1
00:00:56,833 --> 00:00:58,668
Dichiaro aperto questo incontro
2
00:00:58,752 --> 00:01:00,378
del Consiglio Comunale.
3
00:01:00,462 --> 00:01:01,463
COMUNE DI BOONTON
4
00:01:01,546 --> 00:01:02,589
In piedi.
5
00:01:06,343 --> 00:01:11,348
"Giuro lealtà
alla bandiera degli Stati Uniti d'America
6
00:01:11,431 --> 00:01:14,267
e alla Repubblica che rappresenta."
7
00:01:14,351 --> 00:01:16,436
Al primo punto dell'ordine del giorno
8
00:01:16,561 --> 00:01:19,064
c'è un aggiornamento sul campo da baseball
9
00:01:19,147 --> 00:01:20,232
su Juniper Street.
10
00:01:20,399 --> 00:01:23,652
Con noi c'è Steve Gorham,
l'appaltatore generale.
11
00:01:24,861 --> 00:01:26,655
Come promesso, per finire i lavori
12
00:01:26,738 --> 00:01:28,365
non ci servirà alcuna proroga.
13
00:01:28,447 --> 00:01:30,242
Finiremo entro il primo novembre,
14
00:01:30,325 --> 00:01:33,078
prima del termine
della proroga precedente.
15
00:01:33,161 --> 00:01:35,122
Restano da fare l'impianto elettrico
16
00:01:35,330 --> 00:01:38,333
e le tubature, ad eccezione
dei bagni esterni, che sono...
17
00:01:38,417 --> 00:01:40,460
Ci saranno parecchi operai...
18
00:01:40,544 --> 00:01:43,338
...lo divideremo in quattro sezioni.
19
00:01:43,547 --> 00:01:45,799
Passiamo al seguente punto della riunione
20
00:01:46,007 --> 00:01:47,634
dedicato ai vostri interventi.
21
00:01:48,802 --> 00:01:52,556
Il Consiglio li ascolterà,
ma non è obbligato a rispondere.
22
00:01:52,639 --> 00:01:54,599
Ricordate che avete al massimo
23
00:01:54,683 --> 00:01:56,351
un minuto e mezzo.
24
00:01:59,563 --> 00:02:03,442
Credo che dovremmo cambiare
il motto della nostra città.
25
00:02:03,525 --> 00:02:06,236
"Un posto che fa venir voglia
di cambiare casa"
26
00:02:06,319 --> 00:02:08,488
è ambiguo perché non si capisce bene
27
00:02:08,572 --> 00:02:10,657
se sia rivolto a noi residenti
28
00:02:10,741 --> 00:02:13,410
o a chi ci viene a visitare.
29
00:02:13,493 --> 00:02:16,455
Suggerisco un motto più chiaro.
Ad esempio:
30
00:02:16,538 --> 00:02:19,374
"Un posto che fa venir voglia
di trasferirsi qui".
31
00:02:19,458 --> 00:02:21,543
Non dev'essere per forza questo, però.
32
00:02:23,211 --> 00:02:25,589
Servono strisce pedonali
sulla Trent Avenue,
33
00:02:25,672 --> 00:02:27,382
tra la Frost e l'Allegheny.
34
00:02:28,258 --> 00:02:30,260
Bisogna camminare parecchio
35
00:02:30,343 --> 00:02:32,763
per raggiungere la Frost o l'Allegheny,
36
00:02:32,845 --> 00:02:35,223
se sei in mezzo e vuoi attraversare.
37
00:02:35,307 --> 00:02:36,600
Attraversi ugualmente,
38
00:02:36,683 --> 00:02:38,518
ma la multa è salata.
39
00:02:38,602 --> 00:02:40,353
Lo so perché ne ho prese tre.
40
00:02:40,437 --> 00:02:43,106
Tra l'altro è un ottimo modo
per farsi ammazzare.
41
00:02:44,900 --> 00:02:45,942
Grazie.
42
00:03:45,043 --> 00:03:47,879
Secondo crollo di un ghiacciaio
in una settimana...
43
00:03:47,963 --> 00:03:49,548
Papà, vieni pure.
44
00:03:49,631 --> 00:03:52,426
...potrebbe accadere
in altre parti del mondo?
45
00:03:54,553 --> 00:03:55,554
Bene.
46
00:03:58,849 --> 00:03:59,850
Ecco qui.
47
00:04:03,645 --> 00:04:06,648
Bollette del gas, del telefono
e assistenza sanitaria,
48
00:04:06,732 --> 00:04:08,358
in caso t'interessasse.
49
00:04:18,994 --> 00:04:20,537
Hai parlato con Tim?
50
00:04:23,874 --> 00:04:24,958
No.
51
00:04:26,752 --> 00:04:29,337
Costa tanto chiamare da così lontano.
52
00:04:29,421 --> 00:04:30,756
Lo capisco.
53
00:04:35,010 --> 00:04:38,597
Ok. Devo andare in bagno prima di uscire.
54
00:04:51,902 --> 00:04:53,236
Papà?
55
00:04:54,279 --> 00:04:56,656
Era nell'armadietto del bagno.
56
00:04:58,325 --> 00:04:59,326
FAGIOLINI
57
00:04:59,409 --> 00:05:01,036
L'hai messa lì per un motivo?
58
00:05:02,746 --> 00:05:04,831
Devo essermi confuso.
59
00:05:06,666 --> 00:05:08,835
Forse in cucina non c'era spazio.
60
00:05:09,044 --> 00:05:10,921
C'è un sacco di spazio.
61
00:05:12,214 --> 00:05:14,549
Beh, mi sarò distratto un attimo.
62
00:05:15,759 --> 00:05:17,928
- Ti senti bene, papà?
- Sì.
63
00:05:19,096 --> 00:05:21,348
Non credi che dovresti fare un controllo
64
00:05:21,431 --> 00:05:22,724
per vedere come stai?
65
00:05:22,808 --> 00:05:25,185
- Non ne ho bisogno.
- Male non fa.
66
00:05:25,268 --> 00:05:26,603
Non ne ho bisogno.
67
00:05:30,982 --> 00:05:32,401
Farò tardi al lavoro.
68
00:05:32,526 --> 00:05:35,278
Fammi sapere
se hai bisogno di qualcos'altro.
69
00:05:35,445 --> 00:05:36,738
Va bene.
70
00:05:46,123 --> 00:05:47,249
Bene, gente.
71
00:05:47,332 --> 00:05:49,709
Ora prendiamo una chiamata.
72
00:05:55,882 --> 00:05:57,092
Che significa?
73
00:06:01,012 --> 00:06:02,514
Abbiamo prelevato il DNA
74
00:06:02,597 --> 00:06:04,516
dalla zona intorno al collo.
75
00:06:04,641 --> 00:06:07,561
Puoi darci un campione per confrontarlo?
76
00:07:11,541 --> 00:07:12,918
Santo cielo.
77
00:07:43,698 --> 00:07:45,075
Santo cielo.
78
00:07:50,664 --> 00:07:52,958
911, qual è l'emergenza?
79
00:07:53,041 --> 00:07:56,795
Un'astronave si è schiantata
nel mio giardino
80
00:07:56,878 --> 00:07:58,922
e ha distrutto le mie azalee.
81
00:07:59,005 --> 00:08:01,425
- Un'astronave?
- Sì.
82
00:08:01,508 --> 00:08:06,722
Fare scherzi telefonici al 911 è un reato.
83
00:08:06,805 --> 00:08:10,726
Non è uno scherzo. Un'astronave
si è schiantata nel mio giardino
84
00:08:10,809 --> 00:08:12,602
e ha distrutto le mie azalee.
85
00:08:12,686 --> 00:08:15,522
La prego,
si metta a letto e torni a dormire.
86
00:08:15,647 --> 00:08:17,399
Sono completamente sveglio.
87
00:08:17,941 --> 00:08:19,234
Pronto?
88
00:08:19,985 --> 00:08:22,362
Pronto?
89
00:08:34,249 --> 00:08:36,418
Denise non è raggiungibile.
90
00:08:36,501 --> 00:08:38,336
La segreteria è piena.
91
00:09:06,156 --> 00:09:08,867
Vi parlo del pickleball
92
00:09:08,992 --> 00:09:11,203
da quattro anni
93
00:09:11,328 --> 00:09:13,330
e non avete fatto niente.
94
00:09:14,039 --> 00:09:16,500
Il pickleball è uno sport fantastico
95
00:09:16,625 --> 00:09:19,961
per chi, come me,
ha le ginocchia troppo arrugginite
96
00:09:20,045 --> 00:09:21,838
per giocare a tennis.
97
00:09:22,631 --> 00:09:24,674
Chi sta boicottando il pickleball?
98
00:09:25,926 --> 00:09:27,386
Sei tu, Wu?
99
00:09:29,096 --> 00:09:32,307
Il nuovo impianto di stoccaggio a freddo
vicino all'autostrada
100
00:09:32,432 --> 00:09:35,685
darà alle nostre aziende
un modo meraviglioso
101
00:09:35,769 --> 00:09:37,771
di conservare i loro beni deperibili.
102
00:09:37,854 --> 00:09:41,817
Ma ci dà anche un'altra cosa.
103
00:09:41,900 --> 00:09:44,528
Un muro gigantesco.
104
00:09:44,736 --> 00:09:47,656
Mi chiedevo
se questo Consiglio sarebbe disposto
105
00:09:47,739 --> 00:09:51,284
a incaricare un muralista
di aggiungere un po' di magia
106
00:09:51,368 --> 00:09:55,622
a quello che è già
un edificio preziosissimo.
107
00:09:57,666 --> 00:10:01,795
Credo che dovremmo cambiare
il motto della nostra città.
108
00:10:01,878 --> 00:10:04,881
"Un posto che fa venir voglia
di cambiare casa"
109
00:10:04,965 --> 00:10:07,050
è ambiguo perché non si capisce bene
110
00:10:07,134 --> 00:10:09,261
se sia rivolto a noi residenti
111
00:10:09,344 --> 00:10:11,388
o a chi ci viene a visitare.
112
00:10:11,471 --> 00:10:13,306
Eccone uno più chiaro.
113
00:10:13,765 --> 00:10:16,893
"Un posto che fa venir voglia
114
00:10:16,977 --> 00:10:20,397
di trasferirsi qui".
Non dev'essere per forza questo, però.
115
00:10:22,482 --> 00:10:25,235
Servono strisce pedonali
sulla Trent Avenue,
116
00:10:25,318 --> 00:10:26,820
tra la Frost e l'Allegheny.
117
00:11:39,309 --> 00:11:41,520
Denise non è raggiungibile.
118
00:11:41,603 --> 00:11:43,313
La segreteria è piena.
119
00:11:43,397 --> 00:11:45,607
Sì? Ciao, Denise.
120
00:11:46,817 --> 00:11:49,444
Qualche sera fa ti ho chiamato
121
00:11:50,237 --> 00:11:53,907
perché un'astronave
si è schiantata nel mio giardino.
