1 00:00:18,512 --> 00:00:20,210 I have in my hands the heart of a witch! 2 00:00:20,253 --> 00:00:21,863 [Cheering] 3 00:00:21,907 --> 00:00:23,778 There's a whole group of them posting about witches. 4 00:00:23,822 --> 00:00:25,389 Rowan: Leave me alone. 5 00:00:25,432 --> 00:00:26,825 Tell him what you want. He's part of you. 6 00:00:26,868 --> 00:00:28,870 I want him gone.Ciprien: If I can understand 7 00:00:28,914 --> 00:00:31,134 how the connection between Lasher and the family began, 8 00:00:31,177 --> 00:00:33,049 then I have a better chance of ending it. 9 00:00:33,092 --> 00:00:36,008 [Chanting] 10 00:00:36,052 --> 00:00:38,402 All of this to be rid of me?Yes. 11 00:00:38,445 --> 00:00:41,492 The object of the ceremony is to transfer the power 12 00:00:41,535 --> 00:00:43,276 to a female next of kin. 13 00:00:43,320 --> 00:00:44,712 Am I a witch? 14 00:00:44,756 --> 00:00:46,497 You're my witch. 15 00:00:48,325 --> 00:00:50,892 [rain pattering] 16 00:00:50,936 --> 00:00:54,374 - Arjuna! 17 00:00:54,418 --> 00:00:57,377 Can you hear me? 18 00:00:57,420 --> 00:01:00,337 [dramatic music] 19 00:01:00,380 --> 00:01:02,730 Anyone! 20 00:01:02,774 --> 00:01:09,737 ♪ 21 00:01:13,219 --> 00:01:15,439 Arjuna! 22 00:01:15,482 --> 00:01:17,396 Get me out of here! 23 00:01:17,441 --> 00:01:20,270 [insects chirping] 24 00:01:23,751 --> 00:01:25,144 - [gasps] 25 00:01:25,188 --> 00:01:28,104 [breathing heavily] 26 00:01:34,197 --> 00:01:35,807 [gasps, exhales heavily] 27 00:01:40,246 --> 00:01:41,551 [gasps] 28 00:01:43,771 --> 00:01:45,425 [gasps] 29 00:01:45,469 --> 00:01:46,774 [liquid rippling] 30 00:01:46,818 --> 00:01:50,082 ♪ 31 00:01:50,126 --> 00:01:51,344 [gasps] 32 00:01:51,388 --> 00:01:54,259 [breathing heavily] 33 00:01:58,351 --> 00:01:59,831 [dog barking] 34 00:02:03,051 --> 00:02:04,096 [phone beeps] 35 00:02:04,140 --> 00:02:05,141 [tapping] 36 00:02:05,184 --> 00:02:06,751 [line ringing] 37 00:02:08,753 --> 00:02:10,146 - You've reached Ciprien Grieve. 38 00:02:10,189 --> 00:02:12,103 Please leave a message. [line beeps] 39 00:02:12,148 --> 00:02:14,280 - Hey, Sip, I haven't heard from you. 40 00:02:14,324 --> 00:02:15,281 Can you call me back when you get this? 41 00:02:15,325 --> 00:02:16,456 It's important. 42 00:02:29,774 --> 00:02:31,123 Are you there? 43 00:02:34,561 --> 00:02:37,173 Did you make this happen? 44 00:02:37,216 --> 00:02:39,392 ♪ 45 00:02:39,436 --> 00:02:40,872 - [grunting] - Get off me! 46 00:02:40,915 --> 00:02:43,266 Ah! What are you doing? 47 00:02:43,309 --> 00:02:45,268 Stop, please! - Shut up! 48 00:02:45,311 --> 00:02:47,705 - [sobbing] No! - Shut up, witch! 49 00:02:47,748 --> 00:02:49,881 - So what did they use? 50 00:02:49,924 --> 00:02:52,144 Duct tape? - No! No! 51 00:02:52,188 --> 00:02:53,189 - Yeah, that's right. 52 00:02:53,232 --> 00:02:56,844 ♪ 53 00:02:56,888 --> 00:02:59,020 And zip ties. 54 00:02:59,064 --> 00:03:01,980 [eerie music] 55 00:03:02,023 --> 00:03:04,852 ♪ 56 00:03:04,896 --> 00:03:07,812 - [grunting] 57 00:03:07,855 --> 00:03:14,819 ♪ 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,734 [grunting, muffled shouting] 59 00:03:16,777 --> 00:03:19,563 [rustling] 60 00:03:19,606 --> 00:03:22,522 [grunting] 61 00:03:22,566 --> 00:03:25,482 [dramatic music] 62 00:03:25,525 --> 00:03:27,875 ♪ 63 00:03:29,399 --> 00:03:32,489 [eerie music] 64 00:03:32,531 --> 00:03:35,317 [voices whispering indistinctly] 65 00:03:35,361 --> 00:03:38,712 ♪ 66 00:03:38,756 --> 00:03:42,499 - [vocalizing] 67 00:03:42,542 --> 00:03:49,245 ♪ 68 00:04:07,785 --> 00:04:09,265 [scraping] 69 00:04:27,761 --> 00:04:30,764 - When your coven gets together, 70 00:04:30,808 --> 00:04:33,593 do you, like... 71 00:04:33,637 --> 00:04:34,638 call the corners? 72 00:04:37,641 --> 00:04:40,296 - [muffled speech] 73 00:04:42,689 --> 00:04:43,821 - Come here. 74 00:04:45,823 --> 00:04:46,780 Your face. 75 00:04:51,437 --> 00:04:52,743 - [sighs] 76 00:04:57,443 --> 00:04:58,792 - [gasps] 77 00:05:05,625 --> 00:05:06,582 [sighs] 78 00:05:08,149 --> 00:05:11,936 - W-what do you mean... c-call the corners? 79 00:05:12,937 --> 00:05:14,504 - I saw it in a movie. 80 00:05:16,897 --> 00:05:18,595 - Do you like movies? 81 00:05:21,511 --> 00:05:23,382 I'm always looking 82 00:05:23,426 --> 00:05:26,864 for someone to go with me, but... 83 00:05:29,780 --> 00:05:31,782 I can't go to the movies now. 84 00:05:34,393 --> 00:05:35,742 [inhales shakily] 85 00:05:35,786 --> 00:05:38,397 I could if you would help me. 86 00:05:38,441 --> 00:05:40,530 I wonder if you would help me. 87 00:05:43,446 --> 00:05:46,840 Help me open the cage. 88 00:05:46,884 --> 00:05:49,800 [tense music] 89 00:05:49,843 --> 00:05:52,933 ♪ 90 00:05:52,977 --> 00:05:54,718 - I'm not gonna do that. 91 00:06:00,114 --> 00:06:02,900 - [breathing shakily] 92 00:06:11,082 --> 00:06:12,213 - [sighs heavily] 93 00:06:14,302 --> 00:06:15,565 Is there a problem? 94 00:06:17,044 --> 00:06:19,438 - I just--I'm just looking for Tessa. 95 00:06:19,482 --> 00:06:21,092 I need to talk to her. 96 00:06:22,049 --> 00:06:23,137 - Aren't you supposed to be on a plane 97 00:06:23,181 --> 00:06:25,401 to San Francisco by now? 98 00:06:26,445 --> 00:06:29,579 - I-I need her to ask Lasher a question for me. 99 00:06:31,537 --> 00:06:32,886 Please? It's important. 100 00:06:32,930 --> 00:06:35,236 - Fine. Wait here. 101 00:06:35,280 --> 00:06:38,239 [tense music] 102 00:06:38,283 --> 00:06:45,203 ♪ 103 00:06:46,291 --> 00:06:48,685 [creaking] 104 00:06:48,728 --> 00:06:51,209 - [sighs] 105 00:06:51,252 --> 00:06:58,129 ♪ 106 00:07:06,616 --> 00:07:09,532 [jazzy music] 107 00:07:09,575 --> 00:07:16,452 ♪ 108 00:07:46,569 --> 00:07:48,832 - You want a plate for that? 109 00:07:51,225 --> 00:07:53,184 - No, thank you. I'm fine. 110 00:07:54,707 --> 00:07:56,404 - Tessa's not in her room. 111 00:07:56,448 --> 00:07:58,972 Didn't even sleep in her bed. 112 00:07:59,016 --> 00:08:00,496 - Are you worried? 113 00:08:00,539 --> 00:08:03,107 - Probably went to a friend's. I texted her. 114 00:08:03,150 --> 00:08:05,457 She'll answer when she gets around to it. 115 00:08:05,501 --> 00:08:07,154 - Maybe we should check in with her friends. 116 00:08:07,198 --> 00:08:09,287 - What is this "we"? There is no we. 117 00:08:18,644 --> 00:08:20,864 - Sorry. May I please use the bathroom? 