1 00:00:01,418 --> 00:00:03,003 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,255 You're going to be my eyes and ears around the Greybourne. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,632 Roman: You really think it's in there? 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,301 Elena: I-I searched everywhere else that made sense. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,136 And we have to find this ruby, Roman. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,680 Bennet: What's his deal? Does he have a girlfriend? 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,849 Dick: With your old pal Otis. He wants to sit down with me. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,059 About what? 9 00:00:17,059 --> 00:00:19,228 Filling a seat on the Greybourne board. 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,898 Elena: How is it that you have Allie's coroner's report 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,066 hidden in your apartment? 12 00:00:24,066 --> 00:00:26,026 Scott: She's my cousin. 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,070 So technically, I'm also a Greybourne. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,529 If we're coming clean, 15 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 there's something I haven't told you about. 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,449 Okay, so what am I looking at? 17 00:00:32,449 --> 00:00:35,786 I swear it was all here. I'm sure of it. 18 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 Oh, no. Teo. 19 00:00:41,917 --> 00:00:44,836 [ Up-tempo music plays ] 20 00:00:44,836 --> 00:00:47,172 [ Singing in Spanish ] 21 00:00:49,758 --> 00:00:51,802 ♪ But it looks like the place to be ♪ 22 00:00:55,138 --> 00:00:57,557 Hey. Hey. 23 00:00:57,557 --> 00:01:00,102 [ Singing in Spanish ] 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,937 ♪ And it looks like the place to be ♪ 25 00:01:05,524 --> 00:01:08,318 Okay, so, I got two local guys watching your brother. 26 00:01:08,318 --> 00:01:09,945 No one's going to touch him or get anywhere near him. 27 00:01:09,945 --> 00:01:12,030 Okay? Okay. 28 00:01:12,030 --> 00:01:13,240 Promise. 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,741 Oh, you promise? 30 00:01:18,745 --> 00:01:19,997 Anything else? 31 00:01:19,997 --> 00:01:21,415 Thank you. You're welcome. 32 00:01:24,835 --> 00:01:27,671 So how you doing? 33 00:01:27,671 --> 00:01:29,548 I don't think I'll ever feel safe again, 34 00:01:29,548 --> 00:01:31,466 or that anyone I love will feel safe again. 35 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 But other than that, I'm fine. 36 00:01:32,926 --> 00:01:36,054 Thank you. How are you? Nice weather we're having. 37 00:01:36,054 --> 00:01:38,515 Len, look, come on. I'm doing everything that I can. 38 00:01:38,515 --> 00:01:40,017 I already talked to the school. 39 00:01:40,017 --> 00:01:41,351 They're aware of the situation. 40 00:01:41,351 --> 00:01:42,936 They didn't say anything to Teo, did they? 41 00:01:42,936 --> 00:01:44,146 No, no, of course not. 42 00:01:44,146 --> 00:01:46,148 'Cause he can't know about this. 43 00:01:46,148 --> 00:01:47,649 I don't want him to know. I don't want him to worry. 44 00:01:47,649 --> 00:01:48,775 He's been through too much. 45 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 I know, I know. I get it, okay? 46 00:01:50,610 --> 00:01:51,987 I do. 47 00:01:51,987 --> 00:01:55,032 Don't worry. The place is locked down tight. 48 00:01:55,032 --> 00:01:56,450 What about you? 49 00:01:56,450 --> 00:01:59,244 What about me? 50 00:01:59,244 --> 00:02:01,705 Whoever took those pictures... 51 00:02:01,705 --> 00:02:03,665 I think we should post someone outside the Greybourne to-- 52 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 No. I can take care of myself. 53 00:02:05,959 --> 00:02:09,087 Yeah, I know you can, of course, but I'm still worried. 54 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 Maybe you should have worried a little sooner. 55 00:02:10,797 --> 00:02:12,507 Maybe you should have told the truth a little sooner. 56 00:02:12,507 --> 00:02:14,343 Len, look, hey, nothing's changed 57 00:02:14,343 --> 00:02:15,302 just because of who my family is. 58 00:02:15,302 --> 00:02:17,262 Everything has changed. 59 00:02:17,262 --> 00:02:19,514 You're a Greybourne. And you lied to me. 60 00:02:19,514 --> 00:02:20,766 Hey, you lied to me, too. 61 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 You didn't tell me you found some secret room. 62 00:02:23,560 --> 00:02:25,771 Yeah, okay. Well, your lie was bigger. 63 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Yeah. Okay. Okay. Hey, fine. 64 00:02:29,775 --> 00:02:31,193 You win. 65 00:02:31,193 --> 00:02:32,361 Can we just agree that we both lied to each other 66 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 to protect each other? 67 00:02:34,655 --> 00:02:37,366 Come on, let's just start over right here, right now. 68 00:02:37,366 --> 00:02:38,700 We get that ruby, 69 00:02:38,700 --> 00:02:40,077 we get you out of the Greybourne, 70 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 we pick up Teo, and then you and me, 71 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 we live happily ever after. 72 00:02:43,664 --> 00:02:47,084 You're still peddling that Cinderella bullshit? 73 00:02:47,084 --> 00:02:48,960 You deserve a fairy-tale ending. 74 00:02:48,960 --> 00:02:50,504 Teo deserves one. 75 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 My mom definitely deserves one. 76 00:02:51,630 --> 00:02:52,964 Hell, I deserve one. 77 00:02:52,964 --> 00:02:54,508 Hey. 78 00:02:57,135 --> 00:02:59,888 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 79 00:02:59,888 --> 00:03:02,224 Okay? Or your brother. 80 00:03:04,518 --> 00:03:06,728 I wish I could believe that. 81 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 These people play really dirty. 82 00:03:08,772 --> 00:03:10,816 Yeah, so do you. 83 00:03:10,816 --> 00:03:12,192 So do I. 84 00:03:12,192 --> 00:03:15,028 [ Cellphone rings ] 85 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 Gotta get to work. 86 00:03:20,617 --> 00:03:22,327 We're gonna be okay, right? 87 00:03:24,871 --> 00:03:26,873 Happily ever after. 88 00:03:26,873 --> 00:03:40,679 ♪ 89 00:03:40,679 --> 00:03:43,348 [ Horns honking ] 90 00:03:43,348 --> 00:03:44,683 Ugh. 91 00:03:44,683 --> 00:03:47,269 [ Laughing ] The card alone weighs 10 pounds. 92 00:03:47,269 --> 00:03:48,770 That's probably why it was hand-delivered. 93 00:03:48,770 --> 00:03:50,439 Yeah. 94 00:03:50,439 --> 00:03:52,023 Are you gonna go? 95 00:03:52,023 --> 00:03:53,525 To the gala? 96 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 Don't be ridiculous. 