1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Light. 4 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Let me sleep. 5 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 Enough! 6 00:01:59,870 --> 00:02:00,870 Light. 7 00:02:03,270 --> 00:02:04,560 Yes, everything, everything! 8 00:02:10,572 --> 00:02:14,512 Hey! You're crazy? TO? Give me more! 9 00:02:15,210 --> 00:02:16,860 Watch out, evil horse! 10 00:02:41,263 --> 00:02:42,263 Class. 11 00:02:51,000 --> 00:02:53,626 Hey boss, look, people are pouring in. 12 00:02:54,360 --> 00:02:55,650 It should be thrown away. 13 00:02:56,160 --> 00:02:57,930 I prefer to look for another horse. 14 00:02:59,700 --> 00:03:01,766 Nothing bad. You look like fire! 15 00:03:07,770 --> 00:03:09,090 Do you know that guy? 16 00:03:10,080 --> 00:03:14,666 This is Master Lu Liang. In appearance, he is just a clown with a horse in a movie studio. 17 00:03:14,790 --> 00:03:19,429 But at one point, in Hong Kong, he was the best double in the movie. 18 00:03:20,250 --> 00:03:22,350 The whole country knew Master Lu. 19 00:03:28,710 --> 00:03:30,756 KUNG FU STALLION 20 00:03:38,010 --> 00:03:40,843 Written and directed by Larry Yan 21 00:04:04,706 --> 00:04:06,039 Master Lu! 22 00:04:06,210 --> 00:04:07,860 Surprise! Well, how's life? 23 00:04:09,050 --> 00:04:10,540 TO! Dame, hello! 24 00:04:10,740 --> 00:04:11,970 Where were you? 25 00:04:13,050 --> 00:04:14,490 I already thought you were dead. 26 00:04:14,814 --> 00:04:17,940 Dami, you are a joker. I just win. 27 00:04:19,370 --> 00:04:22,210 Take, take it, I'll treat you. Aww! 28 00:04:22,716 --> 00:04:26,160 Yeah, well, you're a retired specialist. What kind of work is there ? 29 00:04:29,250 --> 00:04:30,960 How is your stable? 30 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 She is not for sale. 31 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 If you don't sell... 32 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 Confiscate. 33 00:04:38,550 --> 00:04:40,440 Doesn't work, grandpa? 34 00:04:43,110 --> 00:04:44,880 Did you see the horse? Excellent casing. 35 00:04:45,630 --> 00:04:47,340 Lend me a horse for a couple of days. 36 00:04:47,843 --> 00:04:51,883 Ladies, it's not funny. Without him... how can I pay the debt? 37 00:04:58,650 --> 00:05:00,330 All! My jokes are over. 38 00:05:04,650 --> 00:05:07,403 I take your stallion as payment of a debt. 39 00:05:07,428 --> 00:05:09,990 No, no, please don't take Flame. 40 00:05:10,350 --> 00:05:11,610 Take the horse. 41 00:05:11,970 --> 00:05:13,970 No Dame. I... I beg you! 42 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Grab it. 43 00:06:05,575 --> 00:06:06,696 It hurts, I guess. 44 00:06:08,848 --> 00:06:10,530 Hey! Hands off the fire. 45 00:06:20,550 --> 00:06:21,690 You shouldn't have listened to me. 46 00:06:32,970 --> 00:06:34,590 Come on! Baby jump! 47 00:06:37,036 --> 00:06:38,036 After him. 48 00:06:38,679 --> 00:06:39,679 I miss him! 49 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 I'm sorry. 50 00:07:16,196 --> 00:07:17,196 There! 51 00:07:21,672 --> 00:07:22,672 Caution! 52 00:07:32,781 --> 00:07:33,981 And who are you? 53 00:07:41,078 --> 00:07:42,078 Crazy! 54 00:07:44,693 --> 00:07:45,693 Excuse me. 55 00:07:45,697 --> 00:07:47,603 The show must go on! 56 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Don't skip. 57 00:08:06,684 --> 00:08:09,150 We have to... shrink somehow, friend. 58 00:08:14,698 --> 00:08:15,698 Forward! 59 00:08:19,124 --> 00:08:20,317 For for! Where is? 60 00:08:28,050 --> 00:08:29,583 Hey! Where are you? 61 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Well done. 62 00:08:49,104 --> 00:08:50,104 There! 63 00:08:57,840 --> 00:08:59,316 Fire follow me! 64 00:08:59,353 --> 00:09:00,353 Go Go. 65 00:09:08,220 --> 00:09:09,510 Where did grandpa go? 66 00:09:31,256 --> 00:09:32,256 Climb! 67 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Master Lu. 68 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 Are you sleeping here again? 69 00:09:35,756 --> 00:09:37,440 What about you, do you feel it? 70 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Did you fight with your wife? 71 00:09:39,720 --> 00:09:41,940 She does not fight, she immediately kills. 72 00:09:50,519 --> 00:09:51,519 Teacher! 73 00:09:52,050 --> 00:09:53,343 Is my fool up? 74 00:09:53,970 --> 00:09:56,250 Yes. I can't wait to meet your beloved. 75 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Dead person. 76 00:10:25,080 --> 00:10:27,330 Are you Mr. Lou? Is he also Master Lou? 77 00:10:28,410 --> 00:10:29,749 Yes, whats up? 78 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Hello. 79 00:10:36,090 --> 00:10:37,560 We are talking about your horse. 80 00:10:38,040 --> 00:10:41,828 Three years ago you got Mr. Van's horse from LAM. 81 00:10:42,081 --> 00:10:46,074 Recently ended litigation litigation "EL" and "DW Capital". 82 00:10:46,154 --> 00:10:51,030 As a result, DI Capital received the right to recover any property from ElM 83 00:10:51,240 --> 00:10:54,180 and put it up for auction. Including the horse. 84 00:10:56,940 --> 00:10:57,960 See for yourself. 85 00:11:02,213 --> 00:11:03,253 Outside! That? 86 00:11:03,480 --> 00:11:06,006 This is my horse! if you don't go now 87 00:11:06,300 --> 00:11:07,320 he will bite you. 88 00:11:31,500 --> 00:11:32,580 Master, what's up? 89 00:11:33,000 --> 00:11:35,453 They want to take Flame. Have you lost your fear? 90 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 Are you going to beat us? 91 00:11:37,170 --> 00:11:38,250 Nonsense. 92 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 He is crazy. 93 00:11:40,650 --> 00:11:42,657 Suit up, Vin Diesel with minimum wage! Check it out. 94 00:11:43,650 --> 00:11:45,120 We will be back very soon. 95 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Fools! 96 00:11:50,670 --> 00:11:52,320 I didn't understand a word. 97 00:11:52,980 --> 00:11:56,678 A friend's company went bankrupt. Firepaw's mother belonged to him. 98 00:11:58,479 --> 00:12:01,800 Have Boss Wang call them. And he fixes everything. 99 00:12:03,240 --> 00:12:04,410 He died a year ago. 100 00:12:04,770 --> 00:12:06,510 If it was that easy, they wouldn't have come. 101 00:12:06,720 --> 00:12:07,963 Stop swinging! 102 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 How annoying! 103 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Teacher. 104 00:12:13,110 --> 00:12:14,520 Maybe it's time to look for a lawyer? 105 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Okay, yes. 106 00:12:16,740 --> 00:12:18,060 What will I pay you? 107 00:12:32,760 --> 00:12:36,810 The request for execution of the sentence was presented before this court. 108 00:12:36,960 --> 00:12:42,180 A property of our client is auctioned to pay debts. 109 00:12:42,510 --> 00:12:46,650 However, we would like to appeal the decision of the lower court, 110 00:12:46,860 --> 00:12:49,439 to protect the violated rights of our client. 111 00:12:50,070 --> 00:12:52,200 We ask that the auction be rescheduled. 112 00:12:54,780 --> 00:12:55,780 He is still here. 113 00:13:16,264 --> 00:13:17,541 Well, how are you, honey? 114 00:13:18,990 --> 00:13:20,160 Why did you come here? 115 00:13:24,780 --> 00:13:27,330 I am in trouble. We need your help. 116 00:13:28,590 --> 00:13:29,910 I need a lawyer. 117 00:13:30,947 --> 00:13:32,590 Have you broken the law? 118 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 What are you? 119 00:13:35,880 --> 00:13:39,390 No, it's not like that at all. It is about Ogonyok, my horse. 120 00:13:40,031 --> 00:13:43,494 They want to take it away. Here, I need a lawyer. 121 00:13:43,521 --> 00:13:45,587 You can search ads. 122 00:13:47,430 --> 00:13:48,810 But I have come to you. 123 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 I am not a lawyer. 124 00:13:51,420 --> 00:13:52,500 I am still learning. 125 00:13:57,060 --> 00:13:58,260 I have no money. 126 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 Me too. 127 00:14:06,106 --> 00:14:07,680 I'm not asking you for money. 128 00:14:08,695 --> 00:14:10,680 I ask you to help me in court. 129 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 Lu Liang... 130 00:14:15,870 --> 00:14:17,220 I don't want to meet you 131 00:14:18,270 --> 00:14:20,280 Whatever you get into, figure it out yourself. 132 00:14:21,630 --> 00:14:23,250 Do me a favor and disappear. 133 00:14:33,900 --> 00:14:36,600 Dad, don't you love me anymore? 134 00:14:37,584 --> 00:14:38,730 I love you so much, little girl. 135 00:14:38,970 --> 00:14:41,444 But I don't want to live with my mom. 136 00:14:41,850 --> 00:14:43,463 Well done. Excellent speech. 137 00:14:43,570 --> 00:14:45,930 Come on, don't cry. Enough. Come on. 138 00:14:47,280 --> 00:14:49,801 Don't be afraid of anything. Do not be afraid. Bye sweetheart. 139 00:14:50,130 --> 00:14:52,950 Baby, don't cry. We will see you soon. Do not even think about it. 140 00:14:53,190 --> 00:14:54,300 You won't see it. 141 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Cattle? 142 00:15:00,390 --> 00:15:01,390 Cattle. 143 00:15:01,830 --> 00:15:02,830 Unfortunately. 144 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 I'm sorry. 145 00:15:04,980 --> 00:15:06,600 Sudden family problems. 146 00:15:06,930 --> 00:15:08,880 I missed your first meeting. 147 00:15:09,630 --> 00:15:12,063 In fact, I behaved vilely there. 148 00:15:13,200 --> 00:15:14,340 I'm glad you didn't see it. 149 00:15:15,630 --> 00:15:18,360 I proved that this man is a very bad father. 150 00:15:19,620 --> 00:15:21,270 And separated him from his daughter. 151 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 Teacher. 152 00:15:43,830 --> 00:15:46,370 David! Did someone post a fight? 153 00:15:47,040 --> 00:15:48,420 Now no one is going to hire me. 154 00:15:49,909 --> 00:15:50,909 Master Lu. 155 00:15:51,210 --> 00:15:53,443 I came to invite you 156 00:15:53,760 --> 00:15:56,070 and your horse to star in my movie. 157 00:15:59,730 --> 00:16:00,730 To her. 158 00:16:01,020 --> 00:16:03,000 But there will be tricky tricks. 159 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Will the fire do it? 160 00:16:05,340 --> 00:16:07,292 Certainly. And how. 161 00:16:07,530 --> 00:16:09,360 I have been teaching him since childhood. 162 00:16:10,380 --> 00:16:13,020 He is my best student. Yes, honey, come on. 163 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 Say hello. 164 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 Light. 165 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Will you be a star? 166 00:16:21,420 --> 00:16:23,993 Superstar. Light - Horse - fire! High five! 167 00:16:25,050 --> 00:16:26,050 Wow. 168 00:16:28,500 --> 00:16:29,550 Baby, listen. 169 00:16:30,000 --> 00:16:31,260 I beg you. 170 00:16:32,100 --> 00:16:33,720 Let's practice. 171 00:16:34,220 --> 00:16:37,326 Yeah, your dad... he lied a bit. 172 00:16:37,620 --> 00:16:40,620 But finally we will have the opportunity to rise from below. 173 00:16:40,980 --> 00:16:42,810 What's the look? Don't turn your back. 174 00:16:43,140 --> 00:16:44,820 The specialist's eyes should burn! 175 00:16:45,330 --> 00:16:46,649 come on! Hop! 176 00:16:51,270 --> 00:16:53,820 Waitress, more please. You're crazy! 177 00:16:54,480 --> 00:16:55,860 You can't drink that much coffee. 178 00:16:57,750 --> 00:16:59,400 We have to discuss something. 