1 00:00:00,866 --> 00:00:08,865 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:14,271 --> 00:00:23,755 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:33,623 --> 00:00:34,757 .وایسا 4 00:00:35,958 --> 00:00:37,141 .باید وایسی 5 00:00:37,203 --> 00:00:38,375 .واینمیستم 6 00:00:42,954 --> 00:00:44,667 .خبرم کردی تا امرت رو انجام بدم 7 00:00:45,188 --> 00:00:46,384 .بذار انجامش بدم 8 00:00:48,456 --> 00:00:49,456 .برو 9 00:00:50,792 --> 00:00:52,000 !پیداش کن 10 00:01:55,354 --> 00:01:56,744 !بکشش 11 00:01:59,636 --> 00:02:00,833 !بکشش 12 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 [جادوگران می‌فر] 13 00:02:54,547 --> 00:02:58,125 مترجم: محمد آوازی @mojo_translations 14 00:02:58,684 --> 00:03:00,202 .هر وقت خبردار شدی بهم زنگ بزن 15 00:03:04,695 --> 00:03:06,141 خب؟ 16 00:03:10,095 --> 00:03:11,333 .بگو دیگه 17 00:03:12,516 --> 00:03:13,625 .تسا مرده 18 00:03:14,151 --> 00:03:16,221 ،اونایی که دزدیدنش بهش تیر زدن 19 00:03:16,221 --> 00:03:18,250 .خودشون هم مردن 20 00:03:21,287 --> 00:03:22,287 .روان 21 00:03:23,361 --> 00:03:24,502 .بله 22 00:03:24,782 --> 00:03:26,099 خب حالش خوبه؟ 23 00:03:26,124 --> 00:03:27,387 یعنی پیش خانواده‌ست؟ 24 00:03:27,412 --> 00:03:28,420 .نه 25 00:03:28,464 --> 00:03:30,292 .قبل اینکه برسن اونجا رفته 26 00:03:30,698 --> 00:03:32,042 رفته؟ کجا؟ 27 00:03:32,487 --> 00:03:33,708 دارن دنبالش می‌گردن؟ 28 00:03:34,032 --> 00:03:35,407 .بهشون زنگ بزن .بهشون زنگ بزن 29 00:03:35,432 --> 00:03:37,307 .اصلا... نه، نه، نه گوشیم رو بده 30 00:03:39,227 --> 00:03:40,417 چه خبر شده؟ 31 00:03:41,779 --> 00:03:43,712 چرا انقدر درگیر روانی؟ 32 00:03:44,935 --> 00:03:46,792 !گوشیم رو بده - !نه - 33 00:03:49,386 --> 00:03:51,333 .من همه چیز رو بهت گفتم 34 00:03:52,050 --> 00:03:55,042 چند بار بهت نگاهی که از آینده دیدم رو گفتم؟ 35 00:03:55,042 --> 00:03:56,583 ...که بتونی دست پیش رو بگیری 36 00:03:56,876 --> 00:03:58,704 .حتی وقتی که وجدانم رو زیرپا می‌ذاشت 37 00:03:58,729 --> 00:03:59,650 ...پس حالا 38 00:03:59,845 --> 00:04:01,083 .ازت خواهش می‌کنم 39 00:04:01,220 --> 00:04:03,546 .چه بخوای و چه نخوای 40 00:04:03,571 --> 00:04:04,917 .بهم همین احترام رو بذار 41 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 ...فقط 42 00:04:10,568 --> 00:04:11,750 .راستش رو بهم بگو 43 00:04:24,839 --> 00:04:25,942 کجایی؟ 44 00:04:27,237 --> 00:04:29,383 .بله، می‌تونم آتیش رو از اینجا ببینم 45 00:04:30,651 --> 00:04:31,651 .خیلی خب 46 00:04:42,916 --> 00:04:45,473 .واقعا به‌خاطر عصبانی شدنم متأسفم قربان 47 00:04:46,261 --> 00:04:47,333 .تو همدلی 48 00:04:47,790 --> 00:04:49,625 .با همچین موهبتی که داری چطور می‌تونی نباشی 49 00:04:49,821 --> 00:04:51,542 .اما نباید بذاری کنترلت کنه 50 00:04:52,688 --> 00:04:54,375 .می‌خوام به‌خاطر اعتماد بهم ازتون تشکر کنم 51 00:04:54,399 --> 00:04:55,580 .که حقیقت رو گفتید 52 00:04:55,657 --> 00:04:58,111 .آماده‌م در هر مسیری که نشونم بدید حرکت کنم 53 00:04:58,845 --> 00:05:01,009 کاری که ازت خواسته بشه رو می‌کنی؟ 54 00:05:02,456 --> 00:05:03,500 .