118 00:08:25,433 --> 00:08:26,783 - You have no idea. 119 00:08:26,826 --> 00:08:29,655 My boss, she's all over me all the time. 120 00:08:29,699 --> 00:08:32,136 But I've been in the business a lot longer than her. 121 00:08:32,179 --> 00:08:34,660 But guess who makes twice as much money. 122 00:08:36,096 --> 00:08:37,576 And guess who's always leaving early 123 00:08:37,620 --> 00:08:38,708 for a date. 124 00:08:39,926 --> 00:08:42,233 - Don't you go on dates? 125 00:08:42,276 --> 00:08:44,496 - Nobody... 126 00:08:44,540 --> 00:08:47,020 wants to swipe right on this face. 127 00:08:50,981 --> 00:08:52,678 - What's wrong with your face? 128 00:08:52,722 --> 00:08:55,638 [tense music] 129 00:08:55,681 --> 00:08:57,640 ♪ 130 00:08:57,683 --> 00:09:00,207 Show me. 131 00:09:00,251 --> 00:09:07,214 ♪ 132 00:09:20,097 --> 00:09:23,230 Let me see you. 133 00:09:23,274 --> 00:09:29,019 ♪ 134 00:09:29,062 --> 00:09:31,761 [voices whispering indistinctly] 135 00:09:35,155 --> 00:09:37,288 [both gasping] 136 00:09:39,420 --> 00:09:40,900 [words echoing] You're handsome. 137 00:09:43,816 --> 00:09:45,426 Anyone can see that. 138 00:09:48,560 --> 00:09:49,866 I can see it. 139 00:09:51,650 --> 00:09:55,045 I can see you holding the key... 140 00:09:55,088 --> 00:09:56,742 [breathing shakily] 141 00:09:56,786 --> 00:10:01,965 Reaching out, using the key to unlock the cage... 142 00:10:04,228 --> 00:10:05,969 So we can be closer together. 143 00:10:08,580 --> 00:10:12,105 [both breathing shakily] 144 00:10:22,681 --> 00:10:24,290 [rattling] 145 00:10:25,597 --> 00:10:27,991 - Keith! Arlo wants you. 146 00:10:28,034 --> 00:10:30,646 - [panting] 147 00:10:30,689 --> 00:10:31,647 [dark music] 148 00:10:31,690 --> 00:10:32,952 [bangs] 149 00:10:32,996 --> 00:10:35,999 [rattling] 150 00:10:36,042 --> 00:10:38,915 [breathing heavily] 151 00:10:38,958 --> 00:10:45,835 ♪ 152 00:10:47,750 --> 00:10:50,491 - [coughing] 153 00:10:50,535 --> 00:10:53,494 [panting] 154 00:10:55,105 --> 00:10:57,934 [sniffing] [toilet flushing] 155 00:11:03,156 --> 00:11:04,288 [groans] 156 00:11:04,331 --> 00:11:07,204 [panting] 157 00:11:11,425 --> 00:11:12,949 [coughs] 158 00:11:13,689 --> 00:11:14,994 [sniffs] 159 00:11:18,781 --> 00:11:21,435 - It's a big day. 160 00:11:21,479 --> 00:11:23,089 Today we have a chance to get 161 00:11:23,133 --> 00:11:27,746 real, solid proof of witchcraft. 162 00:11:27,790 --> 00:11:28,878 An actual witch on video. 163 00:11:28,921 --> 00:11:30,401 Nobody's ever caught that. 164 00:11:30,444 --> 00:11:34,318 And if we get it, no more hiding in the shadows. 165 00:11:34,361 --> 00:11:36,973 We will take this movement to the next level. 166 00:11:37,016 --> 00:11:39,758 And that's not just any tarot-card-reading 167 00:11:39,802 --> 00:11:41,760 little Wiccan down there either. 168 00:11:41,804 --> 00:11:43,153 That is a Mayfair. 169 00:11:43,196 --> 00:11:44,676 That is a legacy witch 170 00:11:44,720 --> 00:11:47,548 that our friend Keith here introduced us to. 171 00:11:47,592 --> 00:11:49,072 [dramatic music] 172 00:11:49,115 --> 00:11:50,551 She's the real deal. 173 00:11:50,595 --> 00:11:52,336 ♪ 174 00:11:52,379 --> 00:11:56,253 - So, uh, how are we gonna... 175 00:11:57,820 --> 00:11:59,299 - The old-fashioned way, Keith. 176 00:11:59,343 --> 00:12:02,259 Threat of death. 177 00:12:02,302 --> 00:12:06,176 The only thing that ever drew the truth out of a witch. 178 00:12:06,219 --> 00:12:07,873 Fire. 179 00:12:07,917 --> 00:12:10,615 - We don't have the right fuel. - Excuse me? 180 00:12:10,658 --> 00:12:13,792 - Lighter fluid and gasoline is gonna leave bone behind. 181 00:12:13,836 --> 00:12:15,533 Now, what we need is some thermite. 182 00:12:17,187 --> 00:12:18,971 I know where to get some. 183 00:12:19,015 --> 00:12:20,233 - Go get it. 184 00:12:20,277 --> 00:12:21,757 ♪ 185 00:12:21,800 --> 00:12:23,889 - I can do that. 186 00:12:23,933 --> 00:12:26,370 - Some kind of industrial building. 187 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 She saw Tessa being tied up. 188 00:12:28,459 --> 00:12:31,201 They had buckets of gasoline. 189 00:12:31,244 --> 00:12:32,463 She didn't come home last night. 190 00:12:32,506 --> 00:12:33,769 I tried to track her. 191 00:12:33,812 --> 00:12:36,075 It didn't work. 192 00:12:36,119 --> 00:12:38,077 Now she's not answering her phone. 193 00:12:38,121 --> 00:12:40,558 Something's definitely wrong. - We'll get help. 194 00:12:40,601 --> 00:12:42,299 I promise. Take a breath. 195 00:12:42,342 --> 00:12:45,171 - Hey, what's going on? - We'll figure it out. 196 00:12:45,215 --> 00:12:47,434 - Jojo had a premonition about Tessa. 197 00:12:47,478 --> 00:12:49,262 - Cortland's coming. He's picking up Alonso. 198 00:12:49,306 --> 00:12:51,134 - Good. 199 00:12:51,177 --> 00:12:53,310 - Don't worry. Alonso will find her. 200 00:12:53,353 --> 00:12:55,486 - How could Tessa be in trouble? 201 00:12:55,529 --> 00:12:57,053 Lasher's with her. 202 00:12:58,881 --> 00:13:00,056 - [grunts] [bars clanging] 203 00:13:00,099 --> 00:13:01,318 [pants] 204 00:13:02,798 --> 00:13:04,800 [crying] 205 00:13:04,843 --> 00:13:07,237 [bars clanging] 206 00:13:07,280 --> 00:13:08,499 [sniffs, exhales sharply] 207 00:13:12,155 --> 00:13:14,679 [sniffs, panting] 208 00:13:17,116 --> 00:13:22,426 ♪ 209 00:13:22,469 --> 00:13:25,472 [crying] 210 00:13:35,918 --> 00:13:38,616 [whispering] Lasher... 211 00:13:42,838 --> 00:13:44,970 Lasher. 212 00:13:45,014 --> 00:13:46,798 Lasher, please... 213 00:13:49,018 --> 00:13:50,367 [sniffles] 214 00:13:50,410 --> 00:13:52,543 Why won't you come to me? 215 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 You chose me. 216 00:13:57,504 --> 00:14:00,377 [crying] 217 00:14:10,213 --> 00:14:11,736 - Wake up. 218 00:14:14,173 --> 00:14:15,566 Wake up. 219 00:14:18,308 --> 00:14:19,700 - If you... 220 00:14:19,744 --> 00:14:22,399 sound... 221 00:14:22,442 --> 00:14:27,012 we can help guide you out. 222 00:14:27,056 --> 00:14:29,972 [dramatic music] 223 00:14:30,015 --> 00:14:31,495 ♪ 224 00:14:31,538 --> 00:14:34,890 If you can hear the sound of my voice... 225 00:14:34,933 --> 00:14:41,853 ♪ 226 00:14:41,897 --> 00:14:43,028 - I hear you, Arjuna. 227 00:14:43,072 --> 00:14:44,595 - Please listen. - I hear you. 228 00:14:44,638 --> 00:14:47,467 - We can guide you out. 229 00:14:47,511 --> 00:14:50,862 Ciprien, we can try and help you. 230 00:14:52,777 --> 00:14:55,432 It's Arjuna. 231 00:14:55,475 --> 00:14:58,739 You are trapped in a memory. 