1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:30,568 --> 00:02:32,653 EFTER ROMANEN DEVIL IN OHIO AV DARIA POLATIN 3 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Dr Mathis. 4 00:03:04,268 --> 00:03:05,561 Vem kom in med henne? 5 00:03:06,395 --> 00:03:08,856 Behövde hon medicineras? 6 00:03:10,733 --> 00:03:12,360 Okej. Jag kommer. 7 00:03:12,443 --> 00:03:14,904 Hör av dig om du hör nåt under tiden. 8 00:03:15,529 --> 00:03:16,614 Är allt okej? 9 00:03:16,697 --> 00:03:19,325 Jag måste in tidigt. Skit också, jag sa att… 10 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 Jag fixar frukost. 11 00:03:21,827 --> 00:03:23,329 -Är det okej? -Visst. 12 00:03:25,122 --> 00:03:26,624 Vad gör jag utan dig? 13 00:03:27,249 --> 00:03:29,293 Dina egna ägg. 14 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 -Jag går nu. -Okej. 15 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Jules, är du vaken? 16 00:03:53,693 --> 00:03:56,153 Försov dig inte igen, Ju-Ju. 17 00:03:56,237 --> 00:03:57,280 Det gör jag inte. 18 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Okej. 19 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 Det börjar se ljust ut för er Browns-supportrar. 20 00:04:01,909 --> 00:04:05,037 Kommande tre matcher har vi motståndare i samma division, 21 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 och det finns en chans att ta poäng. 22 00:04:07,498 --> 00:04:09,041 Det börjar på söndag… 23 00:04:09,125 --> 00:04:10,251 God morgon pappa. 24 00:04:10,334 --> 00:04:12,128 Hej. Hur är första veckan? 25 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 -Den är okej. -Jaså? 26 00:04:13,587 --> 00:04:15,631 Jag funderar på att gå med i… 27 00:04:15,715 --> 00:04:16,799 Lappen är kvar. 28 00:04:17,633 --> 00:04:20,261 -Äggen är nästan klara. -Jag ska gå snart. 29 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 Kan jag få skjuts? 30 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 Teddy hämtar mig. Vi ska jobba på ansökningarna. 31 00:04:25,182 --> 00:04:27,310 -Vi söker tidigt. -Jaså? 32 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 -Borde jag inte det? -Jodå. Jag bara undrade. 33 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 -God morgon alla. -God morgon. 34 00:04:32,231 --> 00:04:34,275 Mamma, du måste läsa min ansökningsuppsats. 35 00:04:34,358 --> 00:04:37,278 Absolut. Heja Bucks. Tack. 36 00:04:37,361 --> 00:04:39,488 Lyssna på min provsjungning för musikalen. 37 00:04:39,572 --> 00:04:44,410 Jag blundar och jag ser En värld som väntar på mig… 38 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 Dani, du måste ge sköterskan din EpiPen. 39 00:04:47,079 --> 00:04:48,789 Jag vet. Lyssna på det här. 40 00:04:48,873 --> 00:04:51,334 Måste till jobbet, men vet att du fixar det. 41 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 Älskar dig. 42 00:04:54,837 --> 00:04:56,380 Varför jobbar mamma jämt? 43 00:04:56,464 --> 00:04:59,050 Hon försöker rädda alla. 44 00:04:59,133 --> 00:05:02,219 Var snäll. Er mamma tar hand om många människor. 45 00:05:08,476 --> 00:05:09,727 Vad heter hon? 46 00:05:10,394 --> 00:05:13,022 Ingen identifikation. Inget uttalande. 47 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 Ingen på nattskiftet fick ett ord ur henne. 48 00:05:16,317 --> 00:05:17,860 Hur kom hon hit? 49 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 En lastbilsförare hittade henne i Amon County. 50 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 En lantbruksort? Amish eller nåt? 51 00:05:23,574 --> 00:05:26,118 Eller nåt. Håller sig för sig själva. 52 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 Hon ser ut att vara lika gammal som Jules. 53 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 Hon har varit fastspänd. 