1 00:00:56,833 --> 00:00:58,668 Dichiaro aperto questo incontro 2 00:00:58,752 --> 00:01:00,378 del Consiglio Comunale. 3 00:01:00,462 --> 00:01:01,463 COMUNE DI BOONTON 4 00:01:01,546 --> 00:01:02,589 In piedi. 5 00:01:06,343 --> 00:01:11,348 "Giuro lealtà alla bandiera degli Stati Uniti d'America 6 00:01:11,431 --> 00:01:14,267 e alla Repubblica che rappresenta." 7 00:01:14,351 --> 00:01:16,436 Al primo punto dell'ordine del giorno 8 00:01:16,561 --> 00:01:19,064 c'è un aggiornamento sul campo da baseball 9 00:01:19,147 --> 00:01:20,232 su Juniper Street. 10 00:01:20,399 --> 00:01:23,652 Con noi c'è Steve Gorham, l'appaltatore generale. 11 00:01:24,861 --> 00:01:26,655 Come promesso, per finire i lavori 12 00:01:26,738 --> 00:01:28,365 non ci servirà alcuna proroga. 13 00:01:28,447 --> 00:01:30,242 Finiremo entro il primo novembre, 14 00:01:30,325 --> 00:01:33,078 prima del termine della proroga precedente. 15 00:01:33,161 --> 00:01:35,122 Restano da fare l'impianto elettrico 16 00:01:35,330 --> 00:01:38,333 e le tubature, ad eccezione dei bagni esterni, che sono... 17 00:01:38,417 --> 00:01:40,460 Ci saranno parecchi operai... 18 00:01:40,544 --> 00:01:43,338 ...lo divideremo in quattro sezioni. 19 00:01:43,547 --> 00:01:45,799 Passiamo al seguente punto della riunione 20 00:01:46,007 --> 00:01:47,634 dedicato ai vostri interventi. 21 00:01:48,802 --> 00:01:52,556 Il Consiglio li ascolterà, ma non è obbligato a rispondere. 22 00:01:52,639 --> 00:01:54,599 Ricordate che avete al massimo 23 00:01:54,683 --> 00:01:56,351 un minuto e mezzo. 24 00:01:59,563 --> 00:02:03,442 Credo che dovremmo cambiare il motto della nostra città. 25 00:02:03,525 --> 00:02:06,236 "Un posto che fa venir voglia di cambiare casa" 26 00:02:06,319 --> 00:02:08,488 è ambiguo perché non si capisce bene 27 00:02:08,572 --> 00:02:10,657 se sia rivolto a noi residenti 28 00:02:10,741 --> 00:02:13,410 o a chi ci viene a visitare. 29 00:02:13,493 --> 00:02:16,455 Suggerisco un motto più chiaro. Ad esempio: 30 00:02:16,538 --> 00:02:19,374 "Un posto che fa venir voglia di trasferirsi qui". 31 00:02:19,458 --> 00:02:21,543 Non dev'essere per forza questo, però. 32 00:02:23,211 --> 00:02:25,589 Servono strisce pedonali sulla Trent Avenue, 33 00:02:25,672 --> 00:02:27,382 tra la Frost e l'Allegheny. 34 00:02:28,258 --> 00:02:30,260 Bisogna camminare parecchio 35 00:02:30,343 --> 00:02:32,763 per raggiungere la Frost o l'Allegheny, 36 00:02:32,845 --> 00:02:35,223 se sei in mezzo e vuoi attraversare. 37 00:02:35,307 --> 00:02:36,600 Attraversi ugualmente, 38 00:02:36,683 --> 00:02:38,518 ma la multa è salata. 39 00:02:38,602 --> 00:02:40,353 Lo so perché ne ho prese tre. 40 00:02:40,437 --> 00:02:43,106 Tra l'altro è un ottimo modo per farsi ammazzare. 41 00:02:44,900 --> 00:02:45,942 Grazie. 42 00:03:45,043 --> 00:03:47,879 Secondo crollo di un ghiacciaio in una settimana... 43 00:03:47,963 --> 00:03:49,548 Papà, vieni pure. 44 00:03:49,631 --> 00:03:52,426 ...potrebbe accadere in altre parti del mondo? 45 00:03:54,553 --> 00:03:55,554 Bene. 46 00:03:58,849 --> 00:03:59,850 Ecco qui. 47 00:04:03,645 --> 00:04:06,648 Bollette del gas, del telefono e assistenza sanitaria, 48 00:04:06,732 --> 00:04:08,358 in caso t'interessasse. 49 00:04:18,994 --> 00:04:20,537 Hai parlato con Tim? 50 00:04:23,874 --> 00:04:24,958 No. 51 00:04:26,752 --> 00:04:29,337 Costa tanto chiamare da così lontano. 52 00:04:29,421 --> 00:04:30,756 Lo capisco. 53 00:04:35,010 --> 00:04:38,597 Ok. Devo andare in bagno prima di uscire. 54 00:04:51,902 --> 00:04:53,236 Papà? 55 00:04:54,279 --> 00:04:56,656 Era nell'armadietto del bagno. 56 00:04:58,325 --> 00:04:59,326 FAGIOLINI 57 00:04:59,409 --> 00:05:01,036 L'hai messa lì per un motivo? 58 00:05:02,746 --> 00:05:04,831 Devo essermi confuso. 59 00:05:06,666 --> 00:05:08,835 Forse in cucina non c'era spazio. 60 00:05:09,044 --> 00:05:10,921 C'è un sacco di spazio. 61 00:05:12,214 --> 00:05:14,549 Beh, mi sarò distratto un attimo. 62 00:05:15,759 --> 00:05:17,928 - Ti senti bene, papà? - Sì. 63 00:05:19,096 --> 00:05:21,348 Non credi che dovresti fare un controllo 64 00:05:21,431 --> 00:05:22,724 per vedere come stai? 65 00:05:22,808 --> 00:05:25,185 - Non ne ho bisogno. - Male non fa. 66 00:05:25,268 --> 00:05:26,603 Non ne ho bisogno. 67 00:05:30,982 --> 00:05:32,401 Farò tardi al lavoro. 68 00:05:32,526 --> 00:05:35,278 Fammi sapere se hai bisogno di qualcos'altro. 69 00:05:35,445 --> 00:05:36,738 Va bene. 70 00:05:46,123 --> 00:05:47,249 Bene, gente. 71 00:05:47,332 --> 00:05:49,709 Ora prendiamo una chiamata. 72 00:05:55,882 --> 00:05:57,092 Che significa? 73 00:06:01,012 --> 00:06:02,514 Abbiamo prelevato il DNA 74 00:06:02,597 --> 00:06:04,516 dalla zona intorno al collo. 75 00:06:04,641 --> 00:06:07,561 Puoi darci un campione per confrontarlo? 76 00:07:11,541 --> 00:07:12,918 Santo cielo. 77 00:07:43,698 --> 00:07:45,075 Santo cielo. 78 00:07:50,664 --> 00:07:52,958 911, qual è l'emergenza? 79 00:07:53,041 --> 00:07:56,795 Un'astronave si è schiantata nel mio giardino 80 00:07:56,878 --> 00:07:58,922 e ha distrutto le mie azalee. 81 00:07:59,005 --> 00:08:01,425 - Un'astronave? - Sì. 82 00:08:01,508 --> 00:08:06,722 Fare scherzi telefonici al 911 è un reato. 83 00:08:06,805 --> 00:08:10,726 Non è uno scherzo. Un'astronave si è schiantata nel mio giardino 84 00:08:10,809 --> 00:08:12,602 e ha distrutto le mie azalee. 85 00:08:12,686 --> 00:08:15,522 La prego, si metta a letto e torni a dormire. 86 00:08:15,647 --> 00:08:17,399 Sono completamente sveglio. 87 00:08:17,941 --> 00:08:19,234 Pronto? 88 00:08:19,985 --> 00:08:22,362 Pronto? 89 00:08:34,249 --> 00:08:36,418 Denise non è raggiungibile. 90 00:08:36,501 --> 00:08:38,336 La segreteria è piena. 91 00:09:06,156 --> 00:09:08,867 Vi parlo del pickleball 92 00:09:08,992 --> 00:09:11,203 da quattro anni 93 00:09:11,328 --> 00:09:13,330 e non avete fatto niente. 94 00:09:14,039 --> 00:09:16,500 Il pickleball è uno sport fantastico 95 00:09:16,625 --> 00:09:19,961 per chi, come me, ha le ginocchia troppo arrugginite 96 00:09:20,045 --> 00:09:21,838 per giocare a tennis. 97 00:09:22,631 --> 00:09:24,674 Chi sta boicottando il pickleball? 98 00:09:25,926 --> 00:09:27,386 Sei tu, Wu? 99 00:09:29,096 --> 00:09:32,307 Il nuovo impianto di stoccaggio a freddo vicino all'autostrada 100 00:09:32,432 --> 00:09:35,685 darà alle nostre aziende un modo meraviglioso 101 00:09:35,769 --> 00:09:37,771 di conservare i loro beni deperibili. 102 00:09:37,854 --> 00:09:41,817 Ma ci dà anche un'altra cosa. 103 00:09:41,900 --> 00:09:44,528 Un muro gigantesco. 104 00:09:44,736 --> 00:09:47,656 Mi chiedevo se questo Consiglio sarebbe disposto 105 00:09:47,739 --> 00:09:51,284 a incaricare un muralista di aggiungere un po' di magia 106 00:09:51,368 --> 00:09:55,622 a quello che è già un edificio preziosissimo. 107 00:09:57,666 --> 00:10:01,795 Credo che dovremmo cambiare il motto della nostra città. 108 00:10:01,878 --> 00:10:04,881 "Un posto che fa venir voglia di cambiare casa" 109 00:10:04,965 --> 00:10:07,050 è ambiguo perché non si capisce bene 110 00:10:07,134 --> 00:10:09,261 se sia rivolto a noi residenti 111 00:10:09,344 --> 00:10:11,388 o a chi ci viene a visitare. 112 00:10:11,471 --> 00:10:13,306 Eccone uno più chiaro. 113 00:10:13,765 --> 00:10:16,893 "Un posto che fa venir voglia 114 00:10:16,977 --> 00:10:20,397 di trasferirsi qui". Non dev'essere per forza questo, però. 115 00:10:22,482 --> 00:10:25,235 Servono strisce pedonali sulla Trent Avenue, 116 00:10:25,318 --> 00:10:26,820 tra la Frost e l'Allegheny. 117 00:11:39,309 --> 00:11:41,520 Denise non è raggiungibile. 118 00:11:41,603 --> 00:11:43,313 La segreteria è piena. 119 00:11:43,397 --> 00:11:45,607 Sì? Ciao, Denise. 