1 00:00:01,376 --> 00:00:02,419 Elena: Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,922 Mrs. Ivey-- she's not a legitimate heir. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,965 I'm gonna tell her what I know, and then her and I 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,510 are gonna take a trip down to her private bank on 5th Avenue. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,469 Mrs. Ivey: Stop crying. 6 00:00:10,469 --> 00:00:11,970 I can hear her, too. 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,305 I've seen your mother. 8 00:00:13,305 --> 00:00:14,681 Morgan? 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,308 Thanks. 10 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 All I know is that she was unraveling, and her family-- 11 00:00:18,519 --> 00:00:19,770 they didn't believe her. 12 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 They just wanted the problem to be gone. 13 00:00:21,313 --> 00:00:23,440 They have this hatchet-faced lawyer on retainer, 14 00:00:23,440 --> 00:00:24,942 and he just takes out the trash. 15 00:00:24,942 --> 00:00:27,569 I just found out that the Greybournes 16 00:00:27,569 --> 00:00:29,196 spy on their employees. 17 00:00:29,196 --> 00:00:30,948 Mrs. Patel: But James doesn't work for us anymore. 18 00:00:30,948 --> 00:00:33,158 He was incredibly unreliable. 19 00:00:33,158 --> 00:00:35,827 Okay, that looks like an envelope full of cash. 20 00:00:35,827 --> 00:00:37,496 Alex? 21 00:00:37,496 --> 00:00:39,706 Found out about the whole con she has going on, 22 00:00:39,706 --> 00:00:40,958 but here's the twist. 23 00:00:40,958 --> 00:00:42,251 She doesn't want to finish it. 24 00:00:42,251 --> 00:00:44,169 I have a favor I need to ask you. 25 00:00:44,169 --> 00:00:47,005 Arlene: Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 26 00:00:47,005 --> 00:00:49,383 See, now, if I was still your boss, 27 00:00:49,383 --> 00:00:51,468 I would say we shouldn't do this. 28 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 What's happening? 29 00:00:52,844 --> 00:00:54,012 Scott: Mr. Ward, you're under arrest 30 00:00:54,012 --> 00:00:55,097 for the murder of Alice Greybourne Ward. 31 00:00:55,097 --> 00:00:58,350 Scott! What the hell? 32 00:00:59,851 --> 00:01:02,062 Alright, let's go. 33 00:01:02,062 --> 00:01:06,024 Scott? 34 00:01:06,024 --> 00:01:07,150 Oh, my God. 35 00:01:07,150 --> 00:01:08,193 Tory, it's fine. It's a mistake, okay? 36 00:01:08,193 --> 00:01:09,194 Call Marcato. [ Elevator dings ] 37 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 Dad! Oh, no. 38 00:01:10,779 --> 00:01:11,947 Dad! Jas! 39 00:01:11,947 --> 00:01:13,365 It's okay, buddy. Don't worry. 40 00:01:13,365 --> 00:01:14,700 Come back! 41 00:01:14,700 --> 00:01:15,576 Hey, I'm gonna be right back. 42 00:01:15,576 --> 00:01:17,369 It's okay. It's okay. No! 43 00:01:17,369 --> 00:01:20,038 [ Crying ] Dad! 44 00:01:20,038 --> 00:01:23,333 Jasper. 45 00:01:23,333 --> 00:01:24,293 It's okay. You're gonna be okay. 46 00:01:24,293 --> 00:01:26,253 He's gonna be okay. 47 00:01:26,253 --> 00:01:41,768 ♪ I'm gonna get free ♪ [ Pounding on door ] 48 00:01:41,768 --> 00:01:44,313 ♪ I'm gonna get free. ♪ 49 00:01:44,313 --> 00:01:46,315 Alex: Let me out! 50 00:01:46,315 --> 00:01:49,443 James, you absolute psycho! 51 00:01:49,443 --> 00:01:54,406 [ Screams ] 52 00:01:54,406 --> 00:01:56,408 I have a lot of friends, and they're gonna know! 53 00:01:56,408 --> 00:01:58,577 You're never gonna get away with this! 54 00:01:58,577 --> 00:02:00,996 James! 55 00:02:00,996 --> 00:02:02,789 ♪ You know, you really oughta ♪ 56 00:02:02,789 --> 00:02:04,583 ♪ Come here, come here, come here ♪ 57 00:02:04,583 --> 00:02:06,835 ♪ Move out of California ♪ 58 00:02:06,835 --> 00:02:09,171 [ Music fades ] 59 00:02:09,171 --> 00:02:11,590 Scott: Alice Greybourne Ward. 60 00:02:11,590 --> 00:02:12,966 You know, if I had a pretty name like that, 61 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 I would definitely order some classy stationary like this. 62 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 I mean, look at that. That is just beautiful. 63 00:02:17,304 --> 00:02:20,432 That's some real private school penmanship right there. 64 00:02:20,432 --> 00:02:25,646 You recognize that? 65 00:02:25,646 --> 00:02:28,690 Guy from a small midwestern town just happens to 66 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 marry into one of the richest real estate development families 67 00:02:30,817 --> 00:02:32,027 in New York. 68 00:02:32,027 --> 00:02:33,612 I want you to tell me something. 69 00:02:33,612 --> 00:02:35,238 Was it true love? 70 00:02:35,238 --> 00:02:37,616 Because you know what? I bet it was. I do. 71 00:02:37,616 --> 00:02:43,205 I mean, before you wanted to divorce her. 72 00:02:43,205 --> 00:02:47,793 Let's see what the love of your life had to say about you. 73 00:02:47,793 --> 00:02:51,171 ""If you're reading this, I'm likely dead. 74 00:02:51,171 --> 00:02:54,216 No one believes me, but Matthew will kill to get what he wants. 75 00:02:54,216 --> 00:02:58,679 Every day, I live in fear of what my husband will do to me." 76 00:02:58,679 --> 00:03:02,641 You have any comments? Questions? 77 00:03:02,641 --> 00:03:04,810 Yeah, one question. 78 00:03:04,810 --> 00:03:06,561 Shoot. 79 00:03:06,561 --> 00:03:10,857 How do you know my nanny? 80 00:03:10,857 --> 00:03:15,362 We met during the investigation into Mr. Malo's death. 81 00:03:15,362 --> 00:03:17,072 Hmm. 82 00:03:18,115 --> 00:03:21,868 [ Knock on door ] 83 00:03:21,868 --> 00:03:23,662 Tory asked for you. 84 00:03:23,662 --> 00:03:26,706 Mrs. Ivey: ...page six. That's all I care about. 85 00:03:26,706 --> 00:03:29,334 Tory: There's nothing to print, since he didn't do it. 86 00:03:29,334 --> 00:03:31,545 [ Scoffs ] I'm sorry. 87 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 Am I the only one who thinks that? 88 00:03:33,630 --> 00:03:36,633 Dick: NYPD doesn't make an arrest like this on a hunch. 89 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 They must have something. Something real. 90 00:03:39,344 --> 00:03:41,596 On Matthew? You know him. 91 00:03:41,596 --> 00:03:44,975 He married into this family. He's obviously a psychopath. 92 00:03:44,975 --> 00:03:46,393 Read the room, Trip. 93 00:03:46,393 --> 00:03:48,186 Tory, it's okay. Let's-- Let's stay calm. 94 00:03:48,186 --> 00:03:49,563 Stay calm? 95 00:03:49,563 --> 00:03:51,440 Do any of you care about how much 96 00:03:51,440 --> 00:03:53,316 this is gonna traumatize Jasper? 97 00:03:53,316 --> 00:03:55,694 He cannot lose his father, too. 98 00:03:55,694 --> 00:03:58,113 Pull yourself together, Victoria. 99 00:03:58,113 --> 00:04:00,323 Winthrop: Our only priority is and always will be 100 00:04:00,323 --> 00:04:02,451 protecting the family's name and reputation. 101 00:04:02,451 --> 00:04:05,287 Tory asked to see me? 102 00:04:05,287 --> 00:04:08,498 This all came out of the blue. 103 00:04:08,498 --> 00:04:12,085 Did you see anything or hear anything? 104 00:04:12,085 --> 00:04:15,505 No. Nothing. [ Door opens, closes ] 105 00:04:16,715 --> 00:04:19,384 Ah, Vic. 106 00:04:19,384 --> 00:04:20,969 Thank you for coming. 107 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 Don't thank me yet. 108 00:04:21,970 --> 00:04:24,848 Hey. 109 00:04:24,848 --> 00:04:26,725 Charlotte. 