1
00:00:01,376 --> 00:00:02,419
Elena: Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,922
Mrs. Ivey-- she's not
a legitimate heir.
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,965
I'm gonna tell her what I know,
and then her and I
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,510
are gonna take a trip down to
her private bank on 5th Avenue.
5
00:00:09,510 --> 00:00:10,469
Mrs. Ivey:
Stop crying.
6
00:00:10,469 --> 00:00:11,970
I can hear her, too.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,305
I've seen your mother.
8
00:00:13,305 --> 00:00:14,681
Morgan?
9
00:00:14,681 --> 00:00:16,308
Thanks.
10
00:00:16,308 --> 00:00:18,519
All I know is that she was
unraveling, and her family--
11
00:00:18,519 --> 00:00:19,770
they didn't believe her.
12
00:00:19,770 --> 00:00:21,313
They just wanted
the problem to be gone.
13
00:00:21,313 --> 00:00:23,440
They have this hatchet-faced
lawyer on retainer,
14
00:00:23,440 --> 00:00:24,942
and he just
takes out the trash.
15
00:00:24,942 --> 00:00:27,569
I just found out that
the Greybournes
16
00:00:27,569 --> 00:00:29,196
spy on their employees.
17
00:00:29,196 --> 00:00:30,948
Mrs. Patel: But James doesn't
work for us anymore.
18
00:00:30,948 --> 00:00:33,158
He was incredibly unreliable.
19
00:00:33,158 --> 00:00:35,827
Okay, that looks like an
envelope full of cash.
20
00:00:35,827 --> 00:00:37,496
Alex?
21
00:00:37,496 --> 00:00:39,706
Found out about the whole con
she has going on,
22
00:00:39,706 --> 00:00:40,958
but here's the twist.
23
00:00:40,958 --> 00:00:42,251
She doesn't
want to finish it.
24
00:00:42,251 --> 00:00:44,169
I have a favor
I need to ask you.
25
00:00:44,169 --> 00:00:47,005
Arlene: Everyone else exists for
the Greybournes' purposes.
26
00:00:47,005 --> 00:00:49,383
See, now, if I was
still your boss,
27
00:00:49,383 --> 00:00:51,468
I would say
we shouldn't do this.
28
00:00:51,468 --> 00:00:52,844
What's happening?
29
00:00:52,844 --> 00:00:54,012
Scott: Mr. Ward,
you're under arrest
30
00:00:54,012 --> 00:00:55,097
for the murder of
Alice Greybourne Ward.
31
00:00:55,097 --> 00:00:58,350
Scott!
What the hell?
32
00:00:59,851 --> 00:01:02,062
Alright, let's go.
33
00:01:02,062 --> 00:01:06,024
Scott?
34
00:01:06,024 --> 00:01:07,150
Oh, my God.
35
00:01:07,150 --> 00:01:08,193
Tory, it's fine.
It's a mistake, okay?
36
00:01:08,193 --> 00:01:09,194
Call Marcato.
[ Elevator dings ]
37
00:01:09,194 --> 00:01:10,779
Dad!
Oh, no.
38
00:01:10,779 --> 00:01:11,947
Dad!
Jas!
39
00:01:11,947 --> 00:01:13,365
It's okay, buddy.
Don't worry.
40
00:01:13,365 --> 00:01:14,700
Come back!
41
00:01:14,700 --> 00:01:15,576
Hey, I'm gonna be
right back.
42
00:01:15,576 --> 00:01:17,369
It's okay. It's okay.
No!
43
00:01:17,369 --> 00:01:20,038
[ Crying ] Dad!
44
00:01:20,038 --> 00:01:23,333
Jasper.
45
00:01:23,333 --> 00:01:24,293
It's okay.
You're gonna be okay.
46
00:01:24,293 --> 00:01:26,253
He's gonna be okay.
47
00:01:26,253 --> 00:01:41,768
♪ I'm gonna get free ♪
[ Pounding on door ]
48
00:01:41,768 --> 00:01:44,313
♪ I'm gonna get free. ♪
49
00:01:44,313 --> 00:01:46,315
Alex: Let me out!
50
00:01:46,315 --> 00:01:49,443
James,
you absolute psycho!
51
00:01:49,443 --> 00:01:54,406
[ Screams ]
52
00:01:54,406 --> 00:01:56,408
I have a lot of friends,
and they're gonna know!
53
00:01:56,408 --> 00:01:58,577
You're never gonna
get away with this!
54
00:01:58,577 --> 00:02:00,996
James!
55
00:02:00,996 --> 00:02:02,789
♪ You know, you really oughta ♪
56
00:02:02,789 --> 00:02:04,583
♪ Come here,
come here, come here ♪
57
00:02:04,583 --> 00:02:06,835
♪ Move out of California ♪
58
00:02:06,835 --> 00:02:09,171
[ Music fades ]
59
00:02:09,171 --> 00:02:11,590
Scott:
Alice Greybourne Ward.
60
00:02:11,590 --> 00:02:12,966
You know, if I had
a pretty name like that,
61
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
I would definitely order some
classy stationary like this.
62
00:02:15,135 --> 00:02:17,304
I mean, look at that.
That is just beautiful.
63
00:02:17,304 --> 00:02:20,432
That's some real private school
penmanship right there.
64
00:02:20,432 --> 00:02:25,646
You recognize that?
65
00:02:25,646 --> 00:02:28,690
Guy from a small midwestern town
just happens to
66
00:02:28,690 --> 00:02:30,817
marry into one of the richest
real estate development families
67
00:02:30,817 --> 00:02:32,027
in New York.
68
00:02:32,027 --> 00:02:33,612
I want you to
tell me something.
69
00:02:33,612 --> 00:02:35,238
Was it true love?
70
00:02:35,238 --> 00:02:37,616
Because you know what?
I bet it was. I do.
71
00:02:37,616 --> 00:02:43,205
I mean, before you
wanted to divorce her.
72
00:02:43,205 --> 00:02:47,793
Let's see what the love of your
life had to say about you.
73
00:02:47,793 --> 00:02:51,171
""If you're reading this,
I'm likely dead.
74
00:02:51,171 --> 00:02:54,216
No one believes me, but Matthew
will kill to get what he wants.
75
00:02:54,216 --> 00:02:58,679
Every day, I live in fear of
what my husband will do to me."
76
00:02:58,679 --> 00:03:02,641
You have any comments?
Questions?
77
00:03:02,641 --> 00:03:04,810
Yeah, one question.
78
00:03:04,810 --> 00:03:06,561
Shoot.
79
00:03:06,561 --> 00:03:10,857
How do you
know my nanny?
80
00:03:10,857 --> 00:03:15,362
We met during the investigation
into Mr. Malo's death.
81
00:03:15,362 --> 00:03:17,072
Hmm.
82
00:03:18,115 --> 00:03:21,868
[ Knock on door ]
83
00:03:21,868 --> 00:03:23,662
Tory asked for you.
84
00:03:23,662 --> 00:03:26,706
Mrs. Ivey: ...page six.
That's all I care about.
85
00:03:26,706 --> 00:03:29,334
Tory: There's nothing to print,
since he didn't do it.
86
00:03:29,334 --> 00:03:31,545
[ Scoffs ] I'm sorry.
87
00:03:31,545 --> 00:03:33,630
Am I the only one
who thinks that?
88
00:03:33,630 --> 00:03:36,633
Dick: NYPD doesn't make an
arrest like this on a hunch.
89
00:03:36,633 --> 00:03:39,344
They must have something.
Something real.
90
00:03:39,344 --> 00:03:41,596
On Matthew?
You know him.
91
00:03:41,596 --> 00:03:44,975
He married into this family.
He's obviously a psychopath.
92
00:03:44,975 --> 00:03:46,393
Read the room, Trip.
93
00:03:46,393 --> 00:03:48,186
Tory, it's okay.
Let's-- Let's stay calm.
94
00:03:48,186 --> 00:03:49,563
Stay calm?
95
00:03:49,563 --> 00:03:51,440
Do any of you care
about how much
96
00:03:51,440 --> 00:03:53,316
this is gonna traumatize Jasper?
97
00:03:53,316 --> 00:03:55,694
He cannot lose his father, too.
98
00:03:55,694 --> 00:03:58,113
Pull yourself together, Victoria.
99
00:03:58,113 --> 00:04:00,323
Winthrop:
Our only priority is
and always will be
100
00:04:00,323 --> 00:04:02,451
protecting the family's
name and reputation.
101
00:04:02,451 --> 00:04:05,287
Tory asked to see me?
102
00:04:05,287 --> 00:04:08,498
This all came out
of the blue.
103
00:04:08,498 --> 00:04:12,085
Did you see anything
or hear anything?
104
00:04:12,085 --> 00:04:15,505
No. Nothing.
[ Door opens, closes ]
105
00:04:16,715 --> 00:04:19,384
Ah, Vic.
106
00:04:19,384 --> 00:04:20,969
Thank you for coming.
107
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
Don't thank me yet.
108
00:04:21,970 --> 00:04:24,848
Hey.
109
00:04:24,848 --> 00:04:26,725
Charlotte.
110
00:04:26,725 --> 00:04:29,311
Hi.
111
00:04:29,311 --> 00:04:30,812
Victor Marcato.
