1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:02:30,568 --> 00:02:32,653
NAAR DE ROMAN DEVIL IN OHIO
VAN DARIA POLATIN
3
00:02:57,929 --> 00:02:59,138
Dr. Mathis.
4
00:03:04,268 --> 00:03:05,561
Wie heeft haar gebracht?
5
00:03:06,395 --> 00:03:08,856
Had ze medicatie nodig
om rustig te worden?
6
00:03:10,733 --> 00:03:12,360
Oké, ik kom eraan.
7
00:03:12,443 --> 00:03:14,904
Breng me op de hoogte als je meer weet.
8
00:03:15,529 --> 00:03:16,614
Alles in orde?
9
00:03:16,697 --> 00:03:20,743
Ik moet eerder weg. O, nee. Ik zou…
-Ik maak het ontbijt wel.
10
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
Vind je dat niet erg?
-Nee.
11
00:03:25,122 --> 00:03:29,293
Wat moest ik toch zonder jou?
-Zelf je ontbijt maken, om te beginnen.
12
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
Ik ga eruit.
13
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Ben je wakker, Jules?
14
00:03:53,693 --> 00:03:57,280
Ik wil niet dat je je weer verslaapt.
-Dat gebeurt niet.
15
00:03:59,407 --> 00:04:01,826
Het gaat de goede kant op voor de Browns.
16
00:04:01,909 --> 00:04:07,415
Er komen drie wedstrijden aan
waarin ze voordeel kunnen behalen.
17
00:04:07,498 --> 00:04:09,041
Zondag gaat het beginnen…
18
00:04:09,125 --> 00:04:12,128
Goedemorgen, pap.
-Hoe is je eerste week?
19
00:04:12,211 --> 00:04:13,504
Prima.
-Ja?
20
00:04:13,587 --> 00:04:16,799
Misschien ga ik bij…
-Gejat, zeker.
21
00:04:17,633 --> 00:04:20,261
De eitjes zijn bijna klaar.
-Ik ga bijna weg.
22
00:04:21,220 --> 00:04:22,221
Mag ik meerijden?
23
00:04:22,305 --> 00:04:25,099
Teddy en ik gaan aan de slag
voor Ohio State University.
24
00:04:25,182 --> 00:04:27,310
We schrijven ons extra vroeg in.
-Echt?
25
00:04:27,393 --> 00:04:30,229
Niet goed?
-Ik probeer op de hoogte te blijven.
26
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
Goedemorgen, allemaal.
-Goedemorgen.
27
00:04:32,231 --> 00:04:37,278
Mam, kun je vanavond m'n essay doorlezen?
-Komt voor de bakker.
28
00:04:37,361 --> 00:04:39,488
Mam, luister naar
het liedje voor m'n auditie.
29
00:04:39,572 --> 00:04:44,410
als ik mijn ogen sluit zie ik
een wereld die op mij wacht…
30
00:04:44,493 --> 00:04:46,996
Dani, je moet de juf
je extra noodpen geven.
31
00:04:47,079 --> 00:04:48,789
Weet ik. Luister hiernaar.
32
00:04:48,873 --> 00:04:51,334
Ik moet nu weg,
maar ik weet dat je 't kunt.
33
00:04:51,917 --> 00:04:52,918
Ik hou van je.
34
00:04:54,837 --> 00:04:59,050
Waarom moet mam altijd werken?
-Ze doet een poging om iedereen te redden.
35
00:04:59,133 --> 00:05:02,219
Niet zo onaardig.
Je moeder helpt heel veel mensen.
36
00:05:08,476 --> 00:05:09,727
Hoe heet ze?
37
00:05:10,394 --> 00:05:13,022
Ze heeft geen ID en heeft niks verklaard.
38
00:05:13,647 --> 00:05:16,233
Niemand heeft ook maar
één woord uit haar gekregen.
39
00:05:16,317 --> 00:05:17,860
Hoe is ze hier gekomen?
40
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
Een vrachtwagenchauffeur
vond haar in Amon County.
41
00:05:21,197 --> 00:05:26,118
Een boerendorp? De amish?
-Zoiets. Ze zijn daar erg op zichzelf.
