1
00:00:20,830 --> 00:00:21,830
Răzbunare.
2
00:00:24,160 --> 00:00:26,540
Doar vânătorul și prada.
3
00:00:31,410 --> 00:00:33,910
Partea cea mai primitivă din noi.
4
00:00:41,540 --> 00:00:42,910
Dar cea mai bună,
5
00:00:44,750 --> 00:00:46,700
cea mai delicioasă,
6
00:00:49,500 --> 00:00:52,580
e cea în care nici măcar nu știu
că ei sunt prada.
7
00:00:52,790 --> 00:00:54,620
Eu am brațele mai lungi.
8
00:01:02,290 --> 00:01:03,120
Will?
9
00:01:04,750 --> 00:01:06,250
Până când este prea târziu.
10
00:02:11,290 --> 00:02:13,160
{\an8}BAZAT PE CARTEA WILDERNESS DE B.E. JONES
11
00:02:14,290 --> 00:02:16,080
SĂLBĂTICIE
12
00:02:24,000 --> 00:02:24,830
Cara.
13
00:02:31,830 --> 00:02:33,660
Nu faci prezentările?
14
00:02:34,500 --> 00:02:35,330
Scuze.
15
00:02:37,830 --> 00:02:40,520
Eu și Cara lucrăm împreună.
16
00:02:40,720 --> 00:02:41,940
Nu chiar împreună.
17
00:02:42,140 --> 00:02:45,160
Noi... La unele evenimente ale hotelului.
18
00:02:45,620 --> 00:02:48,160
Ea e la PR. O ții minte pe Bonnie?
19
00:02:48,660 --> 00:02:49,980
E subalterna ei.
20
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
Tu trebuie să fii Liv, nu?
21
00:02:56,290 --> 00:02:57,830
Mă bucur să te cunosc.
22
00:03:00,500 --> 00:03:01,790
Ce te aduce aici?
23
00:03:03,580 --> 00:03:06,040
Același lucru ca și pe voi, cred.
24
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
Natura, aerul curat.
25
00:03:09,200 --> 00:03:12,330
Să-mi amintesc că alergatul prin oraș
nu e singurul mod de a trăi.
26
00:03:15,450 --> 00:03:18,650
E o nebunie că ne-am întâlnit aici!
27
00:03:18,840 --> 00:03:20,160
Poți să-i spui și așa.
28
00:03:23,700 --> 00:03:24,540
Da.
29
00:03:26,410 --> 00:03:27,790
Mi-a părut bine să te văd.
30
00:03:28,870 --> 00:03:29,940
Mergem?
31
00:03:30,140 --> 00:03:30,910
Scumpo!
32
00:03:32,370 --> 00:03:34,870
El e jumătatea mea mai bună.
33
00:03:35,070 --> 00:03:38,200
Garth, ei sunt Will
și minunata lui soție, Liv.
34
00:03:39,370 --> 00:03:41,370
Will e colegul meu.
35
00:03:41,570 --> 00:03:42,660
Tipul din Londra?
36
00:03:44,080 --> 00:03:44,910
Da.
37
00:03:46,290 --> 00:03:48,650
Ce tare! Îmi pare bine.
38
00:03:48,840 --> 00:03:50,480
- Da. Și mie.
- Da.
39
00:03:50,680 --> 00:03:52,660
- Ea e soția mea.
- Îmi pare bine.
40
00:03:54,450 --> 00:03:55,770
Sunteți echipați bine?
41
00:03:55,970 --> 00:03:58,210
S-ar putea să fie furtună,
dacă avem noroc.
42
00:03:58,410 --> 00:03:59,750
Nu-i așa, iubito?
43
00:04:02,410 --> 00:04:04,560
Suntem britanici,
am verificat deja prognoza meteo,
44
00:04:04,760 --> 00:04:05,580
dar îți mulțumesc.
45
00:04:07,000 --> 00:04:09,330
Mergem?
46
00:04:12,160 --> 00:04:14,290
Suim pe lângă râu, dacă vreți...
47
00:04:16,120 --> 00:04:18,500
Duceți-vă voi înainte. Eu...
48
00:04:19,250 --> 00:04:21,620
Mi-am uitat sprayul de țânțari în mașină.
Vin imediat.
49
00:04:38,580 --> 00:04:40,830
Nu te-am mai auzit pomenind de Cara.
50
00:04:42,910 --> 00:04:44,660
E nouă.
51
00:04:45,410 --> 00:04:47,620
Nu am colaborat prea mult cu ea.
52
00:05:00,250 --> 00:05:02,410
Suntem toți în același loc, în sălbăticie.
53
00:05:03,790 --> 00:05:05,910
Ar fi nepoliticos să nu stăm împreună.
54
00:05:07,080 --> 00:05:09,000
Să nu-și facă o impresie greșită
despre tine.
55
00:05:11,120 --> 00:05:14,560
Am venit aici să scăpăm de toți
și de toate,
56
00:05:14,760 --> 00:05:17,620
asta include colegii de serviciu.
57
00:05:19,290 --> 00:05:20,290
În plus...
58
00:05:22,750 --> 00:05:25,040
Ar trebui să fim doar noi doi.
59
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
Avem tot restul vieții să stăm împreună.
60
00:05:30,950 --> 00:05:33,080
Sau poate că ai vreun motiv
să nu mergem împreună.
61
00:05:40,870 --> 00:05:41,700
Bine.
62
00:05:42,870 --> 00:05:43,700
Haide!
63
00:06:28,580 --> 00:06:29,500
Doamnele mai întâi.
64
00:06:38,500 --> 00:06:42,660
Poți să mă ajuți cu asta? E blocată...
