1 00:00:20,830 --> 00:00:21,830 Răzbunare. 2 00:00:24,160 --> 00:00:26,540 Doar vânătorul și prada. 3 00:00:31,410 --> 00:00:33,910 Partea cea mai primitivă din noi. 4 00:00:41,540 --> 00:00:42,910 Dar cea mai bună, 5 00:00:44,750 --> 00:00:46,700 cea mai delicioasă, 6 00:00:49,500 --> 00:00:52,580 e cea în care nici măcar nu știu că ei sunt prada. 7 00:00:52,790 --> 00:00:54,620 Eu am brațele mai lungi. 8 00:01:02,290 --> 00:01:03,120 Will? 9 00:01:04,750 --> 00:01:06,250 Până când este prea târziu. 10 00:02:11,290 --> 00:02:13,160 {\an8}BAZAT PE CARTEA WILDERNESS DE B.E. JONES 11 00:02:14,290 --> 00:02:16,080 SĂLBĂTICIE 12 00:02:24,000 --> 00:02:24,830 Cara. 13 00:02:31,830 --> 00:02:33,660 Nu faci prezentările? 14 00:02:34,500 --> 00:02:35,330 Scuze. 15 00:02:37,830 --> 00:02:40,520 Eu și Cara lucrăm împreună. 16 00:02:40,720 --> 00:02:41,940 Nu chiar împreună. 17 00:02:42,140 --> 00:02:45,160 Noi... La unele evenimente ale hotelului. 18 00:02:45,620 --> 00:02:48,160 Ea e la PR. O ții minte pe Bonnie? 19 00:02:48,660 --> 00:02:49,980 E subalterna ei. 20 00:02:50,180 --> 00:02:52,410 Tu trebuie să fii Liv, nu? 21 00:02:56,290 --> 00:02:57,830 Mă bucur să te cunosc. 22 00:03:00,500 --> 00:03:01,790 Ce te aduce aici? 23 00:03:03,580 --> 00:03:06,040 Același lucru ca și pe voi, cred. 24 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 Natura, aerul curat. 25 00:03:09,200 --> 00:03:12,330 Să-mi amintesc că alergatul prin oraș nu e singurul mod de a trăi. 26 00:03:15,450 --> 00:03:18,650 E o nebunie că ne-am întâlnit aici! 27 00:03:18,840 --> 00:03:20,160 Poți să-i spui și așa. 28 00:03:23,700 --> 00:03:24,540 Da. 29 00:03:26,410 --> 00:03:27,790 Mi-a părut bine să te văd. 30 00:03:28,870 --> 00:03:29,940 Mergem? 31 00:03:30,140 --> 00:03:30,910 Scumpo! 32 00:03:32,370 --> 00:03:34,870 El e jumătatea mea mai bună. 33 00:03:35,070 --> 00:03:38,200 Garth, ei sunt Will și minunata lui soție, Liv. 34 00:03:39,370 --> 00:03:41,370 Will e colegul meu. 35 00:03:41,570 --> 00:03:42,660 Tipul din Londra? 36 00:03:44,080 --> 00:03:44,910 Da. 37 00:03:46,290 --> 00:03:48,650 Ce tare! Îmi pare bine. 38 00:03:48,840 --> 00:03:50,480 - Da. Și mie. - Da. 39 00:03:50,680 --> 00:03:52,660 - Ea e soția mea. - Îmi pare bine. 40 00:03:54,450 --> 00:03:55,770 Sunteți echipați bine? 41 00:03:55,970 --> 00:03:58,210 S-ar putea să fie furtună, dacă avem noroc. 42 00:03:58,410 --> 00:03:59,750 Nu-i așa, iubito? 43 00:04:02,410 --> 00:04:04,560 Suntem britanici, am verificat deja prognoza meteo, 44 00:04:04,760 --> 00:04:05,580 dar îți mulțumesc. 45 00:04:07,000 --> 00:04:09,330 Mergem? 46 00:04:12,160 --> 00:04:14,290 Suim pe lângă râu, dacă vreți... 47 00:04:16,120 --> 00:04:18,500 Duceți-vă voi înainte. Eu... 48 00:04:19,250 --> 00:04:21,620 Mi-am uitat sprayul de țânțari în mașină. Vin imediat. 49 00:04:38,580 --> 00:04:40,830 Nu te-am mai auzit pomenind de Cara. 50 00:04:42,910 --> 00:04:44,660 E nouă. 51 00:04:45,410 --> 00:04:47,620 Nu am colaborat prea mult cu ea. 52 00:05:00,250 --> 00:05:02,410 Suntem toți în același loc, în sălbăticie. 53 00:05:03,790 --> 00:05:05,910 Ar fi nepoliticos să nu stăm împreună. 54 00:05:07,080 --> 00:05:09,000 Să nu-și facă o impresie greșită despre tine. 55 00:05:11,120 --> 00:05:14,560 Am venit aici să scăpăm de toți și de toate, 56 00:05:14,760 --> 00:05:17,620 asta include colegii de serviciu. 57 00:05:19,290 --> 00:05:20,290 În plus... 58 00:05:22,750 --> 00:05:25,040 Ar trebui să fim doar noi doi. 59 00:05:25,700 --> 00:05:28,000 Avem tot restul vieții să stăm împreună. 60 00:05:30,950 --> 00:05:33,080 Sau poate că ai vreun motiv să nu mergem împreună. 61 00:05:40,870 --> 00:05:41,700 Bine. 62 00:05:42,870 --> 00:05:43,700 Haide! 63 00:06:28,580 --> 00:06:29,500 Doamnele mai întâi. 64 00:06:38,500 --> 00:06:42,660 Poți să mă ajuți cu asta? E blocată... 65 00:06:53,540 --> 00:06:56,120 Mulțumesc. Ești eroul meu! 66 00:06:59,540 --> 00:07:01,580 Cara ți-a vorbit mult despre Will? 67 00:07:02,250 --> 00:07:03,080 Oarecum. 