1
00:00:01,418 --> 00:00:03,003
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,255
You're going to be my eyes
and ears around the Greybourne.
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,632
Roman: You really think
it's in there?
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,301
Elena: I-I searched everywhere
else that made sense.
5
00:00:09,301 --> 00:00:11,136
And we have to find this ruby, Roman.
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,680
Bennet: What's his deal?
Does he have a girlfriend?
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,849
Dick: With your old pal Otis.
He wants to sit down with me.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,059
About what?
9
00:00:17,059 --> 00:00:19,228
Filling a seat
on the Greybourne board.
10
00:00:21,230 --> 00:00:22,898
Elena: How is it that you have
Allie's coroner's report
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,066
hidden in your apartment?
12
00:00:24,066 --> 00:00:26,026
Scott:
She's my cousin.
13
00:00:26,026 --> 00:00:28,070
So technically,
I'm also a Greybourne.
14
00:00:28,070 --> 00:00:29,529
If we're coming clean,
15
00:00:29,529 --> 00:00:31,114
there's something
I haven't told you about.
16
00:00:31,114 --> 00:00:32,449
Okay, so what am I
looking at?
17
00:00:32,449 --> 00:00:35,786
I swear it was all here.
I'm sure of it.
18
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
Oh, no. Teo.
19
00:00:41,917 --> 00:00:44,836
[ Up-tempo music plays ]
20
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
[ Singing in Spanish ]
21
00:00:49,758 --> 00:00:51,802
♪ But it looks like
the place to be ♪
22
00:00:55,138 --> 00:00:57,557
Hey.
Hey.
23
00:00:57,557 --> 00:01:00,102
[ Singing in Spanish ]
24
00:01:00,102 --> 00:01:01,937
♪ And it looks like
the place to be ♪
25
00:01:05,524 --> 00:01:08,318
Okay, so, I got two local guys
watching your brother.
26
00:01:08,318 --> 00:01:09,945
No one's going to touch him
or get anywhere near him.
27
00:01:09,945 --> 00:01:12,030
Okay?
Okay.
28
00:01:12,030 --> 00:01:13,240
Promise.
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,741
Oh, you promise?
30
00:01:18,745 --> 00:01:19,997
Anything else?
31
00:01:19,997 --> 00:01:21,415
Thank you.
You're welcome.
32
00:01:24,835 --> 00:01:27,671
So how you doing?
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,548
I don't think I'll ever
feel safe again,
34
00:01:29,548 --> 00:01:31,466
or that anyone I love
will feel safe again.
35
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
But other than that,
I'm fine.
36
00:01:32,926 --> 00:01:36,054
Thank you. How are you?
Nice weather we're having.
37
00:01:36,054 --> 00:01:38,515
Len, look, come on.
I'm doing everything that I can.
38
00:01:38,515 --> 00:01:40,017
I already talked
to the school.
39
00:01:40,017 --> 00:01:41,351
They're aware
of the situation.
40
00:01:41,351 --> 00:01:42,936
They didn't say anything to Teo,
did they?
41
00:01:42,936 --> 00:01:44,146
No, no, of course not.
42
00:01:44,146 --> 00:01:46,148
'Cause he can't know
about this.
43
00:01:46,148 --> 00:01:47,649
I don't want him to know.
I don't want him to worry.
44
00:01:47,649 --> 00:01:48,775
He's been through
too much.
45
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
I know, I know.
I get it, okay?
46
00:01:50,610 --> 00:01:51,987
I do.
47
00:01:51,987 --> 00:01:55,032
Don't worry.
The place is locked down tight.
48
00:01:55,032 --> 00:01:56,450
What about you?
49
00:01:56,450 --> 00:01:59,244
What about me?
50
00:01:59,244 --> 00:02:01,705
Whoever took
those pictures...
51
00:02:01,705 --> 00:02:03,665
I think we should post someone
outside the Greybourne to--
52
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
No.
I can take care of myself.
53
00:02:05,959 --> 00:02:09,087
Yeah, I know you can, of course,
but I'm still worried.
54
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Maybe you should have worried
a little sooner.
55
00:02:10,797 --> 00:02:12,507
Maybe you should have told
the truth a little sooner.
56
00:02:12,507 --> 00:02:14,343
Len, look, hey,
nothing's changed
57
00:02:14,343 --> 00:02:15,302
just because
of who my family is.
58
00:02:15,302 --> 00:02:17,262
Everything has changed.
59
00:02:17,262 --> 00:02:19,514
You're a Greybourne.
And you lied to me.
60
00:02:19,514 --> 00:02:20,766
Hey, you lied to me, too.
61
00:02:20,766 --> 00:02:23,560
You didn't tell me you found
some secret room.
62
00:02:23,560 --> 00:02:25,771
Yeah, okay.
Well, your lie was bigger.
63
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Yeah. Okay. Okay.
Hey, fine.
64
00:02:29,775 --> 00:02:31,193
You win.
65
00:02:31,193 --> 00:02:32,361
Can we just agree that we both
lied to each other
66
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
to protect each other?
67
00:02:34,655 --> 00:02:37,366
Come on, let's just start over
right here, right now.
68
00:02:37,366 --> 00:02:38,700
We get that ruby,
69
00:02:38,700 --> 00:02:40,077
we get you out
of the Greybourne,
70
00:02:40,077 --> 00:02:41,745
we pick up Teo,
and then you and me,
71
00:02:41,745 --> 00:02:43,664
we live
happily ever after.
72
00:02:43,664 --> 00:02:47,084
You're still peddling
that Cinderella bullshit?
73
00:02:47,084 --> 00:02:48,960
You deserve
a fairy-tale ending.
74
00:02:48,960 --> 00:02:50,504
Teo deserves one.
75
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
My mom definitely
deserves one.
76
00:02:51,630 --> 00:02:52,964
Hell, I deserve one.
77
00:02:52,964 --> 00:02:54,508
Hey.
78
00:02:57,135 --> 00:02:59,888
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
79
00:02:59,888 --> 00:03:02,224
Okay?
Or your brother.
80
00:03:04,518 --> 00:03:06,728
I wish
I could believe that.
81
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
These people play
really dirty.
82
00:03:08,772 --> 00:03:10,816
Yeah, so do you.
83
00:03:10,816 --> 00:03:12,192
So do I.
84
00:03:12,192 --> 00:03:15,028
[ Cellphone rings ]
85
00:03:15,028 --> 00:03:16,988
Gotta get to work.
86
00:03:20,617 --> 00:03:22,327
We're gonna be okay, right?
87
00:03:24,871 --> 00:03:26,873
Happily ever after.
88
00:03:26,873 --> 00:03:40,679
♪
89
00:03:40,679 --> 00:03:43,348
[ Horns honking ]
90
00:03:43,348 --> 00:03:44,683
Ugh.
91
00:03:44,683 --> 00:03:47,269
[ Laughing ] The card alone
weighs 10 pounds.
92
00:03:47,269 --> 00:03:48,770
That's probably why
it was hand-delivered.
93
00:03:48,770 --> 00:03:50,439
Yeah.
94
00:03:50,439 --> 00:03:52,023
Are you gonna go?
95
00:03:52,023 --> 00:03:53,525
To the gala?
96
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
Don't be ridiculous.
97
00:03:55,318 --> 00:03:57,237
I wasn't invited. Mm.
98
00:03:57,237 --> 00:03:58,905
Plus, it's just
full of all those
99
00:03:58,905 --> 00:04:01,700
Greybourne hot shots anyway. Mm.
100
00:04:03,160 --> 00:04:06,163
What are you gonna do
instead?
101
00:04:06,163 --> 00:04:09,875
With the apartment
all to myself?
102
00:04:09,875 --> 00:04:11,626
I have no idea.
103
00:04:13,086 --> 00:04:15,005
[ Chuckles softly ]
104
00:04:15,005 --> 00:04:17,632
I should take this up
to its recipients.
105
00:04:17,632 --> 00:04:20,760
They are going to be so excited
that they have a new doorstop.
106
00:04:27,768 --> 00:04:29,311
Roman.
107
00:04:34,191 --> 00:04:35,525
[ Speaks Spanish ]
108
00:04:36,985 --> 00:04:38,570
These were the photos that were
in the secret room
109
00:04:38,570 --> 00:04:40,322
after they cleared it out.
110
00:04:40,322 --> 00:04:42,449
They know where Teo is,
and they want me to know it.
111
00:04:42,449 --> 00:04:43,992
You really think
they'd go after a kid?
112
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
I don't know
what they would do.
113
00:04:45,994 --> 00:04:48,497
Scott has some plainclothes guys
in front of his school, but...
