
We're all going together.
As a family.
425
00:21:57,775 --> 00:22:01,070
I-I thought
I sent an e-mail.
426
00:22:01,070 --> 00:22:03,030
Yeah, you did.
I didn't respond.
427
00:22:03,030 --> 00:22:06,283
Which I thought was
a very nice way of declining.
428
00:22:06,283 --> 00:22:08,452
It's Allie's birthday, Matthew.
429
00:22:10,830 --> 00:22:12,790
Now, Tory, I'm very much aware
of what today is.
430
00:22:12,790 --> 00:22:14,291
Thank you.
431
00:22:14,291 --> 00:22:16,085
But there is zero chance
of me dragging my son
432
00:22:16,085 --> 00:22:17,419
back to the place
where he watched them
433
00:22:17,419 --> 00:22:18,796
put his mother
in the ground.
434
00:22:18,796 --> 00:22:20,965
I'm sorry, but I disagree
with your approach.
435
00:22:20,965 --> 00:22:23,050
I think what Jasper--
436
00:22:23,050 --> 00:22:26,178
what we all need
is closure.
437
00:22:26,178 --> 00:22:27,638
Well,
you thought wrong.
438
00:22:30,683 --> 00:22:32,226
So do we
still have to go?
439
00:22:32,226 --> 00:22:34,520
Yes, Dick,
we still have to go.
440
00:22:34,520 --> 00:22:37,106
[ Door opens ]
441
00:22:37,106 --> 00:22:38,232
[ Door closes ]
442
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Hey.
443
00:22:43,988 --> 00:22:45,531
Sorry.
444
00:22:45,531 --> 00:22:48,617
I know it's rough what you guys
are going through.
445
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
I guess it's all part of it, right?
446
00:22:53,372 --> 00:22:56,417
Alright, what's your take?
Am I wrong here?
447
00:22:56,417 --> 00:22:58,377
I don't want
to overstep.
448
00:22:58,377 --> 00:23:01,463
No, come on.
I value your opinion.
449
00:23:01,463 --> 00:23:03,090
Honestly.
450
00:23:03,090 --> 00:23:05,551
I don't think Tory
has bad intentions.
451
00:23:05,551 --> 00:23:07,511
I think everyone has
different ways of grieving
452
00:23:07,511 --> 00:23:09,054
and remembering
someone they love,
453
00:23:09,054 --> 00:23:11,348
and they're different,
but they're not wrong.
454
00:23:11,348 --> 00:23:14,184
Right, so how come I have to
default to her way of grieving?
455
00:23:14,184 --> 00:23:16,228
Well, you don't,
but for what it's worth,
456
00:23:16,228 --> 00:23:17,479
when my dad
passed away--
457
00:23:17,479 --> 00:23:19,481
Your dad?
458
00:23:19,481 --> 00:23:20,900
Wait, you lost
your father, too?
459
00:23:23,485 --> 00:23:25,571
Yeah.
A while back.
460
00:23:27,740 --> 00:23:29,867
He took his own life.
461
00:23:29,867 --> 00:23:32,286
Like Allie.
462
00:23:32,286 --> 00:23:35,789
And my mom found
any possible distraction,
463
00:23:35,789 --> 00:23:39,168
anything so she didn't
have to feel the pain.
464
00:23:39,168 --> 00:23:41,462
She just shoved
all her feelings down,
465
00:23:41,462 --> 00:23:44,840
and that made it really hard
for me and my brother to cope.
466
00:23:44,840 --> 00:23:47,092
She should have helped us
through it,
467
00:23:47,092 --> 00:23:50,012
but she was
same as you.
468
00:23:50,012 --> 00:23:54,850
She didn't know what to do,
so she did nothing.
469
00:23:54,850 --> 00:23:56,977
I don't know if you
can see this, Matthew,
470
00:23:56,977 --> 00:24:00,105
but Tory's not okay.
471
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
But at least she's
acknowledging her pain.
472
00:24:04,151 --> 00:24:14,703
♪ Follow my lead,
move your feet ♪
473
00:24:14,703 --> 00:24:16,330
Hey, saved you a spot.