232 00:14:58,783 --> 00:15:01,177 The object that you used to enter the memory 233 00:15:01,220 --> 00:15:03,570 is no longer here with your body. 234 00:15:03,614 --> 00:15:04,963 - The necklace. - The only way out 235 00:15:05,007 --> 00:15:06,922 is the way you came in. 236 00:15:06,965 --> 00:15:09,707 You have to find that necklace. 237 00:15:09,750 --> 00:15:13,537 It is your portal. There is no other way. 238 00:15:13,580 --> 00:15:17,454 No other way apart from death. 239 00:15:17,497 --> 00:15:19,630 - The witch hunter. 240 00:15:23,503 --> 00:15:24,983 - She came to me yesterday. 241 00:15:25,027 --> 00:15:27,246 She was very upset about some guys on the Internet. 242 00:15:27,290 --> 00:15:29,161 She said that they had stolen Deirdre's heart 243 00:15:29,205 --> 00:15:31,381 and she wanted to confront them. 244 00:15:31,424 --> 00:15:33,557 So maybe that's what she did. 245 00:15:33,600 --> 00:15:35,559 - Why'd she come to you? 246 00:15:35,602 --> 00:15:37,474 - Because she was the designee then. 247 00:15:37,517 --> 00:15:40,129 Because she had Lasher. 248 00:15:40,172 --> 00:15:41,652 [sighs] Oh, Tessa. 249 00:15:43,045 --> 00:15:44,960 This is your fault. 250 00:15:45,003 --> 00:15:46,744 You should have gone to get your own mother's heart. 251 00:15:46,787 --> 00:15:48,224 - I didn't ask her to do anything. 252 00:15:48,267 --> 00:15:50,748 - You wouldn't help her, so she went alone, 253 00:15:50,791 --> 00:15:52,576 thinking he had her back. 254 00:15:52,619 --> 00:15:54,491 But he's not with her. 255 00:15:54,534 --> 00:15:56,972 He's still with you. - He's not. 256 00:15:57,015 --> 00:15:58,974 I haven't seen him since the ceremony. 257 00:16:00,192 --> 00:16:02,499 - Call him. Let's make sure. 258 00:16:03,674 --> 00:16:06,155 - When I try to speak to him, I-I get nothing. 259 00:16:06,198 --> 00:16:07,721 No response. 260 00:16:07,765 --> 00:16:09,158 - Call him. 261 00:16:10,768 --> 00:16:12,639 Use the words. 262 00:16:12,683 --> 00:16:14,380 [tense music] 263 00:16:14,424 --> 00:16:17,862 - I think that would be like inviting him back into me. 264 00:16:17,905 --> 00:16:20,212 And what if he's with her and she needs him 265 00:16:20,256 --> 00:16:22,258 and-and I call him away? 266 00:16:22,301 --> 00:16:23,868 ♪ 267 00:16:23,911 --> 00:16:25,087 - Okay, forgive me. 268 00:16:25,130 --> 00:16:26,479 Why are you even here? 269 00:16:26,523 --> 00:16:28,307 Didn't we all just go to great lengths 270 00:16:28,351 --> 00:16:31,441 so you can bail on this family? 271 00:16:31,484 --> 00:16:34,009 - You wanted to ask him a question, right? 272 00:16:34,052 --> 00:16:36,881 What was so pressing? What did you need to ask? 273 00:16:38,100 --> 00:16:39,971 - That's not important now. 274 00:16:40,015 --> 00:16:42,234 - Uh-uh. 275 00:16:42,278 --> 00:16:44,062 She's a goddamn liar. 276 00:16:44,106 --> 00:16:45,803 [door opens] 277 00:16:45,846 --> 00:16:47,718 - Alonso, let's set you up in the library. 278 00:16:47,761 --> 00:16:50,025 - Alonso's here. - [sighs] 279 00:16:50,068 --> 00:16:56,988 ♪ 280 00:17:02,819 --> 00:17:05,692 [dramatic music] 281 00:17:05,736 --> 00:17:12,699 ♪ 282 00:17:27,845 --> 00:17:30,717 [dog whining] 283 00:17:33,198 --> 00:17:35,070 - [sighs] 284 00:17:41,424 --> 00:17:42,425 - You can see me? 285 00:17:46,690 --> 00:17:53,566 ♪ 286 00:17:59,833 --> 00:18:03,098 - [groaning] 287 00:18:05,012 --> 00:18:07,580 - He's an--a scry. 288 00:18:07,624 --> 00:18:10,148 [blood dripping] 289 00:18:10,192 --> 00:18:14,021 He's found people for the police, the FBI, 290 00:18:14,065 --> 00:18:15,371 even the Talamasca. 291 00:18:16,807 --> 00:18:18,069 He'll find her. 292 00:18:23,161 --> 00:18:24,771 I hope I'm wrong. 293 00:18:24,815 --> 00:18:26,425 But as visions go, it was very clear. 294 00:18:31,082 --> 00:18:32,997 - [whimpers] - This may sting. 295 00:18:35,042 --> 00:18:36,131 - Could you see what time of day it was 296 00:18:36,174 --> 00:18:37,958 in your vision? 297 00:18:38,002 --> 00:18:39,656 - You mean how much time do we have to get to her? 298 00:18:41,310 --> 00:18:42,572 I couldn't tell. 299 00:18:42,615 --> 00:18:49,231 ♪ 300 00:18:52,364 --> 00:18:56,151 - Um, tell me truly, cher, 301 00:18:56,194 --> 00:19:02,157 between us, um, is he with you? 302 00:19:03,549 --> 00:19:05,247 - No. 303 00:19:05,290 --> 00:19:07,249 - Ah. 304 00:19:07,292 --> 00:19:11,209 If he's not with her and he's not with you, 305 00:19:11,253 --> 00:19:15,126 then, um, where is he? 306 00:19:16,606 --> 00:19:18,173 - I really don't know. 307 00:19:19,826 --> 00:19:21,915 - Was he angry with you? 308 00:19:21,959 --> 00:19:23,526 Can you call him? 309 00:19:25,223 --> 00:19:26,703 - [groans] 310 00:19:29,271 --> 00:19:32,143 [breathing heavily] 311 00:19:35,842 --> 00:19:37,366 I'm not getting anything. 312 00:19:39,063 --> 00:19:40,020 It's muddy. 313 00:19:41,718 --> 00:19:43,720 This happens when there are too many blood ties. 314 00:19:43,763 --> 00:19:45,200 The signal is confused. 315 00:19:46,201 --> 00:19:47,724 - I always said you had too many kids, Leesh. 316 00:19:51,249 --> 00:19:53,338 - I'm so sorry. 317 00:19:53,382 --> 00:19:54,557 - Use my blood. 318 00:19:56,080 --> 00:19:57,951 - The way it works is close blood ties. 319 00:19:57,995 --> 00:19:59,953 - Use me to find my mother's heart. 320 00:19:59,997 --> 00:20:01,781 I'm her only child. 321 00:20:01,825 --> 00:20:03,696 And wherever that heart is, that's where Tessa is, right? 322 00:20:06,482 --> 00:20:08,223 Could that work? 323 00:20:08,266 --> 00:20:09,485 - Let's find out. 324 00:20:11,008 --> 00:20:13,053 - Help! Help! 325 00:20:13,097 --> 00:20:14,968 Help! Anybody! - Why isn't she gagged? 326 00:20:15,012 --> 00:20:17,232 - Must have gotten it off somehow. 327 00:20:18,320 --> 00:20:20,539 - Anyone who can hear me, please--ow, no! 328 00:20:20,583 --> 00:20:24,021 No! [screaming] 329 00:20:24,064 --> 00:20:26,197 No! 330 00:20:26,241 --> 00:20:27,851 - No, no, no. Leave it off. Leave it off. 331 00:20:27,894 --> 00:20:30,245 We can get every word on video. 332 00:20:30,288 --> 00:20:31,855 - What kind of magic can you do, girl? 333 00:20:31,898 --> 00:20:33,944 - I can't do magic. Magic isn't real. 334 00:20:33,987 --> 00:20:36,860 - [chuckles] That's funny. 335 00:20:36,903 --> 00:20:39,166 She'll show us soon enough. Come on. 336 00:20:39,210 --> 00:20:41,343 - No. Help! 337 00:20:41,386 --> 00:20:42,735 - [grunts] - Help! Please! 338 00:20:42,779 --> 00:20:45,129 No! No! 339 00:20:45,172 --> 00:20:46,739 Stop! Help! Please! 