1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:30,568 --> 00:02:32,653
BASERET PÅ ROMANEN AF DARIA POLATIN
3
00:02:34,238 --> 00:02:36,240
"REDDET I FALDET"
4
00:02:57,929 --> 00:02:59,138
Dr. Mathis.
5
00:03:04,268 --> 00:03:05,561
Hvem tog hende ind?
6
00:03:06,395 --> 00:03:08,856
Skulle hun medicineres, for at slappe af?
7
00:03:10,733 --> 00:03:12,360
Okay, jeg er på vej.
8
00:03:12,443 --> 00:03:14,904
Sig til, hvis I finder ud af noget.
9
00:03:15,529 --> 00:03:16,614
Er alt okay?
10
00:03:16,697 --> 00:03:19,325
Jeg skal møde tidligere.
Åh, nej, jeg skull…
11
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
Jeg klarer morgenmaden.
12
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
-Er det okay?
-Ja.
13
00:03:25,122 --> 00:03:26,624
Jeg klarer intet uden dig.
14
00:03:27,249 --> 00:03:29,293
Du kan prøve at lave æg selv.
15
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
-Jeg smutter.
-Okay.
16
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Jules, er du vågen?
17
00:03:53,693 --> 00:03:56,153
Du kan ikke sove over alarmen igen, Ju-Ju.
18
00:03:56,237 --> 00:03:57,280
Det gør jeg ikke.
19
00:03:58,322 --> 00:03:59,323
Okay.
20
00:03:59,407 --> 00:04:01,826
Heldet tilsmiler alle fans af Browns.
21
00:04:01,909 --> 00:04:05,037
De næste tre kampe
er mod divisions-modstandere,
22
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
og de kan muligvis score en fordel.
23
00:04:07,498 --> 00:04:09,041
Det hele starter søndag…
24
00:04:09,125 --> 00:04:10,251
Godmorgen, far.
25
00:04:10,334 --> 00:04:12,128
Hvordan går din første uge?
26
00:04:12,211 --> 00:04:13,504
-Den er okay.
-Ja?
27
00:04:13,587 --> 00:04:15,631
Jeg overvejede at tilmelde mig…
28
00:04:15,715 --> 00:04:16,799
Fjern mærket, tyv.
29
00:04:17,633 --> 00:04:20,261
-De er snart klar, Helen.
-Jeg smutter snart.
30
00:04:21,220 --> 00:04:22,221
Må jeg køre med?
31
00:04:22,305 --> 00:04:25,099
Teddy henter, så vi kan lave
Uni-ansøgninger.
32
00:04:25,182 --> 00:04:27,310
-Vi søger før tid.
-Gør i?
33
00:04:27,393 --> 00:04:30,229
-Er det en dårlig idé?
-Nej, skulle bare høre.
34
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
-Godmorgen, alle.
-Godmorgen.
35
00:04:32,231 --> 00:04:34,275
Mor, kan du læse OSU-stilen senere?
36
00:04:34,358 --> 00:04:37,278
Ja selvfølgelig. Kom så, Bucks. Tak.
37
00:04:37,361 --> 00:04:39,488
Mor, hør min prøve til musicalen.
38
00:04:39,572 --> 00:04:44,410
For mit indre blik, der viser sig
En verden, der venter på mig…
39
00:04:44,493 --> 00:04:46,996
Dani, sygeplejersken bør have din EpiPen.
40
00:04:47,079 --> 00:04:48,789
Jeg ved det. Mor, lyt nu.
41
00:04:48,873 --> 00:04:51,334
Jeg skal på arbejde,
men du smadrer den prøve.
42
00:04:51,917 --> 00:04:52,918
Elsker dig.
43
00:04:54,837 --> 00:04:56,380
Hvorfor pukler mor altid?
44
00:04:56,464 --> 00:04:59,050
Fordi hun vil redde alle.
45
00:04:59,133 --> 00:05:02,219
Vær sød.
Jeres mor hjælper mange mennesker.
46
00:05:08,476 --> 00:05:09,727
Hvad er hendes navn?
47
00:05:10,394 --> 00:05:13,022
Ingen ID.
Politiet kunne ikke få et udsagn.
48
00:05:13,647 --> 00:05:16,233
Ingen på nattevagten fik hende i tale.
49
00:05:16,317 --> 00:05:17,860
Hvordan endte hun her?
50
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
Chauffør fandt hende ved Amon County.
51
00:05:21,197 --> 00:05:23,491
En landsby? Er de Amish eller noget?
52
00:05:23,574 --> 00:05:26,118
Eller noget. Holder sig, for sig selv.
53
00:05:30,664 --> 00:05:33,042
Hun er omtrent samme alder som Jules.