122
00:11:54,658 --> 00:11:56,284
Beh, ora,
123
00:11:57,285 --> 00:12:00,622
un uomo dello spazio
è uscito dall'astronave
124
00:12:00,705 --> 00:12:02,582
e si è sdraiato nel cortile.
125
00:12:04,835 --> 00:12:06,086
Ho paura.
126
00:12:08,296 --> 00:12:09,881
Non so cosa fare.
127
00:12:11,091 --> 00:12:13,927
Comunque... Richiamami.
128
00:12:28,150 --> 00:12:29,693
Come va, Milton?
129
00:12:29,776 --> 00:12:31,778
Ora te lo dico.
130
00:12:32,988 --> 00:12:35,407
Ho un grosso problema.
131
00:12:35,615 --> 00:12:38,618
Dichiaro aperto questo incontro
del Consiglio Comunale.
132
00:12:39,035 --> 00:12:40,871
Stimati membri del Consiglio,
133
00:12:40,954 --> 00:12:43,248
stasera sono lieta di parlarvi
134
00:12:43,331 --> 00:12:45,834
di relazioni tra anziani e giovani.
135
00:12:46,001 --> 00:12:50,297
Spero che in futuro collaborerete
anche voi a questo progetto,
136
00:12:50,464 --> 00:12:55,052
ma, nel frattempo,
sto lanciando un progetto pilota.
137
00:12:55,135 --> 00:12:57,721
Metterò questi manifesti
in giro per la città...
138
00:12:57,804 --> 00:12:58,972
Anziani e Giovani
139
00:12:59,056 --> 00:13:01,224
...perché i giovani mi contattino
140
00:13:01,308 --> 00:13:04,686
e ognuno impari qualcosa dall'altro.
141
00:13:04,853 --> 00:13:09,107
Vi terrò aggiornati
su questo progetto entusiasmante.
142
00:13:10,650 --> 00:13:11,735
Grazie.
143
00:13:17,908 --> 00:13:21,203
Dovremmo rendere più chiaro
il motto di questa città.
144
00:13:21,286 --> 00:13:23,663
"Un posto che fa venir voglia
di cambiar casa"
145
00:13:23,747 --> 00:13:25,957
può sembrare rivolto a noi residenti.
146
00:13:27,334 --> 00:13:29,836
Credo che servano delle strisce pedonali
147
00:13:29,920 --> 00:13:33,507
sulla Trent Avenue,
tra la Frost e l'Allegheny.
148
00:13:33,590 --> 00:13:35,717
La Frost e l'Allegheny
149
00:13:35,801 --> 00:13:38,762
sono troppo lontane,
150
00:13:38,845 --> 00:13:41,640
così la gente attraversa
fuori dalle strisce
151
00:13:41,723 --> 00:13:43,100
e rischia di morire.
152
00:13:45,602 --> 00:13:49,689
Inoltre, un UFO si è schiantato
nel mio giardino,
153
00:13:50,357 --> 00:13:54,236
ha schiacciato le mie azalee
e distrutto la vasca per gli uccelli.
154
00:13:55,779 --> 00:13:58,573
Consigliera Wu - Sindaco Martinez
Consigliere Daniels
155
00:13:58,657 --> 00:14:01,326
- Ha detto "UFO"?
- Sì.
156
00:14:01,410 --> 00:14:04,538
Si è schiantato nel mio cortile,
157
00:14:04,621 --> 00:14:08,041
ha schiacciato le azalee
e distrutto la vaschetta degli uccelli.
158
00:14:27,144 --> 00:14:29,271
Non dovresti dire quelle cose.
159
00:14:29,354 --> 00:14:30,647
Se dici quelle cose,
160
00:14:30,772 --> 00:14:32,733
non ci prenderanno più sul serio.
161
00:14:32,816 --> 00:14:35,944
Ma è vero. Un'astronave
si è schiantata nel mio giardino.
162
00:14:36,027 --> 00:14:37,279
Ha distrutto le azalee.
163
00:14:37,362 --> 00:14:39,906
Dico sul serio.
Non dovresti dire quelle cose.
164
00:14:39,990 --> 00:14:42,075
Non va bene.
165
00:14:42,159 --> 00:14:44,369
Cosa dovrei fare? Me lo tengo per me?
166
00:14:47,622 --> 00:14:50,584
Buonanotte, Joyce.
Alla prossima settimana.
167
00:14:51,710 --> 00:14:52,794
Milton?
168
00:14:53,795 --> 00:14:56,131
- Vuoi un passaggio?
- Posso camminare.
169
00:14:56,923 --> 00:15:00,218
Posso darti un passaggio.
Non è un problema.
170
00:15:23,658 --> 00:15:25,952
- Va tutto bene, Milt?
- Sì.
171
00:15:26,828 --> 00:15:28,330
Ti senti bene?
172
00:15:28,413 --> 00:15:31,083
Questa storia dell'astronave
mi turba un po'.
173
00:15:34,419 --> 00:15:37,380
Se posso fare qualcosa, fammelo sapere.
174
00:15:39,007 --> 00:15:40,175
Va bene.
175
00:15:47,099 --> 00:15:48,975
Stammi bene, Milt.
176
00:17:28,158 --> 00:17:29,158
Santo cielo.
177
00:17:44,925 --> 00:17:47,844
Fa più caldo dentro. Vuoi entrare?
178
00:17:53,600 --> 00:17:56,686
Vuoi entrare? Dentro fa più caldo.
179
00:18:09,366 --> 00:18:11,535
Non so cosa fare.
180
00:18:11,660 --> 00:18:13,870
Non mi era mai successo prima.
181
00:18:15,872 --> 00:18:17,457
Cavolo!
182
00:18:25,006 --> 00:18:27,634
Era il bollitore. Scusa.
183
00:18:30,095 --> 00:18:33,348
Ho visto che hai finito l'acqua.
Ne vuoi ancora?
184
00:18:38,979 --> 00:18:40,897
Avevo ragione, a quanto pare.
185
00:18:53,452 --> 00:18:55,912
Ti ho portato un po' di cose
186
00:18:56,079 --> 00:18:58,206
perché non so cosa mangi.
187
00:19:10,218 --> 00:19:11,553
Ti piacciono le mele.
188
00:19:14,681 --> 00:19:16,641
Era l'ultima.
189
00:19:31,490 --> 00:19:33,492
FRUTTA fresca
190
00:19:34,826 --> 00:19:36,745
- Ciao, Clarence!
- Sono Milt.
191
00:19:36,995 --> 00:19:38,371
D'accordo.
192
00:19:38,538 --> 00:19:39,956
Sono un sacco di mele.
193
00:19:40,165 --> 00:19:42,959
Sono per l'alieno che sta da me.
194
00:19:43,043 --> 00:19:44,961
L'hai visto in televisione o...
195
00:19:45,170 --> 00:19:48,673
No. Un alieno venuto dallo spazio.
196
00:19:48,757 --> 00:19:52,844
Un'astronave si è schiantata
nel mio giardino un paio di notti fa
197
00:19:52,928 --> 00:19:55,138
e un alieno ne è uscito strisciando.
198
00:19:55,222 --> 00:19:58,350
Finora ha mangiato solo una mela.
199
00:20:06,942 --> 00:20:08,777
Sono 11,32 dollari.
200
00:20:13,198 --> 00:20:16,159
Il governo cerca i pezzi
del satellite meteorologico
201
00:20:16,243 --> 00:20:18,578
che sarebbe caduto in Pennsylvania.
202
00:20:18,662 --> 00:20:20,622
Chiedono a chi trovasse parti
203
00:20:20,705 --> 00:20:22,624
del dispositivo, di non toccarle.
204
00:20:22,707 --> 00:20:24,543
Mentre eri in prigione ricevevi
205
00:20:24,626 --> 00:20:26,378
la pensione d'invalidità.
206
00:20:26,461 --> 00:20:27,546
Sì.
207
00:20:30,507 --> 00:20:31,883
Qui a McKinley...
208
00:20:36,430 --> 00:20:37,806
Scusa.
209
00:20:38,807 --> 00:20:40,183
Sono...
210
00:20:41,643 --> 00:20:43,687
Sono abituato a vivere da solo.
211
00:20:47,107 --> 00:20:48,316
Stai camminando.
212
00:20:51,403 --> 00:20:52,654
È un buon segno.
213
00:20:53,363 --> 00:20:55,198
Posso farti vedere la casa.
214
00:20:55,407 --> 00:20:57,242
Questo è il bagno.
215
00:20:57,325 --> 00:20:58,952
C'è l'acqua calda e fredda.
216
00:20:59,035 --> 00:21:01,329
Se quella calda non esce subito,
217
00:21:01,413 --> 00:21:03,415
devi aspettare un po'.
218
00:21:03,874 --> 00:21:05,876
Qui è dove fai le tue cose.
219
00:21:09,004 --> 00:21:11,631
C'è da leggere, se ci metti un po'.
220
00:21:11,798 --> 00:21:13,675
Questa è la camera degli ospiti.
221
00:21:13,842 --> 00:21:17,679
Se qualcuno si ferma da me per la notte,
dorme qui.
222
00:21:20,807 --> 00:21:22,184
Me l'hanno regalata.
223
00:21:23,894 --> 00:21:25,854
Il giardino lo conosci già.
224
00:21:25,979 --> 00:21:27,898
Ti sei schiantato sulle mie azalee.
225
00:21:27,981 --> 00:21:29,983
Ne parliamo dopo.
226
00:21:30,067 --> 00:21:32,778
La cucina.
Qui è dove lascio i miei promemoria.
227
00:21:32,861 --> 00:21:35,322
IL FRIGO È CHIUSO?
CHIUDI IL FRIGO!
228
00:21:35,447 --> 00:21:37,199
E questo è il soggiorno.
229
00:21:37,282 --> 00:21:39,951
Lo uso soprattutto per guardare la TV.
230
00:21:40,619 --> 00:21:43,830
Questo controlla tutto.
231
00:21:43,914 --> 00:21:47,584
Con questo si cambia solo il volume.
232
00:21:47,709 --> 00:21:49,169
Se cambi altre cose,
233
00:21:49,252 --> 00:21:53,715
dovrò far venire qui Denise
e si arrabbierà con me.
234
00:21:55,425 --> 00:21:58,512
Su questo canale
dicono ciò che sta succedendo.
235
00:21:58,637 --> 00:22:02,724
Questo canale è uguale,
ma le persone sono più arrabbiate.
236
00:22:02,808 --> 00:22:06,228
Su questo canale danno CSI
tre volte al giorno.
237
00:22:06,311 --> 00:22:08,939
Mi piace CSI perché mi sorprende sempre.
238
00:22:09,022 --> 00:22:10,524
Pensi che vada in un modo,
239
00:22:10,607 --> 00:22:12,984
ma, all'improvviso, va in un altro modo.
240
00:22:17,656 --> 00:22:19,032
Questa è la mia famiglia.