65
00:06:53,540 --> 00:06:56,120
Mulțumesc. Ești eroul meu!
66
00:06:59,540 --> 00:07:01,580
Cara ți-a vorbit mult despre Will?
67
00:07:02,250 --> 00:07:03,080
Oarecum.
68
00:07:04,910 --> 00:07:06,080
E chiar așa de rău?
69
00:07:10,000 --> 00:07:12,120
Spune-mi. Pot să suport.
70
00:07:14,290 --> 00:07:15,370
Știi...
71
00:07:17,450 --> 00:07:21,290
E cam semeț, a venit și vrea
ca lucrurile să fie făcute cum zice el.
72
00:07:22,500 --> 00:07:24,540
I-ai putea spune „încredere în sine”.
73
00:07:28,200 --> 00:07:29,290
Sau „aroganță”.
74
00:07:29,950 --> 00:07:32,790
Nu am spus asta.
75
00:07:34,080 --> 00:07:35,250
Deci nu prea îl place.
76
00:07:36,290 --> 00:07:38,450
Nu e vorba de asta. Cred doar...
77
00:07:40,450 --> 00:07:43,980
Îi amintește de niște tipi
din tinerețea ei.
78
00:07:44,180 --> 00:07:48,040
Cei cu care părinții insistau
ca ea să iasă.
79
00:07:49,040 --> 00:07:52,100
În final, a ajuns să fie cu un tâmplar
80
00:07:52,300 --> 00:07:57,580
care are mai multe tatuaje
decât calificări. Asta spune tot.
81
00:07:59,160 --> 00:08:02,410
Există ceva mai deprimant
decât aprobarea părinților?
82
00:08:02,870 --> 00:08:04,440
Păi...
83
00:08:04,640 --> 00:08:07,700
Nici familia lui Will nu m-a primit
cu brațele deschise.
84
00:08:08,620 --> 00:08:10,730
- Ce problemă aveau?
- Nimic important.
85
00:08:10,930 --> 00:08:13,980
Doar diferența enormă dintre noi,
din toate punctele de vedere,
86
00:08:14,180 --> 00:08:17,290
și anume clasa, veniturile, perspectivele.
87
00:08:18,580 --> 00:08:19,410
Nu-i mare lucru.
88
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Nu mi se pare.
89
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
Sincer să fiu,
90
00:08:27,540 --> 00:08:28,950
el a avut noroc cu tine.
91
00:08:29,950 --> 00:08:31,950
Vorbește insolația din tine.
92
00:08:32,790 --> 00:08:33,750
Știi ce?
93
00:08:34,750 --> 00:08:35,660
Dă-i încolo.
94
00:08:37,160 --> 00:08:38,250
Ai câștigat, nu?
95
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
Așa am crezut.
96
00:08:52,160 --> 00:08:54,440
{\an8}ÎN URMĂ CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI
97
00:08:54,640 --> 00:08:56,500
{\an8}CARA PARKER
DIRECTOR PR
98
00:10:12,080 --> 00:10:13,560
Știu că e...
99
00:10:13,760 --> 00:10:15,060
Da.
100
00:10:15,260 --> 00:10:17,440
Știu că e greu
101
00:10:17,640 --> 00:10:20,540
să faci viața din New York
să pară grozavă.
102
00:10:25,450 --> 00:10:27,330
Cum vrei să ți le fac?
103
00:10:28,160 --> 00:10:30,330
Cum i le-ai făcut și acelei femei.
104
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Scuză-mă.
105
00:10:44,870 --> 00:10:46,620
Mamă, bună!
106
00:10:47,500 --> 00:10:48,440
Ești în viață!
107
00:10:48,640 --> 00:10:49,730
Așa cred.
108
00:10:49,930 --> 00:10:52,230
E doar a șasea oară când te sun
109
00:10:52,430 --> 00:10:55,200
și, când mă ignori, știu ce înseamnă.
110
00:10:56,000 --> 00:10:59,700
Înseamnă că lucrurile nu merg cum vrei
și știm ambele cum se termină.
111
00:11:01,080 --> 00:11:05,700
Sunt bine. Totul e minunat. Pe bune.
112
00:11:06,580 --> 00:11:08,600
Poate că noii tăi prieteni
cred prostiile astea,
113
00:11:08,800 --> 00:11:09,850
dar la mine nu ține.
114
00:11:10,050 --> 00:11:13,790
Ce e? Will nu se poartă frumos?
115
00:11:14,540 --> 00:11:17,230
De ce te gândești mereu la ce e mai rău?
116
00:11:17,430 --> 00:11:20,100
Se numește experiență de viață.
117
00:11:20,300 --> 00:11:22,690
Mereu am zis
că trebuie să ai grijă cu ăla,
118
00:11:22,890 --> 00:11:25,520
deși nu-mi place să am dreptate.
119
00:11:25,720 --> 00:11:29,270
Mamă, Will nu mă înșală.
120
00:11:29,470 --> 00:11:32,420
Nimeni nu poate spune că n-ai încercat.
121
00:11:32,620 --> 00:11:36,000
Te-ai mutat într-un oraș
la un milion de kilometri depărtare.
122
00:11:36,200 --> 00:11:38,910
Poate că e timpul să te întorci acasă.
123
00:11:40,910 --> 00:11:41,690
Să vin acasă?
124
00:11:41,890 --> 00:11:43,440
Camera ta te așteaptă
125
00:11:43,640 --> 00:11:45,980
și sigur îți poți recăpăta vechea slujbă
la ziar.
126
00:11:46,180 --> 00:11:49,100
Dacă-ți faci griji
că vii cu coada între picioare,
127
00:11:49,300 --> 00:11:51,600
nu spunem nimănui că divorțezi.