112
00:04:30,812 --> 00:04:33,648
Tory: This is Jasper's nanny, Elena.
113
00:04:33,648 --> 00:04:36,443
Sure.
114
00:04:36,443 --> 00:04:38,236
Okay, we need to
circle the wagons.
115
00:04:38,236 --> 00:04:40,614
Yes, this way, please.
Would you kindly excuse us?
116
00:04:40,614 --> 00:04:43,116
It's family business.
I'll see you out.
117
00:04:44,993 --> 00:04:47,746
I know we have a deal,
but you must understand,
118
00:04:47,746 --> 00:04:49,706
I can't possibly take out
a large withdrawal
119
00:04:49,706 --> 00:04:50,749
on a day like today.
120
00:04:50,749 --> 00:04:52,000
No.
121
00:04:52,000 --> 00:04:54,002
You could hand over
the document in question
122
00:04:54,002 --> 00:04:57,464
as a show of good faith.
123
00:04:57,464 --> 00:04:58,715
Mrs. Ivey,
I don't think--
124
00:04:58,715 --> 00:05:01,176
Winthrop:
Charlotte, we need you!
125
00:05:01,176 --> 00:05:03,136
I have to go back.
126
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
I'm sure
we'll talk soon.
127
00:05:06,097 --> 00:05:09,601
[ Door opens, closes ]
128
00:05:09,601 --> 00:05:11,353
♪
129
00:05:11,353 --> 00:05:15,106
Teo?
130
00:05:15,106 --> 00:05:16,817
You decent?
131
00:05:16,817 --> 00:05:18,985
[ Cellphone rings ]
132
00:05:23,532 --> 00:05:25,450
Where are you?
133
00:05:25,450 --> 00:05:26,618
I'm getting
an egg and cheese.
134
00:05:26,618 --> 00:05:28,119
Come meet me.
I can't.
135
00:05:28,119 --> 00:05:29,454
Matthew got arrested
this morning.
136
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
What?
137
00:05:30,872 --> 00:05:32,624
Lena, what happened?
138
00:05:32,624 --> 00:05:33,959
I'll tell you
when you get here.
139
00:05:33,959 --> 00:05:35,168
No, come meet me.
140
00:05:35,168 --> 00:05:36,253
You gotta get out of
that building.
141
00:05:36,253 --> 00:05:37,504
What?
142
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
I'm sending you
a pin now.
143
00:05:38,922 --> 00:05:42,801
Okay. Let me change
and I'll meet you.
144
00:05:42,801 --> 00:05:45,846
Like I said before, I need this
phone line clear for tenants.
145
00:05:45,846 --> 00:05:47,222
"No comment" doesn't mean
I want to talk more.
146
00:05:47,222 --> 00:05:48,306
It means "no comment".
147
00:05:48,306 --> 00:05:50,183
Please stop calling.
148
00:05:50,183 --> 00:05:52,102
[ Receiver thumps ]
149
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
[ Phone rings ]
150
00:05:54,104 --> 00:05:56,690
The Greybourne.
No comment!
151
00:05:56,690 --> 00:05:57,899
[ Receiver thumps ]
152
00:05:57,899 --> 00:05:58,984
Fernanda,
let me call you back.
153
00:05:58,984 --> 00:06:03,196
Yeah?
154
00:06:03,196 --> 00:06:04,990
It's all happening.
155
00:06:04,990 --> 00:06:07,325
My friends are so excited
to meet you,
156
00:06:07,325 --> 00:06:08,952
and we will finally
get to be together
157
00:06:08,952 --> 00:06:10,954
without having to sneak around
so Tory doesn't see us.
158
00:06:13,331 --> 00:06:14,875
What?
159
00:06:14,875 --> 00:06:16,126
No, nothing.
160
00:06:16,126 --> 00:06:18,003
It's just... the situation
with Matthew.
161
00:06:18,003 --> 00:06:19,129
It's pretty messed up.
162
00:06:20,755 --> 00:06:23,049
It is.
163
00:06:23,049 --> 00:06:25,260
Feels weird leaving now.
164
00:06:25,260 --> 00:06:29,389
Why?
165
00:06:29,389 --> 00:06:34,352
Look, we can't
help Matthew.
166
00:06:34,352 --> 00:06:36,021
I-I mean, are we
defense attorneys?
167
00:06:36,021 --> 00:06:39,524
And are we just gonna sit here
and stare at each other
168
00:06:39,524 --> 00:06:43,528
in Tory's apartment until
we all die of anxiety?
169
00:06:43,528 --> 00:06:50,201
Listen, this building
and everyone in it is toxic,
170
00:06:50,201 --> 00:06:54,539
and we can't let other people's
problems just, like, consume us.
171
00:06:54,539 --> 00:06:59,628
I just want to be
somewhere else with you.
172
00:06:59,628 --> 00:07:02,505
Me, too.
173
00:07:02,505 --> 00:07:04,883
You're right.
Screw it.
174
00:07:04,883 --> 00:07:06,134
Let's get out of here.
175
00:07:06,134 --> 00:07:09,262
Let's go to Miami.
176
00:07:09,262 --> 00:07:10,722
[ Door opens ]
177
00:07:10,722 --> 00:07:12,599
[ Indistinct chatter ]
178
00:07:12,599 --> 00:07:17,103
Um, thank you so much for
helping me with that, um...
179
00:07:17,103 --> 00:07:18,813
DoorDash order, Roman.
180
00:07:18,813 --> 00:07:20,023
You're quite welcome,
Ms. Ayres.
181
00:07:20,023 --> 00:07:21,149
Anytime.
182
00:07:21,149 --> 00:07:28,114
♪
183
00:07:31,618 --> 00:07:42,003
♪
184
00:07:42,003 --> 00:07:46,424
Using your son
as human bait?
185
00:07:46,424 --> 00:07:47,801
Clever.
186
00:07:47,801 --> 00:07:49,010
Where's Teo?
187
00:07:49,010 --> 00:07:51,388
He's safe.
Don't worry.
188
00:07:51,388 --> 00:07:54,516
He just wants us all
to be together.
189
00:07:54,516 --> 00:07:57,644
♪
190
00:07:57,644 --> 00:08:01,189
I'll cut to the chase.
191
00:08:01,189 --> 00:08:05,485
I know all about your plan to
blackmail Charlotte Ivey.
192
00:08:05,485 --> 00:08:07,862
I want in.
193
00:08:07,862 --> 00:08:09,406
I'm not doing it.
194
00:08:09,406 --> 00:08:12,283
Oh, yes, you are.
195
00:08:12,283 --> 00:08:14,911
And whatever you were gonna ask
for, I'm getting half.
196
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
Yeah.
197
00:08:16,204 --> 00:08:17,747
And why would I
do that?
198
00:08:17,747 --> 00:08:19,791
'Cause otherwise,
I take Teo,
199
00:08:19,791 --> 00:08:23,503
and you never see me or your
sweet brother ever again.
200
00:08:23,503 --> 00:08:24,796
Don't worry.
201
00:08:24,796 --> 00:08:27,716
It won't be too hard to
get me what I want.
202
00:08:27,716 --> 00:08:29,426
You're a born crook.
203
00:08:29,426 --> 00:08:33,722
♪
204
00:08:38,643 --> 00:08:41,438
Are you kidding me?
205
00:08:41,438 --> 00:08:42,522
Just doing my job,
ma'am.
206
00:08:42,522 --> 00:08:43,648
I want to see Matthew.
207
00:08:43,648 --> 00:08:45,275
Well, you know you
can't do that.
208
00:08:45,275 --> 00:08:46,526
Only family members
and lawyers.
209
00:08:46,526 --> 00:08:49,654
Sorry, but side pieces
don't really count.
210
00:08:49,654 --> 00:08:51,990
I'm here in loco parentis
for Jasper Ward.
211
00:08:51,990 --> 00:08:53,283
It's important that I
speak to his father
212
00:08:53,283 --> 00:08:54,451
regarding the terms
of his care.
213
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
The child is traumatized
214
00:08:57,120 --> 00:08:59,330
from seeing his father being
dragged away in handcuffs.
215
00:08:59,330 --> 00:09:00,999
Hey.
216
00:09:00,999 --> 00:09:02,959
Look, I didn't mean
for the kid to see all that.
217
00:09:02,959 --> 00:09:04,419
Yeah.
Okay?
218
00:09:04,419 --> 00:09:05,795
Fine.
219
00:09:05,795 --> 00:09:07,130
You can have two minutes.
220
00:09:13,428 --> 00:09:15,388
Okay if I come in?
221
00:09:15,388 --> 00:09:17,724
Yeah, I'm not really a part of
that decision, so...
222
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
How's Jasper?
223
00:09:26,024 --> 00:09:27,859
He's okay.
224
00:09:27,859 --> 00:09:29,819
Confused.
225
00:09:29,819 --> 00:09:31,613
He's with Tory and Darcy
right now.
226
00:09:31,613 --> 00:09:34,074
This is
like a nightmare.
227
00:09:34,074 --> 00:09:36,785
I can't wake up.
228
00:09:36,785 --> 00:09:38,328
I didn't kill Allie.
229
00:09:38,328 --> 00:09:39,579
I know.
230
00:09:39,579 --> 00:09:42,248
I wasn't even there.
This is insane.
231
00:09:42,248 --> 00:09:44,417
They-- They found
some kind of a note.