474
00:24:16,330 --> 00:24:18,415
Thank you
for meeting me.
475
00:24:18,415 --> 00:24:20,000
Of course.
You kidding me?
476
00:24:20,000 --> 00:24:22,086
I was staring
at a blank screen.
477
00:24:22,086 --> 00:24:24,380
Writer's block sucks.
478
00:24:24,380 --> 00:24:26,382
So why are we
getting cupcakes?
479
00:24:26,382 --> 00:24:27,883
Elena asked me
to pick some up.
480
00:24:27,883 --> 00:24:29,760
They are for Jasper.
481
00:24:29,760 --> 00:24:31,762
How come Elena couldn't
get them herself?
482
00:24:31,762 --> 00:24:34,723
She needed the help.
I had the afternoon free.
483
00:24:34,723 --> 00:24:36,725
You are a nicer person
than I am.
484
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
[ Chuckles ]
485
00:24:38,143 --> 00:24:39,979
Maybe I'm
just a sucker.
486
00:24:41,897 --> 00:24:44,024
Did you know
she has a boyfriend?
487
00:24:44,024 --> 00:24:45,651
Who, Elena?
Yeah.
488
00:24:45,651 --> 00:24:46,860
No.
489
00:24:46,860 --> 00:24:48,237
It's weird, right?
490
00:24:48,237 --> 00:24:50,280
All this time
and she didn't mention it?
491
00:24:50,280 --> 00:24:51,949
Some people
are super private.
492
00:24:52,992 --> 00:24:55,285
♪ I wanna see ya,
live out loud ♪
493
00:24:55,285 --> 00:24:57,538
I have this thing
where I meet people
494
00:24:57,538 --> 00:25:01,375
who are sneaky
and elusive,
495
00:25:01,375 --> 00:25:04,003
and I find them intriguing
because I like the challenge,
496
00:25:04,003 --> 00:25:07,756
but I always end up
giving more than I get.
497
00:25:09,550 --> 00:25:11,677
You're one
of those people.
498
00:25:11,677 --> 00:25:13,971
What do you mean?
499
00:25:13,971 --> 00:25:16,640
You need everyone to like you
at all times,
500
00:25:16,640 --> 00:25:21,770
even if it means you're left...
holding the cupcake.
501
00:25:21,770 --> 00:25:23,313
And you don't want people
to like you?
502
00:25:23,313 --> 00:25:25,816
I want the people I like
to like me.
503
00:25:25,816 --> 00:25:28,193
Sure.
504
00:25:28,193 --> 00:25:33,240
Elena, she's nice, but something
about her just feels off.
505
00:25:35,701 --> 00:25:39,830
Look, if you want to get her
cupcakes, that's fine,
506
00:25:39,830 --> 00:25:43,542
but I'm hearing that
you know you have a problem,
507
00:25:43,542 --> 00:25:46,420
so it's on you
to solve it.
508
00:25:46,420 --> 00:25:48,547
Okay.
Tough love with Kim Stewart.
509
00:25:48,547 --> 00:25:50,716
I am not meaning
to be harsh.
510
00:25:50,716 --> 00:25:53,385
It's just I've been
in your position before.
511
00:25:53,385 --> 00:25:55,637
I know you can't change
the way other people behave.
512
00:25:55,637 --> 00:25:59,266
You can only change
the way you behave.
513
00:25:59,266 --> 00:26:02,394
You're an amazing person,
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,021
and you deserve
to surround yourself
515
00:26:04,021 --> 00:26:08,275
with people who are gonna
treat you that way, you know?
516
00:26:08,275 --> 00:26:09,526
I know.
517
00:26:09,526 --> 00:26:12,863
♪ I wanna see ya,
live out loud ♪
518
00:26:13,822 --> 00:26:27,628
♪
519
00:26:27,628 --> 00:26:29,505
[ Cellphone chimes ]
520
00:26:29,505 --> 00:26:38,305
♪
521
00:26:38,305 --> 00:26:39,765
[ Cellphone whooshes ]
522
00:26:39,765 --> 00:26:55,447
♪
523
00:26:59,701 --> 00:27:01,245
[ Elevator bell dings ]
524
00:27:01,245 --> 00:27:02,704
Hi.
