1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
UN SERIAL NETFLIX
2
00:02:30,568 --> 00:02:32,653
INSPIRAT DIN ROMANUL DARIEI POLATIN
3
00:02:34,238 --> 00:02:36,240
„CĂDERE ȘI DECĂDERE”
4
00:02:57,929 --> 00:02:59,138
Dr. Mathis la telefon.
5
00:03:04,268 --> 00:03:05,561
Cine a adus-o?
6
00:03:06,395 --> 00:03:08,856
I s-au administrat calmante?
7
00:03:10,733 --> 00:03:14,904
Bine, vin imediat.
Anunțați-mă dacă apar noutăți!
8
00:03:15,529 --> 00:03:16,614
E totul în regulă?
9
00:03:16,697 --> 00:03:19,325
Trebuie să plec devreme.
Fir-ar! Am promis că…
10
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
Fac eu micul-dejun.
11
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
- Nu te superi?
- Nu.
12
00:03:25,122 --> 00:03:26,624
Ce m-aș face fără tine?
13
00:03:27,249 --> 00:03:29,293
Ți-ai prăji singură ouăle.
14
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
- Plec!
- Bine.
15
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Jules, te-ai trezit?
16
00:03:53,693 --> 00:03:56,153
Să nu-ți ignori iar alarma, Ju-Ju!
17
00:03:56,237 --> 00:03:57,280
Nu dorm!
18
00:03:58,322 --> 00:03:59,323
Bine.
19
00:03:59,407 --> 00:04:01,826
Viitorul sună bine pentru echipa Browns.
20
00:04:01,909 --> 00:04:05,037
Au rivali puternici
în următoarele trei meciuri
21
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
și au șansa să câștige teren.
22
00:04:07,498 --> 00:04:09,041
Primul meci e duminică…
23
00:04:09,125 --> 00:04:10,251
'Neața, tată!
24
00:04:10,334 --> 00:04:13,504
- Bună! Cum merge prima săptămână?
- Bine.
25
00:04:13,587 --> 00:04:16,799
- O să mă înscriu…
- Nu ți-ai rupt eticheta, cleptomano.
26
00:04:17,633 --> 00:04:20,261
- Acum scot ouăle, Helen.
- Plec imediat.
27
00:04:21,220 --> 00:04:22,221
Pot să vin și eu?
28
00:04:22,305 --> 00:04:25,099
Mă ia Teddy,
ne lucrăm dosarele de admitere.
29
00:04:25,182 --> 00:04:27,310
- Le depunem mai devreme.
- Da?
30
00:04:27,393 --> 00:04:30,229
- Crezi că n-ar trebui?
- Nu, doar eram curios.
31
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
- 'Neața, dragilor!
- 'Neața!
32
00:04:32,231 --> 00:04:34,275
Mamă, îmi citești diseară eseul?
33
00:04:34,358 --> 00:04:37,278
Sigur. Haideți, Castanelor! Mersi!
34
00:04:37,361 --> 00:04:39,488
Mamă, ascultă-mi demonstrația!
35
00:04:39,572 --> 00:04:44,410
Închid ochii și întrezăresc
O lume spre care năzuiesc…
36
00:04:44,493 --> 00:04:48,789
- Dani, dă-i asistentei celălalt EpiPen!
- Știu, mamă! Fii atentă aici!
37
00:04:48,873 --> 00:04:51,334
Plec la muncă. O să te descurci minunat!
38
00:04:51,917 --> 00:04:52,918
Te iubesc.
39
00:04:54,837 --> 00:04:59,050
- De ce muncește mama mereu?
- Fiindcă încearcă să-i salveze pe toți.
40
00:04:59,133 --> 00:05:02,219
Nu fiți rele!
Mama voastră are grijă de mulți oameni.
41
00:05:08,476 --> 00:05:09,727
Cum o cheamă?
42
00:05:10,394 --> 00:05:16,233
N-are acte. N-a vorbit cu polițiștii.
Asistentele nu i-au smuls niciun cuvânt.
43
00:05:16,317 --> 00:05:20,196
- Cum a ajuns aici?
- Un șofer a găsit-o în districtul Amon.
44
00:05:21,197 --> 00:05:26,118
- Într-un orășel agricol? O fi menonită?
- Probabil, e secretoasă.