120 00:11:46,817 --> 00:11:49,444 Qualche sera fa ti ho chiamato 121 00:11:50,237 --> 00:11:53,907 perché un'astronave si è schiantata nel mio giardino. 122 00:11:54,658 --> 00:11:56,284 Beh, ora, 123 00:11:57,285 --> 00:12:00,622 un uomo dello spazio è uscito dall'astronave 124 00:12:00,705 --> 00:12:02,582 e si è sdraiato nel cortile. 125 00:12:04,835 --> 00:12:06,086 Ho paura. 126 00:12:08,296 --> 00:12:09,881 Non so cosa fare. 127 00:12:11,091 --> 00:12:13,927 Comunque... Richiamami. 128 00:12:28,150 --> 00:12:29,693 Come va, Milton? 129 00:12:29,776 --> 00:12:31,778 Ora te lo dico. 130 00:12:32,988 --> 00:12:35,407 Ho un grosso problema. 131 00:12:35,615 --> 00:12:38,618 Dichiaro aperto questo incontro del Consiglio Comunale. 132 00:12:39,035 --> 00:12:40,871 Stimati membri del Consiglio, 133 00:12:40,954 --> 00:12:43,248 stasera sono lieta di parlarvi 134 00:12:43,331 --> 00:12:45,834 di relazioni tra anziani e giovani. 135 00:12:46,001 --> 00:12:50,297 Spero che in futuro collaborerete anche voi a questo progetto, 136 00:12:50,464 --> 00:12:55,052 ma, nel frattempo, sto lanciando un progetto pilota. 137 00:12:55,135 --> 00:12:57,721 Metterò questi manifesti in giro per la città... 138 00:12:57,804 --> 00:12:58,972 Anziani e Giovani 139 00:12:59,056 --> 00:13:01,224 ...perché i giovani mi contattino 140 00:13:01,308 --> 00:13:04,686 e ognuno impari qualcosa dall'altro. 141 00:13:04,853 --> 00:13:09,107 Vi terrò aggiornati su questo progetto entusiasmante. 142 00:13:10,650 --> 00:13:11,735 Grazie. 143 00:13:17,908 --> 00:13:21,203 Dovremmo rendere più chiaro il motto di questa città. 144 00:13:21,286 --> 00:13:23,663 "Un posto che fa venir voglia di cambiar casa" 145 00:13:23,747 --> 00:13:25,957 può sembrare rivolto a noi residenti. 146 00:13:27,334 --> 00:13:29,836 Credo che servano delle strisce pedonali 147 00:13:29,920 --> 00:13:33,507 sulla Trent Avenue, tra la Frost e l'Allegheny. 148 00:13:33,590 --> 00:13:35,717 La Frost e l'Allegheny 149 00:13:35,801 --> 00:13:38,762 sono troppo lontane, 150 00:13:38,845 --> 00:13:41,640 così la gente attraversa fuori dalle strisce 151 00:13:41,723 --> 00:13:43,100 e rischia di morire. 152 00:13:45,602 --> 00:13:49,689 Inoltre, un UFO si è schiantato nel mio giardino, 153 00:13:50,357 --> 00:13:54,236 ha schiacciato le mie azalee e distrutto la vasca per gli uccelli. 154 00:13:55,779 --> 00:13:58,573 Consigliera Wu - Sindaco Martinez Consigliere Daniels 155 00:13:58,657 --> 00:14:01,326 - Ha detto "UFO"? - Sì. 156 00:14:01,410 --> 00:14:04,538 Si è schiantato nel mio cortile, 157 00:14:04,621 --> 00:14:08,041 ha schiacciato le azalee e distrutto la vaschetta degli uccelli. 158 00:14:27,144 --> 00:14:29,271 Non dovresti dire quelle cose. 159 00:14:29,354 --> 00:14:30,647 Se dici quelle cose, 160 00:14:30,772 --> 00:14:32,733 non ci prenderanno più sul serio. 161 00:14:32,816 --> 00:14:35,944 Ma è vero. Un'astronave si è schiantata nel mio giardino. 162 00:14:36,027 --> 00:14:37,279 Ha distrutto le azalee. 163 00:14:37,362 --> 00:14:39,906 Dico sul serio. Non dovresti dire quelle cose. 164 00:14:39,990 --> 00:14:42,075 Non va bene. 165 00:14:42,159 --> 00:14:44,369 Cosa dovrei fare? Me lo tengo per me? 166 00:14:47,622 --> 00:14:50,584 Buonanotte, Joyce. Alla prossima settimana. 167 00:14:51,710 --> 00:14:52,794 Milton? 168 00:14:53,795 --> 00:14:56,131 - Vuoi un passaggio? - Posso camminare. 169 00:14:56,923 --> 00:15:00,218 Posso darti un passaggio. Non è un problema. 170 00:15:23,658 --> 00:15:25,952 - Va tutto bene, Milt? - Sì. 171 00:15:26,828 --> 00:15:28,330 Ti senti bene? 172 00:15:28,413 --> 00:15:31,083 Questa storia dell'astronave mi turba un po'. 173 00:15:34,419 --> 00:15:37,380 Se posso fare qualcosa, fammelo sapere. 174 00:15:39,007 --> 00:15:40,175 Va bene. 175 00:15:47,099 --> 00:15:48,975 Stammi bene, Milt. 176 00:17:28,158 --> 00:17:29,158 Santo cielo. 177 00:17:44,925 --> 00:17:47,844 Fa più caldo dentro. Vuoi entrare? 178 00:17:53,600 --> 00:17:56,686 Vuoi entrare? Dentro fa più caldo. 179 00:18:09,366 --> 00:18:11,535 Non so cosa fare. 180 00:18:11,660 --> 00:18:13,870 Non mi era mai successo prima. 181 00:18:15,872 --> 00:18:17,457 Cavolo! 182 00:18:25,006 --> 00:18:27,634 Era il bollitore. Scusa. 183 00:18:30,095 --> 00:18:33,348 Ho visto che hai finito l'acqua. Ne vuoi ancora? 184 00:18:38,979 --> 00:18:40,897 Avevo ragione, a quanto pare. 185 00:18:53,452 --> 00:18:55,912 Ti ho portato un po' di cose 186 00:18:56,079 --> 00:18:58,206 perché non so cosa mangi. 187 00:19:10,218 --> 00:19:11,553 Ti piacciono le mele. 188 00:19:14,681 --> 00:19:16,641 Era l'ultima. 189 00:19:31,490 --> 00:19:33,492 FRUTTA fresca 190 00:19:34,826 --> 00:19:36,745 - Ciao, Clarence! - Sono Milt. 191 00:19:36,995 --> 00:19:38,371 D'accordo. 192 00:19:38,538 --> 00:19:39,956 Sono un sacco di mele. 193 00:19:40,165 --> 00:19:42,959 Sono per l'alieno che sta da me. 194 00:19:43,043 --> 00:19:44,961 L'hai visto in televisione o... 195 00:19:45,170 --> 00:19:48,673 No. Un alieno venuto dallo spazio. 196 00:19:48,757 --> 00:19:52,844 Un'astronave si è schiantata nel mio giardino un paio di notti fa 197 00:19:52,928 --> 00:19:55,138 e un alieno ne è uscito strisciando. 198 00:19:55,222 --> 00:19:58,350 Finora ha mangiato solo una mela. 199 00:20:06,942 --> 00:20:08,777 Sono 11,32 dollari. 200 00:20:13,198 --> 00:20:16,159 Il governo cerca i pezzi del satellite meteorologico 201 00:20:16,243 --> 00:20:18,578 che sarebbe caduto in Pennsylvania. 202 00:20:18,662 --> 00:20:20,622 Chiedono a chi trovasse parti 203 00:20:20,705 --> 00:20:22,624 del dispositivo, di non toccarle. 204 00:20:22,707 --> 00:20:24,543 Mentre eri in prigione ricevevi 205 00:20:24,626 --> 00:20:26,378 la pensione d'invalidità. 206 00:20:26,461 --> 00:20:27,546 Sì. 207 00:20:30,507 --> 00:20:31,883 Qui a McKinley... 208 00:20:36,430 --> 00:20:37,806 Scusa. 209 00:20:38,807 --> 00:20:40,183 Sono... 210 00:20:41,643 --> 00:20:43,687 Sono abituato a vivere da solo. 211 00:20:47,107 --> 00:20:48,316 Stai camminando. 212 00:20:51,403 --> 00:20:52,654 È un buon segno. 213 00:20:53,363 --> 00:20:55,198 Posso farti vedere la casa. 214 00:20:55,407 --> 00:20:57,242 Questo è il bagno. 215 00:20:57,325 --> 00:20:58,952 C'è l'acqua calda e fredda. 216 00:20:59,035 --> 00:21:01,329 Se quella calda non esce subito, 217 00:21:01,413 --> 00:21:03,415 devi aspettare un po'. 218 00:21:03,874 --> 00:21:05,876 Qui è dove fai le tue cose. 219 00:21:09,004 --> 00:21:11,631 C'è da leggere, se ci metti un po'. 220 00:21:11,798 --> 00:21:13,675 Questa è la camera degli ospiti. 221 00:21:13,842 --> 00:21:17,679 Se qualcuno si ferma da me per la notte, dorme qui. 222 00:21:20,807 --> 00:21:22,184 Me l'hanno regalata. 223 00:21:23,894 --> 00:21:25,854 Il giardino lo conosci già. 224 00:21:25,979 --> 00:21:27,898 Ti sei schiantato sulle mie azalee. 225 00:21:27,981 --> 00:21:29,983 Ne parliamo dopo. 226 00:21:30,067 --> 00:21:32,778 La cucina. Qui è dove lascio i miei promemoria. 227 00:21:32,861 --> 00:21:35,322 IL FRIGO È CHIUSO? CHIUDI IL FRIGO! 228 00:21:35,447 --> 00:21:37,199 E questo è il soggiorno. 229 00:21:37,282 --> 00:21:39,951 Lo uso soprattutto per guardare la TV. 230 00:21:40,619 --> 00:21:43,830 Questo controlla tutto. 231 00:21:43,914 --> 00:21:47,584 Con questo si cambia solo il volume. 232 00:21:47,709 --> 00:21:49,169 Se cambi altre cose, 233 00:21:49,252 --> 00:21:53,715 dovrò far venire qui Denise e si arrabbierà con me. 234 00:21:55,425 --> 00:21:58,512 Su questo canale dicono ciò che sta succedendo. 235 00:21:58,637 --> 00:22:02,724 Questo canale è uguale, ma le persone sono più arrabbiate. 236 00:22:02,808 --> 00:22:06,228 Su questo canale danno CSI tre volte al giorno. 237 00:22:06,311 --> 00:22:08,939 Mi piace CSI perché mi sorprende sempre. 