241
00:22:20,283 --> 00:22:22,285
Lei purtroppo è morta.
242
00:22:23,203 --> 00:22:25,831
Lei vive in città, lui in California.
243
00:22:25,914 --> 00:22:28,083
Ci è andato dieci anni fa per un lavoro.
244
00:22:28,166 --> 00:22:29,626
Non ci sentiamo spesso.
245
00:22:29,709 --> 00:22:31,711
Non è un problema.
246
00:22:31,795 --> 00:22:33,213
I giovani sono impegnati.
247
00:22:33,296 --> 00:22:34,881
Lo ero anch'io alla sua età.
248
00:22:37,300 --> 00:22:38,719
Sono le sette.
249
00:22:38,802 --> 00:22:40,470
Ho dimenticato di dirti
250
00:22:41,930 --> 00:22:43,974
del programma di ballo.
251
00:22:52,816 --> 00:22:54,484
- Ciao, Denise!
- Ciao, Dave!
252
00:22:54,568 --> 00:22:56,194
Come va alla clinica?
253
00:22:56,403 --> 00:23:00,490
Beh, finora ho fatto due castrazioni
e tre sterilizzazioni,
254
00:23:00,574 --> 00:23:02,617
e siamo appena a metà giornata.
255
00:23:05,829 --> 00:23:07,581
È venuto tuo padre prima.
256
00:23:07,831 --> 00:23:11,084
Mi ha raccontato delle cose un po' strane.
257
00:23:11,293 --> 00:23:13,795
Non voglio farne un dramma,
258
00:23:14,004 --> 00:23:17,048
ma ha detto che stava comprando delle mele
259
00:23:17,132 --> 00:23:19,259
per un alieno che sta da lui.
260
00:23:19,468 --> 00:23:21,094
Per un alieno?
261
00:23:21,261 --> 00:23:24,056
Sì, un alieno dello spazio.
262
00:23:25,307 --> 00:23:27,476
Pensi che stesse scherzando?
263
00:23:29,686 --> 00:23:31,354
Non sembrava uno scherzo.
264
00:23:32,147 --> 00:23:34,941
È questo che mi ha ispirato
a creare questo sistema.
265
00:23:35,025 --> 00:23:36,526
È molto efficace...
266
00:23:39,613 --> 00:23:41,615
- Ciao, Denise.
- Ascoltami.
267
00:23:42,657 --> 00:23:44,284
Papà, non voglio litigare.
268
00:23:45,577 --> 00:23:47,162
Hai 78 anni
269
00:23:47,287 --> 00:23:49,539
e non vai dal medico da tre anni.
270
00:23:49,623 --> 00:23:52,375
Fammi prenotare un controllo.
271
00:23:52,459 --> 00:23:54,127
Ti accompagnerò io.
272
00:23:54,211 --> 00:23:56,963
Ti faranno un controllo e basta.
273
00:23:57,047 --> 00:24:00,133
Sto bene, Denise.
Non ho bisogno di un dottore.
274
00:24:00,300 --> 00:24:02,427
Se stai bene, ti diranno
275
00:24:02,511 --> 00:24:04,638
che stai bene e basta.
276
00:24:05,639 --> 00:24:08,225
Non accetto un no come risposta.
277
00:24:09,267 --> 00:24:12,562
Beh, preferirei dire di no,
ma, a quanto pare, non posso.
278
00:24:14,773 --> 00:24:16,149
Grazie.
279
00:24:17,901 --> 00:24:19,277
Hai ricevuto il messaggio?
280
00:24:20,445 --> 00:24:23,323
No. La segreteria era piena?
281
00:24:23,490 --> 00:24:26,451
Se la segreteria è piena,
non ricevo i messaggi.
282
00:24:29,454 --> 00:24:31,665
Dovresti rispondere. E io sono in ritardo.
283
00:24:31,748 --> 00:24:33,875
Ci sentiamo dopo, ok?
284
00:24:33,959 --> 00:24:35,377
Ok.
285
00:24:42,217 --> 00:24:45,095
- Pronto?
- Ciao, Milt, sono Sandy.
286
00:24:47,264 --> 00:24:49,015
Il tuo numero è sull'elenco.
287
00:24:49,099 --> 00:24:50,726
Spero di non disturbare.
288
00:24:52,519 --> 00:24:53,645
No.
289
00:24:53,812 --> 00:24:55,731
Milton, per caso hai una stampante?
290
00:24:56,398 --> 00:24:57,899
Una stampante?
291
00:24:58,066 --> 00:24:59,776
Vediamo un po'.
292
00:24:59,860 --> 00:25:02,112
Denise mi ha installato un sacco di cose
293
00:25:02,279 --> 00:25:03,989
quando ha smesso di usarle.
294
00:25:04,072 --> 00:25:06,074
Sì, ho una stampante.
295
00:25:07,284 --> 00:25:08,827
La mia non funziona da tempo.
296
00:25:08,910 --> 00:25:10,537
Il computer non la riconosce.
297
00:25:11,663 --> 00:25:14,166
Ad ogni modo, mi faresti usare la tua?
298
00:25:15,083 --> 00:25:17,627
È per il manifesto del progetto.
299
00:25:19,129 --> 00:25:21,381
Non ce n'è una in biblioteca?
300
00:25:21,548 --> 00:25:24,217
Non credo che ci sia ancora.
301
00:25:25,677 --> 00:25:27,554
Se è un problema...
302
00:25:27,721 --> 00:25:30,849
Non è un problema, suppongo.
303
00:25:33,268 --> 00:25:35,520
- Ciao, Milt.
- Ciao, Sandy.
304
00:25:35,729 --> 00:25:39,024
Mi piacerebbe
che queste macchine avvisassero
305
00:25:39,107 --> 00:25:41,902
prima di rompersi così.
306
00:25:42,027 --> 00:25:44,738
Ne stamperò 22 copie, credo.
Mentre ero in città,
307
00:25:44,821 --> 00:25:47,157
ho pensato a un altro paio di posti...
308
00:25:47,240 --> 00:25:49,785
Cristo santo! Che cazzo è quella roba?
309
00:25:50,994 --> 00:25:54,039
Ricordi l'astronave
che si è schiantata nel mio giardino?
310
00:25:54,331 --> 00:25:57,125
Lui è l'ometto che ne è uscito.
311
00:25:57,292 --> 00:25:58,794
Lei è Sandy.
312
00:25:59,044 --> 00:26:00,837
È una mia conoscente.
313
00:26:03,799 --> 00:26:05,634
Milton, che cos'è?
314
00:26:06,718 --> 00:26:10,138
Un alieno venuto dello spazio, immagino.
315
00:26:12,808 --> 00:26:14,393
Da quanto tempo è qui?
316
00:26:14,476 --> 00:26:16,269
Da qualche giorno.
317
00:26:17,104 --> 00:26:21,024
I primi giorni, però,
è rimasto sull'astronave.
318
00:26:22,526 --> 00:26:25,737
Ed è seduto sul tuo divano?
319
00:26:25,904 --> 00:26:28,407
Sì. È molto amichevole.
320
00:26:28,490 --> 00:26:30,242
Guarda tutto ciò che guardo io.
321
00:26:31,326 --> 00:26:33,412
È poco esigente.
322
00:26:33,578 --> 00:26:36,373
Oh, cielo. Devo sedermi.
323
00:26:41,503 --> 00:26:43,088
Oh, mio Dio, Milton.
324
00:26:43,171 --> 00:26:46,174
È una cosa incredibile.
325
00:26:46,341 --> 00:26:48,385
Sì, credo di sì.
326
00:26:49,511 --> 00:26:51,555
È un essere
327
00:26:51,638 --> 00:26:54,349
di un'altra galassia.
328
00:26:55,976 --> 00:26:57,978
Non è mai successo prima.
329
00:26:58,145 --> 00:26:59,604
Immagino tu abbia ragione.
330
00:27:01,898 --> 00:27:03,483
E c'è un'astronave?
331
00:27:09,448 --> 00:27:12,451
- Santo cielo.
- Già.
332
00:27:13,410 --> 00:27:16,705
Avranno bisogno di un paio di stagioni
per ricrescere.
333
00:27:20,917 --> 00:27:23,754
Quando è arrivato, non stava così bene.
334
00:27:23,879 --> 00:27:27,007
Era messo male a causa dello schianto.
335
00:27:27,174 --> 00:27:29,092
Poi ha iniziato a mangiare le mele.
336
00:27:29,176 --> 00:27:30,886
Immagino che l'abbiano aiutato.
337
00:27:30,969 --> 00:27:33,180
- Mele?
- Sì.
338
00:27:34,723 --> 00:27:36,391
E vuoi tenerlo qui?
339
00:27:36,475 --> 00:27:37,726
Può stare quanto vuole.
340
00:27:37,934 --> 00:27:40,062
Non lo so.
341
00:27:40,145 --> 00:27:42,522
Potrebbe essere pericoloso.
Non lo sappiamo.
342
00:27:42,606 --> 00:27:44,066
Ne dubito.
343
00:27:47,360 --> 00:27:49,488
Milton, se vuoi tenerlo qui,
344
00:27:49,613 --> 00:27:51,990
devi smettere di parlarne a tutti.
345
00:27:52,074 --> 00:27:55,494
Non puoi far venire qui la gente
come hai fatto con me.
346
00:27:56,286 --> 00:27:59,331
Ho visto cosa fa la gente
a questo tipo di persone.
347
00:27:59,456 --> 00:28:00,791
Ti è già successa
348
00:28:00,874 --> 00:28:02,334
- una cosa del genere?
- No!
349
00:28:03,919 --> 00:28:07,881
L'ho visto nei film.
I film hanno un fondo di verità.
350
00:28:09,841 --> 00:28:11,301
Deve rimanere un segreto.
351
00:28:12,219 --> 00:28:13,637
Non dirlo più a nessuno.
352
00:28:13,720 --> 00:28:16,640
Lo sappiamo solo noi due.
353
00:28:17,599 --> 00:28:21,144
Io non lo dirò a nessuno.
354
00:28:35,075 --> 00:28:36,451
Sandy?
355
00:28:46,253 --> 00:28:48,255
Sicuro che non sia pericoloso?
356
00:28:48,797 --> 00:28:50,590
Secondo me, non lo è.
357
00:28:51,341 --> 00:28:53,510
È molto lontano da casa sua.
358
00:28:53,593 --> 00:28:55,887
Dovrebbe essere lui quello spaventato.
359
00:28:57,597 --> 00:28:59,224
Ci vediamo, Milt.
360
00:29:02,018 --> 00:29:03,437
E ricorda,
361
00:29:04,312 --> 00:29:06,815
non dirlo a nessuno.
362
00:29:07,482 --> 00:29:08,608
Non lo farò.
363
00:29:16,283 --> 00:29:18,118
ACCESSO RISERVATO
364
00:29:30,130 --> 00:29:32,507
La forma degli occhi era come nei film.