97 00:03:55,318 --> 00:03:57,237 I wasn't invited. Mm. 98 00:03:57,237 --> 00:03:58,905 Plus, it's just full of all those 99 00:03:58,905 --> 00:04:01,700 Greybourne hot shots anyway. Mm. 100 00:04:03,160 --> 00:04:06,163 What are you gonna do instead? 101 00:04:06,163 --> 00:04:09,875 With the apartment all to myself? 102 00:04:09,875 --> 00:04:11,626 I have no idea. 103 00:04:13,086 --> 00:04:15,005 [ Chuckles softly ] 104 00:04:15,005 --> 00:04:17,632 I should take this up to its recipients. 105 00:04:17,632 --> 00:04:20,760 They are going to be so excited that they have a new doorstop. 106 00:04:27,768 --> 00:04:29,311 Roman. 107 00:04:34,191 --> 00:04:35,525 [ Speaks Spanish ] 108 00:04:36,985 --> 00:04:38,570 These were the photos that were in the secret room 109 00:04:38,570 --> 00:04:40,322 after they cleared it out. 110 00:04:40,322 --> 00:04:42,449 They know where Teo is, and they want me to know it. 111 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 You really think they'd go after a kid? 112 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 I don't know what they would do. 113 00:04:45,994 --> 00:04:48,497 Scott has some plainclothes guys in front of his school, but... 114 00:04:48,497 --> 00:04:50,123 You're sure that he's not in on it? 115 00:04:50,123 --> 00:04:52,334 Who, Scott? Yes. 116 00:04:52,334 --> 00:04:53,752 Elena, he lied about being a Greybourne. 117 00:04:53,752 --> 00:04:55,337 How do we trust anything he says? 118 00:04:55,337 --> 00:04:57,881 No, no, he loves my brother. 119 00:04:57,881 --> 00:04:59,216 And how does scaring the shit out of me 120 00:04:59,216 --> 00:05:00,759 get us closer to finding the ruby? 121 00:05:00,759 --> 00:05:03,887 Look, I don't know. But what about Matthew, hmm? 122 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 We know he's in bed with Winthrop 123 00:05:05,055 --> 00:05:07,641 and all the rest of them. [ Door opens ] 124 00:05:07,641 --> 00:05:10,060 No, Matthew's working with Winthrop out of necessity. 125 00:05:10,060 --> 00:05:12,604 If anyone is the mastermind, it's Winthrop. 126 00:05:12,604 --> 00:05:14,272 Hey, have you seen anyone 127 00:05:14,272 --> 00:05:15,941 go into the basement or come out of it? 128 00:05:15,941 --> 00:05:18,276 I mean, yeah, that's where their storage units are. 129 00:05:18,276 --> 00:05:20,612 Cecil goes down to smoke, Dr. Ayres a few times. 130 00:05:20,612 --> 00:05:21,988 Wait, Dr. Ayres has been down there? 131 00:05:21,988 --> 00:05:24,074 Yeah, that's where he keeps his golf clubs. 132 00:05:24,074 --> 00:05:26,451 Mira, Elena, I-- 133 00:05:26,451 --> 00:05:28,245 I think it's time that we bail on this, okay? 134 00:05:28,245 --> 00:05:29,579 This is getting dangerous. 135 00:05:29,579 --> 00:05:31,122 No. 136 00:05:31,122 --> 00:05:33,500 They're coming after my family. 137 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 [ Speaking Spanish ] 138 00:05:39,506 --> 00:05:41,925 [ Speaks Spanish ] 139 00:05:44,427 --> 00:05:47,514 This came for Matthew. Can you take it up to him? 140 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 What is it? 141 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 It's an invitation to a gala. 142 00:05:50,976 --> 00:05:52,894 [ Suspenseful music plays ] 143 00:05:52,894 --> 00:06:00,068 ♪ 144 00:06:00,068 --> 00:06:02,612 Matthew: Hey. Morning. 145 00:06:02,612 --> 00:06:04,698 This came for you. 146 00:06:04,698 --> 00:06:06,241 Oh, thanks. 147 00:06:08,827 --> 00:06:10,036 You okay? 148 00:06:10,036 --> 00:06:12,706 Yeah, of course. 149 00:06:12,706 --> 00:06:14,958 Just exhausted from carrying that 30-pound envelope 150 00:06:14,958 --> 00:06:16,084 all the way up. 151 00:06:16,084 --> 00:06:17,627 Yeah, well, the heavier the envelope, 152 00:06:17,627 --> 00:06:21,464 the bigger the donation they expect. 153 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 "Save New York." 154 00:06:23,174 --> 00:06:24,801 Does it need to be saved? 155 00:06:24,801 --> 00:06:26,845 Oh, they save it every year. 156 00:06:26,845 --> 00:06:28,972 "A benefit to preserve New York City's 157 00:06:28,972 --> 00:06:30,265 overlooked landmarks 158 00:06:30,265 --> 00:06:34,394 and historically significant architecture." 159 00:06:34,394 --> 00:06:36,897 It's a jewelry parade in a room full of people 160 00:06:36,897 --> 00:06:41,026 who spent $5,000 for a plate of chicken Kiev and asparagus. 161 00:06:42,819 --> 00:06:44,237 You know, the first time I went, 162 00:06:44,237 --> 00:06:47,073 I was just Allie Greybourne's plus-one. 163 00:06:48,408 --> 00:06:49,784 I'd never seen anything like it. 164 00:06:51,369 --> 00:06:55,999 And now-- well, now it's just my name on the invite. 165 00:06:55,999 --> 00:06:57,667 So are you going? 166 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Yeah, I think I have to. 167 00:07:00,962 --> 00:07:03,089 Mrs. Ivey is this year's honoree. 168 00:07:03,089 --> 00:07:04,424 You know, she can't wait to have 169 00:07:04,424 --> 00:07:06,343 a full ballroom of people clapping for her. 170 00:07:08,219 --> 00:07:09,763 Do you need me to babysit? 171 00:07:09,763 --> 00:07:11,931 Mm, mnh-mnh. 172 00:07:11,931 --> 00:07:13,266 Jasper has a birthday sleepover 173 00:07:13,266 --> 00:07:15,727 at Switzenbaum's that night, so... 174 00:07:15,727 --> 00:07:18,563 Speaking of which, where is this kid? 175 00:07:18,563 --> 00:07:20,649 Told him to get dressed 20 minutes ago. 176 00:07:23,860 --> 00:07:25,487 Matthew: Jasper, you ready, bud? 177 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 Come on, we gotta get going. 178 00:07:26,905 --> 00:07:54,766 ♪ 179 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 Elena: You see it? 180 00:07:56,351 --> 00:07:57,977 Yeah, yeah, yeah, I see it. 181 00:07:57,977 --> 00:07:59,688 It's the same symbol. 182 00:07:59,688 --> 00:08:01,648 It's the symbol that was in the wallpaper in the secret room. 183 00:08:01,648 --> 00:08:03,733 I've seen it all over the building. 184 00:08:03,733 --> 00:08:06,444 The Greybournes are more than just a real-estate company. 185 00:08:06,444 --> 00:08:08,738 And the benefactors, or the patrons or whatever, 186 00:08:08,738 --> 00:08:10,156 Otis Winthrop, Marcato-- 187 00:08:10,156 --> 00:08:13,034 he's the lawyer that made Morgan sign the NDA-- 188 00:08:13,034 --> 00:08:15,078 Tory, Dick, they're all in on it. 189 00:08:15,078 --> 00:08:17,205 They're all gonna be there. 190 00:08:17,205 --> 00:08:19,666 You know you sound like a conspiracy theorist, right? 191 00:08:19,666 --> 00:08:21,167 Like one of those YouTubers who think actors 192 00:08:21,167 --> 00:08:23,378 are flashing satanic signals on the red carpet. 193 00:08:23,378 --> 00:08:24,337 I'm going to the gala. 194 00:08:24,337 --> 00:08:26,047 No, no, absolutely not. 195 00:08:26,047 --> 00:08:28,800 I'm going to find out who's threatening us. 196 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 Listen, the best outcome for both of us 197 00:08:31,553 --> 00:08:33,596 and for Teo is getting that jewel, 198 00:08:33,596 --> 00:08:35,014 cashing in, and getting out. 199 00:08:38,601 --> 00:08:40,353 Look, I don't want you to go. 200 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 I don't think it's safe. 201 00:08:42,897 --> 00:08:44,232 Okay. 202 00:08:44,232 --> 00:08:45,567 I won't go. 203 00:08:46,943 --> 00:08:48,903 I'm obviously going. 