1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:30,568 --> 00:02:32,653
EFTER ROMANEN DEVIL IN OHIO
AV DARIA POLATIN
3
00:02:57,929 --> 00:02:59,138
Dr Mathis.
4
00:03:04,268 --> 00:03:05,561
Vem kom in med henne?
5
00:03:06,395 --> 00:03:08,856
Behövde hon medicineras?
6
00:03:10,733 --> 00:03:12,360
Okej. Jag kommer.
7
00:03:12,443 --> 00:03:14,904
Hör av dig om du hör nåt under tiden.
8
00:03:15,529 --> 00:03:16,614
Är allt okej?
9
00:03:16,697 --> 00:03:19,325
Jag måste in tidigt.
Skit också, jag sa att…
10
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
Jag fixar frukost.
11
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
-Är det okej?
-Visst.
12
00:03:25,122 --> 00:03:26,624
Vad gör jag utan dig?
13
00:03:27,249 --> 00:03:29,293
Dina egna ägg.
14
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
-Jag går nu.
-Okej.
15
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Jules, är du vaken?
16
00:03:53,693 --> 00:03:56,153
Försov dig inte igen, Ju-Ju.
17
00:03:56,237 --> 00:03:57,280
Det gör jag inte.
18
00:03:58,322 --> 00:03:59,323
Okej.
19
00:03:59,407 --> 00:04:01,826
Det börjar se ljust ut
för er Browns-supportrar.
20
00:04:01,909 --> 00:04:05,037
Kommande tre matcher
har vi motståndare i samma division,
21
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
och det finns en chans att ta poäng.
22
00:04:07,498 --> 00:04:09,041
Det börjar på söndag…
23
00:04:09,125 --> 00:04:10,251
God morgon pappa.
24
00:04:10,334 --> 00:04:12,128
Hej. Hur är första veckan?
25
00:04:12,211 --> 00:04:13,504
-Den är okej.
-Jaså?
26
00:04:13,587 --> 00:04:15,631
Jag funderar på att gå med i…
27
00:04:15,715 --> 00:04:16,799
Lappen är kvar.
28
00:04:17,633 --> 00:04:20,261
-Äggen är nästan klara.
-Jag ska gå snart.
29
00:04:21,220 --> 00:04:22,221
Kan jag få skjuts?
30
00:04:22,305 --> 00:04:25,099
Teddy hämtar mig.
Vi ska jobba på ansökningarna.
31
00:04:25,182 --> 00:04:27,310
-Vi söker tidigt.
-Jaså?
32
00:04:27,393 --> 00:04:30,229
-Borde jag inte det?
-Jodå. Jag bara undrade.
33
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
-God morgon alla.
-God morgon.
34
00:04:32,231 --> 00:04:34,275
Mamma, du måste läsa
min ansökningsuppsats.
35
00:04:34,358 --> 00:04:37,278
Absolut. Heja Bucks. Tack.
36
00:04:37,361 --> 00:04:39,488
Lyssna på min provsjungning för musikalen.
37
00:04:39,572 --> 00:04:44,410
Jag blundar och jag ser
En värld som väntar på mig…
38
00:04:44,493 --> 00:04:46,996
Dani, du måste ge sköterskan din EpiPen.
39
00:04:47,079 --> 00:04:48,789
Jag vet. Lyssna på det här.
40
00:04:48,873 --> 00:04:51,334
Måste till jobbet,
men vet att du fixar det.
41
00:04:51,917 --> 00:04:52,918
Älskar dig.
42
00:04:54,837 --> 00:04:56,380
Varför jobbar mamma jämt?
43
00:04:56,464 --> 00:04:59,050
Hon försöker rädda alla.
44
00:04:59,133 --> 00:05:02,219
Var snäll.
Er mamma tar hand om många människor.
45
00:05:08,476 --> 00:05:09,727
Vad heter hon?
46
00:05:10,394 --> 00:05:13,022
Ingen identifikation. Inget uttalande.
47
00:05:13,647 --> 00:05:16,233
Ingen på nattskiftet
fick ett ord ur henne.
48
00:05:16,317 --> 00:05:17,860
Hur kom hon hit?
49
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
En lastbilsförare
hittade henne i Amon County.
50
00:05:21,197 --> 00:05:23,491
En lantbruksort? Amish eller nåt?
51
00:05:23,574 --> 00:05:26,118
Eller nåt. Håller sig för sig själva.
52
00:05:30,664 --> 00:05:33,042
Hon ser ut att vara lika gammal som Jules.
53
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
Hon har varit fastspänd.