365
00:29:32,591 --> 00:29:33,800
Sicurezza Nazionale
366
00:29:33,884 --> 00:29:36,011
Fluttuava in cielo sopra la casa.
367
00:29:36,094 --> 00:29:38,138
- Era un cilindro.
- Aveva luci
368
00:29:38,221 --> 00:29:39,306
su tutti i lati
369
00:29:39,389 --> 00:29:42,851
e sopra c'era una cupola
da cui proveniva una luce intensa.
370
00:29:42,934 --> 00:29:44,728
ZONA DI RICERCA
371
00:29:47,981 --> 00:29:50,650
Secondo il governo, il satellite caduto
372
00:29:50,734 --> 00:29:53,153
in Pennsylvania era per la sicurezza
373
00:29:53,236 --> 00:29:55,989
e non meteorologico.
Chiedono a chi l'abbia visto...
374
00:29:56,073 --> 00:29:58,408
Era Sandy. Credo che ti andrà a genio.
375
00:29:58,533 --> 00:29:59,951
...il numero qui sotto.
376
00:30:00,118 --> 00:30:02,287
Gliel'ha detto, però.
377
00:30:02,370 --> 00:30:05,332
Ha detto a Ezekiel
tutto ciò che sapeva al riguardo.
378
00:30:05,415 --> 00:30:07,125
Voleva aiutarlo.
379
00:30:07,209 --> 00:30:08,710
Sicuro che volesse aiutarlo
380
00:30:08,794 --> 00:30:11,046
o è solo
che non aveva alternative, Robert?
381
00:30:11,129 --> 00:30:14,132
Esatto, John. Non aveva alternative.
382
00:30:14,216 --> 00:30:16,718
Non poteva rimediare
a ciò che aveva fatto.
383
00:30:16,802 --> 00:30:19,596
Perché aiutarlo ora?
Voleva fare la cosa giusta.
384
00:30:19,679 --> 00:30:22,432
Robert, mi dispiace, ma non me la bevo.
385
00:30:22,516 --> 00:30:23,934
So che è tua figlia.
386
00:30:24,017 --> 00:30:25,685
Certo che è mia figlia.
387
00:30:25,769 --> 00:30:27,020
Ma non può...
388
00:31:14,526 --> 00:31:15,986
Buongiorno.
389
00:31:20,615 --> 00:31:23,368
Sono iniziate le riparazioni. Bene.
390
00:31:24,286 --> 00:31:26,580
Spero che tu riesca ad aggiustarla.
391
00:31:26,788 --> 00:31:30,041
Non dev'essere facile
essere bloccati su un altro pianeta.
392
00:31:32,919 --> 00:31:35,422
Grazie per il disegno.
393
00:31:35,505 --> 00:31:37,966
È molto bello.
394
00:31:41,553 --> 00:31:43,597
Vado a fare un po' di caffè.
395
00:31:46,475 --> 00:31:50,187
CLINICA NEUROLOGICA
396
00:31:54,983 --> 00:31:57,360
Ci interessano le differenze.
397
00:31:57,569 --> 00:32:00,197
Puoi fare un cerchio
attorno all'immagine diversa?
398
00:32:13,710 --> 00:32:15,629
Ti mostro quattro oggetti.
399
00:32:18,799 --> 00:32:22,219
Ora, Milton, memorizzali.
400
00:32:28,809 --> 00:32:31,478
Ora ti mostro un altro cartello
401
00:32:31,561 --> 00:32:33,438
con solo tre degli oggetti.
402
00:32:33,647 --> 00:32:36,191
Dimmi quale manca.
403
00:32:50,831 --> 00:32:53,542
Corda per saltare.
Si chiama "corda per saltare".
404
00:32:53,625 --> 00:32:54,709
L'hai memorizzato?
405
00:32:57,087 --> 00:32:58,255
Sì.
406
00:32:59,339 --> 00:33:01,591
Ti racconto una breve storia.
407
00:33:05,053 --> 00:33:07,848
Una ragazza va al negozio
a comprare dell'uva.
408
00:33:08,765 --> 00:33:12,185
Quando arriva, non ha abbastanza soldi,
409
00:33:12,269 --> 00:33:14,187
così compra del latte.
410
00:33:14,271 --> 00:33:16,898
A casa,
sua madre le chiede cos'è successo.
411
00:33:17,941 --> 00:33:21,570
Milton, qual è l'oggetto
che ti ho chiesto di ricordare?
412
00:33:40,172 --> 00:33:42,966
Dev'essere strano per te
413
00:33:43,049 --> 00:33:45,969
stare qui con me senza Milton.
414
00:33:46,053 --> 00:33:48,221
Tornerà presto.
415
00:33:48,305 --> 00:33:52,642
Aveva un appuntamento.
416
00:33:55,520 --> 00:33:56,897
Mi capisci?
417
00:33:58,523 --> 00:34:01,359
A giudicare dal tuo sguardo, sembra di sì.
418
00:34:04,571 --> 00:34:11,036
Beh, visto che non puoi parlare,
lo farò io.
419
00:34:17,876 --> 00:34:19,586
Ho una figlia.
420
00:34:22,172 --> 00:34:23,882
Andiamo d'accordo,
421
00:34:23,965 --> 00:34:25,717
ma non la vedo molto.
422
00:34:25,801 --> 00:34:29,179
Vive sulla West Coast.
423
00:34:31,972 --> 00:34:33,682
Ho delle foto.
424
00:34:38,897 --> 00:34:41,441
Monica. Lei è Lisa, la sua compagna.
425
00:34:42,776 --> 00:34:45,153
Lui è Philip, il mio nipote.
426
00:34:46,321 --> 00:34:49,449
Sono due ragazze e stanno insieme.
427
00:34:50,659 --> 00:34:53,160
Proprio insieme, sai?
428
00:34:54,621 --> 00:34:56,957
Non so se sul tuo pianeta succede
429
00:34:57,039 --> 00:35:00,836
che due persone dello stesso sesso
si amino,
430
00:35:00,919 --> 00:35:03,796
ma qui, negli ultimi anni,
431
00:35:03,880 --> 00:35:05,798
è sempre più comune.
432
00:35:07,008 --> 00:35:09,720
Fin da subito le ho detto
433
00:35:09,803 --> 00:35:12,514
che per me non faceva alcuna differenza.
434
00:35:13,055 --> 00:35:17,352
E, sai, passano tutto il tempo
435
00:35:17,436 --> 00:35:19,312
a ingraziarsi la madre di lei
436
00:35:19,396 --> 00:35:23,442
invece di venire qui a trovare me.
437
00:35:29,114 --> 00:35:31,616
Non li vedo di persona
438
00:35:33,076 --> 00:35:34,661
da tre anni.
439
00:35:38,874 --> 00:35:43,462
Giuro su Dio
che di solito non parlo così tanto.
440
00:35:45,922 --> 00:35:47,674
Milton, a volte
441
00:35:47,799 --> 00:35:50,510
fai fatica a ricordare
informazioni su te stesso
442
00:35:50,594 --> 00:35:52,262
che conosci da sempre?
443
00:35:52,345 --> 00:35:54,264
Il tuo compleanno, il secondo nome?
444
00:35:54,347 --> 00:35:57,225
Metti gli oggetti in posti insoliti
445
00:35:57,309 --> 00:35:58,894
e te ne accorgi solo dopo?
446
00:35:59,895 --> 00:36:00,979
No.
447
00:36:02,773 --> 00:36:04,441
- Papà.
- No.
448
00:36:05,776 --> 00:36:08,904
Ha messo una lattina di fagiolini
nell'armadietto del bagno.
449
00:36:09,613 --> 00:36:12,532
È successo solo una volta.
Mi sarò confuso.
450
00:36:15,118 --> 00:36:17,245
Ho trovato un giornale nel congelatore.
451
00:36:19,498 --> 00:36:21,083
Anche questo solo una volta.
452
00:36:22,417 --> 00:36:24,211
Papà, non è questo il punto.
453
00:36:24,336 --> 00:36:27,589
Se mettiamo insieme questi episodi,
succede spesso.
454
00:36:28,048 --> 00:36:29,466
Ha...
455
00:36:31,551 --> 00:36:33,470
Ha detto al cassiere di Corrado's
456
00:36:33,553 --> 00:36:35,847
che un alieno vive a casa sua.
457
00:36:38,141 --> 00:36:40,018
Milton, ricordi di averlo detto?
458
00:36:40,227 --> 00:36:41,561
Sì.
459
00:36:41,770 --> 00:36:43,397
Ricordi perché l'hai detto?
460
00:36:43,605 --> 00:36:45,107
Era uno scherzo.
461
00:36:47,109 --> 00:36:48,402
Non credo che lo fosse.
462
00:36:48,485 --> 00:36:49,736
Lo pensavi veramente.
463
00:36:49,820 --> 00:36:51,196
Credo che pensasse
464
00:36:51,279 --> 00:36:53,865
che un alieno viveva a casa sua.
465
00:36:54,157 --> 00:36:57,828
Milton, questo è un argomento delicato,
466
00:36:57,911 --> 00:36:59,496
ma alla tua età
467
00:36:59,579 --> 00:37:01,957
e con questi deficit cognitivi,
468
00:37:02,040 --> 00:37:05,752
forse è il momento di considerare
la possibilità di farti aiutare
469
00:37:05,836 --> 00:37:07,796
da un assistente a domicilio
470
00:37:07,879 --> 00:37:09,965
o di vivere in una casa di riposo.
471
00:37:10,507 --> 00:37:12,300
- No.
- Papà, ascolta
472
00:37:12,384 --> 00:37:13,552
ciò che ha da dirti.
473
00:37:13,719 --> 00:37:15,220
No, mi spiace. Devo andare.
474
00:37:15,303 --> 00:37:17,848
Ho un... C'è Anderson Cooper in TV.
475
00:37:18,724 --> 00:37:21,226
Papà. Aspetta.
476
00:37:21,309 --> 00:37:24,479
Mi hai incastrato.
Accidenti, mi hai incastrato.
477
00:37:24,563 --> 00:37:27,065
L'ho fatto perché sono preoccupata.
478
00:37:27,149 --> 00:37:30,318
Mi hai portato qui a fare quei test
479
00:37:30,402 --> 00:37:32,612
e non mi hai dato il tempo di studiare!
480
00:37:32,738 --> 00:37:35,365
- Voglio aiutarti.
- Non mi serve il tuo aiuto!
481
00:37:53,467 --> 00:37:54,634
Ciao, Milt.
482
00:37:54,760 --> 00:37:58,346
Gli sto leggendo un libro che ho trovato
tra le cose di Monica.
483
00:37:58,430 --> 00:37:59,639
Milton?
484
00:38:00,807 --> 00:38:03,310
- Va tutto bene?
- Sto bene!
485
00:38:03,435 --> 00:38:05,604
Ne sei sicuro?
486
00:38:06,855 --> 00:38:09,316
Va bene. Ne parliamo dopo.