45
00:05:30,664 --> 00:05:33,042
Pare de-o seamă cu Jules.
46
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
A fost legată.
47
00:05:43,052 --> 00:05:48,057
I-am administrat analgezic pentru durere
și antibiotice pentru… rană.
48
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
Îmi dai voie?
49
00:06:02,113 --> 00:06:03,447
Doamne…
50
00:06:03,531 --> 00:06:06,033
A mai văzut cineva din spital?
51
00:06:06,617 --> 00:06:10,371
Nu cred. Doar doi polițiști la internare.
52
00:06:10,454 --> 00:06:13,249
Pare minoră. Nu trebuie să se afle.
53
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
Parcă e un înger căzut din ceruri.
54
00:06:17,545 --> 00:06:20,256
Ne povestește când e pregătită.
55
00:06:25,386 --> 00:06:29,014
Socializează mai mult
și implică-te în activități extrașcolare!
56
00:06:29,807 --> 00:06:32,101
Înscrie-te în cluburi la târg!
57
00:06:32,184 --> 00:06:34,478
- Nu negociez.
- Bine, Isaac.
58
00:06:42,403 --> 00:06:44,947
Iar Sebastian? Nu-i așa de drăguț.
59
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
De fapt, e.
60
00:06:46,991 --> 00:06:50,911
Dar, contrar convingerilor tale,
nu e prea bun pentru tine.
61
00:06:51,495 --> 00:06:54,874
- Vorbește cu el anul ăsta!
- Poate chiar o s-o fac.
62
00:06:54,957 --> 00:06:57,293
Un nou an, o nouă Jules. Îmi place!
63
00:06:57,877 --> 00:07:00,171
- Fă-mi poză!
- Bine.
64
00:07:00,254 --> 00:07:03,507
Îmi documentez energia de viitor avocat.
65
00:07:20,024 --> 00:07:23,235
Te-ai descurcat bine la radiologie.
Glezna arată perfect.
66
00:07:24,487 --> 00:07:27,323
Încă puțin și te culci la loc!
67
00:07:46,634 --> 00:07:50,930
Am ajuns. Casă, dulce casă!
Cel puțin, deocamdată.
68
00:08:00,022 --> 00:08:05,069
Operația a decurs bine, Omar.
Ce-ți face piciorul ăsta?
69
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Ăla nu-i piciorul meu!
70
00:08:06,529 --> 00:08:08,072
Dna dr. Mathis, veniți!
71
00:08:08,155 --> 00:08:10,658
Voiam să-i prelevăm sânge pentru analize.
72
00:08:10,741 --> 00:08:13,035
Nu! Nu, nu!
73
00:08:13,118 --> 00:08:15,996
N-o legați! Mă ocup eu.
74
00:08:16,789 --> 00:08:18,541
Plecați!
75
00:08:21,210 --> 00:08:25,631
- Adele, îi prelevi tu sânge mai târziu.
- Bine.
76
00:08:31,554 --> 00:08:32,763
Și eu urăsc acele.
77
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
Sunt psihiatrul intern, dna dr. Mathis.
78
00:08:39,311 --> 00:08:40,980
Dar poți să-mi spui Suzanne.
79
00:08:57,913 --> 00:08:59,707
E multă agitație aici, nu?
80
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
Cum te simți?
81
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
Te doare ceva?
82
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
Nu-i nimic dacă n-ai chef să vorbești.
83
00:10:19,620 --> 00:10:23,457
E ca… Cum se numește?
Chestia aia de la pinball…
84
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Bună!
85
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
Pot să mă așez aici?
86
00:10:30,381 --> 00:10:31,674
Cred că vine Brett.
87
00:10:40,099 --> 00:10:41,809
Ce stânjenitor!
88
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Nu-mi mai fura cartofii, Teddy!
89
00:11:30,315 --> 00:11:31,483
Bună!
90
00:11:31,567 --> 00:11:32,568
Scuze…
91
00:11:33,527 --> 00:11:35,154
Te simți mai bine?
92
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Nu e obligatoriu.
93
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
Toți vor să ne simțim mai bine,
dar vrem să fim lăsați în pace uneori.
94
00:11:51,462 --> 00:11:53,422
Îmi spui cum te cheamă?
95
00:11:54,423 --> 00:11:56,967
Vrei să sunăm pe cineva?