525
00:27:02,704 --> 00:27:05,374
Look who it is.
The love guru.
The what?
526
00:27:05,374 --> 00:27:07,417
I use that word ironically,
527
00:27:07,417 --> 00:27:09,461
as you're obviously
not a guru.
528
00:27:09,461 --> 00:27:11,922
You know the definition
of the word "backfire"?
529
00:27:11,922 --> 00:27:13,757
Your plan.
What plan? What happened?
530
00:27:13,757 --> 00:27:15,592
I took your advice,
and now Darcy's pissed at me.
531
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
I ignored her texts
like you said,
532
00:27:17,010 --> 00:27:18,303
and n-now
she thinks I'm rude?
533
00:27:18,303 --> 00:27:19,179
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
534
00:27:19,179 --> 00:27:21,014
I didn't say ignore her,
be rude.
535
00:27:21,014 --> 00:27:22,808
I just said
play it cool.
536
00:27:22,808 --> 00:27:24,434
What's the difference?
537
00:27:24,434 --> 00:27:26,061
The difference is somewhere
in between answering her texts
538
00:27:26,061 --> 00:27:27,479
and giving her a necklace.
539
00:27:27,479 --> 00:27:28,605
You know what?
540
00:27:28,605 --> 00:27:29,815
Don't listen
to a damn thing I say,
541
00:27:29,815 --> 00:27:31,984
'cause I clearly
don't know what I'm doing.
542
00:27:31,984 --> 00:27:33,277
Great.
543
00:27:33,277 --> 00:27:35,654
Next time, keep your
free advice to yourself.
544
00:27:37,948 --> 00:27:40,868
I feel bad about keeping you
from your writing day.
545
00:27:40,868 --> 00:27:43,704
I don't think you're really
keeping me from much.
546
00:27:43,704 --> 00:27:45,873
Are you really blocked,
or are you just procrastinating?
547
00:27:45,873 --> 00:27:47,624
What's the difference?
548
00:27:50,168 --> 00:27:52,629
Okay, I guess
549
00:27:52,629 --> 00:27:55,382
I just have doubts
that anyone would want to read
550
00:27:55,382 --> 00:27:58,510
any book
that I would want to write.
551
00:27:58,510 --> 00:28:01,096
I want to read your book.
552
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
How does someone
like you exist
553
00:28:02,764 --> 00:28:04,224
in this crazy,
messed-up world?
554
00:28:04,224 --> 00:28:05,642
Oh.
555
00:28:05,642 --> 00:28:09,229
I am just as crazy and messed up
as everyone else.
556
00:28:09,229 --> 00:28:12,149
I'm just exceptionally cute,
so you don't really notice.
557
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
[ Both chuckle ]
558
00:28:16,028 --> 00:28:17,362
Mm.
559
00:28:17,362 --> 00:28:18,947
Mm-hmm.
560
00:28:18,947 --> 00:28:21,825
Um, you got
a little frosting.
561
00:28:21,825 --> 00:28:23,201
Can I?
562
00:28:23,201 --> 00:28:24,328
Please.
563
00:28:24,328 --> 00:28:26,204
♪ I'm sick, yeah, I'm sick ♪
564
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
There.
565
00:28:27,539 --> 00:28:30,083
♪ And honestly,
I'm getting high off it ♪
566
00:28:30,083 --> 00:28:31,209
Perfect.
567
00:28:31,209 --> 00:28:34,087
[ Elevator bell dings,
doors open ]
568
00:28:34,087 --> 00:28:37,799
Ah.
You guys are the best.
569
00:28:37,799 --> 00:28:40,344
Thank you.
570
00:28:40,344 --> 00:28:43,305
Ginny, I will return this favor
in spades someday.
571
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
Yes, you will.
572
00:28:45,682 --> 00:28:47,100
Okay, I'm gonna go.
573
00:28:47,100 --> 00:28:49,186
It's my writing day.