بله قربان 55 00:05:16,506 --> 00:05:21,042 مونده بودم که چطور وقتی .ظاهرا هیچ قدرتی ندارید به چنین مقامی رسیدید 56 00:05:22,705 --> 00:05:24,148 .اما اتفاقا یه موهبتی دارید 57 00:05:24,597 --> 00:05:26,516 قبلا از این ماجرا خبردار شده بودم؟ 58 00:05:27,909 --> 00:05:29,333 از توانایی پاک کردنتون؟ 59 00:05:29,787 --> 00:05:30,787 .شاید 60 00:05:32,626 --> 00:05:34,208 .اگه بخوای می‌تونی از ماشین پیاده شی 61 00:05:35,345 --> 00:05:37,096 .اما نمی‌تونی خیلی دور شی 62 00:05:38,690 --> 00:05:41,292 .این چیزهائیه که باید فراموشت بشه 63 00:05:42,831 --> 00:05:45,208 پس چرا هتل توی پانچرترین رو پاک کردید؟ 64 00:05:45,557 --> 00:05:47,284 .تالاماسکا هیچ ارتباطی بهش نداشته 65 00:05:47,314 --> 00:05:49,417 .فایده‌ای نداره بهت بگم. یادت نمی‌مونه 66 00:05:50,095 --> 00:05:51,458 .دارید برای لشر این کار رو می‌کنید 67 00:05:52,080 --> 00:05:53,542 .اون بهتون گفت دیدرا رو بکشید 68 00:05:53,563 --> 00:05:54,917 .من هرکز یه جادوگر رو نمی‌کشم 69 00:05:54,961 --> 00:05:56,333 .اما بعدش پاکش کردید 70 00:05:56,609 --> 00:05:58,132 .یه لطف برای متحد بود 71 00:05:59,745 --> 00:06:01,042 کورتلند می‌فر بود؟ 72 00:06:01,831 --> 00:06:03,271 .اون صاحب هتله 73 00:06:06,276 --> 00:06:08,542 چرا کورتلند باید کسی رو برای کشتن دیدرا اجیر کنه؟ 74 00:06:11,245 --> 00:06:12,157 .پیشگویی 75 00:06:12,182 --> 00:06:14,250 .ما برای منافع‌مون دلایل مختلفی داریم 76 00:06:14,455 --> 00:06:16,265 .چشم‌هات رو ببند. دردت نمی‌گیره 77 00:06:16,362 --> 00:06:18,167 .قبل از اینکه پاکم کنید قربان 78 00:06:18,581 --> 00:06:20,885 .باید بدونید منم بخشی از پیشگویی هستم 79 00:06:22,547 --> 00:06:24,500 .روان می‌فر بچه من رو بارداره 80 00:06:24,525 --> 00:06:25,708 کی این رو بهت گفته؟ 81 00:06:25,733 --> 00:06:26,736 .لشر گفت 82 00:06:26,761 --> 00:06:28,310 .من رو برد تو یکی از خاطراتش 83 00:06:29,511 --> 00:06:31,208 .باید در آخر پیشش باشم 84 00:06:37,768 --> 00:06:42,125 باید بدونی که در تالاماسکا ...ریش‌سفید‌های زیادی هستن که مثل من 85 00:06:42,339 --> 00:06:45,148 ،معتقدن که نه‌تنها این اتفاق مقدر بوده 86 00:06:45,503 --> 00:06:47,121 .بلکه مقدر بوده که ما شاهدش باشیم 87 00:06:47,271 --> 00:06:48,542 ،اگه الان خاطراتم رو پاک کنید 88 00:06:48,826 --> 00:06:50,500 .پیشگویی محقق نمی‌شه 89 00:06:50,709 --> 00:06:52,785 .اون وقت برای انجام نقشم اطلاعات کافی ندارم 90 00:06:54,521 --> 00:06:55,792 .برو 91 00:06:56,959 --> 00:06:58,333 .آدمم باهات میاد 92 00:07:45,748 --> 00:07:46,708 مرده؟ 93 00:07:47,521 --> 00:07:48,521 .بله 94 00:07:49,271 --> 00:07:50,583 .همینطور تسا 95 00:07:52,612 --> 00:07:53,708 .مادرم 96 00:07:56,393 --> 00:07:57,833 .همه مردن 97 00:08:00,735 --> 00:08:02,125 .همه بخشی از این ماجران 98 00:08:08,727 --> 00:08:09,875 .اما تو نه 99 00:08:11,852 --> 00:08:13,128 .هنوز نه 100 00:08:39,076 --> 00:08:40,076 .نایست 101 00:08:41,412 --> 00:08:42,750 .فایده‌ای نداره 102 00:08:54,557 --> 00:08:57,500 تا بیام سینه‌خیز .از اینجا بزنم بیرون بی‌هوش شدم 103 00:08:59,308 --> 00:09:00,675 می‌تونی عمقی‌تر نگاه کنی؟ 104 00:09:18,482 --> 00:09:21,208 .