42
00:05:30,664 --> 00:05:33,042
Ze lijkt me ongeveer even oud als Jules.
43
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
Ze is vastgebonden geweest.
44
00:05:43,052 --> 00:05:48,057
Ze heeft tramadol gekregen tegen
de pijn en antibiotica voor haar wond.
45
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
Mag ik?
46
00:06:03,531 --> 00:06:06,033
Hebben mensen buiten
het ziekenhuis dat ook gezien?
47
00:06:06,617 --> 00:06:10,371
Dat denk ik niet.
Alleen wat agenten toen ze hier kwam.
48
00:06:10,454 --> 00:06:13,249
Ze ziet er minderjarig uit.
Dit mag niet bekend worden.
49
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
Ze ziet eruit als een gevallen engel.
50
00:06:17,545 --> 00:06:20,256
Ze vertelt ons haar verhaal
als ze daar klaar voor is.
51
00:06:25,386 --> 00:06:29,014
Je moet de mensen wat meer opzoeken.
Activiteiten ondernemen.
52
00:06:29,807 --> 00:06:32,101
Beloof me dat je iets kiest
op de inspiratiemarkt.
53
00:06:32,184 --> 00:06:34,478
Nee zeggen is geen optie.
-Oké, Isaac.
54
00:06:42,403 --> 00:06:44,947
Sebastian? Zo leuk is die niet, hoor.
55
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Oké, hij is heel leuk.
56
00:06:46,991 --> 00:06:50,911
Jij denkt dat je hem
niet kunt krijgen, maar dat is niet zo.
57
00:06:51,495 --> 00:06:54,874
Misschien moet je eens met hem kletsen.
-Misschien doe ik dat wel.
58
00:06:54,957 --> 00:06:57,293
Een nieuw jaar, een nieuwe Jules.
Dat vind ik goed.
59
00:06:57,877 --> 00:07:00,171
Maak een foto van me.
-Oké.
60
00:07:00,254 --> 00:07:03,507
Een leuke herinnering voor later.
61
00:07:20,024 --> 00:07:23,235
Goed gedaan bij de röntgenfoto's.
Je enkel is in orde.
62
00:07:24,487 --> 00:07:27,323
Je mag zo weer verder slapen.
63
00:07:46,634 --> 00:07:50,930
Je bent weer thuis, voor nu dan tenminste.
64
00:08:00,022 --> 00:08:05,069
Ik hoorde dat de operatie goed is gegaan.
Hoe is het nu met je been?
65
00:08:05,152 --> 00:08:08,072
Dat is niet mijn been.
-Dr. Mathis, we hebben je nodig.
66
00:08:08,155 --> 00:08:10,658
We wilden alleen wat bloed afnemen voor…
67
00:08:13,118 --> 00:08:15,996
Geen band om de arm plaatsen.
Ik regel dit wel.
68
00:08:16,789 --> 00:08:18,541
Ga maar.
69
00:08:21,210 --> 00:08:24,547
Adele, dit komt later.
Jij neemt in je eentje het bloed af.
70
00:08:31,554 --> 00:08:32,763
Ik vind naalden ook stom.
71
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
Ik ben de psychiater
in dit ziekenhuis, dr. Mathis.
72
00:08:39,311 --> 00:08:40,980
Maar je mag Suzanne zeggen.
73
00:08:57,913 --> 00:08:59,707
Er komt hier veel op je af, hè?
74
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
Hoe voel je je?
75
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
Heb je pijn?
76
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
Het is niet erg als je niet wilt praten.
77
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Hoi.
78
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
Mag ik hier zitten?
79
00:10:30,381 --> 00:10:31,674
Brett gaat daar zitten.
80
00:10:40,099 --> 00:10:41,809
Wat gênant.
81
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Blijf van m'n frietjes af, Teddy.
82
00:11:30,315 --> 00:11:31,483
Hoi.
83
00:11:31,567 --> 00:11:32,568
Sorry.
84
00:11:33,527 --> 00:11:35,154
Voel je je al wat beter?
85
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Niet dat dat moet.
86
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
Iedereen wil altijd dat je je beter voelt,
maar soms wil je gewoon even zijn.
87
00:11:51,462 --> 00:11:53,422
Wil je me vertellen hoe je heet?