110 00:04:26,725 --> 00:04:29,311 Hi. 111 00:04:29,311 --> 00:04:30,812 Victor Marcato. 112 00:04:30,812 --> 00:04:33,648 Tory: This is Jasper's nanny, Elena. 113 00:04:33,648 --> 00:04:36,443 Sure. 114 00:04:36,443 --> 00:04:38,236 Okay, we need to circle the wagons. 115 00:04:38,236 --> 00:04:40,614 Yes, this way, please. Would you kindly excuse us? 116 00:04:40,614 --> 00:04:43,116 It's family business. I'll see you out. 117 00:04:44,993 --> 00:04:47,746 I know we have a deal, but you must understand, 118 00:04:47,746 --> 00:04:49,706 I can't possibly take out a large withdrawal 119 00:04:49,706 --> 00:04:50,749 on a day like today. 120 00:04:50,749 --> 00:04:52,000 No. 121 00:04:52,000 --> 00:04:54,002 You could hand over the document in question 122 00:04:54,002 --> 00:04:57,464 as a show of good faith. 123 00:04:57,464 --> 00:04:58,715 Mrs. Ivey, I don't think-- 124 00:04:58,715 --> 00:05:01,176 Winthrop: Charlotte, we need you! 125 00:05:01,176 --> 00:05:03,136 I have to go back. 126 00:05:03,136 --> 00:05:04,596 I'm sure we'll talk soon. 127 00:05:06,097 --> 00:05:09,601 [ Door opens, closes ] 128 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 ♪ 129 00:05:11,353 --> 00:05:15,106 Teo? 130 00:05:15,106 --> 00:05:16,817 You decent? 131 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 [ Cellphone rings ] 132 00:05:23,532 --> 00:05:25,450 Where are you? 133 00:05:25,450 --> 00:05:26,618 I'm getting an egg and cheese. 134 00:05:26,618 --> 00:05:28,119 Come meet me. I can't. 135 00:05:28,119 --> 00:05:29,454 Matthew got arrested this morning. 136 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 What? 137 00:05:30,872 --> 00:05:32,624 Lena, what happened? 138 00:05:32,624 --> 00:05:33,959 I'll tell you when you get here. 139 00:05:33,959 --> 00:05:35,168 No, come meet me. 140 00:05:35,168 --> 00:05:36,253 You gotta get out of that building. 141 00:05:36,253 --> 00:05:37,504 What? 142 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 I'm sending you a pin now. 143 00:05:38,922 --> 00:05:42,801 Okay. Let me change and I'll meet you. 144 00:05:42,801 --> 00:05:45,846 Like I said before, I need this phone line clear for tenants. 145 00:05:45,846 --> 00:05:47,222 "No comment" doesn't mean I want to talk more. 146 00:05:47,222 --> 00:05:48,306 It means "no comment". 147 00:05:48,306 --> 00:05:50,183 Please stop calling. 148 00:05:50,183 --> 00:05:52,102 [ Receiver thumps ] 149 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 [ Phone rings ] 150 00:05:54,104 --> 00:05:56,690 The Greybourne. No comment! 151 00:05:56,690 --> 00:05:57,899 [ Receiver thumps ] 152 00:05:57,899 --> 00:05:58,984 Fernanda, let me call you back. 153 00:05:58,984 --> 00:06:03,196 Yeah? 154 00:06:03,196 --> 00:06:04,990 It's all happening. 155 00:06:04,990 --> 00:06:07,325 My friends are so excited to meet you, 156 00:06:07,325 --> 00:06:08,952 and we will finally get to be together 157 00:06:08,952 --> 00:06:10,954 without having to sneak around so Tory doesn't see us. 158 00:06:13,331 --> 00:06:14,875 What? 159 00:06:14,875 --> 00:06:16,126 No, nothing. 160 00:06:16,126 --> 00:06:18,003 It's just... the situation with Matthew. 161 00:06:18,003 --> 00:06:19,129 It's pretty messed up. 162 00:06:20,755 --> 00:06:23,049 It is. 163 00:06:23,049 --> 00:06:25,260 Feels weird leaving now. 164 00:06:25,260 --> 00:06:29,389 Why? 165 00:06:29,389 --> 00:06:34,352 Look, we can't help Matthew. 166 00:06:34,352 --> 00:06:36,021 I-I mean, are we defense attorneys? 167 00:06:36,021 --> 00:06:39,524 And are we just gonna sit here and stare at each other 168 00:06:39,524 --> 00:06:43,528 in Tory's apartment until we all die of anxiety? 169 00:06:43,528 --> 00:06:50,201 Listen, this building and everyone in it is toxic, 170 00:06:50,201 --> 00:06:54,539 and we can't let other people's problems just, like, consume us. 171 00:06:54,539 --> 00:06:59,628 I just want to be somewhere else with you. 172 00:06:59,628 --> 00:07:02,505 Me, too. 173 00:07:02,505 --> 00:07:04,883 You're right. Screw it. 174 00:07:04,883 --> 00:07:06,134 Let's get out of here. 175 00:07:06,134 --> 00:07:09,262 Let's go to Miami. 176 00:07:09,262 --> 00:07:10,722 [ Door opens ] 177 00:07:10,722 --> 00:07:12,599 [ Indistinct chatter ] 178 00:07:12,599 --> 00:07:17,103 Um, thank you so much for helping me with that, um... 179 00:07:17,103 --> 00:07:18,813 DoorDash order, Roman. 180 00:07:18,813 --> 00:07:20,023 You're quite welcome, Ms. Ayres. 181 00:07:20,023 --> 00:07:21,149 Anytime. 182 00:07:21,149 --> 00:07:28,114 ♪ 183 00:07:31,618 --> 00:07:42,003 ♪ 184 00:07:42,003 --> 00:07:46,424 Using your son as human bait? 185 00:07:46,424 --> 00:07:47,801 Clever. 186 00:07:47,801 --> 00:07:49,010 Where's Teo? 187 00:07:49,010 --> 00:07:51,388 He's safe. Don't worry. 188 00:07:51,388 --> 00:07:54,516 He just wants us all to be together. 189 00:07:54,516 --> 00:07:57,644 ♪ 190 00:07:57,644 --> 00:08:01,189 I'll cut to the chase. 191 00:08:01,189 --> 00:08:05,485 I know all about your plan to blackmail Charlotte Ivey. 192 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 I want in. 193 00:08:07,862 --> 00:08:09,406 I'm not doing it. 194 00:08:09,406 --> 00:08:12,283 Oh, yes, you are. 195 00:08:12,283 --> 00:08:14,911 And whatever you were gonna ask for, I'm getting half. 196 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 Yeah. 197 00:08:16,204 --> 00:08:17,747 And why would I do that? 198 00:08:17,747 --> 00:08:19,791 'Cause otherwise, I take Teo, 199 00:08:19,791 --> 00:08:23,503 and you never see me or your sweet brother ever again. 200 00:08:23,503 --> 00:08:24,796 Don't worry. 201 00:08:24,796 --> 00:08:27,716 It won't be too hard to get me what I want. 202 00:08:27,716 --> 00:08:29,426 You're a born crook. 203 00:08:29,426 --> 00:08:33,722 ♪ 204 00:08:38,643 --> 00:08:41,438 Are you kidding me? 205 00:08:41,438 --> 00:08:42,522 Just doing my job, ma'am. 206 00:08:42,522 --> 00:08:43,648 I want to see Matthew. 207 00:08:43,648 --> 00:08:45,275 Well, you know you can't do that. 208 00:08:45,275 --> 00:08:46,526 Only family members and lawyers. 209 00:08:46,526 --> 00:08:49,654 Sorry, but side pieces don't really count. 210 00:08:49,654 --> 00:08:51,990 I'm here in loco parentis for Jasper Ward. 211 00:08:51,990 --> 00:08:53,283 It's important that I speak to his father 212 00:08:53,283 --> 00:08:54,451 regarding the terms of his care. 213 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 The child is traumatized 214 00:08:57,120 --> 00:08:59,330 from seeing his father being dragged away in handcuffs. 215 00:08:59,330 --> 00:09:00,999 Hey. 216 00:09:00,999 --> 00:09:02,959 Look, I didn't mean for the kid to see all that. 217 00:09:02,959 --> 00:09:04,419 Yeah. Okay? 218 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 Fine. 219 00:09:05,795 --> 00:09:07,130 You can have two minutes. 220 00:09:13,428 --> 00:09:15,388 Okay if I come in? 221 00:09:15,388 --> 00:09:17,724 Yeah, I'm not really a part of that decision, so... 222 00:09:24,898 --> 00:09:26,024 How's Jasper? 223 00:09:26,024 --> 00:09:27,859 He's okay. 224 00:09:27,859 --> 00:09:29,819 Confused. 225 00:09:29,819 --> 00:09:31,613 He's with Tory and Darcy right now. 226 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 This is like a nightmare. 