68 00:07:04,910 --> 00:07:06,080 E chiar așa de rău? 69 00:07:10,000 --> 00:07:12,120 Spune-mi. Pot să suport. 70 00:07:14,290 --> 00:07:15,370 Știi... 71 00:07:17,450 --> 00:07:21,290 E cam semeț, a venit și vrea ca lucrurile să fie făcute cum zice el. 72 00:07:22,500 --> 00:07:24,540 I-ai putea spune „încredere în sine”. 73 00:07:28,200 --> 00:07:29,290 Sau „aroganță”. 74 00:07:29,950 --> 00:07:32,790 Nu am spus asta. 75 00:07:34,080 --> 00:07:35,250 Deci nu prea îl place. 76 00:07:36,290 --> 00:07:38,450 Nu e vorba de asta. Cred doar... 77 00:07:40,450 --> 00:07:43,980 Îi amintește de niște tipi din tinerețea ei. 78 00:07:44,180 --> 00:07:48,040 Cei cu care părinții insistau ca ea să iasă. 79 00:07:49,040 --> 00:07:52,100 În final, a ajuns să fie cu un tâmplar 80 00:07:52,300 --> 00:07:57,580 care are mai multe tatuaje decât calificări. Asta spune tot. 81 00:07:59,160 --> 00:08:02,410 Există ceva mai deprimant decât aprobarea părinților? 82 00:08:02,870 --> 00:08:04,440 Păi... 83 00:08:04,640 --> 00:08:07,700 Nici familia lui Will nu m-a primit cu brațele deschise. 84 00:08:08,620 --> 00:08:10,730 - Ce problemă aveau? - Nimic important. 85 00:08:10,930 --> 00:08:13,980 Doar diferența enormă dintre noi, din toate punctele de vedere, 86 00:08:14,180 --> 00:08:17,290 și anume clasa, veniturile, perspectivele. 87 00:08:18,580 --> 00:08:19,410 Nu-i mare lucru. 88 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Nu mi se pare. 89 00:08:24,080 --> 00:08:25,540 Sincer să fiu, 90 00:08:27,540 --> 00:08:28,950 el a avut noroc cu tine. 91 00:08:29,950 --> 00:08:31,950 Vorbește insolația din tine. 92 00:08:32,790 --> 00:08:33,750 Știi ce? 93 00:08:34,750 --> 00:08:35,660 Dă-i încolo. 94 00:08:37,160 --> 00:08:38,250 Ai câștigat, nu? 95 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 Așa am crezut. 96 00:08:52,160 --> 00:08:54,440 {\an8}ÎN URMĂ CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI 97 00:08:54,640 --> 00:08:56,500 {\an8}CARA PARKER DIRECTOR PR 98 00:10:12,080 --> 00:10:13,560 Știu că e... 99 00:10:13,760 --> 00:10:15,060 Da. 100 00:10:15,260 --> 00:10:17,440 Știu că e greu 101 00:10:17,640 --> 00:10:20,540 să faci viața din New York să pară grozavă. 102 00:10:25,450 --> 00:10:27,330 Cum vrei să ți le fac? 103 00:10:28,160 --> 00:10:30,330 Cum i le-ai făcut și acelei femei. 104 00:10:41,160 --> 00:10:42,000 Scuză-mă. 105 00:10:44,870 --> 00:10:46,620 Mamă, bună! 106 00:10:47,500 --> 00:10:48,440 Ești în viață! 107 00:10:48,640 --> 00:10:49,730 Așa cred. 108 00:10:49,930 --> 00:10:52,230 E doar a șasea oară când te sun 109 00:10:52,430 --> 00:10:55,200 și, când mă ignori, știu ce înseamnă. 110 00:10:56,000 --> 00:10:59,700 Înseamnă că lucrurile nu merg cum vrei și știm ambele cum se termină. 111 00:11:01,080 --> 00:11:05,700 Sunt bine. Totul e minunat. Pe bune. 112 00:11:06,580 --> 00:11:08,600 Poate că noii tăi prieteni cred prostiile astea, 113 00:11:08,800 --> 00:11:09,850 dar la mine nu ține. 114 00:11:10,050 --> 00:11:13,790 Ce e? Will nu se poartă frumos? 115 00:11:14,540 --> 00:11:17,230 De ce te gândești mereu la ce e mai rău? 116 00:11:17,430 --> 00:11:20,100 Se numește experiență de viață. 117 00:11:20,300 --> 00:11:22,690 Mereu am zis că trebuie să ai grijă cu ăla, 118 00:11:22,890 --> 00:11:25,520 deși nu-mi place să am dreptate. 119 00:11:25,720 --> 00:11:29,270 Mamă, Will nu mă înșală. 120 00:11:29,470 --> 00:11:32,420 Nimeni nu poate spune că n-ai încercat. 121 00:11:32,620 --> 00:11:36,000 Te-ai mutat într-un oraș la un milion de kilometri depărtare. 122 00:11:36,200 --> 00:11:38,910 Poate că e timpul să te întorci acasă. 123 00:11:40,910 --> 00:11:41,690 Să vin acasă? 124 00:11:41,890 --> 00:11:43,440 Camera ta te așteaptă 125 00:11:43,640 --> 00:11:45,980 și sigur îți poți recăpăta vechea slujbă la ziar. 126 00:11:46,180 --> 00:11:49,100 Dacă-ți faci griji că vii cu coada între picioare, 127 00:11:49,300 --> 00:11:51,600 nu spunem nimănui că divorțezi. 