114
00:04:48,497 --> 00:04:50,123
You're sure that
he's not in on it?
115
00:04:50,123 --> 00:04:52,334
Who, Scott?
Yes.
116
00:04:52,334 --> 00:04:53,752
Elena, he lied about
being a Greybourne.
117
00:04:53,752 --> 00:04:55,337
How do we trust
anything he says?
118
00:04:55,337 --> 00:04:57,881
No, no,
he loves my brother.
119
00:04:57,881 --> 00:04:59,216
And how does scaring
the shit out of me
120
00:04:59,216 --> 00:05:00,759
get us closer
to finding the ruby?
121
00:05:00,759 --> 00:05:03,887
Look, I don't know.
But what about Matthew, hmm?
122
00:05:03,887 --> 00:05:05,055
We know he's in bed
with Winthrop
123
00:05:05,055 --> 00:05:07,641
and all the rest of them.
[ Door opens ]
124
00:05:07,641 --> 00:05:10,060
No, Matthew's working with
Winthrop out of necessity.
125
00:05:10,060 --> 00:05:12,604
If anyone is the mastermind,
it's Winthrop.
126
00:05:12,604 --> 00:05:14,272
Hey, have you seen anyone
127
00:05:14,272 --> 00:05:15,941
go into the basement
or come out of it?
128
00:05:15,941 --> 00:05:18,276
I mean, yeah, that's where
their storage units are.
129
00:05:18,276 --> 00:05:20,612
Cecil goes down to smoke,
Dr. Ayres a few times.
130
00:05:20,612 --> 00:05:21,988
Wait, Dr. Ayres has
been down there?
131
00:05:21,988 --> 00:05:24,074
Yeah, that's where he keeps
his golf clubs.
132
00:05:24,074 --> 00:05:26,451
Mira, Elena, I--
133
00:05:26,451 --> 00:05:28,245
I think it's time
that we bail on this, okay?
134
00:05:28,245 --> 00:05:29,579
This is getting dangerous.
135
00:05:29,579 --> 00:05:31,122
No.
136
00:05:31,122 --> 00:05:33,500
They're coming after
my family.
137
00:05:33,500 --> 00:05:35,210
[ Speaking Spanish ]
138
00:05:39,506 --> 00:05:41,925
[ Speaks Spanish ]
139
00:05:44,427 --> 00:05:47,514
This came for Matthew.
Can you take it up to him?
140
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
What is it?
141
00:05:49,224 --> 00:05:50,976
It's an invitation
to a gala.
142
00:05:50,976 --> 00:05:52,894
[ Suspenseful music plays ]
143
00:05:52,894 --> 00:06:00,068
♪
144
00:06:00,068 --> 00:06:02,612
Matthew: Hey.
Morning.
145
00:06:02,612 --> 00:06:04,698
This came for you.
146
00:06:04,698 --> 00:06:06,241
Oh, thanks.
147
00:06:08,827 --> 00:06:10,036
You okay?
148
00:06:10,036 --> 00:06:12,706
Yeah, of course.
149
00:06:12,706 --> 00:06:14,958
Just exhausted from carrying
that 30-pound envelope
150
00:06:14,958 --> 00:06:16,084
all the way up.
151
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
Yeah, well,
the heavier the envelope,
152
00:06:17,627 --> 00:06:21,464
the bigger the donation
they expect.
153
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
"Save New York."
154
00:06:23,174 --> 00:06:24,801
Does it need
to be saved?
155
00:06:24,801 --> 00:06:26,845
Oh, they save it
every year.
156
00:06:26,845 --> 00:06:28,972
"A benefit to preserve
New York City's
157
00:06:28,972 --> 00:06:30,265
overlooked landmarks
158
00:06:30,265 --> 00:06:34,394
and historically significant
architecture."
159
00:06:34,394 --> 00:06:36,897
It's a jewelry parade
in a room full of people
160
00:06:36,897 --> 00:06:41,026
who spent $5,000 for a plate
of chicken Kiev and asparagus.
161
00:06:42,819 --> 00:06:44,237
You know,
the first time I went,
162
00:06:44,237 --> 00:06:47,073
I was just
Allie Greybourne's plus-one.
163
00:06:48,408 --> 00:06:49,784
I'd never seen
anything like it.
164
00:06:51,369 --> 00:06:55,999
And now-- well, now it's
just my name on the invite.
165
00:06:55,999 --> 00:06:57,667
So are you going?
166
00:06:59,085 --> 00:07:00,962
Yeah, I think I have to.
167
00:07:00,962 --> 00:07:03,089
Mrs. Ivey is this year's
honoree.
168
00:07:03,089 --> 00:07:04,424
You know,
she can't wait to have
169
00:07:04,424 --> 00:07:06,343
a full ballroom of people
clapping for her.
170
00:07:08,219 --> 00:07:09,763
Do you need me to babysit?
171
00:07:09,763 --> 00:07:11,931
Mm, mnh-mnh.
172
00:07:11,931 --> 00:07:13,266
Jasper has
a birthday sleepover
173
00:07:13,266 --> 00:07:15,727
at Switzenbaum's
that night, so...
174
00:07:15,727 --> 00:07:18,563
Speaking of which,
where is this kid?
175
00:07:18,563 --> 00:07:20,649
Told him to get dressed
20 minutes ago.
176
00:07:23,860 --> 00:07:25,487
Matthew:
Jasper, you ready, bud?
177
00:07:25,487 --> 00:07:26,905
Come on,
we gotta get going.
178
00:07:26,905 --> 00:07:54,766
♪
179
00:07:54,766 --> 00:07:56,351
Elena: You see it?
180
00:07:56,351 --> 00:07:57,977
Yeah, yeah, yeah,
I see it.
181
00:07:57,977 --> 00:07:59,688
It's the same symbol.
182
00:07:59,688 --> 00:08:01,648
It's the symbol that was in the
wallpaper in the secret room.
183
00:08:01,648 --> 00:08:03,733
I've seen it
all over the building.
184
00:08:03,733 --> 00:08:06,444
The Greybournes are more than
just a real-estate company.
185
00:08:06,444 --> 00:08:08,738
And the benefactors,
or the patrons or whatever,
186
00:08:08,738 --> 00:08:10,156
Otis Winthrop, Marcato--
187
00:08:10,156 --> 00:08:13,034
he's the lawyer
that made Morgan sign the NDA--
188
00:08:13,034 --> 00:08:15,078
Tory, Dick,
they're all in on it.
189
00:08:15,078 --> 00:08:17,205
They're all gonna
be there.
190
00:08:17,205 --> 00:08:19,666
You know you sound like
a conspiracy theorist, right?
191
00:08:19,666 --> 00:08:21,167
Like one of those YouTubers
who think actors
192
00:08:21,167 --> 00:08:23,378
are flashing satanic signals
on the red carpet.
193
00:08:23,378 --> 00:08:24,337
I'm going to the gala.
194
00:08:24,337 --> 00:08:26,047
No, no, absolutely not.
195
00:08:26,047 --> 00:08:28,800
I'm going to find out
who's threatening us.
196
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Listen, the best outcome
for both of us
197
00:08:31,553 --> 00:08:33,596
and for Teo
is getting that jewel,
198
00:08:33,596 --> 00:08:35,014
cashing in,
and getting out.
199
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
Look, I don't want you
to go.
200
00:08:40,353 --> 00:08:42,897
I don't think
it's safe.
201
00:08:42,897 --> 00:08:44,232
Okay.
202
00:08:44,232 --> 00:08:45,567
I won't go.
203
00:08:46,943 --> 00:08:48,903
I'm obviously going.
204
00:08:48,903 --> 00:08:51,823
It's a masquerade ball, so I'll
be able to hide in plain sight.
205
00:08:51,823 --> 00:08:53,408
And while I'm there,
you're gonna search
206
00:08:53,408 --> 00:08:54,492
Mrs. Ivey's apartment.
207
00:08:54,492 --> 00:08:55,577
Solo?
208
00:08:55,577 --> 00:08:56,786
Yeah.
209
00:08:56,786 --> 00:08:58,079
We've been searching
for a moment
210
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
when we know she for sure
is out of the apartment.
211
00:09:00,373 --> 00:09:02,042
This is the moment,
and we have a way in.
212
00:09:02,042 --> 00:09:03,293
Okay, but isn't it
more important
213
00:09:03,293 --> 00:09:04,711
to get into that apartment
and find the ruby
214
00:09:04,711 --> 00:09:06,254
than to go to some gala?
215
00:09:06,254 --> 00:09:07,422
Both things are important.
216
00:09:09,174 --> 00:09:11,593
Which is why we're lucky
there's two of us, right?