179 00:17:00,960 --> 00:17:03,099 my mom demands 180 00:17:03,390 --> 00:17:04,830 reunion with his family. 181 00:17:05,430 --> 00:17:06,750 How did you get off the chain? 182 00:17:07,620 --> 00:17:09,600 Have you forgotten that I am an orphan? 183 00:17:11,040 --> 00:17:12,930 My family tree is a stump. 184 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 Why did it suddenly start up? 185 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 We were thinking of getting married when you graduate. 186 00:17:19,260 --> 00:17:20,730 I released it in front of her. 187 00:17:21,240 --> 00:17:22,320 Well she immediately 188 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 settlement. 189 00:17:25,470 --> 00:17:27,990 Well, tell him we haven't decided yet. 190 00:17:28,290 --> 00:17:29,816 But we decided. Not yet. 191 00:17:29,857 --> 00:17:32,190 But this is a logical development of relations. 192 00:17:32,340 --> 00:17:35,610 Yes, but only I will decide when I get married. 193 00:17:36,120 --> 00:17:38,530 Although I understand that you have old-fashioned parents . 194 00:17:38,630 --> 00:17:40,310 Thank you for understanding. 195 00:17:41,040 --> 00:17:42,840 But in a global sense, you're right. 196 00:17:43,710 --> 00:17:45,330 So do not hang your nose. Good luck. 197 00:17:50,490 --> 00:17:51,490 Love. 198 00:18:15,480 --> 00:18:17,070 Why are you meeting him? 199 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 bag, 200 00:18:20,250 --> 00:18:22,080 Do me a favor please. 201 00:18:22,620 --> 00:18:24,150 Please make peace with your father. 202 00:18:26,565 --> 00:18:27,565 Good mom. 203 00:18:28,104 --> 00:18:29,250 Enough already, okay? 204 00:18:29,760 --> 00:18:31,890 You've been asking me this for a million years. 205 00:18:32,460 --> 00:18:33,720 But he doesn't want to change. 206 00:18:34,410 --> 00:18:35,640 And you again for the old. 207 00:18:39,060 --> 00:18:41,160 And I will keep in touch with him. 208 00:18:42,000 --> 00:18:43,050 For your own good 209 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 But why? 210 00:18:45,270 --> 00:18:46,920 So you don't regret it later. 211 00:18:47,190 --> 00:18:48,190 For example, 212 00:18:48,450 --> 00:18:50,040 When is your graduation 213 00:18:51,390 --> 00:18:52,390 And a wedding. 214 00:18:55,740 --> 00:18:57,210 And you won't be there? 215 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Of course I'll do it. 216 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 OK so. 217 00:19:04,256 --> 00:19:05,256 I do not need it. 218 00:19:15,900 --> 00:19:18,150 He did not keep his promises. 219 00:19:23,670 --> 00:19:25,833 Leave! How dare you? Leave! 220 00:19:25,858 --> 00:19:27,059 I didn't know her... 221 00:19:29,610 --> 00:19:31,912 Waited till he left, huh? 222 00:19:32,559 --> 00:19:34,420 I no longer have a father! 223 00:19:39,960 --> 00:19:42,217 Promise me just one thing. 224 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 If your father finds you again 225 00:19:46,950 --> 00:19:48,510 don't walk away from him. 226 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 promise me 227 00:20:15,413 --> 00:20:17,762 Twinkle, you're going to be a super horse. 228 00:20:20,852 --> 00:20:22,018 I can't refuse 229 00:20:45,928 --> 00:20:47,975 We are looking for talent! Call. 230 00:20:58,880 --> 00:21:04,159 Photo -15, ride - 50. Do you want a photo? TO? 231 00:21:17,547 --> 00:21:20,347 But who has seen an Indian wave a spear? 232 00:21:28,762 --> 00:21:30,402 come on no thanks 233 00:21:37,322 --> 00:21:39,988 Only fifty per trip. 234 00:21:43,439 --> 00:21:44,558 What are you doing? 235 00:21:44,582 --> 00:21:45,662 Horses are not allowed. 236 00:21:46,052 --> 00:21:47,622 I'm sorry. Moron. 237 00:21:48,572 --> 00:21:50,102 Look, there's a horse! 238 00:22:11,512 --> 00:22:12,752 Hey, come on. 239 00:22:13,322 --> 00:22:14,402 It is time to train. 240 00:22:15,992 --> 00:22:16,992 First 241 00:22:18,602 --> 00:22:20,462 rehearse your reaction. 242 00:22:21,932 --> 00:22:24,958 Now I'm going to punch you in the face. 243 00:22:26,012 --> 00:22:27,152 I will be gentle. 244 00:22:27,602 --> 00:22:29,582 But be real, okay? 245 00:22:30,272 --> 00:22:31,742 One two three. 246 00:22:34,082 --> 00:22:36,212 But don't dodge. Stay still and wait for the hit. 247 00:22:38,492 --> 00:22:41,882 Ogonyok, we are like filming a movie. Why are you so serious? 248 00:22:42,782 --> 00:22:44,042 Are you throwing me a gauntlet? 249 00:22:45,062 --> 00:22:46,682 We won't get another chance like this. 250 00:22:47,132 --> 00:22:48,212 I need to rehearse. 251 00:23:23,702 --> 00:23:24,932 Judgment. 252 00:23:37,172 --> 00:23:38,172 It's not mandatory. 253 00:23:38,942 --> 00:23:40,532 Tell me more about the lawsuit. 254 00:23:40,802 --> 00:23:42,362 If you need a lawyer, I 255 00:23:42,602 --> 00:23:44,852 I can ask my boyfriend for help. 256 00:23:46,926 --> 00:23:48,002 Do you have a boyfriend? 257 00:23:49,022 --> 00:23:50,022 What's it called? 258 00:23:50,582 --> 00:23:51,582 It is none of your business. 259 00:23:56,552 --> 00:23:57,572 His name is Mickey. 260 00:23:58,322 --> 00:23:59,322 And who is he? 261 00:23:59,852 --> 00:24:00,852 A lawyer? 262 00:24:02,222 --> 00:24:04,952 It would be nice if his last name wasn't Mouse. 263 00:24:05,192 --> 00:24:06,192 And is he smart? 264 00:24:22,802 --> 00:24:23,999 No! Arrest! 265 00:24:42,572 --> 00:24:43,572 Hello Ogonyok. 266 00:24:44,678 --> 00:24:46,445 My name is...Bao. 267 00:24:51,782 --> 00:24:53,538 I hope these two get along there. 268 00:25:27,242 --> 00:25:29,012 Sir... why so nervous? 269 00:25:30,272 --> 00:25:31,272 You are welcome. 270 00:25:36,585 --> 00:25:38,107 Yes of course. 271 00:25:44,012 --> 00:25:45,012 Can you fight? 272 00:25:49,352 --> 00:25:50,352 Struggle? 273 00:25:55,892 --> 00:25:57,482 to get to the hospital 274 00:25:58,142 --> 00:25:59,342 or behind bars, sir? 275 00:26:00,662 --> 00:26:01,662 Never. 276 00:26:02,462 --> 00:26:04,772 So how can you protect her? 277 00:26:05,552 --> 00:26:06,552 I can do it in court. 278 00:26:06,872 --> 00:26:07,872 Account? 279 00:26:13,682 --> 00:26:14,732 What happened to your face? 280 00:26:18,842 --> 00:26:20,072 Something so difficult? 281 00:26:29,732 --> 00:26:30,782 Why so nervous? 282 00:26:32,582 --> 00:26:33,582 Nothing. 283 00:26:34,502 --> 00:26:35,502 What was he talking about? 284 00:26:36,362 --> 00:26:37,362 Us... 285 00:26:41,042 --> 00:26:42,632 Haven't we talked about anything yet? 286 00:26:44,252 --> 00:26:46,052 We had a male conversation. 287 00:26:46,682 --> 00:26:51,032 Get it, Mickey. Don't forget, your time is money. There is no need to be scared. 288 00:26:51,842 --> 00:26:52,902 Yes Yes. Well... 289 00:26:53,402 --> 00:26:54,402 Let's get to the point. 290 00:26:54,842 --> 00:26:57,242 And the thing is, you are our great and experienced lawyer. 291 00:26:57,594 --> 00:26:58,601 Mister. 292 00:26:58,922 --> 00:27:01,352 Please don't say I'm cool or experienced. 293 00:27:01,712 --> 00:27:03,625 Generally, the university 294 00:27:06,392 --> 00:27:08,632 I was only three years older than Bao. 295 00:27:09,782 --> 00:27:14,042 My internship ended a month ago. I just received my license. 296 00:27:14,211 --> 00:27:16,022 I'm new to the office. 297 00:27:17,012 --> 00:27:18,392 Just call him Mickey. 298 00:27:41,462 --> 00:27:42,692 You and I are like brothers. 299 00:27:42,966 --> 00:27:44,402 Pay off the debt as soon as you can. 300 00:27:45,062 --> 00:27:46,062 The three million? 301 00:27:47,102 --> 00:27:48,482 Black days happen. 302 00:27:53,522 --> 00:27:54,522 Foal? 303 00:27:54,632 --> 00:27:55,632 Yeah. 304 00:27:57,632 --> 00:27:58,632 This is my mare. 305 00:27:59,522 --> 00:28:00,522 If you want, take it. 306 00:28:02,492 --> 00:28:03,492 Can? 307 00:28:04,682 --> 00:28:07,008 He is not a resident. Crooked legs, bad lungs. 308 00:28:08,222 --> 00:28:09,452 We will act with mercy. 309 00:28:11,762 --> 00:28:13,555 Does that mean it's going to be euthanized? 310 00:28:14,042 --> 00:28:15,212 They always do it. 311 00:28:29,822 --> 00:28:31,082 They want to go with me? 312 00:28:31,232 --> 00:28:32,232 Get up fast. 313 00:28:58,322 --> 00:28:59,322 Well done. 314 00:29:05,132 --> 00:29:07,112 Now we are together forever. 315 00:29:07,982 --> 00:29:09,452 What is your name baby? 316 00:29:13,542 --> 00:29:14,752 Do not be afraid. Do not be afraid. 317 00:29:15,062 --> 00:29:16,062 Well done. 318 00:29:17,042 --> 00:29:18,182 Ankle, baby. 319 00:29:18,992 --> 00:29:24,758 I know, I know, baby. That's all for today. we are resting let's go let's go! 320 00:29:25,442 --> 00:29:26,582 Go! Here! 321 00:29:27,122 --> 00:29:28,802 Here here. Come here! 322 00:29:29,522 --> 00:29:31,382 Well done! Well done! 323 00:29:31,462 --> 00:29:32,462 Lynx! 324 00:29:33,032 --> 00:29:34,032 Lynx! 325 00:29:44,882 --> 00:29:46,262 You are handsome, right? 326 00:30:03,122 --> 00:30:04,122 Get up, fool. 327 00:30:06,872 --> 00:30:08,944 Don't get on your knees. Never! 328 00:30:29,652 --> 00:30:30,652 Class. 329 00:30:38,172 --> 00:30:39,172 What are you, sir? 330 00:30:40,572 --> 00:30:41,652 Come on, pet him. 331 00:30:43,932 --> 00:30:44,932 I don't want to 332 00:31:09,372 --> 00:31:10,372 caressed 333 00:31:11,622 --> 00:31:13,522 so what? On fire. 334 00:31:13,782 --> 00:31:14,952 To be honest, 335 00:31:15,222 --> 00:31:17,952 Legally, the situation is serious. 336 00:31:19,152 --> 00:31:22,392 That's why we need your help brother. He quickly became your brother. 337 00:31:22,992 --> 00:31:25,672 I mean Minnie. Oh, I'm sorry, Mickey. Nothing. 338 00:31:27,762 --> 00:31:29,975 Mickey, you have to cheer up. 339 00:31:31,062 --> 00:31:33,132 A couple of boxing lessons? No, thanks. 340 00:31:33,252 --> 00:31:34,938 A man must be able to fight. 341 00:31:35,465 --> 00:31:36,982 Then I'll show you. 342 00:31:37,118 --> 00:31:39,462 Student, let's show your brother how to fight. 343 00:31:40,482 --> 00:31:42,235 Brother? I mean, me? 344 00:31:42,342 --> 00:31:43,962 Ogonyok is studying to be a double! 345 00:31:45,312 --> 00:31:47,112 Attractive. Lesson number one. 346 00:31:47,645 --> 00:31:49,338 How to take hits. Are you ready? 347 00:31:49,359 --> 00:31:51,039 No, I'm not ready. Look. 348 00:31:52,602 --> 00:31:54,095 Honey, come on. 349 00:31:54,582 --> 00:31:55,582 See? 350 00:31:55,632 --> 00:31:57,342 Now there will be a coup. Continue. 351 00:32:02,172 --> 00:32:03,822 That? did you dodge? 352 00:32:03,942 --> 00:32:05,832 He wouldn't beat his horse, would he? 353 00:32:06,972 --> 00:32:08,142 So, Mickey, let's go. 354 00:32:09,138 --> 00:32:11,142 You will put on a glove and hit him. 355 00:32:11,632 --> 00:32:14,502 Can't. No sir. Can't. And if he kicks? 356 00:32:14,612 --> 00:32:15,952 He is a professional. 357 00:32:16,512 --> 00:32:17,682 But I want to live. 358 00:32:18,222 --> 00:32:19,222 Once. 359 00:32:19,630 --> 00:32:21,432 No sir. I'm still so young. 360 00:32:21,491 --> 00:32:22,817 Bag! Bag! 361 00:32:29,165 --> 00:32:30,165 No. 362 00:32:30,342 --> 00:32:31,342 I'm sorry. 363 00:32:33,882 --> 00:32:34,882 You are covered. 364 00:32:36,672 --> 00:32:37,672 Friends? 365 00:32:38,630 --> 00:32:40,150 Take it easy, take it easy. 366 00:32:44,238 --> 00:32:45,898 Fire, bravo! 367 00:32:46,618 --> 00:32:47,618 Sit down! 368 00:32:47,745 --> 00:32:48,745 Lower! 369 00:32:48,912 --> 00:32:49,912 Excellent. 