204 00:08:48,903 --> 00:08:51,823 It's a masquerade ball, so I'll be able to hide in plain sight. 205 00:08:51,823 --> 00:08:53,408 And while I'm there, you're gonna search 206 00:08:53,408 --> 00:08:54,492 Mrs. Ivey's apartment. 207 00:08:54,492 --> 00:08:55,577 Solo? 208 00:08:55,577 --> 00:08:56,786 Yeah. 209 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 We've been searching for a moment 210 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 when we know she for sure is out of the apartment. 211 00:09:00,373 --> 00:09:02,042 This is the moment, and we have a way in. 212 00:09:02,042 --> 00:09:03,293 Okay, but isn't it more important 213 00:09:03,293 --> 00:09:04,711 to get into that apartment and find the ruby 214 00:09:04,711 --> 00:09:06,254 than to go to some gala? 215 00:09:06,254 --> 00:09:07,422 Both things are important. 216 00:09:09,174 --> 00:09:11,593 Which is why we're lucky there's two of us, right? 217 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 Yeah, but how are you gonna get in? Okay? 218 00:09:13,428 --> 00:09:14,679 I've been a valet at these things. 219 00:09:14,679 --> 00:09:16,389 You can't just walk in off the street. 220 00:09:16,389 --> 00:09:18,558 [ Indistinct conversation ] 221 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 It's a masquerade. I'll wear a mask. 222 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 I'm just saying it's not gonna be that easy. 223 00:09:24,022 --> 00:09:26,483 I can't protect Teo, myself, or you, for that matter, 224 00:09:26,483 --> 00:09:28,735 if I don't know who I'm protecting us from. 225 00:09:28,735 --> 00:09:31,446 I'm gonna go to that gala and I'm gonna get to Winthrop, 226 00:09:31,446 --> 00:09:32,697 find a way in. 227 00:09:32,697 --> 00:09:33,823 I always do. 228 00:09:33,823 --> 00:09:46,336 ♪ 229 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 Hey. 230 00:09:47,712 --> 00:09:51,549 [ Speaks Spanish ] 231 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Keep my distance. 232 00:09:54,344 --> 00:10:02,185 ♪ 233 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 [ Elevator bell dings ] 234 00:10:11,027 --> 00:10:14,280 On second thought, I think I'll just go get a smoothie. 235 00:10:14,280 --> 00:10:16,866 [ Scoffs ] Okay. 236 00:10:23,832 --> 00:10:26,126 [ Doors close ] 237 00:10:26,126 --> 00:10:29,045 [ Elevator whirring ] 238 00:10:29,045 --> 00:10:30,713 Is that your gown for the gala? 239 00:10:30,713 --> 00:10:34,008 Oh, it is. 240 00:10:34,008 --> 00:10:35,635 It's so beautiful. 241 00:10:35,635 --> 00:10:37,679 I-I saw a version at Fashion Week 242 00:10:37,679 --> 00:10:39,597 and I had them make me one 243 00:10:39,597 --> 00:10:41,766 in this absolutely stunning vintage lavender. 244 00:10:41,766 --> 00:10:43,143 It's-- 245 00:10:47,105 --> 00:10:49,858 Anyway, these kinds of things can be so tedious. 246 00:10:49,858 --> 00:10:53,987 But who doesn't love a Roaring Twenties party? 247 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 [ Chuckles ] 248 00:10:55,572 --> 00:10:58,324 I can't wait to see you in it. 249 00:10:58,324 --> 00:11:00,160 Mm. Well... [ Elevator bell dings ] 250 00:11:00,160 --> 00:11:01,703 ...I'm sure they'll take lots of pictures. 251 00:11:01,703 --> 00:11:03,371 Are you coming? 252 00:11:03,371 --> 00:11:06,166 Actually, Matthew took Jasper out, so I actually can-- 253 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 [ Door closes ] 254 00:11:13,256 --> 00:11:14,591 Oh, you got my suit. Good. 255 00:11:14,591 --> 00:11:15,925 Oh. No. 256 00:11:15,925 --> 00:11:19,053 I-I thought you were getting yours yourself. 257 00:11:19,053 --> 00:11:20,555 No. So what is that? 258 00:11:20,555 --> 00:11:24,184 It's my gown and... Matthew's suit. 259 00:11:25,435 --> 00:11:27,061 [ Chuckles ] 260 00:11:27,061 --> 00:11:29,439 It's been six months, Tory. 261 00:11:29,439 --> 00:11:32,192 You do not have to keep waiting on him. 262 00:11:33,860 --> 00:11:36,654 No, I-I don't have to. 263 00:11:38,990 --> 00:11:41,201 I just-- I just want you all to myself. 264 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Is that so wrong? Mm. 265 00:11:43,203 --> 00:11:47,540 This gala is going to be big tonight for me and for us. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,959 I'm-- I'm excited. 267 00:11:49,959 --> 00:11:52,337 I want you to be excited, too. 268 00:11:52,337 --> 00:11:55,340 I-I-I am. 269 00:11:55,340 --> 00:11:57,050 I mean, I'm finally getting sent up to the big leagues here, 270 00:11:57,050 --> 00:11:58,426 Tor, a seat on the board. 271 00:11:58,426 --> 00:12:01,429 This is exactly what we wanted. 272 00:12:01,429 --> 00:12:04,891 Gonna be a-- gonna be a real Greybourne. 273 00:12:04,891 --> 00:12:07,602 [ Chuckles ] 274 00:12:07,602 --> 00:12:11,940 Yes. And it's-- it's so great. 275 00:12:11,940 --> 00:12:15,693 I am happy you're happy. 276 00:12:15,693 --> 00:12:19,280 I just... 277 00:12:19,280 --> 00:12:20,865 I want you to be careful. 278 00:12:20,865 --> 00:12:27,121 ♪ 279 00:12:31,751 --> 00:12:33,711 These stairs go from this hallway 280 00:12:33,711 --> 00:12:36,130 down to Ms. Ivey's. 281 00:12:36,130 --> 00:12:38,299 Every time I think this place has reached maximum weirdness, 282 00:12:38,299 --> 00:12:41,052 it just gets weirder. 283 00:12:41,052 --> 00:12:43,554 Yeah, nothing surprises me anymore. 284 00:12:43,554 --> 00:12:44,931 Come on. 285 00:12:46,975 --> 00:12:47,934 Watch your head. 286 00:12:47,934 --> 00:12:50,478 [ Thud ] Ow. 287 00:12:50,478 --> 00:12:53,064 Roman. 288 00:12:53,064 --> 00:12:54,482 So the night of the gala, 289 00:12:54,482 --> 00:12:56,985 you're gonna go down these stairs 290 00:12:56,985 --> 00:13:00,196 and you're gonna go straight to Ms. Ivey's apartment. 291 00:13:00,196 --> 00:13:02,115 I'll text you once I'm at the party so that we know 292 00:13:02,115 --> 00:13:05,201 Ms. Ivey is there and the coast is clear. 293 00:13:05,201 --> 00:13:08,288 You're gonna go through that door. 294 00:13:08,288 --> 00:13:09,956 And you're gonna search everywhere. 295 00:13:09,956 --> 00:13:12,875 Drawers and the fireplace, whatever. 296 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 There's just one problem. 297 00:13:14,043 --> 00:13:17,213 I can think of more than just one. 298 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 When the door opened the other day, 299 00:13:18,881 --> 00:13:20,508 it unlocked and then locked again. 