96
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
Ți se spune „Lauren Traumă”.
97
00:12:03,015 --> 00:12:05,934
E numele de cod al dosarului medical.
98
00:12:06,018 --> 00:12:10,689
E pentru protecția ta.
Numai cei care-l știu te pot găsi.
99
00:12:12,524 --> 00:12:17,571
Dar eu sper să-mi spui numele tău,
ca să te mutăm într-un loc sigur.
100
00:12:25,662 --> 00:12:26,663
Bine.
101
00:12:27,414 --> 00:12:30,334
Dacă ai nevoie de ceva,
mă cheamă infirmierele.
102
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
Noapte bună!
103
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
- Un film.
- Da!
104
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
Un cuvânt.
105
00:12:47,518 --> 00:12:49,144
Aligator. Crocodil?
106
00:12:49,228 --> 00:12:50,771
- Nu.
- Monstru înfiorător.
107
00:12:51,313 --> 00:12:54,107
- Înoată… Fălci!
- Da!
108
00:12:54,191 --> 00:12:57,361
- Da!
- Bravo, tată!
109
00:12:58,237 --> 00:13:00,656
- Vreau în echipa tatei.
- Sunt pe val!
110
00:13:00,739 --> 00:13:03,242
- A fost prea ușor.
- Sau sunt eu prea bun.
111
00:13:03,325 --> 00:13:04,743
Da, așa crezi tu!
112
00:13:04,826 --> 00:13:07,329
Hamster! Porcușor de Guineea!
113
00:13:08,413 --> 00:13:09,706
S-a scurs timpul!
114
00:13:10,374 --> 00:13:14,920
- Nu-i un mesaj de la prietenii tăi?
- Jules, ce-i cu atitudinea asta?
115
00:13:15,003 --> 00:13:16,922
- Poftim?
- Ce se întâmplă?
116
00:13:17,005 --> 00:13:20,968
- Nu știu, n-am făcut nimic.
- Da, exact!
117
00:13:21,760 --> 00:13:24,221
Jules! Bun așa…
118
00:13:24,304 --> 00:13:25,305
Scumpo?
119
00:13:38,610 --> 00:13:39,945
Jules?
120
00:15:06,365 --> 00:15:07,532
Nu.
121
00:15:10,661 --> 00:15:11,662
Nu!
122
00:15:14,206 --> 00:15:15,415
Nu!
123
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Nu.
124
00:15:30,013 --> 00:15:32,891
Da. Da, aștept.
125
00:15:32,975 --> 00:15:33,976
Bună dimineața!
126
00:15:35,185 --> 00:15:37,980
- Ce dichisit ești!
- Am o întâlnire de afaceri.
127
00:15:38,063 --> 00:15:40,190
- Arăți bine.
- Ai emoții?
128
00:15:40,857 --> 00:15:42,234
Nu, sunt bine.
129
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
- Succes!
- Mersi.
130
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Ne vedem diseară!
131
00:15:48,156 --> 00:15:50,283
Ce emoționat era!
132
00:15:50,784 --> 00:15:54,246
Între timp,
Steelers intră puternic în ofensivă…
133
00:16:13,515 --> 00:16:14,933
Iată-l!
134
00:16:15,017 --> 00:16:16,435
Omul zilei!
135
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
- Salut!
- Salut, Fisk!
136
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
- Mă bucur să te văd!
- Și eu.
137
00:16:20,897 --> 00:16:24,985
- Jenny e bine? Copiii?
- Știi cum e prima săptămână de școală.
138
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
- Timpul zboară!
- Da.
139
00:16:27,237 --> 00:16:29,698
Parcă ieri ne bălăceam în lac.
140
00:16:31,825 --> 00:16:35,871
S-au montat mânerele sferice din porțelan.
Să vezi panoul antistropi!
141
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
- Nu credeam c-o să meargă…
- Pete!
142
00:16:39,082 --> 00:16:42,878
Îmi pare rău, dar îmi retrag oferta.
143
00:16:44,796 --> 00:16:48,884
- Dacă mai aveți nevoie de timp…
- Nu, am găsit altă proprietate.
144
00:16:49,760 --> 00:16:54,514
Nu se compară cu casa asta,
dar nu pot să ratez șansa.
