1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:02:30,568 --> 00:02:32,653 NAAR DE ROMAN DEVIL IN OHIO VAN DARIA POLATIN 3 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Dr. Mathis. 4 00:03:04,268 --> 00:03:05,561 Wie heeft haar gebracht? 5 00:03:06,395 --> 00:03:08,856 Had ze medicatie nodig om rustig te worden? 6 00:03:10,733 --> 00:03:12,360 Oké, ik kom eraan. 7 00:03:12,443 --> 00:03:14,904 Breng me op de hoogte als je meer weet. 8 00:03:15,529 --> 00:03:16,614 Alles in orde? 9 00:03:16,697 --> 00:03:20,743 Ik moet eerder weg. O, nee. Ik zou… -Ik maak het ontbijt wel. 10 00:03:21,827 --> 00:03:23,329 Vind je dat niet erg? -Nee. 11 00:03:25,122 --> 00:03:29,293 Wat moest ik toch zonder jou? -Zelf je ontbijt maken, om te beginnen. 12 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 Ik ga eruit. 13 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Ben je wakker, Jules? 14 00:03:53,693 --> 00:03:57,280 Ik wil niet dat je je weer verslaapt. -Dat gebeurt niet. 15 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 Het gaat de goede kant op voor de Browns. 16 00:04:01,909 --> 00:04:07,415 Er komen drie wedstrijden aan waarin ze voordeel kunnen behalen. 17 00:04:07,498 --> 00:04:09,041 Zondag gaat het beginnen 18 00:04:09,125 --> 00:04:12,128 Goedemorgen, pap. -Hoe is je eerste week? 19 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 Prima. -Ja? 20 00:04:13,587 --> 00:04:16,799 Misschien ga ik bij… -Gejat, zeker. 21 00:04:17,633 --> 00:04:20,261 De eitjes zijn bijna klaar. -Ik ga bijna weg. 22 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 Mag ik meerijden? 23 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 Teddy en ik gaan aan de slag voor Ohio State University. 24 00:04:25,182 --> 00:04:27,310 We schrijven ons extra vroeg in. -Echt? 25 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 Niet goed? -Ik probeer op de hoogte te blijven. 26 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 Goedemorgen, allemaal. -Goedemorgen. 27 00:04:32,231 --> 00:04:37,278 Mam, kun je vanavond m'n essay doorlezen? -Komt voor de bakker. 28 00:04:37,361 --> 00:04:39,488 Mam, luister naar het liedje voor m'n auditie. 29 00:04:39,572 --> 00:04:44,410 als ik mijn ogen sluit zie ik een wereld die op mij wacht… 30 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 Dani, je moet de juf je extra noodpen geven. 31 00:04:47,079 --> 00:04:48,789 Weet ik. Luister hiernaar. 32 00:04:48,873 --> 00:04:51,334 Ik moet nu weg, maar ik weet dat je 't kunt. 33 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 Ik hou van je. 34 00:04:54,837 --> 00:04:59,050 Waarom moet mam altijd werken? -Ze doet een poging om iedereen te redden. 35 00:04:59,133 --> 00:05:02,219 Niet zo onaardig. Je moeder helpt heel veel mensen. 36 00:05:08,476 --> 00:05:09,727 Hoe heet ze? 37 00:05:10,394 --> 00:05:13,022 Ze heeft geen ID en heeft niks verklaard. 38 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 Niemand heeft ook maar één woord uit haar gekregen. 39 00:05:16,317 --> 00:05:17,860 Hoe is ze hier gekomen? 40 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 Een vrachtwagenchauffeur vond haar in Amon County. 41 00:05:21,197 --> 00:05:26,118 Een boerendorp? De amish? -Zoiets. Ze zijn daar erg op zichzelf. 42 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 Ze lijkt me ongeveer even oud als Jules. 