1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:30,568 --> 00:02:32,653 BASERET PÅ ROMANEN AF DARIA POLATIN 3 00:02:34,238 --> 00:02:36,240 "REDDET I FALDET" 4 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Dr. Mathis. 5 00:03:04,268 --> 00:03:05,561 Hvem tog hende ind? 6 00:03:06,395 --> 00:03:08,856 Skulle hun medicineres, for at slappe af? 7 00:03:10,733 --> 00:03:12,360 Okay, jeg er på vej. 8 00:03:12,443 --> 00:03:14,904 Sig til, hvis I finder ud af noget. 9 00:03:15,529 --> 00:03:16,614 Er alt okay? 10 00:03:16,697 --> 00:03:19,325 Jeg skal møde tidligere. Åh, nej, jeg skull… 11 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 Jeg klarer morgenmaden. 12 00:03:21,827 --> 00:03:23,329 -Er det okay? -Ja. 13 00:03:25,122 --> 00:03:26,624 Jeg klarer intet uden dig. 14 00:03:27,249 --> 00:03:29,293 Du kan prøve at lave æg selv. 15 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 -Jeg smutter. -Okay. 16 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Jules, er du vågen? 17 00:03:53,693 --> 00:03:56,153 Du kan ikke sove over alarmen igen, Ju-Ju. 18 00:03:56,237 --> 00:03:57,280 Det gør jeg ikke. 19 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Okay. 20 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 Heldet tilsmiler alle fans af Browns. 21 00:04:01,909 --> 00:04:05,037 De næste tre kampe er mod divisions-modstandere, 22 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 og de kan muligvis score en fordel. 23 00:04:07,498 --> 00:04:09,041 Det hele starter søndag… 24 00:04:09,125 --> 00:04:10,251 Godmorgen, far. 25 00:04:10,334 --> 00:04:12,128 Hvordan går din første uge? 26 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 -Den er okay. -Ja? 27 00:04:13,587 --> 00:04:15,631 Jeg overvejede at tilmelde mig… 28 00:04:15,715 --> 00:04:16,799 Fjern mærket, tyv. 29 00:04:17,633 --> 00:04:20,261 -De er snart klar, Helen. -Jeg smutter snart. 30 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 Må jeg køre med? 31 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 Teddy henter, så vi kan lave Uni-ansøgninger. 32 00:04:25,182 --> 00:04:27,310 -Vi søger før tid. -Gør i? 33 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 -Er det en dårlig idé? -Nej, skulle bare høre. 34 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 -Godmorgen, alle. -Godmorgen. 35 00:04:32,231 --> 00:04:34,275 Mor, kan du læse OSU-stilen senere? 36 00:04:34,358 --> 00:04:37,278 Ja selvfølgelig. Kom så, Bucks. Tak. 37 00:04:37,361 --> 00:04:39,488 Mor, hør min prøve til musicalen. 38 00:04:39,572 --> 00:04:44,410 For mit indre blik, der viser sig En verden, der venter på mig… 39 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 Dani, sygeplejersken bør have din EpiPen. 40 00:04:47,079 --> 00:04:48,789 Jeg ved det. Mor, lyt nu. 41 00:04:48,873 --> 00:04:51,334 Jeg skal på arbejde, men du smadrer den prøve. 42 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 Elsker dig. 43 00:04:54,837 --> 00:04:56,380 Hvorfor pukler mor altid? 44 00:04:56,464 --> 00:04:59,050 Fordi hun vil redde alle. 45 00:04:59,133 --> 00:05:02,219 Vær sød. Jeres mor hjælper mange mennesker. 46 00:05:08,476 --> 00:05:09,727 Hvad er hendes navn? 47 00:05:10,394 --> 00:05:13,022 Ingen ID. Politiet kunne ikke få et udsagn. 48 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 Ingen på nattevagten fik hende i tale. 49 00:05:16,317 --> 00:05:17,860 Hvordan endte hun her? 50 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 Chauffør fandt hende ved Amon County. 51 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 En landsby? Er de Amish eller noget? 52 00:05:23,574 --> 00:05:26,118 Eller noget. Holder sig, for sig selv. 53 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 Hun er omtrent samme alder som Jules. 