54
00:05:43,052 --> 00:05:48,057
Hon fick tramadol mot smärtan
och antibiotika för… såret.
55
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
Får jag?
56
00:06:02,113 --> 00:06:03,447
Herregud.
57
00:06:03,531 --> 00:06:06,033
Har nån utanför sjukhuset sett det?
58
00:06:06,617 --> 00:06:10,371
Jag tror inte det.
Bara ett par poliser när hon kom.
59
00:06:10,454 --> 00:06:13,249
Hon är minderårig.
Det här får inte komma ut.
60
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
Hon ser ut som en fallen ängel.
61
00:06:17,545 --> 00:06:20,256
Hon kommer att berätta
vad som hände så småningom.
62
00:06:25,386 --> 00:06:27,096
Du måste vara lite mer social
63
00:06:27,179 --> 00:06:29,014
och ha fler fritidsaktiviteter.
64
00:06:29,807 --> 00:06:32,101
Lova att du anmäler dig
till några klubbar.
65
00:06:32,184 --> 00:06:34,478
-Det är inte förhandlingsbart.
-Okej, Isaac.
66
00:06:42,403 --> 00:06:44,947
Sebastian igen? Han är inte ens söt.
67
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Okej, han är söt.
68
00:06:46,991 --> 00:06:50,911
Men även om du har låga tankar
om dig själv har du en chans.
69
00:06:51,495 --> 00:06:54,874
-Du kanske borde prata med honom i år.
-Ja, kanske det.
70
00:06:54,957 --> 00:06:57,293
Nytt år, ny Jules. Jag gillar det.
71
00:06:57,877 --> 00:07:00,171
-Okej. Ta kort på mig.
-Okej.
72
00:07:00,254 --> 00:07:03,507
Jag vill dokumentera
de här framtida advokatvibbarna.
73
00:07:20,024 --> 00:07:21,650
Bra jobbat med röntgenbilderna.
74
00:07:21,734 --> 00:07:23,235
Fotleden ser bra ut.
75
00:07:24,487 --> 00:07:27,323
Några saker till bara,
så ska du få sova sen.
76
00:07:46,634 --> 00:07:50,930
Så där. Hem ljuva hem.
Just nu i alla fall.
77
00:08:00,022 --> 00:08:02,358
Jag hörde att operationen gick bra, Omar.
78
00:08:02,441 --> 00:08:05,069
Hur känns ditt ben här?
79
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Det där är inte mitt ben.
80
00:08:06,529 --> 00:08:08,072
Dr Mathis, vi behöver dig.
81
00:08:08,155 --> 00:08:10,658
Jag skulle bara ta ett blodprov…
82
00:08:10,741 --> 00:08:13,035
Nej! Nej!
83
00:08:13,118 --> 00:08:15,996
Håll inte fast henne. Jag tar det.
84
00:08:16,789 --> 00:08:18,541
Gå.
85
00:08:21,210 --> 00:08:24,547
Adele, vi tar blodprov senare. Bara du.
86
00:08:24,630 --> 00:08:25,631
Okej.
87
00:08:31,554 --> 00:08:32,763
Jag hatar nålar.
88
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
Jag är psykiater här på sjukhuset.
Dr Mathis.
89
00:08:39,311 --> 00:08:40,980
Men du kan säga Suzanne.
90
00:08:57,913 --> 00:08:59,707
Mycket som händer?
91
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
Hur mår du?
92
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
Har du ont?
93
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
Du behöver inte prata.
94
00:10:19,620 --> 00:10:23,457
Det är som… Vad heter det?
Det där flipperspelet…
95
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Hej.
96
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
Får jag sitta här?
97
00:10:30,381 --> 00:10:31,674
Tror Brett kommer.
98
00:10:40,099 --> 00:10:41,809
Vad pinsamt.
99
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Stjäl inte mina pommes frites, Teddy.
100
00:11:30,315 --> 00:11:31,483
Hej.
101
00:11:31,567 --> 00:11:32,568
Förlåt.
102
00:11:33,527 --> 00:11:35,154
Mår du bättre?
103
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Det måste du inte.
104
00:11:39,741 --> 00:11:43,954
Alla vill alltid att vi mår bättre,
men ibland vill vi bara vara.
105
00:11:51,462 --> 00:11:53,422
Vill du berätta vad du heter?
106
00:11:54,423 --> 00:11:56,967
Finns det nån vi kan kontakta?
107
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
De kallar dig Lauren Trauma.
108
00:12:03,015 --> 00:12:05,934
Det är kodnamnet för din akt.