340 00:20:46,783 --> 00:20:48,611 Help me, Keith. Keith, this isn't you. 341 00:20:48,654 --> 00:20:51,701 Please don't do this. You don't have to do this! 342 00:20:51,744 --> 00:20:54,356 [screams] Ow! Ow, ow. 343 00:20:54,399 --> 00:20:56,009 No! 344 00:20:56,053 --> 00:20:57,576 Can anyone hear me? 345 00:20:57,620 --> 00:20:58,447 [restraints click] 346 00:20:58,490 --> 00:20:59,883 - Got her? 347 00:20:59,926 --> 00:21:01,276 - Can anyone hear me? 348 00:21:02,886 --> 00:21:04,279 [screaming] Help! 349 00:21:06,324 --> 00:21:09,240 - [grunting] 350 00:21:09,284 --> 00:21:16,160 ♪ 351 00:21:20,295 --> 00:21:21,948 - [gasps] 352 00:21:23,559 --> 00:21:25,169 How far along are you? 353 00:21:28,477 --> 00:21:29,434 - [groans] 354 00:21:33,482 --> 00:21:36,006 [groaning] 355 00:21:36,049 --> 00:21:38,835 [breathing heavily] 356 00:21:40,489 --> 00:21:41,446 [liquid sloshing] 357 00:21:41,490 --> 00:21:48,540 ♪ 358 00:21:49,019 --> 00:21:50,368 - It's so clear. 359 00:21:50,412 --> 00:21:52,718 - The connection was strong. 360 00:21:52,762 --> 00:21:54,329 She's just across the bridge 361 00:21:54,372 --> 00:21:55,765 in that wild bit of Jean Lafitte. 362 00:21:59,421 --> 00:22:01,205 - [whispering] She's pregnant. 363 00:22:04,643 --> 00:22:07,429 - Let's split into groups and we'll each search an area. 364 00:22:07,472 --> 00:22:09,169 - Since when are you in charge? 365 00:22:09,213 --> 00:22:11,258 - I'm not. 366 00:22:11,302 --> 00:22:12,695 But it's my fault she's out there, 367 00:22:12,738 --> 00:22:14,653 and I wanna make it right. 368 00:22:14,697 --> 00:22:17,526 [crows cawing] 369 00:22:28,058 --> 00:22:30,582 [bleating] 370 00:22:30,626 --> 00:22:33,498 [soft music] 371 00:22:33,542 --> 00:22:35,413 ♪ 372 00:22:35,457 --> 00:22:38,373 [eerie vocalizing] 373 00:22:38,416 --> 00:22:42,420 ♪ 374 00:22:42,464 --> 00:22:45,467 [fire crackling] 375 00:22:45,510 --> 00:22:48,383 ♪ 376 00:22:48,426 --> 00:22:50,210 - Suzanne. 377 00:22:50,254 --> 00:22:53,300 [dramatic music] 378 00:22:53,344 --> 00:22:55,215 You have the necklace? 379 00:22:57,479 --> 00:23:03,485 ♪ 380 00:23:18,108 --> 00:23:20,937 - [chuckling] 381 00:23:29,598 --> 00:23:31,251 - Keep your phones on, everybody. 382 00:23:31,295 --> 00:23:32,775 And please speed. 383 00:23:32,818 --> 00:23:34,603 They're looking for proof. 384 00:23:34,646 --> 00:23:36,387 If they find it, they will be coming for us all. 385 00:23:36,431 --> 00:23:37,780 - Tessa knows that. 386 00:23:37,823 --> 00:23:39,216 She would never give up the family. 387 00:23:39,259 --> 00:23:40,826 - [sighs] - If you get to her first, 388 00:23:40,870 --> 00:23:42,741 text the thread. Do not go in alone. 389 00:23:42,785 --> 00:23:45,004 We need to go in all at once, a united front, 390 00:23:45,048 --> 00:23:46,876 so this can be quick and bloodless. 391 00:23:49,008 --> 00:23:51,402 - Rowan. A word? 392 00:23:52,708 --> 00:23:56,146 Now, cher, I know you wanna help. 393 00:23:56,189 --> 00:23:57,887 But the best help you can give right now 394 00:23:57,930 --> 00:24:00,455 is to call on him right here, right now, 395 00:24:00,498 --> 00:24:02,282 and let him guide you. - I'm not gonna do that. 396 00:24:02,326 --> 00:24:04,067 I've already explained-- - No, no, no. 397 00:24:04,110 --> 00:24:05,895 Think of your cousin. 398 00:24:05,938 --> 00:24:07,505 - I'm thinking of her. That's why-- 399 00:24:07,549 --> 00:24:09,942 - No, no, no, listen to me. You must call him. 400 00:24:12,423 --> 00:24:14,469 - Take your hands off me. 401 00:24:14,512 --> 00:24:17,428 [tense music] 402 00:24:17,472 --> 00:24:21,127 ♪ 403 00:24:21,171 --> 00:24:22,477 [voices whispering indistinctly] 404 00:24:29,919 --> 00:24:32,487 - [sighs] I-- 405 00:24:32,530 --> 00:24:34,924 What was that? 406 00:24:34,967 --> 00:24:37,796 - Stay with him. He needs you. 407 00:24:37,840 --> 00:24:40,799 [keys jingling] 408 00:24:40,843 --> 00:24:41,800 [sighs] 409 00:24:44,107 --> 00:24:45,587 [door closes] 410 00:24:45,630 --> 00:24:48,981 ♪ 411 00:24:49,025 --> 00:24:51,941 [Lasher laughing] 412 00:24:58,251 --> 00:24:59,557 There's no way out. 413 00:24:59,601 --> 00:25:01,472 You're not in a human memory. 414 00:25:04,649 --> 00:25:07,173 - Is this what happened to you? 415 00:25:07,217 --> 00:25:09,524 - Ah, you're the only person here. 416 00:25:11,438 --> 00:25:12,788 - This is your memory? 417 00:25:15,355 --> 00:25:17,967 You lured me here, and you trapped me. 418 00:25:18,010 --> 00:25:21,666 - No. You did this to yourself. 419 00:25:21,710 --> 00:25:22,841 Let's play a game. 420 00:25:24,669 --> 00:25:27,585 [sighs] 421 00:25:27,629 --> 00:25:30,327 Let's see what happens... 422 00:25:30,370 --> 00:25:31,720 - [gasps] 423 00:25:31,763 --> 00:25:35,332 - If you die here, will you die there? 424 00:25:35,375 --> 00:25:36,855 - If you wanted me dead, 425 00:25:36,899 --> 00:25:40,032 you'd have done it weeks ago, in the house. 426 00:25:40,076 --> 00:25:42,034 But you didn't. 427 00:25:42,078 --> 00:25:45,603 You let me go. - No. She let you go. 428 00:25:45,647 --> 00:25:47,213 You'd served your purpose. 429 00:25:47,257 --> 00:25:48,432 - [gasps] 430 00:25:56,266 --> 00:25:57,746 - She's pregnant. 431 00:26:03,186 --> 00:26:05,710 - Then let me go to her, 432 00:26:05,754 --> 00:26:07,843 take care of her. 433 00:26:07,886 --> 00:26:11,150 If I've served my purpose, why keep me here? 434 00:26:11,194 --> 00:26:12,630 I am no threat to you, right? 435 00:26:12,674 --> 00:26:14,066 - She doesn't want you. 436 00:26:15,372 --> 00:26:17,026 She doesn't wanna be domesticated. 437 00:26:17,069 --> 00:26:19,158 Why would a lion want to be a house cat? 438 00:26:19,202 --> 00:26:20,507 - I would never do that to her. 439 00:26:20,551 --> 00:26:22,727 - Of course you would. [chuckles] 440 00:26:22,771 --> 00:26:23,598 You already have. 441 00:26:25,687 --> 00:26:27,210 You wanna control that power. 442 00:26:27,253 --> 00:26:31,214 You want to suppress her true desires, 443 00:26:31,257 --> 00:26:34,043 to conform to your basic human morality. 444 00:26:34,086 --> 00:26:36,698 - While you force your way into her head, 445 00:26:36,741 --> 00:26:38,525 force her to commit to your will. 446 00:26:38,569 --> 00:26:41,746 - No, I enact her wishes, and she wishes for power. 447 00:26:41,790 --> 00:26:43,661 - If you're willing to give her power, 448 00:26:43,705 --> 00:26:45,968 it is only because her power will strengthen you. 449 00:26:46,011 --> 00:26:48,927 - Of course it will. 450 00:26:48,971 --> 00:26:52,017 I am a part of her just as she's a part of me. 451 00:26:52,061 --> 00:26:53,453 We're bound together. 