54 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 Hun har været fanget. 55 00:05:43,052 --> 00:05:48,057 Hun får tramadol til smerten, og antibiotika til såret. 56 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 Må jeg? 57 00:06:02,113 --> 00:06:03,447 Jøsses. 58 00:06:03,531 --> 00:06:06,033 Har nogen udenfor hospitalet set det? 59 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Det tror jeg ikke. Ikke udover nogle betjente, da hun ankom. 60 00:06:10,454 --> 00:06:13,249 Hun ligner en mindreårig. Det må ikke slippe ud. 61 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 Hun ligner en falden engel. 62 00:06:17,545 --> 00:06:20,256 Hun skal nok fortælle os alt, når hun er klar. 63 00:06:25,386 --> 00:06:27,096 Du bør omfavne det sociale. 64 00:06:27,179 --> 00:06:29,014 Og du må tage flere valgfag. 65 00:06:29,807 --> 00:06:32,101 Lov, du tilmelder dig klubber på basaren. 66 00:06:32,184 --> 00:06:34,478 -Ikke til forhandling. -Okay, Isaac. 67 00:06:42,403 --> 00:06:44,947 Sebastian igen? Så lækker er han ikke. 68 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Okay, han er sød. 69 00:06:46,991 --> 00:06:50,911 Men på trods af din manglende tro, er han ikke uopnåelig. 70 00:06:51,495 --> 00:06:54,874 -Måske skulle du tale med ham i år. -Måske, gør jeg det. 71 00:06:54,957 --> 00:06:57,293 Nyt år, ny Jules. Jeg kan lide det. 72 00:06:57,877 --> 00:07:00,171 -Okay, tag et billede af mig. -Okay. 73 00:07:00,254 --> 00:07:03,507 Jeg vil dokumentere disse fremtidige ACLU jurist-vibes. 74 00:07:20,024 --> 00:07:21,650 Klarede røntgen fint. 75 00:07:21,734 --> 00:07:23,235 Din ankel har det fint. 76 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 Lige lidt flere ting, og så kan du sove videre. 77 00:07:46,634 --> 00:07:50,930 Så er vi her. Hjem, kære hjem. For nu. 78 00:08:00,022 --> 00:08:02,358 Jeg hørte operationen gik godt, Omar. 79 00:08:02,441 --> 00:08:05,069 Hvordan føles dit ben herovre? 80 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Det er ikke mit ben. 81 00:08:06,529 --> 00:08:08,072 Dr. Mathis, du må komme. 82 00:08:08,155 --> 00:08:10,658 Det skulle være en blodprøve til en panel… 83 00:08:10,741 --> 00:08:13,035 Nej! Nej, nej, nej! 84 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Ingen tilbageholden. Jeg har styr på det. 85 00:08:16,789 --> 00:08:18,541 Gå. 86 00:08:21,210 --> 00:08:24,547 Adele, vi tager en blodprøve senere. Kun dig. 87 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Okay. 88 00:08:31,554 --> 00:08:32,763 Jeg hader også nåle. 89 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 Jeg er hospitalets psykiater, dr. Mathis. 90 00:08:39,311 --> 00:08:40,980 Men du kan kalde mig Suzanne. 91 00:08:57,913 --> 00:08:59,707 Der sker meget lige nu, hva'? 92 00:09:05,671 --> 00:09:06,880 Hvordan har du det? 93 00:09:10,092 --> 00:09:11,260 Har du smerter? 94 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 Det er okay, hvis du ikke vil snakke. 95 00:10:19,620 --> 00:10:23,457 Det er som… Hvad kalder man det? Pinball-tingen før… 96 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 Hej. 97 00:10:26,126 --> 00:10:27,503 Må jeg sidde her? 98 00:10:30,381 --> 00:10:31,674 Jeg tror Brett kommer. 99 00:10:40,099 --> 00:10:41,809 Det er så pinligt. 100 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 Stop med at tage mine fritter, Teddy. 101 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 Hejsa. 102 00:11:31,567 --> 00:11:32,568 Undskyld. 103 00:11:33,527 --> 00:11:35,154 Har du fået det bedre? 