1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:02:30,568 --> 00:02:32,653 ‎INSPIRAT DIN ROMANUL DARIEI POLATIN 3 00:02:34,238 --> 00:02:36,240 ‎„CĂDERE ȘI DECĂDERE” 4 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 ‎Dr. Mathis la telefon. 5 00:03:04,268 --> 00:03:05,561 ‎Cine a adus-o? 6 00:03:06,395 --> 00:03:08,856 ‎I s-au administrat calmante? 7 00:03:10,733 --> 00:03:14,904 ‎Bine, vin imediat. ‎Anunțați-mă dacă apar noutăți! 8 00:03:15,529 --> 00:03:16,614 ‎E totul în regulă? 9 00:03:16,697 --> 00:03:19,325 ‎Trebuie să plec devreme. ‎Fir-ar! Am promis că… 10 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 ‎Fac eu micul-dejun. 11 00:03:21,827 --> 00:03:23,329 ‎- Nu te superi? ‎- Nu. 12 00:03:25,122 --> 00:03:26,624 ‎Ce m-aș face fără tine? 13 00:03:27,249 --> 00:03:29,293 ‎Ți-ai prăji singură ouăle. 14 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 ‎- Plec! ‎- Bine. 15 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 ‎Jules, te-ai trezit? 16 00:03:53,693 --> 00:03:56,153 ‎Să nu-ți ignori iar alarma, Ju-Ju! 17 00:03:56,237 --> 00:03:57,280 ‎Nu dorm! 18 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 ‎Bine. 19 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 ‎Viitorul sună bine pentru echipa Browns. 20 00:04:01,909 --> 00:04:05,037 ‎Au rivali puternici ‎în următoarele trei meciuri 21 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 ‎și au șansa să câștige teren. 22 00:04:07,498 --> 00:04:09,041 ‎Primul meci e duminică… 23 00:04:09,125 --> 00:04:10,251 ‎'Neața, tată! 24 00:04:10,334 --> 00:04:13,504 ‎- Bună! Cum merge prima săptămână? ‎- Bine. 25 00:04:13,587 --> 00:04:16,799 ‎- O să mă înscriu… ‎- Nu ți-ai rupt eticheta, cleptomano. 26 00:04:17,633 --> 00:04:20,261 ‎- Acum scot ouăle, Helen. ‎- Plec imediat. 27 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 ‎Pot să vin și eu? 28 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 ‎Mă ia Teddy, ‎ne lucrăm dosarele de admitere. 29 00:04:25,182 --> 00:04:27,310 ‎- Le depunem mai devreme. ‎- Da? 30 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 ‎- Crezi că n-ar trebui? ‎- Nu, doar eram curios. 31 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 ‎- 'Neața, dragilor! ‎- 'Neața! 32 00:04:32,231 --> 00:04:34,275 ‎Mamă, îmi citești diseară eseul? 33 00:04:34,358 --> 00:04:37,278 ‎Sigur. Haideți, Castanelor! Mersi! 34 00:04:37,361 --> 00:04:39,488 ‎Mamă, ascultă-mi demonstrația! 35 00:04:39,572 --> 00:04:44,410 ‎Închid ochii și întrezăresc ‎O lume spre care năzuiesc… 36 00:04:44,493 --> 00:04:48,789 ‎- Dani, dă-i asistentei celălalt EpiPen! ‎- Știu, mamă! Fii atentă aici! 37 00:04:48,873 --> 00:04:51,334 ‎Plec la muncă. O să te descurci minunat! 38 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 ‎Te iubesc. 39 00:04:54,837 --> 00:04:59,050 ‎- De ce muncește mama mereu? ‎- Fiindcă încearcă să-i salveze pe toți. 40 00:04:59,133 --> 00:05:02,219 ‎Nu fiți rele! ‎Mama voastră are grijă de mulți oameni. 41 00:05:08,476 --> 00:05:09,727 ‎Cum o cheamă? 42 00:05:10,394 --> 00:05:16,233 ‎N-are acte. N-a vorbit cu polițiștii. ‎Asistentele nu i-au smuls niciun cuvânt. 43 00:05:16,317 --> 00:05:20,196 ‎- Cum a ajuns aici? ‎- Un șofer a găsit-o în districtul Amon. 44 00:05:21,197 --> 00:05:26,118 ‎- Într-un orășel agricol? O fi menonită? ‎- Probabil, e secretoasă. 45 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 ‎Pare de-o seamă cu Jules. 