452 00:26:53,497 --> 00:26:55,804 [sighs] 453 00:26:55,847 --> 00:26:58,545 She doesn't see it yet, but she will. 454 00:26:58,589 --> 00:27:00,635 And in her hour of greatest need, 455 00:27:00,678 --> 00:27:02,637 it's me that she will call for. 456 00:27:03,289 --> 00:27:04,421 - What have you done? 457 00:27:04,464 --> 00:27:06,162 [grunts] 458 00:27:14,779 --> 00:27:15,780 - What do you think will happen to you 459 00:27:15,824 --> 00:27:17,477 when I leave? 460 00:27:17,521 --> 00:27:20,132 [door creaking] 461 00:27:20,176 --> 00:27:22,700 [tense music] 462 00:27:22,744 --> 00:27:24,484 Will you still exist? 463 00:27:24,528 --> 00:27:26,791 ♪ 464 00:27:26,835 --> 00:27:29,054 Will any of this? 465 00:27:29,098 --> 00:27:31,578 - Don't let her die. 466 00:27:31,622 --> 00:27:34,843 - You should have stayed away. 467 00:27:34,886 --> 00:27:36,192 But even as a little boy, 468 00:27:36,235 --> 00:27:37,628 you couldn't help yourself, could you? 469 00:27:37,672 --> 00:27:39,674 ♪ 470 00:27:39,717 --> 00:27:42,241 You had to walk by the house. 471 00:27:42,285 --> 00:27:44,679 You had to know what was happening inside. 472 00:27:44,722 --> 00:27:47,638 [dramatic music] 473 00:27:47,682 --> 00:27:48,813 ♪ 474 00:27:48,857 --> 00:27:49,945 Goodbye, Ciprien. 475 00:27:52,295 --> 00:27:56,125 - [screaming] 476 00:27:56,168 --> 00:27:58,170 ♪ 477 00:27:58,214 --> 00:28:01,347 [sighs] Lasher... 478 00:28:01,391 --> 00:28:08,311 ♪ 479 00:28:09,486 --> 00:28:12,228 [voices chanting indistinctly] 480 00:28:20,105 --> 00:28:22,238 Something's changed. 481 00:28:29,724 --> 00:28:31,987 - Hey. 482 00:28:32,030 --> 00:28:35,164 Hey. Hey. 483 00:28:35,207 --> 00:28:37,906 M-my family, we're not-- 484 00:28:37,949 --> 00:28:41,257 [sighs] We're not witches, but we do have money. 485 00:28:43,563 --> 00:28:47,045 And if you help me, I can help you. 486 00:28:48,438 --> 00:28:49,874 Woman to woman. 487 00:28:59,144 --> 00:29:01,930 - You, uh-- you know what this place is? 488 00:29:03,540 --> 00:29:05,107 Mayfair Auto Parts. 489 00:29:06,891 --> 00:29:10,677 Glen and me spent 17 years here 490 00:29:10,721 --> 00:29:13,419 putting car parts into cardboard. 491 00:29:16,205 --> 00:29:19,686 Then you shut us down... 492 00:29:19,730 --> 00:29:21,253 outsourced our jobs. 493 00:29:21,297 --> 00:29:24,343 Woke up one morning, didn't have a paycheck, 494 00:29:24,387 --> 00:29:26,432 didn't have health insurance. 495 00:29:30,567 --> 00:29:35,354 Our daughter Jenny was at your hospital... 496 00:29:35,398 --> 00:29:37,792 halfway through her chemotherapy. 497 00:29:37,835 --> 00:29:40,751 [somber music] 498 00:29:40,795 --> 00:29:44,320 ♪ 499 00:29:44,363 --> 00:29:48,846 - I'm-I'm so sorry, but that wasn't me. 500 00:29:48,890 --> 00:29:51,718 - It was your family. 501 00:29:51,762 --> 00:29:54,678 You profited off it, right? 502 00:29:56,636 --> 00:29:58,029 Yeah. 503 00:29:58,073 --> 00:30:00,466 So woman to woman... 504 00:30:00,510 --> 00:30:02,860 [tense music] 505 00:30:02,904 --> 00:30:04,601 You are on your own. 506 00:30:04,644 --> 00:30:07,343 ♪ 507 00:30:07,386 --> 00:30:09,388 - [panting] 508 00:30:09,432 --> 00:30:12,130 - [grunting] 509 00:30:12,174 --> 00:30:18,136 ♪ 510 00:30:18,180 --> 00:30:20,443 [jars clinking] 511 00:30:20,486 --> 00:30:26,275 ♪ 512 00:30:26,318 --> 00:30:27,319 Henbane. 513 00:30:27,363 --> 00:30:34,326 ♪ 514 00:30:47,513 --> 00:30:49,254 [sighs] 515 00:30:49,298 --> 00:30:52,344 [eerie vocalizing] 516 00:30:52,388 --> 00:30:55,347 [slurping] 517 00:30:55,391 --> 00:30:58,307 [coughing] 518 00:30:58,350 --> 00:31:01,658 ♪ 519 00:31:01,701 --> 00:31:04,574 [gasping] 520 00:31:09,361 --> 00:31:12,538 [high-pitched whining] 521 00:31:12,582 --> 00:31:17,848 ♪ 522 00:31:17,892 --> 00:31:20,807 - Nice and easy. Come back nice and slow. 523 00:31:20,851 --> 00:31:23,854 - [sighs] - You found the necklace. 524 00:31:27,118 --> 00:31:30,078 - Henbane. [gasping] 525 00:31:30,121 --> 00:31:32,341 - Henbane! 526 00:31:32,384 --> 00:31:34,125 You died in the memory? 527 00:31:34,169 --> 00:31:35,910 - [vomiting] 528 00:31:35,953 --> 00:31:39,435 [coughing] 529 00:31:39,478 --> 00:31:42,438 Aw. [grunts] 530 00:31:42,481 --> 00:31:45,702 I have to get to--[groans] 531 00:31:45,745 --> 00:31:47,965 I have to get to her now. 532 00:31:48,009 --> 00:31:50,925 - Ciprien... - [groaning] 533 00:31:52,970 --> 00:31:54,798 - Stay here. 534 00:31:54,841 --> 00:31:56,060 - Thank you. 535 00:31:56,104 --> 00:32:02,719 ♪ 536 00:32:02,762 --> 00:32:05,591 - What the hell came over you? 537 00:32:05,635 --> 00:32:08,290 [tense music] 538 00:32:08,333 --> 00:32:10,945 - Jojo, dear, would you get me a glass of water? 539 00:32:10,988 --> 00:32:17,908 ♪ 540 00:32:24,088 --> 00:32:27,091 [tapping] 541 00:32:27,135 --> 00:32:29,964 [line ringing] 542 00:32:30,007 --> 00:32:31,791 She's pregnant. 543 00:32:31,835 --> 00:32:32,879 As soon as I heard, I tried to get her 544 00:32:32,923 --> 00:32:34,098 to call out to him, 545 00:32:34,142 --> 00:32:36,057 but she insisted on going to the woods 546 00:32:36,100 --> 00:32:38,494 to rescue her foolish cousin. 547 00:32:38,537 --> 00:32:40,191 I need you to handle this. 548 00:32:40,235 --> 00:32:43,020 Now. - I'll take care of it. 549 00:32:43,064 --> 00:32:44,108 - She's gone out to look for her 550 00:32:44,152 --> 00:32:45,675 somewhere in the Jean Lafitte. 551 00:32:45,718 --> 00:32:48,460 - Hmm. I know the area. 552 00:32:48,504 --> 00:32:51,028 We had eyes on an event that may have precipitated 553 00:32:51,072 --> 00:32:53,465 this unfortunate situation. 554 00:32:55,076 --> 00:32:56,947 - Oh, good. 555 00:32:56,991 --> 00:32:58,601 But once you find her, 556 00:32:58,644 --> 00:33:00,472 you do what you Talamasca do best. 557 00:33:01,299 --> 00:33:02,822 - I'll take it from here. 558 00:33:06,000 --> 00:33:07,697 - Sir... 559 00:33:07,740 --> 00:33:10,439 Rowan Mayfair is in trouble. 560 00:33:10,482 --> 00:33:13,007 Lasher was trying to keep me away from her. 561 00:33:13,050 --> 00:33:14,704 Um, something is happening right now, 562 00:33:14,747 --> 00:33:15,966 but I don't know where. 563 00:33:16,010 --> 00:33:18,664 - Good thing I do. I'll drive. 