370 00:32:50,562 --> 00:32:51,562 Did you see that? 371 00:32:51,721 --> 00:32:54,522 Sir, but you're faking. No, this is acting. 372 00:32:54,762 --> 00:32:56,172 It doesn't matter, I'm a lawyer. 373 00:32:56,388 --> 00:32:57,857 We were not prepared for this. Quietly. 374 00:32:57,882 --> 00:32:58,882 He likes you. 375 00:32:59,172 --> 00:33:00,875 See? Scintillation! 376 00:33:01,022 --> 00:33:02,022 Get up! 377 00:33:02,544 --> 00:33:03,544 You've seen? 378 00:33:04,572 --> 00:33:05,697 What a great guy he is! 379 00:33:05,892 --> 00:33:06,892 I have an idea. 380 00:33:07,152 --> 00:33:08,472 We are going to teach you to kiss. 381 00:33:08,817 --> 00:33:10,677 So baby get up I will show. 382 00:33:11,597 --> 00:33:13,572 I'm afraid he'll kick me! Calm down, I'll show you. 383 00:33:14,139 --> 00:33:16,492 Bao, say something. 384 00:33:18,852 --> 00:33:19,852 Come on, kiss. 385 00:33:47,082 --> 00:33:49,542 I hope you find the time 386 00:33:49,842 --> 00:33:53,022 to see the brightest debut of the new double. 387 00:33:54,402 --> 00:33:56,172 Your father was the best in the profession. 388 00:33:56,517 --> 00:33:58,032 Hello. Excellent. 389 00:33:58,272 --> 00:33:59,592 Don't worry, don't scare Lu's daughter! 390 00:34:00,806 --> 00:34:01,806 Look. 391 00:34:06,912 --> 00:34:09,132 Stay here while I go to work. 392 00:34:09,312 --> 00:34:10,512 Do not wander around the site. 393 00:34:16,872 --> 00:34:17,872 Come on, come on, come on. 394 00:34:18,522 --> 00:34:19,994 boss he. Good afternoon. 395 00:34:20,019 --> 00:34:21,019 Director. 396 00:34:25,782 --> 00:34:26,782 Are you ready with that? 397 00:34:27,442 --> 00:34:29,442 Certainly. It's easier than ever. 398 00:34:30,912 --> 00:34:31,912 It's time? 399 00:34:32,832 --> 00:34:33,832 Well, go now. 400 00:34:34,872 --> 00:34:35,872 We are ready? 401 00:34:36,312 --> 00:34:37,312 Double one. 402 00:34:37,662 --> 00:34:38,662 Scintillation. 403 00:34:38,772 --> 00:34:40,748 Well go ahead. We are being filmed. 404 00:34:40,848 --> 00:34:42,287 Ready? In places! 405 00:34:42,321 --> 00:34:43,567 And they started! 406 00:34:48,642 --> 00:34:49,642 Silence, silence, silence. 407 00:34:50,202 --> 00:34:51,612 What happened? Scared? 408 00:34:52,512 --> 00:34:53,982 What's happening? Who is it? 409 00:34:54,815 --> 00:34:55,815 Where he came from? 410 00:34:56,322 --> 00:34:57,910 Sorry Sorry. Give me another double. 411 00:34:57,935 --> 00:34:58,948 come on 412 00:34:59,142 --> 00:35:00,142 Fire, are you ready? 413 00:35:01,182 --> 00:35:02,712 After filming, you will be afraid. 414 00:35:03,020 --> 00:35:05,718 Three, two, one. Began! 415 00:35:10,700 --> 00:35:13,928 No no no. Arrest. Wait. 416 00:35:16,662 --> 00:35:19,182 While we did not turn off anything, we are waiting for a decision. 417 00:35:20,652 --> 00:35:22,242 Well, at whose expense are we standing? 418 00:35:23,682 --> 00:35:25,262 I'm sorry. What are you doing? 419 00:35:25,452 --> 00:35:26,532 How to shoot? 420 00:35:26,892 --> 00:35:28,332 Why hire an amateur? 421 00:35:29,472 --> 00:35:30,472 Come on, one more time. 422 00:35:30,732 --> 00:35:31,732 Replace this. 423 00:35:32,382 --> 00:35:34,092 We just wasted time. 424 00:35:34,302 --> 00:35:35,302 Come on! 425 00:35:37,167 --> 00:35:38,167 Oh okay. 426 00:35:38,352 --> 00:35:40,422 Guys, give me a five minute break! 427 00:35:46,032 --> 00:35:47,032 Master Lu. 428 00:35:48,042 --> 00:35:49,042 Very sorry. 429 00:36:44,374 --> 00:36:45,374 Leave me alone. 430 00:36:49,837 --> 00:36:50,837 Yes, you go! 431 00:37:18,882 --> 00:37:19,882 Light. 432 00:37:20,112 --> 00:37:21,372 OK dude. 433 00:37:21,702 --> 00:37:23,592 We will not force you to do anything. 434 00:37:24,222 --> 00:37:25,872 But if you yourself want 435 00:37:26,022 --> 00:37:27,552 then you will succeed. 436 00:37:28,332 --> 00:37:30,729 Do not be afraid. We are all with you. Yeah? 437 00:37:31,392 --> 00:37:32,392 come on 438 00:37:43,362 --> 00:37:44,722 Silence, silence, silence. 439 00:38:20,442 --> 00:38:21,442 I let it go. 440 00:38:22,332 --> 00:38:23,332 believe me sir 441 00:38:24,942 --> 00:38:27,188 Good? What are frozen? Forward! 442 00:38:27,665 --> 00:38:28,665 Get prepared! 443 00:38:28,842 --> 00:38:31,632 Let's go everyone Let's go. We are filming! 444 00:38:40,902 --> 00:38:41,902 He'll be fine. 445 00:38:48,012 --> 00:38:49,012 Make room. 446 00:38:53,832 --> 00:38:54,942 Master Lu is still in the saddle. 447 00:39:58,988 --> 00:39:59,988 Wait! 448 00:40:03,605 --> 00:40:04,605 Forward! 449 00:40:47,318 --> 00:40:48,318 come on! 450 00:40:54,111 --> 00:40:55,111 Taken! 451 00:41:16,418 --> 00:41:18,094 Thank you. Thank you all! 452 00:41:20,178 --> 00:41:21,178 Yeah! 453 00:41:22,392 --> 00:41:23,392 Scintillation! 454 00:41:26,472 --> 00:41:27,472 I need it. 455 00:41:27,553 --> 00:41:28,553 Yes I understand. 456 00:41:38,772 --> 00:41:40,622 Come on One, two, three. 457 00:41:41,142 --> 00:41:42,142 Can't. 458 00:41:42,851 --> 00:41:43,898 Dad teaches. 459 00:41:44,232 --> 00:41:45,232 He is good. 460 00:41:45,792 --> 00:41:46,932 We are not afraid. 461 00:41:49,842 --> 00:41:50,842 Baby. 462 00:41:51,402 --> 00:41:54,115 Carefully. Your sister is new. Yeah. 463 00:41:58,122 --> 00:41:59,122 passed. 464 00:42:01,032 --> 00:42:02,262 Now I'm letting go. 465 00:42:04,932 --> 00:42:05,932 Everything's fine? YO... 466 00:42:37,152 --> 00:42:38,742 Mr. Lu, you've been searched. 467 00:42:38,862 --> 00:42:39,862 It's playground time. 468 00:42:40,235 --> 00:42:41,237 Excellent. 469 00:42:41,262 --> 00:42:42,432 Your highlight. 470 00:42:43,842 --> 00:42:45,492 You have to read your contract. 471 00:42:46,602 --> 00:42:49,241 Contract? I don't have it. Why is he? 472 00:42:49,362 --> 00:42:50,442 Very even necessary. 473 00:42:50,742 --> 00:42:51,792 Useful in court. 474 00:42:52,692 --> 00:42:54,072 I don't understand anything. 475 00:42:55,089 --> 00:42:56,089 I will understand. 476 00:42:56,382 --> 00:42:57,382 The daughter will teach. 477 00:42:59,078 --> 00:43:00,078 Cold. 478 00:43:04,259 --> 00:43:05,259 Forward. 479 00:43:10,812 --> 00:43:14,111 No no. You can't go there. No. Are you complete? Yeah. 480 00:43:15,732 --> 00:43:16,732 Good. 481 00:43:20,112 --> 00:43:21,112 Regulation... 482 00:43:21,462 --> 00:43:22,572 Help kind people. 483 00:43:22,872 --> 00:43:24,432 Always be honest with everyone. 484 00:43:24,762 --> 00:43:26,561 Do not pretend. do not steal 485 00:43:26,648 --> 00:43:28,992 Don't make fun of people and don't get into debt . 486 00:43:29,772 --> 00:43:32,991 Mister. What happens if we lose the case? 487 00:43:33,372 --> 00:43:35,431 Practice, it will do you good. 488 00:43:38,022 --> 00:43:39,552 Did you say "stay out"? 489 00:43:40,812 --> 00:43:42,445 Yes. Some nonsense! 490 00:43:42,472 --> 00:43:43,848 This item is required. 491 00:43:43,872 --> 00:43:44,872 Yes, it's a horse. 492 00:43:45,102 --> 00:43:46,572 Why does an animal need a tent? 493 00:43:46,902 --> 00:43:49,332 To rest between dangerous tricks. 494 00:43:49,482 --> 00:43:52,302 Just like my dad. Yes. He's a stuntman! 495 00:43:52,309 --> 00:43:53,309 Signature! 496 00:43:56,892 --> 00:43:58,542 We start with four meters. 497 00:43:59,118 --> 00:44:00,582 Then go down to three. 498 00:44:00,882 --> 00:44:03,921 Two meters to ride and one to fall. Good? 499 00:44:05,442 --> 00:44:06,442 Excellent. 500 00:44:07,032 --> 00:44:08,032 we sign 501 00:44:08,232 --> 00:44:09,232 The group is waiting for you. 502 00:44:10,999 --> 00:44:13,465 Sir, are you ready? Yes, I'm ready. 503 00:45:09,612 --> 00:45:10,612 Everything's fine. 504 00:45:14,382 --> 00:45:15,382 I am careful. 505 00:45:15,942 --> 00:45:16,942 Thank you. 506 00:45:52,632 --> 00:45:53,632 Shut up. 507 00:45:53,657 --> 00:45:57,342 Sir, can we sit down comfortably and discuss everything? 508 00:45:57,795 --> 00:45:58,795 No place is more convenient. 509 00:45:58,872 --> 00:46:00,072 But I'm here on business. 510 00:46:00,547 --> 00:46:01,547 Well say it. 511 00:46:03,192 --> 00:46:04,192 Cold. 512 00:46:06,672 --> 00:46:10,251 I went to the former employees of LEM, but it did not work. 513 00:46:10,722 --> 00:46:13,062 But there's one I haven't met yet. 514 00:46:13,422 --> 00:46:14,712 Former owner of the mare. 515 00:46:15,492 --> 00:46:18,792 He will confirm that the Flame was Mr. Wang's personal property. 516 00:46:22,602 --> 00:46:24,072 Who let you get up and drink? 517 00:46:24,402 --> 00:46:25,602 But that's how you want it. 518 00:46:25,632 --> 00:46:26,632 Feel! 519 00:46:27,887 --> 00:46:28,927 The Pope is numb. 520 00:46:29,112 --> 00:46:30,552 She'll thank you later. 521 00:46:46,711 --> 00:46:47,807 Thank you. 522 00:46:47,832 --> 00:46:51,838 Hello. I am the president of the Flying Dragon Company... Ho Xing. 523 00:46:52,182 --> 00:46:53,182 Hello. 524 00:46:53,502 --> 00:46:54,502 Ask. 525 00:47:08,442 --> 00:47:09,442 Ask. 526 00:47:09,612 --> 00:47:13,482 I have fifty horses of different breeds from almost thirty countries. 527 00:47:14,142 --> 00:47:16,932 I strive to collect first class horses. 528 00:47:17,142 --> 00:47:19,722 As you can see, they are given the best care. 529 00:47:20,055 --> 00:47:23,382 Mr. Lou, I'd like to talk about your stallion. 530 00:47:24,882 --> 00:47:27,319 Two million, but he still refuses. 531 00:47:27,344 --> 00:47:29,622 You can imagine? It's not about the money here. 532 00:47:29,982 --> 00:47:33,672 Okay, Mr. Zhang, I'll see what you sent me and I'll call. 533 00:47:33,852 --> 00:47:35,085 Boss. come on 534 00:47:36,071 --> 00:47:37,992 ELM lost the lawsuit against DeWye Capital. 535 00:47:38,412 --> 00:47:41,365 Firepaw's mother: LinLon's mare was owned by the company, 536 00:47:41,385 --> 00:47:43,008 Therefore, he is included in your list. 537 00:47:43,032 --> 00:47:44,172 It will be put up for auction. 538 00:47:45,612 --> 00:47:46,662 Curious. 539 00:47:49,075 --> 00:47:52,392 Well, call DH Capital and make a deal with them. Understood. 540 00:47:54,942 --> 00:47:56,412 We will not agree to anything. 541 00:47:58,992 --> 00:47:59,992 Look. Who is it? 542 00:48:04,062 --> 00:48:05,292 Don't touch my stuff. 543 00:48:06,732 --> 00:48:07,872 How did you get in here? 544 00:48:08,712 --> 00:48:10,171 You don't have a door. 545 00:48:10,482 --> 00:48:12,775 Master Lou, nice to meet you. Go out! 546 00:48:15,882 --> 00:48:18,222 You did not comply with the court order willfully. 547 00:48:18,822 --> 00:48:21,582 We received an execution order . 548 00:48:21,972 --> 00:48:23,625 Master Lou, check it out. 549 00:48:31,992 --> 00:48:33,792 What a hungry horse. 550 00:48:34,872 --> 00:48:35,872 Nothing. 551 00:48:36,072 --> 00:48:37,242 We have many copies. 552 00:48:38,532 --> 00:48:39,792 What is required of us? 553 00:48:40,602 --> 00:48:41,952 This horse is... 554 00:48:42,552 --> 00:48:44,352 Since you already went to court, 555 00:48:44,622 --> 00:48:46,842 Now we can file a counterclaim. Good? 556 00:48:47,472 --> 00:48:49,122 Yes, theoretically. Very good. 557 00:48:49,632 --> 00:48:51,285 Shoot him down. Hear. 558 00:48:52,182 --> 00:48:53,182 Who are you? 559 00:48:53,502 --> 00:48:54,502 Your agent. 560 00:48:54,612 --> 00:48:57,162 Is there a license? How old are you? 561 00:48:57,441 --> 00:48:58,812 It is none of your business. 562 00:49:00,792 --> 00:49:03,312 I didn't say I was your lawyer, did I? 563 00:49:03,852 --> 00:49:04,992 I am a bailiff. 564 00:49:05,622 --> 00:49:06,622 Do not care? 565 00:49:09,402 --> 00:49:13,315 An order to execute a lawsuit makes things much easier. 