جایی که می‌بینی دربرگیرنده‌ی اسرار اجدادته 105 00:09:59,729 --> 00:10:01,083 این چه زبونیه؟ 106 00:10:02,042 --> 00:10:03,125 .زبان من 107 00:10:03,550 --> 00:10:05,583 .بهم یاد بده - .بیا - 108 00:10:34,695 --> 00:10:36,000 ما کجاییم؟ 109 00:10:36,352 --> 00:10:38,039 .جایی که همه چیز از اونجا شروع شده 110 00:11:28,149 --> 00:11:29,792 .با دفتر نیو اورلئانز تماس گرفتید 111 00:11:29,817 --> 00:11:30,910 .سلام 112 00:11:31,229 --> 00:11:32,909 .من اودت گریوم 113 00:11:33,081 --> 00:11:34,948 .می‌خوام با برادرم سپرین صحبت کنم 114 00:11:34,973 --> 00:11:37,820 .اینجا کسی با این اسم نداریم - .خواهش می‌کنم - 115 00:11:38,073 --> 00:11:40,917 ...می‌دونم تشکیلاتتون باید مخفی باشه، ولی 116 00:11:41,159 --> 00:11:42,750 .نگران جون برادرمم 117 00:11:42,928 --> 00:11:45,292 .چندین روزه زنگ زدم و جواب نداده 118 00:11:45,388 --> 00:11:47,349 .متأسفم، اشتباه کردید 119 00:11:47,498 --> 00:11:48,482 .مسائلی بود 120 00:11:48,556 --> 00:11:50,616 .که به‌خاطرشون براشون می‌اومد پیشم 121 00:11:51,792 --> 00:11:53,348 .مسائل مهم 122 00:11:54,628 --> 00:11:56,125 .و حتی زنگ هم نزده 123 00:11:56,363 --> 00:11:57,363 .خواهش می‌کنم 124 00:11:57,724 --> 00:11:59,833 .خواهش می‌کنم. اگه نمی‌تونید چیزی بهم بگید 125 00:11:59,833 --> 00:12:01,708 خب بقیه کسایی که باهاشون کار می‌کنه چی؟ 126 00:12:01,708 --> 00:12:04,790 یه زن هندی بود، مثل یه جور شفاگر بود؟ 127 00:12:04,823 --> 00:12:06,856 .ببخشید نمی‌تونم کمکتون کنم 128 00:12:15,998 --> 00:12:17,333 .رخنه اطلاعاتی داریم 129 00:12:21,712 --> 00:12:22,875 !آهای 130 00:12:23,203 --> 00:12:24,292 کسی اینجا نیست؟ 131 00:12:28,091 --> 00:12:29,091 .سلام 132 00:12:29,896 --> 00:12:31,792 .باید با کورتلند می‌فر حرف بزنیم 133 00:12:32,584 --> 00:12:34,125 .در جلو رو زدم ولی کسی جواب نداد 134 00:12:34,509 --> 00:12:37,167 .پدرم الان نمی‌تونن کسی رو ببینن 135 00:12:37,188 --> 00:12:40,028 رئیسم من رو فرستاده .تا برای یه مسئله‌ی اضطراری کمکشون کنم 136 00:12:45,112 --> 00:12:46,677 .برای روان اینجایی 137 00:12:55,685 --> 00:12:57,091 .همین جا منتظر باش 138 00:13:38,256 --> 00:13:39,583 .اسمش سوزان بود 139 00:13:40,537 --> 00:13:41,817 ...شفاگر بود 140 00:13:42,318 --> 00:13:43,518 .و قابله 141 00:13:45,365 --> 00:13:46,526 .اولین جادوگر می‌فر 142 00:13:48,587 --> 00:13:50,208 .زبونت رو یاد گرفت 143 00:13:51,673 --> 00:13:53,250 .عهدی بود که بستیم 144 00:13:59,917 --> 00:14:02,167 .این حکاکی‌های اینجا رو برای تو به‌جا گذاشته 145 00:14:05,119 --> 00:14:06,368 برای من؟ 146 00:14:06,587 --> 00:14:08,583 .ترکیب تمام دانسته‌هاش 147 00:14:13,761 --> 00:14:15,208 .این جوابه 148 00:15:05,893 --> 00:15:07,292 همه این کار رو کردن؟ 149 00:15:09,167 --> 00:15:10,250 ،فقط تو 150 00:15:10,275 --> 00:15:11,708 .جادوگر سیزدهم 151 00:15:12,791 --> 00:15:14,588 .می‌تونم خودم رو درمان کنم 152 00:15:15,185 --> 00:15:17,083 .چرا نتونم بقیه رو درمان کنم 153 00:15:17,146 --> 00:15:18,625 .اگه بخوای می‌تونی 154 00:15:20,514 --> 00:15:22,458 .از اینجا به بعد فقط بهتر می‌شه 155 00:15:22,901 --> 00:15:24,276 .تو فقط بهتر می‌شی 156 00:15:28,850 --> 00:15:30,099 دیگه می‌خوای چی‌کار کنی؟ 