128 00:11:51,800 --> 00:11:53,910 Mamă, nu divorțez! 129 00:11:57,040 --> 00:11:58,080 Eu aș zice să-l lași. 130 00:11:58,870 --> 00:12:02,400 Ești sexy, amuzantă și ai accentul ăsta! 131 00:12:02,590 --> 00:12:04,330 O să scapi greu de ei. 132 00:12:04,530 --> 00:12:05,660 E o singură piedică. 133 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 Îl iubesc. 134 00:12:09,950 --> 00:12:13,120 Aș vrea să nu-l iubesc, dar asta e. 135 00:12:17,000 --> 00:12:18,250 Ești dezamăgită? 136 00:12:19,120 --> 00:12:21,500 Pentru societate, da. 137 00:12:22,250 --> 00:12:25,410 Pentru mine, și mai mult. 138 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 Nu te purta de parcă n-ai ști ce e asta. 139 00:12:29,250 --> 00:12:30,190 Sunt puține persoane 140 00:12:30,390 --> 00:12:33,450 pentru care aș îndura așa decor și clientela asta de nemernici. 141 00:12:47,910 --> 00:12:48,830 Aia-ți place? 142 00:12:49,830 --> 00:12:51,830 Bogătana blondă? 143 00:12:54,580 --> 00:12:56,830 - Te rog. - E sexy, nu? 144 00:12:57,080 --> 00:12:58,410 Nu e mare lucru să fii sexy. 145 00:12:59,290 --> 00:13:02,580 E mai greu să fii frumoasă. 146 00:13:03,410 --> 00:13:06,440 Are picioare până la umerii mei. 147 00:13:06,640 --> 00:13:09,730 Bine. În primul rând, să te compari cu alta e ca în anii '90. 148 00:13:09,930 --> 00:13:12,950 În al doilea rând, acceptă un compliment când îl primești. 149 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 Eu... 150 00:13:21,950 --> 00:13:22,790 Mulțumesc. 151 00:13:24,000 --> 00:13:25,040 Nu-mi mulțumi. 152 00:13:25,910 --> 00:13:27,410 Doar să ai grijă de tine, da? 153 00:14:16,620 --> 00:14:18,250 Două bourbonuri, te rog. 154 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 - Poftim băuturile. - Mulțumesc. 155 00:14:31,580 --> 00:14:35,120 PETRECEREA BURLACILOR A DERAIAT, MĂ DUC LA HOTEL. MI-E DOR DE TINE. 156 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 Liv. 157 00:14:38,290 --> 00:14:40,020 - Trebuie să plec. - Scuze, ce faci? 158 00:14:40,220 --> 00:14:41,250 Trebuie să plec. 159 00:14:41,950 --> 00:14:43,330 O să mă revanșez. 160 00:15:32,250 --> 00:15:33,200 William. 161 00:15:35,450 --> 00:15:36,660 Vin. 162 00:15:39,080 --> 00:15:40,250 Este o promisiune? 163 00:15:42,660 --> 00:15:45,620 Cu cât închizi mai repede, cu atât ajung și eu mai repede. 164 00:15:46,910 --> 00:15:49,040 Mă spăl puțin, dacă trebuie să știi. 165 00:15:50,450 --> 00:15:52,830 Sigur că nu. Nu vreau să fiu prinsă. 166 00:15:54,250 --> 00:15:57,450 Decât dacă vrei și tu. 167 00:15:59,330 --> 00:16:02,410 O să fiu la recepție la 1:00. Nu începe fără mine. 168 00:17:06,830 --> 00:17:07,620 William. 169 00:17:10,580 --> 00:17:11,350 Liv. 170 00:17:11,550 --> 00:17:13,620 Nu voiam să fii singur în camera de hotel. 171 00:17:37,250 --> 00:17:39,080 Încep să cred că am fost părăsiți. 172 00:17:40,870 --> 00:17:43,160 Pentru numele Domnului, ai... Nu! 173 00:17:45,000 --> 00:17:46,370 Știi că vrei. 174 00:17:47,040 --> 00:17:48,000 Ne-ați așteptat. 175 00:17:48,700 --> 00:17:50,160 Nu trebuia? 176 00:17:55,080 --> 00:17:57,480 Scuze că ți-am monopolizat soțul. 177 00:17:57,680 --> 00:18:01,100 Mi s-a făcut frică pe pod și Will m-a ajutat să-l trec. 178 00:18:01,300 --> 00:18:02,290 Poftim. 179 00:18:13,120 --> 00:18:14,150 Cum v-ați cunoscut? 180 00:18:14,340 --> 00:18:16,500 Faza clasică, fata cunoaște un reparator. 181 00:18:17,330 --> 00:18:19,160 Spui de parcă ar fi un film porno. 182 00:18:19,790 --> 00:18:20,980 Și voi? 183 00:18:21,180 --> 00:18:23,400 Faza clasică, un băiat cunoaște o chelneriță. 184 00:18:23,590 --> 00:18:25,980 Ba nu. Era șefa de sală. 185 00:18:26,180 --> 00:18:27,620 Îi place să mă avanseze. 186 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 - Eram chelneriță. Nu e nicio rușine. - Nu. 187 00:18:30,620 --> 00:18:32,400 Cine a făcut prima mișcare? 188 00:18:32,590 --> 00:18:33,620 Eu. E păcatul meu. 189 00:18:34,700 --> 00:18:37,580 Știți cum e la început, când te orbește libidoul? 