128
00:11:51,800 --> 00:11:53,910
Mamă, nu divorțez!
129
00:11:57,040 --> 00:11:58,080
Eu aș zice să-l lași.
130
00:11:58,870 --> 00:12:02,400
Ești sexy, amuzantă și ai accentul ăsta!
131
00:12:02,590 --> 00:12:04,330
O să scapi greu de ei.
132
00:12:04,530 --> 00:12:05,660
E o singură piedică.
133
00:12:07,620 --> 00:12:08,620
Îl iubesc.
134
00:12:09,950 --> 00:12:13,120
Aș vrea să nu-l iubesc, dar asta e.
135
00:12:17,000 --> 00:12:18,250
Ești dezamăgită?
136
00:12:19,120 --> 00:12:21,500
Pentru societate, da.
137
00:12:22,250 --> 00:12:25,410
Pentru mine, și mai mult.
138
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Nu te purta de parcă n-ai ști ce e asta.
139
00:12:29,250 --> 00:12:30,190
Sunt puține persoane
140
00:12:30,390 --> 00:12:33,450
pentru care aș îndura așa decor
și clientela asta de nemernici.
141
00:12:47,910 --> 00:12:48,830
Aia-ți place?
142
00:12:49,830 --> 00:12:51,830
Bogătana blondă?
143
00:12:54,580 --> 00:12:56,830
- Te rog.
- E sexy, nu?
144
00:12:57,080 --> 00:12:58,410
Nu e mare lucru să fii sexy.
145
00:12:59,290 --> 00:13:02,580
E mai greu să fii frumoasă.
146
00:13:03,410 --> 00:13:06,440
Are picioare până la umerii mei.
147
00:13:06,640 --> 00:13:09,730
Bine. În primul rând,
să te compari cu alta e ca în anii '90.
148
00:13:09,930 --> 00:13:12,950
În al doilea rând,
acceptă un compliment când îl primești.
149
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Eu...
150
00:13:21,950 --> 00:13:22,790
Mulțumesc.
151
00:13:24,000 --> 00:13:25,040
Nu-mi mulțumi.
152
00:13:25,910 --> 00:13:27,410
Doar să ai grijă de tine, da?
153
00:14:16,620 --> 00:14:18,250
Două bourbonuri, te rog.
154
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
- Poftim băuturile.
- Mulțumesc.
155
00:14:31,580 --> 00:14:35,120
PETRECEREA BURLACILOR A DERAIAT,
MĂ DUC LA HOTEL. MI-E DOR DE TINE.
156
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
Liv.
157
00:14:38,290 --> 00:14:40,020
- Trebuie să plec.
- Scuze, ce faci?
158
00:14:40,220 --> 00:14:41,250
Trebuie să plec.
159
00:14:41,950 --> 00:14:43,330
O să mă revanșez.
160
00:15:32,250 --> 00:15:33,200
William.
161
00:15:35,450 --> 00:15:36,660
Vin.
162
00:15:39,080 --> 00:15:40,250
Este o promisiune?
163
00:15:42,660 --> 00:15:45,620
Cu cât închizi mai repede,
cu atât ajung și eu mai repede.
164
00:15:46,910 --> 00:15:49,040
Mă spăl puțin, dacă trebuie să știi.
165
00:15:50,450 --> 00:15:52,830
Sigur că nu. Nu vreau să fiu prinsă.
166
00:15:54,250 --> 00:15:57,450
Decât dacă vrei și tu.
167
00:15:59,330 --> 00:16:02,410
O să fiu la recepție la 1:00.
Nu începe fără mine.
168
00:17:06,830 --> 00:17:07,620
William.
169
00:17:10,580 --> 00:17:11,350
Liv.
170
00:17:11,550 --> 00:17:13,620
Nu voiam să fii singur în camera de hotel.
171
00:17:37,250 --> 00:17:39,080
Încep să cred că am fost părăsiți.
172
00:17:40,870 --> 00:17:43,160
Pentru numele Domnului, ai... Nu!
173
00:17:45,000 --> 00:17:46,370
Știi că vrei.
174
00:17:47,040 --> 00:17:48,000
Ne-ați așteptat.
175
00:17:48,700 --> 00:17:50,160
Nu trebuia?
176
00:17:55,080 --> 00:17:57,480
Scuze că ți-am monopolizat soțul.
177
00:17:57,680 --> 00:18:01,100
Mi s-a făcut frică pe pod
și Will m-a ajutat să-l trec.
178
00:18:01,300 --> 00:18:02,290
Poftim.
179
00:18:13,120 --> 00:18:14,150
Cum v-ați cunoscut?
180
00:18:14,340 --> 00:18:16,500
Faza clasică, fata cunoaște un reparator.
181
00:18:17,330 --> 00:18:19,160
Spui de parcă ar fi un film porno.
182
00:18:19,790 --> 00:18:20,980
Și voi?
183
00:18:21,180 --> 00:18:23,400
Faza clasică,
un băiat cunoaște o chelneriță.
184
00:18:23,590 --> 00:18:25,980
Ba nu. Era șefa de sală.
185
00:18:26,180 --> 00:18:27,620
Îi place să mă avanseze.
186
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
- Eram chelneriță. Nu e nicio rușine.
- Nu.
187
00:18:30,620 --> 00:18:32,400
Cine a făcut prima mișcare?
188
00:18:32,590 --> 00:18:33,620
Eu. E păcatul meu.
189
00:18:34,700 --> 00:18:37,580
Știți cum e la început,
când te orbește libidoul?
190
00:18:38,500 --> 00:18:42,580
Oriunde ai fi,
te gândești doar la celălalt.