157 00:15:41,464 --> 00:15:44,125 تمام عناصری که تحت فرمان منن .الان مال تو هم هستن 158 00:15:47,781 --> 00:15:49,628 .کارهای بزرگی خواهی کرد 159 00:16:04,397 --> 00:16:05,983 .درمان شده 160 00:16:17,315 --> 00:16:18,925 و این 161 00:16:38,136 --> 00:16:39,833 .بیا یه مدت اینجا بمونیم 162 00:17:51,432 --> 00:17:52,542 .یالا 163 00:17:52,917 --> 00:17:54,240 !یالا 164 00:17:54,557 --> 00:17:56,042 .یالا. چی می‌تونه باشه 165 00:18:14,805 --> 00:18:15,833 .تویی 166 00:18:16,510 --> 00:18:18,067 .خواهش می‌کنم 167 00:18:18,198 --> 00:18:20,062 .بگید که می‌دونید کجاست 168 00:18:20,250 --> 00:18:21,848 .بیا داخل حرف بزنیم 169 00:18:33,742 --> 00:18:34,792 خب؟ 170 00:18:35,385 --> 00:18:37,000 کجاستش؟ حالش، حالش خوبه؟ 171 00:18:37,378 --> 00:18:38,330 .خوبه 172 00:18:38,939 --> 00:18:41,536 .اگه خوب بود بهم زنگ می‌زد 173 00:18:42,857 --> 00:18:44,106 .تو تازه زایمان کردی 174 00:18:47,130 --> 00:18:48,750 .قرار بود پیشم باشه 175 00:18:49,970 --> 00:18:51,146 .بهم قول داده بود 176 00:18:53,298 --> 00:18:54,833 بگید چطور می‌دونید حالش خوبه؟ 177 00:18:55,493 --> 00:18:57,090 .یه کم پیش همراهش بودم 178 00:18:57,615 --> 00:19:00,333 ،یه موقعیت کاری پیچیده بود .یه بحران 179 00:19:00,813 --> 00:19:01,958 .بشین 180 00:19:02,571 --> 00:19:04,105 .همه چیز رو توضیح می‌دم. بشین 181 00:19:08,189 --> 00:19:10,549 .بعدش دو نفری با همدیگه می‌تونیم بهش زنگ بزنیم 182 00:20:07,787 --> 00:20:08,958 الان چی دیدی؟ 183 00:20:12,656 --> 00:20:14,042 پدرتون میاد پایین؟ 184 00:20:14,118 --> 00:20:16,235 .من این نگاه رو می‌شناسم. الان یه چیزی دیدی 185 00:20:16,235 --> 00:20:17,881 .لطفا ببرم پیش پدرت 186 00:20:17,906 --> 00:20:20,137 .وقتی بهم بگی الان چی دیدی می‌برمت 187 00:20:20,391 --> 00:20:23,348 ...ببین، منم به روان اهمیت می‌دم، تس 188 00:20:23,688 --> 00:20:24,703 .بهم بگو 189 00:20:28,963 --> 00:20:31,192 .پدرت پدر روان هم هست 190 00:20:32,284 --> 00:20:35,532 نه. پدر روان یه پسره بود .که دیدرا تو مهمونی دیده بودش 191 00:20:35,557 --> 00:20:37,792 .نه. پدر توئه 192 00:20:39,152 --> 00:20:40,462 .اون به دیدرا تجاوز کرد 193 00:20:40,487 --> 00:20:42,042 .تا روان به دنیا بیاد 194 00:20:43,190 --> 00:20:46,000 .بعد سپرد بکشنش تا روان به قدرتش برسه 195 00:20:46,817 --> 00:20:48,083 .نه 196 00:20:49,081 --> 00:20:51,208 .برو بمیر - .بریم با هم ازش بپرسیم - 197 00:20:51,448 --> 00:20:53,340 .رفته نمی‌دونم کجاست 198 00:20:53,596 --> 00:20:54,933 .عالی شد 199 00:20:56,474 --> 00:20:57,652 .وایسا 200 00:20:58,621 --> 00:21:00,870 .دیدرا شب مرگش لباس من رو پوشیده بود 201 00:21:00,895 --> 00:21:02,613 ...هیچوقت دلیلش رو نگفته بود، اما الان 202 00:21:05,055 --> 00:21:07,911 ...اومد ازش کمک بگیره و اون 203 00:21:09,055 --> 00:21:10,583 براش تله گذاشته؟ 204 00:21:51,805 --> 00:21:52,708 .لشر 205 00:22:00,307 --> 00:22:01,375 کجایی؟ 206 00:22:09,396 --> 00:22:10,875 !بهم بگو کجایی 207 00:22:23,925 --> 00:22:25,708 چه خبر شده؟ 208 00:22:27,884 --> 00:22:30,125 .راه اجدادت رو تا آخر دنبال کن 209 00:22:30,150 --> 00:22:31,470 کجایی؟ 