43 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 Ze is vastgebonden geweest. 44 00:05:43,052 --> 00:05:48,057 Ze heeft tramadol gekregen tegen de pijn en antibiotica voor haar wond. 45 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 Mag ik? 46 00:06:03,531 --> 00:06:06,033 Hebben mensen buiten het ziekenhuis dat ook gezien? 47 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Dat denk ik niet. Alleen wat agenten toen ze hier kwam. 48 00:06:10,454 --> 00:06:13,249 Ze ziet er minderjarig uit. Dit mag niet bekend worden. 49 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 Ze ziet eruit als een gevallen engel. 50 00:06:17,545 --> 00:06:20,256 Ze vertelt ons haar verhaal als ze daar klaar voor is. 51 00:06:25,386 --> 00:06:29,014 Je moet de mensen wat meer opzoeken. Activiteiten ondernemen. 52 00:06:29,807 --> 00:06:32,101 Beloof me dat je iets kiest op de inspiratiemarkt. 53 00:06:32,184 --> 00:06:34,478 Nee zeggen is geen optie. -Oké, Isaac. 54 00:06:42,403 --> 00:06:44,947 Sebastian? Zo leuk is die niet, hoor. 55 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Oké, hij is heel leuk. 56 00:06:46,991 --> 00:06:50,911 Jij denkt dat je hem niet kunt krijgen, maar dat is niet zo. 57 00:06:51,495 --> 00:06:54,874 Misschien moet je eens met hem kletsen. -Misschien doe ik dat wel. 58 00:06:54,957 --> 00:06:57,293 Een nieuw jaar, een nieuwe Jules. Dat vind ik goed. 59 00:06:57,877 --> 00:07:00,171 Maak een foto van me. -Oké. 60 00:07:00,254 --> 00:07:03,507 Een leuke herinnering voor later. 61 00:07:20,024 --> 00:07:23,235 Goed gedaan bij de röntgenfoto's. Je enkel is in orde. 62 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 Je mag zo weer verder slapen. 63 00:07:46,634 --> 00:07:50,930 Je bent weer thuis, voor nu dan tenminste. 64 00:08:00,022 --> 00:08:05,069 Ik hoorde dat de operatie goed is gegaan. Hoe is het nu met je been? 65 00:08:05,152 --> 00:08:08,072 Dat is niet mijn been. -Dr. Mathis, we hebben je nodig. 66 00:08:08,155 --> 00:08:10,658 We wilden alleen wat bloed afnemen voor… 67 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Geen band om de arm plaatsen. Ik regel dit wel. 68 00:08:16,789 --> 00:08:18,541 Ga maar. 69 00:08:21,210 --> 00:08:24,547 Adele, dit komt later. Jij neemt in je eentje het bloed af. 70 00:08:31,554 --> 00:08:32,763 Ik vind naalden ook stom. 71 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 Ik ben de psychiater in dit ziekenhuis, dr. Mathis. 72 00:08:39,311 --> 00:08:40,980 Maar je mag Suzanne zeggen. 73 00:08:57,913 --> 00:08:59,707 Er komt hier veel op je af, hè? 74 00:09:05,671 --> 00:09:06,880 Hoe voel je je? 75 00:09:10,092 --> 00:09:11,260 Heb je pijn? 76 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 Het is niet erg als je niet wilt praten. 77 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 Hoi. 78 00:10:26,126 --> 00:10:27,503 Mag ik hier zitten? 79 00:10:30,381 --> 00:10:31,674 Brett gaat daar zitten. 80 00:10:40,099 --> 00:10:41,809 Wat gênant. 81 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 Blijf van m'n frietjes af, Teddy. 82 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 Hoi. 83 00:11:31,567 --> 00:11:32,568 Sorry. 84 00:11:33,527 --> 00:11:35,154 Voel je je al wat beter? 