566 00:49:14,142 --> 00:49:16,482 I beg you to forget the way here. 567 00:49:16,782 --> 00:49:19,662 Tomorrow our lawyers will file objections to the lawsuit. 568 00:49:19,932 --> 00:49:21,711 We believe that you have been misinformed. 569 00:49:21,736 --> 00:49:24,732 The horse is not owned by your company. Anything else? 570 00:49:25,122 --> 00:49:27,762 And you think so... All questions to the lawyer. 571 00:49:28,092 --> 00:49:29,092 That's all. 572 00:49:29,982 --> 00:49:31,514 Honey, get them out. 573 00:49:33,498 --> 00:49:34,498 does it bite? 574 00:49:37,992 --> 00:49:38,992 Wait. 575 00:49:40,474 --> 00:49:41,474 Bag. 576 00:49:42,781 --> 00:49:45,372 Class. You tore them up as souvenirs. 577 00:49:45,852 --> 00:49:47,742 Epic earrings done! 578 00:49:49,032 --> 00:49:50,917 You see, it's not for nothing that I study. 579 00:49:50,991 --> 00:49:53,142 Scintillation. And your sister is great. 580 00:49:58,752 --> 00:50:00,162 What is "deviation"? 581 00:50:00,852 --> 00:50:02,682 If the judge does not support us, 582 00:50:02,802 --> 00:50:04,272 that will not cancel your claim. 583 00:50:04,452 --> 00:50:05,452 Then what? 584 00:50:05,537 --> 00:50:08,502 Let's appeal the court order again. 585 00:50:08,952 --> 00:50:09,952 Good. 586 00:50:10,842 --> 00:50:11,842 What does it mean? 587 00:50:12,162 --> 00:50:13,162 The fire will not be taken. 588 00:50:14,202 --> 00:50:16,288 Ok, I like it. As. 589 00:50:22,122 --> 00:50:23,352 Have you read the contract? 590 00:50:24,013 --> 00:50:26,774 There should be air conditioning. Turn it on. 591 00:50:28,094 --> 00:50:30,529 But it's cold here, and there's ice cold water. 592 00:50:30,554 --> 00:50:34,214 You might look great in shorts and a t-shirt. But he is in a tight suit. 593 00:50:34,818 --> 00:50:35,818 But I... 594 00:50:36,644 --> 00:50:37,644 Enough. 595 00:50:38,534 --> 00:50:39,534 Come here. 596 00:50:43,694 --> 00:50:44,694 Carefully. 597 00:50:47,144 --> 00:50:48,164 There is no fugitive here. 598 00:50:48,535 --> 00:50:50,274 And there, at the landing site, 599 00:50:50,444 --> 00:50:51,734 there will be nowhere to slow down. 600 00:50:52,188 --> 00:50:54,224 But Lou... There's plenty of room. 601 00:50:54,614 --> 00:50:56,108 You just... try it. 602 00:50:56,474 --> 00:50:57,474 Try it yourself. 603 00:50:59,294 --> 00:51:02,167 Listen, the run must be at least thirty meters. 604 00:51:02,192 --> 00:51:03,472 thirty meters? 605 00:51:05,624 --> 00:51:07,424 It's true? You're sure? Definitely. 606 00:51:07,784 --> 00:51:08,864 There is very little space here. 607 00:51:09,314 --> 00:51:10,784 Why didn't you say it before? 608 00:51:11,084 --> 00:51:13,064 We've built everything, and you're in denial. 609 00:51:13,244 --> 00:51:15,464 I have invested so much money in this site. 610 00:51:16,334 --> 00:51:17,504 Bao, let's talk. 611 00:51:21,704 --> 00:51:24,944 Study the contract. Does it make up for missed deadlines? 612 00:51:26,024 --> 00:51:27,134 But that's your problem. 613 00:51:27,674 --> 00:51:28,754 Our problem? 614 00:51:29,204 --> 00:51:30,944 No, we're fine here. 615 00:51:31,274 --> 00:51:33,434 Look, if he doesn't jump... 616 00:51:33,644 --> 00:51:39,849 The whole group - illuminators, cameramen, workers, decorators, make-up artists... 617 00:51:43,941 --> 00:51:45,854 ...they won't get any money. Are you alright girl? 618 00:51:46,010 --> 00:51:47,120 Who do you think you are? 619 00:51:47,564 --> 00:51:50,354 Enough already to build a producer here under my charge. 620 00:51:50,864 --> 00:51:53,504 Do you want air conditioning? Be glad there is air. 621 00:51:53,595 --> 00:51:54,595 ¡Ey! 622 00:51:55,334 --> 00:51:57,644 If you talk to my daughter like that, I'll kill you. 623 00:51:57,854 --> 00:51:58,854 Hear. 624 00:51:59,354 --> 00:52:01,754 This playground is your daughter. 625 00:52:01,994 --> 00:52:07,604 asked to build for you. It took us more than a month. If you don't do the trick 626 00:52:07,844 --> 00:52:08,844 Do not bother, 627 00:52:09,374 --> 00:52:11,204 my boss will kill me without you. 628 00:52:12,494 --> 00:52:13,494 I'll jump 629 00:52:13,934 --> 00:52:14,934 There is no need. 630 00:52:15,490 --> 00:52:17,497 Stop shaking. Time is money. Do not touch her. 631 00:52:18,224 --> 00:52:19,224 Prepare the people. 632 00:52:20,474 --> 00:52:21,474 Will you duck? 633 00:52:22,574 --> 00:52:23,574 i will jump 634 00:52:23,794 --> 00:52:25,544 Good. I'm leaving, I'm leaving 635 00:52:25,814 --> 00:52:26,814 He's gone 636 00:52:27,074 --> 00:52:29,267 Everybody get ready. Are the cameras ready? 637 00:52:29,384 --> 00:52:31,615 Dad, you can't jump! 638 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Bag. 639 00:52:33,524 --> 00:52:35,144 Our family has a rule. 640 00:52:36,344 --> 00:52:37,814 If daddy gave his word, 641 00:52:38,700 --> 00:52:40,964 daddy will keep it. 642 00:52:43,154 --> 00:52:45,374 Wait, when did you introduce this rule? 643 00:52:47,144 --> 00:52:48,144 Today. 644 00:53:08,804 --> 00:53:10,009 Everything, everything, everything, everything, everything. 645 00:53:15,164 --> 00:53:16,316 Come on, for Bao's sake. 646 00:53:47,114 --> 00:53:48,114 Ready baby? 647 00:53:55,424 --> 00:53:56,714 All cameras are motorized! 648 00:54:01,484 --> 00:54:02,834 Silence on the site. 649 00:54:03,044 --> 00:54:04,044 Began! 650 00:54:10,589 --> 00:54:11,589 Fire! 651 00:54:49,664 --> 00:54:50,664 Yeah!!!! 652 00:54:52,905 --> 00:54:54,098 Happened! 653 00:55:08,354 --> 00:55:09,354 I'm sorry. 654 00:55:31,964 --> 00:55:32,964 Bag! 655 00:55:33,914 --> 00:55:34,914 Do you have dinner? 656 00:55:35,245 --> 00:55:37,314 Everyone has already heard. Well done. 657 00:55:39,884 --> 00:55:40,884 double daughter 658 00:55:41,804 --> 00:55:44,564 only as good as your hardest trick. 659 00:55:44,954 --> 00:55:46,454 And today we surprised everyone. 660 00:55:47,234 --> 00:55:48,234 Good trick. 661 00:55:48,734 --> 00:55:49,754 I have to celebrate. 662 00:55:51,404 --> 00:55:53,834 Yes, to celebrate what miraculously didn't break. 663 00:55:54,014 --> 00:55:55,334 Everything needs to cheer up. 664 00:55:55,724 --> 00:55:57,614 Besides, who knows what's coming. 665 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Illogical. 666 00:56:00,584 --> 00:56:04,057 I told you you look like a K-pop idol in that wig, man. 667 00:56:04,634 --> 00:56:06,674 The girls will love it, yes. 668 00:56:07,424 --> 00:56:09,295 A client. to feel comfortable 669 00:56:10,604 --> 00:56:12,044 Excellent. You are Zhi, right? 670 00:56:12,224 --> 00:56:14,024 Yes. Look around you, everything is for you. 671 00:56:14,100 --> 00:56:15,464 Do you have Yong Wei's autograph? 672 00:56:15,764 --> 00:56:19,653 Why the hell is it necessary? There's Yin! The best stunt double. 673 00:56:23,744 --> 00:56:27,014 The scenes you do are for young stuntmen. 674 00:56:27,944 --> 00:56:29,894 You are too old for this. 675 00:56:31,964 --> 00:56:32,964 But apart from the tricks, 676 00:56:34,484 --> 00:56:35,594 I can not do anything 677 00:56:36,254 --> 00:56:38,144 Yes, you are old, Master Lou. 678 00:56:39,374 --> 00:56:40,784 Well, not exactly a disaster. 679 00:56:41,834 --> 00:56:43,304 Well, you have to. 680 00:56:45,254 --> 00:56:47,984 What a sweet and moving image. 681 00:56:48,644 --> 00:56:49,644 Hi babe. 682 00:56:51,044 --> 00:56:52,394 Master Lu. 683 00:56:52,994 --> 00:56:54,044 Talk business? 684 00:56:54,557 --> 00:56:56,504 Ladies, not now. I am with my daughter. 685 00:56:57,404 --> 00:56:58,404 With daughter? 686 00:57:00,434 --> 00:57:01,964 Do you have secrets for her? 687 00:57:02,414 --> 00:57:04,234 Then we'll talk, we'll have dinner. 688 00:57:05,624 --> 00:57:06,764 You owe me. 689 00:57:07,354 --> 00:57:09,074 If you don't pay now... 690 00:57:11,234 --> 00:57:12,374 As you can see she... 691 00:57:22,303 --> 00:57:23,593 Take it away! Behind him. 692 00:57:30,425 --> 00:57:31,425 Carefully. 693 00:57:40,226 --> 00:57:41,346 Get off her! 694 00:57:45,986 --> 00:57:46,986 Are you complete? 695 00:57:56,594 --> 00:57:58,754 The stars used to have spittoons. 696 00:57:59,294 --> 00:58:00,704 Now they are not used. 697 00:58:03,107 --> 00:58:05,829 Crap. Hey Zhi, take care of the store. 698 00:58:12,344 --> 00:58:13,344 Don't be afraid, I'm here. 699 00:58:14,990 --> 00:58:16,574 It's okay, hold on to me. 700 00:58:16,690 --> 00:58:17,690 Get away, get away. 701 00:58:40,124 --> 00:58:41,234 Hit a disabled person? 702 00:58:41,392 --> 00:58:43,858 I'm on the plates as a terminator. Check. 703 00:58:44,290 --> 00:58:45,290 come on 704 00:58:46,724 --> 00:58:49,970 Police! Here's a bummer! Let's fight some more! Where are you? 705 00:58:54,641 --> 00:58:55,641 Bag! 706 00:58:55,694 --> 00:58:56,727 Drop it. 707 00:58:56,768 --> 00:58:57,808 Let's run! I'm sorry. 708 00:58:57,834 --> 00:58:58,834 Give me your hand. 709 00:59:00,765 --> 00:59:01,765 I have to run 710 00:59:01,833 --> 00:59:03,033 Go Go. 711 00:59:20,138 --> 00:59:22,610 Stop the horse! Stop! 712 00:59:26,144 --> 00:59:27,704 It's ok sir. Then we went. 713 00:59:28,214 --> 00:59:29,324 Good night. 714 00:59:29,864 --> 00:59:30,864 Stop, Bao. 715 00:59:33,830 --> 00:59:36,644 Can you visit me more often? 716 00:59:39,224 --> 00:59:41,054 Stop bullying, I'll come. 717 00:59:41,646 --> 00:59:43,154 Yeah, that guy started first. 718 00:59:43,814 --> 00:59:46,300 And the Light really shined today. 719 00:59:58,484 --> 01:00:00,854 I was very glad that you 720 01:00:01,034 --> 01:00:02,034 protected me. 721 01:00:15,914 --> 01:00:16,914 we also 722 01:00:18,254 --> 01:00:19,334 need protection. 723 01:00:24,134 --> 01:00:25,724 Don't complain, complain like an old man. 724 01:00:27,379 --> 01:00:28,551 I will not leave you. 725 01:00:30,912 --> 01:00:31,912 Bye bye. 726 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 Go home. 727 01:01:02,712 --> 01:01:03,712 Why are you sad? 728 01:01:05,952 --> 01:01:06,952 dad said 729 01:01:07,842 --> 01:01:09,192 that needs protection. 730 01:01:12,342 --> 01:01:13,342 so strange 731 01:01:13,662 --> 01:01:15,732 It cannot be said that they are strangers to each other. 732 01:01:19,662 --> 01:01:21,192 But we weren't close. 733 01:01:22,812 --> 01:01:24,882 My parents divorced very early. 734 01:01:27,042 --> 01:01:28,662 I just saw it. 735 01:01:33,852 --> 01:01:35,566 everything everything Do not Cry. 736 01:01:35,772 --> 01:01:37,272 what a good girl 737 01:01:37,902 --> 01:01:39,042 I need to work. 738 01:01:39,522 --> 01:01:41,796 Yes, today is the night shift. I'm already waiting 739 01:01:41,821 --> 01:01:44,232 Leave if the work is more important. Do you want to get divorced? 740 01:01:44,317 --> 01:01:46,561 Hello Bao. Come here. Hug dad. 741 01:01:46,992 --> 01:01:48,672 Mom, who is this? 742 01:01:49,392 --> 01:01:50,392 Your dad. 743 01:01:50,622 --> 01:01:51,672 Come on, don't be afraid. 744 01:01:52,662 --> 01:01:53,662 Do not be afraid. 745 01:02:08,262 --> 01:02:09,785 Elegant. Yeah. 746 01:02:23,878 --> 01:02:24,878 Scintillation. 747 01:02:28,834 --> 01:02:30,967 Scintillation! For for. 748 01:02:31,392 --> 01:02:32,847 Baby are you complete? 749 01:02:34,482 --> 01:02:35,482 Not hurt? 750 01:02:36,552 --> 01:02:37,662 Dad is proud of you. 751 01:02:38,167 --> 01:02:39,708 Class, class, class. 752 01:02:39,732 --> 01:02:40,732 Get prepared. 