54 00:05:43,052 --> 00:05:48,057 Hon fick tramadol mot smärtan och antibiotika för… såret. 55 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 Får jag? 56 00:06:02,113 --> 00:06:03,447 Herregud. 57 00:06:03,531 --> 00:06:06,033 Har nån utanför sjukhuset sett det? 58 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Jag tror inte det. Bara ett par poliser när hon kom. 59 00:06:10,454 --> 00:06:13,249 Hon är minderårig. Det här får inte komma ut. 60 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 Hon ser ut som en fallen ängel. 61 00:06:17,545 --> 00:06:20,256 Hon kommer att berätta vad som hände så småningom. 62 00:06:25,386 --> 00:06:27,096 Du måste vara lite mer social 63 00:06:27,179 --> 00:06:29,014 och ha fler fritidsaktiviteter. 64 00:06:29,807 --> 00:06:32,101 Lova att du anmäler dig till några klubbar. 65 00:06:32,184 --> 00:06:34,478 -Det är inte förhandlingsbart. -Okej, Isaac. 66 00:06:42,403 --> 00:06:44,947 Sebastian igen? Han är inte ens söt. 67 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Okej, han är söt. 68 00:06:46,991 --> 00:06:50,911 Men även om du har låga tankar om dig själv har du en chans. 69 00:06:51,495 --> 00:06:54,874 -Du kanske borde prata med honom i år. -Ja, kanske det. 70 00:06:54,957 --> 00:06:57,293 Nytt år, ny Jules. Jag gillar det. 71 00:06:57,877 --> 00:07:00,171 -Okej. Ta kort på mig. -Okej. 72 00:07:00,254 --> 00:07:03,507 Jag vill dokumentera de här framtida advokatvibbarna. 73 00:07:20,024 --> 00:07:21,650 Bra jobbat med röntgenbilderna. 74 00:07:21,734 --> 00:07:23,235 Fotleden ser bra ut. 75 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 Några saker till bara, så ska du få sova sen. 76 00:07:46,634 --> 00:07:50,930 Så där. Hem ljuva hem. Just nu i alla fall. 77 00:08:00,022 --> 00:08:02,358 Jag hörde att operationen gick bra, Omar. 78 00:08:02,441 --> 00:08:05,069 Hur känns ditt ben här? 79 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Det där är inte mitt ben. 80 00:08:06,529 --> 00:08:08,072 Dr Mathis, vi behöver dig. 81 00:08:08,155 --> 00:08:10,658 Jag skulle bara ta ett blodprov… 82 00:08:10,741 --> 00:08:13,035 Nej! Nej! 83 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Håll inte fast henne. Jag tar det. 84 00:08:16,789 --> 00:08:18,541 Gå. 85 00:08:21,210 --> 00:08:24,547 Adele, vi tar blodprov senare. Bara du. 86 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Okej. 87 00:08:31,554 --> 00:08:32,763 Jag hatar nålar. 88 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 Jag är psykiater här på sjukhuset. Dr Mathis. 89 00:08:39,311 --> 00:08:40,980 Men du kan säga Suzanne. 90 00:08:57,913 --> 00:08:59,707 Mycket som händer? 91 00:09:05,671 --> 00:09:06,880 Hur mår du? 92 00:09:10,092 --> 00:09:11,260 Har du ont? 93 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 Du behöver inte prata. 94 00:10:19,620 --> 00:10:23,457 Det är som… Vad heter det? Det där flipperspelet… 95 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 Hej. 96 00:10:26,126 --> 00:10:27,503 Får jag sitta här? 97 00:10:30,381 --> 00:10:31,674 Tror Brett kommer. 98 00:10:40,099 --> 00:10:41,809 Vad pinsamt. 99 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 Stjäl inte mina pommes frites, Teddy. 100 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 Hej. 101 00:11:31,567 --> 00:11:32,568 Förlåt. 102 00:11:33,527 --> 00:11:35,154 Mår du bättre? 103 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Det måste du inte. 104 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 Alla vill alltid att vi mår bättre, men ibland vill vi bara vara. 105 00:11:51,462 --> 00:11:53,422 Vill du berätta vad du heter? 106 00:11:54,423 --> 00:11:56,967 Finns det nån vi kan kontakta? 