191
00:18:43,200 --> 00:18:45,020
Planifici cum să fiți împreună singuri,
192
00:18:45,220 --> 00:18:48,700
ceea ce, dacă te gândești bine,
e o nebunie.
193
00:18:49,330 --> 00:18:52,230
- Știți cât mai avem?
- E îmbătător.
194
00:18:52,430 --> 00:18:55,200
Amândoi sunteți ca niște pânze goale.
Puteți fi oricine doriți.
195
00:18:55,410 --> 00:18:58,350
Vă ascundeți defectele, cicatricile,
părțile urâte,
196
00:18:58,550 --> 00:19:00,980
fără să știi că, într-o zi,
197
00:19:01,180 --> 00:19:03,350
o să vrea să-i calci chiloții,
198
00:19:03,550 --> 00:19:05,190
fără să știi cum o să sforăie la televizor
199
00:19:05,390 --> 00:19:06,790
după ce a băut prea multe beri.
200
00:19:07,450 --> 00:19:11,290
Înainte de astea, e doar libertate.
201
00:19:13,290 --> 00:19:16,330
Vreau să se știe că nu sforăi.
202
00:19:19,120 --> 00:19:21,450
Faci căsnicia să pară foarte atrăgătoare.
203
00:19:23,160 --> 00:19:24,290
Înțeleg.
204
00:19:25,160 --> 00:19:28,810
Ideea e că vă treziți în fiecare zi
și vă alegeți unul pe altul
205
00:19:29,010 --> 00:19:30,080
și sunteți o echipă,
206
00:19:30,870 --> 00:19:33,170
nimic nu vă poate sta în cale.
207
00:19:33,370 --> 00:19:36,200
Devine o nevoie, nu o dorință.
208
00:19:37,160 --> 00:19:38,700
Dorința nu durează pe veci.
209
00:19:51,830 --> 00:19:53,870
A meritat efortul să ajungem aici.
210
00:20:28,370 --> 00:20:31,250
E foarte aproape. Mă duc să înot.
211
00:20:33,660 --> 00:20:34,750
Să mergem.
212
00:20:41,910 --> 00:20:42,750
Vii?
213
00:20:47,660 --> 00:20:48,750
Am o treabă.
214
00:21:10,910 --> 00:21:12,200
Doamne! Will!
215
00:21:14,330 --> 00:21:15,160
Hei!
216
00:21:21,790 --> 00:21:23,000
Vino!
217
00:21:24,040 --> 00:21:24,810
Ce s-a întâmplat?
218
00:21:25,010 --> 00:21:27,020
- Vino aici. Haide!
- Sunt bine.
219
00:21:27,220 --> 00:21:28,370
Nu pari să fii bine.
220
00:21:30,580 --> 00:21:33,900
E bine. Am călcat într-un bârlog de urs.
221
00:21:34,090 --> 00:21:35,700
Mi-am scrântit piciorul. Sunt bine.
222
00:21:36,120 --> 00:21:38,810
Scumpo, adu trusa de prim ajutor
din geanta mea.
223
00:21:39,010 --> 00:21:41,400
- Poate-i aduci și o haină.
- Nu, te rog. Sunt bine.
224
00:21:41,590 --> 00:21:44,200
Trebuie să văd. Vino încoace. E în regulă.
225
00:21:49,450 --> 00:21:51,330
Hai să acoperim asta.
226
00:21:54,580 --> 00:21:55,500
Mulțumesc.
227
00:21:57,370 --> 00:21:58,870
Bun. Gata.
228
00:22:00,080 --> 00:22:02,730
- Crezi că poți să mergi?
- Da, sigur.
229
00:22:02,930 --> 00:22:04,000
Da.
230
00:22:08,370 --> 00:22:10,200
- Bine, stai jos.
- La naiba!
231
00:22:10,500 --> 00:22:12,810
Mai avem câțiva kilometri
și nu avem semnal.
232
00:22:13,010 --> 00:22:15,330
Mai avem numai o oră sau două de lumină.
233
00:22:16,290 --> 00:22:17,830
Dar, cel puțin, vine furtuna.
234
00:22:18,790 --> 00:22:21,250
Așa spun americanii că ne-a luat naiba?
235
00:22:22,000 --> 00:22:25,500
Încă nu ne-a luat. Nu-ți face griji.
Dar ne trebuie un plan.
236
00:22:27,580 --> 00:22:29,440
Mă duc după ajutoare.
237
00:22:29,640 --> 00:22:31,200
Nu te duci singură.
238
00:22:32,450 --> 00:22:35,520
Și eu sunt singurul
care-ți poate ajuta soțul, așa că...
239
00:22:35,720 --> 00:22:36,500
Poate să vină Cara.
240
00:22:38,200 --> 00:22:40,460
Nu fiți nesăbuite, bine?
241
00:22:40,660 --> 00:22:42,160
Nu e sigur să vă duceți singure.
242
00:22:42,750 --> 00:22:45,750
Da. Garth are dreptate.
243
00:22:45,950 --> 00:22:48,520
Exact despre așa ceva auzi la știri.
244
00:22:48,720 --> 00:22:51,310
O persoană singură care acționează aiurea.
Nu e sigur.
245
00:22:51,510 --> 00:22:53,230
O să vă opresc pe amândoi
246
00:22:53,430 --> 00:22:55,100
înainte să vină vorba de capete în cutii.
247
00:22:55,300 --> 00:22:56,540
E un traseu marcat.
248
00:22:56,750 --> 00:22:58,520
Avem telefoane și avem creier,
249
00:22:58,720 --> 00:23:01,400
deși voi nu aveți încredere în asta.