210 00:22:31,470 --> 00:22:33,032 .منم میام پیشت 211 00:22:33,628 --> 00:22:34,750 .در ساعت جادوگری 212 00:22:34,775 --> 00:22:35,875 چی؟ 213 00:22:46,146 --> 00:22:47,362 آهای؟ 214 00:22:52,338 --> 00:22:53,250 من کجام؟ 215 00:22:57,428 --> 00:22:58,625 تو کی هستی؟ 216 00:23:04,685 --> 00:23:06,000 !لشر کمکم کن 217 00:23:28,857 --> 00:23:30,167 فکر بدیه؟ 218 00:23:32,513 --> 00:23:33,513 .شاید 219 00:23:44,259 --> 00:23:45,313 اتاق کجاست؟ 220 00:23:45,602 --> 00:23:47,875 .طبقه دوم ته راهرو 221 00:24:06,976 --> 00:24:08,717 .گفت ساعت تغییر می‌کنه 222 00:24:08,758 --> 00:24:10,987 .یه چیزی درباره ساعت گفته بود 223 00:24:14,370 --> 00:24:15,833 چی گفتی؟ 224 00:24:17,909 --> 00:24:19,458 منظورت چی بود؟ 225 00:24:22,849 --> 00:24:24,625 !جوابم رو بده 226 00:25:19,948 --> 00:25:21,542 .می‌خوام دیگه بیدار شم 227 00:25:56,832 --> 00:25:58,083 .ایناهاشش 228 00:25:59,462 --> 00:26:01,775 .برای دریافت پیشگوییش منتظر نمونده 229 00:26:01,800 --> 00:26:03,294 این اونجا پیششون بوده؟ 230 00:26:03,319 --> 00:26:04,375 .بله 231 00:26:09,589 --> 00:26:10,250 .خیلی خب 232 00:26:16,402 --> 00:26:19,675 ،اجداد من، مادران مادران ما 233 00:26:19,700 --> 00:26:21,073 ،پیش برندگان محفل ما 234 00:26:21,098 --> 00:26:24,381 .در این روز دعای خیر شما رو می‌خوام 235 00:26:24,406 --> 00:26:30,066 برام از پیشگویی‌ای بگید که مادرمون ...سوزان اولین بار با اون پیوند خورد 236 00:26:30,091 --> 00:26:31,689 .در ساعت جادوگری 237 00:26:32,766 --> 00:26:34,828 .بر سر استخوان جده‌ها 238 00:26:34,853 --> 00:26:36,829 .من در جسمی حلول می‌کنم 239 00:26:36,854 --> 00:26:40,086 .با قدرتی که تابه اون لحظه بی همتا بوده 240 00:26:40,111 --> 00:26:42,313 .جادوگر سیزدهم درگاهه 241 00:26:51,104 --> 00:26:53,000 .گفت روی استخون جده‌ها 242 00:26:53,081 --> 00:26:54,667 .توی آرامگاه 243 00:26:54,923 --> 00:26:57,208 .هیچ جا از اونجا مقدس‌تر نیست 244 00:26:57,384 --> 00:26:59,208 و تموم استخون‌های منتخب‌ها اونجاست؟ 245 00:26:59,208 --> 00:27:00,661 .آره. اینطور می‌گن 246 00:27:00,774 --> 00:27:02,375 .دارید درباره پیشگویی حرف می‌زنید 247 00:27:02,628 --> 00:27:03,875 از کجا این رو می‌دونید؟ 248 00:27:04,401 --> 00:27:05,708 .چون داره اتفاق میفته 249 00:27:06,627 --> 00:27:07,689 .البته 250 00:27:07,925 --> 00:27:09,008 .روان حامله‌ست 251 00:27:11,084 --> 00:27:13,833 .رشد لشر ساعتیه 252 00:27:13,858 --> 00:27:14,858 .نه ماه 253 00:27:16,908 --> 00:27:18,462 .الان داره به‌دنیا میاد 254 00:27:18,487 --> 00:27:19,988 .باید همین باشه 255 00:27:22,744 --> 00:27:25,119 همین جا می‌مونی .و هرچی که می‌دونی رو بهم می‌گی 256 00:28:14,045 --> 00:28:15,292 .خب داره میاد 257 00:28:16,067 --> 00:28:18,125 .بذار تمیزت کنیم و لباس تنت کنیم 258 00:28:41,419 --> 00:28:42,667 آنثا؟ 259 00:29:19,065 --> 00:29:20,561 .ساعت دوازده 260 00:29:23,179 --> 00:29:24,208 .تو راهه 261 00:29:25,947 --> 00:29:27,083 .لشر 262 00:29:27,634 --> 00:29:28,708 چی‌کار کرده؟ 263 00:29:28,915 --> 00:29:30,125 .ساعتش داره سر می‌رسه 264 00:29:30,414 --> 00:29:31,632 .ساعت جادوگریه 265 00:29:33,102 --> 00:29:34,977 .