145
00:17:00,145 --> 00:17:04,274
Am montat marmură Carrara, cum voia Jenny,
și dispozitive moderne.
146
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
- Este…
- Apreciez efortul.
147
00:17:05,942 --> 00:17:08,570
I-ai zis agentului să înainteze o ofertă.
148
00:17:08,653 --> 00:17:10,822
- Bătuserăm palma.
- Știu.
149
00:17:10,906 --> 00:17:13,325
Fisk, am muncit doi ani la casa asta!
150
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
M-am îngropat în credite.
Am ipoteca de plătit!
151
00:17:16,203 --> 00:17:19,414
Îmi pare rău, Peter.
N-am vrut să se ajungă aici.
152
00:17:22,918 --> 00:17:24,920
Dar e o casă frumoasă!
153
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
O s-o vinzi, nu?
154
00:17:28,048 --> 00:17:29,341
Și știi ce?
155
00:17:29,841 --> 00:17:33,845
Mergem la vânătoare sezonul ăsta,
să împușcăm cerbi uriași!
156
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
Sigur…
157
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Dra Miller, din salonul patru,
are nevoie de risperidonă.
158
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
Să vedem
cum evoluează pacientul din salonul șapte!
159
00:18:05,043 --> 00:18:06,128
Vă pot ajuta?
160
00:18:08,755 --> 00:18:11,967
Caut o tânără.
A fost internată serile trecute.
161
00:18:12,926 --> 00:18:15,929
Are o mică tăietură pe spate.
162
00:18:16,012 --> 00:18:19,015
Poliția din Remmingham a adus-o.
Dv. cine sunteți?
163
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
Șeful poliției din Amon.
164
00:18:21,810 --> 00:18:26,898
Fără hotărâre judecătorească,
oferim informații tutorilor sau rudelor.
165
00:18:27,732 --> 00:18:30,527
- Vă așteaptă în salonul șapte.
- Vin imediat.
166
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
Mulțumesc pentru atenție!
167
00:19:06,271 --> 00:19:09,608
- Bună!
- Bună! Ai pizza în frigider.
168
00:19:10,108 --> 00:19:11,735
Nu mi-e foame.
169
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Atunci…
170
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
sper că ți-e sete.
171
00:19:20,660 --> 00:19:23,747
- Ce sunt astea?
- Eu le-am comandat. Nu sunt grozave?
172
00:19:23,830 --> 00:19:25,665
Le poți oferi clienților tăi.
173
00:19:26,625 --> 00:19:29,169
Mersi, iubito! Ce atentă ești!
174
00:19:29,252 --> 00:19:32,255
Uite…
175
00:19:32,339 --> 00:19:36,801
Știu că nu ți-a fost ușor
să te lansezi singur în afaceri.
176
00:19:38,261 --> 00:19:40,764
Ai lucrat din greu la conacul Windemere
177
00:19:40,847 --> 00:19:47,062
și, în ciuda stresului,
ai fost cel mai bun tată și soț din lume.
178
00:19:49,022 --> 00:19:51,524
Te iubesc și sunt mândră de tine.
179
00:19:54,986 --> 00:19:58,698
Noroc! Pentru Agenția Imobiliară Mathis.
180
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
Voiai să spui ceva?
181
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
Nu. Mulțumesc!
182
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
Da.
183
00:20:22,138 --> 00:20:23,431
Bună, Jules!
184
00:20:23,515 --> 00:20:24,683
Ce e?
185
00:20:24,766 --> 00:20:29,104
Voiam să văd ce faci
și cum îți merge la școală.
186
00:20:29,187 --> 00:20:30,272
Uimitor!
187
00:20:30,855 --> 00:20:33,817
Am o sută de noi prieteni
și toată lumea mă iubește.
188
00:20:33,900 --> 00:20:37,529
Jules, trebuie să fim atenți
la ce ne raportăm valoarea.
189
00:20:37,612 --> 00:20:39,197
Doamne…
190
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
N-am chef de terapie acum.
191
00:20:56,339 --> 00:21:01,636
Liceul e groaznic. Pentru mine așa a fost
până l-am cunoscut pe tatăl vostru.
192
00:21:01,720 --> 00:21:03,346
N-o să mă integrez în veci.
193
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Știi ce?