85 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Niet dat dat moet. 86 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 Iedereen wil altijd dat je je beter voelt, maar soms wil je gewoon even zijn. 87 00:11:51,462 --> 00:11:53,422 Wil je me vertellen hoe je heet? 88 00:11:54,423 --> 00:11:56,967 Kunnen we iemand voor je bellen? 89 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 Ze noemen je hier Lauren Trauma. 90 00:12:03,015 --> 00:12:05,934 Dat is een codenaam. 91 00:12:06,018 --> 00:12:10,689 Zo kun je alleen worden gevonden door mensen aan wie je deze naam geeft. 92 00:12:12,524 --> 00:12:17,571 Toch hoop ik dat je je naam geeft, zodat we een veilige plek kunnen zoeken. 93 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 Zeg het tegen de verplegers als je me nodig hebt. 94 00:12:37,549 --> 00:12:38,550 Slaap lekker. 95 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 Een film. -Ja. 96 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Eén woord. -Ja. 97 00:12:47,518 --> 00:12:49,144 Alligator. Krokodil? 98 00:12:49,228 --> 00:12:50,771 Nee. -Eng monster. 99 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 Zwemmen… Jaws. 100 00:12:53,190 --> 00:12:54,107 Klopt. 101 00:12:54,191 --> 00:12:55,526 Die was te simpel. 102 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 Goed gedaan, pap. 103 00:12:58,237 --> 00:13:00,656 Volgende keer ga ik in paps team. -Goed, hè? 104 00:13:00,739 --> 00:13:03,242 Die was te simpel. -Ik ben gewoon heel goed. 105 00:13:03,325 --> 00:13:04,743 Dat vind jij. 106 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Hamster. 107 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Cavia. 108 00:13:08,413 --> 00:13:09,706 De tijd is op. 109 00:13:10,374 --> 00:13:12,834 Niet een sms van een van je miljoenen vrienden? 110 00:13:13,502 --> 00:13:14,920 Waarom doe je zo gemeen? 111 00:13:15,003 --> 00:13:16,922 Ik? -Wat is er aan de hand? 112 00:13:17,005 --> 00:13:20,968 Geen idee. Ik heb niks gedaan. -Precies. 113 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 Jules. Oké. 114 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Hé, lieverd. 115 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 Jules? 116 00:15:06,365 --> 00:15:07,532 Nee. 117 00:15:30,013 --> 00:15:33,976 Ik blijf aan de lijn. -Goedemorgen. 118 00:15:35,185 --> 00:15:37,980 Vanwaar die nette kleding, pap? -Zakelijke afspraak. 119 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 Je ziet er goed uit. -Ben je zenuwachtig? 120 00:15:40,857 --> 00:15:42,234 Nee, hoor. Alles is prima. 121 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Succes. -Bedankt. 122 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Tot vanavond. 123 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 Hij was echt wel zenuwachtig. 124 00:15:50,784 --> 00:15:54,246 De Steelers hebben heel goed gespeeld… 125 00:16:13,515 --> 00:16:16,435 Daar is hij dan. De man waar het om gaat. 126 00:16:17,436 --> 00:16:18,937 Alles goed? -Hoe is het, Fisk? 127 00:16:19,021 --> 00:16:20,814 Fijn om je te zien. -Insgelijks. 128 00:16:20,897 --> 00:16:24,985 Alles goed met Jenny en de kinderen? -De eerste schoolweek. Je kent 't wel. 129 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 De tijd vliegt, hè? -Zeker. 130 00:16:27,237 --> 00:16:29,698 Het voelt alsof we gister nog in de collegezaal zaten. 131 00:16:31,825 --> 00:16:35,871 Het huis heeft porseleinen deurknoppen en een indrukwekkende spatwand. 