88
00:11:54,423 --> 00:11:56,967
Kunnen we iemand voor je bellen?
89
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
Ze noemen je hier Lauren Trauma.
90
00:12:03,015 --> 00:12:05,934
Dat is een codenaam.
91
00:12:06,018 --> 00:12:10,689
Zo kun je alleen worden gevonden
door mensen aan wie je deze naam geeft.
92
00:12:12,524 --> 00:12:17,571
Toch hoop ik dat je je naam geeft,
zodat we een veilige plek kunnen zoeken.
93
00:12:27,414 --> 00:12:30,334
Zeg het tegen de verplegers
als je me nodig hebt.
94
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
Slaap lekker.
95
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
Een film.
-Ja.
96
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
Eén woord.
-Ja.
97
00:12:47,518 --> 00:12:49,144
Alligator. Krokodil?
98
00:12:49,228 --> 00:12:50,771
Nee.
-Eng monster.
99
00:12:51,313 --> 00:12:53,106
Zwemmen… Jaws.
100
00:12:53,190 --> 00:12:54,107
Klopt.
101
00:12:54,191 --> 00:12:55,526
Die was te simpel.
102
00:12:55,609 --> 00:12:57,361
Goed gedaan, pap.
103
00:12:58,237 --> 00:13:00,656
Volgende keer ga ik in paps team.
-Goed, hè?
104
00:13:00,739 --> 00:13:03,242
Die was te simpel.
-Ik ben gewoon heel goed.
105
00:13:03,325 --> 00:13:04,743
Dat vind jij.
106
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Hamster.
107
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
Cavia.
108
00:13:08,413 --> 00:13:09,706
De tijd is op.
109
00:13:10,374 --> 00:13:12,834
Niet een sms van een
van je miljoenen vrienden?
110
00:13:13,502 --> 00:13:14,920
Waarom doe je zo gemeen?
111
00:13:15,003 --> 00:13:16,922
Ik?
-Wat is er aan de hand?
112
00:13:17,005 --> 00:13:20,968
Geen idee. Ik heb niks gedaan.
-Precies.
113
00:13:21,760 --> 00:13:24,221
Jules. Oké.
114
00:13:24,304 --> 00:13:25,305
Hé, lieverd.
115
00:13:38,610 --> 00:13:39,945
Jules?
116
00:15:06,365 --> 00:15:07,532
Nee.
117
00:15:30,013 --> 00:15:33,976
Ik blijf aan de lijn.
-Goedemorgen.
118
00:15:35,185 --> 00:15:37,980
Vanwaar die nette kleding, pap?
-Zakelijke afspraak.
119
00:15:38,063 --> 00:15:40,190
Je ziet er goed uit.
-Ben je zenuwachtig?
120
00:15:40,857 --> 00:15:42,234
Nee, hoor. Alles is prima.
121
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
Succes.
-Bedankt.
122
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Tot vanavond.
123
00:15:48,156 --> 00:15:50,283
Hij was echt wel zenuwachtig.
124
00:15:50,784 --> 00:15:54,246
De Steelers hebben heel goed gespeeld…
125
00:16:13,515 --> 00:16:16,435
Daar is hij dan. De man waar het om gaat.
126
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
Alles goed?
-Hoe is het, Fisk?
127
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
Fijn om je te zien.
-Insgelijks.
128
00:16:20,897 --> 00:16:24,985
Alles goed met Jenny en de kinderen?
-De eerste schoolweek. Je kent 't wel.
129
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
De tijd vliegt, hè?
-Zeker.
130
00:16:27,237 --> 00:16:29,698
Het voelt alsof we gister nog
in de collegezaal zaten.
131
00:16:31,825 --> 00:16:35,871
Het huis heeft porseleinen deurknoppen
en een indrukwekkende spatwand.
132
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
Het was een hele opgave…
-Hé, Pete.
133
00:16:39,082 --> 00:16:42,878
Ik vind het vreselijk om dit te zeggen,
maar ik zie af van de koop.
134
00:16:44,796 --> 00:16:48,884
Als je meer tijd nodig hebt…
-We hebben iets anders gevonden.