در یک جسم حلول می‌کنه 266 00:29:35,485 --> 00:29:36,685 اون کجاست؟ 267 00:29:40,964 --> 00:29:42,458 .همین الانش هم درونته 268 00:29:48,193 --> 00:29:50,542 .سیزدهمین جادوگر درگاهه 269 00:29:52,232 --> 00:29:53,750 .درگاهی برای اون 270 00:30:05,221 --> 00:30:06,000 !نه 271 00:30:15,623 --> 00:30:17,458 !نه 272 00:30:53,440 --> 00:30:54,917 .از دست خودت عصبانی نباش 273 00:30:55,134 --> 00:30:56,792 .البته که متوجه نشدی 274 00:30:56,969 --> 00:30:57,940 .تو عاشقشی 275 00:30:59,509 --> 00:31:01,417 .من از بچگی می‌شناسمش 276 00:31:03,018 --> 00:31:04,375 .با تموم خودخواهی‌هاش 277 00:31:04,753 --> 00:31:06,125 .منم خر کرد 278 00:31:06,768 --> 00:31:09,625 .نباید بذاریم این داستان خانواده‌مون باشه 279 00:31:15,232 --> 00:31:18,000 .وقتشه یه نفر دیگه مسئول اوضاع باشه 280 00:31:26,368 --> 00:31:27,500 من کجام؟ 281 00:31:28,056 --> 00:31:30,391 در آرامگاه مادرانت 282 00:31:32,516 --> 00:31:34,766 ،و مادران قبل از اون 283 00:31:36,690 --> 00:31:37,792 تو کی هستی؟ 284 00:31:38,252 --> 00:31:39,478 !نترس 285 00:31:39,503 --> 00:31:41,011 .چیزی نیست 286 00:31:42,628 --> 00:31:43,708 .می‌خوام برم 287 00:31:43,733 --> 00:31:45,464 .نه، نمی‌تونی 288 00:31:45,489 --> 00:31:47,341 .هرگز پایان دیگه‌ای در کار نبوده 289 00:31:47,366 --> 00:31:48,495 .نترس 290 00:31:48,520 --> 00:31:50,089 .من پیشتم 291 00:31:50,114 --> 00:31:51,831 ،همون‌طور که همیشه بودم 292 00:31:51,856 --> 00:31:54,434 ،توی خونت، از همون اولش 293 00:31:55,034 --> 00:31:56,391 تو سوزانی؟ 294 00:31:56,416 --> 00:31:58,455 .بله، الان روحم 295 00:31:59,112 --> 00:32:01,112 ...من اینجام 296 00:32:01,815 --> 00:32:03,854 .تا به‌دنیاش بیارم 297 00:32:06,557 --> 00:32:07,917 .موقع زایمانم نیست 298 00:32:13,838 --> 00:32:15,268 .من همراهتم 299 00:32:15,293 --> 00:32:16,815 .تسلیمش شو 300 00:32:25,324 --> 00:32:26,644 نفس بکش 301 00:32:30,687 --> 00:32:32,156 !زور بزن 302 00:32:45,994 --> 00:32:48,542 .متأسفم قربان، اصلا خبر نداشتیم اینجا بوده 303 00:32:48,714 --> 00:32:50,958 .مطمئن نیستم اصلا سیپ خبر داشته باشه 304 00:32:53,240 --> 00:32:55,125 چرا من رو آوردید اینجا و گذاشتید ببینمش؟ 305 00:32:55,935 --> 00:32:58,292 .تا مطمئن بشم کل واقعه رو پاک کرده باشم 306 00:32:59,060 --> 00:33:01,500 ،اگه وقتی بیدار شه تو رو نشناسه 307 00:33:02,602 --> 00:33:03,866 .می‌دونم که کارم تمومه 308 00:33:03,891 --> 00:33:05,476 .بعد خاطرات منم پاک می‌کنید 309 00:33:05,766 --> 00:33:07,000 .خوشحالم که متوجه‌ای 310 00:33:12,068 --> 00:33:13,375 .باید این رو جواب بدم 311 00:33:14,658 --> 00:33:15,708 .بله 312 00:33:16,256 --> 00:33:17,833 .وقتشه نقشم رو بازی کنم قربان 313 00:33:18,604 --> 00:33:19,583 و نقشت چیه؟ 314 00:33:22,260 --> 00:33:24,083 ،اگه قرار باشه ازش محافظت کنم 315 00:33:24,784 --> 00:33:26,750 .باید لشر رو ازش دور نگه دارم 316 00:33:26,954 --> 00:33:29,163 .بهت گفته بودم، نقش ما نظارت کردنه 317 00:33:29,217 --> 00:33:31,208 ...و اینم گفتید که این قراره قدرتمندترین 318 00:33:31,233 --> 00:33:33,275 موجود ماوراءالطبیعه‌ای .باشه که دنیا به خودش دیده 319 00:33:33,870 --> 00:33:35,975 ،طبیعتا، نظارت داشتن روی این موجود، آدم 320 00:33:36,000 --> 00:33:38,667 .