227 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 I can't wake up. 228 00:09:36,785 --> 00:09:38,328 I didn't kill Allie. 229 00:09:38,328 --> 00:09:39,579 I know. 230 00:09:39,579 --> 00:09:42,248 I wasn't even there. This is insane. 231 00:09:42,248 --> 00:09:44,417 They-- They found some kind of a note. 232 00:09:44,417 --> 00:09:46,211 A suicide note? 233 00:09:46,211 --> 00:09:49,339 A note that said if something happened to her, that I did it. 234 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 That she was-- She was scared of me. 235 00:09:51,049 --> 00:09:52,842 What? 236 00:09:52,842 --> 00:09:57,972 It was in her handwriting and on her stationary. 237 00:09:57,972 --> 00:10:02,393 I can't believe this is happening. 238 00:10:02,393 --> 00:10:05,480 Someone's-- Someone's obviously framing you. 239 00:10:05,480 --> 00:10:09,484 Yeah. 240 00:10:09,484 --> 00:10:16,032 Hey, you know that Jasper means the world to me. 241 00:10:16,032 --> 00:10:21,371 I will do everything that I can to get him back to you. 242 00:10:21,371 --> 00:10:28,461 Well, I'm, uh-- I'm at the mercy of the system, aren't I? 243 00:10:28,461 --> 00:10:31,089 Is there anything you want me to tell Jasper? 244 00:10:31,089 --> 00:10:34,717 Just that I'm sorry. 245 00:10:34,717 --> 00:10:36,261 [ Clears throat ] 246 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Hooking up with the boss-- 247 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 just a little cliche, don't you think? 248 00:10:48,398 --> 00:10:50,400 Hmm? 249 00:10:50,400 --> 00:10:51,901 What, you got nothing to say? 250 00:10:51,901 --> 00:10:53,528 Am I being interrogated? 251 00:10:53,528 --> 00:10:54,821 You know what, maybe you should be. 252 00:10:54,821 --> 00:10:56,114 You could be an accessory, for all I know. 253 00:10:56,114 --> 00:10:57,365 Oh, I am. 254 00:10:57,365 --> 00:10:59,117 To you. 255 00:10:59,117 --> 00:11:00,535 Tell me something. 256 00:11:00,535 --> 00:11:01,828 How long has this been going on? 257 00:11:01,828 --> 00:11:03,288 The entire time? 258 00:11:03,288 --> 00:11:05,373 Not that I have to justify myself to you, 259 00:11:05,373 --> 00:11:06,708 but I never cheated. 260 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 You and I aren't together, 261 00:11:08,126 --> 00:11:12,130 so who I spend my time with is my choice. 262 00:11:12,130 --> 00:11:14,007 Is that why you arrested a man for murder? 263 00:11:14,007 --> 00:11:16,551 Huh? 'Cause you're jealous? 264 00:11:16,551 --> 00:11:21,139 No, we arrested him because we believe he killed his wife. 265 00:11:21,139 --> 00:11:24,267 You know I can't protect you from here on out, right? 266 00:11:24,267 --> 00:11:25,727 If you're this close, there's nothing I can do 267 00:11:25,727 --> 00:11:27,437 if you end up as collateral damage. 268 00:11:27,437 --> 00:11:29,939 [ Scoffs ] 269 00:11:29,939 --> 00:11:31,858 Collateral damage, huh? 270 00:11:31,858 --> 00:11:33,401 Hey. 271 00:11:33,401 --> 00:11:36,571 You do not want me as an enemy. 272 00:11:36,571 --> 00:11:38,072 I'll take my chances. 273 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 [ Cellphone rings ] 274 00:11:44,621 --> 00:11:47,248 [ Laughs ] Guten tag. How are you? 275 00:11:47,248 --> 00:11:49,667 Hey. Have you heard from Alex today? 276 00:11:49,667 --> 00:11:51,461 No. Why? 277 00:11:51,461 --> 00:11:53,504 They didn't show up to relieve the night nanny. 278 00:11:53,504 --> 00:11:56,049 Our bosses are pissed, but now they're worried too. 279 00:11:56,049 --> 00:11:59,219 Alex isn't answering any of their calls or texts. 280 00:11:59,219 --> 00:12:01,888 Okay. Yeah, that's definitely weird. 281 00:12:01,888 --> 00:12:04,390 Yeah, and you haven't heard the weirdest part. 282 00:12:04,390 --> 00:12:07,560 Alex and I have location sharing on, so I checked. 283 00:12:07,560 --> 00:12:10,730 Their phone has been at James' since yesterday, 284 00:12:10,730 --> 00:12:13,191 and after what you two discovered about him... 285 00:12:13,191 --> 00:12:14,817 Uh, I'll go. 286 00:12:14,817 --> 00:12:16,611 I'll-- I'll go right now. 287 00:12:16,611 --> 00:12:19,906 Don't go alone, okay? Bring Roman or someone. 288 00:12:19,906 --> 00:12:21,157 I'll be home later today. 289 00:12:21,157 --> 00:12:22,450 You're coming back? 290 00:12:22,450 --> 00:12:24,661 Bosses said I could take the jet to New York. 291 00:12:24,661 --> 00:12:26,287 I'll be home in a few hours. 292 00:12:26,287 --> 00:12:27,622 Okay. 293 00:12:27,622 --> 00:12:29,791 Uh, bummer of a reason, but, uh, 294 00:12:29,791 --> 00:12:33,044 I'm-- I'm excited to see you. 295 00:12:33,044 --> 00:12:36,047 [ Cellphone rings ] 296 00:12:36,047 --> 00:12:37,340 What? 297 00:12:37,340 --> 00:12:40,260 Elenita. How's our plan coming? 298 00:12:40,260 --> 00:12:43,888 It's not our plan, and there's been an unexpected delay. 299 00:12:43,888 --> 00:12:45,223 What kind of delay? 300 00:12:45,223 --> 00:12:46,641 Family emergency. 301 00:12:46,641 --> 00:12:50,144 Ivey won't pay until the dust settles. 302 00:12:50,144 --> 00:12:52,814 Yeah, that's not gonna work for me. 303 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 What's that supposed to mean? 304 00:12:54,691 --> 00:12:55,942 It means you better find someone 305 00:12:55,942 --> 00:12:57,277 to pay for that birth certificate. 306 00:12:57,277 --> 00:12:58,736 I don't care who. 307 00:12:58,736 --> 00:13:01,281 Shouldn't be that hard. It's worth a fortune. 308 00:13:01,281 --> 00:13:02,740 Ronnie, it doesn't work like that. 309 00:13:02,740 --> 00:13:04,409 I can't just shop it around. 310 00:13:04,409 --> 00:13:05,910 I guess you better figure something out. 311 00:13:05,910 --> 00:13:08,079 Your brother misses you. 312 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 [ Muffle scream ] 313 00:13:10,164 --> 00:13:13,418 ♪ 314 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 [ Groans ] 315 00:13:20,466 --> 00:13:24,595 ♪ 316 00:13:24,595 --> 00:13:27,098 Hey. 317 00:13:27,098 --> 00:13:29,434 Don't scream. 318 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 James? 319 00:13:32,270 --> 00:13:33,146 What-- 320 00:13:33,146 --> 00:13:35,523 [ Coughing ] 321 00:13:35,523 --> 00:13:36,899 [ Inhales sharply ] 322 00:13:36,899 --> 00:13:38,526 Ow. 323 00:13:38,526 --> 00:13:39,819 It's just a bump. 324 00:13:39,819 --> 00:13:41,112 You're alright. 325 00:13:41,112 --> 00:13:44,866 [ Groans ] 326 00:13:44,866 --> 00:13:46,659 I am not alright. 327 00:13:46,659 --> 00:13:47,952 Alex: Is someone there?! 328 00:13:47,952 --> 00:13:50,204 Help! Help me! I'm trapped in here! 329 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 Alex? 330 00:13:51,205 --> 00:13:52,290 Elena? 331 00:13:52,290 --> 00:13:53,708 Be careful! He's got a gun! 332 00:13:53,708 --> 00:13:55,543 I told you to be quiet! 333 00:13:55,543 --> 00:13:58,296 You've ruined the surprise now. 334 00:13:58,296 --> 00:14:01,674 Alex is here. 335 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 Why is Alex locked in there? 336 00:14:03,551 --> 00:14:06,596 If they hadn't been snooping around, 337 00:14:06,596 --> 00:14:08,473 I wouldn't have had to put them in there. 