194
00:21:05,348 --> 00:21:10,895
Alții par că se descurcă de minune,
dar sunt la fel de confuzi ca tine.
195
00:21:11,813 --> 00:21:17,235
Trebuie să mergi înainte,
să încerci lucruri noi și să fii deschisă.
196
00:21:19,988 --> 00:21:21,740
O să-ți găsești locul, Ju-Ju.
197
00:21:25,076 --> 00:21:26,411
Vino aici!
198
00:21:36,046 --> 00:21:38,631
SPITALUL DIN REMMINGHAM
199
00:21:38,715 --> 00:21:40,008
LAUREN TRAUMĂ
200
00:21:40,091 --> 00:21:43,386
DATA NAȘTERII: NECUNOSCUTĂ
VÂRSTĂ: MINORĂ
201
00:21:44,304 --> 00:21:46,139
N-o pot transfera în Cleveland!
202
00:21:46,222 --> 00:21:48,975
- N-o să reziste.
- Allendale e plin.
203
00:21:49,059 --> 00:21:53,313
- Și celelalte locuințe colective.
- E în stare delicată. Să mai stea aici!
204
00:21:53,396 --> 00:21:58,860
După trei zile, părinții ei n-au venit.
N-avem motive să-i prelungim internarea.
205
00:21:58,943 --> 00:22:04,074
Discută cu administrația, dar degeaba.
Nu-i plătește nimeni spitalizarea.
206
00:22:04,157 --> 00:22:05,867
Nu eu fac regulile!
207
00:22:05,950 --> 00:22:08,620
- Dar asistenți maternali?
- N-are nimeni loc.
208
00:22:08,703 --> 00:22:11,164
Am discutat cu asistenții de urgență.
209
00:22:11,664 --> 00:22:15,335
Tu ești singura pe care n-am sunat-o.
210
00:22:16,961 --> 00:22:19,339
Districtul nu are resursele necesare.
211
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
Maestra în acțiune!
212
00:22:43,154 --> 00:22:45,990
- Bună, Sebastian!
- Cum ți-ai petrecut vara?
213
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
Nasol. Am lucrat la centrul de recreație.
214
00:22:49,285 --> 00:22:52,038
- Tu?
- Am fost în tabăra de jurnalism.
215
00:22:52,956 --> 00:22:55,834
Felicitări pentru funcția de redactor-șef!
216
00:22:55,917 --> 00:22:59,129
Mersi! Ți-am văzut în primăvară
expoziția din bibliotecă.
217
00:22:59,754 --> 00:23:01,965
Îmi place să explorez contextul,
218
00:23:02,048 --> 00:23:07,095
deosebirea dintre reacția oamenilor
și situația cu care se confruntă.
219
00:23:08,555 --> 00:23:10,557
Nu știu, poate că e stupid.
220
00:23:11,891 --> 00:23:15,103
Ai vrea să faci o rubrică fotografică
în The Regal?
221
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
Da! Sună grozav.
222
00:23:19,357 --> 00:23:21,776
Te aștept cu sugestii mâine, la redacție.
223
00:23:21,860 --> 00:23:24,237
Bine, e o întâlnire!
224
00:23:24,821 --> 00:23:27,198
Scuze! M-am exprimat greșit.
225
00:23:28,408 --> 00:23:30,660
- Ne vedem acolo!
- Da.
226
00:23:34,122 --> 00:23:35,540
Chiar vreau să te ajut,
227
00:23:35,623 --> 00:23:37,750
dar trebuie să-mi permiți.
228
00:23:38,626 --> 00:23:41,379
Îmi spui de unde ești?
229
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
Orașul, strada?
230
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
Dar părinții tăi?
231
00:23:53,266 --> 00:23:55,476
Sunt în viață?
232
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
Te-a căutat un bărbat.
233
00:24:05,486 --> 00:24:07,280
A zis că e șef de poliție.
234
00:24:10,116 --> 00:24:11,826
El te-a rănit?
235
00:24:21,753 --> 00:24:23,087
Încă ceva.
236
00:24:24,172 --> 00:24:28,801
Vreau să știi
că nu din vina ta ai suferit.
237
00:24:40,605 --> 00:24:42,232
Sper să-ți meargă bine.
238
00:24:50,615 --> 00:24:52,158
Mae!