574
00:28:49,186 --> 00:28:50,437
[ Elevator bell dings ]
575
00:28:50,437 --> 00:28:53,273
♪ One by one,
hung on the necklace ♪
576
00:28:53,273 --> 00:28:55,525
♪ They'll always be mine ♪
577
00:29:01,156 --> 00:29:03,617
Hey.
578
00:29:03,617 --> 00:29:07,204
Mind if I sit?
579
00:29:07,204 --> 00:29:08,413
Go ahead.
580
00:29:10,791 --> 00:29:12,042
Thanks for meeting me.
581
00:29:16,880 --> 00:29:17,923
[ Chuckles softly ]
582
00:29:17,923 --> 00:29:19,758
[ Bicycle bell rings ]
583
00:29:19,758 --> 00:29:21,051
When Allie and I
were little,
584
00:29:21,051 --> 00:29:25,931
we used to hang out here
every day after school...
585
00:29:25,931 --> 00:29:29,226
talk about everything.
586
00:29:29,226 --> 00:29:31,395
What we wanted to be
when we grew up,
587
00:29:31,395 --> 00:29:35,440
who we'd marry,
how many kids we'd have.
588
00:29:39,695 --> 00:29:42,990
This is where she told me that
the two of you were together.
589
00:29:46,952 --> 00:29:49,246
That's when I knew
you and I were really over.
590
00:29:53,667 --> 00:29:55,002
Whatever we were.
591
00:29:57,129 --> 00:29:59,840
Well,
if memory serves,
592
00:29:59,840 --> 00:30:01,383
the reason
we couldn't be anything
593
00:30:01,383 --> 00:30:02,926
is because
you were with Otis.
594
00:30:09,307 --> 00:30:10,851
We all have
our regrets.
595
00:30:17,315 --> 00:30:18,525
Anyway...
596
00:30:20,610 --> 00:30:24,197
We came here after
we buried our parents.
597
00:30:26,616 --> 00:30:29,745
We felt so alone,
but [Sighs]
598
00:30:29,745 --> 00:30:33,415
at least
we had each other.
599
00:30:33,415 --> 00:30:35,417
And we were sitting right here
when she told me
600
00:30:35,417 --> 00:30:36,877
that she was pregnant
with Jasper,
601
00:30:36,877 --> 00:30:40,088
and suddenly,
just like that, we--
602
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
we felt hope
for the future again.
603
00:30:48,013 --> 00:30:49,681
And now I'm here alone.
604
00:30:52,267 --> 00:30:54,603
And I-I am so angry.
605
00:30:57,272 --> 00:31:00,692
I-I-I'm sorry, but I am.
I-I am so angry.
606
00:31:00,692 --> 00:31:04,529
I-I am angry at her
for leaving Jasper,
607
00:31:04,529 --> 00:31:06,239
for-- for leaving you.
608
00:31:08,075 --> 00:31:10,535
[ Sobbing ]
609
00:31:10,535 --> 00:31:12,996
For leaving me.
610
00:31:12,996 --> 00:31:16,083
Look, I'm angry, too,
and I'm overwhelmed.
611
00:31:19,127 --> 00:31:21,213
I cannot let it out
or it will consume me.
612
00:31:26,635 --> 00:31:28,512
[ Chuckles ]
613
00:31:28,512 --> 00:31:31,139
Ah.
614
00:31:31,139 --> 00:31:32,307
Look at us.
615
00:31:34,142 --> 00:31:35,102
We're a mess.
616
00:31:35,102 --> 00:31:37,646
Hmm.
617
00:31:37,646 --> 00:31:39,106
Look. Come here.
618
00:31:41,108 --> 00:31:42,984
At least
we're a together mess.
619
00:31:42,984 --> 00:31:44,694
Hmm.
620
00:31:44,694 --> 00:31:47,197
[ Indistinct conversations ]
621
00:31:47,197 --> 00:31:49,241
The tiny, fast one
is my favorite.
622
00:31:49,241 --> 00:31:51,535
Oh, she's so cute.
623
00:31:51,535 --> 00:31:54,496
Did you know that jellyfish
produce their own light?
624
00:31:54,496 --> 00:31:56,748
They do?
625
00:31:56,748 --> 00:31:59,376
Just like you.