300 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 So I think that the lock is on the other side. 301 00:13:22,218 --> 00:13:23,553 I have to get into the apartment 302 00:13:23,553 --> 00:13:25,471 without anyone noticing and unlock it. 303 00:13:25,471 --> 00:13:28,683 [ Speaks Spanish ] 304 00:13:28,683 --> 00:13:29,934 Mrs. Ivey's apartment's the only one 305 00:13:29,934 --> 00:13:31,936 that doesn't have a spare key downstairs. 306 00:13:31,936 --> 00:13:35,148 It's a fortress. 307 00:13:35,148 --> 00:13:38,026 Never underestimate the power of music. 308 00:13:38,026 --> 00:13:40,987 [ Piano playing "Fur Elise" ] 309 00:13:40,987 --> 00:13:47,410 ♪ 310 00:13:47,410 --> 00:13:49,120 [ Knock on door ] 311 00:13:49,120 --> 00:13:55,334 ♪ 312 00:13:55,334 --> 00:13:58,629 Hi. I'm here to pick up Jasper from his piano practice. 313 00:13:58,629 --> 00:14:02,050 Mrs. Ivy: Amandine, this hem is all wrong. 314 00:14:02,050 --> 00:14:07,305 ♪ 315 00:14:07,305 --> 00:14:09,098 Hello, Mrs. Ivey. 316 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 Thank you for letting Jasper practice on your piano. 317 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 Don't make a habit of it. 318 00:14:13,644 --> 00:14:14,937 I said floor-length, 319 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 not dragging-on-the-floor-length. 320 00:14:17,106 --> 00:14:19,358 You want me to fall and be concussed? 321 00:14:19,358 --> 00:14:20,526 [ French accent ] Je m'excuse, madame. 322 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 I will fix. 323 00:14:21,527 --> 00:14:22,987 ♪ 324 00:14:22,987 --> 00:14:25,114 Jasper, stop slouching. [ Stops playing ] 325 00:14:25,114 --> 00:14:27,700 And play that piece again with spirit. 326 00:14:27,700 --> 00:14:29,368 [ Resumes playing ] 327 00:14:29,368 --> 00:14:31,788 I don't think we have a protégé on our hands. 328 00:14:31,788 --> 00:14:34,415 Well, not everyone makes it to Carnegie Hall. 329 00:14:34,415 --> 00:14:35,875 Goodness, isn't that the truth? 330 00:14:38,461 --> 00:14:40,004 Well, don't just stand there, Elena. 331 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 Come help Amandine. 332 00:14:41,547 --> 00:14:44,509 Hold the pins. 333 00:14:44,509 --> 00:14:46,844 Is this your gown for the Save New York gala? 334 00:14:46,844 --> 00:14:48,346 Yes, it is. 335 00:14:48,346 --> 00:14:51,224 Mr. Ivey used to love when I wore emerald green. 336 00:14:51,224 --> 00:14:54,811 He said it brought out my eyes, but I loathe green. 337 00:14:54,811 --> 00:14:57,563 So now that he's gone, I always wear ruby red. 338 00:14:57,563 --> 00:15:00,650 Isn't that right, Amandine? 339 00:15:00,650 --> 00:15:03,277 I think ruby is a great color on you. 340 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 I agree. 341 00:15:04,612 --> 00:15:07,198 These galas used to be such fun. 342 00:15:07,198 --> 00:15:09,867 But now all our friends are dead. 343 00:15:09,867 --> 00:15:13,079 Frankly, I'd much rather stay home and do my Sudoku. 344 00:15:13,079 --> 00:15:16,999 But, well, they call it charity for a reason, don't they? 345 00:15:16,999 --> 00:15:18,960 Mm. 346 00:15:18,960 --> 00:15:21,629 [ Plays wrong notes ] 347 00:15:21,629 --> 00:15:24,048 Amandine, take Jasper into the kitchen 348 00:15:24,048 --> 00:15:25,800 and get him a cookie or something. 349 00:15:25,800 --> 00:15:29,887 ♪ 350 00:15:29,887 --> 00:15:31,973 Anything to stop that infernal racket. 351 00:15:31,973 --> 00:15:33,349 [ Piano stops ] 352 00:15:34,559 --> 00:15:37,228 Matthew will be at the gala, you know. 353 00:15:37,228 --> 00:15:39,313 I saw his invitation. 354 00:15:39,313 --> 00:15:40,690 He's looking forward to it. 355 00:15:40,690 --> 00:15:42,358 Oh, I'm sure he is. 356 00:15:42,358 --> 00:15:46,112 He'll be fawned over by every unmarried socialite in town 357 00:15:46,112 --> 00:15:49,115 and a few married ones looking to upgrade. 358 00:15:49,115 --> 00:15:51,367 Someone will come along, catch his eye, 359 00:15:51,367 --> 00:15:55,121 and liquidate those assets so fast, his head will spin. 360 00:15:55,121 --> 00:15:57,832 And I expect you to keep me updated 361 00:15:57,832 --> 00:15:59,667 on any new developments. 362 00:15:59,667 --> 00:16:02,962 And we don't want any new developments in his life? 363 00:16:02,962 --> 00:16:07,550 Greybourne money should remain in Greybourne hands. 364 00:16:07,550 --> 00:16:09,594 Amandine, help me get out of this thing. 365 00:16:11,554 --> 00:16:13,890 Let's go into my dressing room. 366 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 You two could show yourselves out when he's done. 367 00:16:17,435 --> 00:16:19,228 Jasper, what do you say? 368 00:16:19,228 --> 00:16:20,563 Thank you, Great Aunt Charlotte, 369 00:16:20,563 --> 00:16:22,607 for letting me use your piano. 370 00:16:26,736 --> 00:16:28,946 Her cookies are sugar-free. 371 00:16:28,946 --> 00:16:30,656 Ugh. 372 00:16:30,656 --> 00:16:34,160 I'll get you some real cookies if you play me that piece again. 373 00:16:34,160 --> 00:16:35,703 Okay. 374 00:16:39,749 --> 00:16:42,293 [ Playing "Fur Elise" ] 375 00:16:42,293 --> 00:16:53,429 ♪ 376 00:16:53,429 --> 00:16:55,431 [ Suspenseful music plays ] 377 00:16:59,435 --> 00:17:01,604 Mrs. Ivey: Ah, be careful with the sleeve. 378 00:17:01,604 --> 00:17:04,523 If it tears, I won't have anything to wear. 379 00:17:04,523 --> 00:17:07,318 And make sure you fix the hem before I put it back on. 380 00:17:07,318 --> 00:17:19,121 ♪ 381 00:17:19,121 --> 00:17:21,999 [ "Fur Elise" continues ] 382 00:17:24,710 --> 00:17:27,046 Bravo, kid, amazing. Let's go. 383 00:17:29,465 --> 00:17:31,092 Thank you. 384 00:17:31,092 --> 00:17:34,470 [ Mid-tempo music plays ] 385 00:17:34,470 --> 00:17:35,429 [ Door closes ] 386 00:17:35,429 --> 00:17:38,641 Like a Frédéric Chopin. 387 00:17:38,641 --> 00:17:41,561 Hey, why don't you get changed and I'll get you a snack 388 00:17:41,561 --> 00:17:42,937 before we go to ceramics, okay? 389 00:17:42,937 --> 00:17:44,438 Okay. 390 00:17:46,649 --> 00:17:58,494 ♪ 391 00:17:58,494 --> 00:18:00,329 [ Elevator bell dings ] 392 00:18:03,708 --> 00:18:05,418 Oh, hello. 393 00:18:05,418 --> 00:18:07,712 Hey. Hey. Where you been? 394 00:18:07,712 --> 00:18:09,547 I just dropped off the kid at ceramics. 395 00:18:09,547 --> 00:18:11,799 I have 90 minutes of blessed freedom, baby. 396 00:18:11,799 --> 00:18:13,009 Ooh, savor that. 397 00:18:13,009 --> 00:18:14,677 I have to pick up various medications 398 00:18:14,677 --> 00:18:15,720 for various Chans. 399 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 Ugh, are they sick? 400 00:18:17,680 --> 00:18:20,057 Mrs. Chan-- she has walking pneumonia, 401 00:18:20,057 --> 00:18:21,976 and she's pissed 'cause they just spent $50,000 402 00:18:21,976 --> 00:18:25,146 on a table for the Save New York gala, 403 00:18:25,146 --> 00:18:28,399 not to mention even more money on an authentic 1920s dress, 404 00:18:28,399 --> 00:18:29,817 just to not even be able to go. 405 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 Tough break. 