239
00:24:54,619 --> 00:24:55,703
Numele meu.
240
00:24:58,581 --> 00:24:59,582
Bună, Mae!
241
00:25:09,467 --> 00:25:11,469
AGENȚIA IMOBILIARĂ MATHIS
242
00:25:21,479 --> 00:25:24,816
Dar trebuie să obțin un rol în musical!
243
00:25:24,899 --> 00:25:28,111
Melissa Green le spune tuturor
că ea nu mai dă probă,
244
00:25:28,194 --> 00:25:32,282
fiindcă a luat lecții de canto vara asta
cu regizorul, dl Polos.
245
00:25:32,365 --> 00:25:36,494
- Și dacă e adevărat?
- S-a furișat din sala de audiție. Minte!
246
00:25:36,577 --> 00:25:37,578
Dani!
247
00:25:39,247 --> 00:25:41,082
Mama nu lasă ușa deschisă.
248
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Mamă?
249
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
Mamă?
250
00:26:24,876 --> 00:26:27,253
- Hai să mâncăm!
- Ați ajuns!
251
00:26:28,755 --> 00:26:32,050
- Ușa era deschisă.
- Scuze! N-am vrut să vă sperii.
252
00:26:32,592 --> 00:26:34,844
Haideți să luăm loc!
253
00:26:34,927 --> 00:26:38,556
- Te porți ciudat.
- Vreau să discutăm ceva.
254
00:26:38,639 --> 00:26:43,227
- Iar spunem ce simțim?
- E bine să spunem ce simțim.
255
00:26:43,311 --> 00:26:44,687
Eu simt că mi-e sete.
256
00:26:44,771 --> 00:26:47,690
Jules, înainte să intri… Ju-Ju! Jules!
257
00:26:49,359 --> 00:26:50,485
Văleu, mamă!
258
00:26:53,363 --> 00:26:54,655
Ea e Mae.
259
00:26:55,156 --> 00:26:58,701
Mae, ele sunt Dani, mezina,
și Jules, fiica mijlocie.
260
00:27:00,703 --> 00:27:02,705
Jules, Dani, luați loc!
261
00:27:07,877 --> 00:27:10,421
Mae a fost internată acum câteva zile.
262
00:27:10,505 --> 00:27:14,300
Doarme la noi până îi găsim loc
într-un centru de plasament.
263
00:27:14,384 --> 00:27:17,345
Și eu am fost în plasament.
Mai știi tornada?
264
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
Dani, n-o mai sâcâi!
265
00:27:20,515 --> 00:27:22,600
Dormi cu mine? Am aparat de karaoke.
266
00:27:22,683 --> 00:27:26,521
Mă gândeam
ca Mae să stea în camera lui Jules,
267
00:27:26,604 --> 00:27:28,231
iar Jules să stea cu tine,
268
00:27:28,314 --> 00:27:30,441
ca să-i acordăm intimitate lui Mae.
269
00:27:30,525 --> 00:27:32,026
Ce zici, Mae?
270
00:27:35,696 --> 00:27:37,156
Bine, grozav!
271
00:27:37,240 --> 00:27:39,784
Bun! Îți aduc așternuturi curate și…
272
00:27:40,952 --> 00:27:43,287
Mae, stai așa!
273
00:27:44,705 --> 00:27:46,582
Urăsc sângele!
274
00:27:47,291 --> 00:27:48,292
Te simți bine?
275
00:27:50,378 --> 00:27:54,132
Îți schimb pansamentul.
Jules, îi pregătești camera lui Mae?
276
00:28:02,014 --> 00:28:03,933
Ai adus-o acasă?
277
00:28:04,016 --> 00:28:07,812
Era o urgență. Ți-am lăsat un mesaj vocal.
Nu l-ai primit?
278
00:28:07,895 --> 00:28:10,106
- Nu l-am văzut.
- Nu știam ce să fac.
279
00:28:10,189 --> 00:28:12,650
- O trimiteau în Cleveland.
- Iubito…
280
00:28:12,733 --> 00:28:16,112
Trebuie să doarmă undeva
până îi găsesc un adăpost.
281
00:28:16,195 --> 00:28:20,867
- Nu putea rămâne internată?
- Nu, aveau nevoie de pat.
282
00:28:21,534 --> 00:28:22,535
Ce nasol!