190 00:18:38,500 --> 00:18:42,580 Oriunde ai fi, te gândești doar la celălalt. 191 00:18:43,200 --> 00:18:45,020 Planifici cum să fiți împreună singuri, 192 00:18:45,220 --> 00:18:48,700 ceea ce, dacă te gândești bine, e o nebunie. 193 00:18:49,330 --> 00:18:52,230 - Știți cât mai avem? - E îmbătător. 194 00:18:52,430 --> 00:18:55,200 Amândoi sunteți ca niște pânze goale. Puteți fi oricine doriți. 195 00:18:55,410 --> 00:18:58,350 Vă ascundeți defectele, cicatricile, părțile urâte, 196 00:18:58,550 --> 00:19:00,980 fără să știi că, într-o zi, 197 00:19:01,180 --> 00:19:03,350 o să vrea să-i calci chiloții, 198 00:19:03,550 --> 00:19:05,190 fără să știi cum o să sforăie la televizor 199 00:19:05,390 --> 00:19:06,790 după ce a băut prea multe beri. 200 00:19:07,450 --> 00:19:11,290 Înainte de astea, e doar libertate. 201 00:19:13,290 --> 00:19:16,330 Vreau să se știe că nu sforăi. 202 00:19:19,120 --> 00:19:21,450 Faci căsnicia să pară foarte atrăgătoare. 203 00:19:23,160 --> 00:19:24,290 Înțeleg. 204 00:19:25,160 --> 00:19:28,810 Ideea e că vă treziți în fiecare zi și vă alegeți unul pe altul 205 00:19:29,010 --> 00:19:30,080 și sunteți o echipă, 206 00:19:30,870 --> 00:19:33,170 nimic nu vă poate sta în cale. 207 00:19:33,370 --> 00:19:36,200 Devine o nevoie, nu o dorință. 208 00:19:37,160 --> 00:19:38,700 Dorința nu durează pe veci. 209 00:19:51,830 --> 00:19:53,870 A meritat efortul să ajungem aici. 210 00:20:28,370 --> 00:20:31,250 E foarte aproape. Mă duc să înot. 211 00:20:33,660 --> 00:20:34,750 Să mergem. 212 00:20:41,910 --> 00:20:42,750 Vii? 213 00:20:47,660 --> 00:20:48,750 Am o treabă. 214 00:21:10,910 --> 00:21:12,200 Doamne! Will! 215 00:21:14,330 --> 00:21:15,160 Hei! 216 00:21:21,790 --> 00:21:23,000 Vino! 217 00:21:24,040 --> 00:21:24,810 Ce s-a întâmplat? 218 00:21:25,010 --> 00:21:27,020 - Vino aici. Haide! - Sunt bine. 219 00:21:27,220 --> 00:21:28,370 Nu pari să fii bine. 220 00:21:30,580 --> 00:21:33,900 E bine. Am călcat într-un bârlog de urs. 221 00:21:34,090 --> 00:21:35,700 Mi-am scrântit piciorul. Sunt bine. 222 00:21:36,120 --> 00:21:38,810 Scumpo, adu trusa de prim ajutor din geanta mea. 223 00:21:39,010 --> 00:21:41,400 - Poate-i aduci și o haină. - Nu, te rog. Sunt bine. 224 00:21:41,590 --> 00:21:44,200 Trebuie să văd. Vino încoace. E în regulă. 225 00:21:49,450 --> 00:21:51,330 Hai să acoperim asta. 226 00:21:54,580 --> 00:21:55,500 Mulțumesc. 227 00:21:57,370 --> 00:21:58,870 Bun. Gata. 228 00:22:00,080 --> 00:22:02,730 - Crezi că poți să mergi? - Da, sigur. 229 00:22:02,930 --> 00:22:04,000 Da. 230 00:22:08,370 --> 00:22:10,200 - Bine, stai jos. - La naiba! 231 00:22:10,500 --> 00:22:12,810 Mai avem câțiva kilometri și nu avem semnal. 232 00:22:13,010 --> 00:22:15,330 Mai avem numai o oră sau două de lumină. 233 00:22:16,290 --> 00:22:17,830 Dar, cel puțin, vine furtuna. 234 00:22:18,790 --> 00:22:21,250 Așa spun americanii că ne-a luat naiba? 235 00:22:22,000 --> 00:22:25,500 Încă nu ne-a luat. Nu-ți face griji. Dar ne trebuie un plan. 236 00:22:27,580 --> 00:22:29,440 Mă duc după ajutoare. 237 00:22:29,640 --> 00:22:31,200 Nu te duci singură. 238 00:22:32,450 --> 00:22:35,520 Și eu sunt singurul care-ți poate ajuta soțul, așa că... 239 00:22:35,720 --> 00:22:36,500 Poate să vină Cara. 240 00:22:38,200 --> 00:22:40,460 Nu fiți nesăbuite, bine? 241 00:22:40,660 --> 00:22:42,160 Nu e sigur să vă duceți singure. 242 00:22:42,750 --> 00:22:45,750 Da. Garth are dreptate. 243 00:22:45,950 --> 00:22:48,520 Exact despre așa ceva auzi la știri. 244 00:22:48,720 --> 00:22:51,310 O persoană singură care acționează aiurea. Nu e sigur. 245 00:22:51,510 --> 00:22:53,230 O să vă opresc pe amândoi 246 00:22:53,430 --> 00:22:55,100 înainte să vină vorba de capete în cutii. 247 00:22:55,300 --> 00:22:56,540 E un traseu marcat. 