217
00:09:11,593 --> 00:09:13,428
Yeah, but how are you
gonna get in? Okay?
218
00:09:13,428 --> 00:09:14,679
I've been a valet
at these things.
219
00:09:14,679 --> 00:09:16,389
You can't just walk in
off the street.
220
00:09:16,389 --> 00:09:18,558
[ Indistinct conversation ]
221
00:09:19,768 --> 00:09:22,187
It's a masquerade.
I'll wear a mask.
222
00:09:22,187 --> 00:09:24,022
I'm just saying it's not
gonna be that easy.
223
00:09:24,022 --> 00:09:26,483
I can't protect Teo, myself,
or you, for that matter,
224
00:09:26,483 --> 00:09:28,735
if I don't know who
I'm protecting us from.
225
00:09:28,735 --> 00:09:31,446
I'm gonna go to that gala
and I'm gonna get to Winthrop,
226
00:09:31,446 --> 00:09:32,697
find a way in.
227
00:09:32,697 --> 00:09:33,823
I always do.
228
00:09:33,823 --> 00:09:46,336
♪
229
00:09:46,336 --> 00:09:47,712
Hey.
230
00:09:47,712 --> 00:09:51,549
[ Speaks Spanish ]
231
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
Keep my distance.
232
00:09:54,344 --> 00:10:02,185
♪
233
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
[ Elevator bell dings ]
234
00:10:11,027 --> 00:10:14,280
On second thought, I think
I'll just go get a smoothie.
235
00:10:14,280 --> 00:10:16,866
[ Scoffs ]
Okay.
236
00:10:23,832 --> 00:10:26,126
[ Doors close ]
237
00:10:26,126 --> 00:10:29,045
[ Elevator whirring ]
238
00:10:29,045 --> 00:10:30,713
Is that your gown
for the gala?
239
00:10:30,713 --> 00:10:34,008
Oh, it is.
240
00:10:34,008 --> 00:10:35,635
It's so beautiful.
241
00:10:35,635 --> 00:10:37,679
I-I saw a version
at Fashion Week
242
00:10:37,679 --> 00:10:39,597
and I had them
make me one
243
00:10:39,597 --> 00:10:41,766
in this absolutely stunning
vintage lavender.
244
00:10:41,766 --> 00:10:43,143
It's--
245
00:10:47,105 --> 00:10:49,858
Anyway, these kinds of things
can be so tedious.
246
00:10:49,858 --> 00:10:53,987
But who doesn't love
a Roaring Twenties party?
247
00:10:53,987 --> 00:10:55,572
[ Chuckles ]
248
00:10:55,572 --> 00:10:58,324
I can't wait
to see you in it.
249
00:10:58,324 --> 00:11:00,160
Mm. Well...
[ Elevator bell dings ]
250
00:11:00,160 --> 00:11:01,703
...I'm sure they'll
take lots of pictures.
251
00:11:01,703 --> 00:11:03,371
Are you coming?
252
00:11:03,371 --> 00:11:06,166
Actually, Matthew took Jasper
out, so I actually can--
253
00:11:08,501 --> 00:11:10,211
[ Door closes ]
254
00:11:13,256 --> 00:11:14,591
Oh, you got my suit. Good.
255
00:11:14,591 --> 00:11:15,925
Oh. No.
256
00:11:15,925 --> 00:11:19,053
I-I thought you were
getting yours yourself.
257
00:11:19,053 --> 00:11:20,555
No.
So what is that?
258
00:11:20,555 --> 00:11:24,184
It's my gown and...
Matthew's suit.
259
00:11:25,435 --> 00:11:27,061
[ Chuckles ]
260
00:11:27,061 --> 00:11:29,439
It's been six months, Tory.
261
00:11:29,439 --> 00:11:32,192
You do not have to keep
waiting on him.
262
00:11:33,860 --> 00:11:36,654
No, I-I don't have to.
263
00:11:38,990 --> 00:11:41,201
I just-- I just
want you all to myself.
264
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Is that so wrong?
Mm.
265
00:11:43,203 --> 00:11:47,540
This gala is going to be big
tonight for me and for us.
266
00:11:47,540 --> 00:11:49,959
I'm-- I'm excited.
267
00:11:49,959 --> 00:11:52,337
I want you
to be excited, too.
268
00:11:52,337 --> 00:11:55,340
I-I-I am.
269
00:11:55,340 --> 00:11:57,050
I mean, I'm finally getting sent
up to the big leagues here,
270
00:11:57,050 --> 00:11:58,426
Tor, a seat on the board.
271
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
This is exactly what
we wanted.
272
00:12:01,429 --> 00:12:04,891
Gonna be a-- gonna be
a real Greybourne.
273
00:12:04,891 --> 00:12:07,602
[ Chuckles ]
274
00:12:07,602 --> 00:12:11,940
Yes.
And it's-- it's so great.
275
00:12:11,940 --> 00:12:15,693
I am happy you're happy.
276
00:12:15,693 --> 00:12:19,280
I just...
277
00:12:19,280 --> 00:12:20,865
I want you to be careful.
278
00:12:20,865 --> 00:12:27,121
♪
279
00:12:31,751 --> 00:12:33,711
These stairs go
from this hallway
280
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
down to Ms. Ivey's.
281
00:12:36,130 --> 00:12:38,299
Every time I think this place
has reached maximum weirdness,
282
00:12:38,299 --> 00:12:41,052
it just gets weirder.
283
00:12:41,052 --> 00:12:43,554
Yeah, nothing surprises me anymore.
284
00:12:43,554 --> 00:12:44,931
Come on.
285
00:12:46,975 --> 00:12:47,934
Watch your head.
286
00:12:47,934 --> 00:12:50,478
[ Thud ]
Ow.
287
00:12:50,478 --> 00:12:53,064
Roman.
288
00:12:53,064 --> 00:12:54,482
So the night of the gala,
289
00:12:54,482 --> 00:12:56,985
you're gonna go down
these stairs
290
00:12:56,985 --> 00:13:00,196
and you're gonna go straight
to Ms. Ivey's apartment.
291
00:13:00,196 --> 00:13:02,115
I'll text you once I'm at
the party so that we know
292
00:13:02,115 --> 00:13:05,201
Ms. Ivey is there
and the coast is clear.
293
00:13:05,201 --> 00:13:08,288
You're gonna go
through that door.
294
00:13:08,288 --> 00:13:09,956
And you're gonna search everywhere.
295
00:13:09,956 --> 00:13:12,875
Drawers and the fireplace, whatever.
296
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
There's just one problem.
297
00:13:14,043 --> 00:13:17,213
I can think of more
than just one.
298
00:13:17,213 --> 00:13:18,881
When the door opened
the other day,
299
00:13:18,881 --> 00:13:20,508
it unlocked
and then locked again.
300
00:13:20,508 --> 00:13:22,218
So I think that the lock
is on the other side.
301
00:13:22,218 --> 00:13:23,553
I have to get
into the apartment
302
00:13:23,553 --> 00:13:25,471
without anyone noticing
and unlock it.
303
00:13:25,471 --> 00:13:28,683
[ Speaks Spanish ]
304
00:13:28,683 --> 00:13:29,934
Mrs. Ivey's apartment's
the only one
305
00:13:29,934 --> 00:13:31,936
that doesn't have a spare key downstairs.
306
00:13:31,936 --> 00:13:35,148
It's a fortress.
307
00:13:35,148 --> 00:13:38,026
Never underestimate
the power of music.
308
00:13:38,026 --> 00:13:40,987
[ Piano playing "Fur Elise" ]
309
00:13:40,987 --> 00:13:47,410
♪
310
00:13:47,410 --> 00:13:49,120
[ Knock on door ]
311
00:13:49,120 --> 00:13:55,334
♪
312
00:13:55,334 --> 00:13:58,629
Hi. I'm here to pick up Jasper
from his piano practice.
313
00:13:58,629 --> 00:14:02,050
Mrs. Ivy: Amandine,
this hem is all wrong.
314
00:14:02,050 --> 00:14:07,305
♪
315
00:14:07,305 --> 00:14:09,098
Hello, Mrs. Ivey.
316
00:14:09,098 --> 00:14:11,684
Thank you for letting Jasper
practice on your piano.
317
00:14:11,684 --> 00:14:13,644
Don't make a habit of it.
318
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
I said floor-length,
319
00:14:14,937 --> 00:14:17,106
not
dragging-on-the-floor-length.
320
00:14:17,106 --> 00:14:19,358
You want me to fall
and be concussed?
321
00:14:19,358 --> 00:14:20,526
[ French accent ]
Je m'excuse, madame.
322
00:14:20,526 --> 00:14:21,527
I will fix.