104 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Det behøver du ikke. 105 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 Folk ønsker altid, at man får det bedre, men måske vil man det ikke selv. 106 00:11:51,462 --> 00:11:53,422 Vil du fortælle mig dit navn? 107 00:11:54,423 --> 00:11:56,967 Er der nogen, vi kan kontakte for dig? 108 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 De kalder dig Lauren Trauma. 109 00:12:03,015 --> 00:12:05,934 Det er navnet på din journal. 110 00:12:06,018 --> 00:12:10,689 Det er for at beskytte dig. Kun folk, vi giver koden til, kan finde dig. 111 00:12:12,524 --> 00:12:15,068 Men jeg håber, at du vil give os dit navn, 112 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 så vi kan finde et sikkert sted til dig. 113 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Okay. 114 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 Mangler du noget, kan sygeplejerskerne kalde på mig. 115 00:12:37,549 --> 00:12:38,550 Godnat. 116 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 -En film. -Ja. 117 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 -Et ord. -Et ord. 118 00:12:47,518 --> 00:12:49,144 Alligator. Krokodille? 119 00:12:49,228 --> 00:12:50,771 -Nej. -Uhyggeligt monster. 120 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 Svømme… Dødens gab. 121 00:12:53,190 --> 00:12:54,107 Ja. 122 00:12:54,191 --> 00:12:55,526 -Ja. -Det var for let. 123 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 -Godt gået, far. -Godt arbejde. 124 00:12:58,237 --> 00:12:59,655 Jeg vil spille med far. 125 00:12:59,738 --> 00:13:00,656 -Ja. -Jeg styrer. 126 00:13:00,739 --> 00:13:03,242 -Det var for nemt. -Måske er jeg bare god. 127 00:13:03,325 --> 00:13:04,743 Ja, det tror du. 128 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Hamster. 129 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Marsvin. 130 00:13:08,413 --> 00:13:09,706 Tid. 131 00:13:10,374 --> 00:13:12,834 Det er ikke en SMS fra en af dine venner? 132 00:13:13,502 --> 00:13:14,920 Hvorfor har du attitude? 133 00:13:15,003 --> 00:13:16,922 -Mig? -Okay, hvad foregår der? 134 00:13:17,005 --> 00:13:19,258 Det ved jeg ikke. Jeg gjorde intet. 135 00:13:19,341 --> 00:13:20,968 Ja, præcis. 136 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 Jules. Okay. 137 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Hej, skat. 138 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 Jules? 139 00:15:06,365 --> 00:15:07,532 Nej. 140 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 Nej. 141 00:15:14,206 --> 00:15:15,415 Nej. 142 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 Nej. 143 00:15:30,013 --> 00:15:32,891 Ja, jeg kan vente. 144 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 Godmorgen. 145 00:15:35,185 --> 00:15:37,980 -Hvorfor så fin i tøjet, far? -Et arbejdsmøde. 146 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 -Du ser godt ud. -Er du nervøs? 147 00:15:40,857 --> 00:15:42,234 Nej. Alt er fint. 148 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 -Lykke til. -Tak. 149 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Vi ses i aften. 150 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 Han var mega nervøs. 151 00:15:50,784 --> 00:15:54,246 Imens, kom Steelers ind med en afgørende plan… 152 00:16:13,515 --> 00:16:14,933 Der er han jo. 153 00:16:15,017 --> 00:16:16,435 Dagens mand. 154 00:16:17,436 --> 00:16:18,937 -Hej. -Hej, Fisk. 155 00:16:19,021 --> 00:16:20,814 -Godt at se dig, ven. -Og dig. 156 00:16:20,897 --> 00:16:22,566 Har Jenny det godt? Ungerne? 