626
00:31:59,376 --> 00:32:01,878
[ Cellphone chimes, buzzes ]
627
00:32:15,600 --> 00:32:18,145
Is that a confetti cupcake
from Leo and Lucy's?
628
00:32:18,145 --> 00:32:19,813
- Dad!
- Hi, buddy.
629
00:32:19,813 --> 00:32:21,398
Oh, hey.
630
00:32:25,068 --> 00:32:26,444
Okay, come on.
631
00:32:26,444 --> 00:32:27,904
You know what?
632
00:32:27,904 --> 00:32:32,284
We have to be
very quiet, okay?
633
00:32:32,284 --> 00:32:34,661
Because I don't think we're
supposed to have food in here.
634
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
It scares
the jellyfishes.
635
00:32:36,037 --> 00:32:37,038
[ Match strikes ]
636
00:32:37,038 --> 00:32:38,790
Careful.
637
00:32:38,790 --> 00:32:40,959
Okay, ready?
638
00:32:40,959 --> 00:32:45,338
Together:
639
00:32:45,338 --> 00:32:49,342
♪ Happy birthday to you ♪
640
00:32:49,342 --> 00:32:51,928
♪ Happy birthday, dear... ♪
641
00:32:51,928 --> 00:32:53,889
♪ Mommy ♪
642
00:32:53,889 --> 00:32:57,142
♪ Happy birthday to you ♪
643
00:32:57,142 --> 00:32:58,560
Go ahead.
Make a wish.
644
00:33:01,938 --> 00:33:04,649
Yeah!
Come here.
645
00:33:04,649 --> 00:33:07,110
Oh, good job, good job,
good job.
646
00:33:11,198 --> 00:33:12,616
Oh!
Hold the elevator!
647
00:33:12,616 --> 00:33:13,867
♪ But the music do a little ♪
648
00:33:13,867 --> 00:33:15,452
Oh, hey, Dick.
649
00:33:15,452 --> 00:33:17,996
Tory: Hi, honey.
How was your run?
650
00:33:17,996 --> 00:33:19,956
Oh. I'm sure it pales
in comparison
651
00:33:19,956 --> 00:33:21,625
to whatever you three
got up to.
652
00:33:21,625 --> 00:33:23,835
Oh, we weren't
up to much of anything.
653
00:33:23,835 --> 00:33:25,921
Well, whatever it was,
looks like you had a great time.
654
00:33:25,921 --> 00:33:27,756
So nice
you could be together.
655
00:33:30,175 --> 00:33:31,968
And we got Chinese food.
656
00:33:31,968 --> 00:33:36,514
Yum! Did you happen to get
your uncle some pork lo mein?
657
00:33:36,514 --> 00:33:38,558
Uh, I was just gonna
have an egg roll
658
00:33:38,558 --> 00:33:40,268
and then grab dinner
with you.
659
00:33:40,268 --> 00:33:43,146
Oh, I want to have Chinese food
with Matthew and Jasper.
660
00:33:43,146 --> 00:33:44,814
If they don't mind sharing.
661
00:33:44,814 --> 00:33:47,651
Yeah. Plenty of spicy
Szechuan shrimp for everybody.
662
00:33:47,651 --> 00:33:49,903
Ah, well, in that case,
I'll have to pass,
663
00:33:49,903 --> 00:33:52,989
unless you want to watch me
go into anaphylactic shock.
664
00:33:52,989 --> 00:33:56,618
I'm deathly allergic
to shellfish, so...
665
00:33:56,618 --> 00:33:58,203
Did not know that.
666
00:33:58,203 --> 00:34:00,830
Well, how could you?
667
00:34:09,547 --> 00:34:11,883
Why don't we go
to Nicola's?
668
00:34:11,883 --> 00:34:13,635
No shrimp.
669
00:34:13,635 --> 00:34:15,971
My treat.
670
00:34:15,971 --> 00:34:17,681
Well, we do have something
to celebrate.
671
00:34:17,681 --> 00:34:20,475
What's that?
672
00:34:20,475 --> 00:34:24,062
That, uh,
call I was on earlier?
673
00:34:24,062 --> 00:34:26,314
It was with
your old pal Otis.