109
00:12:06,018 --> 00:12:10,689
Det är för att skydda dig, så att bara
de vi ger den till kan hitta dig.
110
00:12:12,524 --> 00:12:15,068
Men jag hoppas
att du vill berätta vad du heter,
111
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
för då kan vi hitta ett tryggt ställe.
112
00:12:25,662 --> 00:12:26,663
Okej.
113
00:12:27,414 --> 00:12:30,334
Om du behöver nåt
kan sköterskorna ringa mig.
114
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
God natt.
115
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
-En film.
-Ja.
116
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
-Ett ord.
-Ett ord.
117
00:12:47,518 --> 00:12:49,144
Alligator. Krokodil?
118
00:12:49,228 --> 00:12:50,771
-Nej.
-Läskigt monster.
119
00:12:51,313 --> 00:12:53,106
Simma… Hajen.
120
00:12:53,190 --> 00:12:54,107
Ja.
121
00:12:54,191 --> 00:12:55,526
-Ja.
-Det var för lätt.
122
00:12:55,609 --> 00:12:57,361
-Bra där, pappa.
-Bra jobbat.
123
00:12:58,237 --> 00:12:59,655
Nästa gång är jag med pappa.
124
00:12:59,738 --> 00:13:00,656
-Ja.
-Grymt.
125
00:13:00,739 --> 00:13:03,242
-Det var för lätt.
-Jag kanske bara är för bra.
126
00:13:03,325 --> 00:13:04,743
Ja, det kan du inbilla dig.
127
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Hamster.
128
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
Marsvin.
129
00:13:08,413 --> 00:13:09,706
Tiden är ute.
130
00:13:10,374 --> 00:13:12,834
Är det inte ett sms
från en av dina hundra vänner?
131
00:13:13,502 --> 00:13:14,920
Varför är du så otrevlig?
132
00:13:15,003 --> 00:13:16,922
-Jag?
-Vad är det som pågår?
133
00:13:17,005 --> 00:13:19,258
Jag vet inte. Jag har inte gjort nåt.
134
00:13:19,341 --> 00:13:20,968
Exakt.
135
00:13:21,760 --> 00:13:24,221
Jules. Okej.
136
00:13:24,304 --> 00:13:25,305
Älskling?
137
00:13:38,610 --> 00:13:39,945
Jules?
138
00:15:06,365 --> 00:15:07,532
Nej.
139
00:15:10,661 --> 00:15:11,662
Nej.
140
00:15:14,206 --> 00:15:15,415
Nej.
141
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Nej.
142
00:15:30,013 --> 00:15:32,891
Ja visst. Jag väntar.
143
00:15:32,975 --> 00:15:33,976
God morgon.
144
00:15:35,185 --> 00:15:37,980
-Varför är du så uppklädd?
-Ett jobbmöte bara.
145
00:15:38,063 --> 00:15:40,190
-Du är fin.
-Är du nervös?
146
00:15:40,857 --> 00:15:42,234
Nej då. Det är lugnt.
147
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
-Lycka till.
-Tack.
148
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Vi ses i kväll.
149
00:15:48,156 --> 00:15:50,283
Han var så nervös.
150
00:15:50,784 --> 00:15:54,246
Samtidigt kom Steelers in starkt…
151
00:16:13,515 --> 00:16:14,933
Där är han.
152
00:16:15,017 --> 00:16:16,435
Killen alla pratar om.
153
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
-Hur mår du?
-Hur mår du, Fisk?
154
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
-Kul att se dig.
-Samma.
155
00:16:20,897 --> 00:16:22,566
Är det bra med familjen?
156
00:16:22,649 --> 00:16:24,985
Första skolveckan. Du vet hur det är.
157
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
-Tiden går verkligen fort.
-Ja.
158
00:16:27,237 --> 00:16:29,698
Det var ju bara i går
som vi hoppade i Mirror Lake.
159
00:16:31,825 --> 00:16:35,871
Dörrhandtagen i porslin har kommit,
och vänta tills du får se kaklet.
160
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
-Jag trodde inte att det skulle funka…
-Du, Pete.
161
00:16:39,082 --> 00:16:42,878
Jag hatar att behöva göra det här,
men jag måste dra mig ur.
162
00:16:44,796 --> 00:16:46,798
Om du behöver mer tid…
163
00:16:46,882 --> 00:16:48,884
Nej, vi har hittat en annan fastighet.
164
00:16:49,760 --> 00:16:54,514
Den kan inte mäta sig med ditt jobb här,
men jag kan inte säga nej.