157 00:16:22,649 --> 00:16:24,985 Første uge i skolen. Du kender det. 158 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 -Tiden flyver, gør den ikke? -Jo. 159 00:16:27,237 --> 00:16:29,698 Føles som vi sprang i Mirror-søen i går. 160 00:16:31,825 --> 00:16:35,871 Porcelæn-håndtag er på mode, og vent til du ser backsplash'et. 161 00:16:35,954 --> 00:16:38,999 -Jeg havde mine tvivl… -Hej, Pete. 162 00:16:39,082 --> 00:16:42,878 Jeg hader at må gøre det mod dig, ven, men jeg må trække mig. 163 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 Jamen, hvis du mangler tid… 164 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 Nej. Vi har fundet en anden grund. 165 00:16:49,760 --> 00:16:54,514 Slet ikke så god, som det her, men jeg kan ikke sige nej. 166 00:17:00,145 --> 00:17:04,274 Jeg har indsat Carrara marmor, som Jenny ønskede, og moderne indmad… 167 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 -Det… -Og jeg elsker det. 168 00:17:05,942 --> 00:17:08,570 Du talte med din ejendomsmægler om et tilbud. 169 00:17:08,653 --> 00:17:10,822 -Vi gav håndslag. -Jeg ved det. 170 00:17:10,906 --> 00:17:13,325 Fisk, jeg lagde to år af mit liv i det. 171 00:17:13,408 --> 00:17:16,119 Jeg har taget tonsvis af lån. Jeg har gæld. 172 00:17:16,203 --> 00:17:19,414 Beklager, Peter. Jeg ønskede en anden afslutning. 173 00:17:22,918 --> 00:17:24,920 Men stedet her er smukt. 174 00:17:25,754 --> 00:17:27,422 Det skal nok blive solgt. 175 00:17:28,048 --> 00:17:29,341 Og ved du hvad? 176 00:17:29,841 --> 00:17:33,845 Vi skal på jagt snart, ikke? Skyde en præmie-hjort. 177 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Det kan du tro. 178 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 Frk. Miller på værelse fire behøver .05 risperidone to gange daglig. 179 00:17:53,240 --> 00:17:56,159 Og lad os se, hvordan syv tager aripiprazolen. 180 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 Kan jeg hjælpe? 181 00:18:08,755 --> 00:18:11,967 Leder efter en pige. Indlagt for et par nætter siden. 182 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Hun har et lille sår på ryggen. 183 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 Remmingham Politi bragte hende ind. Hvem er du? 184 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 Sherif i Amon County. 185 00:18:21,810 --> 00:18:23,353 Medmindre du har kendelse, 186 00:18:23,436 --> 00:18:26,898 kan vi kun give information til værger eller familie. 187 00:18:27,732 --> 00:18:30,527 -De venter på dig i værelse syv. -Er der straks. 188 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 Tak for din tid. 189 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Hej. 190 00:19:07,355 --> 00:19:09,608 Hej. Der er pizza i køleskabet. 191 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 Ja, jeg er ikke sulten. 192 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Jamen… 193 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 Jeg håber, at du er tørstig. 194 00:19:20,660 --> 00:19:23,747 -Hvad er det? -Jeg fik dem lavet. Er de ikke fede? 195 00:19:23,830 --> 00:19:25,665 Du kan give dem til klienter. 196 00:19:26,625 --> 00:19:29,169 Tak, skat. Det er meget betænksomt. 197 00:19:29,252 --> 00:19:32,255 Wow. Hør… 198 00:19:32,339 --> 00:19:36,801 Nej, før du siger noget, så ved jeg, at det var svært at gå selvstændig. 199 00:19:38,261 --> 00:19:40,764 Du har arbejdet så hårdt i Windemere. 200 00:19:40,847 --> 00:19:47,062 Og gennem alt, har du været den bedste far og mand, nogen kunne ønske sig. 201 00:19:49,022 --> 00:19:51,524 Jeg elsker dig, og jeg er så stolt af dig. 202 00:19:54,986 --> 00:19:58,698 Skål for Mathis Udvikling. 203 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 Ville du sige noget? 204 00:20:07,874 --> 00:20:10,377 Nej. Tak. 205 00:20:12,003 --> 00:20:13,004 Ja. 206 00:20:22,138 --> 00:20:23,431 Hej, Jules. 207 00:20:23,515 --> 00:20:24,683 Hvad? 208 00:20:24,766 --> 00:20:29,104 Ville bare tjekke, og høre, hvordan det gik med skolen. 