238 00:22:09,022 --> 00:22:10,524 Pensi che vada in un modo, 239 00:22:10,607 --> 00:22:12,984 ma, all'improvviso, va in un altro modo. 240 00:22:17,656 --> 00:22:19,032 Questa è la mia famiglia. 241 00:22:20,283 --> 00:22:22,285 Lei purtroppo è morta. 242 00:22:23,203 --> 00:22:25,831 Lei vive in città, lui in California. 243 00:22:25,914 --> 00:22:28,083 Ci è andato dieci anni fa per un lavoro. 244 00:22:28,166 --> 00:22:29,626 Non ci sentiamo spesso. 245 00:22:29,709 --> 00:22:31,711 Non è un problema. 246 00:22:31,795 --> 00:22:33,213 I giovani sono impegnati. 247 00:22:33,296 --> 00:22:34,881 Lo ero anch'io alla sua età. 248 00:22:37,300 --> 00:22:38,719 Sono le sette. 249 00:22:38,802 --> 00:22:40,470 Ho dimenticato di dirti 250 00:22:41,930 --> 00:22:43,974 del programma di ballo. 251 00:22:52,816 --> 00:22:54,484 - Ciao, Denise! - Ciao, Dave! 252 00:22:54,568 --> 00:22:56,194 Come va alla clinica? 253 00:22:56,403 --> 00:23:00,490 Beh, finora ho fatto due castrazioni e tre sterilizzazioni, 254 00:23:00,574 --> 00:23:02,617 e siamo appena a metà giornata. 255 00:23:05,829 --> 00:23:07,581 È venuto tuo padre prima. 256 00:23:07,831 --> 00:23:11,084 Mi ha raccontato delle cose un po' strane. 257 00:23:11,293 --> 00:23:13,795 Non voglio farne un dramma, 258 00:23:14,004 --> 00:23:17,048 ma ha detto che stava comprando delle mele 259 00:23:17,132 --> 00:23:19,259 per un alieno che sta da lui. 260 00:23:19,468 --> 00:23:21,094 Per un alieno? 261 00:23:21,261 --> 00:23:24,056 Sì, un alieno dello spazio. 262 00:23:25,307 --> 00:23:27,476 Pensi che stesse scherzando? 263 00:23:29,686 --> 00:23:31,354 Non sembrava uno scherzo. 264 00:23:32,147 --> 00:23:34,941 È questo che mi ha ispirato a creare questo sistema. 265 00:23:35,025 --> 00:23:36,526 È molto efficace... 266 00:23:39,613 --> 00:23:41,615 - Ciao, Denise. - Ascoltami. 267 00:23:42,657 --> 00:23:44,284 Papà, non voglio litigare. 268 00:23:45,577 --> 00:23:47,162 Hai 78 anni 269 00:23:47,287 --> 00:23:49,539 e non vai dal medico da tre anni. 270 00:23:49,623 --> 00:23:52,375 Fammi prenotare un controllo. 271 00:23:52,459 --> 00:23:54,127 Ti accompagnerò io. 272 00:23:54,211 --> 00:23:56,963 Ti faranno un controllo e basta. 273 00:23:57,047 --> 00:24:00,133 Sto bene, Denise. Non ho bisogno di un dottore. 274 00:24:00,300 --> 00:24:02,427 Se stai bene, ti diranno 275 00:24:02,511 --> 00:24:04,638 che stai bene e basta. 276 00:24:05,639 --> 00:24:08,225 Non accetto un no come risposta. 277 00:24:09,267 --> 00:24:12,562 Beh, preferirei dire di no, ma, a quanto pare, non posso. 278 00:24:14,773 --> 00:24:16,149 Grazie. 279 00:24:17,901 --> 00:24:19,277 Hai ricevuto il messaggio? 280 00:24:20,445 --> 00:24:23,323 No. La segreteria era piena? 281 00:24:23,490 --> 00:24:26,451 Se la segreteria è piena, non ricevo i messaggi. 282 00:24:29,454 --> 00:24:31,665 Dovresti rispondere. E io sono in ritardo. 283 00:24:31,748 --> 00:24:33,875 Ci sentiamo dopo, ok? 284 00:24:33,959 --> 00:24:35,377 Ok. 285 00:24:42,217 --> 00:24:45,095 - Pronto? - Ciao, Milt, sono Sandy. 286 00:24:47,264 --> 00:24:49,015 Il tuo numero è sull'elenco. 287 00:24:49,099 --> 00:24:50,726 Spero di non disturbare. 288 00:24:52,519 --> 00:24:53,645 No. 289 00:24:53,812 --> 00:24:55,731 Milton, per caso hai una stampante? 290 00:24:56,398 --> 00:24:57,899 Una stampante? 291 00:24:58,066 --> 00:24:59,776 Vediamo un po'. 292 00:24:59,860 --> 00:25:02,112 Denise mi ha installato un sacco di cose 293 00:25:02,279 --> 00:25:03,989 quando ha smesso di usarle. 294 00:25:04,072 --> 00:25:06,074 Sì, ho una stampante. 295 00:25:07,284 --> 00:25:08,827 La mia non funziona da tempo. 296 00:25:08,910 --> 00:25:10,537 Il computer non la riconosce. 297 00:25:11,663 --> 00:25:14,166 Ad ogni modo, mi faresti usare la tua? 298 00:25:15,083 --> 00:25:17,627 È per il manifesto del progetto. 299 00:25:19,129 --> 00:25:21,381 Non ce n'è una in biblioteca? 300 00:25:21,548 --> 00:25:24,217 Non credo che ci sia ancora. 301 00:25:25,677 --> 00:25:27,554 Se è un problema... 302 00:25:27,721 --> 00:25:30,849 Non è un problema, suppongo. 303 00:25:33,268 --> 00:25:35,520 - Ciao, Milt. - Ciao, Sandy. 304 00:25:35,729 --> 00:25:39,024 Mi piacerebbe che queste macchine avvisassero 305 00:25:39,107 --> 00:25:41,902 prima di rompersi così. 306 00:25:42,027 --> 00:25:44,738 Ne stamperò 22 copie, credo. Mentre ero in città, 307 00:25:44,821 --> 00:25:47,157 ho pensato a un altro paio di posti... 308 00:25:47,240 --> 00:25:49,785 Cristo santo! Che cazzo è quella roba? 309 00:25:50,994 --> 00:25:54,039 Ricordi l'astronave che si è schiantata nel mio giardino? 310 00:25:54,331 --> 00:25:57,125 Lui è l'ometto che ne è uscito. 311 00:25:57,292 --> 00:25:58,794 Lei è Sandy. 312 00:25:59,044 --> 00:26:00,837 È una mia conoscente. 313 00:26:03,799 --> 00:26:05,634 Milton, che cos'è? 314 00:26:06,718 --> 00:26:10,138 Un alieno venuto dello spazio, immagino. 315 00:26:12,808 --> 00:26:14,393 Da quanto tempo è qui? 316 00:26:14,476 --> 00:26:16,269 Da qualche giorno. 317 00:26:17,104 --> 00:26:21,024 I primi giorni, però, è rimasto sull'astronave. 318 00:26:22,526 --> 00:26:25,737 Ed è seduto sul tuo divano? 319 00:26:25,904 --> 00:26:28,407 Sì. È molto amichevole. 320 00:26:28,490 --> 00:26:30,242 Guarda tutto ciò che guardo io. 321 00:26:31,326 --> 00:26:33,412 È poco esigente. 322 00:26:33,578 --> 00:26:36,373 Oh, cielo. Devo sedermi. 323 00:26:41,503 --> 00:26:43,088 Oh, mio Dio, Milton. 324 00:26:43,171 --> 00:26:46,174 È una cosa incredibile. 325 00:26:46,341 --> 00:26:48,385 Sì, credo di sì. 326 00:26:49,511 --> 00:26:51,555 È un essere 327 00:26:51,638 --> 00:26:54,349 di un'altra galassia. 328 00:26:55,976 --> 00:26:57,978 Non è mai successo prima. 329 00:26:58,145 --> 00:26:59,604 Immagino tu abbia ragione. 330 00:27:01,898 --> 00:27:03,483 E c'è un'astronave? 331 00:27:09,448 --> 00:27:12,451 - Santo cielo. - Già. 332 00:27:13,410 --> 00:27:16,705 Avranno bisogno di un paio di stagioni per ricrescere. 333 00:27:20,917 --> 00:27:23,754 Quando è arrivato, non stava così bene. 334 00:27:23,879 --> 00:27:27,007 Era messo male a causa dello schianto. 335 00:27:27,174 --> 00:27:29,092 Poi ha iniziato a mangiare le mele. 336 00:27:29,176 --> 00:27:30,886 Immagino che l'abbiano aiutato. 337 00:27:30,969 --> 00:27:33,180 - Mele? - Sì. 338 00:27:34,723 --> 00:27:36,391 E vuoi tenerlo qui? 339 00:27:36,475 --> 00:27:37,726 Può stare quanto vuole. 340 00:27:37,934 --> 00:27:40,062 Non lo so. 341 00:27:40,145 --> 00:27:42,522 Potrebbe essere pericoloso. Non lo sappiamo. 342 00:27:42,606 --> 00:27:44,066 Ne dubito. 343 00:27:47,360 --> 00:27:49,488 Milton, se vuoi tenerlo qui, 344 00:27:49,613 --> 00:27:51,990 devi smettere di parlarne a tutti. 345 00:27:52,074 --> 00:27:55,494 Non puoi far venire qui la gente come hai fatto con me. 346 00:27:56,286 --> 00:27:59,331 Ho visto cosa fa la gente a questo tipo di persone. 347 00:27:59,456 --> 00:28:00,791 Ti è già successa 348 00:28:00,874 --> 00:28:02,334 - una cosa del genere? - No! 349 00:28:03,919 --> 00:28:07,881 L'ho visto nei film. I film hanno un fondo di verità. 350 00:28:09,841 --> 00:28:11,301 Deve rimanere un segreto. 351 00:28:12,219 --> 00:28:13,637 Non dirlo più a nessuno. 352 00:28:13,720 --> 00:28:16,640 Lo sappiamo solo noi due. 353 00:28:17,599 --> 00:28:21,144 Io non lo dirò a nessuno. 354 00:28:35,075 --> 00:28:36,451 Sandy? 355 00:28:46,253 --> 00:28:48,255 Sicuro che non sia pericoloso? 356 00:28:48,797 --> 00:28:50,590 Secondo me, non lo è. 357 00:28:51,341 --> 00:28:53,510 È molto lontano da casa sua. 358 00:28:53,593 --> 00:28:55,887 Dovrebbe essere lui quello spaventato. 359 00:28:57,597 --> 00:28:59,224 Ci vediamo, Milt. 360 00:29:02,018 --> 00:29:03,437 E ricorda, 361 00:29:04,312 --> 00:29:06,815 non dirlo a nessuno. 