165
00:17:00,145 --> 00:17:04,274
Jag har satt dit carraramarmorn
som Jenny ville ha och hyllor…
166
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
-Det…
-Jag uppskattar det.
167
00:17:05,942 --> 00:17:08,570
Du pratade med din mäklare
om att göra en offert.
168
00:17:08,653 --> 00:17:10,822
-Vi var ju överens.
-Jag vet.
169
00:17:10,906 --> 00:17:13,325
Fisk, jag har lagt två år på det här.
170
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
Jag har stora lån. Jag har amorteringar.
171
00:17:16,203 --> 00:17:19,414
Jag är ledsen, Peter.
Jag önskar att det var annorlunda.
172
00:17:22,918 --> 00:17:24,920
Men stället är jättefint.
173
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
Du kommer att få det sålt.
174
00:17:28,048 --> 00:17:29,341
Vet du vad?
175
00:17:29,841 --> 00:17:33,845
Vi måste jaga den här säsongen.
Skjuta lite hjort.
176
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
Visst.
177
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Miss Miller i sal fyra behöver
0,05 risperidon två gånger om dagen
178
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
och vi ska titta till sjuan
som får aripiprazol.
179
00:18:05,043 --> 00:18:06,128
Kan jag hjälpa dig?
180
00:18:08,755 --> 00:18:11,967
Jag letar efter en tjej
som kom in för ett par kvällar sen.
181
00:18:12,926 --> 00:18:15,929
Hon har ett litet skärsår på ryggen.
182
00:18:16,012 --> 00:18:19,015
Remmingham-polisen tog hit henne.
Vem är du?
183
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
Amon Countys sheriff.
184
00:18:21,810 --> 00:18:23,353
Utan domstolsbeslut
185
00:18:23,436 --> 00:18:26,898
ger vi bara information
till vårdnadshavare eller anhöriga.
186
00:18:27,732 --> 00:18:30,527
-De väntar på dig i sal sju.
-Jag kommer.
187
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
Tack för din tid.
188
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Hej.
189
00:19:07,355 --> 00:19:09,608
Hej. Det finns pizza i kylen.
190
00:19:10,108 --> 00:19:11,735
Jag är inte hungrig.
191
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Okej…
192
00:19:16,198 --> 00:19:18,033
Hoppas du är törstig.
193
00:19:20,660 --> 00:19:23,747
-Vad är det?
-Jag specialbeställde dem.
194
00:19:23,830 --> 00:19:25,665
Du kan ge dem till dina kunder.
195
00:19:26,625 --> 00:19:29,169
Tack, älskling. Vad omtänksamt.
196
00:19:29,252 --> 00:19:32,255
Oj. Du …
197
00:19:32,339 --> 00:19:36,801
Säg inget.
Jag vet att det var tufft för dig ensam.
198
00:19:38,261 --> 00:19:40,764
Du har jobbat så hårt i Windermere,
199
00:19:40,847 --> 00:19:47,062
och du har ändå varit den bästa pappa
och make man kan önska sig.
200
00:19:49,022 --> 00:19:51,524
Jag älskar dig och är så stolt över dig.
201
00:19:54,986 --> 00:19:58,698
Skål för Mathis Fastigheter.
202
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
Tänkte du säga nåt?
203
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
Nej. Tack.
204
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
Ja.
205
00:20:22,138 --> 00:20:23,431
Hej Jules.
206
00:20:23,515 --> 00:20:24,683
Vad?
207
00:20:24,766 --> 00:20:29,104
Jag ville bara kolla läget
och höra hur det går i skolan.
208
00:20:29,187 --> 00:20:30,272
Toppen.
209
00:20:30,855 --> 00:20:33,817
Jag har hundra nya vänner
och alla älskar mig.
210
00:20:33,900 --> 00:20:37,529
Jules, det är viktigt att vara medveten om
hur vi mäter vårt värde.
211
00:20:37,612 --> 00:20:39,197
Herregud.
212
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
Jag är inte intresserad av terapi.
213
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
High school suger.
214
00:20:58,883 --> 00:21:01,636
För mig i alla fall
tills jag träffade din pappa.
215
00:21:01,720 --> 00:21:03,346
Jag kommer aldrig passa in.
216
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Vet du vad?
217
00:21:05,348 --> 00:21:08,226
Även om det verkar
som om alla andra har koll
218
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
sitter de nog i samma båt.
219
00:21:11,813 --> 00:21:17,235
Du måste fortsätta prova nya saker,
ha ett öppet sinne.
220
00:21:19,988 --> 00:21:21,740
Du kommer att hitta din plats.