46 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 ‎A fost legată. 47 00:05:43,052 --> 00:05:48,057 ‎I-am administrat analgezic pentru durere ‎și antibiotice pentru… rană. 48 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 ‎Îmi dai voie? 49 00:06:02,113 --> 00:06:03,447 ‎Doamne… 50 00:06:03,531 --> 00:06:06,033 ‎A mai văzut cineva din spital? 51 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 ‎Nu cred. Doar doi polițiști la internare. 52 00:06:10,454 --> 00:06:13,249 ‎Pare minoră. Nu trebuie să se afle. 53 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 ‎Parcă e un înger căzut din ceruri. 54 00:06:17,545 --> 00:06:20,256 ‎Ne povestește când e pregătită. 55 00:06:25,386 --> 00:06:29,014 ‎Socializează mai mult ‎și implică-te în activități extrașcolare! 56 00:06:29,807 --> 00:06:32,101 ‎Înscrie-te în cluburi la târg! 57 00:06:32,184 --> 00:06:34,478 ‎- Nu negociez. ‎- Bine, Isaac. 58 00:06:42,403 --> 00:06:44,947 ‎Iar Sebastian? Nu-i așa de drăguț. 59 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 ‎De fapt, e. 60 00:06:46,991 --> 00:06:50,911 ‎Dar, contrar convingerilor tale, ‎nu e prea bun pentru tine. 61 00:06:51,495 --> 00:06:54,874 ‎- Vorbește cu el anul ăsta! ‎- Poate chiar o s-o fac. 62 00:06:54,957 --> 00:06:57,293 ‎Un nou an, o nouă Jules. Îmi place! 63 00:06:57,877 --> 00:07:00,171 ‎- Fă-mi poză! ‎- Bine. 64 00:07:00,254 --> 00:07:03,507 ‎Îmi documentez energia de viitor avocat. 65 00:07:20,024 --> 00:07:23,235 ‎Te-ai descurcat bine la radiologie. ‎Glezna arată perfect. 66 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 ‎Încă puțin și te culci la loc! 67 00:07:46,634 --> 00:07:50,930 ‎Am ajuns. Casă, dulce casă! ‎Cel puțin, deocamdată. 68 00:08:00,022 --> 00:08:05,069 ‎Operația a decurs bine, Omar. ‎Ce-ți face piciorul ăsta? 69 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 ‎Ăla nu-i piciorul meu! 70 00:08:06,529 --> 00:08:08,072 ‎Dna dr. Mathis, veniți! 71 00:08:08,155 --> 00:08:10,658 ‎Voiam să-i prelevăm sânge pentru analize. 72 00:08:10,741 --> 00:08:13,035 ‎Nu! Nu, nu! 73 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 ‎N-o legați! Mă ocup eu. 74 00:08:16,789 --> 00:08:18,541 ‎Plecați! 75 00:08:21,210 --> 00:08:25,631 ‎- Adele, îi prelevi tu sânge mai târziu. ‎- Bine. 76 00:08:31,554 --> 00:08:32,763 ‎Și eu urăsc acele. 77 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 ‎Sunt psihiatrul intern, dna dr. Mathis. 78 00:08:39,311 --> 00:08:40,980 ‎Dar poți să-mi spui Suzanne. 79 00:08:57,913 --> 00:08:59,707 ‎E multă agitație aici, nu? 80 00:09:05,671 --> 00:09:06,880 ‎Cum te simți? 81 00:09:10,092 --> 00:09:11,260 ‎Te doare ceva? 82 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 ‎Nu-i nimic dacă n-ai chef să vorbești. 83 00:10:19,620 --> 00:10:23,457 ‎E ca… Cum se numește? ‎Chestia aia de la pinball… 84 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 ‎Bună! 85 00:10:26,126 --> 00:10:27,503 ‎Pot să mă așez aici? 86 00:10:30,381 --> 00:10:31,674 ‎Cred că vine Brett. 87 00:10:40,099 --> 00:10:41,809 ‎Ce stânjenitor! 88 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 ‎Nu-mi mai fura cartofii, Teddy! 89 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 ‎Bună! 90 00:11:31,567 --> 00:11:32,568 ‎Scuze… 91 00:11:33,527 --> 00:11:35,154 ‎Te simți mai bine? 92 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 ‎Nu e obligatoriu. 