753 01:02:41,098 --> 01:02:42,451 Silence on the set! 754 01:02:42,476 --> 01:02:45,208 Three, two, one! 755 01:02:52,992 --> 01:02:53,992 Are you okay, Ogonyok? 756 01:02:54,942 --> 01:02:55,942 Not hurt? 757 01:02:55,967 --> 01:02:57,448 Well done. come on 758 01:03:03,972 --> 01:03:05,592 Why is Firefire covered in wounds? 759 01:03:06,222 --> 01:03:08,562 Can you at least put him in danger? 760 01:03:10,212 --> 01:03:11,652 They are just scratches. 761 01:03:11,922 --> 01:03:13,422 You are too reckless. 762 01:03:14,922 --> 01:03:15,972 Reckless? 763 01:03:16,122 --> 01:03:17,122 You can not understand. 764 01:03:17,952 --> 01:03:19,572 Specialists have that job. 765 01:03:20,352 --> 01:03:23,202 Specialists yes, but Firepaw is not a specialist, Dad. 766 01:03:24,282 --> 01:03:25,282 You're wrong. 767 01:03:25,872 --> 01:03:26,952 He is one of us. 768 01:03:27,492 --> 01:03:28,962 You do not understand anything. 769 01:03:29,472 --> 01:03:31,151 The time for people like you is over. 770 01:03:32,592 --> 01:03:35,205 Ours is coming in here. Point and shoot! 771 01:03:36,312 --> 01:03:37,312 Here is the explosion point. 772 01:03:37,902 --> 01:03:39,522 You have to wait for the exact moment. 773 01:03:40,152 --> 01:03:41,152 Ready? 774 01:03:41,262 --> 01:03:42,668 Three! Two... 775 01:03:46,659 --> 01:03:47,659 From the road! 776 01:03:47,799 --> 01:03:49,739 It's too soon. Call an ambulance! 777 01:03:49,932 --> 01:03:51,252 Extinguish! Extinguish! Faster. 778 01:03:58,722 --> 01:03:59,722 Take her home. 779 01:04:00,348 --> 01:04:01,348 It will be restored. 780 01:04:04,448 --> 01:04:06,972 You may not be able to get back on your feet. 781 01:04:12,162 --> 01:04:14,149 I taught him and I'm sure 782 01:04:16,782 --> 01:04:17,782 she will rise 783 01:04:18,539 --> 01:04:21,152 I have never been so scared. 784 01:04:22,606 --> 01:04:25,122 I didn't convince her to leave this job. 785 01:04:26,502 --> 01:04:27,502 Specialist 786 01:04:28,602 --> 01:04:29,682 live at risk 787 01:04:36,642 --> 01:04:38,322 tell me what is life 788 01:04:38,576 --> 01:04:40,482 my dad and his friends 789 01:04:41,082 --> 01:04:42,132 Very simple. 790 01:04:43,422 --> 01:04:44,422 Motor. 791 01:04:44,772 --> 01:04:45,772 Bounce. 792 01:04:46,422 --> 01:04:47,422 Hospital. 793 01:04:57,942 --> 01:05:01,542 Even if things go wrong, don't be nervous. It's harmful. 794 01:05:01,742 --> 01:05:04,542 Do not be afraid. Better be glad for the teacher. 795 01:05:06,012 --> 01:05:07,012 Good? 796 01:05:07,542 --> 01:05:08,542 As? 797 01:05:10,158 --> 01:05:11,295 I will die laughing. 798 01:05:16,676 --> 01:05:17,676 And this? 799 01:05:19,152 --> 01:05:20,152 Will this fit? 800 01:05:21,852 --> 01:05:23,232 Where is the clown nose? 801 01:05:29,262 --> 01:05:30,462 Well, is this better? 802 01:05:30,762 --> 01:05:32,442 This is not bad. Put on your shirt. 803 01:05:32,622 --> 01:05:33,622 Refuel? 804 01:05:34,212 --> 01:05:35,212 Can't. 805 01:05:43,242 --> 01:05:44,242 It's no big deal. 806 01:05:44,982 --> 01:05:47,802 Master Lu, the main thing is that you yourself like it. 807 01:05:50,322 --> 01:05:51,322 Hello. 808 01:05:52,152 --> 01:05:53,152 Hello. Hello. 809 01:05:54,222 --> 01:05:55,602 Hello. My parents. 810 01:05:55,948 --> 01:05:57,175 Nice to meet you. Hello. 811 01:05:57,552 --> 01:06:00,058 I'm Donald. This is my wife, Daisy. 812 01:06:00,305 --> 01:06:01,305 Hello. 813 01:06:02,045 --> 01:06:03,384 I... I'm Lou! 814 01:06:03,882 --> 01:06:06,372 Please sit down, sit down. Do not be shy. 815 01:06:07,092 --> 01:06:08,092 Sit down. 816 01:06:12,848 --> 01:06:13,848 Give me some water. 817 01:06:17,322 --> 01:06:20,112 Are Mickey's parents really named Donald and Daisy? 818 01:06:22,789 --> 01:06:24,582 His father is two hundred years old. 819 01:06:25,272 --> 01:06:26,622 You're not a boy either. 820 01:06:31,302 --> 01:06:32,322 Hey! Menu! 821 01:06:32,922 --> 01:06:33,922 Drinking water. 822 01:06:37,242 --> 01:06:38,892 King crab seven kilos. 823 01:06:39,642 --> 01:06:41,472 Sir, we don't have that many. It's true? 824 01:06:42,402 --> 01:06:44,567 Is there a Himalayan civet? That? 825 01:06:45,102 --> 01:06:47,262 Himalayan civet. 826 01:06:47,487 --> 01:06:50,142 Sorry, we haven't even heard of this. 827 01:06:50,832 --> 01:06:52,482 Clear. You're always weird, dad. 828 01:06:53,082 --> 01:06:54,082 I will order. 829 01:06:54,672 --> 01:06:57,342 That's what his mom and I ate on our first date. 830 01:06:57,492 --> 01:06:58,492 And she was born. 831 01:07:02,954 --> 01:07:03,954 Mr Lu. 832 01:07:04,607 --> 01:07:06,702 What do you do for a living? 833 01:07:06,882 --> 01:07:07,882 ¿I? 834 01:07:08,952 --> 01:07:09,952 An important matter. 835 01:07:10,122 --> 01:07:11,172 I create movies. 836 01:07:12,852 --> 01:07:14,945 Creator! Interesting. 837 01:07:15,312 --> 01:07:17,112 I love the movies 838 01:07:17,772 --> 01:07:19,032 Yasujiro Ozu. 839 01:07:19,572 --> 01:07:20,952 Andrei Tarkovsky. 840 01:07:21,324 --> 01:07:23,871 And this Indian - Abbas. He is Iranian, dad. 841 01:07:23,965 --> 01:07:26,099 I just admire your work. 842 01:07:26,172 --> 01:07:28,136 Yes. I'll be happy to discuss with you. 843 01:07:28,182 --> 01:07:30,708 Necessarily. tell me mr lou 844 01:07:30,882 --> 01:07:33,762 What exactly do you do in the film industry? 845 01:07:33,942 --> 01:07:34,962 Who I am? Yeah. 846 01:07:35,592 --> 01:07:37,985 I jump out of the houses, through the glass, into the fire. 847 01:07:38,262 --> 01:07:41,681 I hold on to buses with an umbrella and fly on cables. 848 01:07:51,552 --> 01:07:52,552 take more. 849 01:07:53,292 --> 01:07:54,292 Don't let it. 850 01:07:55,722 --> 01:07:58,842 Oh no, I can't take it anymore. Then I'll eat a mussel. Want? 851 01:07:59,412 --> 01:08:00,412 No no. 852 01:08:02,194 --> 01:08:04,002 Dad, what's wrong with you today? 853 01:08:04,302 --> 01:08:05,502 Where are you in a hurry? 854 01:08:07,007 --> 01:08:08,007 I'm sorry. 855 01:08:08,352 --> 01:08:09,352 I will say. 856 01:08:09,762 --> 01:08:10,762 you do not know 857 01:08:10,962 --> 01:08:12,972 On the first date with your mom 858 01:08:13,332 --> 01:08:14,982 I made her angry. 859 01:08:16,542 --> 01:08:20,472 So it is not clear how I was born at all. And then I loved it. 860 01:08:22,242 --> 01:08:25,302 Well, girls are usually daddy's girls. 861 01:08:25,692 --> 01:08:28,782 They can see that they are very close to each other. 862 01:08:29,802 --> 01:08:31,362 In fact, my dad and I 863 01:08:32,052 --> 01:08:33,792 They haven't seen each other in over six years. 864 01:08:35,172 --> 01:08:37,392 And only recently they started talking again. 865 01:08:38,622 --> 01:08:40,332 You wanted to meet my parents. 866 01:08:41,052 --> 01:08:43,445 So, I only have one father like that left. 867 01:08:43,812 --> 01:08:44,812 I understand, 868 01:08:45,642 --> 01:08:48,012 It barely lived up to your expectations. 869 01:08:49,002 --> 01:08:50,442 But in the end 870 01:08:51,042 --> 01:08:52,042 He's my dad. 871 01:08:55,092 --> 01:08:59,172 I knew before dinner that I wouldn't make a good impression on you. 872 01:09:00,612 --> 01:09:02,112 he can't pretend 873 01:09:02,502 --> 01:09:03,502 normal. 874 01:09:03,702 --> 01:09:04,702 Absolutely. 875 01:09:05,292 --> 01:09:06,492 But he is very good. 876 01:09:07,512 --> 01:09:08,592 And very honest. 877 01:09:09,252 --> 01:09:10,692 And I began to be proud of him. 878 01:09:10,992 --> 01:09:12,282 when i got to know 879 01:09:14,112 --> 01:09:16,512 Of course, I won't let him dictate anything to me . 880 01:09:17,472 --> 01:09:19,362 But I will definitely give it a shot. 881 01:09:20,082 --> 01:09:21,732 be my real father 882 01:09:24,192 --> 01:09:25,192 I know, 883 01:09:26,357 --> 01:09:28,602 that marriage is the union of two families. 884 01:09:29,352 --> 01:09:30,972 I am not trained in manners. 885 01:09:31,572 --> 01:09:32,922 But I hope that you 886 01:09:33,222 --> 01:09:34,632 don't reject my daughter 887 01:09:35,232 --> 01:09:36,342 for such a father. 888 01:09:37,332 --> 01:09:39,312 Not the best, to be honest. 889 01:09:41,232 --> 01:09:43,332 But since my daughter gives me a second chance, 890 01:09:46,182 --> 01:09:47,412 I will try. 891 01:09:51,342 --> 01:09:53,649 Nice to meet you. See you later, uncle and aunt. 892 01:09:53,690 --> 01:09:54,749 Bye bye. 893 01:09:54,774 --> 01:09:56,134 Goodbye Sir. 894 01:10:02,202 --> 01:10:03,202 Everybody is happy. 895 01:10:05,082 --> 01:10:06,552 You are really willing to try. 896 01:10:08,832 --> 01:10:09,882 How can I test? 897 01:10:10,332 --> 01:10:12,702 I want you to teach Firepaw another way. 898 01:10:13,092 --> 01:10:14,382 You don't have to handle it like that. 899 01:10:18,042 --> 01:10:21,012 Twinkle is my horse, it's up to me how to train him. 900 01:10:21,162 --> 01:10:22,162 And you don't have to go up 901 01:10:22,692 --> 01:10:23,692 not in your business. 902 01:10:32,442 --> 01:10:34,152 What has played enough in daddy? 903 01:10:36,222 --> 01:10:37,722 I almost forgot who you are. 904 01:10:39,252 --> 01:10:40,663 You only think about work. 905 01:10:40,812 --> 01:10:41,812 You're a selfish. 906 01:10:41,892 --> 01:10:45,462 You are rude and impolite. You are acting like a naughty child. 907 01:10:47,142 --> 01:10:48,582 I was ready to accept. 908 01:10:49,842 --> 01:10:51,372 But now I regret it. 909 01:10:52,302 --> 01:10:55,452 Even children are capable of compromise. I made concessions 910 01:10:55,994 --> 01:10:57,432 and you don't care about anything. 911 01:11:00,522 --> 01:11:02,052 I hoped you would understand. 912 01:11:03,342 --> 01:11:04,342 I have it. 913 01:11:04,992 --> 01:11:07,032 If you don't need a father, don't come. 914 01:11:12,372 --> 01:11:13,512 Did you hear that, mom? 915 01:11:15,612 --> 01:11:17,022 He will never change. 916 01:11:26,562 --> 01:11:27,562 Teacher. 917 01:11:28,692 --> 01:11:29,692 Mother Lu. 918 01:11:30,342 --> 01:11:31,342 We are ready. 919 01:11:34,392 --> 01:11:35,392 Thank you. 920 01:11:37,632 --> 01:11:38,632 Buddy. 921 01:11:40,717 --> 01:11:41,717 I might be wrong? 922 01:11:43,692 --> 01:11:44,692 Maybe, 923 01:11:45,012 --> 01:11:46,242 We need a change? 924 01:11:48,942 --> 01:11:51,215 From this day forward, we will listen to her. 925 01:11:53,292 --> 01:11:54,292 Come on. 926 01:11:55,182 --> 01:11:56,182 Forward. 927 01:11:57,019 --> 01:11:58,878 How is the leg? Nothing? 928 01:12:00,012 --> 01:12:01,012 .. 929 01:12:26,382 --> 01:12:27,629 Scintillation. Leg! 930 01:12:30,888 --> 01:12:32,572 Scintillation. Be careful. 931 01:12:45,626 --> 01:12:48,526 Be careful not to step on it. Take it aside! 932 01:13:03,221 --> 01:13:05,232 Bao, find your father's papers. 933 01:13:05,532 --> 01:13:07,062 Who knows what we will need. 934 01:13:19,332 --> 01:13:23,532 Insurance policy. The insured is Lu. Beneficiary - Bao. 935 01:13:49,842 --> 01:13:50,842 Hello Bao. 936 01:13:51,402 --> 01:13:52,482 What class are you in? 937 01:13:53,772 --> 01:13:54,772 Fifth. 938 01:13:55,272 --> 01:13:56,982 And why are you passing? 939 01:13:58,242 --> 01:13:59,242 How is your mom? 940 01:14:02,712 --> 01:14:03,852 I brought a gift. 941 01:14:07,512 --> 01:14:08,512 Honey, right? 942 01:14:08,933 --> 01:14:10,612 And then? Better. 943 01:14:20,887 --> 01:14:22,872 your dad took notes 944 01:14:23,172 --> 01:14:24,492 all your meetings 945 01:14:24,672 --> 01:14:27,792 Then I watched them in a circle when I missed you. 946 01:14:28,092 --> 01:14:29,922 Countless times. 