209 00:20:29,187 --> 00:20:30,272 Fantastisk. 210 00:20:30,855 --> 00:20:33,817 Jeg har hundrede nye venner, der alle elsker mig. 211 00:20:33,900 --> 00:20:37,529 Jules, vi må være opmærksomme på, hvordan vi måler vores værdi. 212 00:20:37,612 --> 00:20:39,197 Åh, min Gud. 213 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Jeg vil ikke have en terapi-time lige nu. 214 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 Gymnasie er det værste. 215 00:20:58,883 --> 00:21:01,636 For mig, i hvert fald, indtil jeg mødte din far. 216 00:21:01,720 --> 00:21:03,346 Jeg vil aldrig passe ind. 217 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 Ved du hvad? 218 00:21:05,348 --> 00:21:08,226 Selvom andre virker til, at have alt under kontrol, 219 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 er de nok i samme båd som dig. 220 00:21:11,813 --> 00:21:17,235 Du må bare blive ved, prøve nye ting, have et åbent sind. 221 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 Du vil finde din plads, Ju-Ju. 222 00:21:25,076 --> 00:21:26,411 Kom her. 223 00:21:38,715 --> 00:21:42,010 FØDT: UKENDT. ALDER: MINDREÅRIG 224 00:21:44,304 --> 00:21:46,806 De kan ikke sende hende til Cleveland. 225 00:21:46,890 --> 00:21:48,975 -Hun kan ikke. -Allendale er fyldt. 226 00:21:49,059 --> 00:21:50,435 Som alle hjem, tæt på. 227 00:21:50,518 --> 00:21:53,313 Hun er stadig svag. Kan hun ikke blive længere? 228 00:21:53,396 --> 00:21:56,483 Hun har været her i tre dage. Forældrene kommer ikke. 229 00:21:56,566 --> 00:21:58,860 Hun opfylder ikke kriterierne længere. 230 00:21:58,943 --> 00:22:00,487 Du kan tale med cheferne, 231 00:22:00,570 --> 00:22:04,074 men der er ingen penge i hende, så det er frugtesløst. 232 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 Jeg laver ikke reglerne. 233 00:22:05,950 --> 00:22:07,452 Hvad med en plejefamilie? 234 00:22:07,535 --> 00:22:08,620 Ingen har plads. 235 00:22:08,703 --> 00:22:11,164 Og jeg talte med nød-plejehjems udbydere. 236 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 Den eneste på listen jeg mangler, er dig. 237 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 Kommunen har bare ikke ressourcerne. 238 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 Mesteren i arbejde. 239 00:22:43,154 --> 00:22:44,697 Hej, Sebastian. 240 00:22:44,781 --> 00:22:45,990 Hvordan var sommeren? 241 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 Medium. Jeg arbejdede ved disken i sportscenteret. 242 00:22:49,285 --> 00:22:50,411 Hvad med dig? 243 00:22:50,495 --> 00:22:52,038 Jeg tog på skrive-lejr. 244 00:22:52,956 --> 00:22:55,834 Tillykke med redaktørstillingen for The Regal. 245 00:22:55,917 --> 00:22:59,129 Tak. Jeg så din udstilling på biblioteket sidste forår. 246 00:22:59,754 --> 00:23:01,965 Jeg kan lide at undersøge kontekst. 247 00:23:02,048 --> 00:23:05,426 som forskellen mellem, hvad der sker med en person, 248 00:23:05,510 --> 00:23:07,095 og situationen, og… 249 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 Jeg ved det ikke. Det er nok dumt. 250 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 Er du interesseret i en billedserie for The Regal? 251 00:23:16,604 --> 00:23:19,274 Ja. Det lyder virkelig fedt. 252 00:23:19,357 --> 00:23:21,776 Kom forbi kontoret i morgen med idéer. 253 00:23:21,860 --> 00:23:24,237 Okay. Det er en date. 254 00:23:24,821 --> 00:23:27,198 Undskyld. Jeg mener, det er det ikke. 255 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 -Vi ses. Ja. -Ja. 256 00:23:34,122 --> 00:23:35,540 Jeg vil hjælpe dig, 257 00:23:35,623 --> 00:23:37,750 men jeg behøver din hjælp til det. 258 00:23:38,626 --> 00:23:41,379 Kan du sige noget om, hvor du er fra? 259 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 Byen? Gaden? 