248 00:22:56,750 --> 00:22:58,520 Avem telefoane și avem creier, 249 00:22:58,720 --> 00:23:01,400 deși voi nu aveți încredere în asta. 250 00:23:01,590 --> 00:23:02,600 Nu e vorba despre asta. 251 00:23:02,800 --> 00:23:05,100 Știi că am încredere în tine. Ești o dură. 252 00:23:05,300 --> 00:23:09,600 Sincer, nu e nevoie să te duci. Sunt bine. 253 00:23:09,800 --> 00:23:10,950 Ai nevoie de ajutor, Will. 254 00:23:11,660 --> 00:23:14,330 Și numai noi îl putem aduce. 255 00:23:32,790 --> 00:23:36,540 Îmi pare rău. E doar vina mea. Cred că mă urăști. 256 00:23:38,830 --> 00:23:39,830 Să te urăsc? 257 00:23:43,080 --> 00:23:44,330 De ce te-aș urî? 258 00:23:45,500 --> 00:23:46,330 Eu... 259 00:23:48,910 --> 00:23:50,060 Scuze, ai dreptate. 260 00:23:50,260 --> 00:23:53,120 Ești mult prea drăguță ca să urăști pe cineva. 261 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 De unde știi cât de drăguță sunt? Abia ne-am cunoscut. 262 00:23:59,700 --> 00:24:02,450 Deși sunt flatată că ai o părere bună. 263 00:24:03,910 --> 00:24:06,310 Sau poate asta spune Will despre mine. 264 00:24:06,510 --> 00:24:07,290 Nu. 265 00:24:08,620 --> 00:24:10,580 Nu, doar că eu simt oamenii 266 00:24:11,660 --> 00:24:16,560 și simt că tu ești drăguță. 267 00:24:16,760 --> 00:24:20,040 - Deci nu vorbește despre mine la muncă? - N-am spus asta. 268 00:24:22,290 --> 00:24:23,830 Atunci, ce-ai spus? 269 00:24:25,120 --> 00:24:27,040 Sincer, suntem doar colegi. 270 00:24:27,580 --> 00:24:30,000 Nu vorbim despre viața personală. 271 00:24:31,200 --> 00:24:34,250 Știm amândouă că în sectorul hotelier totul e neclar. 272 00:24:35,700 --> 00:24:39,270 Faptul că nu spui nimic mă face să cred că e ceva. 273 00:24:39,470 --> 00:24:41,750 Bine. Vrei să știi? 274 00:24:43,160 --> 00:24:44,540 Will vorbește puțin despre tine. 275 00:24:45,370 --> 00:24:50,620 Nu foarte mult, dar spune că ești o soție bună. 276 00:24:52,040 --> 00:24:53,900 - Asta e tot. - Ce ar trebui să însemne asta? 277 00:24:54,090 --> 00:24:55,500 Că ești de încredere, 278 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 - ... loială, sigură... - Plictisitoare. 279 00:24:58,910 --> 00:25:01,120 - Nu asta am spus. - Asta ai vrut să spui. 280 00:25:04,870 --> 00:25:08,040 Cum ai zis mai devreme, are nevoie de tine. 281 00:25:08,830 --> 00:25:10,770 Nu există multe femei 282 00:25:10,970 --> 00:25:14,080 care ar renunța la cariera lor, la viața lor, 283 00:25:15,410 --> 00:25:17,330 doar pentru că le-a rugat un bărbat. 284 00:25:44,790 --> 00:25:46,450 Știi încotro mergem, da? 285 00:25:48,330 --> 00:25:49,160 Sigur. 286 00:26:03,870 --> 00:26:05,790 Ne-am pierdut. Nu-i așa? 287 00:26:06,290 --> 00:26:07,580 Asta ar fi o interpretare. 288 00:26:08,910 --> 00:26:09,850 Cum poți fi așa de calmă? 289 00:26:10,050 --> 00:26:12,200 Asta nu e o experiență care să te calmeze. 290 00:26:14,200 --> 00:26:18,080 În ultimul an am învățat că se întâmplă de toate. 291 00:26:18,870 --> 00:26:21,660 Ideea că avem totul sub control e o glumă. 292 00:26:38,120 --> 00:26:41,290 Vezi? Erai în siguranță cu mine. 293 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 Ține piciorul ridicat și nu face efort. 294 00:26:53,120 --> 00:26:54,540 Grozavă primă întâlnire! 295 00:26:55,910 --> 00:26:57,750 Da, a avut de toate. 296 00:26:58,370 --> 00:27:00,790 Ne vedem la muncă, nu? 297 00:27:01,790 --> 00:27:03,040 Da. Drum bun! 298 00:27:05,200 --> 00:27:06,580 Mi-a părut bine că ne-am întâlnit. 299 00:27:15,700 --> 00:27:17,120 - La revedere. - Da. 300 00:27:30,910 --> 00:27:32,450 Unde era mașina? 301 00:27:40,870 --> 00:27:44,580 Nu! Or fi mutat-o pădurarii. 302 00:27:45,330 --> 00:27:47,290 Cum? Le-ai lăsat cheile? 303 00:27:49,830 --> 00:27:50,700 William? 304 00:27:52,700 --> 00:27:53,540 William? 305 00:27:56,330 --> 00:27:58,330 - Am lăsat cheile în mașină. - Bine. 306 00:27:59,120 --> 00:28:00,500 Și acum mașina a dispărut. 307 00:28:02,870 --> 00:28:03,790 La dracu'! 308 00:28:08,000 --> 00:28:09,290 Ce facem? 309 00:29:35,120 --> 00:29:37,000 Nu spui nimic? 