93 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 ‎Toți vor să ne simțim mai bine, ‎dar vrem să fim lăsați în pace uneori. 94 00:11:51,462 --> 00:11:53,422 ‎Îmi spui cum te cheamă? 95 00:11:54,423 --> 00:11:56,967 ‎Vrei să sunăm pe cineva? 96 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 ‎Ți se spune „Lauren Traumă”. 97 00:12:03,015 --> 00:12:05,934 ‎E numele de cod al dosarului medical. 98 00:12:06,018 --> 00:12:10,689 ‎E pentru protecția ta. ‎Numai cei care-l știu te pot găsi. 99 00:12:12,524 --> 00:12:17,571 ‎Dar eu sper să-mi spui numele tău, ‎ca să te mutăm într-un loc sigur. 100 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 ‎Bine. 101 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 ‎Dacă ai nevoie de ceva, ‎mă cheamă infirmierele. 102 00:12:37,549 --> 00:12:38,550 ‎Noapte bună! 103 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 ‎- Un film. ‎- Da! 104 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 ‎Un cuvânt. 105 00:12:47,518 --> 00:12:49,144 ‎Aligator. Crocodil? 106 00:12:49,228 --> 00:12:50,771 ‎- Nu. ‎- Monstru înfiorător. 107 00:12:51,313 --> 00:12:54,107 ‎- Înoată… ‎Fălci! ‎- Da! 108 00:12:54,191 --> 00:12:57,361 ‎- Da! ‎- Bravo, tată! 109 00:12:58,237 --> 00:13:00,656 ‎- Vreau în echipa tatei. ‎- Sunt pe val! 110 00:13:00,739 --> 00:13:03,242 ‎- A fost prea ușor. ‎- Sau sunt eu prea bun. 111 00:13:03,325 --> 00:13:04,743 ‎Da, așa crezi tu! 112 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 ‎Hamster! Porcușor de Guineea! 113 00:13:08,413 --> 00:13:09,706 ‎S-a scurs timpul! 114 00:13:10,374 --> 00:13:14,920 ‎- Nu-i un mesaj de la prietenii tăi? ‎- Jules, ce-i cu atitudinea asta? 115 00:13:15,003 --> 00:13:16,922 ‎- Poftim? ‎- Ce se întâmplă? 116 00:13:17,005 --> 00:13:20,968 ‎- Nu știu, n-am făcut nimic. ‎- Da, exact! 117 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 ‎Jules! Bun așa… 118 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 ‎Scumpo? 119 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 ‎Jules? 120 00:15:06,365 --> 00:15:07,532 ‎Nu. 121 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 ‎Nu! 122 00:15:14,206 --> 00:15:15,415 ‎Nu! 123 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 ‎Nu. 124 00:15:30,013 --> 00:15:32,891 ‎Da. Da, aștept. 125 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 ‎Bună dimineața! 126 00:15:35,185 --> 00:15:37,980 ‎- Ce dichisit ești! ‎- Am o întâlnire de afaceri. 127 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 ‎- Arăți bine. ‎- Ai emoții? 128 00:15:40,857 --> 00:15:42,234 ‎Nu, sunt bine. 129 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 ‎- Succes! ‎- Mersi. 130 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 ‎Ne vedem diseară! 131 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 ‎Ce emoționat era! 132 00:15:50,784 --> 00:15:54,246 ‎Între timp, ‎Steelers intră puternic în ofensivă… 133 00:16:13,515 --> 00:16:14,933 ‎Iată-l! 134 00:16:15,017 --> 00:16:16,435 ‎Omul zilei! 135 00:16:17,436 --> 00:16:18,937 ‎- Salut! ‎- Salut, Fisk! 136 00:16:19,021 --> 00:16:20,814 ‎- Mă bucur să te văd! ‎- Și eu. 137 00:16:20,897 --> 00:16:24,985 ‎- Jenny e bine? Copiii? ‎- Știi cum e prima săptămână de școală. 138 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 ‎- Timpul zboară! ‎- Da. 139 00:16:27,237 --> 00:16:29,698 ‎Parcă ieri ne bălăceam în lac. 140 00:16:31,825 --> 00:16:35,871 ‎S-au montat mânerele sferice din porțelan. ‎Să vezi panoul antistropi! 