54
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
Hun har været fanget.
55
00:05:43,052 --> 00:05:48,057
Hun får tramadol til smerten,
og antibiotika til såret.
56
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
Må jeg?
57
00:06:02,113 --> 00:06:03,447
Jøsses.
58
00:06:03,531 --> 00:06:06,033
Har nogen udenfor hospitalet set det?
59
00:06:06,617 --> 00:06:10,371
Det tror jeg ikke.
Ikke udover nogle betjente, da hun ankom.
60
00:06:10,454 --> 00:06:13,249
Hun ligner en mindreårig.
Det må ikke slippe ud.
61
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
Hun ligner en falden engel.
62
00:06:17,545 --> 00:06:20,256
Hun skal nok fortælle os alt,
når hun er klar.
63
00:06:25,386 --> 00:06:27,096
Du bør omfavne det sociale.
64
00:06:27,179 --> 00:06:29,014
Og du må tage flere valgfag.
65
00:06:29,807 --> 00:06:32,101
Lov, du tilmelder dig klubber på basaren.
66
00:06:32,184 --> 00:06:34,478
-Ikke til forhandling.
-Okay, Isaac.
67
00:06:42,403 --> 00:06:44,947
Sebastian igen? Så lækker er han ikke.
68
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Okay, han er sød.
69
00:06:46,991 --> 00:06:50,911
Men på trods af din manglende tro,
er han ikke uopnåelig.
70
00:06:51,495 --> 00:06:54,874
-Måske skulle du tale med ham i år.
-Måske, gør jeg det.
71
00:06:54,957 --> 00:06:57,293
Nyt år, ny Jules. Jeg kan lide det.
72
00:06:57,877 --> 00:07:00,171
-Okay, tag et billede af mig.
-Okay.
73
00:07:00,254 --> 00:07:03,507
Jeg vil dokumentere disse fremtidige
ACLU jurist-vibes.
74
00:07:20,024 --> 00:07:21,650
Klarede røntgen fint.
75
00:07:21,734 --> 00:07:23,235
Din ankel har det fint.
76
00:07:24,487 --> 00:07:27,323
Lige lidt flere ting,
og så kan du sove videre.
77
00:07:46,634 --> 00:07:50,930
Så er vi her. Hjem, kære hjem. For nu.
78
00:08:00,022 --> 00:08:02,358
Jeg hørte operationen gik godt, Omar.
79
00:08:02,441 --> 00:08:05,069
Hvordan føles dit ben herovre?
80
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Det er ikke mit ben.
81
00:08:06,529 --> 00:08:08,072
Dr. Mathis, du må komme.
82
00:08:08,155 --> 00:08:10,658
Det skulle være
en blodprøve til en panel…
83
00:08:10,741 --> 00:08:13,035
Nej! Nej, nej, nej!
84
00:08:13,118 --> 00:08:15,996
Ingen tilbageholden. Jeg har styr på det.
85
00:08:16,789 --> 00:08:18,541
Gå.
86
00:08:21,210 --> 00:08:24,547
Adele, vi tager en blodprøve senere.
Kun dig.
87
00:08:24,630 --> 00:08:25,631
Okay.
88
00:08:31,554 --> 00:08:32,763
Jeg hader også nåle.
89
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
Jeg er hospitalets psykiater, dr. Mathis.
90
00:08:39,311 --> 00:08:40,980
Men du kan kalde mig Suzanne.
91
00:08:57,913 --> 00:08:59,707
Der sker meget lige nu, hva'?
92
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
Hvordan har du det?
93
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
Har du smerter?
94
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
Det er okay, hvis du ikke vil snakke.
95
00:10:19,620 --> 00:10:23,457
Det er som… Hvad kalder man det?
Pinball-tingen før…
96
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Hej.
97
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
Må jeg sidde her?
98
00:10:30,381 --> 00:10:31,674
Jeg tror Brett kommer.
99
00:10:40,099 --> 00:10:41,809
Det er så pinligt.
100
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Stop med at tage mine fritter, Teddy.
101
00:11:30,315 --> 00:11:31,483
Hejsa.
102
00:11:31,567 --> 00:11:32,568
Undskyld.
103
00:11:33,527 --> 00:11:35,154
Har du fået det bedre?
104
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Det behøver du ikke.
105
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
Folk ønsker altid, at man får det bedre,
men måske vil man det ikke selv.
106
00:11:51,462 --> 00:11:53,422
Vil du fortælle mig dit navn?
107
00:11:54,423 --> 00:11:56,967
Er der nogen, vi kan kontakte for dig?
108
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
De kalder dig Lauren Trauma.