323
00:14:21,527 --> 00:14:22,987
♪
324
00:14:22,987 --> 00:14:25,114
Jasper, stop slouching.
[ Stops playing ]
325
00:14:25,114 --> 00:14:27,700
And play that piece again
with spirit.
326
00:14:27,700 --> 00:14:29,368
[ Resumes playing ]
327
00:14:29,368 --> 00:14:31,788
I don't think we have
a protégé on our hands.
328
00:14:31,788 --> 00:14:34,415
Well, not everyone
makes it to Carnegie Hall.
329
00:14:34,415 --> 00:14:35,875
Goodness,
isn't that the truth?
330
00:14:38,461 --> 00:14:40,004
Well, don't just
stand there, Elena.
331
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
Come help Amandine.
332
00:14:41,547 --> 00:14:44,509
Hold the pins.
333
00:14:44,509 --> 00:14:46,844
Is this your gown
for the Save New York gala?
334
00:14:46,844 --> 00:14:48,346
Yes, it is.
335
00:14:48,346 --> 00:14:51,224
Mr. Ivey used to love
when I wore emerald green.
336
00:14:51,224 --> 00:14:54,811
He said it brought out my eyes,
but I loathe green.
337
00:14:54,811 --> 00:14:57,563
So now that he's gone,
I always wear ruby red.
338
00:14:57,563 --> 00:15:00,650
Isn't that right,
Amandine?
339
00:15:00,650 --> 00:15:03,277
I think ruby is
a great color on you.
340
00:15:03,277 --> 00:15:04,612
I agree.
341
00:15:04,612 --> 00:15:07,198
These galas used to be
such fun.
342
00:15:07,198 --> 00:15:09,867
But now all our friends
are dead.
343
00:15:09,867 --> 00:15:13,079
Frankly, I'd much rather
stay home and do my Sudoku.
344
00:15:13,079 --> 00:15:16,999
But, well, they call it charity
for a reason, don't they?
345
00:15:16,999 --> 00:15:18,960
Mm.
346
00:15:18,960 --> 00:15:21,629
[ Plays wrong notes ]
347
00:15:21,629 --> 00:15:24,048
Amandine, take Jasper
into the kitchen
348
00:15:24,048 --> 00:15:25,800
and get him a cookie
or something.
349
00:15:25,800 --> 00:15:29,887
♪
350
00:15:29,887 --> 00:15:31,973
Anything to stop
that infernal racket.
351
00:15:31,973 --> 00:15:33,349
[ Piano stops ]
352
00:15:34,559 --> 00:15:37,228
Matthew will be at the gala,
you know.
353
00:15:37,228 --> 00:15:39,313
I saw his invitation.
354
00:15:39,313 --> 00:15:40,690
He's looking forward to it.
355
00:15:40,690 --> 00:15:42,358
Oh, I'm sure he is.
356
00:15:42,358 --> 00:15:46,112
He'll be fawned over by every
unmarried socialite in town
357
00:15:46,112 --> 00:15:49,115
and a few married ones
looking to upgrade.
358
00:15:49,115 --> 00:15:51,367
Someone will come along,
catch his eye,
359
00:15:51,367 --> 00:15:55,121
and liquidate those assets
so fast, his head will spin.
360
00:15:55,121 --> 00:15:57,832
And I expect you
to keep me updated
361
00:15:57,832 --> 00:15:59,667
on any new developments.
362
00:15:59,667 --> 00:16:02,962
And we don't want any
new developments in his life?
363
00:16:02,962 --> 00:16:07,550
Greybourne money should remain
in Greybourne hands.
364
00:16:07,550 --> 00:16:09,594
Amandine, help me get
out of this thing.
365
00:16:11,554 --> 00:16:13,890
Let's go into
my dressing room.
366
00:16:13,890 --> 00:16:15,766
You two could show yourselves
out when he's done.
367
00:16:17,435 --> 00:16:19,228
Jasper, what do you say?
368
00:16:19,228 --> 00:16:20,563
Thank you,
Great Aunt Charlotte,
369
00:16:20,563 --> 00:16:22,607
for letting me
use your piano.
370
00:16:26,736 --> 00:16:28,946
Her cookies are
sugar-free.
371
00:16:28,946 --> 00:16:30,656
Ugh.
372
00:16:30,656 --> 00:16:34,160
I'll get you some real cookies
if you play me that piece again.
373
00:16:34,160 --> 00:16:35,703
Okay.
374
00:16:39,749 --> 00:16:42,293
[ Playing "Fur Elise" ]
375
00:16:42,293 --> 00:16:53,429
♪
376
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
[ Suspenseful music plays ]
377
00:16:59,435 --> 00:17:01,604
Mrs. Ivey: Ah, be careful
with the sleeve.
378
00:17:01,604 --> 00:17:04,523
If it tears, I won't have
anything to wear.
379
00:17:04,523 --> 00:17:07,318
And make sure you fix the hem
before I put it back on.
380
00:17:07,318 --> 00:17:19,121
♪
381
00:17:19,121 --> 00:17:21,999
[ "Fur Elise" continues ]
382
00:17:24,710 --> 00:17:27,046
Bravo, kid, amazing.
Let's go.
383
00:17:29,465 --> 00:17:31,092
Thank you.
384
00:17:31,092 --> 00:17:34,470
[ Mid-tempo music plays ]
385
00:17:34,470 --> 00:17:35,429
[ Door closes ]
386
00:17:35,429 --> 00:17:38,641
Like a Frédéric Chopin.
387
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
Hey, why don't you get changed
and I'll get you a snack
388
00:17:41,561 --> 00:17:42,937
before we go
to ceramics, okay?
389
00:17:42,937 --> 00:17:44,438
Okay.
390
00:17:46,649 --> 00:17:58,494
♪
391
00:17:58,494 --> 00:18:00,329
[ Elevator bell dings ]
392
00:18:03,708 --> 00:18:05,418
Oh, hello.
393
00:18:05,418 --> 00:18:07,712
Hey. Hey.
Where you been?
394
00:18:07,712 --> 00:18:09,547
I just dropped off the kid
at ceramics.
395
00:18:09,547 --> 00:18:11,799
I have 90 minutes
of blessed freedom, baby.
396
00:18:11,799 --> 00:18:13,009
Ooh, savor that.
397
00:18:13,009 --> 00:18:14,677
I have to pick up
various medications
398
00:18:14,677 --> 00:18:15,720
for various Chans.
399
00:18:15,720 --> 00:18:17,680
Ugh, are they sick?
400
00:18:17,680 --> 00:18:20,057
Mrs. Chan--
she has walking pneumonia,
401
00:18:20,057 --> 00:18:21,976
and she's pissed 'cause
they just spent $50,000
402
00:18:21,976 --> 00:18:25,146
on a table for
the Save New York gala,
403
00:18:25,146 --> 00:18:28,399
not to mention even more money
on an authentic 1920s dress,
404
00:18:28,399 --> 00:18:29,817
just to not even
be able to go.
405
00:18:29,817 --> 00:18:31,235
Tough break.
406
00:18:31,235 --> 00:18:32,653
Well, Mr. Chan's
relieved.
407
00:18:32,653 --> 00:18:34,238
He has major
social anxiety.
408
00:18:34,238 --> 00:18:36,490
Takes beta blockers just
to be able to leave the house.
409
00:18:36,490 --> 00:18:38,743
Oh. Shh.
410
00:18:39,994 --> 00:18:42,121
Ginny.
411
00:18:42,121 --> 00:18:44,624
I have a crazy idea.
412
00:18:46,083 --> 00:18:48,878
If that crazy idea is
us using their tickets,
413
00:18:48,878 --> 00:18:50,171
the answer is no.
414
00:18:50,171 --> 00:18:52,006
No one is going to
use the tickets,
415
00:18:52,006 --> 00:18:53,174
and it's money
down the drain.
416
00:18:53,174 --> 00:18:54,550
It's a really good party.
417
00:18:54,550 --> 00:18:56,177
A really good party that
we were not invited to.
418
00:18:56,177 --> 00:18:57,678
Not to mention
the security.
419
00:18:57,678 --> 00:19:00,264
It's a masquerade.
We can wear masks.
420
00:19:00,264 --> 00:19:01,349
How will they know?
421
00:19:01,349 --> 00:19:03,017
Tiny little masks
on a stick.
422
00:19:03,017 --> 00:19:04,894
That is not
a good disguise.
423
00:19:04,894 --> 00:19:07,229
Think of how much fun it will be
to dress up and dance
424
00:19:07,229 --> 00:19:09,523
and drink
expensive champagne.