487
00:38:10,484 --> 00:38:11,902
Ha già pranzato.
488
00:38:49,898 --> 00:38:53,318
Denise mi crede pazzo.
Vuole portarmi in una casa di riposo.
489
00:38:55,695 --> 00:38:57,656
Forse l'ho chiamata troppe volte
490
00:38:57,739 --> 00:39:00,367
per sistemare la TV.
491
00:39:10,585 --> 00:39:12,087
Non parlo con mio figlio.
492
00:39:13,672 --> 00:39:15,465
Non gli piaccio molto.
493
00:39:16,800 --> 00:39:19,177
Lo capisco. Non ero bravo
494
00:39:21,096 --> 00:39:23,515
come padre e ho smesso di provarci.
495
00:39:24,558 --> 00:39:28,395
Non ha senso continuare a fare qualcosa
in cui non sei bravo.
496
00:39:49,207 --> 00:39:51,626
Ciao, sono Tim. Ora non sono disponibile.
497
00:39:51,710 --> 00:39:53,545
Lasciate un messaggio.
498
00:39:53,628 --> 00:39:55,505
Ciao, Tim.
499
00:39:55,589 --> 00:39:56,882
Sono papà.
500
00:39:58,633 --> 00:40:00,260
Spero che tu stia bene.
501
00:40:02,721 --> 00:40:04,639
Sta iniziando l'autunno qui.
502
00:40:08,018 --> 00:40:09,603
Denise ha spostato la clinica
503
00:40:11,188 --> 00:40:13,648
vicino al nuovo autolavaggio
sulla Lincoln.
504
00:40:15,358 --> 00:40:17,277
C'era quando eri qui?
505
00:40:18,862 --> 00:40:20,072
Non lo so.
506
00:40:22,657 --> 00:40:24,951
Vediamo cosa farà per il rumore.
507
00:40:26,495 --> 00:40:28,705
Forse darà fastidio ai cani.
508
00:40:35,212 --> 00:40:38,465
So che non sono stato presente
come avrei dovuto.
509
00:40:40,008 --> 00:40:41,468
Ti meritavi di meglio.
510
00:40:44,888 --> 00:40:47,099
Ma adesso basta, non credi?
511
00:40:52,604 --> 00:40:54,439
Sto parlando con la segreteria.
512
00:41:03,031 --> 00:41:06,076
A 16 anni, l'AD Christopher Galligan...
513
00:41:08,120 --> 00:41:10,205
Bene. Alza le braccia.
514
00:41:14,376 --> 00:41:16,002
Posso?
515
00:41:25,303 --> 00:41:27,097
Puoi abbassarle ora.
516
00:41:34,730 --> 00:41:36,857
NON SONO LESBICA,
MA LA MIA RAGAZZA SÌ
517
00:41:36,940 --> 00:41:38,275
È di anni fa,
518
00:41:38,358 --> 00:41:41,153
di quando doveva dirlo a tutti quanti.
519
00:41:41,361 --> 00:41:42,779
Pensavo fosse lesbica.
520
00:41:42,988 --> 00:41:44,239
Infatti.
521
00:41:45,282 --> 00:41:47,951
È una specie di scherzo.
522
00:41:50,370 --> 00:41:52,038
Beh,
523
00:41:52,122 --> 00:41:54,207
almeno non è più nudo.
524
00:41:54,875 --> 00:41:57,210
Non sono sicuro
525
00:41:57,294 --> 00:41:58,879
che lo fosse.
526
00:42:02,674 --> 00:42:05,552
Ho anche pensato che sarebbe bello
527
00:42:05,635 --> 00:42:07,512
dargli un nome.
528
00:42:07,721 --> 00:42:09,931
Pensi che sia necessario? È qui.
529
00:42:10,015 --> 00:42:12,225
Non c'è bisogno di chiamarlo.
530
00:42:12,809 --> 00:42:16,354
Beh, ad esempio,
per quando parliamo di lui.
531
00:42:17,397 --> 00:42:20,942
- Cosa suggerisci?
- Beh, ho un'idea.
532
00:42:21,026 --> 00:42:23,320
Mi piace tanto.
533
00:42:24,780 --> 00:42:26,740
Credi che Jules andrebbe bene?
534
00:42:27,324 --> 00:42:29,159
Come qualunque altro nome.
535
00:42:29,242 --> 00:42:31,161
Io non lo chiamerò in nessun modo.
536
00:42:31,244 --> 00:42:32,579
È qui.
537
00:42:32,662 --> 00:42:34,956
Non c'è bisogno di chiamarlo.
538
00:42:40,837 --> 00:42:43,507
Il governo continua
a chiedere aiuto ai cittadini
539
00:42:43,673 --> 00:42:45,592
per trovare i pezzi di un satellite
540
00:42:45,675 --> 00:42:47,552
che sarebbe precipitato
541
00:42:47,761 --> 00:42:50,138
vicino al confine tra Pennsylvania e Ohio.
542
00:42:50,222 --> 00:42:52,474
Offrono una ricompensa di 10.000 dollari
543
00:42:52,557 --> 00:42:55,310
a chi darà informazioni
sull'apparecchio caduto.
544
00:43:15,122 --> 00:43:16,373
Chi è?
545
00:43:23,171 --> 00:43:25,424
- È Joyce.
- Cosa facciamo?
546
00:43:25,507 --> 00:43:27,217
Porta Jules di sopra.
547
00:43:40,188 --> 00:43:42,065
Joyce! Come stai?
548
00:43:43,108 --> 00:43:45,944
Io e Milt stavamo cenando.
549
00:43:46,069 --> 00:43:49,573
- Vuoi unirti a noi?
- Ho visto l'alieno.
550
00:43:53,118 --> 00:43:56,037
Accidenti, è un dannato extraterrestre.
551
00:43:57,914 --> 00:43:59,916
Mi pareva che non stessi mentendo.
552
00:44:00,000 --> 00:44:02,210
Sapevo che stavi peggiorando, ma non così.
553
00:44:02,335 --> 00:44:03,837
Perché ci stavi spiando?
554
00:44:03,920 --> 00:44:06,882
Mi è sembrato strano
che voi due vi frequentaste.
555
00:44:06,965 --> 00:44:08,842
Non avresti dovuto spiarci.
556
00:44:10,343 --> 00:44:12,971
I suoi occhi sono molto comprensivi.
557
00:44:16,308 --> 00:44:17,893
Posso toccarlo? Ehi.
558
00:44:17,976 --> 00:44:19,728
Non doveva saperlo. È un segreto.
559
00:44:19,811 --> 00:44:21,688
- Non doveva saperlo.
- Calmatevi.
560
00:44:21,772 --> 00:44:23,190
Calmatevi, per favore.
561
00:44:23,273 --> 00:44:25,984
- State spaventando Jules.
- Jules? Non è un Jules.
562
00:44:26,068 --> 00:44:30,113
È più un Gary o una Naomi.
563
00:44:30,197 --> 00:44:31,698
Si chiama Jules
564
00:44:31,782 --> 00:44:34,159
e, Milton, ora è coinvolta anche lei, ok?
565
00:44:34,242 --> 00:44:36,828
Dobbiamo fidarci. Non possiamo fare altro.
566
00:44:36,912 --> 00:44:38,538
- Potremmo ucciderla.
- Cosa?
567
00:44:38,622 --> 00:44:40,332
Non potete. Io ucciderò voi.
568
00:44:40,415 --> 00:44:42,584
- Ecco cosa farò.
- Smettetela.
569
00:44:44,127 --> 00:44:45,837
Come sapete che è innocuo?
570
00:44:45,921 --> 00:44:48,090
- Lo sappiamo.
- Lo sappiamo e basta!
571
00:44:48,173 --> 00:44:50,300
Ok, non lo dirò a nessuno.
572
00:44:51,468 --> 00:44:53,553
Ma basta segreti con me.
573
00:44:53,637 --> 00:44:55,806
Ha ragione Sandy. Ormai ne faccio parte.
574
00:44:55,889 --> 00:44:58,558
- Avremmo dovuto ucciderla.
- Milton, basta.
575
00:45:06,066 --> 00:45:09,277
- Che cos'è?
- È solo un disegno.
576
00:45:09,361 --> 00:45:11,238
Me ne dà in continuazione.
577
00:45:11,446 --> 00:45:14,324
Forse sta cercando di dirti qualcosa.
578
00:45:14,491 --> 00:45:16,660
Non sta cercando di dirmi niente.
579
00:45:17,244 --> 00:45:19,371
Non sarà divertente con lei.
580
00:45:19,496 --> 00:45:22,541
Joyce, Jules è diventato
581
00:45:23,875 --> 00:45:25,419
molto importante per noi.
582
00:45:25,502 --> 00:45:28,338
Deve rimanere un segreto.
Hai visto i film.
583
00:45:28,422 --> 00:45:30,173
Sai cosa succede a questi ometti
584
00:45:30,257 --> 00:45:32,050
quando cadono sulla Terra.
585
00:45:42,936 --> 00:45:45,397
Ho provato a farlo entrare in casa,
586
00:45:45,480 --> 00:45:46,940
ma passa tutto il giorno
587
00:45:47,023 --> 00:45:48,650
a guardare l'astronave.
588
00:45:48,817 --> 00:45:50,736
Al mattino, si sveglia
589
00:45:50,819 --> 00:45:52,946
e va a guardare l'astronave.
590
00:45:53,071 --> 00:45:56,950
STABILIRE UN CONTATTO
LIVELLO DI ALLARME: ALTO
591
00:46:10,756 --> 00:46:11,882
Sì?
592
00:46:12,090 --> 00:46:14,301
Dipartimento di Sicurezza Nazionale.
593
00:46:14,426 --> 00:46:17,095
Possiamo dare un'occhiata in giro?
594
00:46:18,722 --> 00:46:20,932
- Ciao, Joyce.
- Gary è qui?
595
00:46:21,016 --> 00:46:23,894
L'alieno? Sì. Dove dovrebbe essere?
596
00:46:23,977 --> 00:46:25,687
Vorrei stare un po' con lui.
597
00:46:43,914 --> 00:46:45,123
Ciao, Gary.
598
00:46:48,210 --> 00:46:51,797
Sono Joyce.
Ci siamo conosciuti l'altro giorno.
599
00:46:55,092 --> 00:46:57,052
Ti ho portato un'altra maglietta.
600
00:46:57,135 --> 00:46:59,388
Quella che indossi non è appropriata.
601
00:47:08,313 --> 00:47:09,981
- Pronto?
- Salve.
602
00:47:10,065 --> 00:47:11,775
Ho visto il manifesto
603
00:47:11,858 --> 00:47:14,528
sul programma di tutoraggio per anziani.
604
00:47:14,611 --> 00:47:15,695
Sì?
605
00:47:15,779 --> 00:47:17,447
Beh, non sono giovanissimo,
606
00:47:17,531 --> 00:47:21,034
ma mi piacerebbe fare due chiacchiere.