132 00:16:35,954 --> 00:16:38,999 Het was een hele opgave… -Hé, Pete. 133 00:16:39,082 --> 00:16:42,878 Ik vind het vreselijk om dit te zeggen, maar ik zie af van de koop. 134 00:16:44,796 --> 00:16:48,884 Als je meer tijd nodig hebt… -We hebben iets anders gevonden. 135 00:16:49,760 --> 00:16:54,514 Het is niet zo mooi als jouw huis, maar deze deal kan ik niet laten schieten. 136 00:17:00,145 --> 00:17:04,274 Het marmer dat Jenny wilde zit erin. Sanitair van topklasse. 137 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 Het is… -Dat waardeer ik. 138 00:17:05,942 --> 00:17:08,570 Je was van plan om een bod uit te brengen. 139 00:17:08,653 --> 00:17:10,822 Je zei dat je het zou kopen. -Ik weet het. 140 00:17:10,906 --> 00:17:13,325 Ik heb hier twee jaar aan gewerkt, Fisk. 141 00:17:13,408 --> 00:17:16,119 Ik heb veel geld geleend. Ik heb een hypotheek. 142 00:17:16,203 --> 00:17:19,414 Het spijt me, Peter. Ik zou willen dat het anders was. 143 00:17:22,918 --> 00:17:24,920 Dit huis is prachtig. 144 00:17:25,754 --> 00:17:27,422 Je vindt wel een koper, oké? 145 00:17:28,048 --> 00:17:29,341 En weet je wat? 146 00:17:29,841 --> 00:17:33,845 Laten we dit seizoen gaan jagen. Een groot hert vangen. 147 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Zeker weten. 148 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 Miss Miller in kamer vier moet twee keer per dag risperidon krijgen. 149 00:17:53,240 --> 00:17:56,159 Eens zien hoe het in kamer zeven gaat met de aripiprazol. 150 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 Kan ik u helpen? 151 00:18:08,755 --> 00:18:11,967 Ik zoek een meisje dat hier een paar dagen geleden is gebracht. 152 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Ze heeft een sneetje in haar rug. 153 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 De politie van Remmingham heeft haar gebracht. Wie bent u? 154 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 De sheriff van Amon County. 155 00:18:21,810 --> 00:18:26,898 Tenzij u een rechterlijk bevel heeft, spreken we alleen met voogden en familie. 156 00:18:27,732 --> 00:18:30,527 Ze wachten op je in kamer zeven. -Ik kom eraan. 157 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 Bedankt voor uw tijd. 158 00:19:06,271 --> 00:19:09,608 Hoi. -Hoi. Er ligt pizza in de koelkast. 159 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 Ik heb geen trek. 160 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Nou… 161 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 Hopelijk heb je wel dorst. 162 00:19:20,660 --> 00:19:23,747 Wat zijn dat? -Heb ik laten maken. Leuk, hè? 163 00:19:23,830 --> 00:19:29,169 Je kunt ze aan je klanten geven. -Bedankt, schat. Wat attent. 164 00:19:29,252 --> 00:19:32,255 Wauw. Luister… 165 00:19:32,339 --> 00:19:36,801 Voordat je iets zegt… Voor jezelf beginnen was geen makkie. 166 00:19:38,261 --> 00:19:40,764 Je hebt zo hard gewerkt aan dat huis. 167 00:19:40,847 --> 00:19:47,062 Daarbij was je ook nog eens de beste vader en man die iemand zich kan wensen. 168 00:19:49,022 --> 00:19:51,524 Ik hou van je en ik ben heel trots op je. 169 00:19:54,986 --> 00:19:58,698 Op Mathis Development. 170 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 Wilde je iets zeggen? 171 00:20:07,874 --> 00:20:10,377 Nee. Bedankt hiervoor. 