425
00:19:09,523 --> 00:19:10,941
And we could tell Alex.
426
00:19:10,941 --> 00:19:14,278
They had that job at
the costume shop, remember?
427
00:19:14,278 --> 00:19:15,738
Okay, what is this
really about?
428
00:19:18,157 --> 00:19:20,785
I just want to forget about
real life for a second
429
00:19:20,785 --> 00:19:23,829
and pretend to be
someone else for a night
430
00:19:23,829 --> 00:19:26,916
and have fun with my friends
on someone else's time.
431
00:19:26,916 --> 00:19:28,376
[ Elevator bell dings ]
432
00:19:31,921 --> 00:19:34,090
Sorry. I obviously don't want
to put you
433
00:19:34,090 --> 00:19:35,883
in a weird spot
with the Chans, so...
434
00:19:35,883 --> 00:19:41,430
♪
435
00:19:41,430 --> 00:19:45,142
It's supposed to be
a really great party.
436
00:19:45,142 --> 00:19:48,062
I just don't know...
437
00:19:48,062 --> 00:19:49,772
what we're gonna wear.
438
00:19:49,772 --> 00:19:52,441
♪
439
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
[ Up-tempo music plays ]
440
00:19:58,406 --> 00:20:00,658
Elena: Honey, we're home,
and we look expensive.
441
00:20:00,658 --> 00:20:02,243
Ginny:
All that's missing is Kim.
442
00:20:02,243 --> 00:20:04,662
And James, who bailed
yet again, by the way.
443
00:20:04,662 --> 00:20:06,455
Ugh.
Eh-eh-eh-unh-unh.
444
00:20:06,455 --> 00:20:07,998
Am I not enough?
No.
445
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
Yeah, we'll find
someone rich.
446
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
Nice.
447
00:20:11,210 --> 00:20:12,712
Mask on?
448
00:20:12,712 --> 00:20:15,381
Masks on.
Masks on.
449
00:20:15,381 --> 00:20:17,800
♪ You lose ♪
450
00:20:17,800 --> 00:20:21,262
♪ I win ♪
451
00:20:21,262 --> 00:20:23,222
♪ You lose, you lose ♪
452
00:20:23,222 --> 00:20:25,766
[ Dance music thumping ]
453
00:20:25,766 --> 00:20:28,811
Okay, this is the life
I was always supposed to live.
454
00:20:28,811 --> 00:20:29,729
[ Chuckles ]
455
00:20:30,688 --> 00:20:33,232
Excuse me.
456
00:20:33,232 --> 00:20:34,817
No phones allowed inside.
457
00:20:34,817 --> 00:20:35,985
You'll have to check them,
458
00:20:35,985 --> 00:20:37,737
and you can pick them up
on the way out.
459
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Name?
Chan.
460
00:20:41,615 --> 00:20:44,577
Gráinne and Wilson.
Plus one.
461
00:20:48,080 --> 00:20:49,540
Great.
462
00:20:49,540 --> 00:20:50,791
Here you are.
463
00:20:50,791 --> 00:20:52,668
Thank you.
464
00:20:52,668 --> 00:20:55,463
I feel naked without my phone,
but I kind of like it.
465
00:20:55,463 --> 00:20:57,006
Treat it like
a Buddhist retreat.
466
00:20:57,006 --> 00:20:58,632
[ Laughs ]
467
00:20:58,632 --> 00:21:02,136
♪
468
00:21:02,136 --> 00:21:03,846
Ooh, I will take
one of those.
469
00:21:03,846 --> 00:21:05,848
Thank you.
470
00:21:05,848 --> 00:21:08,517
Okay.
Who feels like dancing?
471
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
Oh, I'm gonna need
a real drink before that.
472
00:21:11,395 --> 00:21:12,938
Suit yourself.
473
00:21:12,938 --> 00:21:20,946
♪
474
00:21:20,946 --> 00:21:22,323
[ Suspenseful music plays ]
475
00:21:22,323 --> 00:21:25,576
Winthrop: He overstepped.
He has to know his place.
476
00:21:25,576 --> 00:21:29,205
This is a problem
that's easily gotten rid of.
477
00:21:29,205 --> 00:21:31,165
I don't even know why
we're discussing it.
478
00:21:31,165 --> 00:21:34,627
♪
479
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
Make it go away.
480
00:21:36,629 --> 00:21:40,925
♪
481
00:21:40,925 --> 00:21:44,178
[ Pop music playing
in background ]
482
00:21:44,178 --> 00:21:46,472
[ Knock on door ]
483
00:21:46,472 --> 00:21:47,890
Coming!
484
00:21:47,890 --> 00:21:52,436
♪ You feel the weight of
the world on your shoulders ♪
485
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
Hey.
486
00:21:55,981 --> 00:21:57,608
Hi.
487
00:21:57,608 --> 00:22:02,279
♪
488
00:22:02,279 --> 00:22:04,698
These are beautiful.
489
00:22:04,698 --> 00:22:06,867
They're from the bodega.
490
00:22:06,867 --> 00:22:08,410
I love them.
491
00:22:11,080 --> 00:22:13,958
I, um,
I got us Chinese food.
492
00:22:13,958 --> 00:22:18,087
Um, I wasn't really sure
what you liked,
493
00:22:18,087 --> 00:22:22,174
so I-I kind of
just got everything.
494
00:22:22,174 --> 00:22:23,300
I love everything.
495
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
Can't stay long, though.
496
00:22:25,761 --> 00:22:29,473
♪ You're making me better,
better, better, better ♪
497
00:22:29,473 --> 00:22:31,851
♪ Better ♪
498
00:22:31,851 --> 00:22:33,102
♪ You're making me better ♪
499
00:22:33,102 --> 00:22:35,896
I've been wanting
to do that for weeks.
500
00:22:35,896 --> 00:22:38,190
Me, too.
501
00:22:38,190 --> 00:22:41,360
♪ Oh, the battles
we go through ♪
502
00:22:41,360 --> 00:22:44,238
♪ It's okay 'cause
I'm having them with you ♪
503
00:22:44,238 --> 00:22:47,366
♪ You're making me better ♪
504
00:22:48,784 --> 00:22:52,872
♪ Dance for me, dance for me,
dance for me, oh, oh, oh ♪
505
00:22:52,872 --> 00:22:57,251
♪ Never seen anybody
do the things you do before ♪
506
00:22:57,251 --> 00:23:02,673
♪ They say move for me, move
for me, move for me, ay, ay, ay ♪
507
00:23:02,673 --> 00:23:06,260
♪ And when you're done,
I'll make you do it all again ♪
508
00:23:08,554 --> 00:23:09,889
[ Cellphone vibrates ]
509
00:23:11,807 --> 00:23:13,809
♪ They say move for me,
move for me ♪
510
00:23:13,809 --> 00:23:14,977
Sorry.
I didn't see you there.
511
00:23:17,605 --> 00:23:21,859
♪ And when you're done,
I'll make you do it all again ♪
512
00:23:21,859 --> 00:23:24,820
♪ They say dance for me,
dance for me, dance for me ♪
513
00:23:24,820 --> 00:23:27,281
♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
514
00:23:27,281 --> 00:23:29,450
♪ I've never seen anybody do
the things you do ♪
515
00:23:29,450 --> 00:23:30,743
I'll be right back.
516
00:23:30,743 --> 00:23:31,952
I'm gonna go have a cigar
with the gents.
517
00:23:31,952 --> 00:23:34,705
[ Dramatic music plays ]
518
00:23:34,705 --> 00:23:36,916
Mrs. Ayres.
519
00:23:36,916 --> 00:23:38,709
Hello, Otis.
520
00:23:38,709 --> 00:23:41,420
You are looking lovely
as ever.
521
00:23:41,420 --> 00:23:42,922
Thank you.
522
00:23:42,922 --> 00:23:45,132
Wish I could say the same
about you.
523
00:23:45,132 --> 00:23:49,011
Big night
for your husband.
524
00:23:49,011 --> 00:23:50,763
I hope it goes
according to plan.
525
00:23:50,763 --> 00:24:00,564
♪
526
00:24:00,564 --> 00:24:01,774
[ Both chuckle ]
527
00:24:03,859 --> 00:24:06,111
Tory would lose her shit
if she saw us right now.
528
00:24:07,947 --> 00:24:10,199
Is that why I'm here?
529
00:24:10,199 --> 00:24:11,700
No, no, no, no.
530
00:24:11,700 --> 00:24:14,370
I just-- I just meant
she'd lose it
531
00:24:14,370 --> 00:24:16,830
because we're eating Chinese
food on her Frette sheets
532
00:24:16,830 --> 00:24:21,168
and because she visibly curdles
when I'm happy.