283
00:28:23,035 --> 00:28:27,957
Nu e ideal, dar n-o puteam abandona.
A îndurat multe.
284
00:28:28,040 --> 00:28:29,208
E ceva temporar.
285
00:28:30,042 --> 00:28:32,879
Îi găsesc o locuință mâine.
286
00:28:34,297 --> 00:28:35,673
Voiam s-o ajut.
287
00:28:37,633 --> 00:28:38,718
Tu ești bine?
288
00:28:41,095 --> 00:28:45,391
Da, n-am nimic. Vreau ca ea să fie bine.
289
00:28:47,101 --> 00:28:50,855
- Cina e gata imediat.
- Grozav!
290
00:28:53,399 --> 00:28:54,734
Mă găsești în spate.
291
00:29:00,531 --> 00:29:02,617
Te-ai înscris în vreun club?
292
00:29:02,700 --> 00:29:05,828
Știu că te bat la cap,
dar trebuie s-o iei în serios.
293
00:29:05,912 --> 00:29:08,414
Nu-i nimic.
M-am înscris în clubul de volei.
294
00:29:08,498 --> 00:29:10,208
Bine, e un pas înainte.
295
00:29:10,917 --> 00:29:12,794
De ce gâfâi?
296
00:29:12,877 --> 00:29:17,590
O pacientă de-a mamei stă în camera mea,
așa că dorm cu Dani.
297
00:29:17,673 --> 00:29:19,884
O să mor de supradoză de Hamilton.
298
00:29:19,967 --> 00:29:23,012
- De unde e fata?
- Din districtul Amon, cred.
299
00:29:23,930 --> 00:29:25,056
E un loc ciudat.
300
00:29:25,139 --> 00:29:30,353
Vărul meu a fost arestat acolo
fiindcă n-a folosit semnalizarea.
301
00:29:30,436 --> 00:29:31,646
Ce ciudat!
302
00:29:40,446 --> 00:29:41,572
Ești bine?
303
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
- Da. Trebuie să închid.
- Pa!
304
00:30:07,306 --> 00:30:09,183
Ai nevoie de ceva?
305
00:30:11,227 --> 00:30:14,438
Regret că te-ai mutat din camera ta.
306
00:30:15,815 --> 00:30:16,816
Nu-i bai.
307
00:30:17,525 --> 00:30:18,526
Pai?
308
00:30:19,652 --> 00:30:21,445
Nu, adică nu-i nimic.
309
00:30:28,536 --> 00:30:30,037
Ai o rochie fermecătoare.
310
00:30:32,081 --> 00:30:37,128
N-am vrut să te măgulesc.
Te rog, nu mă pârî!
311
00:30:37,962 --> 00:30:41,090
Nu-ți cere scuze!
Oamenii iubesc complimentele.
312
00:30:44,510 --> 00:30:48,931
- Oamenii sigur te cred grozavă.
- Bănuiesc că da.
313
00:30:49,473 --> 00:30:51,601
Nu prea am prieteni.
314
00:30:53,227 --> 00:30:54,520
Unul! Am un prieten.
315
00:30:59,191 --> 00:31:01,569
Îți prezint camera mea dacă vrei.
316
00:31:02,570 --> 00:31:03,571
Tare!
317
00:31:05,364 --> 00:31:06,365
Bine.
318
00:31:12,288 --> 00:31:13,748
Cina, dragilor!
319
00:31:14,373 --> 00:31:18,002
Jules, Mae? Cina!
320
00:31:18,085 --> 00:31:21,297
Mamă, n-au publicat încă
distribuția pentru musical.
321
00:31:21,380 --> 00:31:23,758
Sigur ești frustrată, scumpo!
322
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
Helen, cina!
323
00:31:26,928 --> 00:31:29,972
Helen o fi acasă la iubitul ei, Teddy,
la mațe fine,
324
00:31:30,056 --> 00:31:32,433
fiindcă „mama lui Teddy gătește uimitor”.
325
00:31:32,516 --> 00:31:35,394
Ba nu, Jules.
Sunt acasă, cu minunata mea familie.
326
00:31:36,103 --> 00:31:37,480
Eu sunt Helen. Tu?
327
00:31:37,563 --> 00:31:41,233
Ea e Mae. Stă la noi
până îi găsește mama o casă.