141 00:16:35,954 --> 00:16:38,999 ‎- Nu credeam c-o să meargă… ‎- Pete! 142 00:16:39,082 --> 00:16:42,878 ‎Îmi pare rău, dar îmi retrag oferta. 143 00:16:44,796 --> 00:16:48,884 ‎- Dacă mai aveți nevoie de timp… ‎- Nu, am găsit altă proprietate. 144 00:16:49,760 --> 00:16:54,514 ‎Nu se compară cu casa asta, ‎dar nu pot să ratez șansa. 145 00:17:00,145 --> 00:17:04,274 ‎Am montat marmură Carrara, cum voia Jenny, ‎și dispozitive moderne. 146 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 ‎- Este… ‎- Apreciez efortul. 147 00:17:05,942 --> 00:17:08,570 ‎I-ai zis agentului să înainteze o ofertă. 148 00:17:08,653 --> 00:17:10,822 ‎- Bătuserăm palma. ‎- Știu. 149 00:17:10,906 --> 00:17:13,325 ‎Fisk, am muncit doi ani la casa asta! 150 00:17:13,408 --> 00:17:16,119 ‎M-am îngropat în credite. ‎Am ipoteca de plătit! 151 00:17:16,203 --> 00:17:19,414 ‎Îmi pare rău, Peter. ‎N-am vrut să se ajungă aici. 152 00:17:22,918 --> 00:17:24,920 ‎Dar e o casă frumoasă! 153 00:17:25,754 --> 00:17:27,422 ‎O s-o vinzi, nu? 154 00:17:28,048 --> 00:17:29,341 ‎Și știi ce? 155 00:17:29,841 --> 00:17:33,845 ‎Mergem la vânătoare sezonul ăsta, ‎să împușcăm cerbi uriași! 156 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 ‎Sigur… 157 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 ‎Dra Miller, din salonul patru, ‎are nevoie de risperidonă. 158 00:17:53,240 --> 00:17:56,159 ‎Să vedem ‎cum evoluează pacientul din salonul șapte! 159 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 ‎Vă pot ajuta? 160 00:18:08,755 --> 00:18:11,967 ‎Caut o tânără. ‎A fost internată serile trecute. 161 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 ‎Are o mică tăietură pe spate. 162 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 ‎Poliția din Remmingham a adus-o. ‎Dv. cine sunteți? 163 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 ‎Șeful poliției din Amon. 164 00:18:21,810 --> 00:18:26,898 ‎Fără hotărâre judecătorească, ‎oferim informații tutorilor sau rudelor. 165 00:18:27,732 --> 00:18:30,527 ‎- Vă așteaptă în salonul șapte. ‎- Vin imediat. 166 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 ‎Mulțumesc pentru atenție! 167 00:19:06,271 --> 00:19:09,608 ‎- Bună! ‎- Bună! Ai pizza în frigider. 168 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 ‎Nu mi-e foame. 169 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 ‎Atunci… 170 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 ‎sper că ți-e sete. 171 00:19:20,660 --> 00:19:23,747 ‎- Ce sunt astea? ‎- Eu le-am comandat. Nu sunt grozave? 172 00:19:23,830 --> 00:19:25,665 ‎Le poți oferi clienților tăi. 173 00:19:26,625 --> 00:19:29,169 ‎Mersi, iubito! Ce atentă ești! 174 00:19:29,252 --> 00:19:32,255 ‎Uite… 175 00:19:32,339 --> 00:19:36,801 ‎Știu că nu ți-a fost ușor ‎să te lansezi singur în afaceri. 176 00:19:38,261 --> 00:19:40,764 ‎Ai lucrat din greu la conacul Windemere 177 00:19:40,847 --> 00:19:47,062 ‎și, în ciuda stresului, ‎ai fost cel mai bun tată și soț din lume. 178 00:19:49,022 --> 00:19:51,524 ‎Te iubesc și sunt mândră de tine. 179 00:19:54,986 --> 00:19:58,698 ‎Noroc! Pentru Agenția Imobiliară Mathis. 180 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 ‎Voiai să spui ceva? 181 00:20:07,874 --> 00:20:10,377 ‎Nu. Mulțumesc! 