947 01:14:33,342 --> 01:14:34,342 And always 948 01:14:35,082 --> 01:14:36,462 suffered terribly. 949 01:14:37,902 --> 01:14:38,902 Saying, 950 01:14:39,642 --> 01:14:40,642 that very 951 01:14:40,872 --> 01:14:43,092 suffers from the way things turned out. 952 01:14:43,355 --> 01:14:46,062 And looking forward to each new meeting of yours. 953 01:14:46,632 --> 01:14:47,982 And I regretted not being able 954 01:14:48,222 --> 01:14:49,662 make you happy. 955 01:15:46,242 --> 01:15:47,242 Dad. 956 01:15:52,752 --> 01:15:53,752 I'm sorry. 957 01:15:55,122 --> 01:15:56,382 I didn't know anything 958 01:16:01,482 --> 01:16:02,592 Dad was stupid. 959 01:16:04,572 --> 01:16:05,572 I was blind. 960 01:16:18,222 --> 01:16:20,442 Promise you won't leave me again. 961 01:16:24,308 --> 01:16:25,308 i will not quit 962 01:16:33,402 --> 01:16:34,632 And risk less. 963 01:16:35,592 --> 01:16:36,592 I will try. 964 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 It's true. 965 01:16:42,775 --> 01:16:43,775 And Ogonyok? 966 01:16:46,519 --> 01:16:48,042 Enough of your tricks. 967 01:16:49,272 --> 01:16:50,272 I promise. 968 01:16:50,652 --> 01:16:52,151 It's true? It's true. 969 01:17:04,782 --> 01:17:06,072 Well, what are you, millionaires? 970 01:17:06,222 --> 01:17:07,512 Why spend money on me? 971 01:17:07,842 --> 01:17:08,922 I also have clothes. 972 01:17:09,552 --> 01:17:11,022 Throw away everything old. 973 01:17:11,652 --> 01:17:14,502 You will be our fashionista. Yes, I have a lot of new clothes. 974 01:17:15,072 --> 01:17:17,412 And who will impress other parents? 975 01:17:21,072 --> 01:17:22,072 Bag? 976 01:17:22,782 --> 01:17:24,022 Come on, be bold. 977 01:17:28,632 --> 01:17:29,632 Bag? 978 01:17:29,742 --> 01:17:31,855 What other parents? 979 01:17:32,592 --> 01:17:33,592 Whose parents? 980 01:17:37,782 --> 01:17:38,782 Bag. 981 01:17:39,582 --> 01:17:41,412 Please don't joke like that again. 982 01:17:42,432 --> 01:17:43,452 Broke my heart. 983 01:17:44,202 --> 01:17:46,302 Well, I haven't actually said yes yet. 984 01:17:57,102 --> 01:18:00,122 Who said it would be cool? I have excellent taste 985 01:18:00,162 --> 01:18:02,182 This is all I chose. console yourself 986 01:18:13,932 --> 01:18:14,932 Don't be so hasty. 987 01:18:15,478 --> 01:18:16,478 Take it easy. 988 01:18:16,782 --> 01:18:18,192 Are you throwing everything away? 989 01:18:19,392 --> 01:18:21,252 Yes, it's reasonable. Here's another package. 990 01:18:21,732 --> 01:18:22,842 Look, this isn't stealing, is it? 991 01:18:23,862 --> 01:18:25,602 Trust treatment. What article? 992 01:18:25,992 --> 01:18:28,152 Three hundred thirty one. Three hundred eleven. 993 01:18:28,332 --> 01:18:29,332 How did you pass? 994 01:18:30,432 --> 01:18:31,542 This article is not applicable. 995 01:18:31,842 --> 01:18:34,288 Friendship theft. Something new. But will be. 996 01:18:34,342 --> 01:18:35,542 We run there. 997 01:18:39,342 --> 01:18:40,342 Youth. 998 01:18:40,512 --> 01:18:41,512 Where did you go? 999 01:19:35,802 --> 01:19:36,802 Send Bao. 1000 01:19:38,652 --> 01:19:39,762 Lou's will 1001 01:19:41,622 --> 01:19:44,532 All my money and prizes will be inherited by my daughter Bao. 1002 01:19:46,152 --> 01:19:49,152 As well as my property and a horse named Fuego. 1003 01:20:20,862 --> 01:20:22,182 There was so much pain. 1004 01:20:29,442 --> 01:20:30,442 A lot. 1005 01:20:31,782 --> 01:20:33,282 Do not look at me like that. 1006 01:20:35,688 --> 01:20:37,037 Dad, you're great. 1007 01:20:58,634 --> 01:20:59,634 Day. 1008 01:21:36,064 --> 01:21:37,064 come on 1009 01:21:53,864 --> 01:21:56,234 After the operation, they sent me to Hong Kong. 1010 01:21:57,790 --> 01:21:58,830 I am complete, I am complete. 1011 01:21:59,474 --> 01:22:00,794 With brain damage. 1012 01:22:01,424 --> 01:22:03,224 He spent eight months in a coma. 1013 01:22:04,634 --> 01:22:06,494 I couldn't speak for over a year. 1014 01:22:07,724 --> 01:22:10,904 Much has been erased, amnesia. Why did not you tell me? 1015 01:22:12,074 --> 01:22:13,544 I haven't worked for over a year. 1016 01:22:14,144 --> 01:22:15,144 Spoiled. 1017 01:22:16,574 --> 01:22:17,574 Everyone left. 1018 01:22:18,824 --> 01:22:20,144 I'm stuck in debt. 1019 01:22:20,744 --> 01:22:22,677 Little by little it collapsed. 1020 01:22:23,624 --> 01:22:25,484 He went down to the bottom. 1021 01:22:27,284 --> 01:22:29,474 Due to this, he naturally fell into depression. 1022 01:22:30,584 --> 01:22:31,724 I saw no one. 1023 01:22:33,704 --> 01:22:34,704 Including mom. 1024 01:22:37,214 --> 01:22:38,214 I was afraid. 1025 01:22:39,794 --> 01:22:41,144 And he let her down a lot. 1026 01:22:51,164 --> 01:22:52,164 Then I 1027 01:22:52,694 --> 01:22:54,284 I forgive you on his behalf. 1028 01:23:12,854 --> 01:23:13,854 Here! 1029 01:23:21,674 --> 01:23:22,674 come on 1030 01:23:36,443 --> 01:23:37,803 Hug him tight. 1031 01:23:41,324 --> 01:23:42,324 Stop! 1032 01:24:38,890 --> 01:24:39,890 Scintillation! 1033 01:24:40,605 --> 01:24:41,605 Aid! 1034 01:24:41,736 --> 01:24:42,736 Carefully. 1035 01:24:50,684 --> 01:24:52,464 Dude, forget about him. 1036 01:24:56,029 --> 01:24:57,229 Help daddy. 1037 01:24:57,450 --> 01:24:58,890 There are many of them here. 1038 01:25:07,977 --> 01:25:10,323 Young man, weren't you taught to respect your elders? 1039 01:25:11,654 --> 01:25:12,654 I respect you. 1040 01:25:14,611 --> 01:25:16,116 Fighting is not good. 1041 01:25:18,180 --> 01:25:19,980 So why are you fighting with yourself? 1042 01:25:26,380 --> 01:25:28,574 Scintillation. Your dad is being beaten. 1043 01:25:28,964 --> 01:25:30,374 Are you sitting and relaxed? 1044 01:25:31,930 --> 01:25:33,134 Good girl. Feel. 1045 01:25:33,314 --> 01:25:35,594 Who do you listen to? What are you waiting for? 1046 01:25:35,841 --> 01:25:36,841 Beat him! That? 1047 01:25:37,064 --> 01:25:38,064 Second round? 1048 01:25:43,604 --> 01:25:44,604 Climb! 1049 01:26:01,615 --> 01:26:02,895 Wait wait. Wait. 1050 01:26:04,634 --> 01:26:05,634 Are you tired? 1051 01:26:07,724 --> 01:26:08,724 No! 1052 01:26:47,021 --> 01:26:48,381 Hold on, hold on, hold on. 1053 01:26:55,302 --> 01:26:56,302 Let go! 1054 01:27:01,498 --> 01:27:02,498 Are you complete? 1055 01:27:03,764 --> 01:27:05,477 Why didn't you... drop it? 1056 01:27:05,654 --> 01:27:07,947 My hands are stuck. And don't fight. 1057 01:27:11,714 --> 01:27:13,934 Now. Wait, I'll bring it to you. 1058 01:27:14,511 --> 01:27:15,511 Help the boss. 1059 01:27:18,074 --> 01:27:19,074 Let's go 1060 01:27:24,224 --> 01:27:25,224 Ladies. 1061 01:27:31,454 --> 01:27:32,454 Hear. 1062 01:27:33,464 --> 01:27:34,544 You are a normal boy. 1063 01:27:35,294 --> 01:27:36,734 Why are you doing this? 1064 01:27:37,454 --> 01:27:38,774 There has to be something. 1065 01:27:39,254 --> 01:27:40,484 You are a kung fu master. 1066 01:27:40,754 --> 01:27:42,854 You don't have to be a collector. 1067 01:27:43,240 --> 01:27:45,114 Work needs to change. 1068 01:27:45,974 --> 01:27:48,374 Become a stuntman and lie like a corpse in front of the camera? 1069 01:27:49,154 --> 01:27:51,764 Early in my career, I excelled in corpse roles. 1070 01:27:52,184 --> 01:27:53,354 That's how they noticed me. 1071 01:27:53,954 --> 01:27:54,954 I can teach. 1072 01:27:56,204 --> 01:27:57,204 Next time. 1073 01:27:59,174 --> 01:28:00,404 You will be my student. 1074 01:28:02,024 --> 01:28:03,764 But don't fight with your brother. 1075 01:28:03,884 --> 01:28:05,324 By the way, here it is. 1076 01:28:05,364 --> 01:28:06,364 WHO? 1077 01:28:08,474 --> 01:28:09,474 Hold on ladies. 1078 01:28:09,554 --> 01:28:10,694 But what about the money? 1079 01:28:36,074 --> 01:28:37,074 ¡ Yun Wei! 1080 01:28:38,984 --> 01:28:39,984 Master Lu. 1081 01:28:43,004 --> 01:28:44,004 What is this? 1082 01:28:45,254 --> 01:28:46,254 brother, 1083 01:28:47,054 --> 01:28:48,434 How did you get here? 1084 01:28:48,614 --> 01:28:50,324 No company, no home either. 1085 01:28:50,984 --> 01:28:52,484 Packed and shipped. 1086 01:28:54,074 --> 01:28:56,114 Enough space, no one interferes. 1087 01:28:56,360 --> 01:28:57,360 Near work. 1088 01:29:00,494 --> 01:29:01,494 You are still the same. 1089 01:29:01,994 --> 01:29:03,284 It hasn't changed at all. 1090 01:29:03,614 --> 01:29:04,994 You care about others. 1091 01:29:05,839 --> 01:29:07,532 Don't think about your pain. 1092 01:29:08,054 --> 01:29:09,054 Everything's fine. 1093 01:29:09,584 --> 01:29:13,304 I rejoice in the success of my students and friends. Come on, sit down, sit down. 1094 01:29:18,134 --> 01:29:19,587 What destinations? Talk. 1095 01:29:21,014 --> 01:29:22,014 that paper 1096 01:29:22,904 --> 01:29:24,554 after which I became a star, 1097 01:29:25,724 --> 01:29:26,724 she was yours 1098 01:29:27,464 --> 01:29:29,144 It's all nonsense. 1099 01:29:29,984 --> 01:29:32,174 They were looking for a bright young talent. 1100 01:29:32,954 --> 01:29:33,954 And found. 1101 01:29:34,364 --> 01:29:35,444 You are a big star. 1102 01:29:38,684 --> 01:29:40,274 After moving to Hong Kong, 1103 01:29:41,684 --> 01:29:44,954 I couldn't even afford the noodles . You brought me to the shoot. 1104 01:29:46,096 --> 01:29:47,654 I was so reckless 1105 01:29:48,254 --> 01:29:49,254 if not you, 1106 01:29:51,014 --> 01:29:52,014 I would have died. 1107 01:29:53,624 --> 01:29:55,574 I wouldn't let that happen, honey. 1108 01:29:56,594 --> 01:29:57,794 it's easy to jump 1109 01:29:59,294 --> 01:30:00,554 hard to land. 1110 01:30:03,974 --> 01:30:04,974 It's easy to jump. 1111 01:30:06,584 --> 01:30:07,634 The landing is difficult. 1112 01:30:14,324 --> 01:30:15,734 I started as a specialist. 1113 01:30:16,154 --> 01:30:18,194 And now I want to pay tribute 1114 01:30:18,494 --> 01:30:20,264 the true spirit of specialists. 1115 01:30:20,894 --> 01:30:23,054 Let's make a movie about them. My movie. 1116 01:30:23,294 --> 01:30:26,144 Like old times. And you will lead. 1117 01:30:28,754 --> 01:30:32,024 I'm too old for this. The daughter forbids doing tricks. 1118 01:30:32,117 --> 01:30:33,124 But be afraid. 1119 01:30:33,284 --> 01:30:36,176 We have the best equipment and safety equipment. 1120 01:30:36,243 --> 01:30:37,923 It's not about safety. 1121 01:30:39,470 --> 01:30:40,470 Brother. 1122 01:30:41,530 --> 01:30:42,970 You've always been in the shadows. 1123 01:30:43,480 --> 01:30:44,860 on the big screen were 1124 01:30:45,370 --> 01:30:46,390 Others. 1125 01:30:47,980 --> 01:30:51,100 The time has come for yours to finally appear in it. 1126 01:31:11,230 --> 01:31:12,230 Assistant 1127 01:31:12,430 --> 01:31:13,430 asked a lot. 1128 01:31:13,510 --> 01:31:14,680 The for sale. 1129 01:31:15,490 --> 01:31:17,530 Come on sit down. You will manage quickly. 1130 01:31:40,540 --> 01:31:41,540 Baby. 1131 01:31:41,860 --> 01:31:42,860 Dad is old. 1132 01:31:43,720 --> 01:31:45,670 But he wasn't used to giving up easily. 1133 01:31:46,750 --> 01:31:49,390 Current viewers do not know our achievements. 1134 01:31:50,140 --> 01:31:52,150 Someone has to show them. 1135 01:31:53,534 --> 01:31:55,180 Yun Wei has a great idea. 1136 01:31:55,690 --> 01:31:57,040 I was very moved. 1137 01:32:05,800 --> 01:32:06,800 Baby. 1138 01:32:07,360 --> 01:32:08,360 Listen, dad. 1139 01:32:09,760 --> 01:32:11,200 You are not just any stallion. 1140 01:32:12,490 --> 01:32:14,110 You have great potential. 1141 01:32:15,190 --> 01:32:16,720 All you need is an opportunity. 