362 00:29:07,482 --> 00:29:08,608 Non lo farò. 363 00:29:16,283 --> 00:29:18,118 ACCESSO RISERVATO 364 00:29:30,130 --> 00:29:32,507 La forma degli occhi era come nei film. 365 00:29:32,591 --> 00:29:33,800 Sicurezza Nazionale 366 00:29:33,884 --> 00:29:36,011 Fluttuava in cielo sopra la casa. 367 00:29:36,094 --> 00:29:38,138 - Era un cilindro. - Aveva luci 368 00:29:38,221 --> 00:29:39,306 su tutti i lati 369 00:29:39,389 --> 00:29:42,851 e sopra c'era una cupola da cui proveniva una luce intensa. 370 00:29:42,934 --> 00:29:44,728 ZONA DI RICERCA 371 00:29:47,981 --> 00:29:50,650 Secondo il governo, il satellite caduto 372 00:29:50,734 --> 00:29:53,153 in Pennsylvania era per la sicurezza 373 00:29:53,236 --> 00:29:55,989 e non meteorologico. Chiedono a chi l'abbia visto... 374 00:29:56,073 --> 00:29:58,408 Era Sandy. Credo che ti andrà a genio. 375 00:29:58,533 --> 00:29:59,951 ...il numero qui sotto. 376 00:30:00,118 --> 00:30:02,287 Gliel'ha detto, però. 377 00:30:02,370 --> 00:30:05,332 Ha detto a Ezekiel tutto ciò che sapeva al riguardo. 378 00:30:05,415 --> 00:30:07,125 Voleva aiutarlo. 379 00:30:07,209 --> 00:30:08,710 Sicuro che volesse aiutarlo 380 00:30:08,794 --> 00:30:11,046 o è solo che non aveva alternative, Robert? 381 00:30:11,129 --> 00:30:14,132 Esatto, John. Non aveva alternative. 382 00:30:14,216 --> 00:30:16,718 Non poteva rimediare a ciò che aveva fatto. 383 00:30:16,802 --> 00:30:19,596 Perché aiutarlo ora? Voleva fare la cosa giusta. 384 00:30:19,679 --> 00:30:22,432 Robert, mi dispiace, ma non me la bevo. 385 00:30:22,516 --> 00:30:23,934 So che è tua figlia. 386 00:30:24,017 --> 00:30:25,685 Certo che è mia figlia. 387 00:30:25,769 --> 00:30:27,020 Ma non può... 388 00:31:14,526 --> 00:31:15,986 Buongiorno. 389 00:31:20,615 --> 00:31:23,368 Sono iniziate le riparazioni. Bene. 390 00:31:24,286 --> 00:31:26,580 Spero che tu riesca ad aggiustarla. 391 00:31:26,788 --> 00:31:30,041 Non dev'essere facile essere bloccati su un altro pianeta. 392 00:31:32,919 --> 00:31:35,422 Grazie per il disegno. 393 00:31:35,505 --> 00:31:37,966 È molto bello. 394 00:31:41,553 --> 00:31:43,597 Vado a fare un po' di caffè. 395 00:31:46,475 --> 00:31:50,187 CLINICA NEUROLOGICA 396 00:31:54,983 --> 00:31:57,360 Ci interessano le differenze. 397 00:31:57,569 --> 00:32:00,197 Puoi fare un cerchio attorno all'immagine diversa? 398 00:32:13,710 --> 00:32:15,629 Ti mostro quattro oggetti. 399 00:32:18,799 --> 00:32:22,219 Ora, Milton, memorizzali. 400 00:32:28,809 --> 00:32:31,478 Ora ti mostro un altro cartello 401 00:32:31,561 --> 00:32:33,438 con solo tre degli oggetti. 402 00:32:33,647 --> 00:32:36,191 Dimmi quale manca. 403 00:32:50,831 --> 00:32:53,542 Corda per saltare. Si chiama "corda per saltare". 404 00:32:53,625 --> 00:32:54,709 L'hai memorizzato? 405 00:32:57,087 --> 00:32:58,255 Sì. 406 00:32:59,339 --> 00:33:01,591 Ti racconto una breve storia. 407 00:33:05,053 --> 00:33:07,848 Una ragazza va al negozio a comprare dell'uva. 408 00:33:08,765 --> 00:33:12,185 Quando arriva, non ha abbastanza soldi, 409 00:33:12,269 --> 00:33:14,187 così compra del latte. 410 00:33:14,271 --> 00:33:16,898 A casa, sua madre le chiede cos'è successo. 411 00:33:17,941 --> 00:33:21,570 Milton, qual è l'oggetto che ti ho chiesto di ricordare? 412 00:33:40,172 --> 00:33:42,966 Dev'essere strano per te 413 00:33:43,049 --> 00:33:45,969 stare qui con me senza Milton. 414 00:33:46,053 --> 00:33:48,221 Tornerà presto. 415 00:33:48,305 --> 00:33:52,642 Aveva un appuntamento. 416 00:33:55,520 --> 00:33:56,897 Mi capisci? 417 00:33:58,523 --> 00:34:01,359 A giudicare dal tuo sguardo, sembra di sì. 418 00:34:04,571 --> 00:34:11,036 Beh, visto che non puoi parlare, lo farò io. 419 00:34:17,876 --> 00:34:19,586 Ho una figlia. 420 00:34:22,172 --> 00:34:23,882 Andiamo d'accordo, 421 00:34:23,965 --> 00:34:25,717 ma non la vedo molto. 422 00:34:25,801 --> 00:34:29,179 Vive sulla West Coast. 423 00:34:31,972 --> 00:34:33,682 Ho delle foto. 424 00:34:38,897 --> 00:34:41,441 Monica. Lei è Lisa, la sua compagna. 425 00:34:42,776 --> 00:34:45,153 Lui è Philip, il mio nipote. 426 00:34:46,321 --> 00:34:49,449 Sono due ragazze e stanno insieme. 427 00:34:50,659 --> 00:34:53,160 Proprio insieme, sai? 428 00:34:54,621 --> 00:34:56,957 Non so se sul tuo pianeta succede 429 00:34:57,039 --> 00:35:00,836 che due persone dello stesso sesso si amino, 430 00:35:00,919 --> 00:35:03,796 ma qui, negli ultimi anni, 431 00:35:03,880 --> 00:35:05,798 è sempre più comune. 432 00:35:07,008 --> 00:35:09,720 Fin da subito le ho detto 433 00:35:09,803 --> 00:35:12,514 che per me non faceva alcuna differenza. 434 00:35:13,055 --> 00:35:17,352 E, sai, passano tutto il tempo 435 00:35:17,436 --> 00:35:19,312 a ingraziarsi la madre di lei 436 00:35:19,396 --> 00:35:23,442 invece di venire qui a trovare me. 437 00:35:29,114 --> 00:35:31,616 Non li vedo di persona 438 00:35:33,076 --> 00:35:34,661 da tre anni. 439 00:35:38,874 --> 00:35:43,462 Giuro su Dio che di solito non parlo così tanto. 440 00:35:45,922 --> 00:35:47,674 Milton, a volte 441 00:35:47,799 --> 00:35:50,510 fai fatica a ricordare informazioni su te stesso 442 00:35:50,594 --> 00:35:52,262 che conosci da sempre? 443 00:35:52,345 --> 00:35:54,264 Il tuo compleanno, il secondo nome? 444 00:35:54,347 --> 00:35:57,225 Metti gli oggetti in posti insoliti 445 00:35:57,309 --> 00:35:58,894 e te ne accorgi solo dopo? 446 00:35:59,895 --> 00:36:00,979 No. 447 00:36:02,773 --> 00:36:04,441 - Papà. - No. 448 00:36:05,776 --> 00:36:08,904 Ha messo una lattina di fagiolini nell'armadietto del bagno. 449 00:36:09,613 --> 00:36:12,532 È successo solo una volta. Mi sarò confuso. 450 00:36:15,118 --> 00:36:17,245 Ho trovato un giornale nel congelatore. 451 00:36:19,498 --> 00:36:21,083 Anche questo solo una volta. 452 00:36:22,417 --> 00:36:24,211 Papà, non è questo il punto. 453 00:36:24,336 --> 00:36:27,589 Se mettiamo insieme questi episodi, succede spesso. 454 00:36:28,048 --> 00:36:29,466 Ha... 455 00:36:31,551 --> 00:36:33,470 Ha detto al cassiere di Corrado's 456 00:36:33,553 --> 00:36:35,847 che un alieno vive a casa sua. 457 00:36:38,141 --> 00:36:40,018 Milton, ricordi di averlo detto? 458 00:36:40,227 --> 00:36:41,561 Sì. 459 00:36:41,770 --> 00:36:43,397 Ricordi perché l'hai detto? 460 00:36:43,605 --> 00:36:45,107 Era uno scherzo. 461 00:36:47,109 --> 00:36:48,402 Non credo che lo fosse. 462 00:36:48,485 --> 00:36:49,736 Lo pensavi veramente. 463 00:36:49,820 --> 00:36:51,196 Credo che pensasse 464 00:36:51,279 --> 00:36:53,865 che un alieno viveva a casa sua. 465 00:36:54,157 --> 00:36:57,828 Milton, questo è un argomento delicato, 466 00:36:57,911 --> 00:36:59,496 ma alla tua età 467 00:36:59,579 --> 00:37:01,957 e con questi deficit cognitivi, 468 00:37:02,040 --> 00:37:05,752 forse è il momento di considerare la possibilità di farti aiutare 469 00:37:05,836 --> 00:37:07,796 da un assistente a domicilio 470 00:37:07,879 --> 00:37:09,965 o di vivere in una casa di riposo. 471 00:37:10,507 --> 00:37:12,300 - No. - Papà, ascolta 472 00:37:12,384 --> 00:37:13,552 ciò che ha da dirti. 473 00:37:13,719 --> 00:37:15,220 No, mi spiace. Devo andare. 474 00:37:15,303 --> 00:37:17,848 Ho un... C'è Anderson Cooper in TV. 475 00:37:18,724 --> 00:37:21,226 Papà. Aspetta. 476 00:37:21,309 --> 00:37:24,479 Mi hai incastrato. Accidenti, mi hai incastrato. 477 00:37:24,563 --> 00:37:27,065 L'ho fatto perché sono preoccupata. 478 00:37:27,149 --> 00:37:30,318 Mi hai portato qui a fare quei test 479 00:37:30,402 --> 00:37:32,612 e non mi hai dato il tempo di studiare! 480 00:37:32,738 --> 00:37:35,365 - Voglio aiutarti. - Non mi serve il tuo aiuto! 481 00:37:53,467 --> 00:37:54,634 Ciao, Milt. 482 00:37:54,760 --> 00:37:58,346 Gli sto leggendo un libro che ho trovato tra le cose di Monica. 