172 00:20:22,138 --> 00:20:24,683 Hoi, Jules. -Wat? 173 00:20:24,766 --> 00:20:30,272 Ik wilde je vragen hoe het gaat op school. -Geweldig. 174 00:20:30,855 --> 00:20:33,817 Ik heb honderd nieuwe vrienden en iedereen vindt me aardig. 175 00:20:33,900 --> 00:20:37,529 Wees je bewust van de manier waarop je je waarde meet. 176 00:20:37,612 --> 00:20:39,197 O, mijn god. 177 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Ik wil nu geen therapie. 178 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 De middelbare school is vreselijk. 179 00:20:58,883 --> 00:21:01,636 Zo ervoer ik het tot ik je vader leerde kennen. 180 00:21:01,720 --> 00:21:03,346 Ik zal er nooit thuishoren. 181 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 Weet je? 182 00:21:05,348 --> 00:21:10,895 Hoewel je dat misschien niet ziet, voelt de rest waarschijnlijk hetzelfde. 183 00:21:11,813 --> 00:21:17,235 Je moet gewoon doorgaan. Nieuwe dingen doen, jezelf openstellen. 184 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 Je vindt je plekje nog wel. 185 00:21:25,076 --> 00:21:26,411 Kom hier. 186 00:21:38,715 --> 00:21:42,010 GEBOORTEDATUM ONBEKEND MINDERJARIG 187 00:21:44,304 --> 00:21:50,435 Cleveland is geen goede plek voor haar. -Allendale zit vol. De groepshuizen ook. 188 00:21:50,518 --> 00:21:53,313 Ze is hier nog niet klaar voor. Kan ze niet blijven? 189 00:21:53,396 --> 00:21:56,483 Ze is hier nu drie dagen en haar ouders laten het afweten. 190 00:21:56,566 --> 00:22:00,487 Ze kan hier niet blijven. Je kunt contact opnemen met het bestuur… 191 00:22:00,570 --> 00:22:04,074 …maar omdat niemand haar zorg betaalt, maak je niet veel kans. 192 00:22:04,157 --> 00:22:07,452 Ik heb de regels niet gemaakt. -Een pleeggezin dan? 193 00:22:07,535 --> 00:22:11,164 Niemand heeft plek. Ook de gezinnen voor urgente situaties niet. 194 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 De enige op die lijst die ik nog niet heb gebeld, ben jij. 195 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 De county heeft simpelweg de middelen niet. 196 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 De meester aan het werk. 197 00:22:43,154 --> 00:22:45,990 Hoi, Sebastian. -Fijne zomervakantie gehad? 198 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 Soort van. Ik had een baantje bij het activiteitencentrum. 199 00:22:49,285 --> 00:22:52,038 En jij? -Ik ben heb lessen journalistiek gevolgd. 200 00:22:52,956 --> 00:22:55,834 Gefeliciteerd met je functie van hoofdredacteur bij The Regal. 201 00:22:55,917 --> 00:22:59,129 Dank je wel. Ik heb je werk gezien afgelopen voorjaar. 202 00:22:59,754 --> 00:23:01,965 Ik onderzoek graag de context… 203 00:23:02,048 --> 00:23:07,095 …zoals hoe een gebeurtenis zich verhoudt tot de situatie, en… 204 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 Misschien slaat het nergens op. 205 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 Zou je een fotocolumn willen maken voor The Regal? 206 00:23:16,604 --> 00:23:19,274 Ja, dat klinkt goed. 207 00:23:19,357 --> 00:23:24,237 Kom morgen iets pitchen op ons kantoor. -Oké. Dat afspraakje staat. 208 00:23:24,821 --> 00:23:27,198 Een gewone afspraak, bedoel ik. 209 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 Ik zie je daar. 210 00:23:34,122 --> 00:23:37,750 Ik wil je graag helpen, maar dat kan alleen als je met me praat. 