406 00:18:31,235 --> 00:18:32,653 Well, Mr. Chan's relieved. 407 00:18:32,653 --> 00:18:34,238 He has major social anxiety. 408 00:18:34,238 --> 00:18:36,490 Takes beta blockers just to be able to leave the house. 409 00:18:36,490 --> 00:18:38,743 Oh. Shh. 410 00:18:39,994 --> 00:18:42,121 Ginny. 411 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 I have a crazy idea. 412 00:18:46,083 --> 00:18:48,878 If that crazy idea is us using their tickets, 413 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 the answer is no. 414 00:18:50,171 --> 00:18:52,006 No one is going to use the tickets, 415 00:18:52,006 --> 00:18:53,174 and it's money down the drain. 416 00:18:53,174 --> 00:18:54,550 It's a really good party. 417 00:18:54,550 --> 00:18:56,177 A really good party that we were not invited to. 418 00:18:56,177 --> 00:18:57,678 Not to mention the security. 419 00:18:57,678 --> 00:19:00,264 It's a masquerade. We can wear masks. 420 00:19:00,264 --> 00:19:01,349 How will they know? 421 00:19:01,349 --> 00:19:03,017 Tiny little masks on a stick. 422 00:19:03,017 --> 00:19:04,894 That is not a good disguise. 423 00:19:04,894 --> 00:19:07,229 Think of how much fun it will be to dress up and dance 424 00:19:07,229 --> 00:19:09,523 and drink expensive champagne. 425 00:19:09,523 --> 00:19:10,941 And we could tell Alex. 426 00:19:10,941 --> 00:19:14,278 They had that job at the costume shop, remember? 427 00:19:14,278 --> 00:19:15,738 Okay, what is this really about? 428 00:19:18,157 --> 00:19:20,785 I just want to forget about real life for a second 429 00:19:20,785 --> 00:19:23,829 and pretend to be someone else for a night 430 00:19:23,829 --> 00:19:26,916 and have fun with my friends on someone else's time. 431 00:19:26,916 --> 00:19:28,376 [ Elevator bell dings ] 432 00:19:31,921 --> 00:19:34,090 Sorry. I obviously don't want to put you 433 00:19:34,090 --> 00:19:35,883 in a weird spot with the Chans, so... 434 00:19:35,883 --> 00:19:41,430 ♪ 435 00:19:41,430 --> 00:19:45,142 It's supposed to be a really great party. 436 00:19:45,142 --> 00:19:48,062 I just don't know... 437 00:19:48,062 --> 00:19:49,772 what we're gonna wear. 438 00:19:49,772 --> 00:19:52,441 ♪ 439 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 [ Up-tempo music plays ] 440 00:19:58,406 --> 00:20:00,658 Elena: Honey, we're home, and we look expensive. 441 00:20:00,658 --> 00:20:02,243 Ginny: All that's missing is Kim. 442 00:20:02,243 --> 00:20:04,662 And James, who bailed yet again, by the way. 443 00:20:04,662 --> 00:20:06,455 Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh. 444 00:20:06,455 --> 00:20:07,998 Am I not enough? No. 445 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 Yeah, we'll find someone rich. 446 00:20:09,625 --> 00:20:11,210 Nice. 447 00:20:11,210 --> 00:20:12,712 Mask on? 448 00:20:12,712 --> 00:20:15,381 Masks on. Masks on. 449 00:20:15,381 --> 00:20:17,800 ♪ You lose ♪ 450 00:20:17,800 --> 00:20:21,262 ♪ I win ♪ 451 00:20:21,262 --> 00:20:23,222 ♪ You lose, you lose ♪ 452 00:20:23,222 --> 00:20:25,766 [ Dance music thumping ] 453 00:20:25,766 --> 00:20:28,811 Okay, this is the life I was always supposed to live. 454 00:20:28,811 --> 00:20:29,729 [ Chuckles ] 455 00:20:30,688 --> 00:20:33,232 Excuse me. 456 00:20:33,232 --> 00:20:34,817 No phones allowed inside. 457 00:20:34,817 --> 00:20:35,985 You'll have to check them, 458 00:20:35,985 --> 00:20:37,737 and you can pick them up on the way out. 459 00:20:39,905 --> 00:20:41,615 Name? Chan. 460 00:20:41,615 --> 00:20:44,577 Gráinne and Wilson. Plus one. 461 00:20:48,080 --> 00:20:49,540 Great. 462 00:20:49,540 --> 00:20:50,791 Here you are. 463 00:20:50,791 --> 00:20:52,668 Thank you. 464 00:20:52,668 --> 00:20:55,463 I feel naked without my phone, but I kind of like it. 465 00:20:55,463 --> 00:20:57,006 Treat it like a Buddhist retreat. 466 00:20:57,006 --> 00:20:58,632 [ Laughs ] 467 00:20:58,632 --> 00:21:02,136 ♪ 468 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 Ooh, I will take one of those. 469 00:21:03,846 --> 00:21:05,848 Thank you. 470 00:21:05,848 --> 00:21:08,517 Okay. Who feels like dancing? 471 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 Oh, I'm gonna need a real drink before that. 472 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Suit yourself. 473 00:21:12,938 --> 00:21:20,946 ♪ 474 00:21:20,946 --> 00:21:22,323 [ Suspenseful music plays ] 475 00:21:22,323 --> 00:21:25,576 Winthrop: He overstepped. He has to know his place. 476 00:21:25,576 --> 00:21:29,205 This is a problem that's easily gotten rid of. 477 00:21:29,205 --> 00:21:31,165 I don't even know why we're discussing it. 478 00:21:31,165 --> 00:21:34,627 ♪ 479 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Make it go away. 480 00:21:36,629 --> 00:21:40,925 ♪ 481 00:21:40,925 --> 00:21:44,178 [ Pop music playing in background ] 482 00:21:44,178 --> 00:21:46,472 [ Knock on door ] 483 00:21:46,472 --> 00:21:47,890 Coming! 484 00:21:47,890 --> 00:21:52,436 ♪ You feel the weight of the world on your shoulders ♪ 485 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 Hey. 486 00:21:55,981 --> 00:21:57,608 Hi. 487 00:21:57,608 --> 00:22:02,279 ♪ 488 00:22:02,279 --> 00:22:04,698 These are beautiful. 489 00:22:04,698 --> 00:22:06,867 They're from the bodega. 490 00:22:06,867 --> 00:22:08,410 I love them. 491 00:22:11,080 --> 00:22:13,958 I, um, I got us Chinese food. 492 00:22:13,958 --> 00:22:18,087 Um, I wasn't really sure what you liked, 493 00:22:18,087 --> 00:22:22,174 so I-I kind of just got everything. 494 00:22:22,174 --> 00:22:23,300 I love everything. 495 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Can't stay long, though. 496 00:22:25,761 --> 00:22:29,473 ♪ You're making me better, better, better, better ♪ 497 00:22:29,473 --> 00:22:31,851 ♪ Better ♪ 498 00:22:31,851 --> 00:22:33,102 ♪ You're making me better ♪ 499 00:22:33,102 --> 00:22:35,896 I've been wanting to do that for weeks. 500 00:22:35,896 --> 00:22:38,190 Me, too. 501 00:22:38,190 --> 00:22:41,360 ♪ Oh, the battles we go through ♪ 502 00:22:41,360 --> 00:22:44,238 ♪ It's okay 'cause I'm having them with you ♪ 503 00:22:44,238 --> 00:22:47,366 ♪ You're making me better ♪ 504 00:22:48,784 --> 00:22:52,872 ♪ Dance for me, dance for me, dance for me, oh, oh, oh ♪ 505 00:22:52,872 --> 00:22:57,251 ♪ Never seen anybody do the things you do before ♪ 506 00:22:57,251 --> 00:23:02,673 ♪ They say move for me, move for me, move for me, ay, ay, ay ♪ 507 00:23:02,673 --> 00:23:06,260 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 508 00:23:08,554 --> 00:23:09,889 [ Cellphone vibrates ] 509 00:23:11,807 --> 00:23:13,809 ♪ They say move for me, move for me ♪ 510 00:23:13,809 --> 00:23:14,977 Sorry. I didn't see you there. 