338 00:14:08,473 --> 00:14:12,560 Just like if you had just minded your own business, 339 00:14:12,560 --> 00:14:15,188 you wouldn't be here. 340 00:14:15,188 --> 00:14:17,315 Your fault, not mine. 341 00:14:17,315 --> 00:14:23,029 The psychopath has your phone, and Morgan's! 342 00:14:23,029 --> 00:14:26,991 Why do you have Morgan's phone? 343 00:14:26,991 --> 00:14:31,621 Did you take my phone at the gala? 344 00:14:31,621 --> 00:14:35,458 You're working for the Greybournes. 345 00:14:35,458 --> 00:14:37,668 Did you kill Morgan? 346 00:14:37,668 --> 00:14:39,879 Uh, Morgan's in Topeka. 347 00:14:39,879 --> 00:14:41,422 Yeah. 348 00:14:41,422 --> 00:14:43,007 She has a new name and a new life. 349 00:14:43,007 --> 00:14:44,550 She's fine. 350 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 I bet you someone misses her. 351 00:14:46,427 --> 00:14:48,262 Yeah? 352 00:14:48,262 --> 00:14:49,430 Well, maybe she shouldn't have 353 00:14:49,430 --> 00:14:52,266 gotten so close to Allie Ward then. 354 00:14:52,266 --> 00:14:53,768 Maybe she shouldn't have also 355 00:14:53,768 --> 00:14:55,603 come running her mouth off to me, 356 00:14:55,603 --> 00:15:01,067 serving up big secrets on a big silver platter. 357 00:15:01,067 --> 00:15:05,029 That's how I got my foot in the door. 358 00:15:05,029 --> 00:15:08,574 These rich people, they do pay handsomely 359 00:15:08,574 --> 00:15:10,368 to protect their secrets, don't they? 360 00:15:10,368 --> 00:15:15,373 ♪ 361 00:15:15,373 --> 00:15:17,333 Okay. Okay. 362 00:15:17,333 --> 00:15:20,169 That's fine. Just stay. 363 00:15:20,169 --> 00:15:23,172 [ Knock on door ] 364 00:15:23,172 --> 00:15:24,382 Just put that down, okay? 365 00:15:24,382 --> 00:15:28,678 Just-- shh! Shh, alright? 366 00:15:28,678 --> 00:15:30,179 One word. 367 00:15:30,179 --> 00:15:33,349 One bullet, yeah? 368 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 Okay. 369 00:15:35,434 --> 00:15:43,067 ♪ 370 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 James! Hey, you're home. 371 00:15:44,861 --> 00:15:46,571 Uh, you got a sec? 372 00:15:46,571 --> 00:15:48,823 Yeah, G-Ginny. I just, um-- 373 00:15:48,823 --> 00:15:50,449 [ Groans ] 374 00:15:50,449 --> 00:15:51,576 Elena! 375 00:15:51,576 --> 00:15:53,161 Where are they? In the bathroom! 376 00:15:53,161 --> 00:15:54,495 Elena! Alex? 377 00:15:54,495 --> 00:15:55,329 What is going on? Elena? [ Pounding on door ] 378 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 Ginny? 379 00:15:57,206 --> 00:15:58,499 Ginny: Hold on! 380 00:15:58,499 --> 00:16:01,419 Let me out! Okay, come out! 381 00:16:01,419 --> 00:16:04,672 Hi. 382 00:16:04,672 --> 00:16:05,840 Wait, wait, Alex. 383 00:16:05,840 --> 00:16:07,925 It's okay! Alex, it's okay. 384 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 Guys, I can explain. 385 00:16:09,343 --> 00:16:11,429 One more move and I end you! 386 00:16:11,429 --> 00:16:14,849 What is Otis Winthrop paying you to do? 387 00:16:14,849 --> 00:16:18,352 Only what he's too delicate to do himself. 388 00:16:18,352 --> 00:16:19,687 Like beating up Dick Ayres? 389 00:16:19,687 --> 00:16:23,024 He wanted him dead, okay? 390 00:16:23,024 --> 00:16:24,775 I saved his life. 391 00:16:24,775 --> 00:16:26,986 Ol' Dick should be thanking me for saving him. 392 00:16:26,986 --> 00:16:29,280 Yes, hello. I would like to report an assault. 393 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 Ginny, come on. My friend was being held captive by an armed and violent man. 394 00:16:31,157 --> 00:16:32,742 Don't do that. 395 00:16:32,742 --> 00:16:34,702 Hang up. 396 00:16:34,702 --> 00:16:37,079 Hang up! Hey! 397 00:16:37,079 --> 00:16:39,332 Guys, come on. You think that blackout was a coincidence? 398 00:16:39,332 --> 00:16:40,833 Huh? Come on. 399 00:16:40,833 --> 00:16:43,211 I set that up so we could put him back, 400 00:16:43,211 --> 00:16:44,212 give him back to his family. 401 00:16:44,212 --> 00:16:45,922 Oh, what a gentleman. 402 00:16:45,922 --> 00:16:48,257 Why did you take my phone at the gala? 403 00:16:48,257 --> 00:16:50,384 Because you were poking around too much. 404 00:16:50,384 --> 00:16:51,928 They Greybournes didn't like it. 405 00:16:51,928 --> 00:16:53,721 So, it was you who sent the texts threatening 406 00:16:53,721 --> 00:16:55,973 me, my friends, my brother? 407 00:16:55,973 --> 00:16:58,059 Yeah. 408 00:16:58,059 --> 00:17:00,561 It was supposed to scare you off. 409 00:17:00,561 --> 00:17:02,772 But no, 410 00:17:02,772 --> 00:17:05,858 we had to all go and become amateur detectives, didn't we? 411 00:17:05,858 --> 00:17:08,527 Did you kill Allie Ward? 412 00:17:08,527 --> 00:17:09,695 No. 413 00:17:09,695 --> 00:17:11,656 Liar. Mm. 414 00:17:11,656 --> 00:17:13,449 I didn't. 415 00:17:13,449 --> 00:17:15,326 I wasn't even working for them yet. 416 00:17:15,326 --> 00:17:19,205 I'll tell you what I know. I'll tell you. 417 00:17:19,205 --> 00:17:22,541 [ Sighs ] 418 00:17:22,541 --> 00:17:25,920 All I know is that Mrs. Ivey 419 00:17:25,920 --> 00:17:30,341 wanted Allie out of the way, okay? 420 00:17:30,341 --> 00:17:34,095 Kind of like how she wants you out of the way, Elena. 421 00:17:34,095 --> 00:17:35,721 Oh, yeah. 422 00:17:35,721 --> 00:17:37,974 Yeah, she told me to get rid of you 423 00:17:37,974 --> 00:17:40,851 [ Sirens wail in distance ] before you become an even bigger problem. 424 00:17:40,851 --> 00:17:45,982 And whatever you think you're gonna get from her, you won't. 425 00:17:45,982 --> 00:17:51,279 She'll make sure of it, just like she did with Allie, okay? 426 00:17:51,279 --> 00:17:54,615 You're a smart girl, Elena. 427 00:17:54,615 --> 00:17:56,450 She's smarter. 428 00:18:00,871 --> 00:18:02,164 We're gonna get you out of here. 429 00:18:02,164 --> 00:18:06,294 DA's office is operating on some flimsy evidence. 430 00:18:06,294 --> 00:18:09,630 But there are some terms for your release. 431 00:18:09,630 --> 00:18:10,840 Like an ankle monitor? 432 00:18:10,840 --> 00:18:13,843 No. Terms from the family. 433 00:18:13,843 --> 00:18:18,264 Family? 434 00:18:18,264 --> 00:18:20,057 Winthrop. 435 00:18:20,057 --> 00:18:24,895 You need to give up your proxy seat on the board. 436 00:18:24,895 --> 00:18:26,439 Fine. Yeah. 437 00:18:26,439 --> 00:18:28,107 I'll be happy to get rid of the obligation. 438 00:18:28,107 --> 00:18:29,400 Tell you what, 439 00:18:29,400 --> 00:18:30,943 I'll get the hell out of New York altogether. 440 00:18:30,943 --> 00:18:32,612 I'll take Jasper, we'll go back to Indiana-- 441 00:18:32,612 --> 00:18:35,573 No, see, that's the other condition. 442 00:18:35,573 --> 00:18:37,575 Well, you didn't say there was two. 443 00:18:37,575 --> 00:18:39,535 Jasper is still the only heir 444 00:18:39,535 --> 00:18:42,872 to a majority share of the corporation. 445 00:18:42,872 --> 00:18:46,751 All of the shares will filter down to him eventually. 446 00:18:46,751 --> 00:18:49,545 No, the family requires that he stay in the city 447 00:18:49,545 --> 00:18:53,966 until he reaches legal age and can take his seat. 448 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 This is exactly why I don't want him around these people. 449 00:18:55,926 --> 00:18:57,762 They are trying to control his life 450 00:18:57,762 --> 00:19:00,181 before he's even old enough to make a decision for himself. 451 00:19:00,181 --> 00:19:01,265 Those are the terms. 