483 00:37:58,430 --> 00:37:59,639 Milton? 484 00:38:00,807 --> 00:38:03,310 - Va tutto bene? - Sto bene! 485 00:38:03,435 --> 00:38:05,604 Ne sei sicuro? 486 00:38:06,855 --> 00:38:09,316 Va bene. Ne parliamo dopo. 487 00:38:10,484 --> 00:38:11,902 Ha già pranzato. 488 00:38:49,898 --> 00:38:53,318 Denise mi crede pazzo. Vuole portarmi in una casa di riposo. 489 00:38:55,695 --> 00:38:57,656 Forse l'ho chiamata troppe volte 490 00:38:57,739 --> 00:39:00,367 per sistemare la TV. 491 00:39:10,585 --> 00:39:12,087 Non parlo con mio figlio. 492 00:39:13,672 --> 00:39:15,465 Non gli piaccio molto. 493 00:39:16,800 --> 00:39:19,177 Lo capisco. Non ero bravo 494 00:39:21,096 --> 00:39:23,515 come padre e ho smesso di provarci. 495 00:39:24,558 --> 00:39:28,395 Non ha senso continuare a fare qualcosa in cui non sei bravo. 496 00:39:49,207 --> 00:39:51,626 Ciao, sono Tim. Ora non sono disponibile. 497 00:39:51,710 --> 00:39:53,545 Lasciate un messaggio. 498 00:39:53,628 --> 00:39:55,505 Ciao, Tim. 499 00:39:55,589 --> 00:39:56,882 Sono papà. 500 00:39:58,633 --> 00:40:00,260 Spero che tu stia bene. 501 00:40:02,721 --> 00:40:04,639 Sta iniziando l'autunno qui. 502 00:40:08,018 --> 00:40:09,603 Denise ha spostato la clinica 503 00:40:11,188 --> 00:40:13,648 vicino al nuovo autolavaggio sulla Lincoln. 504 00:40:15,358 --> 00:40:17,277 C'era quando eri qui? 505 00:40:18,862 --> 00:40:20,072 Non lo so. 506 00:40:22,657 --> 00:40:24,951 Vediamo cosa farà per il rumore. 507 00:40:26,495 --> 00:40:28,705 Forse darà fastidio ai cani. 508 00:40:35,212 --> 00:40:38,465 So che non sono stato presente come avrei dovuto. 509 00:40:40,008 --> 00:40:41,468 Ti meritavi di meglio. 510 00:40:44,888 --> 00:40:47,099 Ma adesso basta, non credi? 511 00:40:52,604 --> 00:40:54,439 Sto parlando con la segreteria. 512 00:41:03,031 --> 00:41:06,076 A 16 anni, l'AD Christopher Galligan... 513 00:41:08,120 --> 00:41:10,205 Bene. Alza le braccia. 514 00:41:14,376 --> 00:41:16,002 Posso? 515 00:41:25,303 --> 00:41:27,097 Puoi abbassarle ora. 516 00:41:34,730 --> 00:41:36,857 NON SONO LESBICA, MA LA MIA RAGAZZA SÌ 517 00:41:36,940 --> 00:41:38,275 È di anni fa, 518 00:41:38,358 --> 00:41:41,153 di quando doveva dirlo a tutti quanti. 519 00:41:41,361 --> 00:41:42,779 Pensavo fosse lesbica. 520 00:41:42,988 --> 00:41:44,239 Infatti. 521 00:41:45,282 --> 00:41:47,951 È una specie di scherzo. 522 00:41:50,370 --> 00:41:52,038 Beh, 523 00:41:52,122 --> 00:41:54,207 almeno non è più nudo. 524 00:41:54,875 --> 00:41:57,210 Non sono sicuro 525 00:41:57,294 --> 00:41:58,879 che lo fosse. 526 00:42:02,674 --> 00:42:05,552 Ho anche pensato che sarebbe bello 527 00:42:05,635 --> 00:42:07,512 dargli un nome. 528 00:42:07,721 --> 00:42:09,931 Pensi che sia necessario? È qui. 529 00:42:10,015 --> 00:42:12,225 Non c'è bisogno di chiamarlo. 530 00:42:12,809 --> 00:42:16,354 Beh, ad esempio, per quando parliamo di lui. 531 00:42:17,397 --> 00:42:20,942 - Cosa suggerisci? - Beh, ho un'idea. 532 00:42:21,026 --> 00:42:23,320 Mi piace tanto. 533 00:42:24,780 --> 00:42:26,740 Credi che Jules andrebbe bene? 534 00:42:27,324 --> 00:42:29,159 Come qualunque altro nome. 535 00:42:29,242 --> 00:42:31,161 Io non lo chiamerò in nessun modo. 536 00:42:31,244 --> 00:42:32,579 È qui. 537 00:42:32,662 --> 00:42:34,956 Non c'è bisogno di chiamarlo. 538 00:42:40,837 --> 00:42:43,507 Il governo continua a chiedere aiuto ai cittadini 539 00:42:43,673 --> 00:42:45,592 per trovare i pezzi di un satellite 540 00:42:45,675 --> 00:42:47,552 che sarebbe precipitato 541 00:42:47,761 --> 00:42:50,138 vicino al confine tra Pennsylvania e Ohio. 542 00:42:50,222 --> 00:42:52,474 Offrono una ricompensa di 10.000 dollari 543 00:42:52,557 --> 00:42:55,310 a chi darà informazioni sull'apparecchio caduto. 544 00:43:15,122 --> 00:43:16,373 Chi è? 545 00:43:23,171 --> 00:43:25,424 - È Joyce. - Cosa facciamo? 546 00:43:25,507 --> 00:43:27,217 Porta Jules di sopra. 547 00:43:40,188 --> 00:43:42,065 Joyce! Come stai? 548 00:43:43,108 --> 00:43:45,944 Io e Milt stavamo cenando. 549 00:43:46,069 --> 00:43:49,573 - Vuoi unirti a noi? - Ho visto l'alieno. 550 00:43:53,118 --> 00:43:56,037 Accidenti, è un dannato extraterrestre. 551 00:43:57,914 --> 00:43:59,916 Mi pareva che non stessi mentendo. 552 00:44:00,000 --> 00:44:02,210 Sapevo che stavi peggiorando, ma non così. 553 00:44:02,335 --> 00:44:03,837 Perché ci stavi spiando? 554 00:44:03,920 --> 00:44:06,882 Mi è sembrato strano che voi due vi frequentaste. 555 00:44:06,965 --> 00:44:08,842 Non avresti dovuto spiarci. 556 00:44:10,343 --> 00:44:12,971 I suoi occhi sono molto comprensivi. 557 00:44:16,308 --> 00:44:17,893 Posso toccarlo? Ehi. 558 00:44:17,976 --> 00:44:19,728 Non doveva saperlo. È un segreto. 559 00:44:19,811 --> 00:44:21,688 - Non doveva saperlo. - Calmatevi. 560 00:44:21,772 --> 00:44:23,190 Calmatevi, per favore. 561 00:44:23,273 --> 00:44:25,984 - State spaventando Jules. - Jules? Non è un Jules. 562 00:44:26,068 --> 00:44:30,113 È più un Gary o una Naomi. 563 00:44:30,197 --> 00:44:31,698 Si chiama Jules 564 00:44:31,782 --> 00:44:34,159 e, Milton, ora è coinvolta anche lei, ok? 565 00:44:34,242 --> 00:44:36,828 Dobbiamo fidarci. Non possiamo fare altro. 566 00:44:36,912 --> 00:44:38,538 - Potremmo ucciderla. - Cosa? 567 00:44:38,622 --> 00:44:40,332 Non potete. Io ucciderò voi. 568 00:44:40,415 --> 00:44:42,584 - Ecco cosa farò. - Smettetela. 569 00:44:44,127 --> 00:44:45,837 Come sapete che è innocuo? 570 00:44:45,921 --> 00:44:48,090 - Lo sappiamo. - Lo sappiamo e basta! 571 00:44:48,173 --> 00:44:50,300 Ok, non lo dirò a nessuno. 572 00:44:51,468 --> 00:44:53,553 Ma basta segreti con me. 573 00:44:53,637 --> 00:44:55,806 Ha ragione Sandy. Ormai ne faccio parte. 574 00:44:55,889 --> 00:44:58,558 - Avremmo dovuto ucciderla. - Milton, basta. 575 00:45:06,066 --> 00:45:09,277 - Che cos'è? - È solo un disegno. 576 00:45:09,361 --> 00:45:11,238 Me ne dà in continuazione. 577 00:45:11,446 --> 00:45:14,324 Forse sta cercando di dirti qualcosa. 578 00:45:14,491 --> 00:45:16,660 Non sta cercando di dirmi niente. 579 00:45:17,244 --> 00:45:19,371 Non sarà divertente con lei. 580 00:45:19,496 --> 00:45:22,541 Joyce, Jules è diventato 581 00:45:23,875 --> 00:45:25,419 molto importante per noi. 582 00:45:25,502 --> 00:45:28,338 Deve rimanere un segreto. Hai visto i film. 583 00:45:28,422 --> 00:45:30,173 Sai cosa succede a questi ometti 584 00:45:30,257 --> 00:45:32,050 quando cadono sulla Terra. 585 00:45:42,936 --> 00:45:45,397 Ho provato a farlo entrare in casa, 586 00:45:45,480 --> 00:45:46,940 ma passa tutto il giorno 587 00:45:47,023 --> 00:45:48,650 a guardare l'astronave. 588 00:45:48,817 --> 00:45:50,736 Al mattino, si sveglia 589 00:45:50,819 --> 00:45:52,946 e va a guardare l'astronave. 590 00:45:53,071 --> 00:45:56,950 STABILIRE UN CONTATTO LIVELLO DI ALLARME: ALTO 591 00:46:10,756 --> 00:46:11,882 Sì? 592 00:46:12,090 --> 00:46:14,301 Dipartimento di Sicurezza Nazionale. 593 00:46:14,426 --> 00:46:17,095 Possiamo dare un'occhiata in giro? 594 00:46:18,722 --> 00:46:20,932 - Ciao, Joyce. - Gary è qui? 595 00:46:21,016 --> 00:46:23,894 L'alieno? Sì. Dove dovrebbe essere? 596 00:46:23,977 --> 00:46:25,687 Vorrei stare un po' con lui. 597 00:46:43,914 --> 00:46:45,123 Ciao, Gary. 598 00:46:48,210 --> 00:46:51,797 Sono Joyce. Ci siamo conosciuti l'altro giorno. 599 00:46:55,092 --> 00:46:57,052 Ti ho portato un'altra maglietta. 600 00:46:57,135 --> 00:46:59,388 Quella che indossi non è appropriata. 601 00:47:08,313 --> 00:47:09,981 - Pronto? - Salve. 602 00:47:10,065 --> 00:47:11,775 Ho visto il manifesto 603 00:47:11,858 --> 00:47:14,528 sul programma di tutoraggio per anziani. 