109
00:12:03,015 --> 00:12:05,934
Det er navnet på din journal.
110
00:12:06,018 --> 00:12:10,689
Det er for at beskytte dig. Kun folk,
vi giver koden til, kan finde dig.
111
00:12:12,524 --> 00:12:15,068
Men jeg håber, at du vil give os dit navn,
112
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
så vi kan finde et sikkert sted til dig.
113
00:12:25,662 --> 00:12:26,663
Okay.
114
00:12:27,414 --> 00:12:30,334
Mangler du noget,
kan sygeplejerskerne kalde på mig.
115
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
Godnat.
116
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
-En film.
-Ja.
117
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
-Et ord.
-Et ord.
118
00:12:47,518 --> 00:12:49,144
Alligator. Krokodille?
119
00:12:49,228 --> 00:12:50,771
-Nej.
-Uhyggeligt monster.
120
00:12:51,313 --> 00:12:53,106
Svømme… Dødens gab.
121
00:12:53,190 --> 00:12:54,107
Ja.
122
00:12:54,191 --> 00:12:55,526
-Ja.
-Det var for let.
123
00:12:55,609 --> 00:12:57,361
-Godt gået, far.
-Godt arbejde.
124
00:12:58,237 --> 00:12:59,655
Jeg vil spille med far.
125
00:12:59,738 --> 00:13:00,656
-Ja.
-Jeg styrer.
126
00:13:00,739 --> 00:13:03,242
-Det var for nemt.
-Måske er jeg bare god.
127
00:13:03,325 --> 00:13:04,743
Ja, det tror du.
128
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Hamster.
129
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
Marsvin.
130
00:13:08,413 --> 00:13:09,706
Tid.
131
00:13:10,374 --> 00:13:12,834
Det er ikke en SMS fra en af dine venner?
132
00:13:13,502 --> 00:13:14,920
Hvorfor har du attitude?
133
00:13:15,003 --> 00:13:16,922
-Mig?
-Okay, hvad foregår der?
134
00:13:17,005 --> 00:13:19,258
Det ved jeg ikke. Jeg gjorde intet.
135
00:13:19,341 --> 00:13:20,968
Ja, præcis.
136
00:13:21,760 --> 00:13:24,221
Jules. Okay.
137
00:13:24,304 --> 00:13:25,305
Hej, skat.
138
00:13:38,610 --> 00:13:39,945
Jules?
139
00:15:06,365 --> 00:15:07,532
Nej.
140
00:15:10,661 --> 00:15:11,662
Nej.
141
00:15:14,206 --> 00:15:15,415
Nej.
142
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Nej.
143
00:15:30,013 --> 00:15:32,891
Ja, jeg kan vente.
144
00:15:32,975 --> 00:15:33,976
Godmorgen.
145
00:15:35,185 --> 00:15:37,980
-Hvorfor så fin i tøjet, far?
-Et arbejdsmøde.
146
00:15:38,063 --> 00:15:40,190
-Du ser godt ud.
-Er du nervøs?
147
00:15:40,857 --> 00:15:42,234
Nej. Alt er fint.
148
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
-Lykke til.
-Tak.
149
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Vi ses i aften.
150
00:15:48,156 --> 00:15:50,283
Han var mega nervøs.
151
00:15:50,784 --> 00:15:54,246
Imens, kom Steelers ind
med en afgørende plan…
152
00:16:13,515 --> 00:16:14,933
Der er han jo.
153
00:16:15,017 --> 00:16:16,435
Dagens mand.
154
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
-Hej.
-Hej, Fisk.
155
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
-Godt at se dig, ven.
-Og dig.
156
00:16:20,897 --> 00:16:22,566
Har Jenny det godt? Ungerne?
157
00:16:22,649 --> 00:16:24,985
Første uge i skolen. Du kender det.
158
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
-Tiden flyver, gør den ikke?
-Jo.
159
00:16:27,237 --> 00:16:29,698
Føles som vi sprang i Mirror-søen i går.
160
00:16:31,825 --> 00:16:35,871
Porcelæn-håndtag er på mode, og
vent til du ser backsplash'et.
161
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
-Jeg havde mine tvivl…
-Hej, Pete.
162
00:16:39,082 --> 00:16:42,878
Jeg hader at må gøre det mod dig, ven,
men jeg må trække mig.
163
00:16:44,796 --> 00:16:46,798
Jamen, hvis du mangler tid…
164
00:16:46,882 --> 00:16:48,884
Nej. Vi har fundet en anden grund.
165
00:16:49,760 --> 00:16:54,514
Slet ikke så god, som det her,
men jeg kan ikke sige nej.