511 00:23:17,605 --> 00:23:21,859 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 512 00:23:21,859 --> 00:23:24,820 ♪ They say dance for me, dance for me, dance for me ♪ 513 00:23:24,820 --> 00:23:27,281 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 514 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 ♪ I've never seen anybody do the things you do ♪ 515 00:23:29,450 --> 00:23:30,743 I'll be right back. 516 00:23:30,743 --> 00:23:31,952 I'm gonna go have a cigar with the gents. 517 00:23:31,952 --> 00:23:34,705 [ Dramatic music plays ] 518 00:23:34,705 --> 00:23:36,916 Mrs. Ayres. 519 00:23:36,916 --> 00:23:38,709 Hello, Otis. 520 00:23:38,709 --> 00:23:41,420 You are looking lovely as ever. 521 00:23:41,420 --> 00:23:42,922 Thank you. 522 00:23:42,922 --> 00:23:45,132 Wish I could say the same about you. 523 00:23:45,132 --> 00:23:49,011 Big night for your husband. 524 00:23:49,011 --> 00:23:50,763 I hope it goes according to plan. 525 00:23:50,763 --> 00:24:00,564 ♪ 526 00:24:00,564 --> 00:24:01,774 [ Both chuckle ] 527 00:24:03,859 --> 00:24:06,111 Tory would lose her shit if she saw us right now. 528 00:24:07,947 --> 00:24:10,199 Is that why I'm here? 529 00:24:10,199 --> 00:24:11,700 No, no, no, no. 530 00:24:11,700 --> 00:24:14,370 I just-- I just meant she'd lose it 531 00:24:14,370 --> 00:24:16,830 because we're eating Chinese food on her Frette sheets 532 00:24:16,830 --> 00:24:21,168 and because she visibly curdles when I'm happy. 533 00:24:21,168 --> 00:24:23,462 She's not that bad. 534 00:24:23,462 --> 00:24:26,757 Uh, she's the literal worst. 535 00:24:26,757 --> 00:24:29,927 She lets you live in her sweet pad. 536 00:24:29,927 --> 00:24:31,553 Yeah. 537 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 She lets us. 538 00:24:34,807 --> 00:24:38,477 But she never lets us forget that we don't belong here. 539 00:24:38,477 --> 00:24:41,730 I'm sleeping in her gym. 540 00:24:41,730 --> 00:24:43,399 I have to hang my clothes on her Peloton 541 00:24:43,399 --> 00:24:47,736 because her winter wardrobe takes up all the closet space. 542 00:24:47,736 --> 00:24:49,905 This is Tory's apartment. 543 00:24:49,905 --> 00:24:51,907 We can be kicked out at any time. 544 00:24:55,869 --> 00:24:57,287 Sorry. 545 00:24:59,248 --> 00:25:02,376 That was pretty tone-deaf. 546 00:25:02,376 --> 00:25:04,503 Hey, it's fine. 547 00:25:04,503 --> 00:25:07,589 You don't have to worry about what you say to me. 548 00:25:07,589 --> 00:25:10,509 I like everything about you. 549 00:25:10,509 --> 00:25:11,927 Even if you do get kicked out. 550 00:25:11,927 --> 00:25:24,023 ♪ 551 00:25:24,023 --> 00:25:27,192 So what's the deal with you and Elena? 552 00:25:27,192 --> 00:25:28,694 What do you mean? 553 00:25:28,694 --> 00:25:30,988 I just see you talking to her a lot. 554 00:25:30,988 --> 00:25:32,448 We're just friendly. 555 00:25:34,825 --> 00:25:36,326 Actually, do you know where my phone is? 556 00:25:38,579 --> 00:25:41,457 Do you need it for something? 557 00:25:41,457 --> 00:25:43,876 Uh, yeah, actually, I kinda... 558 00:25:43,876 --> 00:25:47,713 [ Dance music thumping ] 559 00:25:47,713 --> 00:25:50,382 There you are. Get over here. 560 00:25:50,382 --> 00:25:52,885 Come on. No, no, no. 561 00:25:52,885 --> 00:25:55,512 No, no, no, no, no, no, this was your idea. 562 00:25:55,512 --> 00:25:57,181 Oh, you guys. 563 00:25:57,181 --> 00:25:59,391 Oh, this has to come off. It does? 564 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 Yes, ma'am. Gotta show the dress. 565 00:26:00,976 --> 00:26:03,270 - Oh. - Ooh! 566 00:26:03,270 --> 00:26:04,772 Come on, girl. I know you got moves. 567 00:26:04,772 --> 00:26:16,325 ♪ 568 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 Elena. 569 00:26:18,786 --> 00:26:20,537 I knew that was you. 570 00:26:20,537 --> 00:26:22,122 [ Suspenseful music plays ] 571 00:26:26,043 --> 00:26:27,544 Hi. 572 00:26:27,544 --> 00:26:28,670 What are you doing here? 573 00:26:31,048 --> 00:26:34,218 My friend's boss had tickets that they weren't using, so... 574 00:26:35,719 --> 00:26:38,680 Those tickets are non-transferable. 575 00:26:38,680 --> 00:26:41,683 Yeah. I know. 576 00:26:44,353 --> 00:26:46,939 [ Whispering ] Nice work. 577 00:26:46,939 --> 00:26:48,732 Some systems are meant to be subverted. 578 00:26:52,361 --> 00:26:55,364 Well, we're on the dance floor. Should probably be dancing. 579 00:26:55,364 --> 00:26:58,033 [ Sensual music plays ] 580 00:26:58,033 --> 00:27:01,995 ♪ I want to feel you ♪ 581 00:27:01,995 --> 00:27:13,215 ♪ 582 00:27:13,215 --> 00:27:16,301 So what do you think so far, hmm? 583 00:27:16,301 --> 00:27:19,221 Pretty over the top. 584 00:27:19,221 --> 00:27:20,889 Yeah, I've seen better, you know? 585 00:27:20,889 --> 00:27:22,391 Oh. What about the chicken Kiev? 586 00:27:22,391 --> 00:27:23,600 Did it live up to the hype? 587 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 [ Chuckles ] 588 00:27:24,768 --> 00:27:27,062 I'm more of a $2 slice kinda girl. 589 00:27:27,062 --> 00:27:28,605 Okay. 590 00:27:31,942 --> 00:27:33,902 I really don't want to get my friends in trouble, 591 00:27:33,902 --> 00:27:37,364 so can this be our little secret? 592 00:27:39,825 --> 00:27:42,661 Throwing away the key. 593 00:27:42,661 --> 00:27:44,371 I appreciate that. 594 00:27:44,371 --> 00:27:50,502 ♪ 595 00:27:50,502 --> 00:27:52,170 I'm really glad you're here. 596 00:27:52,170 --> 00:27:53,630 Winthrop: Matthew Ward. 597 00:27:55,132 --> 00:27:57,718 I can't tell who anyone is with these masks on. 598 00:27:57,718 --> 00:27:59,261 But I guess that's the point. 599 00:27:59,261 --> 00:28:00,554 You need a theme. 600 00:28:00,554 --> 00:28:02,347 Otis, it's good to see you. 601 00:28:02,347 --> 00:28:03,432 You excuse me? 602 00:28:03,432 --> 00:28:06,518 Oh, no, no, no, no, no. [ Chuckles ] 603 00:28:06,518 --> 00:28:07,853 Come with me. 604 00:28:09,521 --> 00:28:11,607 Is everything okay? 605 00:28:11,607 --> 00:28:13,942 Yeah, everything's fine. I-- 606 00:28:13,942 --> 00:28:16,987 I just have to do something real quick. 607 00:28:16,987 --> 00:28:21,199 My dad and Tory won't be home for hours. 608 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 You could come back. 609 00:28:22,200 --> 00:28:24,828 Uh, yeah, sure. 610 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Maybe. 611 00:28:28,665 --> 00:28:30,542 Did I do something wrong? 612 00:28:30,542 --> 00:28:32,002 No. 613 00:28:32,002 --> 00:28:33,295 God, no. 614 00:28:33,295 --> 00:28:34,796 This family thing came up and I gotta go. 615 00:28:34,796 --> 00:28:36,298 I'm sorry. 616 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 I promise I'm gonna make it up to you. 617 00:28:38,467 --> 00:28:40,302 Okay? 618 00:28:40,302 --> 00:28:41,678 Thank you for the Chinese food. 619 00:28:45,849 --> 00:28:48,268 I loved everything. 620 00:28:48,268 --> 00:28:50,604 [ Suspenseful music plays ] 621 00:28:50,604 --> 00:29:07,788 ♪ 622 00:29:07,788 --> 00:29:09,831 [ Elevator bell dings ] 623 00:29:09,831 --> 00:29:18,048 ♪ 624 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 I didn't ask to be on the board for the building. 