107 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 De kallar dig Lauren Trauma. 108 00:12:03,015 --> 00:12:05,934 Det är kodnamnet för din akt. 109 00:12:06,018 --> 00:12:10,689 Det är för att skydda dig, så att bara de vi ger den till kan hitta dig. 110 00:12:12,524 --> 00:12:15,068 Men jag hoppas att du vill berätta vad du heter, 111 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 för då kan vi hitta ett tryggt ställe. 112 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Okej. 113 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 Om du behöver nåt kan sköterskorna ringa mig. 114 00:12:37,549 --> 00:12:38,550 God natt. 115 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 -En film. -Ja. 116 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 -Ett ord. -Ett ord. 117 00:12:47,518 --> 00:12:49,144 Alligator. Krokodil? 118 00:12:49,228 --> 00:12:50,771 -Nej. -Läskigt monster. 119 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 Simma… Hajen. 120 00:12:53,190 --> 00:12:54,107 Ja. 121 00:12:54,191 --> 00:12:55,526 -Ja. -Det var för lätt. 122 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 -Bra där, pappa. -Bra jobbat. 123 00:12:58,237 --> 00:12:59,655 Nästa gång är jag med pappa. 124 00:12:59,738 --> 00:13:00,656 -Ja. -Grymt. 125 00:13:00,739 --> 00:13:03,242 -Det var för lätt. -Jag kanske bara är för bra. 126 00:13:03,325 --> 00:13:04,743 Ja, det kan du inbilla dig. 127 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Hamster. 128 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Marsvin. 129 00:13:08,413 --> 00:13:09,706 Tiden är ute. 130 00:13:10,374 --> 00:13:12,834 Är det inte ett sms från en av dina hundra vänner? 131 00:13:13,502 --> 00:13:14,920 Varför är du så otrevlig? 132 00:13:15,003 --> 00:13:16,922 -Jag? -Vad är det som pågår? 133 00:13:17,005 --> 00:13:19,258 Jag vet inte. Jag har inte gjort nåt. 134 00:13:19,341 --> 00:13:20,968 Exakt. 135 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 Jules. Okej. 136 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Älskling? 137 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 Jules? 138 00:15:06,365 --> 00:15:07,532 Nej. 139 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 Nej. 140 00:15:14,206 --> 00:15:15,415 Nej. 141 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 Nej. 142 00:15:30,013 --> 00:15:32,891 Ja visst. Jag väntar. 143 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 God morgon. 144 00:15:35,185 --> 00:15:37,980 -Varför är du så uppklädd? -Ett jobbmöte bara. 145 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 -Du är fin. -Är du nervös? 146 00:15:40,857 --> 00:15:42,234 Nej då. Det är lugnt. 147 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 -Lycka till. -Tack. 148 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Vi ses i kväll. 149 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 Han var så nervös. 150 00:15:50,784 --> 00:15:54,246 Samtidigt kom Steelers in starkt… 151 00:16:13,515 --> 00:16:14,933 Där är han. 152 00:16:15,017 --> 00:16:16,435 Killen alla pratar om. 153 00:16:17,436 --> 00:16:18,937 -Hur mår du? -Hur mår du, Fisk? 154 00:16:19,021 --> 00:16:20,814 -Kul att se dig. -Samma. 155 00:16:20,897 --> 00:16:22,566 Är det bra med familjen? 156 00:16:22,649 --> 00:16:24,985 Första skolveckan. Du vet hur det är. 157 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 -Tiden går verkligen fort. -Ja. 158 00:16:27,237 --> 00:16:29,698 Det var ju bara i går som vi hoppade i Mirror Lake. 159 00:16:31,825 --> 00:16:35,871 Dörrhandtagen i porslin har kommit, och vänta tills du får se kaklet. 