لشر از نزدیک، شامل وظایف ما می‌شه 321 00:33:39,000 --> 00:33:40,625 وگرنه اصلا چرا این کارها رو کردیم؟ 322 00:33:42,487 --> 00:33:44,375 .به‌گمونم حرفت متقاعد کننده‌ست 323 00:33:45,781 --> 00:33:47,093 پس کمکم می‌کنید؟ 324 00:33:48,173 --> 00:33:49,559 چطور گیرش میندازی؟ 325 00:33:49,782 --> 00:33:51,125 .ازش می‌گیرمش 326 00:33:53,464 --> 00:33:54,583 .بهم اعتماد داره 327 00:33:57,706 --> 00:33:59,046 .خیلی خب 328 00:34:00,162 --> 00:34:02,792 ،آماده‌سازی‌هاش رو انجام می‌دم .وقتی گیرش انداختی بهم زنگ بزن 329 00:34:05,598 --> 00:34:06,677 .بگو ببینم 330 00:34:08,214 --> 00:34:09,250 هنوز گیجه؟ 331 00:34:11,425 --> 00:34:13,125 بله. چرا؟ 332 00:34:13,511 --> 00:34:15,042 .مطمئنم دوست داره به برادرش کمک کنه 333 00:34:16,120 --> 00:34:18,167 .یه ماشین خبر کن، اونم همراهمون میاد 334 00:34:24,135 --> 00:34:26,010 حالا نفس بگیر 335 00:34:28,464 --> 00:34:30,777 ...یه نفس عمیق دیگه 336 00:34:30,833 --> 00:34:34,354 جوری که انگار .می‌خوای شیرجه بزنی و شنا کنی 337 00:34:34,722 --> 00:34:37,167 !زور بزن 338 00:34:41,246 --> 00:34:42,715 !زور بزن 339 00:34:42,740 --> 00:34:44,114 !خوبه 340 00:34:48,348 --> 00:34:50,028 !نفس بکش 341 00:34:50,301 --> 00:34:51,877 !خوبه 342 00:34:51,902 --> 00:34:53,471 !زور بزن 343 00:34:55,106 --> 00:34:56,715 !زور بزن 344 00:35:21,121 --> 00:35:25,114 به چشم‌هاش نگاه کن، بچه‌ی توئه 345 00:35:25,139 --> 00:35:27,442 می‌شناسش 346 00:35:31,353 --> 00:35:34,822 .اگه قبولش کنی بهت قدرت می‌ده 347 00:35:34,970 --> 00:35:36,986 .به کارهایی که می‌تونی بکنی فکر کن 348 00:35:38,408 --> 00:35:41,056 .کارهایی که من فقط تو خواب دیدم 349 00:35:49,761 --> 00:35:50,761 !نه 350 00:36:06,157 --> 00:36:07,250 .اینجا منتظر باش 351 00:36:07,750 --> 00:36:09,042 .اما آماده باش راه بیفتی 352 00:36:27,904 --> 00:36:29,125 .نه 353 00:36:29,226 --> 00:36:30,263 .وایسا 354 00:36:34,216 --> 00:36:35,465 .تکون نخور 355 00:36:38,107 --> 00:36:39,500 .فقط می‌خوام کمکش کنم 356 00:36:40,650 --> 00:36:43,378 همون‌طور که با آوردن من به اینجا کمکم کردی؟ 357 00:36:43,870 --> 00:36:46,042 ...روان، این کار رو 358 00:36:47,001 --> 00:36:48,917 .این کار رو برای خانواده کردم 359 00:36:49,482 --> 00:36:50,875 .نه 360 00:36:51,803 --> 00:36:54,833 تو هیچوقت کاری نکردی .که کاملا خودخواهانه نبوده باشه 361 00:36:59,860 --> 00:37:01,083 .نه. این کار رو نکن 362 00:37:01,998 --> 00:37:03,625 .می‌دونی که این رو نمی‌خوای 363 00:37:04,646 --> 00:37:07,292 ،ولش کن، از در برو بیرون 364 00:37:07,795 --> 00:37:09,625 .برگرد سانفرانسیسکو 365 00:37:09,935 --> 00:37:12,667 .چیزی که پیشکش می‌کنه... قدرته 366 00:37:13,028 --> 00:37:14,340 ،یه باریه رو دوشت 367 00:37:15,065 --> 00:37:16,917 ،باید اونقدری قوی باشی که نه تنها بلندش کنی 368 00:37:16,940 --> 00:37:18,833 !بلکه به دوش بکشیش. ازش استفاده کنی 369 00:37:19,362 --> 00:37:21,273 .قبول کن دیگه، تو آماده نیستی 370 00:37:24,469 --> 00:37:27,000 روحت هم خبر نداره .که من چه کارهایی ازم برمیاد 371 00:37:35,994 --> 00:37:37,125 .بفرما 372 00:37:38,134 --> 00:37:39,250 .