625 00:29:20,092 --> 00:29:21,343 I didn't ask for any of this. 626 00:29:21,343 --> 00:29:23,845 I don't care about your feelings, Matthew. 627 00:29:23,845 --> 00:29:25,514 I just want to know if I have your vote. 628 00:29:25,514 --> 00:29:27,391 Well, I haven't decided yet. 629 00:29:27,391 --> 00:29:29,184 What can I do to help you decide? 630 00:29:29,184 --> 00:29:30,769 You can't. 631 00:29:30,769 --> 00:29:34,439 See, I'm gonna make the decision that's best for my son. 632 00:29:34,439 --> 00:29:35,983 Wouldn't mind getting the hell away 633 00:29:35,983 --> 00:29:38,360 from this whole arrangement, if you want to know the truth. 634 00:29:38,360 --> 00:29:40,237 I don't like what we're doing. 635 00:29:40,237 --> 00:29:42,698 Matthew, it's like the old song says. 636 00:29:42,698 --> 00:29:45,617 You can check out, but you can never leave. 637 00:29:45,617 --> 00:29:49,037 ♪ 638 00:29:49,037 --> 00:29:52,207 [ Mid-tempo music plays ] 639 00:29:52,207 --> 00:29:53,458 [ Winthrop taps microphone ] 640 00:29:53,458 --> 00:29:56,753 Excuse me. May I have your attention? 641 00:29:56,753 --> 00:30:00,465 Friends of the Greybourne Foundation, 642 00:30:00,465 --> 00:30:02,426 nothing brings me greater joy 643 00:30:02,426 --> 00:30:05,804 than to celebrate one of my favorite people, 644 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 Mrs. Charlotte Greybourne Ivey. 645 00:30:08,598 --> 00:30:11,643 [ Applause ] 646 00:30:11,643 --> 00:30:15,605 And I am especially proud to do it here in this property, 647 00:30:15,605 --> 00:30:18,191 which the Greybourne Corporation purchased 648 00:30:18,191 --> 00:30:19,943 despite many obstacles. 649 00:30:19,943 --> 00:30:21,987 Greybourne Corporation gets things done. 650 00:30:21,987 --> 00:30:24,031 [ Applause ] 651 00:30:27,325 --> 00:30:30,537 And now it is my distinct pleasure 652 00:30:30,537 --> 00:30:33,331 to introduce our guest of honor, Charlotte Ivey. 653 00:30:33,331 --> 00:30:35,709 [ Applause ] 654 00:30:35,709 --> 00:30:37,794 [ Suspenseful music plays ] 655 00:30:37,794 --> 00:30:40,964 ♪ 656 00:30:40,964 --> 00:30:43,258 Mrs. Ivy: Thank you, Otis. 657 00:30:43,258 --> 00:30:44,801 Where's Dick? 658 00:30:44,801 --> 00:30:46,053 I don't know. 659 00:30:47,888 --> 00:30:50,098 I always say you're never too old 660 00:30:50,098 --> 00:30:52,559 to want your father to be proud of you. 661 00:30:52,559 --> 00:30:57,397 My father, Alistair Greybourne, died young, 662 00:30:57,397 --> 00:31:02,319 but I have kept his legacy alive by honoring the Greybourne name. 663 00:31:02,319 --> 00:31:05,489 My work for the Save New York Foundation 664 00:31:05,489 --> 00:31:09,743 has given me a platform to celebrate my father 665 00:31:09,743 --> 00:31:12,829 and the city we all love. 666 00:31:12,829 --> 00:31:14,039 Thank you. 667 00:31:14,039 --> 00:31:15,916 [ Applause ] 668 00:31:15,916 --> 00:31:18,418 [ Dance music plays ] 669 00:31:18,418 --> 00:31:20,670 [ Indistinct conversation ] 670 00:31:20,670 --> 00:31:24,716 ♪ 671 00:31:24,716 --> 00:31:27,552 [ Suspenseful music plays ] 672 00:31:27,552 --> 00:31:29,596 [ Elevator bell dings ] 673 00:31:29,596 --> 00:31:42,317 ♪ 674 00:31:42,317 --> 00:31:44,528 Okay. 675 00:31:44,528 --> 00:31:47,155 Here we go. 676 00:31:47,155 --> 00:31:49,783 It's just a staircase. 677 00:31:49,783 --> 00:31:52,786 Just a regular old staircases. 678 00:31:52,786 --> 00:31:55,664 ♪ 679 00:31:55,664 --> 00:31:57,624 Oh, no, no, no. 680 00:31:57,624 --> 00:32:15,350 ♪ 681 00:32:15,350 --> 00:32:19,646 [ Music thumping in background ] 682 00:32:19,646 --> 00:32:23,900 ♪ 683 00:32:23,900 --> 00:32:25,861 [ Suspenseful music plays ] 684 00:32:25,861 --> 00:32:44,754 ♪ 685 00:32:44,754 --> 00:32:47,591 [ Man grunting ] 686 00:32:47,591 --> 00:32:51,636 ♪ 687 00:32:51,636 --> 00:32:53,847 [ Grunting ] 688 00:32:58,185 --> 00:32:59,978 [ Gasps ] 689 00:32:59,978 --> 00:33:00,896 [ Muffled screaming ] 690 00:33:05,483 --> 00:33:08,069 Come with me. Shh. 691 00:33:08,069 --> 00:33:09,446 Don't make a scene. 692 00:33:09,446 --> 00:33:11,573 You scared the shit out of me. 693 00:33:11,573 --> 00:33:13,992 Did I not tell you not to come here or that it wasn't safe? 694 00:33:13,992 --> 00:33:15,327 Nowhere's safe. 695 00:33:15,327 --> 00:33:17,162 Not here, not the Greybourne, not anywhere. 696 00:33:17,162 --> 00:33:18,622 You want to come here? You want to find out 697 00:33:18,622 --> 00:33:19,956 who's threatening you and your brother? 698 00:33:19,956 --> 00:33:21,249 You think you're gonna find some smoking gun? 699 00:33:21,249 --> 00:33:22,959 It's not just about me and my brother, okay? 700 00:33:22,959 --> 00:33:24,377 This is about everyone that they mess with. 701 00:33:24,377 --> 00:33:25,754 It's about Morgan. 702 00:33:25,754 --> 00:33:27,005 I think they're gonna kill Dick Ayres. 703 00:33:27,005 --> 00:33:29,090 Okay, yeah, all the more reason we need to get out. 704 00:33:29,090 --> 00:33:30,467 Don't you care? 705 00:33:30,467 --> 00:33:31,760 This is what they do. 706 00:33:31,760 --> 00:33:33,386 They get rid of people who are inconvenient. 707 00:33:33,386 --> 00:33:34,930 Dick, Morgan. Who's next? 708 00:33:34,930 --> 00:33:36,473 I don't know. Honestly, I don't care. 709 00:33:36,473 --> 00:33:39,893 I don't want to find out because it's not our problem. 710 00:33:39,893 --> 00:33:40,894 I'm going. Hey. 711 00:33:40,894 --> 00:33:41,811 Hey. I'm coming with you. 712 00:33:41,811 --> 00:33:43,813 Hey. No, no. 713 00:33:43,813 --> 00:33:45,941 Every time you interfere, things get worse. 714 00:33:45,941 --> 00:33:48,235 Elena, listen to me. 715 00:33:48,235 --> 00:33:49,444 I love you, okay? 716 00:33:49,444 --> 00:33:51,696 I just-- I want this to be over. 717 00:33:51,696 --> 00:33:53,240 Okay. 718 00:33:53,240 --> 00:33:55,825 Then we're over. It's over. 719 00:33:55,825 --> 00:33:57,244 We'll finish the job, but you and me, we're done. 720 00:33:57,244 --> 00:33:59,579 No, hey. No, don't follow me. 721 00:33:59,579 --> 00:34:02,290 Stop calling me. Just stop. 722 00:34:02,290 --> 00:34:04,334 [ Suspenseful music plays ] 723 00:34:04,334 --> 00:34:36,074 ♪ 724 00:34:36,074 --> 00:34:38,159 [ Dance music thumping 725 00:34:38,159 --> 00:34:51,298 ♪ 726 00:34:51,298 --> 00:34:53,383 This phone was already picked up. 727 00:34:53,383 --> 00:34:54,634 What? 728 00:34:54,634 --> 00:34:56,553 By who? 729 00:34:56,553 --> 00:34:58,430 [ Suspenseful music plays ] 730 00:34:58,430 --> 00:35:20,368 ♪ 731 00:35:20,368 --> 00:35:21,786 Ivey's headed home. 732 00:35:21,786 --> 00:35:23,330 Get out now! 733 00:35:23,330 --> 00:35:29,753 ♪ 734 00:35:29,753 --> 00:35:31,963 [ Cellphone vibrates ] 735 00:35:31,963 --> 00:35:37,886 ♪ 736 00:35:37,886 --> 00:35:40,263 Where's Elena? 737 00:35:40,263 --> 00:35:41,973 Maybe she pulled a James. 738 00:35:41,973 --> 00:35:44,184 [ Dance music thumping ] 739 00:35:46,728 --> 00:35:48,688 Okay. Divide and conquer. 