674
00:34:26,314 --> 00:34:29,276
Trip?
Why would he--
675
00:34:29,276 --> 00:34:30,694
What did he have to say?
676
00:34:30,694 --> 00:34:32,112
He wants
to sit down with me.
677
00:34:32,112 --> 00:34:33,989
About what?
678
00:34:33,989 --> 00:34:37,742
Filling a seat
on the Greybourne board.
679
00:34:37,742 --> 00:34:39,536
He said that?
Mm-hmm.
680
00:34:39,536 --> 00:34:40,662
I spoke to him.
681
00:34:40,662 --> 00:34:44,207
I-I made my case
the way I told you.
682
00:34:44,207 --> 00:34:46,126
Mm.
And he said he wants
to discuss it with me
683
00:34:46,126 --> 00:34:49,254
next week
at the Save New York gala.
684
00:34:49,254 --> 00:34:52,007
Huh.
[ Chuckles ]
685
00:34:52,007 --> 00:34:54,801
I thought this was something
that you wanted for me.
686
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
For us.
687
00:34:56,469 --> 00:34:58,763
We'll finally get to have a say
in what happens in the company,
688
00:34:58,763 --> 00:35:00,140
not to mention this building
that we live in.
689
00:35:00,140 --> 00:35:01,891
Yes.
Yes, I know.
690
00:35:01,891 --> 00:35:03,393
And-- And you're right.
691
00:35:03,393 --> 00:35:05,604
I-I'm just...
692
00:35:05,604 --> 00:35:06,896
surprised.
693
00:35:06,896 --> 00:35:08,106
You're surprised
that he'd want me?
694
00:35:08,106 --> 00:35:09,774
No.
695
00:35:09,774 --> 00:35:11,943
No, that's--
that's not what I meant.
696
00:35:11,943 --> 00:35:13,153
I--
697
00:35:14,988 --> 00:35:18,617
I am really happy
for you.
698
00:35:18,617 --> 00:35:21,244
I am.
699
00:35:21,244 --> 00:35:23,330
See? Silver lining
to everything,
700
00:35:23,330 --> 00:35:25,123
even days like today.
701
00:35:25,123 --> 00:35:26,207
Hmm?
702
00:35:28,460 --> 00:35:29,878
Let's go grab
that dinner.
703
00:35:34,549 --> 00:35:35,592
And that's the end of Round 7.
[ Door closes ]
704
00:35:35,592 --> 00:35:39,137
Hey. You're back.
Before I woke up--
705
00:35:39,137 --> 00:35:41,431
What's this?
706
00:35:41,431 --> 00:35:43,224
You know her.
Where'd you find that?
707
00:35:43,224 --> 00:35:45,810
You know Allie this entire time
and you said nothing.
708
00:35:45,810 --> 00:35:47,145
Elena, this--
709
00:35:47,145 --> 00:35:48,980
Were you sleeping with her?
What?
710
00:35:48,980 --> 00:35:50,398
Were you trying
to break up their marriage
711
00:35:50,398 --> 00:35:51,775
so that you could
get the money?
712
00:35:51,775 --> 00:35:52,859
Is-- Is that really
what you think?
713
00:35:52,859 --> 00:35:53,985
I don't know what I think.
714
00:35:53,985 --> 00:35:56,071
I know that you're a liar.
715
00:35:56,071 --> 00:35:58,365
Are you trying to set me up
for a fall?
716
00:35:58,365 --> 00:36:00,617
Huh?
Is any of this real?
717
00:36:00,617 --> 00:36:03,495
Do you even love me?
718
00:36:03,495 --> 00:36:05,246
You came into my life.
719
00:36:05,246 --> 00:36:07,040
You took advantage
of my grief.
720
00:36:07,040 --> 00:36:08,416
You know what was happening
with my family,
721
00:36:08,416 --> 00:36:09,793
and I fell for you.
722
00:36:09,793 --> 00:36:12,379
Elena, I promise you,
that is not how things happened.
723
00:36:12,379 --> 00:36:14,339
Then tell me,
how did they happen?