182 00:20:12,003 --> 00:20:13,004 ‎Da. 183 00:20:22,138 --> 00:20:23,431 ‎Bună, Jules! 184 00:20:23,515 --> 00:20:24,683 ‎Ce e? 185 00:20:24,766 --> 00:20:29,104 ‎Voiam să văd ce faci ‎și cum îți merge la școală. 186 00:20:29,187 --> 00:20:30,272 ‎Uimitor! 187 00:20:30,855 --> 00:20:33,817 ‎Am o sută de noi prieteni ‎și toată lumea mă iubește. 188 00:20:33,900 --> 00:20:37,529 ‎Jules, trebuie să fim atenți ‎la ce ne raportăm valoarea. 189 00:20:37,612 --> 00:20:39,197 ‎Doamne… 190 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 ‎N-am chef de terapie acum. 191 00:20:56,339 --> 00:21:01,636 ‎Liceul e groaznic. Pentru mine așa a fost ‎până l-am cunoscut pe tatăl vostru. 192 00:21:01,720 --> 00:21:03,346 ‎N-o să mă integrez în veci. 193 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 ‎Știi ce? 194 00:21:05,348 --> 00:21:10,895 ‎Alții par că se descurcă de minune, ‎dar sunt la fel de confuzi ca tine. 195 00:21:11,813 --> 00:21:17,235 ‎Trebuie să mergi înainte, ‎să încerci lucruri noi și să fii deschisă. 196 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 ‎O să-ți găsești locul, Ju-Ju. 197 00:21:25,076 --> 00:21:26,411 ‎Vino aici! 198 00:21:36,046 --> 00:21:38,631 ‎SPITALUL DIN REMMINGHAM 199 00:21:38,715 --> 00:21:40,008 ‎LAUREN TRAUMĂ 200 00:21:40,091 --> 00:21:43,386 ‎DATA NAȘTERII: NECUNOSCUTĂ ‎VÂRSTĂ: MINORĂ 201 00:21:44,304 --> 00:21:46,139 ‎N-o pot transfera în Cleveland! 202 00:21:46,222 --> 00:21:48,975 ‎- N-o să reziste. ‎- Allendale e plin. 203 00:21:49,059 --> 00:21:53,313 ‎- Și celelalte locuințe colective. ‎- E în stare delicată. Să mai stea aici! 204 00:21:53,396 --> 00:21:58,860 ‎După trei zile, părinții ei n-au venit. ‎N-avem motive să-i prelungim internarea. 205 00:21:58,943 --> 00:22:04,074 ‎Discută cu administrația, dar degeaba. ‎Nu-i plătește nimeni spitalizarea. 206 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 ‎Nu eu fac regulile! 207 00:22:05,950 --> 00:22:08,620 ‎- Dar asistenți maternali? ‎- N-are nimeni loc. 208 00:22:08,703 --> 00:22:11,164 ‎Am discutat cu asistenții de urgență. 209 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 ‎Tu ești singura pe care n-am sunat-o. 210 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 ‎Districtul nu are resursele necesare. 211 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 ‎Maestra în acțiune! 212 00:22:43,154 --> 00:22:45,990 ‎- Bună, Sebastian! ‎- Cum ți-ai petrecut vara? 213 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 ‎Nasol. Am lucrat la centrul de recreație. 214 00:22:49,285 --> 00:22:52,038 ‎- Tu? ‎- Am fost în tabăra de jurnalism. 215 00:22:52,956 --> 00:22:55,834 ‎Felicitări pentru funcția de redactor-șef! 216 00:22:55,917 --> 00:22:59,129 ‎Mersi! Ți-am văzut în primăvară ‎expoziția din bibliotecă. 217 00:22:59,754 --> 00:23:01,965 ‎Îmi place să explorez contextul, 218 00:23:02,048 --> 00:23:07,095 ‎deosebirea dintre reacția oamenilor ‎și situația cu care se confruntă. 219 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 ‎Nu știu, poate că e stupid. 220 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 ‎Ai vrea să faci o rubrică fotografică ‎în ‎The Regal? 221 00:23:16,604 --> 00:23:19,274 ‎Da! Sună grozav. 222 00:23:19,357 --> 00:23:21,776 ‎Te aștept cu sugestii mâine, la redacție. 223 00:23:21,860 --> 00:23:24,237 ‎Bine, e o întâlnire! 224 00:23:24,821 --> 00:23:27,198 ‎Scuze! M-am exprimat greșit. 