533
00:24:21,168 --> 00:24:23,462
She's not that bad.
534
00:24:23,462 --> 00:24:26,757
Uh, she's
the literal worst.
535
00:24:26,757 --> 00:24:29,927
She lets you live
in her sweet pad.
536
00:24:29,927 --> 00:24:31,553
Yeah.
537
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
She lets us.
538
00:24:34,807 --> 00:24:38,477
But she never lets us forget
that we don't belong here.
539
00:24:38,477 --> 00:24:41,730
I'm sleeping in her gym.
540
00:24:41,730 --> 00:24:43,399
I have to hang my clothes
on her Peloton
541
00:24:43,399 --> 00:24:47,736
because her winter wardrobe
takes up all the closet space.
542
00:24:47,736 --> 00:24:49,905
This is Tory's apartment.
543
00:24:49,905 --> 00:24:51,907
We can be kicked out
at any time.
544
00:24:55,869 --> 00:24:57,287
Sorry.
545
00:24:59,248 --> 00:25:02,376
That was
pretty tone-deaf.
546
00:25:02,376 --> 00:25:04,503
Hey, it's fine.
547
00:25:04,503 --> 00:25:07,589
You don't have to worry
about what you say to me.
548
00:25:07,589 --> 00:25:10,509
I like everything
about you.
549
00:25:10,509 --> 00:25:11,927
Even if you do
get kicked out.
550
00:25:11,927 --> 00:25:24,023
♪
551
00:25:24,023 --> 00:25:27,192
So what's the deal
with you and Elena?
552
00:25:27,192 --> 00:25:28,694
What do you mean?
553
00:25:28,694 --> 00:25:30,988
I just see you talking
to her a lot.
554
00:25:30,988 --> 00:25:32,448
We're just friendly.
555
00:25:34,825 --> 00:25:36,326
Actually, do you know
where my phone is?
556
00:25:38,579 --> 00:25:41,457
Do you need it
for something?
557
00:25:41,457 --> 00:25:43,876
Uh, yeah, actually,
I kinda...
558
00:25:43,876 --> 00:25:47,713
[ Dance music thumping ]
559
00:25:47,713 --> 00:25:50,382
There you are.
Get over here.
560
00:25:50,382 --> 00:25:52,885
Come on.
No, no, no.
561
00:25:52,885 --> 00:25:55,512
No, no, no, no, no, no,
this was your idea.
562
00:25:55,512 --> 00:25:57,181
Oh, you guys.
563
00:25:57,181 --> 00:25:59,391
Oh, this has to come off.
It does?
564
00:25:59,391 --> 00:26:00,976
Yes, ma'am.
Gotta show the dress.
565
00:26:00,976 --> 00:26:03,270
- Oh.
- Ooh!
566
00:26:03,270 --> 00:26:04,772
Come on, girl.
I know you got moves.
567
00:26:04,772 --> 00:26:16,325
♪
568
00:26:16,325 --> 00:26:18,786
Elena.
569
00:26:18,786 --> 00:26:20,537
I knew that was you.
570
00:26:20,537 --> 00:26:22,122
[ Suspenseful music plays ]
571
00:26:26,043 --> 00:26:27,544
Hi.
572
00:26:27,544 --> 00:26:28,670
What are you doing here?
573
00:26:31,048 --> 00:26:34,218
My friend's boss had tickets
that they weren't using, so...
574
00:26:35,719 --> 00:26:38,680
Those tickets
are non-transferable.
575
00:26:38,680 --> 00:26:41,683
Yeah. I know.
576
00:26:44,353 --> 00:26:46,939
[ Whispering ]
Nice work.
577
00:26:46,939 --> 00:26:48,732
Some systems are meant
to be subverted.
578
00:26:52,361 --> 00:26:55,364
Well, we're on the dance floor.
Should probably be dancing.
579
00:26:55,364 --> 00:26:58,033
[ Sensual music plays ]
580
00:26:58,033 --> 00:27:01,995
♪ I want to feel you ♪
581
00:27:01,995 --> 00:27:13,215
♪
582
00:27:13,215 --> 00:27:16,301
So what do you think so far, hmm?
583
00:27:16,301 --> 00:27:19,221
Pretty over the top.
584
00:27:19,221 --> 00:27:20,889
Yeah, I've seen better,
you know?
585
00:27:20,889 --> 00:27:22,391
Oh. What about
the chicken Kiev?
586
00:27:22,391 --> 00:27:23,600
Did it live up
to the hype?
587
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
[ Chuckles ]
588
00:27:24,768 --> 00:27:27,062
I'm more of a $2 slice
kinda girl.
589
00:27:27,062 --> 00:27:28,605
Okay.
590
00:27:31,942 --> 00:27:33,902
I really don't want to get
my friends in trouble,
591
00:27:33,902 --> 00:27:37,364
so can this be
our little secret?
592
00:27:39,825 --> 00:27:42,661
Throwing away the key.
593
00:27:42,661 --> 00:27:44,371
I appreciate that.
594
00:27:44,371 --> 00:27:50,502
♪
595
00:27:50,502 --> 00:27:52,170
I'm really glad
you're here.
596
00:27:52,170 --> 00:27:53,630
Winthrop:
Matthew Ward.
597
00:27:55,132 --> 00:27:57,718
I can't tell who anyone is
with these masks on.
598
00:27:57,718 --> 00:27:59,261
But I guess
that's the point.
599
00:27:59,261 --> 00:28:00,554
You need a theme.
600
00:28:00,554 --> 00:28:02,347
Otis, it's good
to see you.
601
00:28:02,347 --> 00:28:03,432
You excuse me?
602
00:28:03,432 --> 00:28:06,518
Oh, no, no, no, no, no.
[ Chuckles ]
603
00:28:06,518 --> 00:28:07,853
Come with me.
604
00:28:09,521 --> 00:28:11,607
Is everything okay?
605
00:28:11,607 --> 00:28:13,942
Yeah, everything's fine.
I--
606
00:28:13,942 --> 00:28:16,987
I just have to
do something real quick.
607
00:28:16,987 --> 00:28:21,199
My dad and Tory
won't be home for hours.
608
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
You could come back.
609
00:28:22,200 --> 00:28:24,828
Uh, yeah, sure.
610
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
Maybe.
611
00:28:28,665 --> 00:28:30,542
Did I do something
wrong?
612
00:28:30,542 --> 00:28:32,002
No.
613
00:28:32,002 --> 00:28:33,295
God, no.
614
00:28:33,295 --> 00:28:34,796
This family thing came up
and I gotta go.
615
00:28:34,796 --> 00:28:36,298
I'm sorry.
616
00:28:36,298 --> 00:28:38,467
I promise I'm gonna
make it up to you.
617
00:28:38,467 --> 00:28:40,302
Okay?
618
00:28:40,302 --> 00:28:41,678
Thank you
for the Chinese food.
619
00:28:45,849 --> 00:28:48,268
I loved everything.
620
00:28:48,268 --> 00:28:50,604
[ Suspenseful music plays ]
621
00:28:50,604 --> 00:29:07,788
♪
622
00:29:07,788 --> 00:29:09,831
[ Elevator bell dings ]
623
00:29:09,831 --> 00:29:18,048
♪
624
00:29:18,048 --> 00:29:20,092
I didn't ask to be on the board
for the building.
625
00:29:20,092 --> 00:29:21,343
I didn't ask
for any of this.
626
00:29:21,343 --> 00:29:23,845
I don't care about
your feelings, Matthew.
627
00:29:23,845 --> 00:29:25,514
I just want to know
if I have your vote.
628
00:29:25,514 --> 00:29:27,391
Well,
I haven't decided yet.
629
00:29:27,391 --> 00:29:29,184
What can I do
to help you decide?
630
00:29:29,184 --> 00:29:30,769
You can't.
631
00:29:30,769 --> 00:29:34,439
See, I'm gonna make the decision
that's best for my son.
632
00:29:34,439 --> 00:29:35,983
Wouldn't mind getting
the hell away
633
00:29:35,983 --> 00:29:38,360
from this whole arrangement,
if you want to know the truth.
634
00:29:38,360 --> 00:29:40,237
I don't like
what we're doing.
635
00:29:40,237 --> 00:29:42,698
Matthew, it's like
the old song says.
636
00:29:42,698 --> 00:29:45,617
You can check out,
but you can never leave.
637
00:29:45,617 --> 00:29:49,037
♪
638
00:29:49,037 --> 00:29:52,207
[ Mid-tempo music plays ]
639
00:29:52,207 --> 00:29:53,458
[ Winthrop taps microphone ]
640
00:29:53,458 --> 00:29:56,753
Excuse me.