724
00:36:14,339 --> 00:36:16,091
How is it that you have
Allie's coroner's report
725
00:36:16,091 --> 00:36:17,550
hidden in your apartment?
726
00:36:20,345 --> 00:36:21,763
Did you kill her?
727
00:36:21,763 --> 00:36:24,349
What?
728
00:36:24,349 --> 00:36:25,392
Did you kill her?
No!
729
00:36:25,392 --> 00:36:26,893
No, I didn't kill her.
God, no.
730
00:36:26,893 --> 00:36:28,812
You really think I'd be capable
of doing something like that?
731
00:36:28,812 --> 00:36:30,939
I don't know what
you're capable of.
Hey, come on. Listen.
732
00:36:30,939 --> 00:36:32,357
Whatever it is
you think you know,
733
00:36:32,357 --> 00:36:34,192
I promise you,
that is not the case, okay?
734
00:36:34,192 --> 00:36:37,529
I didn't do any of those things.
Then tell me the truth.
735
00:36:37,529 --> 00:36:40,073
Or I'm gonna walk out that door
and I'm never coming back.
736
00:36:43,410 --> 00:36:45,704
Okay. Hey, hey. Listen.
Okay, so you were right, okay?
737
00:36:45,704 --> 00:36:48,415
I knew Allie.
738
00:36:48,415 --> 00:36:51,501
And she was special
to me.
739
00:36:51,501 --> 00:36:54,170
She was my cousin.
740
00:36:54,170 --> 00:36:55,964
Your cousin?
741
00:36:55,964 --> 00:36:57,799
Yeah.
She was my cousin.
742
00:36:57,799 --> 00:37:03,179
So-- So, technically,
I'm also a Greybourne.
743
00:37:03,179 --> 00:37:06,099
What?
744
00:37:06,099 --> 00:37:07,892
My grandmother
had this huge falling out
745
00:37:07,892 --> 00:37:09,936
with her brother
back in the day.
746
00:37:09,936 --> 00:37:11,688
Everyone hired lawyers.
Threats were made.
747
00:37:11,688 --> 00:37:13,398
As a result,
my entire side of the family
748
00:37:13,398 --> 00:37:15,191
was removed
from the family trust, okay?
749
00:37:15,191 --> 00:37:17,402
We were just cut out
from everything.
750
00:37:17,402 --> 00:37:19,696
So why doesn't anyone
recognize you?
751
00:37:19,696 --> 00:37:24,159
Because-- Because they
don't even know I exist.
752
00:37:24,159 --> 00:37:27,203
They haven't seen my mom
since she was a baby,
753
00:37:27,203 --> 00:37:28,955
and they don't know
about the miserable,
754
00:37:28,955 --> 00:37:30,582
bitter person
that she's become.
755
00:37:30,582 --> 00:37:33,209
She spent her entire life
feeling like she was robbed,
756
00:37:33,209 --> 00:37:35,545
and nobody's ever been able
to make things right for her.
757
00:37:35,545 --> 00:37:36,755
I need to fix that.
758
00:37:36,755 --> 00:37:38,882
Allie was trying
to help me.
759
00:37:38,882 --> 00:37:42,469
So then why didn't you just
tell me this in the beginning?
760
00:37:42,469 --> 00:37:45,680
Because the last person I told
wound up dead.
761
00:37:45,680 --> 00:37:47,182
That was Allie.
762
00:37:51,978 --> 00:37:54,814
So, yeah, when I saw you
at the police station
763
00:37:54,814 --> 00:37:56,691
and I heard your story,
764
00:37:56,691 --> 00:37:58,985
I knew you could
probably help me.
765
00:37:58,985 --> 00:38:00,820
And, yeah, I wanted
to take advantage of the fact
766
00:38:00,820 --> 00:38:02,947
that you already had
your own personal vendetta
767
00:38:02,947 --> 00:38:04,407
against the Greybourne
family, okay?
768
00:38:04,407 --> 00:38:06,493
I admit that.
769
00:38:06,493 --> 00:38:10,914
But, hey, since that day, I have
completely fallen for you.
770
00:38:13,291 --> 00:38:16,711
Okay, I love you.
You know that.