160 00:16:35,954 --> 00:16:38,999 -Jag trodde inte att det skulle funka… -Du, Pete. 161 00:16:39,082 --> 00:16:42,878 Jag hatar att behöva göra det här, men jag måste dra mig ur. 162 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 Om du behöver mer tid… 163 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 Nej, vi har hittat en annan fastighet. 164 00:16:49,760 --> 00:16:54,514 Den kan inte mäta sig med ditt jobb här, men jag kan inte säga nej. 165 00:17:00,145 --> 00:17:04,274 Jag har satt dit carraramarmorn som Jenny ville ha och hyllor… 166 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 -Det… -Jag uppskattar det. 167 00:17:05,942 --> 00:17:08,570 Du pratade med din mäklare om att göra en offert. 168 00:17:08,653 --> 00:17:10,822 -Vi var ju överens. -Jag vet. 169 00:17:10,906 --> 00:17:13,325 Fisk, jag har lagt två år på det här. 170 00:17:13,408 --> 00:17:16,119 Jag har stora lån. Jag har amorteringar. 171 00:17:16,203 --> 00:17:19,414 Jag är ledsen, Peter. Jag önskar att det var annorlunda. 172 00:17:22,918 --> 00:17:24,920 Men stället är jättefint. 173 00:17:25,754 --> 00:17:27,422 Du kommer att få det sålt. 174 00:17:28,048 --> 00:17:29,341 Vet du vad? 175 00:17:29,841 --> 00:17:33,845 Vi måste jaga den här säsongen. Skjuta lite hjort. 176 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Visst. 177 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 Miss Miller i sal fyra behöver 0,05 risperidon två gånger om dagen 178 00:17:53,240 --> 00:17:56,159 och vi ska titta till sjuan som får aripiprazol. 179 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 Kan jag hjälpa dig? 180 00:18:08,755 --> 00:18:11,967 Jag letar efter en tjej som kom in för ett par kvällar sen. 181 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Hon har ett litet skärsår på ryggen. 182 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 Remmingham-polisen tog hit henne. Vem är du? 183 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 Amon Countys sheriff. 184 00:18:21,810 --> 00:18:23,353 Utan domstolsbeslut 185 00:18:23,436 --> 00:18:26,898 ger vi bara information till vårdnadshavare eller anhöriga. 186 00:18:27,732 --> 00:18:30,527 -De väntar på dig i sal sju. -Jag kommer. 187 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 Tack för din tid. 188 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Hej. 189 00:19:07,355 --> 00:19:09,608 Hej. Det finns pizza i kylen. 190 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 Jag är inte hungrig. 191 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Okej… 192 00:19:16,198 --> 00:19:18,033 Hoppas du är törstig. 193 00:19:20,660 --> 00:19:23,747 -Vad är det? -Jag specialbeställde dem. 194 00:19:23,830 --> 00:19:25,665 Du kan ge dem till dina kunder. 195 00:19:26,625 --> 00:19:29,169 Tack, älskling. Vad omtänksamt. 196 00:19:29,252 --> 00:19:32,255 Oj. Du … 197 00:19:32,339 --> 00:19:36,801 Säg inget. Jag vet att det var tufft för dig ensam. 198 00:19:38,261 --> 00:19:40,764 Du har jobbat så hårt i Windermere, 199 00:19:40,847 --> 00:19:47,062 och du har ändå varit den bästa pappa och make man kan önska sig. 200 00:19:49,022 --> 00:19:51,524 Jag älskar dig och är så stolt över dig. 201 00:19:54,986 --> 00:19:58,698 Skål för Mathis Fastigheter. 202 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 Tänkte du säga nåt? 203 00:20:07,874 --> 00:20:10,377 Nej. Tack. 204 00:20:12,003 --> 00:20:13,004 Ja. 205 00:20:22,138 --> 00:20:23,431 Hej Jules. 206 00:20:23,515 --> 00:20:24,683 Vad? 207 00:20:24,766 --> 00:20:29,104 Jag ville bara kolla läget och höra hur det går i skolan. 208 00:20:29,187 --> 00:20:30,272 Toppen. 209 00:20:30,855 --> 00:20:33,817 Jag har hundra nya vänner och alla älskar mig. 210 00:20:33,900 --> 00:20:37,529 Jules, det är viktigt att vara medveten om hur vi mäter vårt värde. 211 00:20:37,612 --> 00:20:39,197 Herregud. 