607
00:47:22,494 --> 00:47:24,121
Fantastico!
608
00:47:24,204 --> 00:47:27,457
Come ti chiami?
609
00:47:29,126 --> 00:47:30,502
Boonton non è male.
610
00:47:31,962 --> 00:47:33,922
Non è come la grande città, però.
611
00:47:34,714 --> 00:47:37,634
Forse non lo diresti per come sono ora,
612
00:47:37,718 --> 00:47:39,010
ma ero bellissima.
613
00:47:41,012 --> 00:47:43,598
Nella grande città
puoi trovare tutto il piacere
614
00:47:43,682 --> 00:47:46,226
e il pericolo che cerchi.
615
00:47:46,309 --> 00:47:48,854
Devi solo sapere come controllarti
616
00:47:49,521 --> 00:47:52,607
o la città ti mangerà vivo.
617
00:47:52,691 --> 00:47:53,859
Ho avuto fortuna.
618
00:47:54,818 --> 00:47:56,945
Ho passato dei momenti difficili,
619
00:47:57,028 --> 00:47:58,113
ma...
620
00:47:59,406 --> 00:48:01,742
Almeno sono ancora tutta intera.
621
00:48:03,243 --> 00:48:05,370
Pittsburgh non fa più per me.
622
00:48:09,958 --> 00:48:11,626
- Danny?
- Sì.
623
00:48:12,753 --> 00:48:14,129
- Entra.
- Grazie.
624
00:48:17,090 --> 00:48:18,341
Vuoi del tè?
625
00:48:18,425 --> 00:48:20,010
- Certo.
- Ottimo.
626
00:48:20,093 --> 00:48:22,012
Quanti anni hai, Danny?
627
00:48:22,095 --> 00:48:25,182
- Ventisette.
- Io ne ho settantadue.
628
00:48:27,017 --> 00:48:29,936
A certe persone non piace invecchiare.
629
00:48:30,020 --> 00:48:32,522
Fanno di tutto per sembrare più giovani,
630
00:48:32,606 --> 00:48:36,526
ma vorrei dirti una cosa, Danny.
631
00:48:36,610 --> 00:48:39,279
Invecchiare è naturale.
632
00:48:40,197 --> 00:48:42,324
La bellezza fisica dura poco.
633
00:48:42,407 --> 00:48:45,035
È qui per un attimo e poi svanisce.
634
00:48:46,787 --> 00:48:49,206
Sono sbocciata nella grande città.
635
00:48:49,289 --> 00:48:50,916
Mi sono realizzata.
636
00:48:50,999 --> 00:48:53,919
Joyce, credo
che voglia riparare la sua astronave.
637
00:48:54,002 --> 00:48:55,921
Ho avuto degli amanti.
638
00:48:57,881 --> 00:48:59,883
Non mi sono mai affezionata a nessuno.
639
00:49:00,926 --> 00:49:02,010
Per un po', ho...
640
00:49:03,303 --> 00:49:04,388
Ho cantato.
641
00:49:05,389 --> 00:49:07,641
Riuscite a crederci? Ero una cantante.
642
00:49:09,351 --> 00:49:10,894
Cantavo benissimo.
643
00:49:12,604 --> 00:49:14,439
Canto ancora benissimo.
644
00:49:15,774 --> 00:49:17,359
Ha il Bluetooth questo affare?
645
00:49:17,442 --> 00:49:19,653
Posso andare in bagno?
646
00:49:20,570 --> 00:49:23,240
Certo. In cima alle scale a sinistra.
647
00:49:23,323 --> 00:49:24,366
- Di qua?
- Sì.
648
00:49:24,449 --> 00:49:25,742
Ok.
649
00:49:34,084 --> 00:49:39,297
Se me ne andassi domani
650
00:49:42,676 --> 00:49:46,805
Ti ricorderesti di me?
651
00:49:51,143 --> 00:49:56,314
Ora devo continuare a viaggiare
652
00:49:59,776 --> 00:50:01,361
Cosa stai facendo?
653
00:50:01,445 --> 00:50:03,238
Ci sono posti che voglio vedere
654
00:50:03,321 --> 00:50:04,865
Prendo i tuoi gioielli.
655
00:50:05,866 --> 00:50:07,325
Per favore, non farlo.
656
00:50:07,409 --> 00:50:09,119
Torna giù.
657
00:50:09,202 --> 00:50:11,955
Parleremo ancora un po' della vita.
658
00:50:12,038 --> 00:50:14,916
Preferisco prenderti i gioielli.
659
00:50:15,959 --> 00:50:17,711
Vado a chiamare la polizia.
660
00:50:25,594 --> 00:50:31,767
Ma se resto qui con te, ragazzo mio
661
00:50:34,186 --> 00:50:38,482
Le cose non sarebbero le stesse
662
00:50:42,652 --> 00:50:48,158
Perché ora sono libera come un uccellino
663
00:50:51,244 --> 00:50:56,374
E questo uccellino non può essere cambiato
664
00:50:59,920 --> 00:51:04,925
Questo uccellino non può essere cambiato
665
00:51:08,428 --> 00:51:14,768
Signore, aiutami
Non riesco a cambiare
666
00:51:25,278 --> 00:51:29,074
Sta dicendo che gli è esplosa la testa?
667
00:51:30,450 --> 00:51:31,868
Esatto.
668
00:51:31,952 --> 00:51:33,245
All'improvviso?
669
00:51:33,328 --> 00:51:35,455
All'improvviso.
670
00:51:40,585 --> 00:51:42,546
Le teste normalmente
671
00:51:44,214 --> 00:51:45,674
non esplodono in quel modo.
672
00:51:47,175 --> 00:51:49,511
Sta dicendo che ho fatto esplodere
673
00:51:49,594 --> 00:51:51,847
la testa di una persona?
674
00:51:51,930 --> 00:51:54,474
E come avrei fatto?
675
00:51:54,558 --> 00:51:56,268
Ce lo dica lei.
676
00:51:56,351 --> 00:51:58,353
Com'è potuta accadere a casa sua
677
00:51:58,437 --> 00:51:59,563
una cosa del genere?
678
00:52:27,883 --> 00:52:29,009
È Sandy.
679
00:52:29,926 --> 00:52:31,261
Dov'è?
680
00:52:31,344 --> 00:52:33,263
Sta aggiustando l'astronave.
681
00:53:08,548 --> 00:53:10,050
Sapevo che aveva dei poteri.
682
00:53:10,133 --> 00:53:12,094
Di solito hanno dei poteri.
683
00:53:13,136 --> 00:53:14,888
Significa che è pericoloso?
684
00:53:14,971 --> 00:53:18,558
Beh, solo se qualcuno
è un pericolo per noi.
685
00:53:18,642 --> 00:53:19,726
Giusto.
686
00:53:19,810 --> 00:53:22,145
Solo se qualcuno è un pericolo per noi.
687
00:53:22,229 --> 00:53:25,399
- È vero.
- Insomma, mi ha salvato.
688
00:53:26,191 --> 00:53:28,193
Immaginate cosa sarebbe successo
689
00:53:28,276 --> 00:53:29,820
se non fosse intervenuto.
690
00:53:30,654 --> 00:53:32,072
Non sarei qui.
691
00:53:33,407 --> 00:53:35,033
Beh, è possibile
692
00:53:35,117 --> 00:53:37,411
che lo faccia a qualcuno
che non è cattivo?
693
00:53:37,494 --> 00:53:39,329
Cosa? Non l'ha ancora fatto.
694
00:53:39,413 --> 00:53:41,998
I nostri sono solo pregiudizi dettati
695
00:53:42,082 --> 00:53:43,458
dalle nostre paranoie.
696
00:53:43,542 --> 00:53:44,835
Era solo una domanda.
697
00:53:44,918 --> 00:53:46,336
Per quanto ne so,
698
00:53:46,420 --> 00:53:49,214
Jules è dalla nostra parte
e noi dalla sua.
699
00:53:49,297 --> 00:53:51,341
- Sono d'accordo.
- Anch'io.
700
00:54:57,574 --> 00:54:59,451
Non avete trovato delle armi?
701
00:54:59,534 --> 00:55:01,411
- Nessun esplosivo?
- Niente.
702
00:55:02,120 --> 00:55:04,206
Le teste non esplodono così.
703
00:55:04,289 --> 00:55:05,916
Direi proprio di no.
704
00:55:05,999 --> 00:55:08,418
- La scientifica ha spiegazioni?
- Nessuna.
705
00:55:10,128 --> 00:55:11,797
Forse Sandy protegge qualcuno.
706
00:55:11,880 --> 00:55:13,090
Ha un gran cuore.
707
00:55:13,173 --> 00:55:14,633
Seguitela.
708
00:55:14,716 --> 00:55:16,593
Guardate cosa sta combinando.
709
00:55:16,676 --> 00:55:17,844
Sì, signore.
710
00:55:19,763 --> 00:55:22,682
Papà.
711
00:55:23,433 --> 00:55:26,228
Papà. Dai, solo un secondo.
712
00:55:28,897 --> 00:55:31,274
Da quando frequenti Sandy?
713
00:55:32,025 --> 00:55:34,236
- Ok.
- Ok, volevo solo... Aspetta.
714
00:55:34,319 --> 00:55:37,239
Scusa per averti colto di sorpresa
l'altro giorno.
715
00:55:37,322 --> 00:55:39,074
Sono preoccupata, va bene?
716
00:55:39,157 --> 00:55:41,368
Ciò che hai detto non è normale.
717
00:55:41,451 --> 00:55:43,620
So quanto tieni alla tua indipendenza,
718
00:55:43,703 --> 00:55:46,748
ma arriva un momento...
719
00:55:46,832 --> 00:55:48,625
Denise, ti giuro
720
00:55:48,708 --> 00:55:50,585
- che sto bene.
- Ne sei sicuro?
721
00:55:50,669 --> 00:55:52,587
Compri delle mele per un alieno.
722
00:55:52,671 --> 00:55:55,006
Non sono per un alieno. Sono per me.
723
00:55:55,090 --> 00:55:57,384
- Venti?
- Non posso parlare ora.
724
00:56:00,303 --> 00:56:01,972
Ciao. Prova a non preoccuparti.
725
00:56:02,055 --> 00:56:03,348
È impossibile!
726
00:56:04,683 --> 00:56:05,767
Papà!
727
00:56:23,618 --> 00:56:25,412
Così ho detto al dottore:
728
00:56:25,495 --> 00:56:29,708
"Penso che questa medicina
mi faccia venire voglia di fare sesso."
729
00:56:29,791 --> 00:56:31,084
Lui cos'ha detto?
730
00:56:31,168 --> 00:56:35,005
Ha fatto delle ricerche
e mi ha detto: "Hai ragione.
731
00:56:35,088 --> 00:56:36,923
È uno degli effetti collaterali.
732
00:56:37,007 --> 00:56:40,594
È raro,
ma è uno degli effetti collaterali".