260 00:23:50,430 --> 00:23:51,931 Hvad med dine forældre? 261 00:23:53,266 --> 00:23:55,476 Er de i live? 262 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 En mand kom og ledte efter dig. 263 00:24:05,486 --> 00:24:07,280 Han sagde, han var sheriffen. 264 00:24:10,116 --> 00:24:11,826 Gjorde han dig ondt? 265 00:24:21,753 --> 00:24:23,087 En sidste ting. 266 00:24:24,172 --> 00:24:28,801 Du skal vide, at hvad end der skete med dig, var ikke din skyld. 267 00:24:40,605 --> 00:24:42,232 Jeg håber, du får det godt. 268 00:24:50,615 --> 00:24:52,158 Mae. 269 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 Mit navn. 270 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Hej, Mae. 271 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 MATHIS UDVIKLING. PETER MATHIS 272 00:25:21,479 --> 00:25:24,816 Men, jeg skal have en rolle i musicalen. 273 00:25:24,899 --> 00:25:28,111 Melissa Green siger til alle, at hun ikke aflægger prøve, 274 00:25:28,194 --> 00:25:32,282 fordi hun tog sanglektioner i sommers med direktøren, Hr. Polos. 275 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Ved du, at det er ikke er sandt? 276 00:25:33,908 --> 00:25:36,494 Jeg så hende snige sig ud. Hun lyver. 277 00:25:36,577 --> 00:25:37,578 Dani. 278 00:25:39,247 --> 00:25:41,082 Mor lader aldrig døren stå åben. 279 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Mor? 280 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 Mor? 281 00:26:24,876 --> 00:26:27,253 -Kom, lad os finde mad. -I er hjemme. 282 00:26:28,755 --> 00:26:29,797 Døren var åben. 283 00:26:29,881 --> 00:26:32,050 Undskyld. Ville ikke skræmme jer. 284 00:26:32,592 --> 00:26:34,844 Skal vi ikke sidde et øjeblik? 285 00:26:34,927 --> 00:26:36,471 Du opfører dig underligt. 286 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 Jeg vil gerne tale med jer. 287 00:26:38,639 --> 00:26:41,184 Skal vi tale om vores følelser? 288 00:26:41,267 --> 00:26:43,227 Det er altid godt at tale om. 289 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 Jamen, jeg er tørstig. 290 00:26:44,771 --> 00:26:47,690 Jules, før du går ind… Ju-Ju. Jules. 291 00:26:49,359 --> 00:26:50,485 Hold da kæft. 292 00:26:53,363 --> 00:26:54,655 Dette er Mae. 293 00:26:55,156 --> 00:26:58,701 Mae, dette er Dani, vores yngste, og Jules, vores midterbarn. 294 00:27:00,703 --> 00:27:02,705 Jules, Dani, sid ned. Kom nu. 295 00:27:07,877 --> 00:27:10,421 Mae blev indlagt for et par dage siden. 296 00:27:10,505 --> 00:27:12,465 Vi venter på et plejehjem. 297 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 Så hun skal sove her i nat. 298 00:27:14,384 --> 00:27:17,345 Jeg var plejebarn. Husker du den store tornado? 299 00:27:17,428 --> 00:27:19,013 Dani. Irriter hende ikke. 300 00:27:20,515 --> 00:27:22,600 Vil du sove hos mig? Der er karaoke. 301 00:27:22,683 --> 00:27:26,521 Faktisk tænkte jeg, at Mae kunne sove på Jules' værelse, 302 00:27:26,604 --> 00:27:28,231 og Jules kunne sove med dig. 303 00:27:28,314 --> 00:27:30,441 Så får Mae lidt privatliv. 304 00:27:30,525 --> 00:27:32,026 Hvordan lyder det, Mae? 305 00:27:35,696 --> 00:27:37,156 Okay, super. 306 00:27:37,240 --> 00:27:39,784 Okay. Jeg finder noget rent sengetøj, og… 307 00:27:40,952 --> 00:27:43,287 Mae, stop lige. 308 00:27:44,705 --> 00:27:46,582 Jeg hader blod. Jeg hader blod. 309 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 Er du okay? 310 00:27:50,378 --> 00:27:51,629 Du får nye plastre. 311 00:27:51,712 --> 00:27:54,132 Jules, kan du gøre værelset klar til Mae? 312 00:28:02,014 --> 00:28:03,933 Tog du hende med dig hjem? 313 00:28:04,016 --> 00:28:05,435 Det var en nødsituation. 