328
00:31:41,317 --> 00:31:44,820
- Ce păr frumos ai!
- Îți mulțumesc, Mae.
329
00:31:45,404 --> 00:31:46,530
Tu ai gătit?
330
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
Da. Ți-am făcut
piure de cartofi cu brânză.
331
00:31:50,701 --> 00:31:53,204
- Poftă bună!
- Bine.
332
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
Ăla e locul lui Jules.
333
00:31:58,084 --> 00:31:59,835
Nu-i nimic.
334
00:31:59,919 --> 00:32:02,630
Te primesc lângă mine, Ju-Ju. Vino!
335
00:32:02,713 --> 00:32:03,756
Poftim!
336
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
- Cine vrea friptură de pui?
- Da.
337
00:32:06,425 --> 00:32:08,427
- Poftim, Helen!
- Mersi.
338
00:32:08,511 --> 00:32:10,054
Îmi dai și mie, Helen?
339
00:32:10,137 --> 00:32:13,307
- Da. Vrei piept, Dani?
- Vrei fasole, Mae?
340
00:32:13,391 --> 00:32:14,892
- Bine.
- O ții bine?
341
00:32:14,976 --> 00:32:16,727
- Bine, o să…
- Furculiță!
342
00:32:16,811 --> 00:32:18,980
- Poate vrei.
- Mersi!
343
00:32:21,232 --> 00:32:22,316
Rugăciunea?
344
00:32:25,319 --> 00:32:27,446
Nu obișnuim s-o spunem.
345
00:32:28,030 --> 00:32:29,615
Dar spune-o tu dacă vrei!
346
00:32:30,533 --> 00:32:31,534
Da.
347
00:32:43,212 --> 00:32:48,467
Binecuvântează, înger căzut, aceste daruri
pe care le vom primi din belșugul tău.
348
00:32:48,551 --> 00:32:52,805
Stăpânului demonilor, zeul nostru, amin!
349
00:32:59,854 --> 00:33:01,605
Eu nu așa am învățat…
350
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
Totul arată delicios!
Îmi dai piureul, Dani?
351
00:33:04,734 --> 00:33:07,611
- Jules, salata?
- N-am luat. O mănânci pe toată!
352
00:33:07,695 --> 00:33:10,364
- Lăsați cearta!
- E doar salată.
353
00:33:10,448 --> 00:33:12,992
Să ia Mae prima! E musafirul nostru.
354
00:33:13,659 --> 00:33:15,619
Poftă bună!
355
00:33:16,120 --> 00:33:18,039
- Da.
- Ce bune sunt!
356
00:33:18,122 --> 00:33:19,248
Vrei?
357
00:33:27,548 --> 00:33:29,008
Semnați acolo?
358
00:33:29,091 --> 00:33:31,552
- Treceți și data. Mulțumesc!
- Mersi!
359
00:33:36,098 --> 00:33:37,850
- Bună!
- Bună!
360
00:33:39,435 --> 00:33:43,731
- Adele. Frumoasă uniformă!
- Mulțumesc!
361
00:33:43,814 --> 00:33:48,986
Am venit la fata cu tăieturi pe spate.
Vreau să-i iau o declarație.
362
00:33:49,487 --> 00:33:50,696
Dumneata cine ești?
363
00:33:50,780 --> 00:33:54,283
Tipul cel nou.
Det. Lopez, de la poliția din Remmingham.
364
00:33:55,618 --> 00:33:57,119
Am preluat cazul ei.
365
00:34:44,750 --> 00:34:47,962
Te ajut cu ceva? Cu pansamentul?
366
00:34:50,881 --> 00:34:56,595
Mă găsești în capătul holului
dacă ai nevoie de ceva.
367
00:34:58,472 --> 00:35:00,015
Bunătatea ta…
368
00:35:03,811 --> 00:35:04,979
E prea mult.
369
00:35:06,313 --> 00:35:07,606
Mae…
370
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
O meriți.
371
00:35:15,197 --> 00:35:17,950
O să-ți găsim numaidecât un cămin.
372
00:35:20,452 --> 00:35:21,579
Noapte bună!
373
00:37:07,810 --> 00:37:08,936
O meriți.
374
00:39:09,515 --> 00:39:14,520
Subtitrarea: Elena Băncilă