604 00:47:14,611 --> 00:47:15,695 Sì? 605 00:47:15,779 --> 00:47:17,447 Beh, non sono giovanissimo, 606 00:47:17,531 --> 00:47:21,034 ma mi piacerebbe fare due chiacchiere. 607 00:47:22,494 --> 00:47:24,121 Fantastico! 608 00:47:24,204 --> 00:47:27,457 Come ti chiami? 609 00:47:29,126 --> 00:47:30,502 Boonton non è male. 610 00:47:31,962 --> 00:47:33,922 Non è come la grande città, però. 611 00:47:34,714 --> 00:47:37,634 Forse non lo diresti per come sono ora, 612 00:47:37,718 --> 00:47:39,010 ma ero bellissima. 613 00:47:41,012 --> 00:47:43,598 Nella grande città puoi trovare tutto il piacere 614 00:47:43,682 --> 00:47:46,226 e il pericolo che cerchi. 615 00:47:46,309 --> 00:47:48,854 Devi solo sapere come controllarti 616 00:47:49,521 --> 00:47:52,607 o la città ti mangerà vivo. 617 00:47:52,691 --> 00:47:53,859 Ho avuto fortuna. 618 00:47:54,818 --> 00:47:56,945 Ho passato dei momenti difficili, 619 00:47:57,028 --> 00:47:58,113 ma... 620 00:47:59,406 --> 00:48:01,742 Almeno sono ancora tutta intera. 621 00:48:03,243 --> 00:48:05,370 Pittsburgh non fa più per me. 622 00:48:09,958 --> 00:48:11,626 - Danny? - Sì. 623 00:48:12,753 --> 00:48:14,129 - Entra. - Grazie. 624 00:48:17,090 --> 00:48:18,341 Vuoi del tè? 625 00:48:18,425 --> 00:48:20,010 - Certo. - Ottimo. 626 00:48:20,093 --> 00:48:22,012 Quanti anni hai, Danny? 627 00:48:22,095 --> 00:48:25,182 - Ventisette. - Io ne ho settantadue. 628 00:48:27,017 --> 00:48:29,936 A certe persone non piace invecchiare. 629 00:48:30,020 --> 00:48:32,522 Fanno di tutto per sembrare più giovani, 630 00:48:32,606 --> 00:48:36,526 ma vorrei dirti una cosa, Danny. 631 00:48:36,610 --> 00:48:39,279 Invecchiare è naturale. 632 00:48:40,197 --> 00:48:42,324 La bellezza fisica dura poco. 633 00:48:42,407 --> 00:48:45,035 È qui per un attimo e poi svanisce. 634 00:48:46,787 --> 00:48:49,206 Sono sbocciata nella grande città. 635 00:48:49,289 --> 00:48:50,916 Mi sono realizzata. 636 00:48:50,999 --> 00:48:53,919 Joyce, credo che voglia riparare la sua astronave. 637 00:48:54,002 --> 00:48:55,921 Ho avuto degli amanti. 638 00:48:57,881 --> 00:48:59,883 Non mi sono mai affezionata a nessuno. 639 00:49:00,926 --> 00:49:02,010 Per un po', ho... 640 00:49:03,303 --> 00:49:04,388 Ho cantato. 641 00:49:05,389 --> 00:49:07,641 Riuscite a crederci? Ero una cantante. 642 00:49:09,351 --> 00:49:10,894 Cantavo benissimo. 643 00:49:12,604 --> 00:49:14,439 Canto ancora benissimo. 644 00:49:15,774 --> 00:49:17,359 Ha il Bluetooth questo affare? 645 00:49:17,442 --> 00:49:19,653 Posso andare in bagno? 646 00:49:20,570 --> 00:49:23,240 Certo. In cima alle scale a sinistra. 647 00:49:23,323 --> 00:49:24,366 - Di qua? - Sì. 648 00:49:24,449 --> 00:49:25,742 Ok. 649 00:49:34,084 --> 00:49:39,297 Se me ne andassi domani 650 00:49:42,676 --> 00:49:46,805 Ti ricorderesti di me? 651 00:49:51,143 --> 00:49:56,314 Ora devo continuare a viaggiare 652 00:49:59,776 --> 00:50:01,361 Cosa stai facendo? 653 00:50:01,445 --> 00:50:03,238 Ci sono posti che voglio vedere 654 00:50:03,321 --> 00:50:04,865 Prendo i tuoi gioielli. 655 00:50:05,866 --> 00:50:07,325 Per favore, non farlo. 656 00:50:07,409 --> 00:50:09,119 Torna giù. 657 00:50:09,202 --> 00:50:11,955 Parleremo ancora un po' della vita. 658 00:50:12,038 --> 00:50:14,916 Preferisco prenderti i gioielli. 659 00:50:15,959 --> 00:50:17,711 Vado a chiamare la polizia. 660 00:50:25,594 --> 00:50:31,767 Ma se resto qui con te, ragazzo mio 661 00:50:34,186 --> 00:50:38,482 Le cose non sarebbero le stesse 662 00:50:42,652 --> 00:50:48,158 Perché ora sono libera come un uccellino 663 00:50:51,244 --> 00:50:56,374 E questo uccellino non può essere cambiato 664 00:50:59,920 --> 00:51:04,925 Questo uccellino non può essere cambiato 665 00:51:08,428 --> 00:51:14,768 Signore, aiutami Non riesco a cambiare 666 00:51:25,278 --> 00:51:29,074 Sta dicendo che gli è esplosa la testa? 667 00:51:30,450 --> 00:51:31,868 Esatto. 668 00:51:31,952 --> 00:51:33,245 All'improvviso? 669 00:51:33,328 --> 00:51:35,455 All'improvviso. 670 00:51:40,585 --> 00:51:42,546 Le teste normalmente 671 00:51:44,214 --> 00:51:45,674 non esplodono in quel modo. 672 00:51:47,175 --> 00:51:49,511 Sta dicendo che ho fatto esplodere 673 00:51:49,594 --> 00:51:51,847 la testa di una persona? 674 00:51:51,930 --> 00:51:54,474 E come avrei fatto? 675 00:51:54,558 --> 00:51:56,268 Ce lo dica lei. 676 00:51:56,351 --> 00:51:58,353 Com'è potuta accadere a casa sua 677 00:51:58,437 --> 00:51:59,563 una cosa del genere? 678 00:52:27,883 --> 00:52:29,009 È Sandy. 679 00:52:29,926 --> 00:52:31,261 Dov'è? 680 00:52:31,344 --> 00:52:33,263 Sta aggiustando l'astronave. 681 00:53:08,548 --> 00:53:10,050 Sapevo che aveva dei poteri. 682 00:53:10,133 --> 00:53:12,094 Di solito hanno dei poteri. 683 00:53:13,136 --> 00:53:14,888 Significa che è pericoloso? 684 00:53:14,971 --> 00:53:18,558 Beh, solo se qualcuno è un pericolo per noi. 685 00:53:18,642 --> 00:53:19,726 Giusto. 686 00:53:19,810 --> 00:53:22,145 Solo se qualcuno è un pericolo per noi. 687 00:53:22,229 --> 00:53:25,399 - È vero. - Insomma, mi ha salvato. 688 00:53:26,191 --> 00:53:28,193 Immaginate cosa sarebbe successo 689 00:53:28,276 --> 00:53:29,820 se non fosse intervenuto. 690 00:53:30,654 --> 00:53:32,072 Non sarei qui. 691 00:53:33,407 --> 00:53:35,033 Beh, è possibile 692 00:53:35,117 --> 00:53:37,411 che lo faccia a qualcuno che non è cattivo? 693 00:53:37,494 --> 00:53:39,329 Cosa? Non l'ha ancora fatto. 694 00:53:39,413 --> 00:53:41,998 I nostri sono solo pregiudizi dettati 695 00:53:42,082 --> 00:53:43,458 dalle nostre paranoie. 696 00:53:43,542 --> 00:53:44,835 Era solo una domanda. 697 00:53:44,918 --> 00:53:46,336 Per quanto ne so, 698 00:53:46,420 --> 00:53:49,214 Jules è dalla nostra parte e noi dalla sua. 699 00:53:49,297 --> 00:53:51,341 - Sono d'accordo. - Anch'io. 700 00:54:57,574 --> 00:54:59,451 Non avete trovato delle armi? 701 00:54:59,534 --> 00:55:01,411 - Nessun esplosivo? - Niente. 702 00:55:02,120 --> 00:55:04,206 Le teste non esplodono così. 703 00:55:04,289 --> 00:55:05,916 Direi proprio di no. 704 00:55:05,999 --> 00:55:08,418 - La scientifica ha spiegazioni? - Nessuna. 705 00:55:10,128 --> 00:55:11,797 Forse Sandy protegge qualcuno. 706 00:55:11,880 --> 00:55:13,090 Ha un gran cuore. 707 00:55:13,173 --> 00:55:14,633 Seguitela. 708 00:55:14,716 --> 00:55:16,593 Guardate cosa sta combinando. 709 00:55:16,676 --> 00:55:17,844 Sì, signore. 710 00:55:19,763 --> 00:55:22,682 Papà. 711 00:55:23,433 --> 00:55:26,228 Papà. Dai, solo un secondo. 712 00:55:28,897 --> 00:55:31,274 Da quando frequenti Sandy? 713 00:55:32,025 --> 00:55:34,236 - Ok. - Ok, volevo solo... Aspetta. 714 00:55:34,319 --> 00:55:37,239 Scusa per averti colto di sorpresa l'altro giorno. 715 00:55:37,322 --> 00:55:39,074 Sono preoccupata, va bene? 716 00:55:39,157 --> 00:55:41,368 Ciò che hai detto non è normale. 717 00:55:41,451 --> 00:55:43,620 So quanto tieni alla tua indipendenza, 718 00:55:43,703 --> 00:55:46,748 ma arriva un momento... 719 00:55:46,832 --> 00:55:48,625 Denise, ti giuro 720 00:55:48,708 --> 00:55:50,585 - che sto bene. - Ne sei sicuro? 721 00:55:50,669 --> 00:55:52,587 Compri delle mele per un alieno. 722 00:55:52,671 --> 00:55:55,006 Non sono per un alieno. Sono per me. 723 00:55:55,090 --> 00:55:57,384 - Venti? - Non posso parlare ora. 724 00:56:00,303 --> 00:56:01,972 Ciao. Prova a non preoccuparti. 725 00:56:02,055 --> 00:56:03,348 È impossibile! 726 00:56:04,683 --> 00:56:05,767 Papà! 727 00:56:23,618 --> 00:56:25,412 Così ho detto al dottore: 728 00:56:25,495 --> 00:56:29,708 "Penso che questa medicina mi faccia venire voglia di fare sesso." 729 00:56:29,791 --> 00:56:31,084 Lui cos'ha detto? 730 00:56:31,168 --> 00:56:35,005 Ha fatto delle ricerche e mi ha detto: "Hai ragione. 