314 00:28:05,518 --> 00:28:07,812 Jeg sendte en talebesked. Gik den tabt? 315 00:28:07,895 --> 00:28:10,106 -Jeg så den ikke. -Hvad kunne jeg gøre? 316 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 -De ville sende hende til Cleveland. -Skat. 317 00:28:12,733 --> 00:28:16,112 Hun er her kun en enkelt nat, indtil jeg finder et hjem. 318 00:28:16,195 --> 00:28:17,530 Blev hun afvist? 319 00:28:17,613 --> 00:28:20,867 Nej, hun møder ikke kriterierne. De manglede en seng. 320 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 Det er lortet. 321 00:28:23,035 --> 00:28:26,122 Det er ikke ideelt, men jeg kunne ikke svigte hende. 322 00:28:26,205 --> 00:28:27,957 Hun har oplevet så meget. 323 00:28:28,040 --> 00:28:29,208 Det er midlertidigt. 324 00:28:30,042 --> 00:28:32,879 Jeg finder et sted i morgen. Jeg ville bare… 325 00:28:34,297 --> 00:28:35,673 Jeg ville hjælpe hende. 326 00:28:37,633 --> 00:28:38,718 Er du okay? 327 00:28:41,095 --> 00:28:43,306 Ja. Jeg har det fint. 328 00:28:43,389 --> 00:28:45,391 Jeg vil bare have, at hun er okay. 329 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 Aftensmaden er klar inden længe. 330 00:28:49,854 --> 00:28:50,855 Super. 331 00:28:53,399 --> 00:28:54,734 -Jeg er udenfor. -Okay. 332 00:29:00,531 --> 00:29:02,617 Tilmeldte du dig nogle klubber? 333 00:29:02,700 --> 00:29:05,828 Jeg generer dig, men du skal tage det seriøst, Jules. 334 00:29:05,912 --> 00:29:08,414 Det er fint. Jeg tilmeldte mig volleyball. 335 00:29:08,498 --> 00:29:10,208 Okay. Fremskridt. 336 00:29:10,917 --> 00:29:12,794 Hvorfor det tunge åndedræt? 337 00:29:12,877 --> 00:29:15,505 En pige fra mors arbejde sover på mit værelse. 338 00:29:15,588 --> 00:29:17,590 Så jeg skal sove med Dani. 339 00:29:17,673 --> 00:29:19,884 Dør jeg af musical, er hun synderen. 340 00:29:19,967 --> 00:29:21,594 Hvor er denne pige fra? 341 00:29:21,677 --> 00:29:23,012 Amon County, tror jeg. 342 00:29:23,930 --> 00:29:25,056 Det sted er sært. 343 00:29:25,139 --> 00:29:28,142 Min fætter blev stoppet derovre for ikke at blinke, 344 00:29:28,226 --> 00:29:30,353 og sheriffen smed ham i fængsel. 345 00:29:30,436 --> 00:29:31,646 Det er underligt. 346 00:29:40,446 --> 00:29:41,572 Er du okay? 347 00:29:42,323 --> 00:29:44,325 -Ja, jeg må løbe. -Vi snakkes. 348 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 Mangler du noget, eller… 349 00:30:11,227 --> 00:30:14,438 Beklager, at du måtte flytte på grund af mig. 350 00:30:15,815 --> 00:30:16,816 Det er cool. 351 00:30:17,525 --> 00:30:18,526 Koldt? 352 00:30:19,652 --> 00:30:21,445 Nej, altså, det er fint. 353 00:30:28,536 --> 00:30:30,037 Din kjole er fængende. 354 00:30:32,081 --> 00:30:34,333 Jeg ville ikke komplimentere dig. 355 00:30:34,417 --> 00:30:37,128 Vær sød, ikke at sig det videre. 356 00:30:37,962 --> 00:30:41,090 Du behøver ikke undskylde. Folk kan lide komplimenter. 357 00:30:44,510 --> 00:30:46,220 Folk må kunne lide dig. 358 00:30:47,555 --> 00:30:48,931 Det kan de vel. 359 00:30:49,473 --> 00:30:51,601 Jeg har ikke så mange venner. 360 00:30:53,227 --> 00:30:54,520 Én. Jeg har én ven. 361 00:30:59,191 --> 00:31:01,569 Jeg kan vise dig rundt, hvis du har lyst. 362 00:31:02,570 --> 00:31:03,571 Cool. 363 00:31:05,364 --> 00:31:06,365 Okay. 364 00:31:12,288 --> 00:31:13,748 Aftensmad, alle sammen! 365 00:31:14,373 --> 00:31:18,002 Jules, Mae, aftensmad. 366 00:31:18,085 --> 00:31:21,297 De har stadig ikke slået rollerne til musicalen op. 367 00:31:21,380 --> 00:31:23,758 Det må være frustrerende, skat. 368 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 Helen, aftensmad! 