225 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 ‎- Ne vedem acolo! ‎- Da. 226 00:23:34,122 --> 00:23:35,540 ‎Chiar vreau să te ajut, 227 00:23:35,623 --> 00:23:37,750 ‎dar trebuie să-mi permiți. 228 00:23:38,626 --> 00:23:41,379 ‎Îmi spui de unde ești? 229 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 ‎Orașul, strada? 230 00:23:50,430 --> 00:23:51,931 ‎Dar părinții tăi? 231 00:23:53,266 --> 00:23:55,476 ‎Sunt în viață? 232 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 ‎Te-a căutat un bărbat. 233 00:24:05,486 --> 00:24:07,280 ‎A zis că e șef de poliție. 234 00:24:10,116 --> 00:24:11,826 ‎El te-a rănit? 235 00:24:21,753 --> 00:24:23,087 ‎Încă ceva. 236 00:24:24,172 --> 00:24:28,801 ‎Vreau să știi ‎că nu din vina ta ai suferit. 237 00:24:40,605 --> 00:24:42,232 ‎Sper să-ți meargă bine. 238 00:24:50,615 --> 00:24:52,158 ‎Mae! 239 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 ‎Numele meu. 240 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 ‎Bună, Mae! 241 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ MATHIS 242 00:25:21,479 --> 00:25:24,816 ‎Dar trebuie să obțin un rol în musical! 243 00:25:24,899 --> 00:25:28,111 ‎Melissa Green le spune tuturor ‎că ea nu mai dă probă, 244 00:25:28,194 --> 00:25:32,282 ‎fiindcă a luat lecții de canto vara asta ‎cu regizorul, dl Polos. 245 00:25:32,365 --> 00:25:36,494 ‎- Și dacă e adevărat? ‎- S-a furișat din sala de audiție. Minte! 246 00:25:36,577 --> 00:25:37,578 ‎Dani! 247 00:25:39,247 --> 00:25:41,082 ‎Mama nu lasă ușa deschisă. 248 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 ‎Mamă? 249 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 ‎Mamă? 250 00:26:24,876 --> 00:26:27,253 ‎- Hai să mâncăm! ‎- Ați ajuns! 251 00:26:28,755 --> 00:26:32,050 ‎- Ușa era deschisă. ‎- Scuze! N-am vrut să vă sperii. 252 00:26:32,592 --> 00:26:34,844 ‎Haideți să luăm loc! 253 00:26:34,927 --> 00:26:38,556 ‎- Te porți ciudat. ‎- Vreau să discutăm ceva. 254 00:26:38,639 --> 00:26:43,227 ‎- Iar spunem ce simțim? ‎- E bine să spunem ce simțim. 255 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 ‎Eu simt că mi-e sete. 256 00:26:44,771 --> 00:26:47,690 ‎Jules, înainte să intri… Ju-Ju! Jules! 257 00:26:49,359 --> 00:26:50,485 ‎Văleu, mamă! 258 00:26:53,363 --> 00:26:54,655 ‎Ea e Mae. 259 00:26:55,156 --> 00:26:58,701 ‎Mae, ele sunt Dani, mezina, ‎și Jules, fiica mijlocie. 260 00:27:00,703 --> 00:27:02,705 ‎Jules, Dani, luați loc! 261 00:27:07,877 --> 00:27:10,421 ‎Mae a fost internată acum câteva zile. 262 00:27:10,505 --> 00:27:14,300 ‎Doarme la noi până îi găsim loc ‎într-un centru de plasament. 263 00:27:14,384 --> 00:27:17,345 ‎Și eu am fost în plasament. ‎Mai știi tornada? 264 00:27:17,428 --> 00:27:19,013 ‎Dani, n-o mai sâcâi! 265 00:27:20,515 --> 00:27:22,600 ‎Dormi cu mine? Am aparat de karaoke. 266 00:27:22,683 --> 00:27:26,521 ‎Mă gândeam ‎ca Mae să stea în camera lui Jules, 267 00:27:26,604 --> 00:27:28,231 ‎iar Jules să stea cu tine, 268 00:27:28,314 --> 00:27:30,441 ‎ca să-i acordăm intimitate lui Mae. 269 00:27:30,525 --> 00:27:32,026 ‎Ce zici, Mae? 270 00:27:35,696 --> 00:27:37,156 ‎Bine, grozav! 271 00:27:37,240 --> 00:27:39,784 ‎Bun! Îți aduc așternuturi curate și… 272 00:27:40,952 --> 00:27:43,287 ‎Mae, stai așa! 273 00:27:44,705 --> 00:27:46,582 ‎Urăsc sângele! 