250
00:23:01,590 --> 00:23:02,600
Nu e vorba despre asta.
251
00:23:02,800 --> 00:23:05,100
Știi că am încredere în tine. Ești o dură.
252
00:23:05,300 --> 00:23:09,600
Sincer, nu e nevoie să te duci.
Sunt bine.
253
00:23:09,800 --> 00:23:10,950
Ai nevoie de ajutor, Will.
254
00:23:11,660 --> 00:23:14,330
Și numai noi îl putem aduce.
255
00:23:32,790 --> 00:23:36,540
Îmi pare rău. E doar vina mea.
Cred că mă urăști.
256
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
Să te urăsc?
257
00:23:43,080 --> 00:23:44,330
De ce te-aș urî?
258
00:23:45,500 --> 00:23:46,330
Eu...
259
00:23:48,910 --> 00:23:50,060
Scuze, ai dreptate.
260
00:23:50,260 --> 00:23:53,120
Ești mult prea drăguță
ca să urăști pe cineva.
261
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
De unde știi cât de drăguță sunt?
Abia ne-am cunoscut.
262
00:23:59,700 --> 00:24:02,450
Deși sunt flatată că ai o părere bună.
263
00:24:03,910 --> 00:24:06,310
Sau poate asta spune Will despre mine.
264
00:24:06,510 --> 00:24:07,290
Nu.
265
00:24:08,620 --> 00:24:10,580
Nu, doar că eu simt oamenii
266
00:24:11,660 --> 00:24:16,560
și simt că tu ești drăguță.
267
00:24:16,760 --> 00:24:20,040
- Deci nu vorbește despre mine la muncă?
- N-am spus asta.
268
00:24:22,290 --> 00:24:23,830
Atunci, ce-ai spus?
269
00:24:25,120 --> 00:24:27,040
Sincer, suntem doar colegi.
270
00:24:27,580 --> 00:24:30,000
Nu vorbim despre viața personală.
271
00:24:31,200 --> 00:24:34,250
Știm amândouă
că în sectorul hotelier totul e neclar.
272
00:24:35,700 --> 00:24:39,270
Faptul că nu spui nimic
mă face să cred că e ceva.
273
00:24:39,470 --> 00:24:41,750
Bine. Vrei să știi?
274
00:24:43,160 --> 00:24:44,540
Will vorbește puțin despre tine.
275
00:24:45,370 --> 00:24:50,620
Nu foarte mult,
dar spune că ești o soție bună.
276
00:24:52,040 --> 00:24:53,900
- Asta e tot.
- Ce ar trebui să însemne asta?
277
00:24:54,090 --> 00:24:55,500
Că ești de încredere,
278
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
- ... loială, sigură...
- Plictisitoare.
279
00:24:58,910 --> 00:25:01,120
- Nu asta am spus.
- Asta ai vrut să spui.
280
00:25:04,870 --> 00:25:08,040
Cum ai zis mai devreme,
are nevoie de tine.
281
00:25:08,830 --> 00:25:10,770
Nu există multe femei
282
00:25:10,970 --> 00:25:14,080
care ar renunța la cariera lor,
la viața lor,
283
00:25:15,410 --> 00:25:17,330
doar pentru că le-a rugat un bărbat.
284
00:25:44,790 --> 00:25:46,450
Știi încotro mergem, da?
285
00:25:48,330 --> 00:25:49,160
Sigur.
286
00:26:03,870 --> 00:26:05,790
Ne-am pierdut. Nu-i așa?
287
00:26:06,290 --> 00:26:07,580
Asta ar fi o interpretare.
288
00:26:08,910 --> 00:26:09,850
Cum poți fi așa de calmă?
289
00:26:10,050 --> 00:26:12,200
Asta nu e o experiență care să te calmeze.
290
00:26:14,200 --> 00:26:18,080
În ultimul an am învățat
că se întâmplă de toate.
291
00:26:18,870 --> 00:26:21,660
Ideea că avem totul sub control e o glumă.
292
00:26:38,120 --> 00:26:41,290
Vezi? Erai în siguranță cu mine.
293
00:26:48,200 --> 00:26:51,200
Ține piciorul ridicat și nu face efort.
294
00:26:53,120 --> 00:26:54,540
Grozavă primă întâlnire!
295
00:26:55,910 --> 00:26:57,750
Da, a avut de toate.
296
00:26:58,370 --> 00:27:00,790
Ne vedem la muncă, nu?
297
00:27:01,790 --> 00:27:03,040
Da. Drum bun!
298
00:27:05,200 --> 00:27:06,580
Mi-a părut bine că ne-am întâlnit.
299
00:27:15,700 --> 00:27:17,120
- La revedere.
- Da.
300
00:27:30,910 --> 00:27:32,450
Unde era mașina?
301
00:27:40,870 --> 00:27:44,580
Nu! Or fi mutat-o pădurarii.
302
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
Cum? Le-ai lăsat cheile?
303
00:27:49,830 --> 00:27:50,700
William?
304
00:27:52,700 --> 00:27:53,540
William?
305
00:27:56,330 --> 00:27:58,330
- Am lăsat cheile în mașină.
- Bine.
306
00:27:59,120 --> 00:28:00,500
Și acum mașina a dispărut.
307
00:28:02,870 --> 00:28:03,790
La dracu'!
308
00:28:08,000 --> 00:28:09,290
Ce facem?
309
00:29:35,120 --> 00:29:37,000
Nu spui nimic?
310
00:29:40,040 --> 00:29:41,250
Ce ai vrea să spun?
311
00:29:43,580 --> 00:29:47,060
Nu știu. Țipă la mine, zi că-s un tâmpit,
312
00:29:47,260 --> 00:29:49,700
orice te face mai puțin furioasă.