369 00:31:26,928 --> 00:31:29,972 Helen undgår os sikkert, i hendes kærestes fine hus, 370 00:31:30,056 --> 00:31:32,433 fordi "Teddy's mor er en fantastisk kok." 371 00:31:32,516 --> 00:31:35,394 Nej, Jules. Jeg er hjemme med min dejlige familie. 372 00:31:36,103 --> 00:31:37,480 Jeg er Helen. Du er? 373 00:31:37,563 --> 00:31:41,233 Dette er Mae. Hun bor hos os, indtil hun finder et plejehjem. 374 00:31:41,317 --> 00:31:42,902 Dit hår er så smukt. 375 00:31:43,569 --> 00:31:44,820 Tak, Mae. 376 00:31:45,404 --> 00:31:46,530 Har du lavet det? 377 00:31:46,614 --> 00:31:49,241 Ja, din livret: kartoffelmos med cheddar. 378 00:31:50,701 --> 00:31:52,119 Tag for jer! 379 00:31:52,203 --> 00:31:53,204 Okay. 380 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 Der sidder Jules. 381 00:31:58,084 --> 00:31:59,835 Det er fint. 382 00:31:59,919 --> 00:32:02,630 Jeg har plads til dig, Ju-Ju. Her. 383 00:32:02,713 --> 00:32:03,756 Værsgo. 384 00:32:04,298 --> 00:32:06,342 -Hvem vil have kylling? -Åh, ja. 385 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 -Værsgo, Helen. -Tak. 386 00:32:08,511 --> 00:32:10,054 -Okay, -Må jeg få, Helen? 387 00:32:10,137 --> 00:32:13,307 -Ja. Vil du have bryst, Dani? -Vil du have bønner, Mae? 388 00:32:13,391 --> 00:32:14,892 -Okay. -Kan du nå det? 389 00:32:14,976 --> 00:32:16,727 -Okay, jeg… -Gaffel. 390 00:32:16,811 --> 00:32:18,980 -Hvis du vil have noget, så her. -Tak. 391 00:32:21,232 --> 00:32:22,316 Bordbønnen? 392 00:32:25,319 --> 00:32:27,446 Vi siger normalt ikke bordbøn. 393 00:32:28,030 --> 00:32:29,615 Du må gerne, hvis du vil. 394 00:32:30,533 --> 00:32:31,534 Ja. 395 00:32:43,212 --> 00:32:44,839 Velsign os, oh morgenstjerne 396 00:32:44,922 --> 00:32:48,467 og disse gaver, vi modtager fra din overdådighed. 397 00:32:48,551 --> 00:32:52,805 Til herskeren af dæmonerne, vor Herre. Amen. 398 00:32:59,854 --> 00:33:01,605 Det er ikke ordene, jeg lær… 399 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 Alt ser godt ud. Må jeg få kartoflerne, Dani? 400 00:33:04,734 --> 00:33:07,611 -Jules, salat… -Jeg fik ingen. Du deler ikke ud. 401 00:33:07,695 --> 00:33:09,113 Ingen mad-udskamning. 402 00:33:09,196 --> 00:33:10,364 Det er salat. 403 00:33:10,448 --> 00:33:12,992 Jamen, lad Mae få først. Hun er vores gæst. 404 00:33:13,659 --> 00:33:15,619 Tag for dig. 405 00:33:16,120 --> 00:33:18,039 -Ja. -De er så gode. 406 00:33:18,122 --> 00:33:19,248 Vil du have det? 407 00:33:27,548 --> 00:33:29,008 Kan du skrive under her? 408 00:33:29,091 --> 00:33:31,552 -Og dato. Du klarer dig. Tak. -Tak. 409 00:33:36,098 --> 00:33:37,850 -Hej. -Hej. 410 00:33:39,435 --> 00:33:41,479 Adele. Fin uniform. 411 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Jamen, tak skal du have. 412 00:33:43,814 --> 00:33:47,151 Hør, jeg vil gerne se pigen med mærkerne på ryggen. 413 00:33:47,234 --> 00:33:48,986 Jeg prøver at få et udsagn. 414 00:33:49,487 --> 00:33:50,696 Og du er? 415 00:33:50,780 --> 00:33:54,283 Jeg er den nye fyr. Remmingham Politi, Detektiv Lopez. 416 00:33:55,618 --> 00:33:57,119 Jeg er sat på hendes sag. 417 00:34:44,750 --> 00:34:47,962 Skal du have hjælp til noget? Med forbindingerne? 418 00:34:50,881 --> 00:34:53,634 Okay, jamen, jeg er lige nede af gangen. 419 00:34:54,677 --> 00:34:56,595 Hvis du mangler noget… 420 00:34:58,472 --> 00:35:00,015 Din venlighed, den er… 421 00:35:03,811 --> 00:35:04,979 for meget. 422 00:35:06,313 --> 00:35:07,606 Mae. 423 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Du fortjener den. 424 00:35:15,197 --> 00:35:17,950 Vi finder dig et hjem, før du ved det. 425 00:35:20,452 --> 00:35:21,579 Okay, godnat. 426 00:37:07,810 --> 00:37:08,936 Du fortjener den. 427 00:39:09,515 --> 00:39:14,520 Tekster af: Rasmus Hagemann Pedersen