452 00:19:01,265 --> 00:19:02,725 Oh, yeah. 453 00:19:02,725 --> 00:19:05,519 Now, they may sound like limitations, 454 00:19:05,519 --> 00:19:09,190 but at least he'll have one parent left to support him. 455 00:19:09,190 --> 00:19:12,193 The alternative? 456 00:19:12,193 --> 00:19:16,238 Well, it's not really an alternative, is it? 457 00:19:16,238 --> 00:19:17,823 No. 458 00:19:17,823 --> 00:19:20,326 Don't be short-sighted. I can help. 459 00:19:20,326 --> 00:19:22,119 Oh, you're not trying to help me. 460 00:19:22,119 --> 00:19:23,913 See, no one in this family has my back, 461 00:19:23,913 --> 00:19:26,540 or this would not be the only offer on the table. 462 00:19:26,540 --> 00:19:30,586 I'm not about to sell out my son to save my own ass. 463 00:19:30,586 --> 00:19:35,132 See, I know I didn't do this, 464 00:19:35,132 --> 00:19:39,845 so I'm getting myself out. 465 00:19:39,845 --> 00:19:41,389 I'll let Otis know your decision. 466 00:19:41,389 --> 00:19:47,228 ♪ 467 00:19:47,228 --> 00:19:50,481 I'm sorry about this, Matthew. 468 00:19:50,481 --> 00:19:52,191 Yeah. 469 00:19:52,191 --> 00:19:53,693 [ Door closes ] 470 00:19:53,693 --> 00:19:55,903 [ Knock on door ] 471 00:19:55,903 --> 00:19:57,613 I need to talk to you. 472 00:19:57,613 --> 00:19:59,240 I have nothing to say to you. 473 00:19:59,240 --> 00:20:01,867 Tory. Please. 474 00:20:01,867 --> 00:20:05,454 Are you alone? 475 00:20:05,454 --> 00:20:06,706 Yes. 476 00:20:06,706 --> 00:20:08,499 I am. 477 00:20:08,499 --> 00:20:10,543 All alone. 478 00:20:10,543 --> 00:20:12,503 I meant, is anyone else here? 479 00:20:12,503 --> 00:20:13,713 No. 480 00:20:13,713 --> 00:20:17,174 Just say what you want to say. 481 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 Haven't you always suspected that 482 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 there was something off about Allie's death? 483 00:20:20,344 --> 00:20:22,346 That she didn't seem suicidal to you? 484 00:20:22,346 --> 00:20:25,725 It was my fault. I wasn't paying attention. 485 00:20:25,725 --> 00:20:28,477 I missed the signs. 486 00:20:28,477 --> 00:20:31,522 I seem to be missing a lot of signs lately. 487 00:20:31,522 --> 00:20:33,482 Maybe you missed the signs because they weren't there. 488 00:20:33,482 --> 00:20:34,942 Hmm. 489 00:20:34,942 --> 00:20:37,528 Matthew didn't do this. You know as well as I do. 490 00:20:37,528 --> 00:20:41,782 i don't know what to believe anymore. 491 00:20:41,782 --> 00:20:44,702 Are you sleeping with him? 492 00:20:44,702 --> 00:20:46,537 You were wearing his shirt this morning, 493 00:20:46,537 --> 00:20:48,456 and-- and now you're here defending him 494 00:20:48,456 --> 00:20:50,875 because you're sleeping together. 495 00:20:50,875 --> 00:20:52,710 [ Scoffs ] 496 00:20:52,710 --> 00:20:55,629 Unbelievable. 497 00:20:55,629 --> 00:20:58,090 You should leave. Now. 498 00:20:58,090 --> 00:21:02,094 I know who was responsible for Allie's death. 499 00:21:02,094 --> 00:21:05,306 And it wasn't Matthew. 500 00:21:05,306 --> 00:21:10,436 And I'll tell you, but we need to put a deal in place. 501 00:21:10,436 --> 00:21:13,105 [ Scoffs ] 502 00:21:13,105 --> 00:21:15,608 [ Laughing ] Oh, God. 503 00:21:15,608 --> 00:21:18,277 Of course. 504 00:21:18,277 --> 00:21:20,821 Someone killed my sister, and you're hustling me. 505 00:21:20,821 --> 00:21:23,741 Why-- Why am I not surprised? 506 00:21:23,741 --> 00:21:26,952 I'm only looking out for myself and my family. 507 00:21:26,952 --> 00:21:28,370 And you have no reason to trust me 508 00:21:28,370 --> 00:21:30,289 and you don't even have to like me, 509 00:21:30,289 --> 00:21:31,582 but if you want to get Matthew out 510 00:21:31,582 --> 00:21:32,875 and bring the real killer to justice, 511 00:21:32,875 --> 00:21:34,919 this is how it has to go. 512 00:21:34,919 --> 00:21:37,046 How much? $5 million. 513 00:21:40,883 --> 00:21:42,885 Fine. 514 00:21:42,885 --> 00:21:44,303 $5 million. 515 00:21:44,303 --> 00:21:50,893 ♪ 516 00:21:50,893 --> 00:21:53,229 [ Sighs ] 517 00:21:53,229 --> 00:21:55,105 Allie was trying to persuade Mrs. Ivey 518 00:21:55,105 --> 00:21:57,942 to open up the trust to include a branch 519 00:21:57,942 --> 00:22:01,403 of the family that was cut off years ago. 520 00:22:01,403 --> 00:22:04,365 But Mrs. Ivey didn't want that to happen, 521 00:22:04,365 --> 00:22:06,992 so she arranged for Allie to be "taken care of". 522 00:22:06,992 --> 00:22:10,496 ♪ 523 00:22:10,496 --> 00:22:11,956 Taken care of? 524 00:22:15,543 --> 00:22:16,961 Aunt Charlotte. 525 00:22:16,961 --> 00:22:18,754 Yes. 526 00:22:18,754 --> 00:22:20,256 She didn't want Allie poking around 527 00:22:20,256 --> 00:22:21,841 because there's a secret that Mrs. Ivey 528 00:22:21,841 --> 00:22:24,635 doesn't want anyone to know about. 529 00:22:24,635 --> 00:22:27,012 The Greybourne trust indicates that only children 530 00:22:27,012 --> 00:22:30,766 from both Alistair and Iris can inherit from the estate, 531 00:22:30,766 --> 00:22:35,855 but Iris isn't Charlotte's birth mother, 532 00:22:35,855 --> 00:22:39,400 and her real birth name is Ruby, 533 00:22:39,400 --> 00:22:44,029 and her real mother was the family's nanny, Jocelyn. 534 00:22:44,029 --> 00:22:46,073 Wow. 535 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 Yeah. 536 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 The irony isn't lost on me either. 537 00:22:49,451 --> 00:22:54,039 ♪ 538 00:22:54,039 --> 00:22:56,792 Why should I believe you? 539 00:22:56,792 --> 00:22:58,210 How do you know all this? 540 00:23:00,796 --> 00:23:04,967 I did a lot of research, and I found her real 541 00:23:04,967 --> 00:23:07,928 birth certificate hidden here, at the Greybourne. 542 00:23:09,513 --> 00:23:10,681 [ Exhales sharply ] 543 00:23:10,681 --> 00:23:16,186 ♪ 544 00:23:16,186 --> 00:23:19,607 Aunt Charlotte always said people would do terrible things 545 00:23:19,607 --> 00:23:22,276 to get their hands on a fortune. 546 00:23:22,276 --> 00:23:25,070 Mrs. Ivey has done terrible things 547 00:23:25,070 --> 00:23:28,532 to keep her hands on a fortune that doesn't even belong to her. 548 00:23:28,532 --> 00:23:31,744 ♪ 549 00:23:31,744 --> 00:23:34,538 She couldn't have done it herself. 550 00:23:34,538 --> 00:23:35,581 Killed Allie. 551 00:23:35,581 --> 00:23:38,584 S-Someone helped her. 552 00:23:38,584 --> 00:23:40,085 You could check the cameras. 553 00:23:40,085 --> 00:23:42,338 ♪ 554 00:23:42,338 --> 00:23:43,714 What cameras? 555 00:23:43,714 --> 00:23:46,300 The surveillance cameras in Matthew's apartment. 556 00:23:46,300 --> 00:23:48,844 No idea what you're talking about. 557 00:23:48,844 --> 00:23:50,137 Then how did you know that Ginny and I 558 00:23:50,137 --> 00:23:51,889 were in Allie's closet? 559 00:23:51,889 --> 00:23:54,391 What? I told you. 560 00:23:54,391 --> 00:23:57,436 Well, if they're not yours, then they must be Mrs. Ivey's. 561 00:23:57,436 --> 00:24:01,607 [ Scoffs ] I-I can't imagine. 562 00:24:01,607 --> 00:24:05,653 But 24 hours ago, I couldn't have imagined any of this, 563 00:24:05,653 --> 00:24:09,239 so I guess I don't have a very good imagination. 564 00:24:09,239 --> 00:24:12,117 ♪ 565 00:24:12,117 --> 00:24:13,994 Where's the birth certificate now? 566 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 It's in a safe place. 567 00:24:16,538 --> 00:24:19,458 And I'll give it to you, as soon as you have the money. 