انجامش بده 373 00:37:39,845 --> 00:37:41,895 .من که به هرحال دارم می‌میرم 374 00:37:42,834 --> 00:37:44,348 .بکشم 375 00:37:57,581 --> 00:37:58,833 .جواب داد 376 00:38:02,354 --> 00:38:03,667 .فناناپذیری 377 00:38:05,399 --> 00:38:06,500 .یه هدیه‌ست 378 00:38:07,805 --> 00:38:10,000 .برای اینکه کمکش کردم پیشگویی رو محقق کنه 379 00:38:13,823 --> 00:38:15,167 .نمی‌تونی بهم آسیf بزنی 380 00:38:17,323 --> 00:38:18,417 .بدش به من 381 00:38:19,448 --> 00:38:20,708 .می‌دونم چطور ازش استفاده کنم 382 00:38:22,889 --> 00:38:24,293 .اون دیگه مال منه 383 00:38:24,318 --> 00:38:26,541 ...نه، نه، نه. بدش به 384 00:38:33,844 --> 00:38:35,706 .از دانسته‌هاش خبر دارم 385 00:38:38,979 --> 00:38:41,250 .می‌دونم با مادرم چی‌کار کردی 386 00:38:58,376 --> 00:38:59,292 .سیپ 387 00:39:00,649 --> 00:39:02,000 .باید پیدات می‌کردم 388 00:39:04,518 --> 00:39:05,667 .خوشحالم پیدام کردی 389 00:39:11,752 --> 00:39:12,906 این کیه؟ 390 00:39:16,060 --> 00:39:17,622 .پسرمه 391 00:39:20,208 --> 00:39:21,417 .پسرمون 392 00:39:24,317 --> 00:39:25,542 .بله 393 00:39:28,175 --> 00:39:29,258 .بیا از اینجا بریم 394 00:39:35,057 --> 00:39:36,325 .بیا برگردیم خونه 395 00:39:36,797 --> 00:39:38,042 .تو هم بیا پیشمون 396 00:39:40,487 --> 00:39:41,542 خونه من چطوره؟ 397 00:39:44,162 --> 00:39:45,625 .تو خونه خوشبخت می‌شیم 398 00:39:47,826 --> 00:39:49,057 .مثل قبلا 399 00:39:49,967 --> 00:39:51,208 .بیا 400 00:39:51,977 --> 00:39:54,417 .خسته‌ای. بذار من بیارمش 401 00:39:57,932 --> 00:39:59,333 .یکی اینجا پیشته 402 00:40:00,042 --> 00:40:01,292 از تالاماسکاست؟ 403 00:40:03,744 --> 00:40:05,015 .نه 404 00:40:07,127 --> 00:40:08,338 پس کیه؟ 405 00:40:09,224 --> 00:40:11,249 .هیچی یکیه که کمکم کرد پیدات کنم 406 00:40:17,264 --> 00:40:18,417 .دروغ می‌گی 407 00:40:22,149 --> 00:40:24,208 .من بهت اعتماد کردم و داری بهم دروغ می‌گی 408 00:40:24,751 --> 00:40:26,050 .روان خواهش می‌کنم 409 00:40:26,774 --> 00:40:28,279 .من اومدم کمکت کنم 410 00:40:28,812 --> 00:40:30,588 .فقط بذار برات بچه رو بیارم 411 00:40:35,739 --> 00:40:40,493 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 412 00:40:40,943 --> 00:40:42,500 .اون داخل ذهنته 413 00:40:43,073 --> 00:40:44,381 .چون اون بخشی از منه 414 00:40:44,406 --> 00:40:45,333 !نه 415 00:40:45,375 --> 00:40:47,266 .این تو نیستی روان 416 00:40:53,396 --> 00:40:55,625 .خواهش می‌کنم، نذار این کار رو بکنه 417 00:40:56,021 --> 00:40:57,292 .کار اون نیست 418 00:40:57,596 --> 00:40:58,750 .کار منه 419 00:40:58,935 --> 00:41:00,568 .من می‌خوام کمکت کنم 420 00:41:00,593 --> 00:41:02,348 با تکرار بلایی که سر مادرم آوردن؟ 421 00:41:02,485 --> 00:41:04,456 گرفتن بچه‌م؟ - .نه - 422 00:41:04,703 --> 00:41:05,723 .نه. نه. نه 423 00:41:06,180 --> 00:41:07,542 .اون ازت استفاده می‌کنه 424 00:41:07,784 --> 00:41:09,156 .بازیت می‌ده 425 00:41:11,167 --> 00:41:12,508 .نمی‌تونی کنترلش کنی 426 00:41:15,477 --> 00:41:17,114 .نمی‌تونی کنترلم کنی 427 00:41:38,992 --> 00:41:47,538 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com