232
00:09:44,417 --> 00:09:46,211
A suicide note?
233
00:09:46,211 --> 00:09:49,339
A note that said if something
happened to her, that I did it.
234
00:09:49,339 --> 00:09:51,049
That she was--
She was scared of me.
235
00:09:51,049 --> 00:09:52,842
What?
236
00:09:52,842 --> 00:09:57,972
It was in her handwriting
and on her stationary.
237
00:09:57,972 --> 00:10:02,393
I can't believe
this is happening.
238
00:10:02,393 --> 00:10:05,480
Someone's-- Someone's
obviously framing you.
239
00:10:05,480 --> 00:10:09,484
Yeah.
240
00:10:09,484 --> 00:10:16,032
Hey, you know that Jasper
means the world to me.
241
00:10:16,032 --> 00:10:21,371
I will do everything that I can
to get him back to you.
242
00:10:21,371 --> 00:10:28,461
Well, I'm, uh-- I'm at the
mercy of the system, aren't I?
243
00:10:28,461 --> 00:10:31,089
Is there anything you
want me to tell Jasper?
244
00:10:31,089 --> 00:10:34,717
Just that I'm sorry.
245
00:10:34,717 --> 00:10:36,261
[ Clears throat ]
246
00:10:45,854 --> 00:10:47,147
Hooking up with
the boss--
247
00:10:47,147 --> 00:10:48,398
just a little cliche,
don't you think?
248
00:10:48,398 --> 00:10:50,400
Hmm?
249
00:10:50,400 --> 00:10:51,901
What, you got
nothing to say?
250
00:10:51,901 --> 00:10:53,528
Am I being
interrogated?
251
00:10:53,528 --> 00:10:54,821
You know what,
maybe you should be.
252
00:10:54,821 --> 00:10:56,114
You could be an accessory,
for all I know.
253
00:10:56,114 --> 00:10:57,365
Oh, I am.
254
00:10:57,365 --> 00:10:59,117
To you.
255
00:10:59,117 --> 00:11:00,535
Tell me something.
256
00:11:00,535 --> 00:11:01,828
How long has
this been going on?
257
00:11:01,828 --> 00:11:03,288
The entire time?
258
00:11:03,288 --> 00:11:05,373
Not that I have to
justify myself to you,
259
00:11:05,373 --> 00:11:06,708
but I never cheated.
260
00:11:06,708 --> 00:11:08,126
You and I aren't
together,
261
00:11:08,126 --> 00:11:12,130
so who I spend my time
with is my choice.
262
00:11:12,130 --> 00:11:14,007
Is that why you arrested
a man for murder?
263
00:11:14,007 --> 00:11:16,551
Huh?
'Cause you're jealous?
264
00:11:16,551 --> 00:11:21,139
No, we arrested him because we
believe he killed his wife.
265
00:11:21,139 --> 00:11:24,267
You know I can't protect you
from here on out, right?
266
00:11:24,267 --> 00:11:25,727
If you're this close,
there's nothing I can do
267
00:11:25,727 --> 00:11:27,437
if you end up
as collateral damage.
268
00:11:27,437 --> 00:11:29,939
[ Scoffs ]
269
00:11:29,939 --> 00:11:31,858
Collateral damage, huh?
270
00:11:31,858 --> 00:11:33,401
Hey.
271
00:11:33,401 --> 00:11:36,571
You do not want me
as an enemy.
272
00:11:36,571 --> 00:11:38,072
I'll take my chances.
273
00:11:40,241 --> 00:11:42,076
[ Cellphone rings ]
274
00:11:44,621 --> 00:11:47,248
[ Laughs ] Guten tag.
How are you?
275
00:11:47,248 --> 00:11:49,667
Hey.
Have you heard from Alex today?
276
00:11:49,667 --> 00:11:51,461
No. Why?
277
00:11:51,461 --> 00:11:53,504
They didn't show up to relieve
the night nanny.
278
00:11:53,504 --> 00:11:56,049
Our bosses are pissed,
but now they're worried too.
279
00:11:56,049 --> 00:11:59,219
Alex isn't answering any
of their calls or texts.
280
00:11:59,219 --> 00:12:01,888
Okay. Yeah,
that's definitely weird.
281
00:12:01,888 --> 00:12:04,390
Yeah, and you haven't heard
the weirdest part.
282
00:12:04,390 --> 00:12:07,560
Alex and I have location
sharing on, so I checked.
283
00:12:07,560 --> 00:12:10,730
Their phone has been at
James' since yesterday,
284
00:12:10,730 --> 00:12:13,191
and after what you two
discovered about him...
285
00:12:13,191 --> 00:12:14,817
Uh, I'll go.
286
00:12:14,817 --> 00:12:16,611
I'll--
I'll go right now.
287
00:12:16,611 --> 00:12:19,906
Don't go alone, okay?
Bring Roman or someone.
288
00:12:19,906 --> 00:12:21,157
I'll be home later today.
289
00:12:21,157 --> 00:12:22,450
You're coming back?
290
00:12:22,450 --> 00:12:24,661
Bosses said I could
take the jet to New York.
291
00:12:24,661 --> 00:12:26,287
I'll be home
in a few hours.
292
00:12:26,287 --> 00:12:27,622
Okay.
293
00:12:27,622 --> 00:12:29,791
Uh, bummer of a reason,
but, uh,
294
00:12:29,791 --> 00:12:33,044
I'm--
I'm excited to see you.
295
00:12:33,044 --> 00:12:36,047
[ Cellphone rings ]
296
00:12:36,047 --> 00:12:37,340
What?
297
00:12:37,340 --> 00:12:40,260
Elenita.
How's our plan coming?
298
00:12:40,260 --> 00:12:43,888
It's not our plan, and there's
been an unexpected delay.
299
00:12:43,888 --> 00:12:45,223
What kind of delay?
300
00:12:45,223 --> 00:12:46,641
Family emergency.
301
00:12:46,641 --> 00:12:50,144
Ivey won't pay until
the dust settles.
302
00:12:50,144 --> 00:12:52,814
Yeah, that's not
gonna work for me.
303
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
What's that
supposed to mean?
304
00:12:54,691 --> 00:12:55,942
It means you better
find someone
305
00:12:55,942 --> 00:12:57,277
to pay for
that birth certificate.
306
00:12:57,277 --> 00:12:58,736
I don't care who.
307
00:12:58,736 --> 00:13:01,281
Shouldn't be that hard.
It's worth a fortune.
308
00:13:01,281 --> 00:13:02,740
Ronnie, it doesn't
work like that.
309
00:13:02,740 --> 00:13:04,409
I can't just
shop it around.
310
00:13:04,409 --> 00:13:05,910
I guess you better
figure something out.
311
00:13:05,910 --> 00:13:08,079
Your brother misses you.
312
00:13:08,788 --> 00:13:10,164
[ Muffle scream ]
313
00:13:10,164 --> 00:13:13,418
♪
314
00:13:18,631 --> 00:13:20,466
[ Groans ]
315
00:13:20,466 --> 00:13:24,595
♪
316
00:13:24,595 --> 00:13:27,098
Hey.
317
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Don't scream.
318
00:13:29,434 --> 00:13:32,270
James?
319
00:13:32,270 --> 00:13:33,146
What--
320
00:13:33,146 --> 00:13:35,523
[ Coughing ]
321
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
[ Inhales sharply ]
322
00:13:36,899 --> 00:13:38,526
Ow.
323
00:13:38,526 --> 00:13:39,819
It's just a bump.
324
00:13:39,819 --> 00:13:41,112
You're alright.
325
00:13:41,112 --> 00:13:44,866
[ Groans ]
326
00:13:44,866 --> 00:13:46,659
I am not alright.
327
00:13:46,659 --> 00:13:47,952
Alex: Is someone there?!
328
00:13:47,952 --> 00:13:50,204
Help! Help me!
I'm trapped in here!
329
00:13:50,204 --> 00:13:51,205
Alex?
330
00:13:51,205 --> 00:13:52,290
Elena?
331
00:13:52,290 --> 00:13:53,708
Be careful! He's got a gun!
332
00:13:53,708 --> 00:13:55,543
I told you to be quiet!
333
00:13:55,543 --> 00:13:58,296
You've ruined
the surprise now.
334
00:13:58,296 --> 00:14:01,674
Alex is here.
335
00:14:01,674 --> 00:14:03,551
Why is Alex
locked in there?
336
00:14:03,551 --> 00:14:06,596
If they hadn't been
snooping around,
337
00:14:06,596 --> 00:14:08,473
I wouldn't have had to
put them in there.
338
00:14:08,473 --> 00:14:12,560
Just like if you had just
minded your own business,
339
00:14:12,560 --> 00:14:15,188
you wouldn't be here.
340
00:14:15,188 --> 00:14:17,315
Your fault, not mine.
341
00:14:17,315 --> 00:14:23,029
The psychopath has your phone,
and Morgan's!
342
00:14:23,029 --> 00:14:26,991
Why do you have
Morgan's phone?
343
00:14:26,991 --> 00:14:31,621
Did you take my phone
at the gala?
344
00:14:31,621 --> 00:14:35,458
You're working for
the Greybournes.
345
00:14:35,458 --> 00:14:37,668
Did you kill Morgan?