221
00:21:25,076 --> 00:21:26,411
Kom.
222
00:21:36,046 --> 00:21:38,631
REMMINGHAM MEMORIAL SJUKHUS
223
00:21:38,715 --> 00:21:42,010
FÖDELSEDATUM: OKÄNT: MINDERÅRIG
224
00:21:44,304 --> 00:21:46,806
De kan inte skicka henne till Cleveland.
225
00:21:46,890 --> 00:21:48,975
-Inte dit.
-Allendale är fullt.
226
00:21:49,059 --> 00:21:50,435
Alla andra grupphem också.
227
00:21:50,518 --> 00:21:53,313
Hon är så skör.
Kan hon inte stanna här lite längre?
228
00:21:53,396 --> 00:21:56,483
Hon har varit här i tre dagar
och föräldrarna har inte dykt upp.
229
00:21:56,566 --> 00:21:58,860
Vi har ingen anledning
att behålla henne här.
230
00:21:58,943 --> 00:22:00,487
Du kan prata med admin,
231
00:22:00,570 --> 00:22:04,074
men det är ingen som betalar för henne,
så det hjälper nog inte.
232
00:22:04,157 --> 00:22:05,867
Jag skriver inte reglerna.
233
00:22:05,950 --> 00:22:07,452
En fosterfamilj då?
234
00:22:07,535 --> 00:22:08,620
Ingen har plats.
235
00:22:08,703 --> 00:22:11,164
Jag pratade med akuthemmen.
236
00:22:11,664 --> 00:22:15,335
Den enda på listan
som jag inte har ringt till är du.
237
00:22:16,961 --> 00:22:19,339
Länet har inga resurser.
238
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
Mästaren arbetar.
239
00:22:43,154 --> 00:22:44,697
Hej Sebastian.
240
00:22:44,781 --> 00:22:45,990
Hur var din sommar?
241
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
Sådär. Jag jobbade i receptionen
på friluftscentret.
242
00:22:49,285 --> 00:22:50,411
Du då?
243
00:22:50,495 --> 00:22:52,038
Jag var på journalistläger.
244
00:22:52,956 --> 00:22:55,834
Grattis till att bli ny chefredaktör
på The Regal.
245
00:22:55,917 --> 00:22:59,129
Tack. Såg din utställning
på biblioteket förra våren.
246
00:22:59,754 --> 00:23:01,965
Jag gillar att utforska sammanhang,
247
00:23:02,048 --> 00:23:05,426
som skillnaden mellan
vad som händer med en person
248
00:23:05,510 --> 00:23:07,095
och situationen och…
249
00:23:08,555 --> 00:23:10,557
Jag vet inte. Det kanske är dumt.
250
00:23:11,891 --> 00:23:15,103
Skulle du vilja göra
en fotospalt i The Regal?
251
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
Ja. Det låter coolt.
252
00:23:19,357 --> 00:23:21,776
Kom till redaktionen i morgon
och visa mig nåt.
253
00:23:21,860 --> 00:23:24,237
Okej. Vi har en dejt.
254
00:23:24,821 --> 00:23:27,198
Förlåt. Det är det inte.
255
00:23:28,408 --> 00:23:30,660
-Vi ses där. Ja.
-Ja.
256
00:23:34,122 --> 00:23:35,540
Jag vill hjälpa dig,
257
00:23:35,623 --> 00:23:37,750
men jag behöver din hjälp för det.
258
00:23:38,626 --> 00:23:41,379
Kan du berätta nånting
om vart du kommer ifrån?
259
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
Staden? Gatan?
260
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
Dina föräldrar?
261
00:23:53,266 --> 00:23:55,476
Lever de?
262
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
En man var här och letade efter dig.
263
00:24:05,486 --> 00:24:07,280
Han sa att han var sheriff.
264
00:24:10,116 --> 00:24:11,826
Har han gjort illa dig?
265
00:24:21,753 --> 00:24:23,087
En sak till.
266
00:24:24,172 --> 00:24:28,801
Vad som än hände är det inte ditt fel.
267
00:24:40,605 --> 00:24:42,232
Jag hoppas att allt löser sig.
268
00:24:50,615 --> 00:24:52,158
Mae.
269
00:24:54,619 --> 00:24:55,703
Mitt namn.
270
00:24:58,581 --> 00:24:59,582
Hej Mae.
271
00:25:09,467 --> 00:25:11,469
MATHIS FASTIGHETER PETER MATHIS
272
00:25:21,479 --> 00:25:24,816
Men jag måste få en roll i musikalen.