731 00:56:35,088 --> 00:56:36,923 È uno degli effetti collaterali. 732 00:56:37,007 --> 00:56:40,594 È raro, ma è uno degli effetti collaterali". 733 00:56:41,636 --> 00:56:44,598 Mi ha dato un'altra medicina. 734 00:56:44,681 --> 00:56:46,641 Hai ancora le altre pillole? 735 00:56:48,727 --> 00:56:49,853 Milton! 736 00:56:57,110 --> 00:56:59,196 Sentite questo odore? 737 00:56:59,279 --> 00:57:00,363 Che odore? 738 00:57:01,281 --> 00:57:03,408 Sembra qualcosa che sta marcendo. 739 00:57:03,492 --> 00:57:05,202 Non volevo dire niente 740 00:57:05,285 --> 00:57:08,205 perché pensavo che casa tua avesse sempre questo odore. 741 00:57:11,124 --> 00:57:12,250 Oh, cielo. 742 00:57:14,044 --> 00:57:15,420 È un gatto. 743 00:57:16,463 --> 00:57:18,965 Ha ucciso un gatto e l'ha portato qui? 744 00:57:19,049 --> 00:57:21,009 È un segno di pneumatici. 745 00:57:21,093 --> 00:57:24,346 A meno che non abbia rubato un'auto, non l'ha ucciso lui. 746 00:57:24,429 --> 00:57:26,098 L'ha... 747 00:57:26,181 --> 00:57:27,641 L'ha trovato. 748 00:57:29,643 --> 00:57:31,395 Ha bisogno di gatti. 749 00:57:33,688 --> 00:57:35,607 Sapevo che voleva dirci qualcosa. 750 00:57:35,690 --> 00:57:37,734 Dovreste ascoltarmi più spesso. 751 00:57:41,154 --> 00:57:42,364 Fammi vedere. 752 00:57:43,698 --> 00:57:45,409 È la sua astronave. 753 00:57:48,412 --> 00:57:51,665 Credo che gli servano altri sei gatti 754 00:57:51,748 --> 00:57:53,750 per far funzionare l'astronave. 755 00:57:53,834 --> 00:57:55,877 Prima, gliene servivano sette. 756 00:57:55,961 --> 00:57:59,172 Con quello, gliene servono altri sei. 757 00:57:59,256 --> 00:58:01,133 Credetemi, lo capisco. 758 00:58:01,216 --> 00:58:02,884 Lo capisco meglio di voi. 759 00:58:02,968 --> 00:58:05,721 Forse ha ragione. 760 00:58:05,804 --> 00:58:07,723 Sette gatti? 761 00:58:07,806 --> 00:58:09,975 L'astronave funzionerà con sette gatti? 762 00:58:10,058 --> 00:58:14,229 Beh, mangia solo mele. 763 00:58:14,312 --> 00:58:17,399 Bisogna accettarlo così com'è, no? 764 00:58:18,358 --> 00:58:20,110 Cosa dovremmo fare? 765 00:58:20,193 --> 00:58:21,737 Uccidere sei gatti? 766 00:58:23,029 --> 00:58:25,907 Clinica Veterinaria Green Turtle. Come posso aiutarla? 767 00:58:25,991 --> 00:58:28,410 C'è la dott.ssa Robinson? Sono suo padre. 768 00:58:28,493 --> 00:58:30,036 Un momento. 769 00:58:32,622 --> 00:58:36,126 - Ciao, papà. Come va? - Tutto a posto. 770 00:58:37,085 --> 00:58:38,170 Come stai? 771 00:58:38,253 --> 00:58:39,588 Sto bene. 772 00:58:41,965 --> 00:58:44,509 Cosa succede ai gatti che muoiono lì da te? 773 00:58:45,469 --> 00:58:47,012 Che cosa? 774 00:58:47,095 --> 00:58:49,931 Cosa succede ai gatti che muoiono lì da te? 775 00:58:51,349 --> 00:58:53,602 Perché lo vuoi sapere? 776 00:58:54,352 --> 00:58:56,897 Cercavo solo di fare conversazione. 777 00:58:56,980 --> 00:58:59,232 Papà, cosa sta succedendo? 778 00:58:59,941 --> 00:59:01,026 Niente. 779 00:59:01,109 --> 00:59:03,361 Perché mi chiedi una cosa del genere? 780 00:59:04,071 --> 00:59:05,906 Li cremano 781 00:59:05,989 --> 00:59:08,825 o li buttano nel cassonetto sul retro? 782 00:59:08,909 --> 00:59:10,535 Non ti risponderò 783 00:59:10,619 --> 00:59:13,163 finché non mi dici perché vuoi saperlo. 784 00:59:13,246 --> 00:59:14,998 Almeno sai perché me lo chiedi? 785 00:59:15,082 --> 00:59:17,751 - Poi ti meravigli se mi preoccupo. - Sai che c'è? 786 00:59:17,834 --> 00:59:19,795 - Lascia perdere. - Cosa? 787 00:59:19,878 --> 00:59:21,671 Come faccio a lasciar perdere? 788 00:59:21,755 --> 00:59:23,340 Ero curioso, tutto qui. 789 00:59:23,423 --> 00:59:25,467 Non hai neanche un gatto. 790 00:59:25,550 --> 00:59:27,594 Devo andare. Ti voglio bene. 791 00:59:30,514 --> 00:59:32,474 Non è stata molto chiara. 792 00:59:44,861 --> 00:59:47,739 POLIZIA 793 00:59:57,749 --> 00:59:58,834 Rallenta. 794 01:00:03,380 --> 01:00:04,464 Procione. 795 01:00:17,310 --> 01:00:18,353 Opossum. 796 01:00:19,980 --> 01:00:23,024 Sono sulla 22 e procedono con estrema lentezza. 797 01:00:23,108 --> 01:00:26,528 È quasi impossibile seguirli senza essere visti. 798 01:00:26,611 --> 01:00:28,613 Qualche idea su cosa stiano facendo? 799 01:00:28,697 --> 01:00:30,782 Sembrano cercare qualcosa. 800 01:00:36,455 --> 01:00:37,539 Sandy. 801 01:00:39,249 --> 01:00:41,084 - Com'è cominciata? - Che cosa? 802 01:00:44,129 --> 01:00:45,505 La malattia di Earl. 803 01:00:45,589 --> 01:00:47,132 Com'è cominciata? 804 01:00:52,179 --> 01:00:54,765 All'inizio era un po' smemorato. 805 01:00:58,226 --> 01:01:00,562 Non era perspicace 806 01:01:02,272 --> 01:01:03,648 come era prima. 807 01:01:06,359 --> 01:01:11,573 Ha iniziato a lasciare le cose in posti strani. 808 01:01:13,825 --> 01:01:16,244 Ho trovato l'argenteria in camera da letto. 809 01:01:18,497 --> 01:01:22,501 Una volta ha fatto la cacca nel bidè. 810 01:01:26,296 --> 01:01:28,673 Era molto imbarazzato. 811 01:01:32,260 --> 01:01:33,595 Perché? 812 01:01:34,679 --> 01:01:37,349 Il dottore ha detto qualcosa che ti ha preoccupato? 813 01:01:41,395 --> 01:01:43,563 A volte dimentichi le cose? 814 01:01:48,026 --> 01:01:49,111 Milton? 815 01:01:52,989 --> 01:01:54,199 Non vorrei. 816 01:01:58,954 --> 01:02:00,580 Non voglio farti preoccupare. 817 01:02:01,873 --> 01:02:06,545 Milton, sono passati anni prima che peggiorasse. 818 01:02:07,921 --> 01:02:09,756 Non sfasciarti la testa. 819 01:02:10,882 --> 01:02:14,928 Devi goderti la vita, non passarla a preoccuparti. 820 01:02:15,011 --> 01:02:16,346 - Fermati qui. - Va bene. 821 01:02:16,430 --> 01:02:17,806 Non dirò nient'altro. 822 01:02:17,889 --> 01:02:19,933 No, ferma la macchina. 823 01:02:45,917 --> 01:02:47,419 Che cazzo fanno? 824 01:02:57,220 --> 01:02:59,639 - Quanti ne avete trovati? - Due. 825 01:03:00,265 --> 01:03:02,184 Beh, a uno manca un quarto. 826 01:03:02,267 --> 01:03:04,603 Non è facile. Ci sono sopratutto opossum. 827 01:03:06,271 --> 01:03:10,233 Ce ne servono altri quattro. 828 01:03:10,317 --> 01:03:11,860 Beh, tre e un... 829 01:03:12,986 --> 01:03:14,529 Quattro e... 830 01:03:14,613 --> 01:03:17,908 Cavolo, non sono mai stata brava con le frazioni. 831 01:03:17,991 --> 01:03:19,576 Li troverò io. 832 01:03:19,659 --> 01:03:21,161 E come? 833 01:03:22,037 --> 01:03:25,791 Non m'importa se dovrò setacciare le strade di questa città, 834 01:03:25,874 --> 01:03:27,084 ma li troverò. 835 01:03:27,167 --> 01:03:29,544 - Come va? - Bene. 836 01:03:29,628 --> 01:03:31,838 - Cosa c'è? - Si tratta di papà. 837 01:03:31,922 --> 01:03:35,675 Non sta bene. Ultimamente si comporta in modo strano. 838 01:03:35,759 --> 01:03:38,553 Beh, è da anni che si comporta in modo strano. 839 01:03:38,637 --> 01:03:41,056 Ha detto al cassiere di Corrado's 840 01:03:41,139 --> 01:03:42,641 che stava comprando le mele 841 01:03:42,724 --> 01:03:45,185 per un alieno che vive a casa sua. 842 01:03:45,268 --> 01:03:47,687 Per un alieno? 843 01:03:47,771 --> 01:03:50,649 Sì, un alieno venuto dello spazio. 844 01:03:50,732 --> 01:03:52,192 È stato molto chiaro. 845 01:03:58,865 --> 01:03:59,950 Ne ho tre. 846 01:04:00,033 --> 01:04:02,869 Tre e un terzo, in realtà. 847 01:04:02,953 --> 01:04:07,707 Il terzo che ho trovato compensa il quarto che mancava. 848 01:04:11,545 --> 01:04:14,589 Sono sempre stata brava con le frazioni. 849 01:04:16,800 --> 01:04:18,343 Ce ne serve ancora uno. 850 01:04:38,697 --> 01:04:39,865 Sembrano agenti. 851 01:04:39,948 --> 01:04:42,534 Come quelli del governo? 852 01:04:42,617 --> 01:04:44,202 Come quelli dei film. 853 01:04:44,286 --> 01:04:45,912 Porto Jules di sopra. 854 01:04:48,790 --> 01:04:49,958 Dov'è? 855 01:05:01,303 --> 01:05:03,805 Unità 4, tornate operativi. 856 01:05:04,306 --> 01:05:05,682 Dai, andiamo. 857 01:05:26,286 --> 01:05:27,537 Ascoltate. 