1142 01:32:17,500 --> 01:32:20,890 And your talent will conquer all. Don't be afraid, I'll help you. 1143 01:32:22,540 --> 01:32:23,540 We train. 1144 01:32:24,316 --> 01:32:25,316 Was 1145 01:32:25,690 --> 01:32:26,710 Yes, is here. 1146 01:32:27,137 --> 01:32:28,137 Dad! 1147 01:32:28,242 --> 01:32:29,789 We found evidence. 1148 01:32:31,060 --> 01:32:32,060 By. 1149 01:32:33,760 --> 01:32:38,440 We got in touch with Linlon's former owner. He said that he belonged to Wang personally. 1150 01:32:38,710 --> 01:32:41,410 Didn't the flame belong to the company? Definitely. 1151 01:32:44,920 --> 01:32:46,000 thanks mickey 1152 01:32:46,767 --> 01:32:47,807 Thank you all. 1153 01:32:48,010 --> 01:32:49,010 Not at all, sir. 1154 01:32:50,200 --> 01:32:51,953 Thanks Bao. Thank you. 1155 01:33:01,210 --> 01:33:02,210 What are you doing? 1156 01:33:07,566 --> 01:33:08,566 Wait wait. 1157 01:33:08,650 --> 01:33:09,650 Listen to me, Bao. 1158 01:33:11,560 --> 01:33:14,240 You know the movie star Yun Wei, right? 1159 01:33:14,770 --> 01:33:16,420 He gives us a unique opportunity. 1160 01:33:17,590 --> 01:33:18,880 I must agree 1161 01:33:20,350 --> 01:33:21,580 What does must mean? 1162 01:33:24,993 --> 01:33:27,130 You children don't understand. 1163 01:33:27,790 --> 01:33:29,080 You don't understand this. 1164 01:33:29,320 --> 01:33:30,460 Do you want to risk it? 1165 01:33:31,630 --> 01:33:32,630 But for what? 1166 01:33:33,940 --> 01:33:34,940 For fame? 1167 01:33:35,470 --> 01:33:36,470 Pride? 1168 01:33:37,120 --> 01:33:39,250 The so-called stunt spirit? 1169 01:33:41,200 --> 01:33:42,640 true specialists 1170 01:33:44,740 --> 01:33:45,740 do not retire 1171 01:33:46,240 --> 01:33:49,390 Specialists do not break the promise they made to your daughter. 1172 01:33:59,170 --> 01:34:01,052 Baoo, please. Wait, Bao. 1173 01:34:19,180 --> 01:34:20,622 A very important scene. 1174 01:34:20,647 --> 01:34:22,693 Three, two, one. Engine! 1175 01:34:30,760 --> 01:34:31,760 Brother. 1176 01:34:33,670 --> 01:34:34,670 Brother. 1177 01:34:35,230 --> 01:34:36,230 our director 1178 01:34:36,256 --> 01:34:37,603 Hello. Nice to meet you. 1179 01:34:37,830 --> 01:34:39,850 Yun Wei talks about you all the time. 1180 01:34:40,330 --> 01:34:41,770 Teacher. He is wearing a vest. 1181 01:34:41,980 --> 01:34:42,980 Look. 1182 01:34:43,120 --> 01:34:45,100 This is a digital preview of the scene. 1183 01:34:54,970 --> 01:34:55,970 Awesome! 1184 01:34:56,170 --> 01:34:58,300 Now they watch cartoons before they shoot, right? 1185 01:34:58,870 --> 01:35:00,910 Yes, not like before. 1186 01:35:01,180 --> 01:35:04,930 This will help us add cj during final editing. 1187 01:35:05,093 --> 01:35:06,106 That? 1188 01:35:06,310 --> 01:35:08,470 Ordinary computer graphics. Special effects. 1189 01:35:08,680 --> 01:35:09,720 effects 1190 01:35:10,030 --> 01:35:12,520 We are all getting ready to adjust to the fall. 1191 01:35:12,970 --> 01:35:14,170 So, prepare your horse. 1192 01:35:15,370 --> 01:35:16,370 And this is for you. 1193 01:35:18,867 --> 01:35:19,867 We will do 1194 01:35:20,800 --> 01:35:21,800 TRUE. 1195 01:35:22,060 --> 01:35:23,290 Excuse me, how is it? 1196 01:35:23,710 --> 01:35:25,630 Fire and I will make a fall. 1197 01:35:26,680 --> 01:35:27,680 So that? 1198 01:35:27,970 --> 01:35:29,320 Wait, are you kidding? 1199 01:35:29,800 --> 01:35:31,780 Now they don't really fall off. 1200 01:35:32,066 --> 01:35:34,570 So you're lying to the audience. 1201 01:35:37,600 --> 01:35:39,130 We use technology. 1202 01:35:39,280 --> 01:35:40,300 Why take the risk? 1203 01:35:41,500 --> 01:35:44,110 Do you think I can't? Brother, that's not the point. 1204 01:35:44,560 --> 01:35:48,972 Master Lu, please don't be stubborn. It's okay, I won't bother you. I'm sorry. 1205 01:35:48,997 --> 01:35:50,130 Wait. Brother. 1206 01:35:50,350 --> 01:35:53,260 I'm sorry. I am going to talk with them. I'm sorry. 1207 01:35:53,590 --> 01:35:55,563 Excuse me, give us a minute. OK. 1208 01:35:56,830 --> 01:35:59,350 Look, there are new ways to film. 1209 01:36:00,640 --> 01:36:03,308 But it kills the spirit of stunts. 1210 01:36:03,333 --> 01:36:06,730 Brother, listen... I don't want to hear anything. We shoot as before. 1211 01:36:07,390 --> 01:36:08,650 Or we do not shoot at all. 1212 01:36:09,834 --> 01:36:11,701 One more word and I'll be gone. 1213 01:36:12,095 --> 01:36:13,400 Ok go! 1214 01:36:14,020 --> 01:36:16,660 I want to glorify you, not film your death. 1215 01:36:18,490 --> 01:36:20,200 If I resort to these things, 1216 01:36:20,500 --> 01:36:21,790 I will never forgive myself. 1217 01:36:23,170 --> 01:36:24,460 I need a real movie 1218 01:36:25,450 --> 01:36:27,790 then shoot for real, like before. 1219 01:36:28,750 --> 01:36:29,750 Guileless. 1220 01:36:33,070 --> 01:36:34,070 I'll go get ready. 1221 01:36:47,380 --> 01:36:48,380 Baby. 1222 01:36:49,150 --> 01:36:50,890 Daddy has little to give you. 1223 01:36:51,580 --> 01:36:53,050 but if you manage 1224 01:36:53,440 --> 01:36:54,700 your life will change 1225 01:36:55,450 --> 01:36:56,450 Can. 1226 01:36:59,230 --> 01:37:00,230 Get prepared. 1227 01:37:00,910 --> 01:37:02,080 Camera, engine... 1228 01:37:02,481 --> 01:37:04,490 And they started! 1229 01:37:06,010 --> 01:37:07,660 For the sake of saving the country. 1230 01:37:08,020 --> 01:37:09,310 I beg you emperor 1231 01:37:09,520 --> 01:37:12,250 don't break your vows. Give people a chance. 1232 01:38:54,040 --> 01:38:55,540 This is my last trick. 1233 01:38:58,150 --> 01:38:59,290 Last fight. 1234 01:39:16,450 --> 01:39:17,560 It's not a double. 1235 01:39:19,840 --> 01:39:22,630 A boy who wants to please his dad. 1236 01:39:28,240 --> 01:39:29,740 And he gets hurt too. 1237 01:39:30,280 --> 01:39:31,300 I'll help you. 1238 01:39:31,840 --> 01:39:32,840 We train. 1239 01:39:37,660 --> 01:39:39,130 What are you doing? Stop! 1240 01:39:39,490 --> 01:39:40,490 Don't act like that. 1241 01:39:40,690 --> 01:39:41,810 Keep calm. 1242 01:39:46,420 --> 01:39:48,790 You may not use it for your own purposes. 1243 01:40:14,088 --> 01:40:15,954 Is complete? What have you got there? 1244 01:40:16,930 --> 01:40:18,160 I am complete, I am complete. 1245 01:40:32,140 --> 01:40:33,140 Baby. 1246 01:40:34,869 --> 01:40:35,869 I'm sorry. 1247 01:40:39,760 --> 01:40:40,760 Maybe, 1248 01:40:41,743 --> 01:40:43,077 it's time to stop. 1249 01:40:46,842 --> 01:40:47,842 Cold. 1250 01:40:50,322 --> 01:40:51,322 We do not. 1251 01:40:53,292 --> 01:40:54,775 Hello Wei! Goes. 1252 01:40:55,522 --> 01:40:56,829 Hello. Hello. 1253 01:40:56,883 --> 01:40:57,883 Are you complete? 1254 01:40:57,912 --> 01:40:58,912 I'm sorry. 1255 01:40:58,992 --> 01:40:59,992 Can't. 1256 01:41:01,362 --> 01:41:02,362 Finish. 1257 01:41:03,202 --> 01:41:04,775 I'm sorry. Trivia. 1258 01:41:05,082 --> 01:41:06,082 Don't worry. 1259 01:41:06,358 --> 01:41:07,358 I am happy. 1260 01:41:08,022 --> 01:41:09,672 I didn't think it would come to this. 1261 01:41:10,962 --> 01:41:11,962 deshonrado 1262 01:41:12,792 --> 01:41:13,792 It's easy to jump. 1263 01:41:14,052 --> 01:41:15,162 The landing is difficult. 1264 01:41:15,432 --> 01:41:16,432 You yourself spoke. 1265 01:41:16,902 --> 01:41:19,362 He shouldn't have made Firepaw do the trick. 1266 01:41:20,172 --> 01:41:22,602 I've been jumping and falling all my life. 1267 01:41:23,742 --> 01:41:29,442 But as I lay there, I realized for the first time that the true stunt spirit is indestructible. 1268 01:41:31,482 --> 01:41:34,408 Friends and family are what you should cherish. 1269 01:41:36,042 --> 01:41:38,412 Director Tang, I was blind. I'm sorry. 1270 01:41:38,742 --> 01:41:42,342 I admire your courage and resilience. Thanks brother. 1271 01:41:42,762 --> 01:41:44,832 Thanks for giving me one last chance. 1272 01:41:45,582 --> 01:41:47,668 But maybe I am everything. 1273 01:41:49,032 --> 01:41:50,032 No, forget it. 1274 01:41:50,802 --> 01:41:52,122 I'm a stunt double. 1275 01:41:52,242 --> 01:41:54,702 A stuntman doesn't need a cartoon stuntman. 1276 01:41:56,185 --> 01:41:58,242 Come on. It's time to go home, Twinkle. 1277 01:41:59,982 --> 01:42:00,982 Was. 1278 01:42:01,182 --> 01:42:04,242 Thanks brothers! Thanks thanks. Thank you. 1279 01:42:15,492 --> 01:42:16,989 My sweet girl. 1280 01:42:17,562 --> 01:42:19,782 Dad learned to compromise. 1281 01:42:23,742 --> 01:42:26,172 I know you've been waiting too long for this. 1282 01:42:27,342 --> 01:42:28,342 I'm sorry. 1283 01:42:42,582 --> 01:42:43,582 Home? 1284 01:42:51,162 --> 01:42:55,632 There is an affidavit from Mr. C, the former owner of Linlon. 1285 01:42:56,652 --> 01:43:01,618 It follows from them that Linlon was acquired by Mr. Van in personal possession by 1286 01:43:01,643 --> 01:43:07,782 980 thousand. But due to a temporary cash shortage, Mr. Wang made an advance 1287 01:43:07,782 --> 01:43:09,998 payment of the corporate account "LM". 1288 01:43:10,212 --> 01:43:11,982 However, three days later, 1289 01:43:12,252 --> 01:43:14,562 March 16, 2015 1290 01:43:14,832 --> 01:43:18,762 the same amount was transferred from Mr. Wang's personal bank account 1291 01:43:18,882 --> 01:43:20,142 to the corporate account "LM". 1292 01:43:21,042 --> 01:43:22,632 even if it's true 1293 01:43:22,812 --> 01:43:27,822 used a corporate account and did not compensate the company for interest earned. 1294 01:43:29,082 --> 01:43:33,792 And the company files show that the transfer paid the costs, 1295 01:43:34,362 --> 01:43:38,652 Associated with another horse named Hurricane, not Linlon. 1296 01:43:39,822 --> 01:43:41,442 Mr. Wang's signature. 1297 01:43:43,332 --> 01:43:44,332 This is true? 1298 01:43:45,306 --> 01:43:46,509 It's just a mistake. 1299 01:43:46,533 --> 01:43:51,162 Please keep order. Here is the accountant's certified statement. 1300 01:43:51,552 --> 01:43:53,682 Confirm the existence of the translation. 1301 01:43:53,802 --> 01:43:55,002 You faked everything. 1302 01:43:56,472 --> 01:43:57,912 I warn you again. 1303 01:43:58,062 --> 01:44:00,072 The defense can continue. 1304 01:44:05,772 --> 01:44:07,032 We can not give up. 1305 01:44:07,332 --> 01:44:09,005 We have no right. No! 1306 01:44:12,672 --> 01:44:13,672 Dad? 1307 01:44:21,912 --> 01:44:23,172 I didn't protect him. 1308 01:44:24,193 --> 01:44:25,432 He trusted me a lot. 1309 01:44:37,512 --> 01:44:39,102 Thank you. Trust! 1310 01:44:39,612 --> 01:44:40,752 A trusted deal. 1311 01:44:41,142 --> 01:44:46,620 Article 311 - The goods are transferred to the ownership of the buyer on the basis of an oral agreement. 1312 01:44:46,645 --> 01:44:49,578 In the case of Ogonyok, in all respects, it corresponds to the article. 1313 01:44:49,865 --> 01:44:51,225 We have already lost. 1314 01:44:51,372 --> 01:44:52,372 It's all over. 1315 01:44:54,012 --> 01:44:55,672 Mister! Mr. Ho, stop! 1316 01:44:56,108 --> 01:44:57,108 Mr Ho! 1317 01:44:57,342 --> 01:45:01,190 Hear. Yes, we really lost. But please don't destroy the family. 1318 01:45:01,215 --> 01:45:04,122 I have always believed that the law should be harsh but fair. 1319 01:45:04,272 --> 01:45:05,802 Ogonyok was born sick. 1320 01:45:06,132 --> 01:45:07,132 and teacher lou 1321 01:45:07,272 --> 01:45:10,032 prevented him from being sacrificed. He saved him. 1322 01:45:10,872 --> 01:45:13,572 For you, it will be an exhibition, a toy. 1323 01:45:13,842 --> 01:45:16,465 And for Lou - a child, his son. 1324 01:45:16,932 --> 01:45:19,962 After all, you probably know the feeling Master Lu is experiencing. 