211 00:23:38,626 --> 00:23:41,379 Kun je me iets vertellen over je thuis? 212 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 Je woonplaats? Je adres? 213 00:23:50,430 --> 00:23:51,931 Of over je ouders? 214 00:23:53,266 --> 00:23:55,476 Leven ze nog? 215 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 Er was hier een man die jou zocht. 216 00:24:05,486 --> 00:24:07,280 Hij zei dat hij de sheriff was. 217 00:24:10,116 --> 00:24:11,826 Heeft hij je pijn gedaan? 218 00:24:21,753 --> 00:24:23,087 Nog één ding. 219 00:24:24,172 --> 00:24:28,801 Weet dat wat je is overkomen hoe dan ook niet jouw schuld is. 220 00:24:40,605 --> 00:24:42,232 Ik hoop dat het je goed vergaat. 221 00:24:50,615 --> 00:24:52,158 Mae. 222 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 Zo heet ik. 223 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Hoi, Mae. 224 00:25:21,479 --> 00:25:24,816 Ik wil zo graag een rol in de musical. 225 00:25:24,899 --> 00:25:28,111 Melissa Green zegt dat ze geen auditie hoeft te doen… 226 00:25:28,194 --> 00:25:32,282 …omdat ze in de zomer zangles heeft gehad van de dirigent Mr Polos. 227 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Hoe weet je dat ze liegt? 228 00:25:33,908 --> 00:25:36,494 Ik zag haar wegglippen uit de auditieruimte. 229 00:25:36,577 --> 00:25:37,578 Dani. 230 00:25:39,247 --> 00:25:41,082 Mam laat de deur nooit openstaan. 231 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Mam? 232 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 Mam? 233 00:26:24,876 --> 00:26:27,253 We gaan iets eten. -Jullie zijn thuis. 234 00:26:28,755 --> 00:26:32,050 De deur stond open. -Ik wilde jullie niet laten schrikken. 235 00:26:32,592 --> 00:26:36,471 Kunnen we even gaan zitten? -Je doet vreemd. 236 00:26:36,554 --> 00:26:41,184 Er is iets wat we moeten bespreken. -Toch niet onze gevoelens? 237 00:26:41,267 --> 00:26:44,687 Over je gevoelens praten is altijd goed. -Ik heb dorst. 238 00:26:44,771 --> 00:26:47,690 Jules, voordat je naar binnen gaat… 239 00:26:49,359 --> 00:26:50,485 Lieve help. 240 00:26:53,363 --> 00:26:54,655 Dit is Mae. 241 00:26:55,156 --> 00:26:58,701 Dani is de jongste en Jules de middelste. 242 00:27:00,703 --> 00:27:02,705 Kom er allebei maar bij zitten. 243 00:27:07,877 --> 00:27:12,465 Mae heeft in het ziekenhuis gelegen en binnenkort gaat ze naar een pleeggezin. 244 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 Vanavond slaapt ze nog bij ons. 245 00:27:14,384 --> 00:27:17,345 Ik ben ook een pleegkind geweest. Weet je die tornado nog? 246 00:27:17,428 --> 00:27:19,013 Dani, laat haar even. 247 00:27:20,515 --> 00:27:22,600 Slaap je bij mij? Ik heb een karaoke-set. 248 00:27:22,683 --> 00:27:28,231 Misschien kan Mae in Jules' kamer slapen en Jules bij jou logeren. 249 00:27:28,314 --> 00:27:32,026 Dan heeft Mae wat privacy. Vind je dat wat, Mae? 250 00:27:35,696 --> 00:27:37,156 Mooi. 251 00:27:37,240 --> 00:27:39,784 Dan gaan we nu het beddengoed regelen en… 252 00:27:40,952 --> 00:27:43,287 Mae, wacht even. 253 00:27:44,705 --> 00:27:46,582 Ik kan niet tegen bloed. 254 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 Gaat het wel? 255 00:27:50,378 --> 00:27:54,132 We moeten het verband verwisselen. Maak jij de kamer klaar, Jules? 256 00:28:02,014 --> 00:28:05,435 Heb je haar mee naar huis genomen? -Dit is een noodgeval. 