166
00:17:00,145 --> 00:17:04,274
Jeg har indsat Carrara marmor,
som Jenny ønskede, og moderne indmad…
167
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
-Det…
-Og jeg elsker det.
168
00:17:05,942 --> 00:17:08,570
Du talte med din ejendomsmægler
om et tilbud.
169
00:17:08,653 --> 00:17:10,822
-Vi gav håndslag.
-Jeg ved det.
170
00:17:10,906 --> 00:17:13,325
Fisk, jeg lagde to år af mit liv i det.
171
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
Jeg har taget tonsvis af lån.
Jeg har gæld.
172
00:17:16,203 --> 00:17:19,414
Beklager, Peter.
Jeg ønskede en anden afslutning.
173
00:17:22,918 --> 00:17:24,920
Men stedet her er smukt.
174
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
Det skal nok blive solgt.
175
00:17:28,048 --> 00:17:29,341
Og ved du hvad?
176
00:17:29,841 --> 00:17:33,845
Vi skal på jagt snart, ikke?
Skyde en præmie-hjort.
177
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
Det kan du tro.
178
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Frk. Miller på værelse fire
behøver .05 risperidone to gange daglig.
179
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
Og lad os se, hvordan syv tager
aripiprazolen.
180
00:18:05,043 --> 00:18:06,128
Kan jeg hjælpe?
181
00:18:08,755 --> 00:18:11,967
Leder efter en pige.
Indlagt for et par nætter siden.
182
00:18:12,926 --> 00:18:15,929
Hun har et lille sår på ryggen.
183
00:18:16,012 --> 00:18:19,015
Remmingham Politi bragte hende ind.
Hvem er du?
184
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
Sherif i Amon County.
185
00:18:21,810 --> 00:18:23,353
Medmindre du har kendelse,
186
00:18:23,436 --> 00:18:26,898
kan vi kun give information
til værger eller familie.
187
00:18:27,732 --> 00:18:30,527
-De venter på dig i værelse syv.
-Er der straks.
188
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
Tak for din tid.
189
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Hej.
190
00:19:07,355 --> 00:19:09,608
Hej. Der er pizza i køleskabet.
191
00:19:10,108 --> 00:19:11,735
Ja, jeg er ikke sulten.
192
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Jamen…
193
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
Jeg håber, at du er tørstig.
194
00:19:20,660 --> 00:19:23,747
-Hvad er det?
-Jeg fik dem lavet. Er de ikke fede?
195
00:19:23,830 --> 00:19:25,665
Du kan give dem til klienter.
196
00:19:26,625 --> 00:19:29,169
Tak, skat. Det er meget betænksomt.
197
00:19:29,252 --> 00:19:32,255
Wow. Hør…
198
00:19:32,339 --> 00:19:36,801
Nej, før du siger noget, så ved jeg,
at det var svært at gå selvstændig.
199
00:19:38,261 --> 00:19:40,764
Du har arbejdet så hårdt i Windemere.
200
00:19:40,847 --> 00:19:47,062
Og gennem alt, har du været den bedste
far og mand, nogen kunne ønske sig.
201
00:19:49,022 --> 00:19:51,524
Jeg elsker dig, og jeg er så stolt af dig.
202
00:19:54,986 --> 00:19:58,698
Skål for Mathis Udvikling.
203
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
Ville du sige noget?
204
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
Nej. Tak.
205
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
Ja.
206
00:20:22,138 --> 00:20:23,431
Hej, Jules.
207
00:20:23,515 --> 00:20:24,683
Hvad?
208
00:20:24,766 --> 00:20:29,104
Ville bare tjekke, og høre,
hvordan det gik med skolen.
209
00:20:29,187 --> 00:20:30,272
Fantastisk.
210
00:20:30,855 --> 00:20:33,817
Jeg har hundrede nye venner,
der alle elsker mig.
211
00:20:33,900 --> 00:20:37,529
Jules, vi må være opmærksomme på,
hvordan vi måler vores værdi.
212
00:20:37,612 --> 00:20:39,197
Åh, min Gud.
213
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
Jeg vil ikke have en terapi-time lige nu.
214
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
Gymnasie er det værste.
215
00:20:58,883 --> 00:21:01,636
For mig, i hvert fald,
indtil jeg mødte din far.
216
00:21:01,720 --> 00:21:03,346
Jeg vil aldrig passe ind.
217
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Ved du hvad?
218
00:21:05,348 --> 00:21:08,226
Selvom andre virker
til, at have alt under kontrol,
219
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
er de nok i samme båd som dig.
220
00:21:11,813 --> 00:21:17,235
Du må bare blive ved, prøve nye ting,
have et åbent sind.