135
00:16:49,760 --> 00:16:54,514
Het is niet zo mooi als jouw huis,
maar deze deal kan ik niet laten schieten.
136
00:17:00,145 --> 00:17:04,274
Het marmer dat Jenny wilde zit erin.
Sanitair van topklasse.
137
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
Het is…
-Dat waardeer ik.
138
00:17:05,942 --> 00:17:08,570
Je was van plan om een bod uit te brengen.
139
00:17:08,653 --> 00:17:10,822
Je zei dat je het zou kopen.
-Ik weet het.
140
00:17:10,906 --> 00:17:13,325
Ik heb hier twee jaar aan gewerkt, Fisk.
141
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
Ik heb veel geld geleend.
Ik heb een hypotheek.
142
00:17:16,203 --> 00:17:19,414
Het spijt me, Peter.
Ik zou willen dat het anders was.
143
00:17:22,918 --> 00:17:24,920
Dit huis is prachtig.
144
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
Je vindt wel een koper, oké?
145
00:17:28,048 --> 00:17:29,341
En weet je wat?
146
00:17:29,841 --> 00:17:33,845
Laten we dit seizoen gaan jagen.
Een groot hert vangen.
147
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
Zeker weten.
148
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Miss Miller in kamer vier
moet twee keer per dag risperidon krijgen.
149
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
Eens zien hoe het
in kamer zeven gaat met de aripiprazol.
150
00:18:05,043 --> 00:18:06,128
Kan ik u helpen?
151
00:18:08,755 --> 00:18:11,967
Ik zoek een meisje dat hier
een paar dagen geleden is gebracht.
152
00:18:12,926 --> 00:18:15,929
Ze heeft een sneetje in haar rug.
153
00:18:16,012 --> 00:18:19,015
De politie van Remmingham
heeft haar gebracht. Wie bent u?
154
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
De sheriff van Amon County.
155
00:18:21,810 --> 00:18:26,898
Tenzij u een rechterlijk bevel heeft,
spreken we alleen met voogden en familie.
156
00:18:27,732 --> 00:18:30,527
Ze wachten op je in kamer zeven.
-Ik kom eraan.
157
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
Bedankt voor uw tijd.
158
00:19:06,271 --> 00:19:09,608
Hoi.
-Hoi. Er ligt pizza in de koelkast.
159
00:19:10,108 --> 00:19:11,735
Ik heb geen trek.
160
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Nou…
161
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
Hopelijk heb je wel dorst.
162
00:19:20,660 --> 00:19:23,747
Wat zijn dat?
-Heb ik laten maken. Leuk, hè?
163
00:19:23,830 --> 00:19:29,169
Je kunt ze aan je klanten geven.
-Bedankt, schat. Wat attent.
164
00:19:29,252 --> 00:19:32,255
Wauw. Luister…
165
00:19:32,339 --> 00:19:36,801
Voordat je iets zegt…
Voor jezelf beginnen was geen makkie.
166
00:19:38,261 --> 00:19:40,764
Je hebt zo hard gewerkt aan dat huis.
167
00:19:40,847 --> 00:19:47,062
Daarbij was je ook nog eens de beste vader
en man die iemand zich kan wensen.
168
00:19:49,022 --> 00:19:51,524
Ik hou van je en ik ben heel trots op je.
169
00:19:54,986 --> 00:19:58,698
Op Mathis Development.
170
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
Wilde je iets zeggen?
171
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
Nee. Bedankt hiervoor.
172
00:20:22,138 --> 00:20:24,683
Hoi, Jules.
-Wat?
173
00:20:24,766 --> 00:20:30,272
Ik wilde je vragen hoe het gaat op school.
-Geweldig.
174
00:20:30,855 --> 00:20:33,817
Ik heb honderd nieuwe vrienden
en iedereen vindt me aardig.
175
00:20:33,900 --> 00:20:37,529
Wees je bewust van de manier
waarop je je waarde meet.
176
00:20:37,612 --> 00:20:39,197
O, mijn god.
177
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
Ik wil nu geen therapie.
178
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
De middelbare school is vreselijk.
179
00:20:58,883 --> 00:21:01,636
Zo ervoer ik het
tot ik je vader leerde kennen.