346
00:14:37,668 --> 00:14:39,879
Uh,
Morgan's in Topeka.
347
00:14:39,879 --> 00:14:41,422
Yeah.
348
00:14:41,422 --> 00:14:43,007
She has a new name
and a new life.
349
00:14:43,007 --> 00:14:44,550
She's fine.
350
00:14:44,550 --> 00:14:46,427
I bet you
someone misses her.
351
00:14:46,427 --> 00:14:48,262
Yeah?
352
00:14:48,262 --> 00:14:49,430
Well, maybe
she shouldn't have
353
00:14:49,430 --> 00:14:52,266
gotten so close
to Allie Ward then.
354
00:14:52,266 --> 00:14:53,768
Maybe she shouldn't
have also
355
00:14:53,768 --> 00:14:55,603
come running her mouth off
to me,
356
00:14:55,603 --> 00:15:01,067
serving up big secrets
on a big silver platter.
357
00:15:01,067 --> 00:15:05,029
That's how I got
my foot in the door.
358
00:15:05,029 --> 00:15:08,574
These rich people,
they do pay handsomely
359
00:15:08,574 --> 00:15:10,368
to protect their secrets,
don't they?
360
00:15:10,368 --> 00:15:15,373
♪
361
00:15:15,373 --> 00:15:17,333
Okay. Okay.
362
00:15:17,333 --> 00:15:20,169
That's fine.
Just stay.
363
00:15:20,169 --> 00:15:23,172
[ Knock on door ]
364
00:15:23,172 --> 00:15:24,382
Just put that down, okay?
365
00:15:24,382 --> 00:15:28,678
Just-- shh!
Shh, alright?
366
00:15:28,678 --> 00:15:30,179
One word.
367
00:15:30,179 --> 00:15:33,349
One bullet, yeah?
368
00:15:33,349 --> 00:15:35,434
Okay.
369
00:15:35,434 --> 00:15:43,067
♪
370
00:15:43,067 --> 00:15:44,861
James!
Hey, you're home.
371
00:15:44,861 --> 00:15:46,571
Uh, you got a sec?
372
00:15:46,571 --> 00:15:48,823
Yeah, G-Ginny.
I just, um--
373
00:15:48,823 --> 00:15:50,449
[ Groans ]
374
00:15:50,449 --> 00:15:51,576
Elena!
375
00:15:51,576 --> 00:15:53,161
Where are they?
In the bathroom!
376
00:15:53,161 --> 00:15:54,495
Elena!
Alex?
377
00:15:54,495 --> 00:15:55,329
What is going on? Elena?
[ Pounding on door ]
378
00:15:55,329 --> 00:15:57,206
Ginny?
379
00:15:57,206 --> 00:15:58,499
Ginny: Hold on!
380
00:15:58,499 --> 00:16:01,419
Let me out!
Okay, come out!
381
00:16:01,419 --> 00:16:04,672
Hi.
382
00:16:04,672 --> 00:16:05,840
Wait, wait, Alex.
383
00:16:05,840 --> 00:16:07,925
It's okay!
Alex, it's okay.
384
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
Guys, I can explain.
385
00:16:09,343 --> 00:16:11,429
One more move
and I end you!
386
00:16:11,429 --> 00:16:14,849
What is Otis Winthrop
paying you to do?
387
00:16:14,849 --> 00:16:18,352
Only what he's too delicate
to do himself.
388
00:16:18,352 --> 00:16:19,687
Like beating up
Dick Ayres?
389
00:16:19,687 --> 00:16:23,024
He wanted him dead, okay?
390
00:16:23,024 --> 00:16:24,775
I saved his life.
391
00:16:24,775 --> 00:16:26,986
Ol' Dick should be thanking me
for saving him.
392
00:16:26,986 --> 00:16:29,280
Yes, hello. I would like
to report an assault.
393
00:16:29,280 --> 00:16:31,157
Ginny, come on.
My friend was being held captive
by an armed and violent man.
394
00:16:31,157 --> 00:16:32,742
Don't do that.
395
00:16:32,742 --> 00:16:34,702
Hang up.
396
00:16:34,702 --> 00:16:37,079
Hang up!
Hey!
397
00:16:37,079 --> 00:16:39,332
Guys, come on. You think that
blackout was a coincidence?
398
00:16:39,332 --> 00:16:40,833
Huh? Come on.
399
00:16:40,833 --> 00:16:43,211
I set that up so we could
put him back,
400
00:16:43,211 --> 00:16:44,212
give him back to his family.
401
00:16:44,212 --> 00:16:45,922
Oh, what a gentleman.
402
00:16:45,922 --> 00:16:48,257
Why did you take my phone
at the gala?
403
00:16:48,257 --> 00:16:50,384
Because you were
poking around too much.
404
00:16:50,384 --> 00:16:51,928
They Greybournes didn't like it.
405
00:16:51,928 --> 00:16:53,721
So, it was you who sent
the texts threatening
406
00:16:53,721 --> 00:16:55,973
me, my friends,
my brother?
407
00:16:55,973 --> 00:16:58,059
Yeah.
408
00:16:58,059 --> 00:17:00,561
It was supposed to
scare you off.
409
00:17:00,561 --> 00:17:02,772
But no,
410
00:17:02,772 --> 00:17:05,858
we had to all go and become
amateur detectives, didn't we?
411
00:17:05,858 --> 00:17:08,527
Did you kill
Allie Ward?
412
00:17:08,527 --> 00:17:09,695
No.
413
00:17:09,695 --> 00:17:11,656
Liar.
Mm.
414
00:17:11,656 --> 00:17:13,449
I didn't.
415
00:17:13,449 --> 00:17:15,326
I wasn't even
working for them yet.
416
00:17:15,326 --> 00:17:19,205
I'll tell you what I know.
I'll tell you.
417
00:17:19,205 --> 00:17:22,541
[ Sighs ]
418
00:17:22,541 --> 00:17:25,920
All I know is that Mrs. Ivey
419
00:17:25,920 --> 00:17:30,341
wanted Allie out of the way, okay?
420
00:17:30,341 --> 00:17:34,095
Kind of like how she wants you
out of the way, Elena.
421
00:17:34,095 --> 00:17:35,721
Oh, yeah.
422
00:17:35,721 --> 00:17:37,974
Yeah, she told me
to get rid of you
423
00:17:37,974 --> 00:17:40,851
[ Sirens wail in distance ]
before you become
an even bigger problem.
424
00:17:40,851 --> 00:17:45,982
And whatever you think you're
gonna get from her, you won't.
425
00:17:45,982 --> 00:17:51,279
She'll make sure of it, just
like she did with Allie, okay?
426
00:17:51,279 --> 00:17:54,615
You're a smart girl, Elena.
427
00:17:54,615 --> 00:17:56,450
She's smarter.
428
00:18:00,871 --> 00:18:02,164
We're gonna get you
out of here.
429
00:18:02,164 --> 00:18:06,294
DA's office is operating
on some flimsy evidence.
430
00:18:06,294 --> 00:18:09,630
But there are some terms
for your release.
431
00:18:09,630 --> 00:18:10,840
Like an ankle monitor?
432
00:18:10,840 --> 00:18:13,843
No.
Terms from the family.
433
00:18:13,843 --> 00:18:18,264
Family?
434
00:18:18,264 --> 00:18:20,057
Winthrop.
435
00:18:20,057 --> 00:18:24,895
You need to give up your
proxy seat on the board.
436
00:18:24,895 --> 00:18:26,439
Fine. Yeah.
437
00:18:26,439 --> 00:18:28,107
I'll be happy to
get rid of the obligation.
438
00:18:28,107 --> 00:18:29,400
Tell you what,
439
00:18:29,400 --> 00:18:30,943
I'll get the hell out
of New York altogether.
440
00:18:30,943 --> 00:18:32,612
I'll take Jasper,
we'll go back to Indiana--
441
00:18:32,612 --> 00:18:35,573
No, see, that's
the other condition.
442
00:18:35,573 --> 00:18:37,575
Well, you didn't say
there was two.
443
00:18:37,575 --> 00:18:39,535
Jasper is still
the only heir
444
00:18:39,535 --> 00:18:42,872
to a majority share
of the corporation.
445
00:18:42,872 --> 00:18:46,751
All of the shares will filter
down to him eventually.
446
00:18:46,751 --> 00:18:49,545
No, the family requires
that he stay in the city
447
00:18:49,545 --> 00:18:53,966
until he reaches legal age
and can take his seat.
448
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
This is exactly why I don't want
him around these people.
449
00:18:55,926 --> 00:18:57,762
They are trying to
control his life
450
00:18:57,762 --> 00:19:00,181
before he's even old enough to
make a decision for himself.
451
00:19:00,181 --> 00:19:01,265
Those are the terms.
452
00:19:01,265 --> 00:19:02,725
Oh, yeah.
453
00:19:02,725 --> 00:19:05,519
Now, they may sound
like limitations,
454
00:19:05,519 --> 00:19:09,190
but at least he'll have one
parent left to support him.
455
00:19:09,190 --> 00:19:12,193
The alternative?
456
00:19:12,193 --> 00:19:16,238
Well, it's not really
an alternative, is it?
457
00:19:16,238 --> 00:19:17,823
No.
458
00:19:17,823 --> 00:19:20,326
Don't be short-sighted.