257 00:28:05,518 --> 00:28:07,812 Heb je m'n voicemail niet gekregen? 258 00:28:07,895 --> 00:28:10,106 Niet gezien. -Dit was de enige optie. 259 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 Ze wilden haar naar Cleveland sturen. -Lieverd… 260 00:28:12,733 --> 00:28:16,112 Ze moet ergens slapen. Ik zoek een pleeggezin voor haar. 261 00:28:16,195 --> 00:28:20,867 Kon ze niet in het ziekenhuis blijven? -Nee, het bed moest worden vrijgemaakt. 262 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 Vervelend. 263 00:28:23,035 --> 00:28:26,122 Dit is niet ideaal, maar ik kon haar niet achterlaten. 264 00:28:26,205 --> 00:28:29,208 Ze heeft veel meegemaakt. Haar verblijf is tijdelijk. 265 00:28:30,042 --> 00:28:32,879 Morgen zoek ik een plek voor haar. Ik… 266 00:28:34,297 --> 00:28:35,673 Ik wilde haar helpen. 267 00:28:37,633 --> 00:28:38,718 Met jou alles goed? 268 00:28:41,095 --> 00:28:45,391 Ja, prima. Ik wil gewoon dat het goed gaat met haar. 269 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 Het eten staat zo op tafel. 270 00:28:49,854 --> 00:28:50,855 Fijn. 271 00:28:53,399 --> 00:28:54,734 Ik ben even buiten. -Oké. 272 00:29:00,531 --> 00:29:02,617 Heb je je ergens voor ingeschreven? 273 00:29:02,700 --> 00:29:05,828 Ik weet dat ik lastig ben, maar je moet echt iets doen. 274 00:29:05,912 --> 00:29:10,208 Ik heb me aangemeld voor volleybal. -Oké, je boekt progressie. 275 00:29:10,917 --> 00:29:12,794 Waarom zucht je? 276 00:29:12,877 --> 00:29:15,505 Een patiënt van m'n moeder blijft hier slapen. 277 00:29:15,588 --> 00:29:17,590 Nu moet ik bij Dani op de kamer. 278 00:29:17,673 --> 00:29:19,884 Als ik maar niet doodga aan een musical-overdosis. 279 00:29:19,967 --> 00:29:23,012 Waar komt die patiënt vandaan? -Amon County, geloof ik. 280 00:29:23,930 --> 00:29:25,056 Het is maf daar. 281 00:29:25,139 --> 00:29:28,142 M'n neef gebruikte daar een keer z'n richtingaanwijzer niet. 282 00:29:28,226 --> 00:29:31,646 De sheriff gooide hem in de cel. -Dat is raar. 283 00:29:40,446 --> 00:29:41,572 Alles goed? 284 00:29:42,323 --> 00:29:44,325 Ja, maar ik moet gaan. -Doei. 285 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 Heb je iets nodig? 286 00:30:11,227 --> 00:30:14,438 Het spijt me dat je in de andere kamer moet slapen. 287 00:30:15,815 --> 00:30:18,526 Maak je niet druk. -Druk? 288 00:30:19,652 --> 00:30:21,445 Ik bedoel dat het niet erg is. 289 00:30:28,536 --> 00:30:30,037 Je draagt een enig jurkje. 290 00:30:32,081 --> 00:30:37,128 Ik wilde je niet vleien. Zeg dit tegen niemand. 291 00:30:37,962 --> 00:30:41,090 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Complimentjes zijn leuk. 292 00:30:44,510 --> 00:30:46,220 Je wordt vast charmant gevonden. 293 00:30:47,555 --> 00:30:48,931 Misschien wel. 294 00:30:49,473 --> 00:30:51,601 Ik heb niet zoveel vrienden. 295 00:30:53,227 --> 00:30:54,520 Ik heb één vriend. 296 00:30:59,191 --> 00:31:01,569 Zal ik je m'n kamer laten zien? 297 00:31:02,570 --> 00:31:03,571 Graag. 298 00:31:12,288 --> 00:31:13,748 Het eten is klaar. 299 00:31:14,373 --> 00:31:18,002 Jules, Mae, etenstijd. 300 00:31:18,085 --> 00:31:21,297 De rolverdeling voor de musical is nog steeds niet bekend. 301 00:31:21,380 --> 00:31:23,758 Wat vervelend, lieverd. 302 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 Helen, eten. 303 00:31:26,928 --> 00:31:32,433 Helen zal wel bij Teddy zitten, omdat 'zijn moeder zo lekker kookt'. 