180
00:21:01,720 --> 00:21:03,346
Ik zal er nooit thuishoren.
181
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Weet je?
182
00:21:05,348 --> 00:21:10,895
Hoewel je dat misschien niet ziet,
voelt de rest waarschijnlijk hetzelfde.
183
00:21:11,813 --> 00:21:17,235
Je moet gewoon doorgaan.
Nieuwe dingen doen, jezelf openstellen.
184
00:21:19,988 --> 00:21:21,740
Je vindt je plekje nog wel.
185
00:21:25,076 --> 00:21:26,411
Kom hier.
186
00:21:38,715 --> 00:21:42,010
GEBOORTEDATUM ONBEKEND
MINDERJARIG
187
00:21:44,304 --> 00:21:50,435
Cleveland is geen goede plek voor haar.
-Allendale zit vol. De groepshuizen ook.
188
00:21:50,518 --> 00:21:53,313
Ze is hier nog niet klaar voor.
Kan ze niet blijven?
189
00:21:53,396 --> 00:21:56,483
Ze is hier nu drie dagen
en haar ouders laten het afweten.
190
00:21:56,566 --> 00:22:00,487
Ze kan hier niet blijven.
Je kunt contact opnemen met het bestuur…
191
00:22:00,570 --> 00:22:04,074
…maar omdat niemand
haar zorg betaalt, maak je niet veel kans.
192
00:22:04,157 --> 00:22:07,452
Ik heb de regels niet gemaakt.
-Een pleeggezin dan?
193
00:22:07,535 --> 00:22:11,164
Niemand heeft plek. Ook de gezinnen
voor urgente situaties niet.
194
00:22:11,664 --> 00:22:15,335
De enige op die lijst
die ik nog niet heb gebeld, ben jij.
195
00:22:16,961 --> 00:22:19,339
De county heeft
simpelweg de middelen niet.
196
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
De meester aan het werk.
197
00:22:43,154 --> 00:22:45,990
Hoi, Sebastian.
-Fijne zomervakantie gehad?
198
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
Soort van. Ik had een baantje
bij het activiteitencentrum.
199
00:22:49,285 --> 00:22:52,038
En jij?
-Ik ben heb lessen journalistiek gevolgd.
200
00:22:52,956 --> 00:22:55,834
Gefeliciteerd met je functie
van hoofdredacteur bij The Regal.
201
00:22:55,917 --> 00:22:59,129
Dank je wel.
Ik heb je werk gezien afgelopen voorjaar.
202
00:22:59,754 --> 00:23:01,965
Ik onderzoek graag de context…
203
00:23:02,048 --> 00:23:07,095
…zoals hoe een gebeurtenis
zich verhoudt tot de situatie, en…
204
00:23:08,555 --> 00:23:10,557
Misschien slaat het nergens op.
205
00:23:11,891 --> 00:23:15,103
Zou je een fotocolumn
willen maken voor The Regal?
206
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
Ja, dat klinkt goed.
207
00:23:19,357 --> 00:23:24,237
Kom morgen iets pitchen op ons kantoor.
-Oké. Dat afspraakje staat.
208
00:23:24,821 --> 00:23:27,198
Een gewone afspraak, bedoel ik.
209
00:23:28,408 --> 00:23:30,660
Ik zie je daar.
210
00:23:34,122 --> 00:23:37,750
Ik wil je graag helpen,
maar dat kan alleen als je met me praat.
211
00:23:38,626 --> 00:23:41,379
Kun je me iets vertellen over je thuis?
212
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
Je woonplaats? Je adres?
213
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
Of over je ouders?
214
00:23:53,266 --> 00:23:55,476
Leven ze nog?
215
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
Er was hier een man die jou zocht.
216
00:24:05,486 --> 00:24:07,280
Hij zei dat hij de sheriff was.
217
00:24:10,116 --> 00:24:11,826
Heeft hij je pijn gedaan?
218
00:24:21,753 --> 00:24:23,087
Nog één ding.
219
00:24:24,172 --> 00:24:28,801
Weet dat wat je is overkomen
hoe dan ook niet jouw schuld is.
220
00:24:40,605 --> 00:24:42,232
Ik hoop dat het je goed vergaat.
221
00:24:50,615 --> 00:24:52,158
Mae.