273
00:25:24,899 --> 00:25:28,111
Melissa Green säger till alla
att hon inte behöver provsjunga
274
00:25:28,194 --> 00:25:32,282
för att hon tog sånglektioner
i somras med regissören mr Polos.
275
00:25:32,365 --> 00:25:33,825
Hur vet du det?
276
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
Jag såg henne
smyga ut från provsjungningen.
277
00:25:36,577 --> 00:25:37,578
Dani.
278
00:25:39,247 --> 00:25:41,082
Mamma lämnar aldrig dörren öppen.
279
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Mamma?
280
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
Mamma?
281
00:26:24,876 --> 00:26:27,253
-Kom. Vi tar nåt att äta.
-Ni är hemma.
282
00:26:28,755 --> 00:26:29,797
Dörren var öppen.
283
00:26:29,881 --> 00:26:32,050
Förlåt. Det var inte meningen
att skrämma er.
284
00:26:32,592 --> 00:26:34,844
Vi kan väl sätta oss ner.
285
00:26:34,927 --> 00:26:36,471
Du är konstig.
286
00:26:36,554 --> 00:26:38,556
Jag vill bara prata med er om en sak.
287
00:26:38,639 --> 00:26:41,184
Måste vi prata om våra känslor?
288
00:26:41,267 --> 00:26:43,227
Det är alltid bra att prata om känslor.
289
00:26:43,311 --> 00:26:44,687
Jag känner mig törstig.
290
00:26:44,771 --> 00:26:47,690
Jules, innan du går in… Ju-Ju. Jules.
291
00:26:49,359 --> 00:26:50,485
Helvete.
292
00:26:53,363 --> 00:26:54,655
Det här är Mae.
293
00:26:55,156 --> 00:26:58,701
Mae, det här är Dani, vår yngsta,
och Jules, vår näst yngsta.
294
00:27:00,703 --> 00:27:02,705
Jules, Dani. Sätt er. Kom.
295
00:27:07,877 --> 00:27:10,421
Mae kom till sjukhuset
för några dagar sen.
296
00:27:10,505 --> 00:27:12,465
Vi väntar på ett fosterhem,
297
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
så hon stannar här i natt.
298
00:27:14,384 --> 00:27:17,345
Jag var fosterbarn.
Minns du den stora tornadon?
299
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
Dani. Sluta plåga henne.
300
00:27:20,515 --> 00:27:22,600
Vill du bo hos mig? Har en karaokemaskin.
301
00:27:22,683 --> 00:27:26,521
Jag tänkte faktiskt
att Mae kan bo i Jules rum,
302
00:27:26,604 --> 00:27:28,231
så kan Jules bo hos dig.
303
00:27:28,314 --> 00:27:30,441
Då får Mae lite eget utrymme.
304
00:27:30,525 --> 00:27:32,026
Hur låter det, Mae?
305
00:27:35,696 --> 00:27:37,156
Okej, bra.
306
00:27:37,240 --> 00:27:39,784
Okej. Vi tar fram
lite rena sängkläder och…
307
00:27:40,952 --> 00:27:43,287
Mae, vänta.
308
00:27:44,705 --> 00:27:46,582
Jag hatar blod.
309
00:27:47,291 --> 00:27:48,292
Är du okej?
310
00:27:50,378 --> 00:27:51,629
Dags att byta bandage.
311
00:27:51,712 --> 00:27:54,132
Jules, kan du göra i ordning
ditt rum åt Mae?
312
00:28:02,014 --> 00:28:03,933
Tog du med henne hem?
313
00:28:04,016 --> 00:28:05,435
Det var ett nödläge.
314
00:28:05,518 --> 00:28:07,812
Fick du inte mitt röstmeddelande?
315
00:28:07,895 --> 00:28:10,106
-Nej.
-Jag visste inte vad jag skulle göra.
316
00:28:10,189 --> 00:28:12,650
-De tänkte skicka henne till Cleveland.
-Älskling…
317
00:28:12,733 --> 00:28:16,112
Hon behöver bara stanna en natt
tills jag hittar ett fosterhem.
318
00:28:16,195 --> 00:28:17,530
Kunde de inte behålla henne?
319
00:28:17,613 --> 00:28:20,867
Nej, hon uppfyller inte kriterierna.
De behövde sängen.
320
00:28:21,534 --> 00:28:22,535
Vad kasst.
321
00:28:23,035 --> 00:28:26,122
Det är inte idealiskt,
men jag kunde inte överge henne.
322
00:28:26,205 --> 00:28:27,957
Hon har upplevt så mycket trauma.