310 00:29:40,040 --> 00:29:41,250 Ce ai vrea să spun? 311 00:29:43,580 --> 00:29:47,060 Nu știu. Țipă la mine, zi că-s un tâmpit, 312 00:29:47,260 --> 00:29:49,700 orice te face mai puțin furioasă. 313 00:29:50,620 --> 00:29:52,400 Îți par furioasă? 314 00:29:52,590 --> 00:29:56,790 Știu câtă nevoie aveam ca asta să fie o călătorie perfectă. 315 00:29:57,160 --> 00:29:58,770 Da, mai are mult până la „perfectă”. 316 00:29:58,970 --> 00:30:02,750 O să fac rost de lucrurile noastre, Liv. 317 00:30:04,950 --> 00:30:08,540 Olivia, te uiți la mine, te rog? 318 00:30:15,000 --> 00:30:19,290 Pot s-o rezolv. 319 00:30:47,250 --> 00:30:49,200 Nu e bine să iei analgezice cu rom. 320 00:30:50,700 --> 00:30:52,620 O să supraviețuiesc. 321 00:31:04,910 --> 00:31:08,250 N-o să te calmez când o să vomiți. 322 00:31:13,700 --> 00:31:14,950 Bea tot. 323 00:31:18,750 --> 00:31:19,870 Ține piciorul în sus. 324 00:31:36,080 --> 00:31:39,020 Ești o asistentă cam brutală. 325 00:31:39,220 --> 00:31:40,480 Acasă la mine, când erai bolnav, 326 00:31:40,680 --> 00:31:43,660 primeai, cel mult, telecomanda și o băutură energizantă. 327 00:31:45,120 --> 00:31:46,790 Adică eu am noroc? 328 00:31:48,660 --> 00:31:50,200 De fapt, chiar am. 329 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 Chiar am. 330 00:32:05,910 --> 00:32:06,750 Salut. 331 00:32:07,290 --> 00:32:09,830 M-am gândit că aveți nevoie de niște haine. 332 00:32:11,080 --> 00:32:12,690 Cara are o grămadă de lucruri. 333 00:32:12,890 --> 00:32:15,120 Sigur o să-ți împrumute ceva. 334 00:32:23,700 --> 00:32:25,700 Nu ai ceva mai simplu? 335 00:32:26,700 --> 00:32:28,620 Nu port lucruri simple. 336 00:32:33,700 --> 00:32:35,200 Și când sunteți doar tu și Garth? 337 00:32:36,410 --> 00:32:39,310 Când stai în pat toată ziua, fără machiaj, și comanzi de mâncare? 338 00:32:39,510 --> 00:32:41,790 Mereu sunt machiată în fața lui. 339 00:32:42,830 --> 00:32:46,600 E singurul mod de a păstra lucrurile interesante. 340 00:32:46,800 --> 00:32:49,160 E un mod tâmpit de a gândi. 341 00:32:49,790 --> 00:32:50,700 Fără supărare. 342 00:32:54,370 --> 00:32:57,700 Vezi? Nu-s așa de drăguță. 343 00:32:58,450 --> 00:32:59,830 Da, m-am prins. 344 00:33:04,580 --> 00:33:06,660 Nimeni nu se așteaptă ca bărbații să fie drăguți. 345 00:33:07,660 --> 00:33:08,700 Așa e. 346 00:33:10,290 --> 00:33:11,560 Și nu se așteaptă ca bărbații 347 00:33:11,760 --> 00:33:13,400 să-și folosească timpul și salariul 348 00:33:13,590 --> 00:33:16,480 ca să-și pună tot felul de produse pe față. 349 00:33:16,680 --> 00:33:18,700 Sincer, eu dau vina pe mama. 350 00:33:20,000 --> 00:33:21,810 Când eram mică, am fost învățată 351 00:33:22,010 --> 00:33:24,480 să fiu întotdeauna prezentabilă. 352 00:33:24,680 --> 00:33:26,770 Să nu mă duc niciodată la baie în fața bărbatului. 353 00:33:26,970 --> 00:33:29,060 Să nu port niciodată lenjerie desperecheată. 354 00:33:29,260 --> 00:33:30,480 Să nu mănânc mai mult decât el 355 00:33:30,680 --> 00:33:32,700 și să nu spun niciodată că nu am chef. 356 00:33:36,080 --> 00:33:37,870 Și eu care credeam că mama mea e rea! 357 00:33:46,080 --> 00:33:47,690 Dă-i o șansă lui Garth! 358 00:33:47,890 --> 00:33:50,200 Sigur rezistă dacă te vede cum ești cu adevărat. 359 00:33:52,040 --> 00:33:53,830 Garth e un tip grozav. 360 00:33:54,500 --> 00:33:56,270 Chiar este. Ar face orice pentru oricine. 361 00:33:56,470 --> 00:33:59,540 Doar că are tabieturile lui. 362 00:34:01,250 --> 00:34:03,940 Dacă i se vinde o mașină nouă, nu vrea să se ducă acasă 363 00:34:04,140 --> 00:34:06,500 și să vadă că, de fapt, e vopsită cu sprayul. 364 00:34:10,120 --> 00:34:11,250 Tu nu ești o mașină. 365 00:34:12,910 --> 00:34:16,450 Nu ești niciun fel de obiect. Știi asta, da? 366 00:34:19,080 --> 00:34:22,750 Uită-te la mine cum sporovăiesc. Nici nu ți-am oferit ceva de băut. 367 00:34:23,370 --> 00:34:24,580 Ce să îți dau? 368 00:34:26,200 --> 00:34:28,000 Orice, dar să fie dublu. 