858 01:05:27,621 --> 01:05:28,914 Bisogna agire in fretta. 859 01:05:28,997 --> 01:05:30,373 Ogni secondo sprecato 860 01:05:30,457 --> 01:05:32,334 c'è il rischio che lo scoprano. 861 01:05:32,417 --> 01:05:35,128 - Possiamo andare con due auto. - Ci vorrà troppo. 862 01:05:35,212 --> 01:05:36,797 E ho già guardato ovunque. 863 01:05:36,880 --> 01:05:38,340 Dovremo uccidere un gatto. 864 01:05:38,423 --> 01:05:40,133 Non so cos'altro potremmo fare. 865 01:05:40,217 --> 01:05:41,593 E il tuo? 866 01:05:44,304 --> 01:05:45,680 Henry? 867 01:05:45,764 --> 01:05:47,391 Cosa stai dicendo? 868 01:05:47,474 --> 01:05:50,936 Hai detto che non sente, non vede e non cammina. 869 01:05:51,019 --> 01:05:52,396 È praticamente morto. 870 01:05:56,024 --> 01:05:57,943 Non è morto. 871 01:06:02,030 --> 01:06:03,532 È come un figlio per me. 872 01:06:05,826 --> 01:06:07,744 Andate a farvi fottere! 873 01:06:37,774 --> 01:06:39,526 Mi spiace per ciò che ha detto. 874 01:06:39,609 --> 01:06:41,111 Ha parlato a sproposito. 875 01:06:45,115 --> 01:06:47,743 Henry è sempre stato a casa ad aspettarmi. 876 01:06:49,453 --> 01:06:50,662 Nessun altro lo fa. 877 01:06:51,913 --> 01:06:52,998 Certo. 878 01:06:53,081 --> 01:06:58,128 Gli animali sono solo animali, ma fanno parte della famiglia. 879 01:07:01,423 --> 01:07:02,883 L'ho visto peggiorare 880 01:07:02,966 --> 01:07:04,926 e non ho fatto niente. 881 01:07:07,220 --> 01:07:08,597 Avevo troppa paura 882 01:07:08,680 --> 01:07:10,974 di come sarei stata senza di lui. 883 01:07:13,852 --> 01:07:15,395 È tutto ciò che ho. 884 01:07:20,192 --> 01:07:21,693 Sai che è passato un anno 885 01:07:21,777 --> 01:07:24,446 da quando è riuscito a venirmi incontro da solo? 886 01:07:28,909 --> 01:07:30,035 Milton ha ragione. 887 01:07:31,828 --> 01:07:33,371 Non è tutto ciò che ho. 888 01:07:35,624 --> 01:07:36,875 È tutto ciò che avevo. 889 01:07:45,967 --> 01:07:48,220 AMA TUA MADRE 890 01:07:48,303 --> 01:07:50,222 Fai pure. 891 01:07:50,305 --> 01:07:51,723 Sono pronta. 892 01:07:53,558 --> 01:07:54,643 Fallo esplodere. 893 01:07:54,726 --> 01:07:55,811 Aspetta. 894 01:07:59,606 --> 01:08:01,942 Per non sporcare troppo. 895 01:08:06,029 --> 01:08:07,656 Addio, pisellino. 896 01:10:48,358 --> 01:10:51,027 RICHIESTA AZIONE IMMEDIATA 897 01:10:51,111 --> 01:10:52,571 Tornate all'870 di Elmore! 898 01:10:52,654 --> 01:10:53,989 - Tornate indietro! - Sì. 899 01:11:24,519 --> 01:11:26,313 Congratulazioni. 900 01:11:26,396 --> 01:11:28,315 Jules, sono... 901 01:11:28,398 --> 01:11:30,442 Sono molto felice per te. 902 01:11:35,614 --> 01:11:37,115 Ti ho portato una cosa. 903 01:11:37,199 --> 01:11:39,534 È un globo di neve della città. 904 01:11:39,618 --> 01:11:43,955 È un souvenir che si compra quando si visita un posto nuovo. 905 01:11:44,039 --> 01:11:46,500 Significa molto per me. 906 01:11:46,583 --> 01:11:48,543 Mi ricorda di quando ero in città. 907 01:11:49,961 --> 01:11:51,296 Voglio che lo abbia tu. 908 01:11:54,216 --> 01:11:55,217 Io... 909 01:11:55,300 --> 01:11:57,886 Anch'io ho una cosa per te. 910 01:11:57,969 --> 01:12:02,140 Non so se fa freddo dove vivi, 911 01:12:02,224 --> 01:12:05,644 ma forse potrai usarlo per qualcos'altro. 912 01:12:07,771 --> 01:12:08,980 Non ora. 913 01:12:10,732 --> 01:12:11,817 Più tardi. 914 01:12:14,820 --> 01:12:16,696 Non sapevo niente dei regali. 915 01:12:19,699 --> 01:12:21,910 Così non dimenticherai come sono fatto. 916 01:12:32,921 --> 01:12:34,005 Cos'ha fatto? 917 01:12:34,089 --> 01:12:35,715 Ha fatto qualcosa? 918 01:12:43,932 --> 01:12:45,559 Credo che ci stia invitando. 919 01:13:02,701 --> 01:13:03,785 Io vado. 920 01:13:13,295 --> 01:13:14,713 Vorrei venire con te. 921 01:13:15,589 --> 01:13:18,216 Milton, non puoi. Hai Denise. 922 01:13:18,300 --> 01:13:19,551 Sono pronto a partire. 923 01:13:22,304 --> 01:13:24,222 Jules mi ha tenuto compagnia 924 01:13:24,306 --> 01:13:27,267 e non voglio che Denise mi veda 925 01:13:27,350 --> 01:13:28,935 stare peggio ogni anno. 926 01:13:43,950 --> 01:13:44,951 Pronto? 927 01:13:45,786 --> 01:13:49,706 Papà, non chiamo per l'alieno. 928 01:13:49,790 --> 01:13:51,750 Non chiamo per quello. 929 01:13:53,126 --> 01:13:54,795 Devi tagliarti i capelli. 930 01:13:54,878 --> 01:13:56,630 Potrei venire sabato. 931 01:13:56,713 --> 01:14:00,175 Potremmo pranzare insieme e poi te li taglio io. 932 01:14:04,262 --> 01:14:06,973 Abbiamo litigato e vorrei stare un po' con te. 933 01:14:09,434 --> 01:14:11,103 Sarai a casa sabato? 934 01:14:13,271 --> 01:14:15,065 Non lavori il sabato? 935 01:14:15,816 --> 01:14:17,901 Chiederò a Heather di coprirmi. 936 01:14:19,027 --> 01:14:20,153 Ci sarai? 937 01:14:23,073 --> 01:14:24,157 Papà? 938 01:14:25,117 --> 01:14:28,161 Ho visto come ti sei chiuso con altre persone. 939 01:14:30,789 --> 01:14:32,874 Non voglio che succeda anche a noi. 940 01:14:36,503 --> 01:14:38,338 Devo controllare i miei impegni. 941 01:14:42,259 --> 01:14:43,593 Va tutto bene? 942 01:14:47,431 --> 01:14:48,640 Sì. 943 01:14:49,433 --> 01:14:50,517 Va bene. 944 01:14:51,518 --> 01:14:52,644 Fammi sapere. 945 01:14:54,146 --> 01:14:55,355 Ti voglio bene, papà. 946 01:14:56,815 --> 01:14:57,899 Anch'io. 947 01:14:59,151 --> 01:15:00,152 Ciao. 948 01:15:16,418 --> 01:15:18,462 Sicurezza Nazionale! Aprite! 949 01:15:19,379 --> 01:15:20,756 Sono venuti a prenderlo! 950 01:15:22,215 --> 01:15:23,467 Stanno arrivando! 951 01:15:24,009 --> 01:15:25,510 Fatelo salire! 952 01:16:02,964 --> 01:16:05,634 È stato incredibile. 953 01:16:05,717 --> 01:16:07,719 Siamo già sul suo pianeta? 954 01:16:08,678 --> 01:16:11,181 Non mi è sembrato un viaggio lungo. 955 01:16:11,264 --> 01:16:12,974 Solo qualche secondo. 956 01:16:13,892 --> 01:16:16,978 Ho quattro barrette e ho ricevuto un messaggio. 957 01:16:18,688 --> 01:16:20,232 Siamo ancora sulla Terra. 958 01:16:21,400 --> 01:16:24,111 Credo si sia fermato 959 01:16:24,861 --> 01:16:26,071 per farci scendere. 960 01:16:26,988 --> 01:16:28,490 Siamo ancora sulla Terra. 961 01:16:34,788 --> 01:16:35,872 Jules, 962 01:16:37,249 --> 01:16:39,960 è ora di partire per il tuo viaggio intergalattico. 963 01:16:42,963 --> 01:16:45,632 Se non avessero bisogno di me in questa città, 964 01:16:45,715 --> 01:16:47,092 verrei con te. 965 01:17:00,689 --> 01:17:02,149 Milton? 966 01:17:10,615 --> 01:17:13,493 Ti ringrazio per avermi invitato a unirmi a te. 967 01:17:14,244 --> 01:17:16,955 So che mi sarei divertito tanto 968 01:17:17,038 --> 01:17:19,040 a viaggiare con te nello spazio 969 01:17:19,124 --> 01:17:20,375 e a vedere casa tua, 970 01:17:23,920 --> 01:17:26,381 ma ho vissuto qui per tutta la mia vita. 971 01:17:27,883 --> 01:17:29,009 È casa mia. 972 01:17:31,136 --> 01:17:32,554 Non smette di esserlo 973 01:17:32,637 --> 01:17:34,973 solo perché mi sto preparando ad andarmene. 974 01:17:37,142 --> 01:17:39,227 Il futuro non sarà una passeggiata, 975 01:17:41,271 --> 01:17:42,814 ma devo viverlo qui. 976 01:17:57,871 --> 01:17:59,289 Me la caverò. 977 01:19:44,686 --> 01:19:46,396 Si ricorderà di noi? 978 01:19:48,690 --> 01:19:49,691 Chi? 979 01:19:51,401 --> 01:19:52,444 Gary. 980 01:19:53,403 --> 01:19:55,322 Certo che si ricorda. 981 01:19:55,405 --> 01:19:57,741 Non credi che sia stato su altri pianeti 982 01:19:58,408 --> 01:20:00,994 e che abbia incontrato altre forme di vita? 983 01:20:01,078 --> 01:20:03,622 Si ricorda di noi. 984 01:20:04,664 --> 01:20:06,458 Ne sono sicura. 985 01:20:11,171 --> 01:20:13,215 Gary si ricorda di noi, Milton? 986 01:20:13,298 --> 01:20:15,258 Gary? Chi è Gary? 987 01:20:15,342 --> 01:20:16,426 Jules. 988 01:22:16,546 --> 01:22:19,007 A mio padre, Alan 989 01:27:19,224 --> 01:27:21,226 Traduzione sottotitoli di: Lorenzo Curletti