323
00:28:28,040 --> 00:28:29,208
Är bara tillfälligt.
324
00:28:30,042 --> 00:28:32,879
Jag hittar ett ställe i morgon.
Jag bara…
325
00:28:34,297 --> 00:28:35,673
Jag ville hjälpa henne.
326
00:28:37,633 --> 00:28:38,718
Är du okej?
327
00:28:41,095 --> 00:28:43,306
Ja. Jag mår bra.
328
00:28:43,389 --> 00:28:45,391
Jag vill bara att hon mår bra.
329
00:28:47,101 --> 00:28:49,270
Middagen är snart klar.
330
00:28:49,854 --> 00:28:50,855
Toppen.
331
00:28:53,399 --> 00:28:54,734
-Jag är på baksidan.
-Okej.
332
00:29:00,531 --> 00:29:02,617
Anmälde du dig till några klubbar?
333
00:29:02,700 --> 00:29:05,828
Jag vet att jag tjatar,
men du måste ta det på allvar.
334
00:29:05,912 --> 00:29:08,414
Det är okej.
Jag anmälde mig till volleybollaget.
335
00:29:08,498 --> 00:29:10,208
Okej. Framsteg.
336
00:29:10,917 --> 00:29:12,794
Varför andas du så tungt?
337
00:29:12,877 --> 00:29:15,505
En tjej från mammas jobb bor i mitt rum,
338
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
så jag måste dela rum med Dani.
339
00:29:17,673 --> 00:29:19,884
Dör jag av Hamilton är det hennes fel.
340
00:29:19,967 --> 00:29:21,594
Vart kommer tjejen ifrån?
341
00:29:21,677 --> 00:29:23,012
Amon County tror jag.
342
00:29:23,930 --> 00:29:25,056
Skumt ställe.
343
00:29:25,139 --> 00:29:28,142
Min kusin blev stoppad där
för att han inte använde blinkers,
344
00:29:28,226 --> 00:29:30,353
och sheriffen satte honom i finkan.
345
00:29:30,436 --> 00:29:31,646
Skumt.
346
00:29:40,446 --> 00:29:41,572
Är du okej?
347
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
-Ja, jag måste sluta.
-Hej då.
348
00:30:07,306 --> 00:30:09,183
Behöver du nåt eller…
349
00:30:11,227 --> 00:30:14,438
Förlåt att du blev tvungen att flytta.
350
00:30:15,815 --> 00:30:16,816
Det är coolt.
351
00:30:17,525 --> 00:30:18,526
Kallt?
352
00:30:19,652 --> 00:30:21,445
Nej, alltså det är lugnt.
353
00:30:28,536 --> 00:30:30,037
Din klänning är förtjusande.
354
00:30:32,081 --> 00:30:34,333
Det var inte meningen att smickra dig.
355
00:30:34,417 --> 00:30:37,128
Säg inget.
356
00:30:37,962 --> 00:30:41,090
Du behöver inte be om ursäkt.
Folk gillar komplimanger.
357
00:30:44,510 --> 00:30:46,220
Folk måste tycka att du är elegant.
358
00:30:47,555 --> 00:30:48,931
Jag antar det.
359
00:30:49,473 --> 00:30:51,601
Jag har inte så många vänner.
360
00:30:53,227 --> 00:30:54,520
En. Jag har en vän.
361
00:30:59,191 --> 00:31:01,569
Jag kan visa dig mitt rum om du vill.
362
00:31:02,570 --> 00:31:03,571
Coolt.
363
00:31:05,364 --> 00:31:06,365
Okej.
364
00:31:12,288 --> 00:31:13,748
Middagen är klar!
365
00:31:14,373 --> 00:31:18,002
Jules, Mae. Middag.
366
00:31:18,085 --> 00:31:21,297
De har inte presenterat rollerna
för musikalen än.
367
00:31:21,380 --> 00:31:23,758
Det måste vara frustrerande.
368
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
Helen. Middag!
369
00:31:26,928 --> 00:31:29,972
Helen undviker oss nog
hemma hos sin pojkvän Teddy,
370
00:31:30,056 --> 00:31:32,433
eftersom "Teddys mamma
är en fantastisk kock."
371
00:31:32,516 --> 00:31:35,394
Nej, Jules.
Jag är hemma med min underbara familj.
372
00:31:36,103 --> 00:31:37,480
Jag heter Helen. Vem är du?
373
00:31:37,563 --> 00:31:41,233
Det här är Mae. Hon ska bo hos oss
tills hon hittar en fosterfamilj.
374
00:31:41,317 --> 00:31:42,902
Ditt hår är så vackert.