733
00:56:41,636 --> 00:56:44,598
Mi ha dato un'altra medicina.
734
00:56:44,681 --> 00:56:46,641
Hai ancora le altre pillole?
735
00:56:48,727 --> 00:56:49,853
Milton!
736
00:56:57,110 --> 00:56:59,196
Sentite questo odore?
737
00:56:59,279 --> 00:57:00,363
Che odore?
738
00:57:01,281 --> 00:57:03,408
Sembra qualcosa che sta marcendo.
739
00:57:03,492 --> 00:57:05,202
Non volevo dire niente
740
00:57:05,285 --> 00:57:08,205
perché pensavo
che casa tua avesse sempre questo odore.
741
00:57:11,124 --> 00:57:12,250
Oh, cielo.
742
00:57:14,044 --> 00:57:15,420
È un gatto.
743
00:57:16,463 --> 00:57:18,965
Ha ucciso un gatto e l'ha portato qui?
744
00:57:19,049 --> 00:57:21,009
È un segno di pneumatici.
745
00:57:21,093 --> 00:57:24,346
A meno che non abbia rubato un'auto,
non l'ha ucciso lui.
746
00:57:24,429 --> 00:57:26,098
L'ha...
747
00:57:26,181 --> 00:57:27,641
L'ha trovato.
748
00:57:29,643 --> 00:57:31,395
Ha bisogno di gatti.
749
00:57:33,688 --> 00:57:35,607
Sapevo che voleva dirci qualcosa.
750
00:57:35,690 --> 00:57:37,734
Dovreste ascoltarmi più spesso.
751
00:57:41,154 --> 00:57:42,364
Fammi vedere.
752
00:57:43,698 --> 00:57:45,409
È la sua astronave.
753
00:57:48,412 --> 00:57:51,665
Credo che gli servano altri sei gatti
754
00:57:51,748 --> 00:57:53,750
per far funzionare l'astronave.
755
00:57:53,834 --> 00:57:55,877
Prima, gliene servivano sette.
756
00:57:55,961 --> 00:57:59,172
Con quello, gliene servono altri sei.
757
00:57:59,256 --> 00:58:01,133
Credetemi, lo capisco.
758
00:58:01,216 --> 00:58:02,884
Lo capisco meglio di voi.
759
00:58:02,968 --> 00:58:05,721
Forse ha ragione.
760
00:58:05,804 --> 00:58:07,723
Sette gatti?
761
00:58:07,806 --> 00:58:09,975
L'astronave funzionerà con sette gatti?
762
00:58:10,058 --> 00:58:14,229
Beh, mangia solo mele.
763
00:58:14,312 --> 00:58:17,399
Bisogna accettarlo così com'è, no?
764
00:58:18,358 --> 00:58:20,110
Cosa dovremmo fare?
765
00:58:20,193 --> 00:58:21,737
Uccidere sei gatti?
766
00:58:23,029 --> 00:58:25,907
Clinica Veterinaria Green Turtle.
Come posso aiutarla?
767
00:58:25,991 --> 00:58:28,410
C'è la dott.ssa Robinson? Sono suo padre.
768
00:58:28,493 --> 00:58:30,036
Un momento.
769
00:58:32,622 --> 00:58:36,126
- Ciao, papà. Come va?
- Tutto a posto.
770
00:58:37,085 --> 00:58:38,170
Come stai?
771
00:58:38,253 --> 00:58:39,588
Sto bene.
772
00:58:41,965 --> 00:58:44,509
Cosa succede ai gatti
che muoiono lì da te?
773
00:58:45,469 --> 00:58:47,012
Che cosa?
774
00:58:47,095 --> 00:58:49,931
Cosa succede ai gatti
che muoiono lì da te?
775
00:58:51,349 --> 00:58:53,602
Perché lo vuoi sapere?
776
00:58:54,352 --> 00:58:56,897
Cercavo solo di fare conversazione.
777
00:58:56,980 --> 00:58:59,232
Papà, cosa sta succedendo?
778
00:58:59,941 --> 00:59:01,026
Niente.
779
00:59:01,109 --> 00:59:03,361
Perché mi chiedi una cosa del genere?
780
00:59:04,071 --> 00:59:05,906
Li cremano
781
00:59:05,989 --> 00:59:08,825
o li buttano nel cassonetto sul retro?
782
00:59:08,909 --> 00:59:10,535
Non ti risponderò
783
00:59:10,619 --> 00:59:13,163
finché non mi dici perché vuoi saperlo.
784
00:59:13,246 --> 00:59:14,998
Almeno sai perché me lo chiedi?
785
00:59:15,082 --> 00:59:17,751
- Poi ti meravigli se mi preoccupo.
- Sai che c'è?
786
00:59:17,834 --> 00:59:19,795
- Lascia perdere.
- Cosa?
787
00:59:19,878 --> 00:59:21,671
Come faccio a lasciar perdere?
788
00:59:21,755 --> 00:59:23,340
Ero curioso, tutto qui.
789
00:59:23,423 --> 00:59:25,467
Non hai neanche un gatto.
790
00:59:25,550 --> 00:59:27,594
Devo andare. Ti voglio bene.
791
00:59:30,514 --> 00:59:32,474
Non è stata molto chiara.
792
00:59:44,861 --> 00:59:47,739
POLIZIA
793
00:59:57,749 --> 00:59:58,834
Rallenta.
794
01:00:03,380 --> 01:00:04,464
Procione.
795
01:00:17,310 --> 01:00:18,353
Opossum.
796
01:00:19,980 --> 01:00:23,024
Sono sulla 22
e procedono con estrema lentezza.
797
01:00:23,108 --> 01:00:26,528
È quasi impossibile seguirli
senza essere visti.
798
01:00:26,611 --> 01:00:28,613
Qualche idea su cosa stiano facendo?
799
01:00:28,697 --> 01:00:30,782
Sembrano cercare qualcosa.
800
01:00:36,455 --> 01:00:37,539
Sandy.
801
01:00:39,249 --> 01:00:41,084
- Com'è cominciata?
- Che cosa?
802
01:00:44,129 --> 01:00:45,505
La malattia di Earl.
803
01:00:45,589 --> 01:00:47,132
Com'è cominciata?
804
01:00:52,179 --> 01:00:54,765
All'inizio era un po' smemorato.
805
01:00:58,226 --> 01:01:00,562
Non era perspicace
806
01:01:02,272 --> 01:01:03,648
come era prima.
807
01:01:06,359 --> 01:01:11,573
Ha iniziato a lasciare le cose
in posti strani.
808
01:01:13,825 --> 01:01:16,244
Ho trovato l'argenteria
in camera da letto.
809
01:01:18,497 --> 01:01:22,501
Una volta ha fatto la cacca nel bidè.
810
01:01:26,296 --> 01:01:28,673
Era molto imbarazzato.
811
01:01:32,260 --> 01:01:33,595
Perché?
812
01:01:34,679 --> 01:01:37,349
Il dottore ha detto qualcosa
che ti ha preoccupato?
813
01:01:41,395 --> 01:01:43,563
A volte dimentichi le cose?
814
01:01:48,026 --> 01:01:49,111
Milton?
815
01:01:52,989 --> 01:01:54,199
Non vorrei.
816
01:01:58,954 --> 01:02:00,580
Non voglio farti preoccupare.
817
01:02:01,873 --> 01:02:06,545
Milton, sono passati anni
prima che peggiorasse.
818
01:02:07,921 --> 01:02:09,756
Non sfasciarti la testa.
819
01:02:10,882 --> 01:02:14,928
Devi goderti la vita,
non passarla a preoccuparti.
820
01:02:15,011 --> 01:02:16,346
- Fermati qui.
- Va bene.
821
01:02:16,430 --> 01:02:17,806
Non dirò nient'altro.
822
01:02:17,889 --> 01:02:19,933
No, ferma la macchina.
823
01:02:45,917 --> 01:02:47,419
Che cazzo fanno?
824
01:02:57,220 --> 01:02:59,639
- Quanti ne avete trovati?
- Due.
825
01:03:00,265 --> 01:03:02,184
Beh, a uno manca un quarto.
826
01:03:02,267 --> 01:03:04,603
Non è facile. Ci sono sopratutto opossum.
827
01:03:06,271 --> 01:03:10,233
Ce ne servono altri quattro.
828
01:03:10,317 --> 01:03:11,860
Beh, tre e un...
829
01:03:12,986 --> 01:03:14,529
Quattro e...
830
01:03:14,613 --> 01:03:17,908
Cavolo, non sono mai stata brava
con le frazioni.
831
01:03:17,991 --> 01:03:19,576
Li troverò io.
832
01:03:19,659 --> 01:03:21,161
E come?
833
01:03:22,037 --> 01:03:25,791
Non m'importa se dovrò setacciare
le strade di questa città,
834
01:03:25,874 --> 01:03:27,084
ma li troverò.
835
01:03:27,167 --> 01:03:29,544
- Come va?
- Bene.
836
01:03:29,628 --> 01:03:31,838
- Cosa c'è?
- Si tratta di papà.
837
01:03:31,922 --> 01:03:35,675
Non sta bene.
Ultimamente si comporta in modo strano.
838
01:03:35,759 --> 01:03:38,553
Beh, è da anni
che si comporta in modo strano.
839
01:03:38,637 --> 01:03:41,056
Ha detto al cassiere di Corrado's
840
01:03:41,139 --> 01:03:42,641
che stava comprando le mele
841
01:03:42,724 --> 01:03:45,185
per un alieno che vive a casa sua.
842
01:03:45,268 --> 01:03:47,687
Per un alieno?
843
01:03:47,771 --> 01:03:50,649
Sì, un alieno venuto dello spazio.
844
01:03:50,732 --> 01:03:52,192
È stato molto chiaro.
845
01:03:58,865 --> 01:03:59,950
Ne ho tre.
846
01:04:00,033 --> 01:04:02,869
Tre e un terzo, in realtà.
847
01:04:02,953 --> 01:04:07,707
Il terzo che ho trovato
compensa il quarto che mancava.
848
01:04:11,545 --> 01:04:14,589
Sono sempre stata brava con le frazioni.
849
01:04:16,800 --> 01:04:18,343
Ce ne serve ancora uno.
850
01:04:38,697 --> 01:04:39,865
Sembrano agenti.
851
01:04:39,948 --> 01:04:42,534
Come quelli del governo?
852
01:04:42,617 --> 01:04:44,202
Come quelli dei film.
853
01:04:44,286 --> 01:04:45,912
Porto Jules di sopra.
854
01:04:48,790 --> 01:04:49,958
Dov'è?
855
01:05:01,303 --> 01:05:03,805
Unità 4, tornate operativi.
856
01:05:04,306 --> 01:05:05,682
Dai, andiamo.
857
01:05:26,286 --> 01:05:27,537
Ascoltate.
858
01:05:27,621 --> 01:05:28,914
Bisogna agire in fretta.