771
00:38:16,711 --> 00:38:18,129
I hope
that you know that.
772
00:38:20,548 --> 00:38:22,133
But that's it.
That-- That--
773
00:38:22,133 --> 00:38:23,593
This is my secret, okay?
That's it.
774
00:38:23,593 --> 00:38:25,136
You can do with it
whatever you want,
775
00:38:25,136 --> 00:38:26,179
but on my end,
this is it.
776
00:38:26,179 --> 00:38:27,931
There's no more
holding back.
777
00:38:27,931 --> 00:38:37,273
♪
778
00:38:37,273 --> 00:38:39,651
I just wish
you would've told me.
779
00:38:39,651 --> 00:38:43,571
Yeah, well, I should've
done a lot of things.
780
00:38:43,571 --> 00:38:48,743
♪
781
00:38:48,743 --> 00:38:51,830
Well,
if we're coming clean...
782
00:38:53,998 --> 00:38:55,917
...there's something
I haven't told you about.
783
00:38:58,503 --> 00:39:02,090
I didn't say anything earlier
because I wasn't exactly sure
784
00:39:02,090 --> 00:39:04,175
what it is.
785
00:39:04,175 --> 00:39:07,428
I still don't know
what it is,
786
00:39:07,428 --> 00:39:09,848
but I know Alistair
was up to something.
787
00:39:09,848 --> 00:39:11,558
Yeah? What makes you think
it was Alistair?
788
00:39:13,142 --> 00:39:14,269
I'll show you.
789
00:39:14,269 --> 00:39:31,911
♪
790
00:39:31,911 --> 00:39:33,454
Okay,
so what am I looking at?
791
00:39:33,454 --> 00:39:37,208
This isn't--
This isn't right.
792
00:39:37,208 --> 00:39:38,626
This isn't real.
793
00:39:42,005 --> 00:39:44,090
This whole room.
794
00:39:44,090 --> 00:39:46,718
I was just in here,
and there was--
795
00:39:46,718 --> 00:39:49,512
there was a table here...
796
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
and there were chairs,
797
00:39:52,056 --> 00:39:54,934
and there was a-- there was a
painting of Alistair right here,
798
00:39:54,934 --> 00:39:57,604
and there were paintings
of all of his cronies,
799
00:39:57,604 --> 00:39:58,938
and this was--
this was used
800
00:39:58,938 --> 00:40:00,690
as some kind of meeting room,
I'm sure of it.
801
00:40:00,690 --> 00:40:02,025
There was--
Over here, there was--
802
00:40:02,025 --> 00:40:04,777
there was a wallpaper
with these flowers,
803
00:40:04,777 --> 00:40:09,866
and there were, like, these eyes
hidden in the flowers.
804
00:40:13,328 --> 00:40:14,704
No.
805
00:40:14,704 --> 00:40:17,582
No, no, no, no, no, no, no!
806
00:40:19,334 --> 00:40:21,920
There was--
There was a compartment here,
807
00:40:21,920 --> 00:40:24,297
and this is where I found
the box of letters.
808
00:40:24,297 --> 00:40:25,840
And it was--
it was all here.
809
00:40:25,840 --> 00:40:27,467
I-I swear.
810
00:40:31,387 --> 00:40:34,349
I-- It was all here.
811
00:40:34,349 --> 00:40:35,808
I'm sure of it.
812
00:40:40,897 --> 00:40:43,441
Please don't look at me
like that.
813
00:40:43,441 --> 00:40:44,776
Please.
814
00:40:44,776 --> 00:40:46,194
I'm telling the truth.
815
00:40:46,194 --> 00:40:48,071
It was all here.
816
00:40:48,071 --> 00:40:50,031
Just tell me
that you believe me.
817
00:40:53,451 --> 00:40:57,538
It was all here.
818
00:41:00,833 --> 00:41:02,168
Yeah,
I believe you.
819
00:41:02,168 --> 00:41:23,481
♪
820
00:41:23,481 --> 00:41:25,566
Oh, no. Teo.
821
00:41:25,566 --> 00:41:30,279
♪
822
00:41:33,574 --> 00:41:43,209
♪