I can help.
459
00:19:20,326 --> 00:19:22,119
Oh, you're not trying
to help me.
460
00:19:22,119 --> 00:19:23,913
See, no one in this family
has my back,
461
00:19:23,913 --> 00:19:26,540
or this would not be
the only offer on the table.
462
00:19:26,540 --> 00:19:30,586
I'm not about to sell out my son
to save my own ass.
463
00:19:30,586 --> 00:19:35,132
See, I know
I didn't do this,
464
00:19:35,132 --> 00:19:39,845
so I'm getting myself out.
465
00:19:39,845 --> 00:19:41,389
I'll let Otis know
your decision.
466
00:19:41,389 --> 00:19:47,228
♪
467
00:19:47,228 --> 00:19:50,481
I'm sorry about this, Matthew.
468
00:19:50,481 --> 00:19:52,191
Yeah.
469
00:19:52,191 --> 00:19:53,693
[ Door closes ]
470
00:19:53,693 --> 00:19:55,903
[ Knock on door ]
471
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
I need to talk to you.
472
00:19:57,613 --> 00:19:59,240
I have nothing to
say to you.
473
00:19:59,240 --> 00:20:01,867
Tory. Please.
474
00:20:01,867 --> 00:20:05,454
Are you alone?
475
00:20:05,454 --> 00:20:06,706
Yes.
476
00:20:06,706 --> 00:20:08,499
I am.
477
00:20:08,499 --> 00:20:10,543
All alone.
478
00:20:10,543 --> 00:20:12,503
I meant,
is anyone else here?
479
00:20:12,503 --> 00:20:13,713
No.
480
00:20:13,713 --> 00:20:17,174
Just say what
you want to say.
481
00:20:17,174 --> 00:20:18,634
Haven't you always
suspected that
482
00:20:18,634 --> 00:20:20,344
there was something off
about Allie's death?
483
00:20:20,344 --> 00:20:22,346
That she didn't
seem suicidal to you?
484
00:20:22,346 --> 00:20:25,725
It was my fault.
I wasn't paying attention.
485
00:20:25,725 --> 00:20:28,477
I missed the signs.
486
00:20:28,477 --> 00:20:31,522
I seem to be missing
a lot of signs lately.
487
00:20:31,522 --> 00:20:33,482
Maybe you missed the signs
because they weren't there.
488
00:20:33,482 --> 00:20:34,942
Hmm.
489
00:20:34,942 --> 00:20:37,528
Matthew didn't do this.
You know as well as I do.
490
00:20:37,528 --> 00:20:41,782
i don't know
what to believe anymore.
491
00:20:41,782 --> 00:20:44,702
Are you
sleeping with him?
492
00:20:44,702 --> 00:20:46,537
You were wearing his shirt
this morning,
493
00:20:46,537 --> 00:20:48,456
and-- and now you're
here defending him
494
00:20:48,456 --> 00:20:50,875
because you're sleeping together.
495
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
[ Scoffs ]
496
00:20:52,710 --> 00:20:55,629
Unbelievable.
497
00:20:55,629 --> 00:20:58,090
You should leave. Now.
498
00:20:58,090 --> 00:21:02,094
I know who was responsible
for Allie's death.
499
00:21:02,094 --> 00:21:05,306
And it wasn't Matthew.
500
00:21:05,306 --> 00:21:10,436
And I'll tell you, but we need
to put a deal in place.
501
00:21:10,436 --> 00:21:13,105
[ Scoffs ]
502
00:21:13,105 --> 00:21:15,608
[ Laughing ] Oh, God.
503
00:21:15,608 --> 00:21:18,277
Of course.
504
00:21:18,277 --> 00:21:20,821
Someone killed my sister,
and you're hustling me.
505
00:21:20,821 --> 00:21:23,741
Why-- Why am I not surprised?
506
00:21:23,741 --> 00:21:26,952
I'm only looking out
for myself and my family.
507
00:21:26,952 --> 00:21:28,370
And you have no reason
to trust me
508
00:21:28,370 --> 00:21:30,289
and you don't even
have to like me,
509
00:21:30,289 --> 00:21:31,582
but if you want
to get Matthew out
510
00:21:31,582 --> 00:21:32,875
and bring the real killer
to justice,
511
00:21:32,875 --> 00:21:34,919
this is how it has to go.
512
00:21:34,919 --> 00:21:37,046
How much?
$5 million.
513
00:21:40,883 --> 00:21:42,885
Fine.
514
00:21:42,885 --> 00:21:44,303
$5 million.
515
00:21:44,303 --> 00:21:50,893
♪
516
00:21:50,893 --> 00:21:53,229
[ Sighs ]
517
00:21:53,229 --> 00:21:55,105
Allie was trying to persuade
Mrs. Ivey
518
00:21:55,105 --> 00:21:57,942
to open up the trust
to include a branch
519
00:21:57,942 --> 00:22:01,403
of the family
that was cut off years ago.
520
00:22:01,403 --> 00:22:04,365
But Mrs. Ivey didn't want
that to happen,
521
00:22:04,365 --> 00:22:06,992
so she arranged for Allie
to be "taken care of".
522
00:22:06,992 --> 00:22:10,496
♪
523
00:22:10,496 --> 00:22:11,956
Taken care of?
524
00:22:15,543 --> 00:22:16,961
Aunt Charlotte.
525
00:22:16,961 --> 00:22:18,754
Yes.
526
00:22:18,754 --> 00:22:20,256
She didn't want
Allie poking around
527
00:22:20,256 --> 00:22:21,841
because there's a secret
that Mrs. Ivey
528
00:22:21,841 --> 00:22:24,635
doesn't want
anyone to know about.
529
00:22:24,635 --> 00:22:27,012
The Greybourne trust indicates
that only children
530
00:22:27,012 --> 00:22:30,766
from both Alistair and Iris
can inherit from the estate,
531
00:22:30,766 --> 00:22:35,855
but Iris isn't
Charlotte's birth mother,
532
00:22:35,855 --> 00:22:39,400
and her real birth name
is Ruby,
533
00:22:39,400 --> 00:22:44,029
and her real mother was
the family's nanny, Jocelyn.
534
00:22:44,029 --> 00:22:46,073
Wow.
535
00:22:46,073 --> 00:22:47,491
Yeah.
536
00:22:47,491 --> 00:22:49,451
The irony isn't lost on me either.
537
00:22:49,451 --> 00:22:54,039
♪
538
00:22:54,039 --> 00:22:56,792
Why should I believe you?
539
00:22:56,792 --> 00:22:58,210
How do you know all this?
540
00:23:00,796 --> 00:23:04,967
I did a lot of research,
and I found her real
541
00:23:04,967 --> 00:23:07,928
birth certificate hidden here,
at the Greybourne.
542
00:23:09,513 --> 00:23:10,681
[ Exhales sharply ]
543
00:23:10,681 --> 00:23:16,186
♪
544
00:23:16,186 --> 00:23:19,607
Aunt Charlotte always said
people would do terrible things
545
00:23:19,607 --> 00:23:22,276
to get their hands
on a fortune.
546
00:23:22,276 --> 00:23:25,070
Mrs. Ivey has done
terrible things
547
00:23:25,070 --> 00:23:28,532
to keep her hands on a fortune
that doesn't even belong to her.
548
00:23:28,532 --> 00:23:31,744
♪
549
00:23:31,744 --> 00:23:34,538
She couldn't have
done it herself.
550
00:23:34,538 --> 00:23:35,581
Killed Allie.
551
00:23:35,581 --> 00:23:38,584
S-Someone helped her.
552
00:23:38,584 --> 00:23:40,085
You could check the cameras.
553
00:23:40,085 --> 00:23:42,338
♪
554
00:23:42,338 --> 00:23:43,714
What cameras?
555
00:23:43,714 --> 00:23:46,300
The surveillance cameras
in Matthew's apartment.
556
00:23:46,300 --> 00:23:48,844
No idea what you're
talking about.
557
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Then how did you know
that Ginny and I
558
00:23:50,137 --> 00:23:51,889
were in Allie's closet?
559
00:23:51,889 --> 00:23:54,391
What? I told you.
560
00:23:54,391 --> 00:23:57,436
Well, if they're not yours,
then they must be Mrs. Ivey's.
561
00:23:57,436 --> 00:24:01,607
[ Scoffs ]
I-I can't imagine.
562
00:24:01,607 --> 00:24:05,653
But 24 hours ago, I couldn't
have imagined any of this,
563
00:24:05,653 --> 00:24:09,239
so I guess I don't have
a very good imagination.
564
00:24:09,239 --> 00:24:12,117
♪
565
00:24:12,117 --> 00:24:13,994
Where's
the birth certificate now?
566
00:24:13,994 --> 00:24:16,538
It's in a safe place.
567
00:24:16,538 --> 00:24:19,458
And I'll give it to you,
as soon as you have the money.
568
00:24:19,458 --> 00:24:23,754
♪
569
00:24:23,754 --> 00:24:25,214
You can see yourself out.
570
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
Found a way to get you
the money.
571
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
Ronnie: Go on.
572
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
On one condition.
573
00:24:32,262 --> 00:24:34,473
Teo is mine, and you stay
out of our lives.
574
00:24:34,473 --> 00:24:35,724
Permanently.