564 00:33:18,708 --> 00:33:25,454 ♪ 565 00:33:28,022 --> 00:33:30,720 - Turn left at the stop sign. 566 00:33:30,763 --> 00:33:32,852 Turn left. 567 00:33:32,896 --> 00:33:34,898 [crow cawing] 568 00:33:40,599 --> 00:33:42,340 - Is this you? 569 00:33:42,384 --> 00:33:44,429 ♪ 570 00:33:44,473 --> 00:33:47,258 [crow cawing] 571 00:33:47,302 --> 00:33:50,174 [disquieting music] 572 00:33:50,218 --> 00:33:52,350 ♪ 573 00:33:52,393 --> 00:33:54,525 - Turn left. 574 00:33:54,570 --> 00:33:56,311 - Sir, can you go any faster? 575 00:33:56,353 --> 00:33:59,313 - You know, I'm impressed with you, son. 576 00:33:59,357 --> 00:34:02,491 You put yourself on the line for this case again and again. 577 00:34:02,534 --> 00:34:03,927 I didn't know you possessed 578 00:34:03,969 --> 00:34:06,060 this kind of commitment to the work. 579 00:34:06,712 --> 00:34:07,887 I think you're ready. 580 00:34:09,715 --> 00:34:11,761 - Ready for what? - Did you know 581 00:34:11,804 --> 00:34:13,893 that when the Talamasca was a young organization, 582 00:34:13,937 --> 00:34:18,072 several European chapters had their own agents killed 583 00:34:18,114 --> 00:34:20,509 if they failed to keep confidentiality 584 00:34:20,552 --> 00:34:22,424 or demonstrated supernatural giftedness 585 00:34:22,467 --> 00:34:23,902 in any public way? 586 00:34:23,947 --> 00:34:25,949 Killed. 587 00:34:25,992 --> 00:34:27,603 Can you imagine? Of such priority 588 00:34:27,646 --> 00:34:29,866 was the mission to hide the supernatural 589 00:34:29,909 --> 00:34:31,694 from those who would condemn it-- 590 00:34:31,737 --> 00:34:35,306 the Church, of course, at that time, 591 00:34:35,350 --> 00:34:36,873 the Templars, certainly-- - Sir... 592 00:34:36,916 --> 00:34:38,483 could you please drive a little faster? 593 00:34:38,527 --> 00:34:40,137 - Well, there's no need. 594 00:34:40,181 --> 00:34:41,443 We're here. 595 00:34:46,796 --> 00:34:49,364 - We're not gonna save your girlfriend this evening. 596 00:34:49,407 --> 00:34:51,583 She's gonna save herself. 597 00:34:51,627 --> 00:34:54,891 [tense music] 598 00:34:54,934 --> 00:34:59,417 ♪ 599 00:34:59,461 --> 00:35:01,680 - What is this? 600 00:35:01,724 --> 00:35:04,118 If we don't get to her now, she's gonna call down Lasher. 601 00:35:04,161 --> 00:35:06,163 - That's right. 602 00:35:06,816 --> 00:35:09,210 - What the-- - The deep truth, 603 00:35:09,253 --> 00:35:10,733 the one I want you to really hear, 604 00:35:10,776 --> 00:35:13,823 is that our highest purpose is to watch-- 605 00:35:13,866 --> 00:35:15,390 to make record of the supernatural forces 606 00:35:15,433 --> 00:35:16,913 that shape our world, 607 00:35:16,956 --> 00:35:18,393 for such time as action may be necessary. 608 00:35:18,436 --> 00:35:20,830 - Action is necessary right the fuck now. 609 00:35:20,873 --> 00:35:23,049 - Change can be difficult. 610 00:35:23,093 --> 00:35:24,094 You've gotten caught up in this. 611 00:35:24,138 --> 00:35:25,356 You need to step back. 612 00:35:25,400 --> 00:35:27,228 To watch, Ciprien, that's our job. 613 00:35:30,231 --> 00:35:31,667 - You're in this with Lasher. 614 00:35:33,756 --> 00:35:36,106 You're a part of this. 615 00:35:36,150 --> 00:35:37,368 - If she makes the choice 616 00:35:37,412 --> 00:35:39,936 that we believe she's gonna make, 617 00:35:39,979 --> 00:35:43,113 she's about to fulfill a very old prophecy. 618 00:35:43,157 --> 00:35:44,984 And a new era will begin. 619 00:35:45,028 --> 00:35:46,551 - What prophecy? 620 00:35:46,595 --> 00:35:47,770 What are you talking about? 621 00:35:47,813 --> 00:35:49,598 What's going to happen to her? 622 00:35:49,641 --> 00:35:52,209 ♪ 623 00:35:52,253 --> 00:35:55,125 [breathing heavily] 624 00:35:55,169 --> 00:35:58,607 ♪ 625 00:35:58,650 --> 00:35:59,999 Damn it! 626 00:36:00,043 --> 00:36:01,784 - Wait! No, stop. 627 00:36:01,827 --> 00:36:03,612 Please don't do this. 628 00:36:03,655 --> 00:36:06,267 Don't do this. I'm not a witch. 629 00:36:06,310 --> 00:36:08,007 Keith... 630 00:36:08,051 --> 00:36:10,227 Keith, look at me. I-I-I'm not a witch. 631 00:36:10,271 --> 00:36:11,837 Please, I'm just a girl. 632 00:36:11,881 --> 00:36:13,926 - All set? 633 00:36:13,970 --> 00:36:15,667 - Don't you see there's no way-- 634 00:36:15,711 --> 00:36:17,452 there is no way for me to prove 635 00:36:17,495 --> 00:36:18,931 I'm not what you think I am. - Shh, shh. 636 00:36:18,975 --> 00:36:20,672 [lighter clicks] 637 00:36:20,716 --> 00:36:22,108 [dramatic music] 638 00:36:22,152 --> 00:36:23,109 - We're gonna give you one chance 639 00:36:23,153 --> 00:36:24,459 to do the right thing. 640 00:36:24,502 --> 00:36:27,723 ♪ 641 00:36:27,766 --> 00:36:29,290 Show us your magic. 642 00:36:29,333 --> 00:36:36,210 ♪ 643 00:36:37,254 --> 00:36:38,690 - I'm not a witch. 644 00:36:39,691 --> 00:36:40,997 You're making a mistake. 645 00:36:42,259 --> 00:36:43,434 - You're lying. 646 00:36:43,478 --> 00:36:46,002 We all heard you call out to someone 647 00:36:46,045 --> 00:36:47,786 out in those woods. - That was a prayer 648 00:36:47,830 --> 00:36:50,354 my mother taught me. - Oh, a prayer? Good. 649 00:36:50,398 --> 00:36:52,835 Well, if you worship God, then come clean. 650 00:36:52,878 --> 00:36:54,706 - [sighs] 651 00:36:54,750 --> 00:37:01,713 ♪ 652 00:37:20,732 --> 00:37:22,430 - No! 653 00:37:22,473 --> 00:37:25,041 It doesn't prove anything! I'm begging you. 654 00:37:25,084 --> 00:37:27,783 Please. 655 00:37:27,826 --> 00:37:30,873 - All right, that's it. 656 00:37:30,916 --> 00:37:32,527 You're giving us no other choice. 657 00:37:32,570 --> 00:37:35,094 ♪ 658 00:37:35,138 --> 00:37:36,879 All right, do it. 659 00:37:36,922 --> 00:37:38,097 - No! 660 00:37:39,751 --> 00:37:41,666 [sobs] 661 00:37:41,710 --> 00:37:44,321 - [groaning] 662 00:37:44,365 --> 00:37:46,192 - Rodney? - What the hell? 663 00:37:46,236 --> 00:37:48,891 - [grunting] 664 00:37:48,934 --> 00:37:55,811 ♪ 665 00:37:57,029 --> 00:38:00,163 - [grunting] 666 00:38:03,384 --> 00:38:04,950 - Ahh, it's her! 667 00:38:04,994 --> 00:38:07,431 She's doing it. She's doing it! 668 00:38:08,127 --> 00:38:09,128 - Arlo... 669 00:38:09,825 --> 00:38:11,130 - [groans] 670 00:38:12,828 --> 00:38:14,090 - Help me... 671 00:38:14,133 --> 00:38:15,961 - I never wanted any of this. 672 00:38:16,005 --> 00:38:22,359 ♪ 673 00:38:22,403 --> 00:38:24,709 - Ahh! No, please! 674 00:38:24,753 --> 00:38:28,147 [coughing] No! 675 00:38:28,191 --> 00:38:31,629 ♪ 676 00:38:31,673 --> 00:38:32,848 [gunshot] 677 00:38:32,891 --> 00:38:34,458 - [grunts] - No! 678 00:38:34,502 --> 00:38:35,764 [sobbing] 679 00:38:38,984 --> 00:38:42,031 - [gasping] - Rowan, get up! 680 00:38:42,074 --> 00:38:44,381 I can't breathe! Hurry! 