222
00:24:54,619 --> 00:24:55,703
Zo heet ik.
223
00:24:58,581 --> 00:24:59,582
Hoi, Mae.
224
00:25:21,479 --> 00:25:24,816
Ik wil zo graag een rol in de musical.
225
00:25:24,899 --> 00:25:28,111
Melissa Green zegt
dat ze geen auditie hoeft te doen…
226
00:25:28,194 --> 00:25:32,282
…omdat ze in de zomer zangles
heeft gehad van de dirigent Mr Polos.
227
00:25:32,365 --> 00:25:33,825
Hoe weet je dat ze liegt?
228
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
Ik zag haar wegglippen
uit de auditieruimte.
229
00:25:36,577 --> 00:25:37,578
Dani.
230
00:25:39,247 --> 00:25:41,082
Mam laat de deur nooit openstaan.
231
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Mam?
232
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
Mam?
233
00:26:24,876 --> 00:26:27,253
We gaan iets eten.
-Jullie zijn thuis.
234
00:26:28,755 --> 00:26:32,050
De deur stond open.
-Ik wilde jullie niet laten schrikken.
235
00:26:32,592 --> 00:26:36,471
Kunnen we even gaan zitten?
-Je doet vreemd.
236
00:26:36,554 --> 00:26:41,184
Er is iets wat we moeten bespreken.
-Toch niet onze gevoelens?
237
00:26:41,267 --> 00:26:44,687
Over je gevoelens praten is altijd goed.
-Ik heb dorst.
238
00:26:44,771 --> 00:26:47,690
Jules, voordat je naar binnen gaat…
239
00:26:49,359 --> 00:26:50,485
Lieve help.
240
00:26:53,363 --> 00:26:54,655
Dit is Mae.
241
00:26:55,156 --> 00:26:58,701
Dani is de jongste en Jules de middelste.
242
00:27:00,703 --> 00:27:02,705
Kom er allebei maar bij zitten.
243
00:27:07,877 --> 00:27:12,465
Mae heeft in het ziekenhuis gelegen
en binnenkort gaat ze naar een pleeggezin.
244
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
Vanavond slaapt ze nog bij ons.
245
00:27:14,384 --> 00:27:17,345
Ik ben ook een pleegkind geweest.
Weet je die tornado nog?
246
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
Dani, laat haar even.
247
00:27:20,515 --> 00:27:22,600
Slaap je bij mij? Ik heb een karaoke-set.
248
00:27:22,683 --> 00:27:28,231
Misschien kan Mae in Jules' kamer
slapen en Jules bij jou logeren.
249
00:27:28,314 --> 00:27:32,026
Dan heeft Mae wat privacy.
Vind je dat wat, Mae?
250
00:27:35,696 --> 00:27:37,156
Mooi.
251
00:27:37,240 --> 00:27:39,784
Dan gaan we nu
het beddengoed regelen en…
252
00:27:40,952 --> 00:27:43,287
Mae, wacht even.
253
00:27:44,705 --> 00:27:46,582
Ik kan niet tegen bloed.
254
00:27:47,291 --> 00:27:48,292
Gaat het wel?
255
00:27:50,378 --> 00:27:54,132
We moeten het verband verwisselen.
Maak jij de kamer klaar, Jules?
256
00:28:02,014 --> 00:28:05,435
Heb je haar mee naar huis genomen?
-Dit is een noodgeval.
257
00:28:05,518 --> 00:28:07,812
Heb je m'n voicemail niet gekregen?
258
00:28:07,895 --> 00:28:10,106
Niet gezien.
-Dit was de enige optie.
259
00:28:10,189 --> 00:28:12,650
Ze wilden haar naar Cleveland sturen.
-Lieverd…
260
00:28:12,733 --> 00:28:16,112
Ze moet ergens slapen.
Ik zoek een pleeggezin voor haar.
261
00:28:16,195 --> 00:28:20,867
Kon ze niet in het ziekenhuis blijven?
-Nee, het bed moest worden vrijgemaakt.
262
00:28:21,534 --> 00:28:22,535
Vervelend.
263
00:28:23,035 --> 00:28:26,122
Dit is niet ideaal,
maar ik kon haar niet achterlaten.