221
00:21:19,988 --> 00:21:21,740
Du vil finde din plads, Ju-Ju.
222
00:21:25,076 --> 00:21:26,411
Kom her.
223
00:21:38,715 --> 00:21:42,010
FØDT: UKENDT. ALDER: MINDREÅRIG
224
00:21:44,304 --> 00:21:46,806
De kan ikke sende hende til Cleveland.
225
00:21:46,890 --> 00:21:48,975
-Hun kan ikke.
-Allendale er fyldt.
226
00:21:49,059 --> 00:21:50,435
Som alle hjem, tæt på.
227
00:21:50,518 --> 00:21:53,313
Hun er stadig svag.
Kan hun ikke blive længere?
228
00:21:53,396 --> 00:21:56,483
Hun har været her i tre dage.
Forældrene kommer ikke.
229
00:21:56,566 --> 00:21:58,860
Hun opfylder ikke kriterierne længere.
230
00:21:58,943 --> 00:22:00,487
Du kan tale med cheferne,
231
00:22:00,570 --> 00:22:04,074
men der er ingen penge i hende,
så det er frugtesløst.
232
00:22:04,157 --> 00:22:05,867
Jeg laver ikke reglerne.
233
00:22:05,950 --> 00:22:07,452
Hvad med en plejefamilie?
234
00:22:07,535 --> 00:22:08,620
Ingen har plads.
235
00:22:08,703 --> 00:22:11,164
Og jeg talte med nød-plejehjems udbydere.
236
00:22:11,664 --> 00:22:15,335
Den eneste på listen jeg mangler, er dig.
237
00:22:16,961 --> 00:22:19,339
Kommunen har bare ikke ressourcerne.
238
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
Mesteren i arbejde.
239
00:22:43,154 --> 00:22:44,697
Hej, Sebastian.
240
00:22:44,781 --> 00:22:45,990
Hvordan var sommeren?
241
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
Medium. Jeg arbejdede
ved disken i sportscenteret.
242
00:22:49,285 --> 00:22:50,411
Hvad med dig?
243
00:22:50,495 --> 00:22:52,038
Jeg tog på skrive-lejr.
244
00:22:52,956 --> 00:22:55,834
Tillykke med redaktørstillingen
for The Regal.
245
00:22:55,917 --> 00:22:59,129
Tak. Jeg så din udstilling på
biblioteket sidste forår.
246
00:22:59,754 --> 00:23:01,965
Jeg kan lide at undersøge kontekst.
247
00:23:02,048 --> 00:23:05,426
som forskellen mellem,
hvad der sker med en person,
248
00:23:05,510 --> 00:23:07,095
og situationen, og…
249
00:23:08,555 --> 00:23:10,557
Jeg ved det ikke. Det er nok dumt.
250
00:23:11,891 --> 00:23:15,103
Er du interesseret i
en billedserie for The Regal?
251
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
Ja. Det lyder virkelig fedt.
252
00:23:19,357 --> 00:23:21,776
Kom forbi kontoret i morgen med idéer.
253
00:23:21,860 --> 00:23:24,237
Okay. Det er en date.
254
00:23:24,821 --> 00:23:27,198
Undskyld. Jeg mener, det er det ikke.
255
00:23:28,408 --> 00:23:30,660
-Vi ses. Ja.
-Ja.
256
00:23:34,122 --> 00:23:35,540
Jeg vil hjælpe dig,
257
00:23:35,623 --> 00:23:37,750
men jeg behøver din hjælp til det.
258
00:23:38,626 --> 00:23:41,379
Kan du sige noget om, hvor du er fra?
259
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
Byen? Gaden?
260
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
Hvad med dine forældre?
261
00:23:53,266 --> 00:23:55,476
Er de i live?
262
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
En mand kom og ledte efter dig.
263
00:24:05,486 --> 00:24:07,280
Han sagde, han var sheriffen.
264
00:24:10,116 --> 00:24:11,826
Gjorde han dig ondt?
265
00:24:21,753 --> 00:24:23,087
En sidste ting.
266
00:24:24,172 --> 00:24:28,801
Du skal vide, at hvad end der skete
med dig, var ikke din skyld.
267
00:24:40,605 --> 00:24:42,232
Jeg håber, du får det godt.
268
00:24:50,615 --> 00:24:52,158
Mae.
269
00:24:54,619 --> 00:24:55,703
Mit navn.
270
00:24:58,581 --> 00:24:59,582
Hej, Mae.
271
00:25:09,467 --> 00:25:11,469
MATHIS UDVIKLING. PETER MATHIS
272
00:25:21,479 --> 00:25:24,816
Men, jeg skal have en rolle i musicalen.