May I have your attention?
641
00:29:56,753 --> 00:30:00,465
Friends of
the Greybourne Foundation,
642
00:30:00,465 --> 00:30:02,426
nothing brings me greater joy
643
00:30:02,426 --> 00:30:05,804
than to celebrate
one of my favorite people,
644
00:30:05,804 --> 00:30:08,598
Mrs. Charlotte Greybourne Ivey.
645
00:30:08,598 --> 00:30:11,643
[ Applause ]
646
00:30:11,643 --> 00:30:15,605
And I am especially proud
to do it here in this property,
647
00:30:15,605 --> 00:30:18,191
which the Greybourne Corporation purchased
648
00:30:18,191 --> 00:30:19,943
despite many obstacles.
649
00:30:19,943 --> 00:30:21,987
Greybourne Corporation
gets things done.
650
00:30:21,987 --> 00:30:24,031
[ Applause ]
651
00:30:27,325 --> 00:30:30,537
And now it is
my distinct pleasure
652
00:30:30,537 --> 00:30:33,331
to introduce our guest of honor,
Charlotte Ivey.
653
00:30:33,331 --> 00:30:35,709
[ Applause ]
654
00:30:35,709 --> 00:30:37,794
[ Suspenseful music plays ]
655
00:30:37,794 --> 00:30:40,964
♪
656
00:30:40,964 --> 00:30:43,258
Mrs. Ivy:
Thank you, Otis.
657
00:30:43,258 --> 00:30:44,801
Where's Dick?
658
00:30:44,801 --> 00:30:46,053
I don't know.
659
00:30:47,888 --> 00:30:50,098
I always say
you're never too old
660
00:30:50,098 --> 00:30:52,559
to want your father
to be proud of you.
661
00:30:52,559 --> 00:30:57,397
My father, Alistair Greybourne,
died young,
662
00:30:57,397 --> 00:31:02,319
but I have kept his legacy alive
by honoring the Greybourne name.
663
00:31:02,319 --> 00:31:05,489
My work for
the Save New York Foundation
664
00:31:05,489 --> 00:31:09,743
has given me a platform
to celebrate my father
665
00:31:09,743 --> 00:31:12,829
and the city we all love.
666
00:31:12,829 --> 00:31:14,039
Thank you.
667
00:31:14,039 --> 00:31:15,916
[ Applause ]
668
00:31:15,916 --> 00:31:18,418
[ Dance music plays ]
669
00:31:18,418 --> 00:31:20,670
[ Indistinct conversation ]
670
00:31:20,670 --> 00:31:24,716
♪
671
00:31:24,716 --> 00:31:27,552
[ Suspenseful music plays ]
672
00:31:27,552 --> 00:31:29,596
[ Elevator bell dings ]
673
00:31:29,596 --> 00:31:42,317
♪
674
00:31:42,317 --> 00:31:44,528
Okay.
675
00:31:44,528 --> 00:31:47,155
Here we go.
676
00:31:47,155 --> 00:31:49,783
It's just a staircase.
677
00:31:49,783 --> 00:31:52,786
Just a regular old staircases.
678
00:31:52,786 --> 00:31:55,664
♪
679
00:31:55,664 --> 00:31:57,624
Oh, no, no, no.
680
00:31:57,624 --> 00:32:15,350
♪
681
00:32:15,350 --> 00:32:19,646
[ Music thumping in background ]
682
00:32:19,646 --> 00:32:23,900
♪
683
00:32:23,900 --> 00:32:25,861
[ Suspenseful music plays ]
684
00:32:25,861 --> 00:32:44,754
♪
685
00:32:44,754 --> 00:32:47,591
[ Man grunting ]
686
00:32:47,591 --> 00:32:51,636
♪
687
00:32:51,636 --> 00:32:53,847
[ Grunting ]
688
00:32:58,185 --> 00:32:59,978
[ Gasps ]
689
00:32:59,978 --> 00:33:00,896
[ Muffled screaming ]
690
00:33:05,483 --> 00:33:08,069
Come with me. Shh.
691
00:33:08,069 --> 00:33:09,446
Don't make a scene.
692
00:33:09,446 --> 00:33:11,573
You scared the shit
out of me.
693
00:33:11,573 --> 00:33:13,992
Did I not tell you not to come
here or that it wasn't safe?
694
00:33:13,992 --> 00:33:15,327
Nowhere's safe.
695
00:33:15,327 --> 00:33:17,162
Not here, not the Greybourne,
not anywhere.
696
00:33:17,162 --> 00:33:18,622
You want to come here?
You want to find out
697
00:33:18,622 --> 00:33:19,956
who's threatening you
and your brother?
698
00:33:19,956 --> 00:33:21,249
You think you're gonna find
some smoking gun?
699
00:33:21,249 --> 00:33:22,959
It's not just about me
and my brother, okay?
700
00:33:22,959 --> 00:33:24,377
This is about everyone
that they mess with.
701
00:33:24,377 --> 00:33:25,754
It's about Morgan.
702
00:33:25,754 --> 00:33:27,005
I think they're gonna kill
Dick Ayres.
703
00:33:27,005 --> 00:33:29,090
Okay, yeah, all the more reason
we need to get out.
704
00:33:29,090 --> 00:33:30,467
Don't you care?
705
00:33:30,467 --> 00:33:31,760
This is what they do.
706
00:33:31,760 --> 00:33:33,386
They get rid of people
who are inconvenient.
707
00:33:33,386 --> 00:33:34,930
Dick, Morgan.
Who's next?
708
00:33:34,930 --> 00:33:36,473
I don't know.
Honestly, I don't care.
709
00:33:36,473 --> 00:33:39,893
I don't want to find out
because it's not our problem.
710
00:33:39,893 --> 00:33:40,894
I'm going. Hey.
711
00:33:40,894 --> 00:33:41,811
Hey.
I'm coming with you.
712
00:33:41,811 --> 00:33:43,813
Hey.
No, no.
713
00:33:43,813 --> 00:33:45,941
Every time you interfere,
things get worse.
714
00:33:45,941 --> 00:33:48,235
Elena, listen to me.
715
00:33:48,235 --> 00:33:49,444
I love you, okay?
716
00:33:49,444 --> 00:33:51,696
I just--
I want this to be over.
717
00:33:51,696 --> 00:33:53,240
Okay.
718
00:33:53,240 --> 00:33:55,825
Then we're over.
It's over.
719
00:33:55,825 --> 00:33:57,244
We'll finish the job,
but you and me, we're done.
720
00:33:57,244 --> 00:33:59,579
No, hey.
No, don't follow me.
721
00:33:59,579 --> 00:34:02,290
Stop calling me.
Just stop.
722
00:34:02,290 --> 00:34:04,334
[ Suspenseful music plays ]
723
00:34:04,334 --> 00:34:36,074
♪
724
00:34:36,074 --> 00:34:38,159
[ Dance music thumping
725
00:34:38,159 --> 00:34:51,298
♪
726
00:34:51,298 --> 00:34:53,383
This phone was already
picked up.
727
00:34:53,383 --> 00:34:54,634
What?
728
00:34:54,634 --> 00:34:56,553
By who?
729
00:34:56,553 --> 00:34:58,430
[ Suspenseful music plays ]
730
00:34:58,430 --> 00:35:20,368
♪
731
00:35:20,368 --> 00:35:21,786
Ivey's headed home.
732
00:35:21,786 --> 00:35:23,330
Get out now!
733
00:35:23,330 --> 00:35:29,753
♪
734
00:35:29,753 --> 00:35:31,963
[ Cellphone vibrates ]
735
00:35:31,963 --> 00:35:37,886
♪
736
00:35:37,886 --> 00:35:40,263
Where's Elena?
737
00:35:40,263 --> 00:35:41,973
Maybe she pulled a James.
738
00:35:41,973 --> 00:35:44,184
[ Dance music thumping ]
739
00:35:46,728 --> 00:35:48,688
Okay.
Divide and conquer.
740
00:35:48,688 --> 00:35:50,774
♪
741
00:35:50,774 --> 00:35:52,150
Thank you.
742
00:35:54,778 --> 00:35:57,489
Dick, where are you?
743
00:35:57,489 --> 00:35:59,157
I want to go home.
744
00:35:59,157 --> 00:36:00,033
Here you go,
Mrs. Chan.
745
00:36:00,033 --> 00:36:01,159
Thank you.
746
00:36:01,159 --> 00:36:02,744
Excuse me.
747
00:36:04,371 --> 00:36:05,997
You're not Mrs. Chan.