313
00:29:50,620 --> 00:29:52,400
Îți par furioasă?
314
00:29:52,590 --> 00:29:56,790
Știu câtă nevoie aveam
ca asta să fie o călătorie perfectă.
315
00:29:57,160 --> 00:29:58,770
Da, mai are mult până la „perfectă”.
316
00:29:58,970 --> 00:30:02,750
O să fac rost de lucrurile noastre, Liv.
317
00:30:04,950 --> 00:30:08,540
Olivia, te uiți la mine, te rog?
318
00:30:15,000 --> 00:30:19,290
Pot s-o rezolv.
319
00:30:47,250 --> 00:30:49,200
Nu e bine să iei analgezice cu rom.
320
00:30:50,700 --> 00:30:52,620
O să supraviețuiesc.
321
00:31:04,910 --> 00:31:08,250
N-o să te calmez când o să vomiți.
322
00:31:13,700 --> 00:31:14,950
Bea tot.
323
00:31:18,750 --> 00:31:19,870
Ține piciorul în sus.
324
00:31:36,080 --> 00:31:39,020
Ești o asistentă cam brutală.
325
00:31:39,220 --> 00:31:40,480
Acasă la mine, când erai bolnav,
326
00:31:40,680 --> 00:31:43,660
primeai, cel mult,
telecomanda și o băutură energizantă.
327
00:31:45,120 --> 00:31:46,790
Adică eu am noroc?
328
00:31:48,660 --> 00:31:50,200
De fapt, chiar am.
329
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Chiar am.
330
00:32:05,910 --> 00:32:06,750
Salut.
331
00:32:07,290 --> 00:32:09,830
M-am gândit
că aveți nevoie de niște haine.
332
00:32:11,080 --> 00:32:12,690
Cara are o grămadă de lucruri.
333
00:32:12,890 --> 00:32:15,120
Sigur o să-ți împrumute ceva.
334
00:32:23,700 --> 00:32:25,700
Nu ai ceva mai simplu?
335
00:32:26,700 --> 00:32:28,620
Nu port lucruri simple.
336
00:32:33,700 --> 00:32:35,200
Și când sunteți doar tu și Garth?
337
00:32:36,410 --> 00:32:39,310
Când stai în pat toată ziua, fără machiaj,
și comanzi de mâncare?
338
00:32:39,510 --> 00:32:41,790
Mereu sunt machiată în fața lui.
339
00:32:42,830 --> 00:32:46,600
E singurul mod
de a păstra lucrurile interesante.
340
00:32:46,800 --> 00:32:49,160
E un mod tâmpit de a gândi.
341
00:32:49,790 --> 00:32:50,700
Fără supărare.
342
00:32:54,370 --> 00:32:57,700
Vezi? Nu-s așa de drăguță.
343
00:32:58,450 --> 00:32:59,830
Da, m-am prins.
344
00:33:04,580 --> 00:33:06,660
Nimeni nu se așteaptă
ca bărbații să fie drăguți.
345
00:33:07,660 --> 00:33:08,700
Așa e.
346
00:33:10,290 --> 00:33:11,560
Și nu se așteaptă ca bărbații
347
00:33:11,760 --> 00:33:13,400
să-și folosească timpul și salariul
348
00:33:13,590 --> 00:33:16,480
ca să-și pună tot felul de produse
pe față.
349
00:33:16,680 --> 00:33:18,700
Sincer, eu dau vina pe mama.
350
00:33:20,000 --> 00:33:21,810
Când eram mică, am fost învățată
351
00:33:22,010 --> 00:33:24,480
să fiu întotdeauna prezentabilă.
352
00:33:24,680 --> 00:33:26,770
Să nu mă duc niciodată la baie
în fața bărbatului.
353
00:33:26,970 --> 00:33:29,060
Să nu port niciodată
lenjerie desperecheată.
354
00:33:29,260 --> 00:33:30,480
Să nu mănânc mai mult decât el
355
00:33:30,680 --> 00:33:32,700
și să nu spun niciodată că nu am chef.
356
00:33:36,080 --> 00:33:37,870
Și eu care credeam că mama mea e rea!
357
00:33:46,080 --> 00:33:47,690
Dă-i o șansă lui Garth!
358
00:33:47,890 --> 00:33:50,200
Sigur rezistă
dacă te vede cum ești cu adevărat.
359
00:33:52,040 --> 00:33:53,830
Garth e un tip grozav.
360
00:33:54,500 --> 00:33:56,270
Chiar este. Ar face orice pentru oricine.
361
00:33:56,470 --> 00:33:59,540
Doar că are tabieturile lui.
362
00:34:01,250 --> 00:34:03,940
Dacă i se vinde o mașină nouă,
nu vrea să se ducă acasă
363
00:34:04,140 --> 00:34:06,500
și să vadă
că, de fapt, e vopsită cu sprayul.
364
00:34:10,120 --> 00:34:11,250
Tu nu ești o mașină.
365
00:34:12,910 --> 00:34:16,450
Nu ești niciun fel de obiect.
Știi asta, da?
366
00:34:19,080 --> 00:34:22,750
Uită-te la mine cum sporovăiesc.
Nici nu ți-am oferit ceva de băut.
367
00:34:23,370 --> 00:34:24,580
Ce să îți dau?
368
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
Orice, dar să fie dublu.
369
00:34:35,410 --> 00:34:38,580
A existat vreo persoană
cu care să poți fi tu însăți?
370
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
Da.
371
00:34:45,370 --> 00:34:47,910
Sau abia începeam.