375
00:31:43,569 --> 00:31:44,820
Tack, Mae.
376
00:31:45,404 --> 00:31:46,530
Har du gjort allt?
377
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
Ja, din favorit. Potatismos med cheddar.
378
00:31:50,701 --> 00:31:52,119
Ta för er!
379
00:31:52,203 --> 00:31:53,204
Okej.
380
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
Det där är Jules plats.
381
00:31:58,084 --> 00:31:59,835
Det är okej.
382
00:31:59,919 --> 00:32:02,630
Jag har en plats åt dig, Ju-Ju. Här.
383
00:32:02,713 --> 00:32:03,756
Så där.
384
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
-Vem vill ha kyckling?
-Ja, tack.
385
00:32:06,425 --> 00:32:08,427
-Varsågod, Helen.
-Tack.
386
00:32:08,511 --> 00:32:10,054
-Okej.
-Kan jag få lite?
387
00:32:10,137 --> 00:32:13,307
-Ja. Vill du ha kycklingbröst?
-Vill du ha bönor, Mae?
388
00:32:13,391 --> 00:32:14,892
-Okej.
-Kan du ta den?
389
00:32:14,976 --> 00:32:16,727
-Okej, jag…
-Gaffel.
390
00:32:16,811 --> 00:32:18,980
-Om du vill ha lite. Varsågod.
-Tack.
391
00:32:21,232 --> 00:32:22,316
Bordsbön?
392
00:32:25,319 --> 00:32:27,446
Vi brukar inte be bordsbön.
393
00:32:28,030 --> 00:32:29,615
Men du får gärna göra det.
394
00:32:30,533 --> 00:32:31,534
Ja.
395
00:32:43,212 --> 00:32:44,839
Välsigna oss, morgonstjärnan,
396
00:32:44,922 --> 00:32:48,467
och de gåvor som vi får ta emot av dig.
397
00:32:48,551 --> 00:32:52,805
Till demonernas härskare, vår Herre. Amen.
398
00:32:59,854 --> 00:33:01,605
Det där har inte jag lärt mig…
399
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
Allt ser fantastiskt ut.
Kan du skicka potatisen, Dani?
400
00:33:04,734 --> 00:33:07,611
-Jules, sallad…
-Jag tog ingen. Du kommer ta allt.
401
00:33:07,695 --> 00:33:09,113
Ingen matskam.
402
00:33:09,196 --> 00:33:10,364
Det är sallad.
403
00:33:10,448 --> 00:33:12,992
Låt Mae ta först. Hon är vår gäst.
404
00:33:13,659 --> 00:33:15,619
Här.
405
00:33:16,120 --> 00:33:18,039
-Ja.
-De här är så goda.
406
00:33:18,122 --> 00:33:19,248
Vill du ha den här?
407
00:33:27,548 --> 00:33:29,008
Kan du skriva under?
408
00:33:29,091 --> 00:33:31,552
-Och datum. Det blir bra. Tack.
-Tack.
409
00:33:36,098 --> 00:33:37,850
-Hej.
-Hejsan.
410
00:33:39,435 --> 00:33:41,479
Adele. Schysta kläder.
411
00:33:42,104 --> 00:33:43,731
Tackar.
412
00:33:43,814 --> 00:33:47,151
Jag är här för att träffa flickan
med skärsår på ryggen.
413
00:33:47,234 --> 00:33:48,986
Försökte få ett vittnesmål.
414
00:33:49,487 --> 00:33:50,696
Och vem är du?
415
00:33:50,780 --> 00:33:54,283
Remmingham-polisen, inspektör Lopez.
416
00:33:55,618 --> 00:33:57,119
Jag har tilldelats hennes fall.
417
00:34:44,750 --> 00:34:47,962
Behöver du hjälp med nåt? Med bandagen?
418
00:34:50,881 --> 00:34:53,634
Jag är längre ner i korridoren
419
00:34:54,677 --> 00:34:56,595
om du behöver nåt…
420
00:34:58,472 --> 00:35:00,015
Din vänlighet är…
421
00:35:03,811 --> 00:35:04,979
…för mycket.
422
00:35:06,313 --> 00:35:07,606
Mae.
423
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Du förtjänar det.
424
00:35:15,197 --> 00:35:17,950
Vi kommer snart
att hitta ett hem till dig.
425
00:35:20,452 --> 00:35:21,579
Okej. God natt.
426
00:37:07,810 --> 00:37:08,936
Du förtjänar det.
427
00:39:09,515 --> 00:39:14,520
Undertexter: Louise Arnesson