274 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 ‎Te simți bine? 275 00:27:50,378 --> 00:27:54,132 ‎Îți schimb pansamentul. ‎Jules, îi pregătești camera lui Mae? 276 00:28:02,014 --> 00:28:03,933 ‎Ai adus-o acasă? 277 00:28:04,016 --> 00:28:07,812 ‎Era o urgență. Ți-am lăsat un mesaj vocal. ‎Nu l-ai primit? 278 00:28:07,895 --> 00:28:10,106 ‎- Nu l-am văzut. ‎- Nu știam ce să fac. 279 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 ‎- O trimiteau în Cleveland. ‎- Iubito… 280 00:28:12,733 --> 00:28:16,112 ‎Trebuie să doarmă undeva ‎până îi găsesc un adăpost. 281 00:28:16,195 --> 00:28:20,867 ‎- Nu putea rămâne internată? ‎- Nu, aveau nevoie de pat. 282 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 ‎Ce nasol! 283 00:28:23,035 --> 00:28:27,957 ‎Nu e ideal, dar n-o puteam abandona. ‎A îndurat multe. 284 00:28:28,040 --> 00:28:29,208 ‎E ceva temporar. 285 00:28:30,042 --> 00:28:32,879 ‎Îi găsesc o locuință mâine. 286 00:28:34,297 --> 00:28:35,673 ‎Voiam s-o ajut. 287 00:28:37,633 --> 00:28:38,718 ‎Tu ești bine? 288 00:28:41,095 --> 00:28:45,391 ‎Da, n-am nimic. Vreau ca ea să fie bine. 289 00:28:47,101 --> 00:28:50,855 ‎- Cina e gata imediat. ‎- Grozav! 290 00:28:53,399 --> 00:28:54,734 ‎Mă găsești în spate. 291 00:29:00,531 --> 00:29:02,617 ‎Te-ai înscris în vreun club? 292 00:29:02,700 --> 00:29:05,828 ‎Știu că te bat la cap, ‎dar trebuie s-o iei în serios. 293 00:29:05,912 --> 00:29:08,414 ‎Nu-i nimic. ‎M-am înscris în clubul de volei. 294 00:29:08,498 --> 00:29:10,208 ‎Bine, e un pas înainte. 295 00:29:10,917 --> 00:29:12,794 ‎De ce gâfâi? 296 00:29:12,877 --> 00:29:17,590 ‎O pacientă de-a mamei stă în camera mea, ‎așa că dorm cu Dani. 297 00:29:17,673 --> 00:29:19,884 ‎O să mor de supradoză de ‎Hamilton. 298 00:29:19,967 --> 00:29:23,012 ‎- De unde e fata? ‎- Din districtul Amon, cred. 299 00:29:23,930 --> 00:29:25,056 ‎E un loc ciudat. 300 00:29:25,139 --> 00:29:30,353 ‎Vărul meu a fost arestat acolo ‎fiindcă n-a folosit semnalizarea. 301 00:29:30,436 --> 00:29:31,646 ‎Ce ciudat! 302 00:29:40,446 --> 00:29:41,572 ‎Ești bine? 303 00:29:42,323 --> 00:29:44,325 ‎- Da. Trebuie să închid. ‎- Pa! 304 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 ‎Ai nevoie de ceva? 305 00:30:11,227 --> 00:30:14,438 ‎Regret că te-ai mutat din camera ta. 306 00:30:15,815 --> 00:30:16,816 ‎Nu-i bai. 307 00:30:17,525 --> 00:30:18,526 ‎Pai? 308 00:30:19,652 --> 00:30:21,445 ‎Nu, adică nu-i nimic. 309 00:30:28,536 --> 00:30:30,037 ‎Ai o rochie fermecătoare. 310 00:30:32,081 --> 00:30:37,128 ‎N-am vrut să te măgulesc. ‎Te rog, nu mă pârî! 311 00:30:37,962 --> 00:30:41,090 ‎Nu-ți cere scuze! ‎Oamenii iubesc complimentele. 312 00:30:44,510 --> 00:30:48,931 ‎- Oamenii sigur te cred grozavă. ‎- Bănuiesc că da. 313 00:30:49,473 --> 00:30:51,601 ‎Nu prea am prieteni. 314 00:30:53,227 --> 00:30:54,520 ‎Unul! Am un prieten. 315 00:30:59,191 --> 00:31:01,569 ‎Îți prezint camera mea dacă vrei. 316 00:31:02,570 --> 00:31:03,571 ‎Tare! 317 00:31:05,364 --> 00:31:06,365 ‎Bine. 318 00:31:12,288 --> 00:31:13,748 ‎Cina, dragilor! 319 00:31:14,373 --> 00:31:18,002 ‎Jules, Mae? Cina! 320 00:31:18,085 --> 00:31:21,297 ‎Mamă, n-au publicat încă ‎distribuția pentru musical. 321 00:31:21,380 --> 00:31:23,758 ‎Sigur ești frustrată, scumpo! 322 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 ‎Helen, cina! 323 00:31:26,928 --> 00:31:29,972 ‎Helen o fi acasă la iubitul ei, Teddy, ‎la mațe fine, 324 00:31:30,056 --> 00:31:32,433 ‎fiindcă „mama lui Teddy gătește uimitor”. 