212 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Jag är inte intresserad av terapi. 213 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 High school suger. 214 00:20:58,883 --> 00:21:01,636 För mig i alla fall tills jag träffade din pappa. 215 00:21:01,720 --> 00:21:03,346 Jag kommer aldrig passa in. 216 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 Vet du vad? 217 00:21:05,348 --> 00:21:08,226 Även om det verkar som om alla andra har koll 218 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 sitter de nog i samma båt. 219 00:21:11,813 --> 00:21:17,235 Du måste fortsätta prova nya saker, ha ett öppet sinne. 220 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 Du kommer att hitta din plats. 221 00:21:25,076 --> 00:21:26,411 Kom. 222 00:21:36,046 --> 00:21:38,631 REMMINGHAM MEMORIAL SJUKHUS 223 00:21:38,715 --> 00:21:42,010 FÖDELSEDATUM: OKÄNT: MINDERÅRIG 224 00:21:44,304 --> 00:21:46,806 De kan inte skicka henne till Cleveland. 225 00:21:46,890 --> 00:21:48,975 -Inte dit. -Allendale är fullt. 226 00:21:49,059 --> 00:21:50,435 Alla andra grupphem också. 227 00:21:50,518 --> 00:21:53,313 Hon är så skör. Kan hon inte stanna här lite längre? 228 00:21:53,396 --> 00:21:56,483 Hon har varit här i tre dagar och föräldrarna har inte dykt upp. 229 00:21:56,566 --> 00:21:58,860 Vi har ingen anledning att behålla henne här. 230 00:21:58,943 --> 00:22:00,487 Du kan prata med admin, 231 00:22:00,570 --> 00:22:04,074 men det är ingen som betalar för henne, så det hjälper nog inte. 232 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 Jag skriver inte reglerna. 233 00:22:05,950 --> 00:22:07,452 En fosterfamilj då? 234 00:22:07,535 --> 00:22:08,620 Ingen har plats. 235 00:22:08,703 --> 00:22:11,164 Jag pratade med akuthemmen. 236 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 Den enda på listan som jag inte har ringt till är du. 237 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 Länet har inga resurser. 238 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 Mästaren arbetar. 239 00:22:43,154 --> 00:22:44,697 Hej Sebastian. 240 00:22:44,781 --> 00:22:45,990 Hur var din sommar? 241 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 Sådär. Jag jobbade i receptionen på friluftscentret. 242 00:22:49,285 --> 00:22:50,411 Du då? 243 00:22:50,495 --> 00:22:52,038 Jag var på journalistläger. 244 00:22:52,956 --> 00:22:55,834 Grattis till att bli ny chefredaktör på The Regal. 245 00:22:55,917 --> 00:22:59,129 Tack. Såg din utställning på biblioteket förra våren. 246 00:22:59,754 --> 00:23:01,965 Jag gillar att utforska sammanhang, 247 00:23:02,048 --> 00:23:05,426 som skillnaden mellan vad som händer med en person 248 00:23:05,510 --> 00:23:07,095 och situationen och… 249 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 Jag vet inte. Det kanske är dumt. 250 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 Skulle du vilja göra en fotospalt i The Regal? 251 00:23:16,604 --> 00:23:19,274 Ja. Det låter coolt. 252 00:23:19,357 --> 00:23:21,776 Kom till redaktionen i morgon och visa mig nåt. 253 00:23:21,860 --> 00:23:24,237 Okej. Vi har en dejt. 254 00:23:24,821 --> 00:23:27,198 Förlåt. Det är det inte. 255 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 -Vi ses där. Ja. -Ja. 256 00:23:34,122 --> 00:23:35,540 Jag vill hjälpa dig, 257 00:23:35,623 --> 00:23:37,750 men jag behöver din hjälp för det. 258 00:23:38,626 --> 00:23:41,379 Kan du berätta nånting om vart du kommer ifrån? 259 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 Staden? Gatan? 260 00:23:50,430 --> 00:23:51,931 Dina föräldrar? 261 00:23:53,266 --> 00:23:55,476 Lever de? 262 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 En man var här och letade efter dig. 263 00:24:05,486 --> 00:24:07,280 Han sa att han var sheriff. 