273
00:25:24,899 --> 00:25:28,111
Melissa Green siger til alle,
at hun ikke aflægger prøve,
274
00:25:28,194 --> 00:25:32,282
fordi hun tog sanglektioner i sommers
med direktøren, Hr. Polos.
275
00:25:32,365 --> 00:25:33,825
Ved du, at det er ikke er sandt?
276
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
Jeg så hende snige sig ud. Hun lyver.
277
00:25:36,577 --> 00:25:37,578
Dani.
278
00:25:39,247 --> 00:25:41,082
Mor lader aldrig døren stå åben.
279
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Mor?
280
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
Mor?
281
00:26:24,876 --> 00:26:27,253
-Kom, lad os finde mad.
-I er hjemme.
282
00:26:28,755 --> 00:26:29,797
Døren var åben.
283
00:26:29,881 --> 00:26:32,050
Undskyld. Ville ikke skræmme jer.
284
00:26:32,592 --> 00:26:34,844
Skal vi ikke sidde et øjeblik?
285
00:26:34,927 --> 00:26:36,471
Du opfører dig underligt.
286
00:26:36,554 --> 00:26:38,556
Jeg vil gerne tale med jer.
287
00:26:38,639 --> 00:26:41,184
Skal vi tale om vores følelser?
288
00:26:41,267 --> 00:26:43,227
Det er altid godt at tale om.
289
00:26:43,311 --> 00:26:44,687
Jamen, jeg er tørstig.
290
00:26:44,771 --> 00:26:47,690
Jules, før du går ind… Ju-Ju. Jules.
291
00:26:49,359 --> 00:26:50,485
Hold da kæft.
292
00:26:53,363 --> 00:26:54,655
Dette er Mae.
293
00:26:55,156 --> 00:26:58,701
Mae, dette er Dani, vores yngste,
og Jules, vores midterbarn.
294
00:27:00,703 --> 00:27:02,705
Jules, Dani, sid ned. Kom nu.
295
00:27:07,877 --> 00:27:10,421
Mae blev indlagt for et par dage siden.
296
00:27:10,505 --> 00:27:12,465
Vi venter på et plejehjem.
297
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
Så hun skal sove her i nat.
298
00:27:14,384 --> 00:27:17,345
Jeg var plejebarn.
Husker du den store tornado?
299
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
Dani. Irriter hende ikke.
300
00:27:20,515 --> 00:27:22,600
Vil du sove hos mig? Der er karaoke.
301
00:27:22,683 --> 00:27:26,521
Faktisk tænkte jeg, at Mae
kunne sove på Jules' værelse,
302
00:27:26,604 --> 00:27:28,231
og Jules kunne sove med dig.
303
00:27:28,314 --> 00:27:30,441
Så får Mae lidt privatliv.
304
00:27:30,525 --> 00:27:32,026
Hvordan lyder det, Mae?
305
00:27:35,696 --> 00:27:37,156
Okay, super.
306
00:27:37,240 --> 00:27:39,784
Okay. Jeg finder noget rent sengetøj,
og…
307
00:27:40,952 --> 00:27:43,287
Mae, stop lige.
308
00:27:44,705 --> 00:27:46,582
Jeg hader blod. Jeg hader blod.
309
00:27:47,291 --> 00:27:48,292
Er du okay?
310
00:27:50,378 --> 00:27:51,629
Du får nye plastre.
311
00:27:51,712 --> 00:27:54,132
Jules, kan du gøre værelset klar til Mae?
312
00:28:02,014 --> 00:28:03,933
Tog du hende med dig hjem?
313
00:28:04,016 --> 00:28:05,435
Det var en nødsituation.
314
00:28:05,518 --> 00:28:07,812
Jeg sendte en talebesked. Gik den tabt?
315
00:28:07,895 --> 00:28:10,106
-Jeg så den ikke.
-Hvad kunne jeg gøre?
316
00:28:10,189 --> 00:28:12,650
-De ville sende hende til Cleveland.
-Skat.
317
00:28:12,733 --> 00:28:16,112
Hun er her kun en enkelt nat,
indtil jeg finder et hjem.
318
00:28:16,195 --> 00:28:17,530
Blev hun afvist?
319
00:28:17,613 --> 00:28:20,867
Nej, hun møder ikke kriterierne.
De manglede en seng.
320
00:28:21,534 --> 00:28:22,535
Det er lortet.
321
00:28:23,035 --> 00:28:26,122
Det er ikke ideelt,
men jeg kunne ikke svigte hende.
322
00:28:26,205 --> 00:28:27,957
Hun har oplevet så meget.
323
00:28:28,040 --> 00:28:29,208
Det er midlertidigt.