372
00:34:49,040 --> 00:34:50,750
E înfricoșător, nu-i așa?
373
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Bine zis.
374
00:34:56,200 --> 00:34:58,790
Și, în același timp, e lucrul cel mai bun.
375
00:35:04,620 --> 00:35:06,040
Ce s-a întâmplat cu el?
376
00:35:12,330 --> 00:35:16,910
Sincer, nu știu dacă îi eram de ajuns.
377
00:35:22,540 --> 00:35:23,370
Da.
378
00:35:24,660 --> 00:35:25,790
Știu ce vrei să spui.
379
00:35:52,040 --> 00:35:53,620
Bună seara, doamnelor.
380
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
De ce râdeți?
381
00:35:58,790 --> 00:35:59,950
Nu e nimic.
382
00:36:01,040 --> 00:36:02,690
Nu, spuneți-ne!
383
00:36:02,890 --> 00:36:04,370
Începem să ne cunoaștem mai bine.
384
00:36:07,870 --> 00:36:10,580
Să-i rugăm să unească două mese,
ca să stăm toți patru?
385
00:36:11,910 --> 00:36:13,900
Aș prefera să iau cina doar cu soția mea,
386
00:36:14,090 --> 00:36:15,750
dacă nu vă deranjează.
387
00:36:34,120 --> 00:36:35,830
Ar trebui să-ți ceri scuze.
388
00:36:36,330 --> 00:36:39,120
Am petrecut toată ziua cu ei.
389
00:36:41,000 --> 00:36:42,450
Sunt conștientă de asta, Will.
390
00:36:47,870 --> 00:36:49,120
E colega ta.
391
00:36:50,160 --> 00:36:52,350
Credeam că vrei să te vadă
în cea mai bună lumină.
392
00:36:52,550 --> 00:36:54,580
Nu-mi vorbi
de parcă n-aș ști să mă comport.
393
00:36:56,410 --> 00:36:58,310
Desigur, te comporți impecabil.
394
00:36:58,510 --> 00:37:00,790
Practic, ai fost o rază de soare
toată ziua.
395
00:37:04,580 --> 00:37:06,620
Du-te naibii, Liv!
396
00:37:17,910 --> 00:37:19,910
Știi ce? Brusc, nu-mi mai e foame.
397
00:38:01,200 --> 00:38:02,040
Hei!
398
00:38:03,040 --> 00:38:04,000
Este...
399
00:38:05,450 --> 00:38:06,370
Ești bine?
400
00:38:07,790 --> 00:38:10,540
Vino să te așezi.
401
00:38:11,250 --> 00:38:12,080
Așa.
402
00:38:14,370 --> 00:38:16,040
Vă las puțin.
403
00:38:21,700 --> 00:38:22,790
Ce s-a întâmplat?
404
00:38:23,700 --> 00:38:24,870
Nimic. Sunt bine.
405
00:38:26,000 --> 00:38:26,950
Sunt bine.
406
00:38:31,410 --> 00:38:34,910
Doamne! Rochia ta!
Trebuie să ți-o dau înapoi.
407
00:38:35,450 --> 00:38:39,370
Nu, te rog, păstreaz-o.
Ție îți stă mai bine, oricum.
408
00:38:46,200 --> 00:38:47,120
Mincinoaso!
409
00:39:07,910 --> 00:39:09,000
Îmi pare rău.
410
00:39:15,910 --> 00:39:17,000
Îmi pare rău.
411
00:39:38,700 --> 00:39:39,580
Și mie.
412
00:39:52,200 --> 00:39:55,120
De ce nu vrei să-mi spui ce ai zis?
413
00:39:59,160 --> 00:40:00,580
De ce îți pasă atât de mult?
414
00:40:01,830 --> 00:40:04,600
Mi se pare puțin ciudat, atâta tot.
415
00:40:04,800 --> 00:40:06,650
Nici n-o știi pe femeia aia,
416
00:40:06,840 --> 00:40:08,200
și acum sunteți prietene?
417
00:40:08,950 --> 00:40:10,980
Ai grijă, Will. Începi să pari gelos.
418
00:40:11,180 --> 00:40:12,370
Tu vorbești?
419
00:40:13,580 --> 00:40:16,900
Liv, eu nici nu pot să stau de vorbă
cu o femeie
420
00:40:17,090 --> 00:40:19,270
fără să mă întrebi cine e, ce, când.
421
00:40:19,470 --> 00:40:20,500
De ce crezi că fac asta?
422
00:40:21,950 --> 00:40:22,870
Fir-ar al naibii!
423
00:40:25,830 --> 00:40:29,060
O să-mi scoți ochii cu asta toată viața?
424
00:40:29,260 --> 00:40:30,810
Cred că ai scăpat prea ușor.
425
00:40:31,010 --> 00:40:32,980
Am venit aici, nu?
Ca să avem o a doua șansă.
426
00:40:33,180 --> 00:40:35,480
Nu m-ai lăsat deloc să uit.
427
00:40:35,680 --> 00:40:38,810
E în fiecare privire, de fiecare dată
când te întorci cu spatele,
428
00:40:39,010 --> 00:40:40,560
în fiecare comentariu tăios.
429
00:40:40,760 --> 00:40:43,190
Sincer, credeam
că ești o persoană mai matură.
430
00:40:43,390 --> 00:40:44,870
M-am gândit că vei trece peste asta.
431
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
A fost o singură noapte.
432
00:40:51,450 --> 00:40:53,000
A fost o singură noapte.
433
00:40:54,200 --> 00:40:55,580
Trebuie s-o lași baltă.
434
00:40:57,950 --> 00:40:59,000
Parc-ar fi o amenințare.