568 00:24:19,458 --> 00:24:23,754 ♪ 569 00:24:23,754 --> 00:24:25,214 You can see yourself out. 570 00:24:28,008 --> 00:24:29,593 Found a way to get you the money. 571 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Ronnie: Go on. 572 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 On one condition. 573 00:24:32,262 --> 00:24:34,473 Teo is mine, and you stay out of our lives. 574 00:24:34,473 --> 00:24:35,724 Permanently. 575 00:24:35,724 --> 00:24:38,811 Okay. 576 00:24:38,811 --> 00:24:41,647 Sorry, did you want me to wrestle with that for longer? 577 00:24:41,647 --> 00:24:42,898 How could you do this to me, 578 00:24:42,898 --> 00:24:46,068 I'll never let that happen, et cetera? 579 00:24:46,068 --> 00:24:48,278 Don't pretend we're not just alike, Elena. 580 00:24:48,278 --> 00:24:50,197 No, we're nothing alike, Ronnie, 581 00:24:50,197 --> 00:24:52,992 because I would never trade away my family like you just did. 582 00:24:54,827 --> 00:24:56,078 [ Sighs ] 583 00:24:56,078 --> 00:24:57,413 [ Police radio chatter ] 584 00:24:57,413 --> 00:24:59,581 Finished logging his phone calls. 585 00:24:59,581 --> 00:25:01,208 His phone calls? 586 00:25:01,208 --> 00:25:04,086 The calls you asked for from Ward's phone? 587 00:25:04,086 --> 00:25:06,171 I've been logging them since he become a suspect 588 00:25:06,171 --> 00:25:07,464 and logging all calls related 589 00:25:07,464 --> 00:25:09,216 to his personal and professional network. 590 00:25:09,216 --> 00:25:10,968 His professional network? 591 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 You do know this guy's just an architect, right? 592 00:25:12,970 --> 00:25:14,805 Just the people he talks to every day. 593 00:25:14,805 --> 00:25:16,306 Has he talked yet? 594 00:25:16,306 --> 00:25:19,643 No. 595 00:25:19,643 --> 00:25:20,978 Ronnie: Elenita. 596 00:25:20,978 --> 00:25:22,187 How's our plan coming? 597 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 Elena: It's not our plan, 598 00:25:23,605 --> 00:25:26,692 and there's been an unexpected delay. 599 00:25:26,692 --> 00:25:28,235 What kind of delay? 600 00:25:28,235 --> 00:25:29,778 Family emergency. 601 00:25:29,778 --> 00:25:32,489 Ivey won't pay until the dust settles. 602 00:25:32,489 --> 00:25:35,826 Yeah, that's not gonna work for me. 603 00:25:35,826 --> 00:25:37,536 What's that supposed to mean? 604 00:25:37,536 --> 00:25:38,912 It means you better find someone to pay 605 00:25:38,912 --> 00:25:40,122 for that birth certificate. 606 00:25:40,122 --> 00:25:41,290 I don't care who. 607 00:25:41,290 --> 00:25:42,291 Shouldn't be that hard. 608 00:25:42,291 --> 00:25:43,709 It's worth a fortune. 609 00:25:43,709 --> 00:25:51,341 ♪ 610 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 [ Gasps ] 611 00:25:55,220 --> 00:25:57,014 Goodness, Tory. 612 00:25:57,014 --> 00:25:58,098 Lurking in corners. 613 00:25:58,098 --> 00:26:01,268 You'll send me to an early grave. 614 00:26:01,268 --> 00:26:05,522 I don't think it's early anymore. 615 00:26:05,522 --> 00:26:08,734 I guess it's never too soon for maudlin jokes. 616 00:26:08,734 --> 00:26:11,904 Hmm. 617 00:26:11,904 --> 00:26:16,366 Allie wanted to open the family trust and you didn't approve. 618 00:26:16,366 --> 00:26:18,494 The red tape can be so tedious. 619 00:26:18,494 --> 00:26:19,995 Mm. 620 00:26:19,995 --> 00:26:23,540 And it would require an evaluation of the legitimacy 621 00:26:23,540 --> 00:26:26,335 of everyone already on it. 622 00:26:26,335 --> 00:26:29,296 There's only so much of the pie. 623 00:26:29,296 --> 00:26:30,672 You wouldn't want to give yours up, 624 00:26:30,672 --> 00:26:32,174 especially since you weren't supposed to have it 625 00:26:32,174 --> 00:26:35,844 in the first place, right? 626 00:26:35,844 --> 00:26:39,181 I cannot follow your circuitous logic. 627 00:26:39,181 --> 00:26:41,433 Just say what you came to say. 628 00:26:41,433 --> 00:26:43,018 You killed my sister. 629 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 [ Scoffs ] 630 00:26:45,270 --> 00:26:47,564 I may not have been legal guardian of the year, 631 00:26:47,564 --> 00:26:49,274 but I'm not "Mommie Dearest". 632 00:26:49,274 --> 00:26:50,651 I didn't kill anyone. 633 00:26:50,651 --> 00:26:52,820 Well, you may not have gotten blood on your hands, 634 00:26:52,820 --> 00:26:54,863 but you wanted her gone. 635 00:26:54,863 --> 00:26:56,240 Why? 636 00:26:56,240 --> 00:26:58,534 Because you were afraid she might discover 637 00:26:58,534 --> 00:27:00,369 that you were illegitimate? 638 00:27:00,369 --> 00:27:16,510 ♪ 639 00:27:16,510 --> 00:27:19,179 I didn't kill your sister. 640 00:27:19,179 --> 00:27:22,349 I never wanted to kill your sister. 641 00:27:22,349 --> 00:27:24,142 But when that dolt of a husband of yours 642 00:27:24,142 --> 00:27:26,103 got involved, things went sideways. 643 00:27:26,103 --> 00:27:28,605 ♪ 644 00:27:28,605 --> 00:27:30,023 Dick? 645 00:27:30,023 --> 00:27:32,776 I asked him to persuade her to drop the matter, 646 00:27:32,776 --> 00:27:34,444 and he went to the extreme. 647 00:27:34,444 --> 00:27:37,322 ♪ 648 00:27:37,322 --> 00:27:40,200 No. He-- He's my husband. 649 00:27:40,200 --> 00:27:42,077 He couldn't... 650 00:27:42,077 --> 00:27:45,247 Dick wanted a seat on that board so badly. 651 00:27:45,247 --> 00:27:48,375 ♪ 652 00:27:48,375 --> 00:27:51,295 I did love Allie. 653 00:27:51,295 --> 00:27:52,421 I tried to reason with her, 654 00:27:52,421 --> 00:27:54,715 but she didn't know the whole story. 655 00:27:54,715 --> 00:27:57,759 She had no idea how much it would be disruptive 656 00:27:57,759 --> 00:27:59,595 if my position were to change. 657 00:27:59,595 --> 00:28:03,974 ♪ 658 00:28:03,974 --> 00:28:05,392 Sweetheart, I'm so sorry. 659 00:28:05,392 --> 00:28:07,978 Stay away from me. 660 00:28:07,978 --> 00:28:10,355 [ Door opens ] 661 00:28:10,355 --> 00:28:11,481 [ Door slams ] 662 00:28:11,481 --> 00:28:24,202 ♪ 663 00:28:24,202 --> 00:28:25,913 Jocelyn: Are you quite happy with yourself? 664 00:28:25,913 --> 00:28:30,459 ♪ 665 00:28:30,459 --> 00:28:32,169 I'm ashamed of you, Ruby. 666 00:28:32,169 --> 00:28:33,921 Don't call me that. 667 00:28:33,921 --> 00:28:35,839 My name is Charlotte. 668 00:28:35,839 --> 00:28:38,300 My mother was Iris, not you. 669 00:28:38,300 --> 00:28:41,929 I died trying to protect you, and you still reject me. 670 00:28:41,929 --> 00:28:44,848 Living for the Greybourne name-- 671 00:28:44,848 --> 00:28:47,309 it's just another death. 672 00:28:47,309 --> 00:28:49,519 I wanted Elena to show you. 673 00:28:49,519 --> 00:28:54,066 She found the proof of what you have always disbelieved. 674 00:28:54,066 --> 00:28:55,651 I'm not your daughter. 675 00:28:55,651 --> 00:29:00,280 ♪ 676 00:29:04,201 --> 00:29:06,328 I just can't believe that happened. 677 00:29:06,328 --> 00:29:07,955 I can't believe I let that happen. 678 00:29:07,955 --> 00:29:10,290 You didn't let anything happen. 679 00:29:10,290 --> 00:29:13,377 I'm just glad we got to you before he did anything. 680 00:29:13,377 --> 00:29:15,420 I'm gonna lay off cisgendered men for a while. 681 00:29:15,420 --> 00:29:17,839 [ Knocking ] 682 00:29:17,839 --> 00:29:18,924 All good. 683 00:29:18,924 --> 00:29:20,550 Probably just the delivery person. 684 00:29:24,680 --> 00:29:26,390 Special delivery. 