681 00:38:44,425 --> 00:38:47,341 [sobbing] 682 00:38:48,907 --> 00:38:51,954 No! Get up! 683 00:38:51,997 --> 00:38:54,391 Rowan, please hurry! 684 00:38:54,435 --> 00:38:57,220 Hurry! I can't breathe! 685 00:38:57,263 --> 00:38:59,396 - Tessa... 686 00:38:59,440 --> 00:39:01,703 - [gasping] - Tessa... 687 00:39:01,746 --> 00:39:04,532 - [coughing] 688 00:39:04,575 --> 00:39:06,403 - I got you. - [coughing] 689 00:39:06,447 --> 00:39:07,361 - Come on. 690 00:39:12,322 --> 00:39:13,976 - Thank you. Thank you. 691 00:39:15,412 --> 00:39:19,285 This is--[coughs] This is yours. 692 00:39:19,329 --> 00:39:22,027 Take it, please. 693 00:39:22,071 --> 00:39:23,028 - Fucking witch! 694 00:39:23,072 --> 00:39:24,421 [gunshot] 695 00:39:24,465 --> 00:39:27,381 [both grunt] [gun clicking] 696 00:39:27,424 --> 00:39:30,166 [dramatic music] 697 00:39:30,209 --> 00:39:32,037 - Tessa. 698 00:39:32,081 --> 00:39:36,477 ♪ 699 00:39:36,520 --> 00:39:39,044 Tessa. - Don't let him get away. 700 00:39:39,088 --> 00:39:42,047 ♪ 701 00:39:42,091 --> 00:39:43,832 - Tessa. Tessa! 702 00:39:43,875 --> 00:39:45,442 ♪ 703 00:39:45,486 --> 00:39:48,227 No. Tessa. 704 00:39:48,271 --> 00:39:51,100 [fire crackling] 705 00:40:06,550 --> 00:40:08,596 Mi Daemon, ad me veni! 706 00:40:08,639 --> 00:40:11,294 Mi Daemon, mihi labora! 707 00:40:11,337 --> 00:40:14,123 Mi Daemon, me libera! 708 00:40:14,166 --> 00:40:15,690 [Goat's "Let It Burn"] 709 00:40:15,733 --> 00:40:21,913 - ♪ The sky lights up once again ♪ 710 00:40:21,957 --> 00:40:26,483 ♪ Like sunrise rode at his fall ♪ 711 00:40:26,527 --> 00:40:30,531 ♪ You know this 712 00:40:30,574 --> 00:40:33,011 ♪ 713 00:40:33,055 --> 00:40:34,578 ♪ You showed me 714 00:40:34,622 --> 00:40:39,235 ♪ It's that time once again 715 00:40:39,278 --> 00:40:40,889 ♪ 716 00:40:40,932 --> 00:40:45,502 ♪ When plants reflect in your eyes ♪ 717 00:40:45,546 --> 00:40:48,549 ♪ You know it 718 00:40:52,335 --> 00:40:53,641 On the next episode of "Mayfair Witches"... 719 00:40:53,684 --> 00:40:55,338 ♪ 720 00:40:55,381 --> 00:40:57,079 Find him! 721 00:40:57,122 --> 00:41:00,648 ♪ 722 00:41:00,691 --> 00:41:02,345 I'm trying to get in touch with my brother Ciprien. 723 00:41:02,388 --> 00:41:04,086 There's nobody here by that name. 724 00:41:04,129 --> 00:41:06,915 ♪ 725 00:41:06,958 --> 00:41:07,916 Rowan. 726 00:41:07,959 --> 00:41:09,657 What's going on? 727 00:41:09,700 --> 00:41:11,485 Come. 728 00:41:11,528 --> 00:41:13,182 [Grunts] 729 00:41:13,225 --> 00:41:20,798 ♪ 730 00:41:22,191 --> 00:41:28,502 ♪ 731 00:41:28,545 --> 00:41:31,809 Ciprien: Arjuna! 732 00:41:31,853 --> 00:41:33,507 Can you hear me? 733 00:41:33,550 --> 00:41:35,465 Spalding: Cip has no idea what's happening to him. 734 00:41:35,509 --> 00:41:38,599 He's never touched something and gone into the memory. 735 00:41:38,642 --> 00:41:40,296 It's really terrifying 736 00:41:40,339 --> 00:41:43,125 to still be here, to not be able to get out. 737 00:41:43,168 --> 00:41:45,170 He can't get himself back to reality. 738 00:41:46,171 --> 00:41:47,912 Arjuna! 739 00:41:47,956 --> 00:41:49,653 Get me out of here! 740 00:41:49,697 --> 00:41:53,439 And he's seen what Lasher has done to this village, 741 00:41:53,483 --> 00:41:55,441 the flames that have consumed it. 742 00:41:55,485 --> 00:41:57,748 Spalding: He knows that in some way, the state he's in, 743 00:41:57,792 --> 00:41:59,794 and this village, is due to Lasher. 744 00:41:59,837 --> 00:42:02,536 And I think he knows that some things can interact with him. 745 00:42:06,017 --> 00:42:07,497 You can see me? 746 00:42:11,936 --> 00:42:14,635 Florie and Suzanne are harbingers 747 00:42:14,678 --> 00:42:16,680 of Lasher being in this world. 748 00:42:16,724 --> 00:42:18,987 It's Lasher who's allowing them to see him. 749 00:42:19,030 --> 00:42:20,597 It's Lasher whose memory he's in, 750 00:42:20,641 --> 00:42:22,338 and it's not operating like 751 00:42:22,381 --> 00:42:24,253 the kind of memory that he's used to. 752 00:42:24,296 --> 00:42:28,170 [Laughing] 753 00:42:29,127 --> 00:42:31,608 [Gasps][Clicking tongue] 754 00:42:31,652 --> 00:42:33,131 You lured me here. 755 00:42:33,175 --> 00:42:34,350 And you trapped me. 756 00:42:34,393 --> 00:42:35,656 No. 757 00:42:35,699 --> 00:42:37,266 You did this to yourself. 758 00:42:37,309 --> 00:42:40,835 Cip really has absolutely no way to combat Lasher. 759 00:42:40,878 --> 00:42:43,098 Let's see what happens. 760 00:42:43,141 --> 00:42:44,621 [Gasps, shudders] 761 00:42:44,665 --> 00:42:46,492 If you die here... 762 00:42:46,536 --> 00:42:47,972 will you die there? 763 00:42:48,016 --> 00:42:50,018 [Shakily] If you wanted me dead, 764 00:42:50,061 --> 00:42:52,411 you'd have done it weeks ago, in the house. 765 00:42:52,455 --> 00:42:54,892 But you didn't. 766 00:42:54,936 --> 00:42:57,329 You let me go. 767 00:42:57,373 --> 00:42:58,722 Shelet you go. 768 00:42:58,766 --> 00:43:00,550 You'd served your purpose. 769 00:43:00,594 --> 00:43:04,293 Cip thinks that Lasher is absolutely evil, 770 00:43:04,336 --> 00:43:06,817 that Lasher is controlling Rowan's mind, 771 00:43:06,861 --> 00:43:08,079 manipulating Rowan. 772 00:43:08,123 --> 00:43:10,342 Forced your way into her head. 773 00:43:10,386 --> 00:43:12,214 Force her to commit to your will. 774 00:43:12,257 --> 00:43:13,955 No, I enact her wishes. 775 00:43:13,998 --> 00:43:15,434 And she wishes for power. 776 00:43:15,478 --> 00:43:17,219 If you're willing to give her power, 777 00:43:17,262 --> 00:43:19,743 it is only because her power will strengthen you. 778 00:43:19,787 --> 00:43:22,224 Of course it will. 779 00:43:22,267 --> 00:43:25,531 I am a part of her, just as she's a part of me. 780 00:43:25,575 --> 00:43:27,403 We're bound together. 781 00:43:27,446 --> 00:43:30,014 And in her hour of greatest need, 782 00:43:30,058 --> 00:43:32,060 it's me that she'll call for. 783 00:43:32,103 --> 00:43:34,366 And that infuriates Cip. 784 00:43:34,410 --> 00:43:36,891 He thinks, you know, you're letting her get in trouble, 785 00:43:36,934 --> 00:43:38,806 you're letting her be in danger 786 00:43:38,849 --> 00:43:40,459 so that she will need you. 787 00:43:40,503 --> 00:43:42,026 I find this scene really interesting. 788 00:43:42,070 --> 00:43:45,813 It's two men talking about what's best for a woman. 