575
00:24:35,724 --> 00:24:38,811
Okay.
576
00:24:38,811 --> 00:24:41,647
Sorry, did you want me
to wrestle with that for longer?
577
00:24:41,647 --> 00:24:42,898
How could you do this to me,
578
00:24:42,898 --> 00:24:46,068
I'll never let that happen,
et cetera?
579
00:24:46,068 --> 00:24:48,278
Don't pretend we're not
just alike, Elena.
580
00:24:48,278 --> 00:24:50,197
No, we're nothing alike, Ronnie,
581
00:24:50,197 --> 00:24:52,992
because I would never trade away
my family like you just did.
582
00:24:54,827 --> 00:24:56,078
[ Sighs ]
583
00:24:56,078 --> 00:24:57,413
[ Police radio chatter ]
584
00:24:57,413 --> 00:24:59,581
Finished logging
his phone calls.
585
00:24:59,581 --> 00:25:01,208
His phone calls?
586
00:25:01,208 --> 00:25:04,086
The calls you asked for
from Ward's phone?
587
00:25:04,086 --> 00:25:06,171
I've been logging them
since he become a suspect
588
00:25:06,171 --> 00:25:07,464
and logging all calls related
589
00:25:07,464 --> 00:25:09,216
to his personal
and professional network.
590
00:25:09,216 --> 00:25:10,968
His professional network?
591
00:25:10,968 --> 00:25:12,970
You do know this guy's
just an architect, right?
592
00:25:12,970 --> 00:25:14,805
Just the people he talks
to every day.
593
00:25:14,805 --> 00:25:16,306
Has he talked yet?
594
00:25:16,306 --> 00:25:19,643
No.
595
00:25:19,643 --> 00:25:20,978
Ronnie: Elenita.
596
00:25:20,978 --> 00:25:22,187
How's our plan coming?
597
00:25:22,187 --> 00:25:23,605
Elena: It's not our plan,
598
00:25:23,605 --> 00:25:26,692
and there's been
an unexpected delay.
599
00:25:26,692 --> 00:25:28,235
What kind of delay?
600
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
Family emergency.
601
00:25:29,778 --> 00:25:32,489
Ivey won't pay
until the dust settles.
602
00:25:32,489 --> 00:25:35,826
Yeah, that's not gonna
work for me.
603
00:25:35,826 --> 00:25:37,536
What's that supposed
to mean?
604
00:25:37,536 --> 00:25:38,912
It means you better
find someone to pay
605
00:25:38,912 --> 00:25:40,122
for that birth certificate.
606
00:25:40,122 --> 00:25:41,290
I don't care who.
607
00:25:41,290 --> 00:25:42,291
Shouldn't be that hard.
608
00:25:42,291 --> 00:25:43,709
It's worth a fortune.
609
00:25:43,709 --> 00:25:51,341
♪
610
00:25:53,802 --> 00:25:55,220
[ Gasps ]
611
00:25:55,220 --> 00:25:57,014
Goodness, Tory.
612
00:25:57,014 --> 00:25:58,098
Lurking in corners.
613
00:25:58,098 --> 00:26:01,268
You'll send me
to an early grave.
614
00:26:01,268 --> 00:26:05,522
I don't think
it's early anymore.
615
00:26:05,522 --> 00:26:08,734
I guess it's never too soon
for maudlin jokes.
616
00:26:08,734 --> 00:26:11,904
Hmm.
617
00:26:11,904 --> 00:26:16,366
Allie wanted to open the family
trust and you didn't approve.
618
00:26:16,366 --> 00:26:18,494
The red tape
can be so tedious.
619
00:26:18,494 --> 00:26:19,995
Mm.
620
00:26:19,995 --> 00:26:23,540
And it would require
an evaluation of the legitimacy
621
00:26:23,540 --> 00:26:26,335
of everyone already on it.
622
00:26:26,335 --> 00:26:29,296
There's only so much
of the pie.
623
00:26:29,296 --> 00:26:30,672
You wouldn't want to give
yours up,
624
00:26:30,672 --> 00:26:32,174
especially since you weren't
supposed to have it
625
00:26:32,174 --> 00:26:35,844
in the first place, right?
626
00:26:35,844 --> 00:26:39,181
I cannot follow
your circuitous logic.
627
00:26:39,181 --> 00:26:41,433
Just say what
you came to say.
628
00:26:41,433 --> 00:26:43,018
You killed my sister.
629
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
[ Scoffs ]
630
00:26:45,270 --> 00:26:47,564
I may not have been
legal guardian of the year,
631
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
but I'm not "Mommie Dearest".
632
00:26:49,274 --> 00:26:50,651
I didn't kill anyone.
633
00:26:50,651 --> 00:26:52,820
Well, you may not have gotten
blood on your hands,
634
00:26:52,820 --> 00:26:54,863
but you wanted her gone.
635
00:26:54,863 --> 00:26:56,240
Why?
636
00:26:56,240 --> 00:26:58,534
Because you were afraid
she might discover
637
00:26:58,534 --> 00:27:00,369
that you were illegitimate?
638
00:27:00,369 --> 00:27:16,510
♪
639
00:27:16,510 --> 00:27:19,179
I didn't kill your sister.
640
00:27:19,179 --> 00:27:22,349
I never wanted to kill
your sister.
641
00:27:22,349 --> 00:27:24,142
But when that dolt
of a husband of yours
642
00:27:24,142 --> 00:27:26,103
got involved,
things went sideways.
643
00:27:26,103 --> 00:27:28,605
♪
644
00:27:28,605 --> 00:27:30,023
Dick?
645
00:27:30,023 --> 00:27:32,776
I asked him to persuade her
to drop the matter,
646
00:27:32,776 --> 00:27:34,444
and he went
to the extreme.
647
00:27:34,444 --> 00:27:37,322
♪
648
00:27:37,322 --> 00:27:40,200
No.
He-- He's my husband.
649
00:27:40,200 --> 00:27:42,077
He couldn't...
650
00:27:42,077 --> 00:27:45,247
Dick wanted a seat
on that board so badly.
651
00:27:45,247 --> 00:27:48,375
♪
652
00:27:48,375 --> 00:27:51,295
I did love Allie.
653
00:27:51,295 --> 00:27:52,421
I tried to reason with her,
654
00:27:52,421 --> 00:27:54,715
but she didn't know
the whole story.
655
00:27:54,715 --> 00:27:57,759
She had no idea how much
it would be disruptive
656
00:27:57,759 --> 00:27:59,595
if my position
were to change.
657
00:27:59,595 --> 00:28:03,974
♪
658
00:28:03,974 --> 00:28:05,392
Sweetheart, I'm so sorry.
659
00:28:05,392 --> 00:28:07,978
Stay away from me.
660
00:28:07,978 --> 00:28:10,355
[ Door opens ]
661
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
[ Door slams ]
662
00:28:11,481 --> 00:28:24,202
♪
663
00:28:24,202 --> 00:28:25,913
Jocelyn: Are you quite happy
with yourself?
664
00:28:25,913 --> 00:28:30,459
♪
665
00:28:30,459 --> 00:28:32,169
I'm ashamed of you, Ruby.
666
00:28:32,169 --> 00:28:33,921
Don't call me that.
667
00:28:33,921 --> 00:28:35,839
My name is Charlotte.
668
00:28:35,839 --> 00:28:38,300
My mother was Iris, not you.
669
00:28:38,300 --> 00:28:41,929
I died trying to protect you,
and you still reject me.
670
00:28:41,929 --> 00:28:44,848
Living for
the Greybourne name--
671
00:28:44,848 --> 00:28:47,309
it's just another death.
672
00:28:47,309 --> 00:28:49,519
I wanted Elena to show you.
673
00:28:49,519 --> 00:28:54,066
She found the proof of what
you have always disbelieved.
674
00:28:54,066 --> 00:28:55,651
I'm not your daughter.
675
00:28:55,651 --> 00:29:00,280
♪
676
00:29:04,201 --> 00:29:06,328
I just can't believe
that happened.
677
00:29:06,328 --> 00:29:07,955
I can't believe
I let that happen.
678
00:29:07,955 --> 00:29:10,290
You didn't let
anything happen.
679
00:29:10,290 --> 00:29:13,377
I'm just glad we got to you
before he did anything.
680
00:29:13,377 --> 00:29:15,420
I'm gonna lay off
cisgendered men for a while.
681
00:29:15,420 --> 00:29:17,839
[ Knocking ]
682
00:29:17,839 --> 00:29:18,924
All good.
683
00:29:18,924 --> 00:29:20,550
Probably just
the delivery person.
684
00:29:24,680 --> 00:29:26,390
Special delivery.
685
00:29:26,390 --> 00:29:27,307
And some delicious food.
686
00:29:27,307 --> 00:29:28,308
No.
687
00:29:28,308 --> 00:29:31,019
No!
688
00:29:31,019 --> 00:29:32,312
[ Gasps ] You're here!
My God!
689
00:29:32,312 --> 00:29:33,814
How? How are you here?
690
00:29:33,814 --> 00:29:34,815
They let me take the jet.
691
00:29:34,815 --> 00:29:36,817
They did?
Mm-hmm.
692
00:29:36,817 --> 00:29:38,443
God, rich people sometimes.
693
00:29:38,443 --> 00:29:40,904
Well, they have a heart of gold
under all that...