264
00:28:26,205 --> 00:28:29,208
Ze heeft veel meegemaakt.
Haar verblijf is tijdelijk.
265
00:28:30,042 --> 00:28:32,879
Morgen zoek ik een plek voor haar. Ik…
266
00:28:34,297 --> 00:28:35,673
Ik wilde haar helpen.
267
00:28:37,633 --> 00:28:38,718
Met jou alles goed?
268
00:28:41,095 --> 00:28:45,391
Ja, prima.
Ik wil gewoon dat het goed gaat met haar.
269
00:28:47,101 --> 00:28:49,270
Het eten staat zo op tafel.
270
00:28:49,854 --> 00:28:50,855
Fijn.
271
00:28:53,399 --> 00:28:54,734
Ik ben even buiten.
-Oké.
272
00:29:00,531 --> 00:29:02,617
Heb je je ergens voor ingeschreven?
273
00:29:02,700 --> 00:29:05,828
Ik weet dat ik lastig ben,
maar je moet echt iets doen.
274
00:29:05,912 --> 00:29:10,208
Ik heb me aangemeld voor volleybal.
-Oké, je boekt progressie.
275
00:29:10,917 --> 00:29:12,794
Waarom zucht je?
276
00:29:12,877 --> 00:29:15,505
Een patiënt van m'n moeder
blijft hier slapen.
277
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
Nu moet ik bij Dani op de kamer.
278
00:29:17,673 --> 00:29:19,884
Als ik maar niet doodga
aan een musical-overdosis.
279
00:29:19,967 --> 00:29:23,012
Waar komt die patiënt vandaan?
-Amon County, geloof ik.
280
00:29:23,930 --> 00:29:25,056
Het is maf daar.
281
00:29:25,139 --> 00:29:28,142
M'n neef gebruikte daar
een keer z'n richtingaanwijzer niet.
282
00:29:28,226 --> 00:29:31,646
De sheriff gooide hem in de cel.
-Dat is raar.
283
00:29:40,446 --> 00:29:41,572
Alles goed?
284
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
Ja, maar ik moet gaan.
-Doei.
285
00:30:07,306 --> 00:30:09,183
Heb je iets nodig?
286
00:30:11,227 --> 00:30:14,438
Het spijt me dat je
in de andere kamer moet slapen.
287
00:30:15,815 --> 00:30:18,526
Maak je niet druk.
-Druk?
288
00:30:19,652 --> 00:30:21,445
Ik bedoel dat het niet erg is.
289
00:30:28,536 --> 00:30:30,037
Je draagt een enig jurkje.
290
00:30:32,081 --> 00:30:37,128
Ik wilde je niet vleien.
Zeg dit tegen niemand.
291
00:30:37,962 --> 00:30:41,090
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Complimentjes zijn leuk.
292
00:30:44,510 --> 00:30:46,220
Je wordt vast charmant gevonden.
293
00:30:47,555 --> 00:30:48,931
Misschien wel.
294
00:30:49,473 --> 00:30:51,601
Ik heb niet zoveel vrienden.
295
00:30:53,227 --> 00:30:54,520
Ik heb één vriend.
296
00:30:59,191 --> 00:31:01,569
Zal ik je m'n kamer laten zien?
297
00:31:02,570 --> 00:31:03,571
Graag.
298
00:31:12,288 --> 00:31:13,748
Het eten is klaar.
299
00:31:14,373 --> 00:31:18,002
Jules, Mae, etenstijd.
300
00:31:18,085 --> 00:31:21,297
De rolverdeling voor de musical
is nog steeds niet bekend.
301
00:31:21,380 --> 00:31:23,758
Wat vervelend, lieverd.
302
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
Helen, eten.
303
00:31:26,928 --> 00:31:32,433
Helen zal wel bij Teddy zitten,
omdat 'zijn moeder zo lekker kookt'.
304
00:31:32,516 --> 00:31:35,394
Nee, ik ben thuis
bij mijn gezellige gezin.
305
00:31:36,103 --> 00:31:37,480
Ik ben Helen. Wie ben jij?
306
00:31:37,563 --> 00:31:41,233
Dit is Mae. Ze verblijft hier
tot er een pleeggezin voor haar is.