369 00:34:35,410 --> 00:34:38,580 A existat vreo persoană cu care să poți fi tu însăți? 370 00:34:43,700 --> 00:34:44,700 Da. 371 00:34:45,370 --> 00:34:47,910 Sau abia începeam. 372 00:34:49,040 --> 00:34:50,750 E înfricoșător, nu-i așa? 373 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Bine zis. 374 00:34:56,200 --> 00:34:58,790 Și, în același timp, e lucrul cel mai bun. 375 00:35:04,620 --> 00:35:06,040 Ce s-a întâmplat cu el? 376 00:35:12,330 --> 00:35:16,910 Sincer, nu știu dacă îi eram de ajuns. 377 00:35:22,540 --> 00:35:23,370 Da. 378 00:35:24,660 --> 00:35:25,790 Știu ce vrei să spui. 379 00:35:52,040 --> 00:35:53,620 Bună seara, doamnelor. 380 00:35:57,290 --> 00:35:58,290 De ce râdeți? 381 00:35:58,790 --> 00:35:59,950 Nu e nimic. 382 00:36:01,040 --> 00:36:02,690 Nu, spuneți-ne! 383 00:36:02,890 --> 00:36:04,370 Începem să ne cunoaștem mai bine. 384 00:36:07,870 --> 00:36:10,580 Să-i rugăm să unească două mese, ca să stăm toți patru? 385 00:36:11,910 --> 00:36:13,900 Aș prefera să iau cina doar cu soția mea, 386 00:36:14,090 --> 00:36:15,750 dacă nu vă deranjează. 387 00:36:34,120 --> 00:36:35,830 Ar trebui să-ți ceri scuze. 388 00:36:36,330 --> 00:36:39,120 Am petrecut toată ziua cu ei. 389 00:36:41,000 --> 00:36:42,450 Sunt conștientă de asta, Will. 390 00:36:47,870 --> 00:36:49,120 E colega ta. 391 00:36:50,160 --> 00:36:52,350 Credeam că vrei să te vadă în cea mai bună lumină. 392 00:36:52,550 --> 00:36:54,580 Nu-mi vorbi de parcă n-aș ști să mă comport. 393 00:36:56,410 --> 00:36:58,310 Desigur, te comporți impecabil. 394 00:36:58,510 --> 00:37:00,790 Practic, ai fost o rază de soare toată ziua. 395 00:37:04,580 --> 00:37:06,620 Du-te naibii, Liv! 396 00:37:17,910 --> 00:37:19,910 Știi ce? Brusc, nu-mi mai e foame. 397 00:38:01,200 --> 00:38:02,040 Hei! 398 00:38:03,040 --> 00:38:04,000 Este... 399 00:38:05,450 --> 00:38:06,370 Ești bine? 400 00:38:07,790 --> 00:38:10,540 Vino să te așezi. 401 00:38:11,250 --> 00:38:12,080 Așa. 402 00:38:14,370 --> 00:38:16,040 Vă las puțin. 403 00:38:21,700 --> 00:38:22,790 Ce s-a întâmplat? 404 00:38:23,700 --> 00:38:24,870 Nimic. Sunt bine. 405 00:38:26,000 --> 00:38:26,950 Sunt bine. 406 00:38:31,410 --> 00:38:34,910 Doamne! Rochia ta! Trebuie să ți-o dau înapoi. 407 00:38:35,450 --> 00:38:39,370 Nu, te rog, păstreaz-o. Ție îți stă mai bine, oricum. 408 00:38:46,200 --> 00:38:47,120 Mincinoaso! 409 00:39:07,910 --> 00:39:09,000 Îmi pare rău. 410 00:39:15,910 --> 00:39:17,000 Îmi pare rău. 411 00:39:38,700 --> 00:39:39,580 Și mie. 412 00:39:52,200 --> 00:39:55,120 De ce nu vrei să-mi spui ce ai zis? 413 00:39:59,160 --> 00:40:00,580 De ce îți pasă atât de mult? 414 00:40:01,830 --> 00:40:04,600 Mi se pare puțin ciudat, atâta tot. 415 00:40:04,800 --> 00:40:06,650 Nici n-o știi pe femeia aia, 416 00:40:06,840 --> 00:40:08,200 și acum sunteți prietene? 417 00:40:08,950 --> 00:40:10,980 Ai grijă, Will. Începi să pari gelos. 418 00:40:11,180 --> 00:40:12,370 Tu vorbești? 419 00:40:13,580 --> 00:40:16,900 Liv, eu nici nu pot să stau de vorbă cu o femeie 420 00:40:17,090 --> 00:40:19,270 fără să mă întrebi cine e, ce, când. 421 00:40:19,470 --> 00:40:20,500 De ce crezi că fac asta? 422 00:40:21,950 --> 00:40:22,870 Fir-ar al naibii! 423 00:40:25,830 --> 00:40:29,060 O să-mi scoți ochii cu asta toată viața? 424 00:40:29,260 --> 00:40:30,810 Cred că ai scăpat prea ușor. 425 00:40:31,010 --> 00:40:32,980 Am venit aici, nu? Ca să avem o a doua șansă. 426 00:40:33,180 --> 00:40:35,480 Nu m-ai lăsat deloc să uit. 427 00:40:35,680 --> 00:40:38,810 E în fiecare privire, de fiecare dată când te întorci cu spatele, 428 00:40:39,010 --> 00:40:40,560 în fiecare comentariu tăios. 429 00:40:40,760 --> 00:40:43,190 Sincer, credeam că ești o persoană mai matură. 430 00:40:43,390 --> 00:40:44,870 M-am gândit că vei trece peste asta. 431 00:40:45,080 --> 00:40:47,120 A fost o singură noapte. 432 00:40:51,450 --> 00:40:53,000 A fost o singură noapte. 433 00:40:54,200 --> 00:40:55,580 Trebuie s-o lași baltă. 