324
00:28:30,042 --> 00:28:32,879
Jeg finder et sted i morgen.
Jeg ville bare…
325
00:28:34,297 --> 00:28:35,673
Jeg ville hjælpe hende.
326
00:28:37,633 --> 00:28:38,718
Er du okay?
327
00:28:41,095 --> 00:28:43,306
Ja. Jeg har det fint.
328
00:28:43,389 --> 00:28:45,391
Jeg vil bare have, at hun er okay.
329
00:28:47,101 --> 00:28:49,270
Aftensmaden er klar inden længe.
330
00:28:49,854 --> 00:28:50,855
Super.
331
00:28:53,399 --> 00:28:54,734
-Jeg er udenfor.
-Okay.
332
00:29:00,531 --> 00:29:02,617
Tilmeldte du dig nogle klubber?
333
00:29:02,700 --> 00:29:05,828
Jeg generer dig,
men du skal tage det seriøst, Jules.
334
00:29:05,912 --> 00:29:08,414
Det er fint. Jeg tilmeldte mig volleyball.
335
00:29:08,498 --> 00:29:10,208
Okay. Fremskridt.
336
00:29:10,917 --> 00:29:12,794
Hvorfor det tunge åndedræt?
337
00:29:12,877 --> 00:29:15,505
En pige fra mors arbejde
sover på mit værelse.
338
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
Så jeg skal sove med Dani.
339
00:29:17,673 --> 00:29:19,884
Dør jeg af musical, er hun synderen.
340
00:29:19,967 --> 00:29:21,594
Hvor er denne pige fra?
341
00:29:21,677 --> 00:29:23,012
Amon County, tror jeg.
342
00:29:23,930 --> 00:29:25,056
Det sted er sært.
343
00:29:25,139 --> 00:29:28,142
Min fætter blev stoppet derovre
for ikke at blinke,
344
00:29:28,226 --> 00:29:30,353
og sheriffen smed ham i fængsel.
345
00:29:30,436 --> 00:29:31,646
Det er underligt.
346
00:29:40,446 --> 00:29:41,572
Er du okay?
347
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
-Ja, jeg må løbe.
-Vi snakkes.
348
00:30:07,306 --> 00:30:09,183
Mangler du noget, eller…
349
00:30:11,227 --> 00:30:14,438
Beklager, at du måtte flytte
på grund af mig.
350
00:30:15,815 --> 00:30:16,816
Det er cool.
351
00:30:17,525 --> 00:30:18,526
Koldt?
352
00:30:19,652 --> 00:30:21,445
Nej, altså, det er fint.
353
00:30:28,536 --> 00:30:30,037
Din kjole er fængende.
354
00:30:32,081 --> 00:30:34,333
Jeg ville ikke komplimentere dig.
355
00:30:34,417 --> 00:30:37,128
Vær sød, ikke at sig det videre.
356
00:30:37,962 --> 00:30:41,090
Du behøver ikke undskylde.
Folk kan lide komplimenter.
357
00:30:44,510 --> 00:30:46,220
Folk må kunne lide dig.
358
00:30:47,555 --> 00:30:48,931
Det kan de vel.
359
00:30:49,473 --> 00:30:51,601
Jeg har ikke så mange venner.
360
00:30:53,227 --> 00:30:54,520
Én. Jeg har én ven.
361
00:30:59,191 --> 00:31:01,569
Jeg kan vise dig rundt, hvis du har lyst.
362
00:31:02,570 --> 00:31:03,571
Cool.
363
00:31:05,364 --> 00:31:06,365
Okay.
364
00:31:12,288 --> 00:31:13,748
Aftensmad, alle sammen!
365
00:31:14,373 --> 00:31:18,002
Jules, Mae, aftensmad.
366
00:31:18,085 --> 00:31:21,297
De har stadig ikke slået
rollerne til musicalen op.
367
00:31:21,380 --> 00:31:23,758
Det må være frustrerende, skat.
368
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
Helen, aftensmad!
369
00:31:26,928 --> 00:31:29,972
Helen undgår os sikkert, i hendes
kærestes fine hus,
370
00:31:30,056 --> 00:31:32,433
fordi "Teddy's mor er en fantastisk kok."
371
00:31:32,516 --> 00:31:35,394
Nej, Jules. Jeg er hjemme med
min dejlige familie.
372
00:31:36,103 --> 00:31:37,480
Jeg er Helen. Du er?
373
00:31:37,563 --> 00:31:41,233
Dette er Mae. Hun bor hos os,
indtil hun finder et plejehjem.
374
00:31:41,317 --> 00:31:42,902
Dit hår er så smukt.