325 00:31:32,516 --> 00:31:35,394 ‎Ba nu, Jules. ‎Sunt acasă, cu minunata mea familie. 326 00:31:36,103 --> 00:31:37,480 ‎Eu sunt Helen. Tu? 327 00:31:37,563 --> 00:31:41,233 ‎Ea e Mae. Stă la noi ‎până îi găsește mama o casă. 328 00:31:41,317 --> 00:31:44,820 ‎- Ce păr frumos ai! ‎- Îți mulțumesc, Mae. 329 00:31:45,404 --> 00:31:46,530 ‎Tu ai gătit? 330 00:31:46,614 --> 00:31:49,241 ‎Da. Ți-am făcut ‎piure de cartofi cu brânză. 331 00:31:50,701 --> 00:31:53,204 ‎- Poftă bună! ‎- Bine. 332 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 ‎Ăla e locul lui Jules. 333 00:31:58,084 --> 00:31:59,835 ‎Nu-i nimic. 334 00:31:59,919 --> 00:32:02,630 ‎Te primesc lângă mine, Ju-Ju. Vino! 335 00:32:02,713 --> 00:32:03,756 ‎Poftim! 336 00:32:04,298 --> 00:32:06,342 ‎- Cine vrea friptură de pui? ‎- Da. 337 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 ‎- Poftim, Helen! ‎- Mersi. 338 00:32:08,511 --> 00:32:10,054 ‎Îmi dai și mie, Helen? 339 00:32:10,137 --> 00:32:13,307 ‎- Da. Vrei piept, Dani? ‎- Vrei fasole, Mae? 340 00:32:13,391 --> 00:32:14,892 ‎- Bine. ‎- O ții bine? 341 00:32:14,976 --> 00:32:16,727 ‎- Bine, o să… ‎- Furculiță! 342 00:32:16,811 --> 00:32:18,980 ‎- Poate vrei. ‎- Mersi! 343 00:32:21,232 --> 00:32:22,316 ‎Rugăciunea? 344 00:32:25,319 --> 00:32:27,446 ‎Nu obișnuim s-o spunem. 345 00:32:28,030 --> 00:32:29,615 ‎Dar spune-o tu dacă vrei! 346 00:32:30,533 --> 00:32:31,534 ‎Da. 347 00:32:43,212 --> 00:32:48,467 ‎Binecuvântează, înger căzut, aceste daruri ‎pe care le vom primi din belșugul tău. 348 00:32:48,551 --> 00:32:52,805 ‎Stăpânului demonilor, zeul nostru, amin! 349 00:32:59,854 --> 00:33:01,605 ‎Eu nu așa am învățat… 350 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 ‎Totul arată delicios! ‎Îmi dai piureul, Dani? 351 00:33:04,734 --> 00:33:07,611 ‎- Jules, salata? ‎- N-am luat. O mănânci pe toată! 352 00:33:07,695 --> 00:33:10,364 ‎- Lăsați cearta! ‎- E doar salată. 353 00:33:10,448 --> 00:33:12,992 ‎Să ia Mae prima! E musafirul nostru. 354 00:33:13,659 --> 00:33:15,619 ‎Poftă bună! 355 00:33:16,120 --> 00:33:18,039 ‎- Da. ‎- Ce bune sunt! 356 00:33:18,122 --> 00:33:19,248 ‎Vrei? 357 00:33:27,548 --> 00:33:29,008 ‎Semnați acolo? 358 00:33:29,091 --> 00:33:31,552 ‎- Treceți și data. Mulțumesc! ‎- Mersi! 359 00:33:36,098 --> 00:33:37,850 ‎- Bună! ‎- Bună! 360 00:33:39,435 --> 00:33:43,731 ‎- Adele. Frumoasă uniformă! ‎- Mulțumesc! 361 00:33:43,814 --> 00:33:48,986 ‎Am venit la fata cu tăieturi pe spate. ‎Vreau să-i iau o declarație. 362 00:33:49,487 --> 00:33:50,696 ‎Dumneata cine ești? 363 00:33:50,780 --> 00:33:54,283 ‎Tipul cel nou. ‎Det. Lopez, de la poliția din Remmingham. 364 00:33:55,618 --> 00:33:57,119 ‎Am preluat cazul ei. 365 00:34:44,750 --> 00:34:47,962 ‎Te ajut cu ceva? Cu pansamentul? 366 00:34:50,881 --> 00:34:56,595 ‎Mă găsești în capătul holului ‎dacă ai nevoie de ceva. 367 00:34:58,472 --> 00:35:00,015 ‎Bunătatea ta… 368 00:35:03,811 --> 00:35:04,979 ‎E prea mult. 369 00:35:06,313 --> 00:35:07,606 ‎Mae… 370 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 ‎O meriți. 371 00:35:15,197 --> 00:35:17,950 ‎O să-ți găsim numaidecât un cămin. 372 00:35:20,452 --> 00:35:21,579 ‎Noapte bună! 373 00:37:07,810 --> 00:37:08,936 ‎O meriți. 374 00:39:09,515 --> 00:39:14,520 ‎Subtitrarea: Elena Băncilă