694
00:29:40,904 --> 00:29:43,115
gold.
695
00:29:43,115 --> 00:29:45,993
Hey.
696
00:29:45,993 --> 00:29:48,412
So, what did I miss?
697
00:29:48,412 --> 00:29:50,831
Other than a little
light kidnapping?
698
00:29:50,831 --> 00:29:53,041
Anyone see any good movies?
699
00:29:53,041 --> 00:29:55,544
Guys, I think we should
talk about Elena.
700
00:30:00,841 --> 00:30:03,010
Hand it over, Elena.
701
00:30:04,469 --> 00:30:05,721
What are you doing here?
702
00:30:05,721 --> 00:30:07,514
How did you--
The guard is taking his 10.
703
00:30:09,808 --> 00:30:13,061
I know what that is.
704
00:30:13,061 --> 00:30:16,690
I know what it means,
and I know how much it's worth.
705
00:30:16,690 --> 00:30:19,192
How did you find out?
706
00:30:19,192 --> 00:30:20,402
What can I say?
707
00:30:20,402 --> 00:30:21,403
I'm a good detective. Right.
708
00:30:21,403 --> 00:30:22,988
So, how did you find out?
709
00:30:22,988 --> 00:30:24,698
Wiretapped your phone.
710
00:30:24,698 --> 00:30:27,200
And before you go off and say
anything, yes, it's legal.
711
00:30:27,200 --> 00:30:29,244
Matthew Ward is under
investigation for murder,
712
00:30:29,244 --> 00:30:30,579
and you're the nanny
he's sleeping with, so--
713
00:30:30,579 --> 00:30:33,957
Oh, screw you, Scott.
714
00:30:33,957 --> 00:30:37,961
Who brought you into this
in the first place?
715
00:30:37,961 --> 00:30:40,505
Now, hand it over,
or I'll have you arrested.
716
00:30:40,505 --> 00:30:42,299
I haven't done anything.
717
00:30:42,299 --> 00:30:43,383
Yeah, that's not what you said
nine months ago,
718
00:30:43,383 --> 00:30:44,342
when you ratted out your mom.
719
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
You remember that?
720
00:30:45,552 --> 00:30:47,637
Burglary, fraud, extortion.
721
00:30:47,637 --> 00:30:49,056
I mean, with everything you
and your mom had going on,
722
00:30:49,056 --> 00:30:50,432
I could have you arrested
for racketeering
723
00:30:50,432 --> 00:30:51,933
if I felt like it,
and you know what?
724
00:30:51,933 --> 00:30:53,060
I'm kind of starting
to feel like it.
725
00:30:53,060 --> 00:30:54,686
So, why don't you
just hand it over?
726
00:30:54,686 --> 00:31:04,362
♪
727
00:31:04,362 --> 00:31:06,031
I hate you.
728
00:31:06,031 --> 00:31:07,574
Yeah, love you, too.
729
00:31:07,574 --> 00:31:11,995
♪
730
00:31:11,995 --> 00:31:14,748
Hi.
Hi.
731
00:31:14,748 --> 00:31:16,917
I got your--
Did you get my note?
732
00:31:16,917 --> 00:31:18,627
Sorry.
Yeah.
733
00:31:18,627 --> 00:31:20,629
You go. Cool.
734
00:31:20,629 --> 00:31:23,131
I just wanted to check in.
735
00:31:23,131 --> 00:31:25,842
I mean, you've been ignoring
all my texts,
736
00:31:25,842 --> 00:31:28,386
so I went analog.
737
00:31:28,386 --> 00:31:29,846
You don't look so good.
738
00:31:32,015 --> 00:31:34,351
Thank you.
739
00:31:34,351 --> 00:31:36,186
Is something wrong?
740
00:31:36,186 --> 00:31:40,107
I mean, besides everything?
741
00:31:40,107 --> 00:31:43,401
Everything's fine.
742
00:31:43,401 --> 00:31:46,488
'Cause when I went into your
attic room to write the note,
743
00:31:46,488 --> 00:31:49,825
I-I saw some papers
in your trash.
744
00:31:49,825 --> 00:31:50,784
You went in my trash?
745
00:31:50,784 --> 00:31:54,287
On accident.
746
00:31:54,287 --> 00:31:58,250
And it looked like you were
practicing writing
747
00:31:58,250 --> 00:32:01,753
Allie's name?
748
00:32:01,753 --> 00:32:07,175
Darcy, if something's up,
you can tell me.
749
00:32:07,175 --> 00:32:11,638
I know things have been weird,
but you can trust me.
750
00:32:11,638 --> 00:32:14,808
♪ I've never seen it go well ♪
I really, really like you.
751
00:32:14,808 --> 00:32:18,645
♪ A secret you need,
but don't tell ♪
752
00:32:18,645 --> 00:32:21,481
♪ Don't tell ♪
753
00:32:21,481 --> 00:32:26,945
♪ It's hard to beat the feel
when it's over ♪
754
00:32:26,945 --> 00:32:30,866
♪ But there's no
kind of closure ♪
755
00:32:30,866 --> 00:32:35,120
♪ That sews up revenge ♪
756
00:32:35,120 --> 00:32:39,291
♪ It's never the end ♪
757
00:32:41,334 --> 00:32:44,713
Oh, Elliott.
♪ So watch it unfold ♪
758
00:32:44,713 --> 00:32:48,466
You sweet, naive,
little idiot.
759
00:32:48,466 --> 00:32:52,804
♪ It's never the end ♪
760
00:32:52,804 --> 00:32:56,391
I was using you, you know?
♪ So watch it unfold ♪
761
00:32:56,391 --> 00:32:57,767
Darcy?
762
00:32:57,767 --> 00:33:00,604
I was bored.
763
00:33:00,604 --> 00:33:04,191
Summer is so boring.
764
00:33:04,191 --> 00:33:06,568
Why else would someone like me
be with someone like you?
765
00:33:06,568 --> 00:33:10,906
You can't--
You can't be serious.
766
00:33:10,906 --> 00:33:14,159
Your mom was right about me.
767
00:33:14,159 --> 00:33:20,749
I am a bad person, and you
should stay far, far away.
768
00:33:20,749 --> 00:33:22,042
♪ Old friends ♪
769
00:33:22,042 --> 00:33:26,296
♪ At the beginning ♪
770
00:33:26,296 --> 00:33:29,341
♪ We're at the beginning ♪
771
00:33:29,341 --> 00:33:31,134
♪ Of your.. ♪
772
00:33:31,134 --> 00:33:32,677
Hi.
Hey.
773
00:33:32,677 --> 00:33:34,554
Are you gonna change?
774
00:33:34,554 --> 00:33:36,848
No, let's just go. Okay.
775
00:33:37,766 --> 00:33:39,517
[ Chuckles ]
776
00:33:39,517 --> 00:33:44,564
♪ When you're down ♪
777
00:33:44,564 --> 00:33:50,862
♪ It's starting to close ♪
778
00:33:50,862 --> 00:33:56,785
♪ Nobody knows
where it will end ♪
779
00:33:57,535 --> 00:33:58,703
♪ So here's to new enemies ♪
I was a little surprised
780
00:33:58,703 --> 00:34:00,330
to get your call, Detective.
781
00:34:01,248 --> 00:34:03,250
♪ And old friends ♪
782
00:34:03,250 --> 00:34:04,584
Have a seat.
783
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
♪ At the beginning ♪
784
00:34:07,379 --> 00:34:10,340
♪ We are at the beginning ♪
785
00:34:10,340 --> 00:34:11,758
♪ Of your end ♪
786
00:34:15,220 --> 00:34:17,847
[ Sirens wail ]
787
00:34:17,847 --> 00:34:20,684
I have to say, this is a pretty
cool ship that you've built.
788
00:34:20,684 --> 00:34:24,354
What are you gonna name her?
789
00:34:24,354 --> 00:34:26,106
Every ship needs a name.
790
00:34:26,106 --> 00:34:28,441
Sailors think it's good luck.
791
00:34:28,441 --> 00:34:32,988
♪
792
00:34:32,988 --> 00:34:36,032
How about--
How about we name her Peppa?
793
00:34:36,032 --> 00:34:38,576
♪
794
00:34:38,576 --> 00:34:42,038
Peppa Pirata.
795
00:34:42,038 --> 00:34:43,498
[ Laughs ]
796
00:34:43,498 --> 00:34:56,428
♪
797
00:34:56,428 --> 00:34:58,471
[ Footsteps approach ]
798
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
Hmm.
799
00:34:59,472 --> 00:35:03,977
Hey.
800
00:35:03,977 --> 00:35:09,316
I made you the most delicious
raspberry Hemp Mylk smoothie
801
00:35:09,316 --> 00:35:11,776
from Gwyneth's new book.
802
00:35:11,776 --> 00:35:13,278
Try.
803
00:35:17,032 --> 00:35:18,450
That's pretty good. Hmm.
804
00:35:21,578 --> 00:35:24,331
You've barely eaten in days.
805
00:35:24,331 --> 00:35:25,790
You should finish it.
806
00:35:35,884 --> 00:35:38,053
It is pretty good.
Mm-hmm.
807
00:35:40,055 --> 00:35:41,765
A little tangy,
but thank you.