748
00:36:05,997 --> 00:36:08,249
[ Dramatic music plays ]
749
00:36:08,249 --> 00:36:12,212
♪
750
00:36:12,212 --> 00:36:14,172
[ Keys rattling ]
751
00:36:14,172 --> 00:36:30,397
♪
752
00:36:35,360 --> 00:36:37,987
[ Suspenseful music plays ]
753
00:36:37,987 --> 00:36:48,790
♪
754
00:36:48,790 --> 00:36:50,834
Come on, come on,
come on, come on.
755
00:36:50,834 --> 00:36:53,253
♪
756
00:36:53,253 --> 00:36:55,004
[ Elevator bell dings ]
757
00:36:57,841 --> 00:36:59,050
Bennet, hi.
758
00:37:01,511 --> 00:37:03,471
You're dressed up.
759
00:37:03,471 --> 00:37:05,098
Hot date?
760
00:37:05,098 --> 00:37:06,891
Uh, no.
761
00:37:06,891 --> 00:37:09,018
Just a nannies night out.
762
00:37:11,187 --> 00:37:13,314
What floor are you?
763
00:37:13,314 --> 00:37:14,691
Attic.
764
00:37:14,691 --> 00:37:15,650
Same as you.
765
00:37:15,650 --> 00:37:23,116
♪
766
00:37:26,911 --> 00:37:28,788
[ Suspenseful music plays ]
767
00:37:28,788 --> 00:37:30,623
[ Elevator bell dings ]
768
00:37:30,623 --> 00:37:34,335
♪
769
00:37:34,335 --> 00:37:35,670
Hey, Roman.
770
00:37:35,670 --> 00:37:37,630
Hey, both of you.
771
00:37:41,092 --> 00:37:43,136
Okay, what is
going on here?
772
00:37:43,136 --> 00:37:44,637
It's not what it looks like.
There's a--
773
00:37:44,637 --> 00:37:45,847
There's a rat problem
in the attic.
774
00:37:45,847 --> 00:37:47,390
Elena: Yes, there's--
there's just so many rats
775
00:37:47,390 --> 00:37:51,352
and they're just, like, riding
around with their little claws.
776
00:37:51,352 --> 00:37:54,355
Interesting.
I do see a rat. Yeah.
777
00:37:54,355 --> 00:37:56,191
We literally had sex
like an hour ago!
778
00:37:56,191 --> 00:37:57,233
You two slept together?
779
00:37:57,233 --> 00:37:58,860
Are you sleeping
with her, too?
780
00:37:58,860 --> 00:38:02,113
No, no, nothing is going on
with Elena.
781
00:38:02,113 --> 00:38:04,449
Look, I am not stupid.
782
00:38:04,449 --> 00:38:06,284
You guys are either hooking up
or, like,
783
00:38:06,284 --> 00:38:09,746
there's something
really shady going on here.
784
00:38:09,746 --> 00:38:11,289
Maybe we should
just tell her.
785
00:38:11,289 --> 00:38:12,582
Tell me what?
786
00:38:12,582 --> 00:38:14,000
The truth.
787
00:38:16,878 --> 00:38:18,838
I had no idea
that you two had anything.
788
00:38:18,838 --> 00:38:20,048
He didn't say anything.
789
00:38:22,175 --> 00:38:25,887
Bennet,
Roman and I have only
790
00:38:25,887 --> 00:38:29,265
hooked up
a couple of times.
791
00:38:29,265 --> 00:38:30,767
Bennet, no.
792
00:38:30,767 --> 00:38:33,603
Hey, Bennet, please.
793
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
Bennet, wait.
Listen to me.
794
00:38:36,898 --> 00:38:37,857
I can't believe
you just did that.
795
00:38:37,857 --> 00:38:39,234
What did you want me
to do?
796
00:38:39,234 --> 00:38:40,985
Tell her the truth?
Yes.
797
00:38:40,985 --> 00:38:42,570
I know that's not really
your thing right now,
798
00:38:42,570 --> 00:38:43,738
but you could have.
799
00:38:43,738 --> 00:38:44,823
I wouldn't have hurt
her feelings
800
00:38:44,823 --> 00:38:46,616
if you hadn't
slept with her, Roman.
801
00:38:46,616 --> 00:38:48,409
This is why I said don't
get involved with a tenant,
802
00:38:48,409 --> 00:38:50,161
especially that tenant.
803
00:38:50,161 --> 00:38:51,162
Elena, hey.
804
00:38:51,162 --> 00:38:54,040
What?!
805
00:38:54,040 --> 00:38:56,251
I don't know what's real anymore
and what's just in your head.
806
00:38:56,251 --> 00:38:57,377
[ Speaks Spanish ]
807
00:38:57,377 --> 00:38:59,170
This--
808
00:38:59,170 --> 00:39:00,547
This isn't you.
809
00:39:02,257 --> 00:39:04,509
Sorry.
810
00:39:04,509 --> 00:39:06,010
I'm done.
811
00:39:07,720 --> 00:39:09,639
Rome!
812
00:39:09,639 --> 00:39:20,275
♪
813
00:39:20,275 --> 00:39:22,068
[ Sighs ]
814
00:39:22,068 --> 00:39:47,051
♪
815
00:39:47,051 --> 00:39:48,845
[ Footsteps approaching ]
816
00:39:48,845 --> 00:39:50,221
Hey!
817
00:39:50,221 --> 00:39:52,056
Oh, my God, Ginny.
818
00:39:52,056 --> 00:39:53,474
I-I-I completely forgot
that--
819
00:39:53,474 --> 00:39:55,184
Save it!
820
00:39:55,184 --> 00:39:57,896
Do you ever think
about anyone besides yourself?
821
00:39:57,896 --> 00:39:59,230
Whoa, Ginny.
822
00:39:59,230 --> 00:40:00,982
Alex and I were worried
sick about you.
823
00:40:00,982 --> 00:40:03,359
You didn't even text us
or call us back.
824
00:40:03,359 --> 00:40:04,903
No, no.
Someone took my phone.
825
00:40:04,903 --> 00:40:06,154
I'm so sorry.
I didn't--
826
00:40:06,154 --> 00:40:08,323
Oh, there's always
an excuse with you.
827
00:40:09,908 --> 00:40:11,826
Tory recognized me.
828
00:40:11,826 --> 00:40:13,077
What?
829
00:40:13,077 --> 00:40:14,203
Are you sure?
830
00:40:14,203 --> 00:40:15,872
I'm sure.
831
00:40:15,872 --> 00:40:19,250
And when she tells the Chans,
I'll probably lose my job.
832
00:40:19,250 --> 00:40:20,335
Ginny, shit.
I'm so sorry.
833
00:40:20,335 --> 00:40:23,463
Shut up.
834
00:40:23,463 --> 00:40:25,423
You are my best friend
when you need something,
835
00:40:25,423 --> 00:40:28,509
and then you ditch me
when you don't need me anymore.
836
00:40:28,509 --> 00:40:30,345
I don't even know why you wanted
to go to that party,
837
00:40:30,345 --> 00:40:32,847
'cause I know it wasn't
just for fun.
838
00:40:32,847 --> 00:40:35,224
So what, are you in love
with Matthew?
839
00:40:35,224 --> 00:40:37,018
Is that what going to the gala
was about?
840
00:40:37,018 --> 00:40:38,269
No!
So he could see you there?
841
00:40:38,269 --> 00:40:40,021
No, no, no, I didn't--
842
00:40:40,021 --> 00:40:41,481
I didn't even
want that to happen.
843
00:40:41,481 --> 00:40:44,067
If you are hunting
for a rich husband, hats off.
844
00:40:44,067 --> 00:40:45,985
He's a real catch.
845
00:40:45,985 --> 00:40:47,570
And you'll fit right in
with the Greybournes.
846
00:40:47,570 --> 00:40:50,323
They are just as shady
as you.
847
00:40:50,323 --> 00:40:51,699
[ Scoffs ]
848
00:40:51,699 --> 00:40:54,869
Ginny, you could not be
more wrong.
849
00:40:54,869 --> 00:40:56,788
Then what is it, Elena?
850
00:40:56,788 --> 00:40:59,374
♪
851
00:40:59,374 --> 00:41:01,459
[ Cellphone vibrates ]
852
00:41:04,837 --> 00:41:06,506
I just got a text
from you.
853
00:41:06,506 --> 00:41:08,508
Someone took my phone.
I'm telling you.
854
00:41:10,802 --> 00:41:13,346
Ginny, what does it say?
855
00:41:13,346 --> 00:41:20,019
♪
856
00:41:20,019 --> 00:41:21,771
Elena, who are you?
857
00:41:21,771 --> 00:41:25,274
♪
858
00:41:28,903 --> 00:41:54,846
♪