1325 01:45:21,522 --> 01:45:23,882 I assure you that we are fine 1326 01:45:24,132 --> 01:45:25,132 take care of the horse 1327 01:45:25,422 --> 01:45:27,982 And even better than Master Lu. He will get stronger. 1328 01:45:28,152 --> 01:45:29,682 Well, we can too. Hear. 1329 01:45:30,942 --> 01:45:33,402 We will not put you in danger. 1330 01:45:35,352 --> 01:45:36,942 I also love horses very much. 1331 01:45:37,662 --> 01:45:38,662 And I know them. 1332 01:45:39,062 --> 01:45:42,042 Trust me, Ogonyok will be much better with me. 1333 01:45:43,772 --> 01:45:45,038 Good luck. Mr Ho! 1334 01:45:45,432 --> 01:45:46,432 Please. 1335 01:45:46,602 --> 01:45:49,242 You can't live without it. Enough, finish it. 1336 01:46:02,862 --> 01:46:05,862 Why can't I help the most defenseless? 1337 01:46:07,812 --> 01:46:09,192 You did everything you could. 1338 01:46:17,052 --> 01:46:18,052 Mister. 1339 01:46:19,482 --> 01:46:20,712 Everything we lost. 1340 01:46:21,042 --> 01:46:22,092 It needs to be recognized. 1341 01:46:22,752 --> 01:46:23,752 Head up. 1342 01:46:24,222 --> 01:46:26,502 No matter what, you can't hang your nose. 1343 01:46:28,392 --> 01:46:29,392 Excuse me sir. 1344 01:46:30,162 --> 01:46:31,542 I was too naive. 1345 01:46:32,892 --> 01:46:33,892 You were young. 1346 01:46:35,052 --> 01:46:36,052 Thank you. 1347 01:46:54,282 --> 01:46:55,282 Baby. 1348 01:46:58,992 --> 01:46:59,992 Unfortunately, 1349 01:47:00,942 --> 01:47:01,942 it's all over. 1350 01:47:10,722 --> 01:47:11,722 Soon 1351 01:47:11,952 --> 01:47:13,812 Dad can't take care of you. 1352 01:47:18,355 --> 01:47:19,355 Come here. 1353 01:47:27,792 --> 01:47:29,052 Remember what I tell you. 1354 01:47:31,212 --> 01:47:32,212 You are the best. 1355 01:47:36,402 --> 01:47:37,452 You will go far. 1356 01:47:38,442 --> 01:47:39,442 Head up. 1357 01:47:48,942 --> 01:47:50,052 Everything will be fine. 1358 01:47:55,002 --> 01:47:56,002 Light. 1359 01:48:18,882 --> 01:48:19,882 Want 1360 01:48:22,092 --> 01:48:23,382 last workout? 1361 01:48:28,992 --> 01:48:29,992 Cold. 1362 01:48:39,492 --> 01:48:40,492 Idiot. 1363 01:48:41,292 --> 01:48:42,292 Dodge. 1364 01:48:43,452 --> 01:48:44,622 if they hit you 1365 01:48:45,822 --> 01:48:46,822 Dodge. 1366 01:48:48,552 --> 01:48:49,552 Again. 1367 01:49:14,232 --> 01:49:15,372 future owner 1368 01:49:16,962 --> 01:49:18,912 will not praise you like a father. 1369 01:49:20,622 --> 01:49:21,622 Stay strong. 1370 01:49:22,512 --> 01:49:23,512 Do you understand? 1371 01:49:24,462 --> 01:49:25,462 you are an adult 1372 01:49:27,072 --> 01:49:29,112 You must be able to protect yourself. 1373 01:49:30,951 --> 01:49:34,122 Whatever you face, take a hit. 1374 01:49:35,382 --> 01:49:37,156 And don't forget about your dad. 1375 01:49:39,882 --> 01:49:40,882 I'm sorry. 1376 01:49:43,743 --> 01:49:45,048 It's dad's fault. 1377 01:49:45,072 --> 01:49:47,238 I didn't protect you. 1378 01:50:42,072 --> 01:50:43,072 Light. 1379 01:50:43,962 --> 01:50:44,962 be young 1380 01:50:49,658 --> 01:50:50,658 We have arrived. 1381 01:50:50,888 --> 01:50:51,888 Disengage. 1382 01:50:57,120 --> 01:50:58,243 Scintillation. 1383 01:50:58,268 --> 01:50:59,268 Come on. 1384 01:51:11,078 --> 01:51:12,078 Nothing. 1385 01:52:26,138 --> 01:52:27,138 be young 1386 01:52:34,310 --> 01:52:35,310 It has character. 1387 01:52:36,518 --> 01:52:37,598 Please do not hit me. 1388 01:52:42,668 --> 01:52:43,838 He has weak lungs. 1389 01:52:44,813 --> 01:52:46,068 He is often sick. 1390 01:52:48,038 --> 01:52:49,038 Thank you. 1391 01:53:07,358 --> 01:53:08,358 Go. Sir. 1392 01:53:09,638 --> 01:53:10,638 Edema. 1393 01:53:13,448 --> 01:53:14,448 Light. 1394 01:53:14,528 --> 01:53:15,528 Do not be afraid. 1395 01:53:20,678 --> 01:53:21,678 Factory. 1396 01:53:44,198 --> 01:53:45,198 Let it run. 1397 01:53:50,768 --> 01:53:51,768 Light. 1398 01:54:09,315 --> 01:54:10,315 Dad! 1399 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 Stay. 1400 01:54:40,148 --> 01:54:41,148 Who called you? 1401 01:54:45,638 --> 01:54:46,638 Leave. 1402 01:54:52,538 --> 01:54:53,538 Go out. 1403 01:54:56,708 --> 01:54:57,708 Leave. 1404 01:54:59,558 --> 01:55:01,178 come back, get out 1405 01:55:06,758 --> 01:55:08,288 I do not need you anymore. 1406 01:56:17,648 --> 01:56:18,908 Let me remind myself. 1407 01:56:19,698 --> 01:56:23,978 I'm Mickey Luo. Due to university rules, 1408 01:56:24,458 --> 01:56:25,868 I can't represent you. 1409 01:56:26,318 --> 01:56:27,318 But... 1410 01:56:27,878 --> 01:56:29,078 I can and want to help. 1411 01:56:33,848 --> 01:56:35,528 Beware of the angry horse. 1412 01:56:39,218 --> 01:56:40,928 The bad horse no longer exists. 1413 01:56:53,108 --> 01:56:54,398 My father is a dreamer. 1414 01:56:55,598 --> 01:56:57,578 Their love is a passionate struggle. 1415 01:56:59,048 --> 01:57:02,408 This applies to work, to me, and, of course, to Ogonyok. 1416 01:57:03,871 --> 01:57:05,678 His love is incomparable. 1417 01:57:06,608 --> 01:57:09,068 He lost half his life for the love of work. 1418 01:57:10,358 --> 01:57:12,998 Have mercy, do not deprive him of at least one friend. 1419 01:58:20,565 --> 01:58:22,118 Let me sleep a little more. 1420 01:58:32,268 --> 01:58:33,268 Scintillation? 1421 01:58:37,208 --> 01:58:38,208 Fire... 1422 01:58:40,622 --> 01:58:41,622 Scintillation. 1423 01:58:43,960 --> 01:58:44,960 It's you? 1424 01:58:46,215 --> 01:58:47,958 Scintillation. I missed you a lot. 1425 01:58:48,015 --> 01:58:49,241 How did you get here? 1426 01:58:50,198 --> 01:58:51,308 Did you run away yourself? 1427 01:58:55,431 --> 01:58:57,138 As? How did you come back? 1428 01:59:03,518 --> 01:59:05,348 I promise not to leave you again. 1429 01:59:05,858 --> 01:59:06,998 Never again. 1430 01:59:07,870 --> 01:59:10,238 Your house has not changed. See? 1431 01:59:10,748 --> 01:59:12,861 Everything is in its place, even the straw. See? 1432 01:59:13,478 --> 01:59:14,478 Look. 1433 01:59:15,034 --> 01:59:16,928 Here, everything is in its place. Thank you. 1434 01:59:17,648 --> 01:59:19,718 even if you didn't come 1435 01:59:19,838 --> 01:59:22,028 He would still soon return the Fire. 1436 01:59:23,011 --> 01:59:24,211 Because? 1437 01:59:26,234 --> 01:59:27,878 He refused the food. 1438 01:59:28,368 --> 01:59:29,484 We will have everything as before. 1439 01:59:30,121 --> 01:59:31,121 small fire. 1440 01:59:32,348 --> 01:59:33,848 fire, no. Get up! 1441 01:59:34,388 --> 01:59:35,388 There is no need. 1442 01:59:35,738 --> 01:59:36,788 Do not do it anymore. 1443 01:59:37,478 --> 01:59:38,708 I know horses. 1444 01:59:39,128 --> 01:59:40,508 and i never saw 1445 01:59:40,808 --> 01:59:43,388 such readiness for self-sacrifice, 1446 01:59:44,048 --> 01:59:45,068 Like the fire. 1447 01:59:46,238 --> 01:59:47,238 My baby. 1448 01:59:47,378 --> 01:59:49,951 Now you're going to take your dad everywhere, right? 1449 01:59:50,558 --> 01:59:53,858 You showed me teacher Lou's notes and I realized 1450 01:59:53,978 --> 01:59:55,268 how similar they are 1451 01:59:56,318 --> 01:59:58,778 Both are willing to sacrifice their lives. 1452 01:59:59,048 --> 02:00:00,068 for love. 1453 02:00:03,008 --> 02:00:04,628 He is also a student of a kung fu master. 1454 02:00:05,318 --> 02:00:06,668 Kung fu masters? 1455 02:00:10,358 --> 02:00:11,468 Already impressed. 1456 02:00:24,134 --> 02:00:25,598 Dad! Mister. 1457 02:00:29,356 --> 02:00:30,943 Children, thank you. 1458 02:00:30,968 --> 02:00:32,858 Thank you thank you thank you. 1459 02:00:33,248 --> 02:00:34,248 Thank you. 1460 02:00:45,878 --> 02:00:49,598 The film is dedicated to stuntmen, kung fu masters, stuntmen, 1461 02:00:49,778 --> 02:00:51,788 and also to all those who stayed behind the scenes. 1462 02:00:51,998 --> 02:00:55,838 But it contributed to the centuries-old history of Chinese cinema. 1463 02:00:56,890 --> 02:00:58,396 A Larry Yan film 1464 02:01:00,130 --> 02:01:01,655 Engine! we started. 1465 02:01:03,640 --> 02:01:04,960 So clear. Another double. 1466 02:01:05,110 --> 02:01:06,110 WELL WELL. 1467 02:01:06,520 --> 02:01:07,520 I agree, 1468 02:01:07,759 --> 02:01:08,925 but listen 1469 02:01:09,130 --> 02:01:11,290 Did you notice that I was moving sideways? She observed. 1470 02:01:11,416 --> 02:01:12,963 And the camera is there. 1471 02:01:13,357 --> 02:01:15,037 I have to get into the frame. 1472 02:01:15,250 --> 02:01:16,250 Specialist 1473 02:01:17,320 --> 02:01:19,060 You should always be able to keep up the frenzy. 1474 02:01:19,293 --> 02:01:20,293 That? Understood? 1475 02:01:20,327 --> 02:01:21,327 Understood. Hit. 1476 02:01:21,567 --> 02:01:22,607 Blow... blow. 1477 02:01:22,720 --> 02:01:24,910 Maybe we'd better discuss the lawsuit? Come on. 1478 02:01:25,570 --> 02:01:26,570 Now. 1479 02:01:29,500 --> 02:01:30,593 I can not anymore 1480 02:01:31,510 --> 02:01:32,950 Again. Give me a second. 1481 02:01:33,108 --> 02:01:34,306 I can't do it right away. 1482 02:01:34,330 --> 02:01:35,330 Help him up. 1483 02:01:37,030 --> 02:01:38,030 Hold him. 1484 02:01:40,480 --> 02:01:43,766 ...of buildings, through glass and over stoves. 1485 02:01:43,870 --> 02:01:45,940 What other dish? To the kitchen? 1486 02:01:47,063 --> 02:01:48,308 Well, it's also open. 1487 02:01:48,333 --> 02:01:50,050 No, they don't install them. 1488 02:01:51,580 --> 02:01:53,388 Okay, I understand, but I... 1489 02:01:54,388 --> 02:01:55,388 I jump. 1490 02:01:57,787 --> 02:02:02,540 Well, I jump off the building through the glass and fall into the fire. 1491 02:02:03,593 --> 02:02:04,793 What are you doing? 1492 02:02:11,213 --> 02:02:12,213 come on 1493 02:02:17,912 --> 02:02:18,912 Are you capricious? 1494 02:02:19,540 --> 02:02:21,497 Why are you so selfish? 1495 02:02:21,580 --> 02:02:22,630 If it doesn't fall... 1496 02:02:24,227 --> 02:02:25,587 If I don't fall... 1497 02:02:26,050 --> 02:02:27,450 If I don't fall... 1498 02:02:27,757 --> 02:02:29,437 If I don't fall, oh, that's all. 1499 02:02:29,462 --> 02:02:30,722 Take it away! That? 1500 02:02:31,540 --> 02:02:33,700 We're not done! I didn't get to say a word! 1501 02:02:33,910 --> 02:02:35,680 Came back. Escape! Again. 1502 02:02:36,520 --> 02:02:37,520 Come on, I'll serve you. 1503 02:02:40,544 --> 02:02:41,544 He is good. 1504 02:02:42,027 --> 02:02:43,027 I still have. 1505 02:02:51,823 --> 02:02:52,823 He is good. 1506 02:02:53,470 --> 02:02:54,470 Nothing, there's more. 1507 02:02:56,183 --> 02:02:57,220 And he is good. 1508 02:02:57,490 --> 02:02:58,490 Now pour. 1509 02:02:58,730 --> 02:02:59,800 And I still have. 1510 02:02:59,980 --> 02:03:00,980 come on 1511 02:03:03,960 --> 02:03:05,416 We laugh, we laugh. More active. 1512 02:03:05,440 --> 02:03:06,610 Yes, thanks. 1513 02:03:18,036 --> 02:03:19,036 Again. 1514 02:03:20,440 --> 02:03:21,440 come on 1515 02:03:29,350 --> 02:03:30,460 Well done Jackie! Super. 1516 02:03:30,743 --> 02:03:33,810 Here it is applauded, but for me this is something common. 1517 02:03:42,940 --> 02:03:43,940 Come on! 1518 02:03:44,535 --> 02:03:45,535 Taken! 1519 02:03:55,581 --> 02:03:56,581 Here is a nail. 1520 02:03:56,770 --> 02:03:57,880 Pull out the nail. 1521 02:04:07,060 --> 02:04:08,230 More more! Fall! 1522 02:04:12,335 --> 02:04:13,375 I am complete, I am complete. 1523 02:04:23,737 --> 02:04:24,857 How strong 1524 02:04:35,620 --> 02:04:36,620 Excellent. 1525 02:04:36,970 --> 02:04:37,970 Thank you all.