435
00:40:59,870 --> 00:41:03,310
Nu-mi mai răstălmăci cuvintele.
Spun că e pentru tine.
436
00:41:03,510 --> 00:41:05,100
Pentru liniștea ta, trebuie să renunți.
437
00:41:05,300 --> 00:41:06,850
Am încercat.
438
00:41:07,050 --> 00:41:10,000
În fiecare clipă din fiecare zi încerc,
dar știi ce mă împiedică?
439
00:41:12,120 --> 00:41:15,080
Nu mi-ai spus niciodată de ce.
440
00:41:16,250 --> 00:41:19,100
De ce ți-ai tras-o cu altă femeie.
De ce nu ți-am ajuns eu.
441
00:41:19,300 --> 00:41:22,410
Crezi că nu erai de ajuns?
Crezi că de asta am făcut-o?
442
00:41:22,830 --> 00:41:25,150
Ești de ajuns, Liv, crede-mă.
443
00:41:25,340 --> 00:41:27,350
Uneori ești chiar prea mult.
444
00:41:27,550 --> 00:41:28,810
Scuze, ce înseamnă asta?
445
00:41:29,010 --> 00:41:30,690
Toată presiunea asta, tot timpul.
446
00:41:30,890 --> 00:41:32,690
Consideri că eu te stresez?
447
00:41:32,890 --> 00:41:35,400
Mereu îmi spui foarte clar
că sunt toată lumea ta.
448
00:41:35,590 --> 00:41:37,600
Ai idee cum mă simt?
449
00:41:37,800 --> 00:41:39,980
Greutatea întregii existențe a altcuiva,
450
00:41:40,180 --> 00:41:43,440
motivul ei de a trăi, care mă apasă mereu?
451
00:41:43,640 --> 00:41:46,940
Atunci, nu trebuia să mă pui să las totul
ca să-ți urmezi tu visurile.
452
00:41:47,140 --> 00:41:52,500
Eu te-am pus? Abia așteptai
să scapi de viața ta de rahat.
453
00:41:52,870 --> 00:41:54,400
Dacă spui altceva, sincer,
454
00:41:54,590 --> 00:41:56,620
te minți singură, ca să te simți mai bine.
455
00:42:03,160 --> 00:42:05,160
Acum, spune-mi ce simți cu adevărat!
456
00:42:05,790 --> 00:42:08,950
Asta e problema ta, Liv.
457
00:42:09,540 --> 00:42:11,350
Crezi că vrei adevărul.
458
00:42:11,550 --> 00:42:14,690
De fapt, vrei pe cineva care să se asigure
că totul e bine pentru tine,
459
00:42:14,890 --> 00:42:16,200
așa cum făcea tăticul tău.
460
00:42:19,120 --> 00:42:20,700
Dacă sunt atât de îngrozitoare,
461
00:42:21,620 --> 00:42:23,980
dacă îți sunt o povară,
de ce mai ești cu mine?
462
00:42:24,180 --> 00:42:25,060
De ce nu pleci?
463
00:42:25,260 --> 00:42:26,620
Pentru că ești soția mea.
464
00:42:26,820 --> 00:42:29,410
Trebuia să spui că e pentru că mă iubești!
465
00:42:39,200 --> 00:42:40,450
Ai nevoie de ajutor.
466
00:42:41,910 --> 00:42:43,540
Ajutor profesional.
467
00:43:15,910 --> 00:43:18,400
Ascultă-mă, să te duci înapoi
cu coada între picioare,
468
00:43:18,590 --> 00:43:20,790
spunând că ți-ai pierdut verigheta
într-un bar?
469
00:43:21,040 --> 00:43:21,950
Nu e mișto.
470
00:43:23,700 --> 00:43:25,000
Cine a spus că mă întorc?
471
00:43:26,620 --> 00:43:27,660
De când ești însurat?
472
00:43:29,620 --> 00:43:30,870
De un an.
473
00:43:31,120 --> 00:43:32,290
O să te întorci.
474
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
Poftim.
475
00:43:38,580 --> 00:43:41,250
Ești un om bun, domnule.
476
00:43:44,040 --> 00:43:46,870
Băieți, veniți să bem ceva.
477
00:43:47,450 --> 00:43:48,230
Fac cinste.
478
00:43:48,430 --> 00:43:51,440
Nu, noi...
Trebuie să-mi fac somnul de frumusețe.
479
00:43:51,640 --> 00:43:53,150
În locul tău, nu aș mai întârzia.
480
00:43:53,340 --> 00:43:54,850
Nu am multe reguli pentru relații,
481
00:43:55,050 --> 00:43:57,790
dar una dintre ele
e să nu te culci certat.
482
00:44:35,410 --> 00:44:36,250
Will.
483
00:44:59,870 --> 00:45:00,830
Will?
484
00:45:02,580 --> 00:45:03,410
Will?
485
00:46:31,500 --> 00:46:35,230
HAI SĂ NU MAI VORBIM DEGEABA ȘI S-O FACEM.
486
00:46:35,430 --> 00:46:38,330
SĂ PLECĂM DISEARĂ. LA 1:00, LA CASCADĂ.
487
00:47:15,500 --> 00:47:16,620
Răzbunare.
488
00:47:20,450 --> 00:47:22,000
E plăcută doar când câștigi.
489
00:47:28,620 --> 00:47:32,750
Când nu mai câștigi,
nu-ți mai rămâne decât un singur lucru.
490
00:47:40,870 --> 00:47:41,910
Furia.
491
00:48:57,290 --> 00:48:59,230
Subtitrarea: Anca Irina Dumitru
492
00:48:59,430 --> 00:49:01,370
{\an8}Redactor
Robert Ciubotaru