307
00:31:41,317 --> 00:31:42,902
Wat heb je mooi haar.
308
00:31:43,569 --> 00:31:44,820
Bedankt, Mae.
309
00:31:45,404 --> 00:31:46,530
Heb jij dit gemaakt?
310
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
Je lievelingseten.
Aardappelpuree met cheddar.
311
00:31:50,701 --> 00:31:52,119
Tast toe.
312
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
Dat is Jules' plek.
313
00:31:58,084 --> 00:31:59,835
Het geeft niet.
314
00:31:59,919 --> 00:32:03,756
Hier is een plekje voor je. Neem plaats.
315
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
Wie wil er kip?
-Lekker.
316
00:32:06,425 --> 00:32:08,427
Alsjeblieft, Helen.
-Bedankt.
317
00:32:08,511 --> 00:32:10,054
Kun je voor me opscheppen?
318
00:32:10,137 --> 00:32:13,307
Wil je kippenborst, Dani?
-Wil je boontjes, Mae?
319
00:32:13,391 --> 00:32:16,727
Kun je hem aannemen? Gebruik je vork.
320
00:32:16,811 --> 00:32:18,980
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
321
00:32:21,232 --> 00:32:22,316
Het gebed?
322
00:32:25,319 --> 00:32:27,446
Wij bidden eigenlijk nooit.
323
00:32:28,030 --> 00:32:29,615
Jij mag het uiteraard doen.
324
00:32:43,212 --> 00:32:48,467
Morgenster, zegen ons en deze gaven,
die wij van uw mildheid zullen ontvangen.
325
00:32:48,551 --> 00:32:52,805
Door de heerser der demonen,
onze heer. Amen.
326
00:32:59,854 --> 00:33:01,605
Zo heb ik het niet geleerd…
327
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
Alles ziet er heerlijk uit.
Kun je me de puree aangeven?
328
00:33:04,734 --> 00:33:07,611
Neem sla, Jules.
-Jij wilt 't allemaal voor jezelf.
329
00:33:07,695 --> 00:33:10,364
Niet met elkaar bemoeien.
-Het is maar sla.
330
00:33:10,448 --> 00:33:12,992
Laat Mae eerst opscheppen.
Ze is onze gast.
331
00:33:13,659 --> 00:33:15,619
Pak maar.
332
00:33:16,120 --> 00:33:19,248
Dit is zo lekker.
-Wil je hier iets van?
333
00:33:27,548 --> 00:33:29,008
Kunt u hier een krabbel zetten?
334
00:33:29,091 --> 00:33:31,552
Zo komt het in orde. Bedankt.
-Dank u wel.
335
00:33:39,435 --> 00:33:43,731
Adele. Mooie outfit.
-Bedankt, denk ik.
336
00:33:43,814 --> 00:33:47,151
Ik ben op zoek naar het meisje
met de wond op haar rug.
337
00:33:47,234 --> 00:33:48,986
Ik wil haar verklaring hebben.
338
00:33:49,487 --> 00:33:50,696
En wie bent u?
339
00:33:50,780 --> 00:33:54,283
Ik ben nieuw bij de politie Remmingham.
Rechercheur Lopez.
340
00:33:55,618 --> 00:33:57,119
Ik ben op haar zaak gezet.
341
00:34:44,750 --> 00:34:47,962
Kan ik je helpen?
Misschien met het verband?
342
00:34:50,881 --> 00:34:53,634
Ik slaap verderop in de gang.
343
00:34:54,677 --> 00:34:56,595
Mocht er iets zijn…
344
00:34:58,472 --> 00:35:00,015
U bent zo hartelijk…
345
00:35:03,811 --> 00:35:04,979
Het is te veel.
346
00:35:06,313 --> 00:35:07,606
Mae.
347
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Dit verdien je.
348
00:35:15,197 --> 00:35:17,950
Voor je het weet, heb je een nieuw thuis.
349
00:35:20,452 --> 00:35:21,579
Slaap lekker.
350
00:37:07,810 --> 00:37:08,936
Dit verdien je.
351
00:39:09,515 --> 00:39:14,520
Ondertiteld door: Isabelle Wesselink