808
00:35:44,768 --> 00:35:48,897
Oh, uh, there was one more thing
I wanted to ask you.
809
00:35:48,897 --> 00:35:50,398
Did you kill my sister?
810
00:35:50,398 --> 00:35:54,319
♪
811
00:35:54,319 --> 00:35:57,113
What?
812
00:35:57,113 --> 00:36:00,533
Did you kill my sister
and make it look like
813
00:36:00,533 --> 00:36:02,744
she took her own life?
814
00:36:02,744 --> 00:36:04,871
No. Tory, what is this?
815
00:36:04,871 --> 00:36:07,165
Some kind of ambush?
816
00:36:07,165 --> 00:36:09,584
I was with you the night
Allie died.
817
00:36:09,584 --> 00:36:12,295
Except for--
for when you weren't.
818
00:36:12,295 --> 00:36:14,756
You had that medical emergency, remember?
819
00:36:15,465 --> 00:36:18,009
[ Clears throat ]
820
00:36:18,009 --> 00:36:21,304
You wanted to get
in Aunt Charlotte's good graces,
821
00:36:21,304 --> 00:36:24,432
and she needed someone
to "take care" of my sister,
822
00:36:24,432 --> 00:36:26,893
get her to stop poking around,
finding out things
823
00:36:26,893 --> 00:36:29,854
that she didn't want people
to know about the family.
824
00:36:29,854 --> 00:36:31,314
Am I getting warmer?
825
00:36:31,314 --> 00:36:36,403
[ Coughs ]
826
00:36:36,403 --> 00:36:39,239
[Breathing heavily ]
Tory...
827
00:36:39,239 --> 00:36:41,908
What is in that smoothie?
828
00:36:41,908 --> 00:36:45,412
[ Grunts ]
Oh.
829
00:36:45,412 --> 00:36:47,789
Nothing special.
830
00:36:47,789 --> 00:36:51,543
[ Chuckles ]
A little tannis root.
831
00:36:51,543 --> 00:36:53,878
Couple other things
that may not agree with you.
832
00:36:53,878 --> 00:36:56,840
♪
833
00:36:56,840 --> 00:36:59,008
Luckily for you,
834
00:36:59,008 --> 00:37:01,386
you left your prescription pad
lying around,
835
00:37:01,386 --> 00:37:04,222
and I do have an antidote.
836
00:37:04,222 --> 00:37:06,516
[ Breathing heavily ]
837
00:37:06,516 --> 00:37:09,436
But you better talk quick.
838
00:37:09,436 --> 00:37:10,645
She wasn't supposed to die.
839
00:37:14,649 --> 00:37:17,402
I just wanted to scare her.
840
00:37:17,402 --> 00:37:18,445
I gave her some meds.
841
00:37:18,445 --> 00:37:19,988
I said it was
for her anxiety,
842
00:37:19,988 --> 00:37:21,740
and it would cause delusions
843
00:37:21,740 --> 00:37:24,325
and she'd see things and--
and, uh, hear things, and...
844
00:37:24,325 --> 00:37:28,955
It would just undermine
her credibility.
845
00:37:28,955 --> 00:37:30,248
And I thought she'd get
sent away
846
00:37:30,248 --> 00:37:35,295
to a-a mental health facility.
847
00:37:35,295 --> 00:37:36,880
The drugs caused
suicidal thoughts,
848
00:37:36,880 --> 00:37:39,340
but I did not think...
849
00:37:39,340 --> 00:37:44,012
I was there when she jumped,
and I didn't stop her.
850
00:37:44,012 --> 00:37:48,433
And I looked down,
and Hector saw me,
851
00:37:48,433 --> 00:37:50,268
and I paid him off
for months.
852
00:37:50,268 --> 00:37:52,604
And then he wanted more.
853
00:37:52,604 --> 00:37:58,359
After one body,
two was easier than you think.
854
00:37:58,359 --> 00:38:01,237
♪
855
00:38:01,237 --> 00:38:03,531
Aunt Charlotte said I went
too far and I was messy,
856
00:38:03,531 --> 00:38:06,659
and I was, but what was done
was done, and--
857
00:38:06,659 --> 00:38:09,162
and then that nanny came
and started poking around,
858
00:38:09,162 --> 00:38:12,332
and I knew you were gonna
give her a drug test.
859
00:38:12,332 --> 00:38:15,460
So, I laced a joint with
the same stuff I gave Allie,
860
00:38:15,460 --> 00:38:20,340
and I thought she'd fail
the test and you'd fire her,
861
00:38:20,340 --> 00:38:22,842
but she's got nine lives.
862
00:38:22,842 --> 00:38:25,428
[ Strained breathing ]
863
00:38:25,428 --> 00:38:26,930
Unlike you.
864
00:38:30,141 --> 00:38:37,315
I swear to God, Tory,
I didn't mean to kill her.
865
00:38:37,315 --> 00:38:39,400
Tory, I beg you.
866
00:38:39,400 --> 00:38:41,027
[ Grunting, strained breathing ]
867
00:38:41,027 --> 00:38:42,570
Tory.
868
00:38:42,570 --> 00:38:43,655
Oh, God.
869
00:38:43,655 --> 00:38:48,034
♪
870
00:38:48,034 --> 00:38:49,160
[ Breathes heavily ]
871
00:38:49,160 --> 00:38:50,829
Mm.
872
00:38:50,829 --> 00:38:55,959
[ Strained breathing ]
873
00:38:59,003 --> 00:39:01,506
What the hell, Tory?
874
00:39:04,592 --> 00:39:05,885
[ Grunts ]
875
00:39:08,513 --> 00:39:10,223
I was doing you a favor.
876
00:39:14,978 --> 00:39:17,438
A favor?
877
00:39:17,438 --> 00:39:20,191
You hated Allie.
878
00:39:20,191 --> 00:39:22,068
She was the pretty one.
879
00:39:22,068 --> 00:39:23,903
She was the one everyone loved.
880
00:39:23,903 --> 00:39:25,989
She was the one Matthew chose,
881
00:39:25,989 --> 00:39:28,575
and you were so jealous
of her always.
882
00:39:28,575 --> 00:39:31,369
You said you hated her.
883
00:39:31,369 --> 00:39:37,876
And some stroke of dumb luck,
they think Matthew did it,
884
00:39:37,876 --> 00:39:40,879
and he's going away for life.
885
00:39:40,879 --> 00:39:43,047
A-And I'm home free.
886
00:39:43,047 --> 00:39:46,509
And it's just you and me.
887
00:39:46,509 --> 00:39:48,636
I did it for us.
888
00:39:48,636 --> 00:39:50,179
For you.
889
00:39:50,179 --> 00:39:52,974
That's how much I love you.
890
00:39:52,974 --> 00:39:54,559
I'm sorry
I killed your sister,
891
00:39:54,559 --> 00:39:56,477
but look at everything
we're getting in return.
892
00:39:56,477 --> 00:39:57,645
It was worth it.
893
00:39:57,645 --> 00:39:59,063
I'd do it again.
894
00:39:59,063 --> 00:40:02,191
[ Sobbing ]
895
00:40:02,191 --> 00:40:03,401
Aah!
[ Gasps ]
896
00:40:05,236 --> 00:40:07,113
She was my sister!
897
00:40:07,113 --> 00:40:08,072
My only sister!
898
00:40:08,072 --> 00:40:09,407
[ Groans ]
899
00:40:09,908 --> 00:40:11,451
Aah!
[ Grunts ]
900
00:40:11,451 --> 00:40:13,411
[ Breathes heavily ]
901
00:40:13,411 --> 00:40:14,495
[ Scissors clatter ]
902
00:40:14,495 --> 00:40:16,664
[ Blood drips ]
903
00:40:16,664 --> 00:40:18,917
♪
904
00:40:18,917 --> 00:40:20,126
Tory.
905
00:40:21,044 --> 00:40:22,754
[ Body thuds ]
[ Grunts ]
906
00:40:22,754 --> 00:40:23,880
[ Knocking ]
907
00:40:32,263 --> 00:40:33,473
"Allie, Allie, Allie."
908
00:40:33,473 --> 00:40:34,807
So, what is this?
909
00:40:34,807 --> 00:40:36,392
I was leaving Darcy a note
in her attic room,
910
00:40:36,392 --> 00:40:38,394
and I saw that in her trash.
911
00:40:38,394 --> 00:40:40,229
Elliott...
912
00:40:40,229 --> 00:40:41,648
Okay, I didn't know
who else to tell.
913
00:40:41,648 --> 00:40:42,815
I don't know what it means,
but it gave me a bad,
914
00:40:42,815 --> 00:40:46,611
bad feeling.
915
00:40:46,611 --> 00:40:50,531
The police have a note
from Allie implicating Matthew.
916
00:40:50,531 --> 00:40:54,410
There's only one person
Darcy would do this to protect.
917
00:40:54,410 --> 00:40:57,747
Oh, my God.
I have to tell Tory.
918
00:40:57,747 --> 00:41:04,045
♪
919
00:41:04,045 --> 00:41:08,299
Tory?
920
00:41:08,299 --> 00:41:26,401
♪
921
00:41:26,401 --> 00:41:28,069
We're gonna need a shovel.
922
00:41:28,069 --> 00:41:30,530
♪
923
00:41:33,116 --> 00:42:01,102
♪