434 00:40:57,950 --> 00:40:59,000 Parc-ar fi o amenințare. 435 00:40:59,870 --> 00:41:03,310 Nu-mi mai răstălmăci cuvintele. Spun că e pentru tine. 436 00:41:03,510 --> 00:41:05,100 Pentru liniștea ta, trebuie să renunți. 437 00:41:05,300 --> 00:41:06,850 Am încercat. 438 00:41:07,050 --> 00:41:10,000 În fiecare clipă din fiecare zi încerc, dar știi ce mă împiedică? 439 00:41:12,120 --> 00:41:15,080 Nu mi-ai spus niciodată de ce. 440 00:41:16,250 --> 00:41:19,100 De ce ți-ai tras-o cu altă femeie. De ce nu ți-am ajuns eu. 441 00:41:19,300 --> 00:41:22,410 Crezi că nu erai de ajuns? Crezi că de asta am făcut-o? 442 00:41:22,830 --> 00:41:25,150 Ești de ajuns, Liv, crede-mă. 443 00:41:25,340 --> 00:41:27,350 Uneori ești chiar prea mult. 444 00:41:27,550 --> 00:41:28,810 Scuze, ce înseamnă asta? 445 00:41:29,010 --> 00:41:30,690 Toată presiunea asta, tot timpul. 446 00:41:30,890 --> 00:41:32,690 Consideri că eu te stresez? 447 00:41:32,890 --> 00:41:35,400 Mereu îmi spui foarte clar că sunt toată lumea ta. 448 00:41:35,590 --> 00:41:37,600 Ai idee cum mă simt? 449 00:41:37,800 --> 00:41:39,980 Greutatea întregii existențe a altcuiva, 450 00:41:40,180 --> 00:41:43,440 motivul ei de a trăi, care mă apasă mereu? 451 00:41:43,640 --> 00:41:46,940 Atunci, nu trebuia să mă pui să las totul ca să-ți urmezi tu visurile. 452 00:41:47,140 --> 00:41:52,500 Eu te-am pus? Abia așteptai să scapi de viața ta de rahat. 453 00:41:52,870 --> 00:41:54,400 Dacă spui altceva, sincer, 454 00:41:54,590 --> 00:41:56,620 te minți singură, ca să te simți mai bine. 455 00:42:03,160 --> 00:42:05,160 Acum, spune-mi ce simți cu adevărat! 456 00:42:05,790 --> 00:42:08,950 Asta e problema ta, Liv. 457 00:42:09,540 --> 00:42:11,350 Crezi că vrei adevărul. 458 00:42:11,550 --> 00:42:14,690 De fapt, vrei pe cineva care să se asigure că totul e bine pentru tine, 459 00:42:14,890 --> 00:42:16,200 așa cum făcea tăticul tău. 460 00:42:19,120 --> 00:42:20,700 Dacă sunt atât de îngrozitoare, 461 00:42:21,620 --> 00:42:23,980 dacă îți sunt o povară, de ce mai ești cu mine? 462 00:42:24,180 --> 00:42:25,060 De ce nu pleci? 463 00:42:25,260 --> 00:42:26,620 Pentru că ești soția mea. 464 00:42:26,820 --> 00:42:29,410 Trebuia să spui că e pentru că mă iubești! 465 00:42:39,200 --> 00:42:40,450 Ai nevoie de ajutor. 466 00:42:41,910 --> 00:42:43,540 Ajutor profesional. 467 00:43:15,910 --> 00:43:18,400 Ascultă-mă, să te duci înapoi cu coada între picioare, 468 00:43:18,590 --> 00:43:20,790 spunând că ți-ai pierdut verigheta într-un bar? 469 00:43:21,040 --> 00:43:21,950 Nu e mișto. 470 00:43:23,700 --> 00:43:25,000 Cine a spus că mă întorc? 471 00:43:26,620 --> 00:43:27,660 De când ești însurat? 472 00:43:29,620 --> 00:43:30,870 De un an. 473 00:43:31,120 --> 00:43:32,290 O să te întorci. 474 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 Poftim. 475 00:43:38,580 --> 00:43:41,250 Ești un om bun, domnule. 476 00:43:44,040 --> 00:43:46,870 Băieți, veniți să bem ceva. 477 00:43:47,450 --> 00:43:48,230 Fac cinste. 478 00:43:48,430 --> 00:43:51,440 Nu, noi... Trebuie să-mi fac somnul de frumusețe. 479 00:43:51,640 --> 00:43:53,150 În locul tău, nu aș mai întârzia. 480 00:43:53,340 --> 00:43:54,850 Nu am multe reguli pentru relații, 481 00:43:55,050 --> 00:43:57,790 dar una dintre ele e să nu te culci certat. 482 00:44:35,410 --> 00:44:36,250 Will. 483 00:44:59,870 --> 00:45:00,830 Will? 484 00:45:02,580 --> 00:45:03,410 Will? 485 00:46:31,500 --> 00:46:35,230 HAI SĂ NU MAI VORBIM DEGEABA ȘI S-O FACEM. 486 00:46:35,430 --> 00:46:38,330 SĂ PLECĂM DISEARĂ. LA 1:00, LA CASCADĂ. 487 00:47:15,500 --> 00:47:16,620 Răzbunare. 488 00:47:20,450 --> 00:47:22,000 E plăcută doar când câștigi. 489 00:47:28,620 --> 00:47:32,750 Când nu mai câștigi, nu-ți mai rămâne decât un singur lucru. 490 00:47:40,870 --> 00:47:41,910 Furia. 491 00:48:57,290 --> 00:48:59,230 Subtitrarea: Anca Irina Dumitru 492 00:48:59,430 --> 00:49:01,370 {\an8}Redactor Robert Ciubotaru