685 00:29:26,390 --> 00:29:27,307 And some delicious food. 686 00:29:27,307 --> 00:29:28,308 No. 687 00:29:28,308 --> 00:29:31,019 No! 688 00:29:31,019 --> 00:29:32,312 [ Gasps ] You're here! My God! 689 00:29:32,312 --> 00:29:33,814 How? How are you here? 690 00:29:33,814 --> 00:29:34,815 They let me take the jet. 691 00:29:34,815 --> 00:29:36,817 They did? Mm-hmm. 692 00:29:36,817 --> 00:29:38,443 God, rich people sometimes. 693 00:29:38,443 --> 00:29:40,904 Well, they have a heart of gold under all that... 694 00:29:40,904 --> 00:29:43,115 gold. 695 00:29:43,115 --> 00:29:45,993 Hey. 696 00:29:45,993 --> 00:29:48,412 So, what did I miss? 697 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 Other than a little light kidnapping? 698 00:29:50,831 --> 00:29:53,041 Anyone see any good movies? 699 00:29:53,041 --> 00:29:55,544 Guys, I think we should talk about Elena. 700 00:30:00,841 --> 00:30:03,010 Hand it over, Elena. 701 00:30:04,469 --> 00:30:05,721 What are you doing here? 702 00:30:05,721 --> 00:30:07,514 How did you-- The guard is taking his 10. 703 00:30:09,808 --> 00:30:13,061 I know what that is. 704 00:30:13,061 --> 00:30:16,690 I know what it means, and I know how much it's worth. 705 00:30:16,690 --> 00:30:19,192 How did you find out? 706 00:30:19,192 --> 00:30:20,402 What can I say? 707 00:30:20,402 --> 00:30:21,403 I'm a good detective. Right. 708 00:30:21,403 --> 00:30:22,988 So, how did you find out? 709 00:30:22,988 --> 00:30:24,698 Wiretapped your phone. 710 00:30:24,698 --> 00:30:27,200 And before you go off and say anything, yes, it's legal. 711 00:30:27,200 --> 00:30:29,244 Matthew Ward is under investigation for murder, 712 00:30:29,244 --> 00:30:30,579 and you're the nanny he's sleeping with, so-- 713 00:30:30,579 --> 00:30:33,957 Oh, screw you, Scott. 714 00:30:33,957 --> 00:30:37,961 Who brought you into this in the first place? 715 00:30:37,961 --> 00:30:40,505 Now, hand it over, or I'll have you arrested. 716 00:30:40,505 --> 00:30:42,299 I haven't done anything. 717 00:30:42,299 --> 00:30:43,383 Yeah, that's not what you said nine months ago, 718 00:30:43,383 --> 00:30:44,342 when you ratted out your mom. 719 00:30:44,342 --> 00:30:45,552 You remember that? 720 00:30:45,552 --> 00:30:47,637 Burglary, fraud, extortion. 721 00:30:47,637 --> 00:30:49,056 I mean, with everything you and your mom had going on, 722 00:30:49,056 --> 00:30:50,432 I could have you arrested for racketeering 723 00:30:50,432 --> 00:30:51,933 if I felt like it, and you know what? 724 00:30:51,933 --> 00:30:53,060 I'm kind of starting to feel like it. 725 00:30:53,060 --> 00:30:54,686 So, why don't you just hand it over? 726 00:30:54,686 --> 00:31:04,362 ♪ 727 00:31:04,362 --> 00:31:06,031 I hate you. 728 00:31:06,031 --> 00:31:07,574 Yeah, love you, too. 729 00:31:07,574 --> 00:31:11,995 ♪ 730 00:31:11,995 --> 00:31:14,748 Hi. Hi. 731 00:31:14,748 --> 00:31:16,917 I got your-- Did you get my note? 732 00:31:16,917 --> 00:31:18,627 Sorry. Yeah. 733 00:31:18,627 --> 00:31:20,629 You go. Cool. 734 00:31:20,629 --> 00:31:23,131 I just wanted to check in. 735 00:31:23,131 --> 00:31:25,842 I mean, you've been ignoring all my texts, 736 00:31:25,842 --> 00:31:28,386 so I went analog. 737 00:31:28,386 --> 00:31:29,846 You don't look so good. 738 00:31:32,015 --> 00:31:34,351 Thank you. 739 00:31:34,351 --> 00:31:36,186 Is something wrong? 740 00:31:36,186 --> 00:31:40,107 I mean, besides everything? 741 00:31:40,107 --> 00:31:43,401 Everything's fine. 742 00:31:43,401 --> 00:31:46,488 'Cause when I went into your attic room to write the note, 743 00:31:46,488 --> 00:31:49,825 I-I saw some papers in your trash. 744 00:31:49,825 --> 00:31:50,784 You went in my trash? 745 00:31:50,784 --> 00:31:54,287 On accident. 746 00:31:54,287 --> 00:31:58,250 And it looked like you were practicing writing 747 00:31:58,250 --> 00:32:01,753 Allie's name? 748 00:32:01,753 --> 00:32:07,175 Darcy, if something's up, you can tell me. 749 00:32:07,175 --> 00:32:11,638 I know things have been weird, but you can trust me. 750 00:32:11,638 --> 00:32:14,808 ♪ I've never seen it go well ♪ I really, really like you. 751 00:32:14,808 --> 00:32:18,645 ♪ A secret you need, but don't tell ♪ 752 00:32:18,645 --> 00:32:21,481 ♪ Don't tell ♪ 753 00:32:21,481 --> 00:32:26,945 ♪ It's hard to beat the feel when it's over ♪ 754 00:32:26,945 --> 00:32:30,866 ♪ But there's no kind of closure ♪ 755 00:32:30,866 --> 00:32:35,120 ♪ That sews up revenge ♪ 756 00:32:35,120 --> 00:32:39,291 ♪ It's never the end ♪ 757 00:32:41,334 --> 00:32:44,713 Oh, Elliott. ♪ So watch it unfold ♪ 758 00:32:44,713 --> 00:32:48,466 You sweet, naive, little idiot. 759 00:32:48,466 --> 00:32:52,804 ♪ It's never the end ♪ 760 00:32:52,804 --> 00:32:56,391 I was using you, you know? ♪ So watch it unfold ♪ 761 00:32:56,391 --> 00:32:57,767 Darcy? 762 00:32:57,767 --> 00:33:00,604 I was bored. 763 00:33:00,604 --> 00:33:04,191 Summer is so boring. 764 00:33:04,191 --> 00:33:06,568 Why else would someone like me be with someone like you? 765 00:33:06,568 --> 00:33:10,906 You can't-- You can't be serious. 766 00:33:10,906 --> 00:33:14,159 Your mom was right about me. 767 00:33:14,159 --> 00:33:20,749 I am a bad person, and you should stay far, far away. 768 00:33:20,749 --> 00:33:22,042 ♪ Old friends ♪ 769 00:33:22,042 --> 00:33:26,296 ♪ At the beginning ♪ 770 00:33:26,296 --> 00:33:29,341 ♪ We're at the beginning ♪ 771 00:33:29,341 --> 00:33:31,134 ♪ Of your.. ♪ 772 00:33:31,134 --> 00:33:32,677 Hi. Hey. 773 00:33:32,677 --> 00:33:34,554 Are you gonna change? 774 00:33:34,554 --> 00:33:36,848 No, let's just go. Okay. 775 00:33:37,766 --> 00:33:39,517 [ Chuckles ] 776 00:33:39,517 --> 00:33:44,564 ♪ When you're down ♪ 777 00:33:44,564 --> 00:33:50,862 ♪ It's starting to close ♪ 778 00:33:50,862 --> 00:33:56,785 ♪ Nobody knows where it will end ♪ 779 00:33:57,535 --> 00:33:58,703 ♪ So here's to new enemies ♪ I was a little surprised 780 00:33:58,703 --> 00:34:00,330 to get your call, Detective. 781 00:34:01,248 --> 00:34:03,250 ♪ And old friends ♪ 782 00:34:03,250 --> 00:34:04,584 Have a seat. 783 00:34:04,584 --> 00:34:07,379 ♪ At the beginning ♪ 784 00:34:07,379 --> 00:34:10,340 ♪ We are at the beginning ♪ 785 00:34:10,340 --> 00:34:11,758 ♪ Of your end ♪ 786 00:34:15,220 --> 00:34:17,847 [ Sirens wail ] 787 00:34:17,847 --> 00:34:20,684 I have to say, this is a pretty cool ship that you've built. 788 00:34:20,684 --> 00:34:24,354 What are you gonna name her? 789 00:34:24,354 --> 00:34:26,106 Every ship needs a name. 790 00:34:26,106 --> 00:34:28,441 Sailors think it's good luck. 791 00:34:28,441 --> 00:34:32,988 ♪ 792 00:34:32,988 --> 00:34:36,032 How about-- How about we name her Peppa? 793 00:34:36,032 --> 00:34:38,576 ♪ 794 00:34:38,576 --> 00:34:42,038 Peppa Pirata. 795 00:34:42,038 --> 00:34:43,498 [ Laughs ] 796 00:34:43,498 --> 00:34:56,428 ♪ 797 00:34:56,428 --> 00:34:58,471 [ Footsteps approach ] 798 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 Hmm. 799 00:34:59,472 --> 00:35:03,977 Hey. 800 00:35:03,977 --> 00:35:09,316 I made you the most delicious raspberry Hemp Mylk smoothie 801 00:35:09,316 --> 00:35:11,776 from Gwyneth's new book. 802 00:35:11,776 --> 00:35:13,278 Try. 803 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 That's pretty good. Hmm. 804 00:35:21,578 --> 00:35:24,331 You've barely eaten in days. 805 00:35:24,331 --> 00:35:25,790 You should finish it. 806 00:35:35,884 --> 00:35:38,053 It is pretty good. Mm-hmm. 807 00:35:40,055 --> 00:35:41,765 A little tangy, but thank you. 808 00:35:44,768 --> 00:35:48,897 Oh, uh, there was one more thing I wanted to ask you. 809 00:35:48,897 --> 00:35:50,398 Did you kill my sister? 