375
00:31:43,569 --> 00:31:44,820
Tak, Mae.
376
00:31:45,404 --> 00:31:46,530
Har du lavet det?
377
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
Ja, din livret: kartoffelmos med cheddar.
378
00:31:50,701 --> 00:31:52,119
Tag for jer!
379
00:31:52,203 --> 00:31:53,204
Okay.
380
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
Der sidder Jules.
381
00:31:58,084 --> 00:31:59,835
Det er fint.
382
00:31:59,919 --> 00:32:02,630
Jeg har plads til dig, Ju-Ju. Her.
383
00:32:02,713 --> 00:32:03,756
Værsgo.
384
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
-Hvem vil have kylling?
-Åh, ja.
385
00:32:06,425 --> 00:32:08,427
-Værsgo, Helen.
-Tak.
386
00:32:08,511 --> 00:32:10,054
-Okay,
-Må jeg få, Helen?
387
00:32:10,137 --> 00:32:13,307
-Ja. Vil du have bryst, Dani?
-Vil du have bønner, Mae?
388
00:32:13,391 --> 00:32:14,892
-Okay.
-Kan du nå det?
389
00:32:14,976 --> 00:32:16,727
-Okay, jeg…
-Gaffel.
390
00:32:16,811 --> 00:32:18,980
-Hvis du vil have noget, så her.
-Tak.
391
00:32:21,232 --> 00:32:22,316
Bordbønnen?
392
00:32:25,319 --> 00:32:27,446
Vi siger normalt ikke bordbøn.
393
00:32:28,030 --> 00:32:29,615
Du må gerne, hvis du vil.
394
00:32:30,533 --> 00:32:31,534
Ja.
395
00:32:43,212 --> 00:32:44,839
Velsign os, oh morgenstjerne
396
00:32:44,922 --> 00:32:48,467
og disse gaver, vi modtager
fra din overdådighed.
397
00:32:48,551 --> 00:32:52,805
Til herskeren af dæmonerne,
vor Herre. Amen.
398
00:32:59,854 --> 00:33:01,605
Det er ikke ordene, jeg lær…
399
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
Alt ser godt ud.
Må jeg få kartoflerne, Dani?
400
00:33:04,734 --> 00:33:07,611
-Jules, salat…
-Jeg fik ingen. Du deler ikke ud.
401
00:33:07,695 --> 00:33:09,113
Ingen mad-udskamning.
402
00:33:09,196 --> 00:33:10,364
Det er salat.
403
00:33:10,448 --> 00:33:12,992
Jamen, lad Mae få først.
Hun er vores gæst.
404
00:33:13,659 --> 00:33:15,619
Tag for dig.
405
00:33:16,120 --> 00:33:18,039
-Ja.
-De er så gode.
406
00:33:18,122 --> 00:33:19,248
Vil du have det?
407
00:33:27,548 --> 00:33:29,008
Kan du skrive under her?
408
00:33:29,091 --> 00:33:31,552
-Og dato. Du klarer dig. Tak.
-Tak.
409
00:33:36,098 --> 00:33:37,850
-Hej.
-Hej.
410
00:33:39,435 --> 00:33:41,479
Adele. Fin uniform.
411
00:33:42,104 --> 00:33:43,731
Jamen, tak skal du have.
412
00:33:43,814 --> 00:33:47,151
Hør, jeg vil gerne se pigen
med mærkerne på ryggen.
413
00:33:47,234 --> 00:33:48,986
Jeg prøver at få et udsagn.
414
00:33:49,487 --> 00:33:50,696
Og du er?
415
00:33:50,780 --> 00:33:54,283
Jeg er den nye fyr.
Remmingham Politi, Detektiv Lopez.
416
00:33:55,618 --> 00:33:57,119
Jeg er sat på hendes sag.
417
00:34:44,750 --> 00:34:47,962
Skal du have hjælp til noget?
Med forbindingerne?
418
00:34:50,881 --> 00:34:53,634
Okay, jamen, jeg er lige nede af gangen.
419
00:34:54,677 --> 00:34:56,595
Hvis du mangler noget…
420
00:34:58,472 --> 00:35:00,015
Din venlighed, den er…
421
00:35:03,811 --> 00:35:04,979
for meget.
422
00:35:06,313 --> 00:35:07,606
Mae.
423
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Du fortjener den.
424
00:35:15,197 --> 00:35:17,950
Vi finder dig et hjem, før du ved det.
425
00:35:20,452 --> 00:35:21,579
Okay, godnat.
426
00:37:07,810 --> 00:37:08,936
Du fortjener den.
427
00:39:09,515 --> 00:39:14,520
Tekster af: Rasmus Hagemann Pedersen