859
01:05:28,997 --> 01:05:30,373
Ogni secondo sprecato
860
01:05:30,457 --> 01:05:32,334
c'è il rischio che lo scoprano.
861
01:05:32,417 --> 01:05:35,128
- Possiamo andare con due auto.
- Ci vorrà troppo.
862
01:05:35,212 --> 01:05:36,797
E ho già guardato ovunque.
863
01:05:36,880 --> 01:05:38,340
Dovremo uccidere un gatto.
864
01:05:38,423 --> 01:05:40,133
Non so cos'altro potremmo fare.
865
01:05:40,217 --> 01:05:41,593
E il tuo?
866
01:05:44,304 --> 01:05:45,680
Henry?
867
01:05:45,764 --> 01:05:47,391
Cosa stai dicendo?
868
01:05:47,474 --> 01:05:50,936
Hai detto che non sente,
non vede e non cammina.
869
01:05:51,019 --> 01:05:52,396
È praticamente morto.
870
01:05:56,024 --> 01:05:57,943
Non è morto.
871
01:06:02,030 --> 01:06:03,532
È come un figlio per me.
872
01:06:05,826 --> 01:06:07,744
Andate a farvi fottere!
873
01:06:37,774 --> 01:06:39,526
Mi spiace per ciò che ha detto.
874
01:06:39,609 --> 01:06:41,111
Ha parlato a sproposito.
875
01:06:45,115 --> 01:06:47,743
Henry è sempre stato a casa ad aspettarmi.
876
01:06:49,453 --> 01:06:50,662
Nessun altro lo fa.
877
01:06:51,913 --> 01:06:52,998
Certo.
878
01:06:53,081 --> 01:06:58,128
Gli animali sono solo animali,
ma fanno parte della famiglia.
879
01:07:01,423 --> 01:07:02,883
L'ho visto peggiorare
880
01:07:02,966 --> 01:07:04,926
e non ho fatto niente.
881
01:07:07,220 --> 01:07:08,597
Avevo troppa paura
882
01:07:08,680 --> 01:07:10,974
di come sarei stata senza di lui.
883
01:07:13,852 --> 01:07:15,395
È tutto ciò che ho.
884
01:07:20,192 --> 01:07:21,693
Sai che è passato un anno
885
01:07:21,777 --> 01:07:24,446
da quando è riuscito
a venirmi incontro da solo?
886
01:07:28,909 --> 01:07:30,035
Milton ha ragione.
887
01:07:31,828 --> 01:07:33,371
Non è tutto ciò che ho.
888
01:07:35,624 --> 01:07:36,875
È tutto ciò che avevo.
889
01:07:45,967 --> 01:07:48,220
AMA TUA MADRE
890
01:07:48,303 --> 01:07:50,222
Fai pure.
891
01:07:50,305 --> 01:07:51,723
Sono pronta.
892
01:07:53,558 --> 01:07:54,643
Fallo esplodere.
893
01:07:54,726 --> 01:07:55,811
Aspetta.
894
01:07:59,606 --> 01:08:01,942
Per non sporcare troppo.
895
01:08:06,029 --> 01:08:07,656
Addio, pisellino.
896
01:10:48,358 --> 01:10:51,027
RICHIESTA AZIONE IMMEDIATA
897
01:10:51,111 --> 01:10:52,571
Tornate all'870 di Elmore!
898
01:10:52,654 --> 01:10:53,989
- Tornate indietro!
- Sì.
899
01:11:24,519 --> 01:11:26,313
Congratulazioni.
900
01:11:26,396 --> 01:11:28,315
Jules, sono...
901
01:11:28,398 --> 01:11:30,442
Sono molto felice per te.
902
01:11:35,614 --> 01:11:37,115
Ti ho portato una cosa.
903
01:11:37,199 --> 01:11:39,534
È un globo di neve della città.
904
01:11:39,618 --> 01:11:43,955
È un souvenir che si compra
quando si visita un posto nuovo.
905
01:11:44,039 --> 01:11:46,500
Significa molto per me.
906
01:11:46,583 --> 01:11:48,543
Mi ricorda di quando ero in città.
907
01:11:49,961 --> 01:11:51,296
Voglio che lo abbia tu.
908
01:11:54,216 --> 01:11:55,217
Io...
909
01:11:55,300 --> 01:11:57,886
Anch'io ho una cosa per te.
910
01:11:57,969 --> 01:12:02,140
Non so se fa freddo dove vivi,
911
01:12:02,224 --> 01:12:05,644
ma forse potrai usarlo per qualcos'altro.
912
01:12:07,771 --> 01:12:08,980
Non ora.
913
01:12:10,732 --> 01:12:11,817
Più tardi.
914
01:12:14,820 --> 01:12:16,696
Non sapevo niente dei regali.
915
01:12:19,699 --> 01:12:21,910
Così non dimenticherai come sono fatto.
916
01:12:32,921 --> 01:12:34,005
Cos'ha fatto?
917
01:12:34,089 --> 01:12:35,715
Ha fatto qualcosa?
918
01:12:43,932 --> 01:12:45,559
Credo che ci stia invitando.
919
01:13:02,701 --> 01:13:03,785
Io vado.
920
01:13:13,295 --> 01:13:14,713
Vorrei venire con te.
921
01:13:15,589 --> 01:13:18,216
Milton, non puoi. Hai Denise.
922
01:13:18,300 --> 01:13:19,551
Sono pronto a partire.
923
01:13:22,304 --> 01:13:24,222
Jules mi ha tenuto compagnia
924
01:13:24,306 --> 01:13:27,267
e non voglio che Denise mi veda
925
01:13:27,350 --> 01:13:28,935
stare peggio ogni anno.
926
01:13:43,950 --> 01:13:44,951
Pronto?
927
01:13:45,786 --> 01:13:49,706
Papà, non chiamo per l'alieno.
928
01:13:49,790 --> 01:13:51,750
Non chiamo per quello.
929
01:13:53,126 --> 01:13:54,795
Devi tagliarti i capelli.
930
01:13:54,878 --> 01:13:56,630
Potrei venire sabato.
931
01:13:56,713 --> 01:14:00,175
Potremmo pranzare insieme
e poi te li taglio io.
932
01:14:04,262 --> 01:14:06,973
Abbiamo litigato
e vorrei stare un po' con te.
933
01:14:09,434 --> 01:14:11,103
Sarai a casa sabato?
934
01:14:13,271 --> 01:14:15,065
Non lavori il sabato?
935
01:14:15,816 --> 01:14:17,901
Chiederò a Heather di coprirmi.
936
01:14:19,027 --> 01:14:20,153
Ci sarai?
937
01:14:23,073 --> 01:14:24,157
Papà?
938
01:14:25,117 --> 01:14:28,161
Ho visto come ti sei chiuso
con altre persone.
939
01:14:30,789 --> 01:14:32,874
Non voglio che succeda anche a noi.
940
01:14:36,503 --> 01:14:38,338
Devo controllare i miei impegni.
941
01:14:42,259 --> 01:14:43,593
Va tutto bene?
942
01:14:47,431 --> 01:14:48,640
Sì.
943
01:14:49,433 --> 01:14:50,517
Va bene.
944
01:14:51,518 --> 01:14:52,644
Fammi sapere.
945
01:14:54,146 --> 01:14:55,355
Ti voglio bene, papà.
946
01:14:56,815 --> 01:14:57,899
Anch'io.
947
01:14:59,151 --> 01:15:00,152
Ciao.
948
01:15:16,418 --> 01:15:18,462
Sicurezza Nazionale! Aprite!
949
01:15:19,379 --> 01:15:20,756
Sono venuti a prenderlo!
950
01:15:22,215 --> 01:15:23,467
Stanno arrivando!
951
01:15:24,009 --> 01:15:25,510
Fatelo salire!
952
01:16:02,964 --> 01:16:05,634
È stato incredibile.
953
01:16:05,717 --> 01:16:07,719
Siamo già sul suo pianeta?
954
01:16:08,678 --> 01:16:11,181
Non mi è sembrato un viaggio lungo.
955
01:16:11,264 --> 01:16:12,974
Solo qualche secondo.
956
01:16:13,892 --> 01:16:16,978
Ho quattro barrette
e ho ricevuto un messaggio.
957
01:16:18,688 --> 01:16:20,232
Siamo ancora sulla Terra.
958
01:16:21,400 --> 01:16:24,111
Credo si sia fermato
959
01:16:24,861 --> 01:16:26,071
per farci scendere.
960
01:16:26,988 --> 01:16:28,490
Siamo ancora sulla Terra.
961
01:16:34,788 --> 01:16:35,872
Jules,
962
01:16:37,249 --> 01:16:39,960
è ora di partire
per il tuo viaggio intergalattico.
963
01:16:42,963 --> 01:16:45,632
Se non avessero bisogno di me
in questa città,
964
01:16:45,715 --> 01:16:47,092
verrei con te.
965
01:17:00,689 --> 01:17:02,149
Milton?
966
01:17:10,615 --> 01:17:13,493
Ti ringrazio
per avermi invitato a unirmi a te.
967
01:17:14,244 --> 01:17:16,955
So che mi sarei divertito tanto
968
01:17:17,038 --> 01:17:19,040
a viaggiare con te nello spazio
969
01:17:19,124 --> 01:17:20,375
e a vedere casa tua,
970
01:17:23,920 --> 01:17:26,381
ma ho vissuto qui per tutta la mia vita.
971
01:17:27,883 --> 01:17:29,009
È casa mia.
972
01:17:31,136 --> 01:17:32,554
Non smette di esserlo
973
01:17:32,637 --> 01:17:34,973
solo perché mi sto preparando
ad andarmene.
974
01:17:37,142 --> 01:17:39,227
Il futuro non sarà una passeggiata,
975
01:17:41,271 --> 01:17:42,814
ma devo viverlo qui.
976
01:17:57,871 --> 01:17:59,289
Me la caverò.
977
01:19:44,686 --> 01:19:46,396
Si ricorderà di noi?
978
01:19:48,690 --> 01:19:49,691
Chi?
979
01:19:51,401 --> 01:19:52,444
Gary.
980
01:19:53,403 --> 01:19:55,322
Certo che si ricorda.
981
01:19:55,405 --> 01:19:57,741
Non credi che sia stato su altri pianeti
982
01:19:58,408 --> 01:20:00,994
e che abbia incontrato
altre forme di vita?
983
01:20:01,078 --> 01:20:03,622
Si ricorda di noi.
984
01:20:04,664 --> 01:20:06,458
Ne sono sicura.
985
01:20:11,171 --> 01:20:13,215
Gary si ricorda di noi, Milton?
986
01:20:13,298 --> 01:20:15,258
Gary? Chi è Gary?
987
01:20:15,342 --> 01:20:16,426
Jules.
988
01:22:16,546 --> 01:22:19,007
A mio padre, Alan
989
01:27:19,224 --> 01:27:21,226
Traduzione sottotitoli di:
Lorenzo Curletti