810 00:35:50,398 --> 00:35:54,319 ♪ 811 00:35:54,319 --> 00:35:57,113 What? 812 00:35:57,113 --> 00:36:00,533 Did you kill my sister and make it look like 813 00:36:00,533 --> 00:36:02,744 she took her own life? 814 00:36:02,744 --> 00:36:04,871 No. Tory, what is this? 815 00:36:04,871 --> 00:36:07,165 Some kind of ambush? 816 00:36:07,165 --> 00:36:09,584 I was with you the night Allie died. 817 00:36:09,584 --> 00:36:12,295 Except for-- for when you weren't. 818 00:36:12,295 --> 00:36:14,756 You had that medical emergency, remember? 819 00:36:15,465 --> 00:36:18,009 [ Clears throat ] 820 00:36:18,009 --> 00:36:21,304 You wanted to get in Aunt Charlotte's good graces, 821 00:36:21,304 --> 00:36:24,432 and she needed someone to "take care" of my sister, 822 00:36:24,432 --> 00:36:26,893 get her to stop poking around, finding out things 823 00:36:26,893 --> 00:36:29,854 that she didn't want people to know about the family. 824 00:36:29,854 --> 00:36:31,314 Am I getting warmer? 825 00:36:31,314 --> 00:36:36,403 [ Coughs ] 826 00:36:36,403 --> 00:36:39,239 [Breathing heavily ] Tory... 827 00:36:39,239 --> 00:36:41,908 What is in that smoothie? 828 00:36:41,908 --> 00:36:45,412 [ Grunts ] Oh. 829 00:36:45,412 --> 00:36:47,789 Nothing special. 830 00:36:47,789 --> 00:36:51,543 [ Chuckles ] A little tannis root. 831 00:36:51,543 --> 00:36:53,878 Couple other things that may not agree with you. 832 00:36:53,878 --> 00:36:56,840 ♪ 833 00:36:56,840 --> 00:36:59,008 Luckily for you, 834 00:36:59,008 --> 00:37:01,386 you left your prescription pad lying around, 835 00:37:01,386 --> 00:37:04,222 and I do have an antidote. 836 00:37:04,222 --> 00:37:06,516 [ Breathing heavily ] 837 00:37:06,516 --> 00:37:09,436 But you better talk quick. 838 00:37:09,436 --> 00:37:10,645 She wasn't supposed to die. 839 00:37:14,649 --> 00:37:17,402 I just wanted to scare her. 840 00:37:17,402 --> 00:37:18,445 I gave her some meds. 841 00:37:18,445 --> 00:37:19,988 I said it was for her anxiety, 842 00:37:19,988 --> 00:37:21,740 and it would cause delusions 843 00:37:21,740 --> 00:37:24,325 and she'd see things and-- and, uh, hear things, and... 844 00:37:24,325 --> 00:37:28,955 It would just undermine her credibility. 845 00:37:28,955 --> 00:37:30,248 And I thought she'd get sent away 846 00:37:30,248 --> 00:37:35,295 to a-a mental health facility. 847 00:37:35,295 --> 00:37:36,880 The drugs caused suicidal thoughts, 848 00:37:36,880 --> 00:37:39,340 but I did not think... 849 00:37:39,340 --> 00:37:44,012 I was there when she jumped, and I didn't stop her. 850 00:37:44,012 --> 00:37:48,433 And I looked down, and Hector saw me, 851 00:37:48,433 --> 00:37:50,268 and I paid him off for months. 852 00:37:50,268 --> 00:37:52,604 And then he wanted more. 853 00:37:52,604 --> 00:37:58,359 After one body, two was easier than you think. 854 00:37:58,359 --> 00:38:01,237 ♪ 855 00:38:01,237 --> 00:38:03,531 Aunt Charlotte said I went too far and I was messy, 856 00:38:03,531 --> 00:38:06,659 and I was, but what was done was done, and-- 857 00:38:06,659 --> 00:38:09,162 and then that nanny came and started poking around, 858 00:38:09,162 --> 00:38:12,332 and I knew you were gonna give her a drug test. 859 00:38:12,332 --> 00:38:15,460 So, I laced a joint with the same stuff I gave Allie, 860 00:38:15,460 --> 00:38:20,340 and I thought she'd fail the test and you'd fire her, 861 00:38:20,340 --> 00:38:22,842 but she's got nine lives. 862 00:38:22,842 --> 00:38:25,428 [ Strained breathing ] 863 00:38:25,428 --> 00:38:26,930 Unlike you. 864 00:38:30,141 --> 00:38:37,315 I swear to God, Tory, I didn't mean to kill her. 865 00:38:37,315 --> 00:38:39,400 Tory, I beg you. 866 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 [ Grunting, strained breathing ] 867 00:38:41,027 --> 00:38:42,570 Tory. 868 00:38:42,570 --> 00:38:43,655 Oh, God. 869 00:38:43,655 --> 00:38:48,034 ♪ 870 00:38:48,034 --> 00:38:49,160 [ Breathes heavily ] 871 00:38:49,160 --> 00:38:50,829 Mm. 872 00:38:50,829 --> 00:38:55,959 [ Strained breathing ] 873 00:38:59,003 --> 00:39:01,506 What the hell, Tory? 874 00:39:04,592 --> 00:39:05,885 [ Grunts ] 875 00:39:08,513 --> 00:39:10,223 I was doing you a favor. 876 00:39:14,978 --> 00:39:17,438 A favor? 877 00:39:17,438 --> 00:39:20,191 You hated Allie. 878 00:39:20,191 --> 00:39:22,068 She was the pretty one. 879 00:39:22,068 --> 00:39:23,903 She was the one everyone loved. 880 00:39:23,903 --> 00:39:25,989 She was the one Matthew chose, 881 00:39:25,989 --> 00:39:28,575 and you were so jealous of her always. 882 00:39:28,575 --> 00:39:31,369 You said you hated her. 883 00:39:31,369 --> 00:39:37,876 And some stroke of dumb luck, they think Matthew did it, 884 00:39:37,876 --> 00:39:40,879 and he's going away for life. 885 00:39:40,879 --> 00:39:43,047 A-And I'm home free. 886 00:39:43,047 --> 00:39:46,509 And it's just you and me. 887 00:39:46,509 --> 00:39:48,636 I did it for us. 888 00:39:48,636 --> 00:39:50,179 For you. 889 00:39:50,179 --> 00:39:52,974 That's how much I love you. 890 00:39:52,974 --> 00:39:54,559 I'm sorry I killed your sister, 891 00:39:54,559 --> 00:39:56,477 but look at everything we're getting in return. 892 00:39:56,477 --> 00:39:57,645 It was worth it. 893 00:39:57,645 --> 00:39:59,063 I'd do it again. 894 00:39:59,063 --> 00:40:02,191 [ Sobbing ] 895 00:40:02,191 --> 00:40:03,401 Aah! [ Gasps ] 896 00:40:05,236 --> 00:40:07,113 She was my sister! 897 00:40:07,113 --> 00:40:08,072 My only sister! 898 00:40:08,072 --> 00:40:09,407 [ Groans ] 899 00:40:09,908 --> 00:40:11,451 Aah! [ Grunts ] 900 00:40:11,451 --> 00:40:13,411 [ Breathes heavily ] 901 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 [ Scissors clatter ] 902 00:40:14,495 --> 00:40:16,664 [ Blood drips ] 903 00:40:16,664 --> 00:40:18,917 ♪ 904 00:40:18,917 --> 00:40:20,126 Tory. 905 00:40:21,044 --> 00:40:22,754 [ Body thuds ] [ Grunts ] 906 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 [ Knocking ] 907 00:40:32,263 --> 00:40:33,473 "Allie, Allie, Allie." 908 00:40:33,473 --> 00:40:34,807 So, what is this? 909 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 I was leaving Darcy a note in her attic room, 910 00:40:36,392 --> 00:40:38,394 and I saw that in her trash. 911 00:40:38,394 --> 00:40:40,229 Elliott... 912 00:40:40,229 --> 00:40:41,648 Okay, I didn't know who else to tell. 913 00:40:41,648 --> 00:40:42,815 I don't know what it means, but it gave me a bad, 914 00:40:42,815 --> 00:40:46,611 bad feeling. 915 00:40:46,611 --> 00:40:50,531 The police have a note from Allie implicating Matthew. 916 00:40:50,531 --> 00:40:54,410 There's only one person Darcy would do this to protect. 917 00:40:54,410 --> 00:40:57,747 Oh, my God. I have to tell Tory. 918 00:40:57,747 --> 00:41:04,045 ♪ 919 00:41:04,045 --> 00:41:08,299 Tory? 920 00:41:08,299 --> 00:41:26,401 ♪ 921 00:41:26,401 --> 00:41:28,069 We're gonna need a shovel. 922 00:41:28,069 --> 00:41:30,530 ♪ 923 00:41:33,116 --> 00:42:01,102 ♪