304 00:31:32,516 --> 00:31:35,394 Nee, ik ben thuis bij mijn gezellige gezin. 305 00:31:36,103 --> 00:31:37,480 Ik ben Helen. Wie ben jij? 306 00:31:37,563 --> 00:31:41,233 Dit is Mae. Ze verblijft hier tot er een pleeggezin voor haar is. 307 00:31:41,317 --> 00:31:42,902 Wat heb je mooi haar. 308 00:31:43,569 --> 00:31:44,820 Bedankt, Mae. 309 00:31:45,404 --> 00:31:46,530 Heb jij dit gemaakt? 310 00:31:46,614 --> 00:31:49,241 Je lievelingseten. Aardappelpuree met cheddar. 311 00:31:50,701 --> 00:31:52,119 Tast toe. 312 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 Dat is Jules' plek. 313 00:31:58,084 --> 00:31:59,835 Het geeft niet. 314 00:31:59,919 --> 00:32:03,756 Hier is een plekje voor je. Neem plaats. 315 00:32:04,298 --> 00:32:06,342 Wie wil er kip? -Lekker. 316 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 Alsjeblieft, Helen. -Bedankt. 317 00:32:08,511 --> 00:32:10,054 Kun je voor me opscheppen? 318 00:32:10,137 --> 00:32:13,307 Wil je kippenborst, Dani? -Wil je boontjes, Mae? 319 00:32:13,391 --> 00:32:16,727 Kun je hem aannemen? Gebruik je vork. 320 00:32:16,811 --> 00:32:18,980 Alsjeblieft. -Dank je wel. 321 00:32:21,232 --> 00:32:22,316 Het gebed? 322 00:32:25,319 --> 00:32:27,446 Wij bidden eigenlijk nooit. 323 00:32:28,030 --> 00:32:29,615 Jij mag het uiteraard doen. 324 00:32:43,212 --> 00:32:48,467 Morgenster, zegen ons en deze gaven, die wij van uw mildheid zullen ontvangen. 325 00:32:48,551 --> 00:32:52,805 Door de heerser der demonen, onze heer. Amen. 326 00:32:59,854 --> 00:33:01,605 Zo heb ik het niet geleerd… 327 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 Alles ziet er heerlijk uit. Kun je me de puree aangeven? 328 00:33:04,734 --> 00:33:07,611 Neem sla, Jules. -Jij wilt 't allemaal voor jezelf. 329 00:33:07,695 --> 00:33:10,364 Niet met elkaar bemoeien. -Het is maar sla. 330 00:33:10,448 --> 00:33:12,992 Laat Mae eerst opscheppen. Ze is onze gast. 331 00:33:13,659 --> 00:33:15,619 Pak maar. 332 00:33:16,120 --> 00:33:19,248 Dit is zo lekker. -Wil je hier iets van? 333 00:33:27,548 --> 00:33:29,008 Kunt u hier een krabbel zetten? 334 00:33:29,091 --> 00:33:31,552 Zo komt het in orde. Bedankt. -Dank u wel. 335 00:33:39,435 --> 00:33:43,731 Adele. Mooie outfit. -Bedankt, denk ik. 336 00:33:43,814 --> 00:33:47,151 Ik ben op zoek naar het meisje met de wond op haar rug. 337 00:33:47,234 --> 00:33:48,986 Ik wil haar verklaring hebben. 338 00:33:49,487 --> 00:33:50,696 En wie bent u? 339 00:33:50,780 --> 00:33:54,283 Ik ben nieuw bij de politie Remmingham. Rechercheur Lopez. 340 00:33:55,618 --> 00:33:57,119 Ik ben op haar zaak gezet. 341 00:34:44,750 --> 00:34:47,962 Kan ik je helpen? Misschien met het verband? 342 00:34:50,881 --> 00:34:53,634 Ik slaap verderop in de gang. 343 00:34:54,677 --> 00:34:56,595 Mocht er iets zijn… 344 00:34:58,472 --> 00:35:00,015 U bent zo hartelijk… 345 00:35:03,811 --> 00:35:04,979 Het is te veel. 346 00:35:06,313 --> 00:35:07,606 Mae. 347 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Dit verdien je. 348 00:35:15,197 --> 00:35:17,950 Voor je het weet, heb je een nieuw thuis. 349 00:35:20,452 --> 00:35:21,579 Slaap lekker. 350 00:37:07,810 --> 00:37:08,936 Dit verdien je. 351 00:39:09,515 --> 00:39:14,520 Ondertiteld door: Isabelle Wesselink