740 00:35:48,688 --> 00:35:50,774 ♪ 741 00:35:50,774 --> 00:35:52,150 Thank you. 742 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Dick, where are you? 743 00:35:57,489 --> 00:35:59,157 I want to go home. 744 00:35:59,157 --> 00:36:00,033 Here you go, Mrs. Chan. 745 00:36:00,033 --> 00:36:01,159 Thank you. 746 00:36:01,159 --> 00:36:02,744 Excuse me. 747 00:36:04,371 --> 00:36:05,997 You're not Mrs. Chan. 748 00:36:05,997 --> 00:36:08,249 [ Dramatic music plays ] 749 00:36:08,249 --> 00:36:12,212 ♪ 750 00:36:12,212 --> 00:36:14,172 [ Keys rattling ] 751 00:36:14,172 --> 00:36:30,397 ♪ 752 00:36:35,360 --> 00:36:37,987 [ Suspenseful music plays ] 753 00:36:37,987 --> 00:36:48,790 ♪ 754 00:36:48,790 --> 00:36:50,834 Come on, come on, come on, come on. 755 00:36:50,834 --> 00:36:53,253 ♪ 756 00:36:53,253 --> 00:36:55,004 [ Elevator bell dings ] 757 00:36:57,841 --> 00:36:59,050 Bennet, hi. 758 00:37:01,511 --> 00:37:03,471 You're dressed up. 759 00:37:03,471 --> 00:37:05,098 Hot date? 760 00:37:05,098 --> 00:37:06,891 Uh, no. 761 00:37:06,891 --> 00:37:09,018 Just a nannies night out. 762 00:37:11,187 --> 00:37:13,314 What floor are you? 763 00:37:13,314 --> 00:37:14,691 Attic. 764 00:37:14,691 --> 00:37:15,650 Same as you. 765 00:37:15,650 --> 00:37:23,116 ♪ 766 00:37:26,911 --> 00:37:28,788 [ Suspenseful music plays ] 767 00:37:28,788 --> 00:37:30,623 [ Elevator bell dings ] 768 00:37:30,623 --> 00:37:34,335 ♪ 769 00:37:34,335 --> 00:37:35,670 Hey, Roman. 770 00:37:35,670 --> 00:37:37,630 Hey, both of you. 771 00:37:41,092 --> 00:37:43,136 Okay, what is going on here? 772 00:37:43,136 --> 00:37:44,637 It's not what it looks like. There's a-- 773 00:37:44,637 --> 00:37:45,847 There's a rat problem in the attic. 774 00:37:45,847 --> 00:37:47,390 Elena: Yes, there's-- there's just so many rats 775 00:37:47,390 --> 00:37:51,352 and they're just, like, riding around with their little claws. 776 00:37:51,352 --> 00:37:54,355 Interesting. I do see a rat. Yeah. 777 00:37:54,355 --> 00:37:56,191 We literally had sex like an hour ago! 778 00:37:56,191 --> 00:37:57,233 You two slept together? 779 00:37:57,233 --> 00:37:58,860 Are you sleeping with her, too? 780 00:37:58,860 --> 00:38:02,113 No, no, nothing is going on with Elena. 781 00:38:02,113 --> 00:38:04,449 Look, I am not stupid. 782 00:38:04,449 --> 00:38:06,284 You guys are either hooking up or, like, 783 00:38:06,284 --> 00:38:09,746 there's something really shady going on here. 784 00:38:09,746 --> 00:38:11,289 Maybe we should just tell her. 785 00:38:11,289 --> 00:38:12,582 Tell me what? 786 00:38:12,582 --> 00:38:14,000 The truth. 787 00:38:16,878 --> 00:38:18,838 I had no idea that you two had anything. 788 00:38:18,838 --> 00:38:20,048 He didn't say anything. 789 00:38:22,175 --> 00:38:25,887 Bennet, Roman and I have only 790 00:38:25,887 --> 00:38:29,265 hooked up a couple of times. 791 00:38:29,265 --> 00:38:30,767 Bennet, no. 792 00:38:30,767 --> 00:38:33,603 Hey, Bennet, please. 793 00:38:33,603 --> 00:38:35,188 Bennet, wait. Listen to me. 794 00:38:36,898 --> 00:38:37,857 I can't believe you just did that. 795 00:38:37,857 --> 00:38:39,234 What did you want me to do? 796 00:38:39,234 --> 00:38:40,985 Tell her the truth? Yes. 797 00:38:40,985 --> 00:38:42,570 I know that's not really your thing right now, 798 00:38:42,570 --> 00:38:43,738 but you could have. 799 00:38:43,738 --> 00:38:44,823 I wouldn't have hurt her feelings 800 00:38:44,823 --> 00:38:46,616 if you hadn't slept with her, Roman. 801 00:38:46,616 --> 00:38:48,409 This is why I said don't get involved with a tenant, 802 00:38:48,409 --> 00:38:50,161 especially that tenant. 803 00:38:50,161 --> 00:38:51,162 Elena, hey. 804 00:38:51,162 --> 00:38:54,040 What?! 805 00:38:54,040 --> 00:38:56,251 I don't know what's real anymore and what's just in your head. 806 00:38:56,251 --> 00:38:57,377 [ Speaks Spanish ] 807 00:38:57,377 --> 00:38:59,170 This-- 808 00:38:59,170 --> 00:39:00,547 This isn't you. 809 00:39:02,257 --> 00:39:04,509 Sorry. 810 00:39:04,509 --> 00:39:06,010 I'm done. 811 00:39:07,720 --> 00:39:09,639 Rome! 812 00:39:09,639 --> 00:39:20,275 ♪ 813 00:39:20,275 --> 00:39:22,068 [ Sighs ] 814 00:39:22,068 --> 00:39:47,051 ♪ 815 00:39:47,051 --> 00:39:48,845 [ Footsteps approaching ] 816 00:39:48,845 --> 00:39:50,221 Hey! 817 00:39:50,221 --> 00:39:52,056 Oh, my God, Ginny. 818 00:39:52,056 --> 00:39:53,474 I-I-I completely forgot that-- 819 00:39:53,474 --> 00:39:55,184 Save it! 820 00:39:55,184 --> 00:39:57,896 Do you ever think about anyone besides yourself? 821 00:39:57,896 --> 00:39:59,230 Whoa, Ginny. 822 00:39:59,230 --> 00:40:00,982 Alex and I were worried sick about you. 823 00:40:00,982 --> 00:40:03,359 You didn't even text us or call us back. 824 00:40:03,359 --> 00:40:04,903 No, no. Someone took my phone. 825 00:40:04,903 --> 00:40:06,154 I'm so sorry. I didn't-- 826 00:40:06,154 --> 00:40:08,323 Oh, there's always an excuse with you. 827 00:40:09,908 --> 00:40:11,826 Tory recognized me. 828 00:40:11,826 --> 00:40:13,077 What? 829 00:40:13,077 --> 00:40:14,203 Are you sure? 830 00:40:14,203 --> 00:40:15,872 I'm sure. 831 00:40:15,872 --> 00:40:19,250 And when she tells the Chans, I'll probably lose my job. 832 00:40:19,250 --> 00:40:20,335 Ginny, shit. I'm so sorry. 833 00:40:20,335 --> 00:40:23,463 Shut up. 834 00:40:23,463 --> 00:40:25,423 You are my best friend when you need something, 835 00:40:25,423 --> 00:40:28,509 and then you ditch me when you don't need me anymore. 836 00:40:28,509 --> 00:40:30,345 I don't even know why you wanted to go to that party, 837 00:40:30,345 --> 00:40:32,847 'cause I know it wasn't just for fun. 838 00:40:32,847 --> 00:40:35,224 So what, are you in love with Matthew? 839 00:40:35,224 --> 00:40:37,018 Is that what going to the gala was about? 840 00:40:37,018 --> 00:40:38,269 No! So he could see you there? 841 00:40:38,269 --> 00:40:40,021 No, no, no, I didn't-- 842 00:40:40,021 --> 00:40:41,481 I didn't even want that to happen. 843 00:40:41,481 --> 00:40:44,067 If you are hunting for a rich husband, hats off. 844 00:40:44,067 --> 00:40:45,985 He's a real catch. 845 00:40:45,985 --> 00:40:47,570 And you'll fit right in with the Greybournes. 846 00:40:47,570 --> 00:40:50,323 They are just as shady as you. 847 00:40:50,323 --> 00:40:51,699 [ Scoffs ] 848 00:40:51,699 --> 00:40:54,869 Ginny, you could not be more wrong. 849 00:40:54,869 --> 00:40:56,788 Then what is it, Elena? 850 00:40:56,788 --> 00:40:59,374 ♪ 851 00:40:59,374 --> 00:41:01,459 [ Cellphone vibrates ] 852 00:41:04,837 --> 00:41:06,506 I just got a text from you. 853 00:41:06,506 --> 00:41:08,508 Someone took my phone. I'm telling you. 854 00:41:10,802 --> 00:41:13,346 Ginny, what does it say? 855 00:41:13,346 --> 00:41:20,019 ♪ 856 00:41:20,019 --> 00:41:21,771 Elena, who are you? 857 00:41:21,771 --> 00:41:25,274 ♪ 858 00:41:28,903 --> 00:41:54,846 ♪