789 00:43:45,856 --> 00:43:47,292 Goodbye, Ciprien. 790 00:43:47,336 --> 00:43:48,859 ♪ 791 00:43:48,903 --> 00:43:50,992 [Crickets chirping] 792 00:43:52,123 --> 00:43:53,777 [Exhales sharply] 793 00:43:53,821 --> 00:43:55,300 [Gasps] 794 00:43:55,344 --> 00:43:59,870 ♪ 795 00:43:59,914 --> 00:44:01,306 [Inhales deeply] 796 00:44:01,350 --> 00:44:02,830 Spalding: When she finds out she's pregnant, 797 00:44:02,873 --> 00:44:04,614 she calls Cip immediately. 798 00:44:04,658 --> 00:44:06,050 She knows this is Cip's baby. 799 00:44:06,094 --> 00:44:07,312 Ciprien: Please leave a message. 800 00:44:07,356 --> 00:44:08,749 [Beep]Hey. Cip. 801 00:44:08,792 --> 00:44:10,707 I haven't heard from you. Can you call me back 802 00:44:10,751 --> 00:44:12,361 when you get this? It's important. 803 00:44:12,404 --> 00:44:13,971 Spalding: If you take the position that 804 00:44:14,015 --> 00:44:16,365 everything happening in the house was Lasher's doing, 805 00:44:16,408 --> 00:44:18,715 Rowan is getting pregnant in that house 806 00:44:18,759 --> 00:44:20,761 because it was Lasher's will. 807 00:44:20,804 --> 00:44:22,501 Rowan: Are you there? 808 00:44:22,545 --> 00:44:24,068 ♪ 809 00:44:24,112 --> 00:44:25,940 Did you make this happen? 810 00:44:25,983 --> 00:44:29,378 So her next move is to try to see if Tessa can talk to him 811 00:44:29,421 --> 00:44:30,684 and get an answer. 812 00:44:30,727 --> 00:44:31,728 ♪ 813 00:44:31,772 --> 00:44:33,121 Tessa's not in her room. 814 00:44:33,164 --> 00:44:35,514 Didn't even sleep in her bed. 815 00:44:35,558 --> 00:44:37,125 Are you worried? 816 00:44:37,168 --> 00:44:39,214 She'll answer when she gets around to it. 817 00:44:39,257 --> 00:44:40,824 Maybe we should check in with her friends. 818 00:44:40,868 --> 00:44:43,218 Who is this "we"? There is no "we." 819 00:44:43,261 --> 00:44:44,654 She has a little instinct. 820 00:44:44,698 --> 00:44:46,351 "Is it strange that Tessa's not here? 821 00:44:46,395 --> 00:44:48,179 Shouldn't we call her friends?" 822 00:44:48,223 --> 00:44:52,183 She knows that Tessa was on a crusade the day before 823 00:44:52,227 --> 00:44:55,012 about Deirdre's heart, so she's worried about Tessa. 824 00:44:55,056 --> 00:44:57,145 She knows that Tessa had that necklace 825 00:44:57,188 --> 00:44:59,713 and might be motivated to do something foolish. 826 00:44:59,756 --> 00:45:00,975 [Indistinct conversation]Hey. 827 00:45:01,018 --> 00:45:02,454 What's going on? 828 00:45:02,498 --> 00:45:05,022 Jojo had a premonition about Tessa. 829 00:45:05,066 --> 00:45:06,415 They start to put together 830 00:45:06,458 --> 00:45:08,373 exactly what could've happened to Tessa. 831 00:45:08,417 --> 00:45:13,944 ♪ 832 00:45:13,988 --> 00:45:15,859 I really wanted to pursue the idea 833 00:45:15,903 --> 00:45:19,167 of what would a witch hunter look like in our world. 834 00:45:19,210 --> 00:45:23,301 Today we have a chance to get real, solid proof 835 00:45:23,345 --> 00:45:24,781 of witchcraft. 836 00:45:24,825 --> 00:45:27,088 Spalding: They feel that they aren't empowered, 837 00:45:27,131 --> 00:45:30,221 and so they're choosing witches as the ones to blame. 838 00:45:30,265 --> 00:45:33,094 We will take this movement to the next level. 839 00:45:33,137 --> 00:45:34,922 That is a Mayfair. 840 00:45:34,965 --> 00:45:37,402 That is a legacy witch that our friend Keith here 841 00:45:37,446 --> 00:45:39,230 introduced us to. 842 00:45:39,274 --> 00:45:41,842 Spalding: These people do feel disenfranchised, 843 00:45:41,885 --> 00:45:45,193 so they have a reason to be angry at them, 844 00:45:45,236 --> 00:45:47,151 and now they've put on top of that 845 00:45:47,195 --> 00:45:49,458 this whole notion about witchcraft. 846 00:45:49,501 --> 00:45:56,073 ♪ 847 00:45:56,117 --> 00:45:57,858 [Groans] 848 00:45:57,901 --> 00:45:59,990 I think Rowan feels very, very guilty 849 00:46:00,034 --> 00:46:01,513 about what's happened to Tessa. 850 00:46:01,557 --> 00:46:03,820 Tessa came to her and said, "Please use your power," 851 00:46:03,864 --> 00:46:05,213 and Rowan walked away. 852 00:46:05,256 --> 00:46:06,780 I'm not getting anything. 853 00:46:06,823 --> 00:46:09,695 Rowan has learned that she cares about this family 854 00:46:09,739 --> 00:46:11,523 and is connected to this family. 855 00:46:11,567 --> 00:46:13,221 Use my blood. 856 00:46:13,264 --> 00:46:15,527 It's really the first declaration like that 857 00:46:15,571 --> 00:46:17,573 in the show, where she sees herself 858 00:46:17,616 --> 00:46:19,880 and declares herself to be part of the family. 859 00:46:19,923 --> 00:46:21,403 Could that work? 860 00:46:21,446 --> 00:46:22,926 Let's find out. 861 00:46:22,970 --> 00:46:24,972 Tessa: Please! No! 862 00:46:25,015 --> 00:46:26,887 [Chuckles lightly] 863 00:46:26,930 --> 00:46:28,802 [Sobs] 864 00:46:28,845 --> 00:46:31,065 [Groaning] 865 00:46:31,108 --> 00:46:32,544 Lonnie? 866 00:46:32,588 --> 00:46:34,938 Spalding: Rowan hears Tessa scream 867 00:46:34,982 --> 00:46:37,288 and knows she has to go in without the family. 868 00:46:37,332 --> 00:46:41,466 ♪ 869 00:46:41,510 --> 00:46:43,860 [Groaning] 870 00:46:43,904 --> 00:46:46,210 They've all said, "Wait. let's make this bloodless. 871 00:46:46,254 --> 00:46:47,472 Let's go together." 872 00:46:47,516 --> 00:46:49,344 She can't wait. She has to go. 873 00:46:49,387 --> 00:46:50,867 She knows she has powers. 874 00:46:50,911 --> 00:46:52,303 She knows she can do what she has to do. 875 00:46:52,347 --> 00:46:54,262 She's gonna kill them if she needs to. 876 00:46:54,305 --> 00:46:56,873 She's got to save Tessa. There's no question. 877 00:46:56,917 --> 00:46:59,223 [Gasping] Take it. Please. 878 00:46:59,267 --> 00:47:00,834 Fucking witch! 879 00:47:00,877 --> 00:47:02,139 [Gunshot] 880 00:47:02,183 --> 00:47:04,185 ♪ 881 00:47:04,228 --> 00:47:08,798 And it's then that Rowan decides she wants her full witchy power. 882 00:47:08,842 --> 00:47:10,191 [Gasping] 883 00:47:10,234 --> 00:47:12,323 Spalding: The moment that Rowan calls to Lasher 884 00:47:12,367 --> 00:47:16,545 is a moment where she decides that she wants vengeance. 885 00:47:16,588 --> 00:47:21,115 It's a moment of real fury and destruction. 886 00:47:21,158 --> 00:47:24,683 She is going to pursue Keith and use Lasher 887 00:47:24,727 --> 00:47:26,555 and she is gonna bring him down. 888 00:47:26,598 --> 00:47:33,649 [Shouting in Latin] 889 00:47:33,692 --> 00:47:38,872 ♪