264 00:24:10,116 --> 00:24:11,826 Har han gjort illa dig? 265 00:24:21,753 --> 00:24:23,087 En sak till. 266 00:24:24,172 --> 00:24:28,801 Vad som än hände är det inte ditt fel. 267 00:24:40,605 --> 00:24:42,232 Jag hoppas att allt löser sig. 268 00:24:50,615 --> 00:24:52,158 Mae. 269 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 Mitt namn. 270 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Hej Mae. 271 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 MATHIS FASTIGHETER PETER MATHIS 272 00:25:21,479 --> 00:25:24,816 Men jag måste få en roll i musikalen. 273 00:25:24,899 --> 00:25:28,111 Melissa Green säger till alla att hon inte behöver provsjunga 274 00:25:28,194 --> 00:25:32,282 för att hon tog sånglektioner i somras med regissören mr Polos. 275 00:25:32,365 --> 00:25:33,825 Hur vet du det? 276 00:25:33,908 --> 00:25:36,494 Jag såg henne smyga ut från provsjungningen. 277 00:25:36,577 --> 00:25:37,578 Dani. 278 00:25:39,247 --> 00:25:41,082 Mamma lämnar aldrig dörren öppen. 279 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Mamma? 280 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 Mamma? 281 00:26:24,876 --> 00:26:27,253 -Kom. Vi tar nåt att äta. -Ni är hemma. 282 00:26:28,755 --> 00:26:29,797 Dörren var öppen. 283 00:26:29,881 --> 00:26:32,050 Förlåt. Det var inte meningen att skrämma er. 284 00:26:32,592 --> 00:26:34,844 Vi kan väl sätta oss ner. 285 00:26:34,927 --> 00:26:36,471 Du är konstig. 286 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 Jag vill bara prata med er om en sak. 287 00:26:38,639 --> 00:26:41,184 Måste vi prata om våra känslor? 288 00:26:41,267 --> 00:26:43,227 Det är alltid bra att prata om känslor. 289 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 Jag känner mig törstig. 290 00:26:44,771 --> 00:26:47,690 Jules, innan du går in… Ju-Ju. Jules. 291 00:26:49,359 --> 00:26:50,485 Helvete. 292 00:26:53,363 --> 00:26:54,655 Det här är Mae. 293 00:26:55,156 --> 00:26:58,701 Mae, det här är Dani, vår yngsta, och Jules, vår näst yngsta. 294 00:27:00,703 --> 00:27:02,705 Jules, Dani. Sätt er. Kom. 295 00:27:07,877 --> 00:27:10,421 Mae kom till sjukhuset för några dagar sen. 296 00:27:10,505 --> 00:27:12,465 Vi väntar på ett fosterhem, 297 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 så hon stannar här i natt. 298 00:27:14,384 --> 00:27:17,345 Jag var fosterbarn. Minns du den stora tornadon? 299 00:27:17,428 --> 00:27:19,013 Dani. Sluta plåga henne. 300 00:27:20,515 --> 00:27:22,600 Vill du bo hos mig? Har en karaokemaskin. 301 00:27:22,683 --> 00:27:26,521 Jag tänkte faktiskt att Mae kan bo i Jules rum, 302 00:27:26,604 --> 00:27:28,231 så kan Jules bo hos dig. 303 00:27:28,314 --> 00:27:30,441 Då får Mae lite eget utrymme. 304 00:27:30,525 --> 00:27:32,026 Hur låter det, Mae? 305 00:27:35,696 --> 00:27:37,156 Okej, bra. 306 00:27:37,240 --> 00:27:39,784 Okej. Vi tar fram lite rena sängkläder och… 307 00:27:40,952 --> 00:27:43,287 Mae, vänta. 308 00:27:44,705 --> 00:27:46,582 Jag hatar blod. 309 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 Är du okej? 310 00:27:50,378 --> 00:27:51,629 Dags att byta bandage. 311 00:27:51,712 --> 00:27:54,132 Jules, kan du göra i ordning ditt rum åt Mae? 312 00:28:02,014 --> 00:28:03,933 Tog du med henne hem? 313 00:28:04,016 --> 00:28:05,435 Det var ett nödläge. 314 00:28:05,518 --> 00:28:07,812 Fick du inte mitt röstmeddelande? 315 00:28:07,895 --> 00:28:10,106 -Nej. -Jag visste inte vad jag skulle göra. 316 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 -De tänkte skicka henne till Cleveland. -Älskling… 317 00:28:12,733 --> 00:28:16,112 Hon behöver bara stanna en natt tills jag hittar ett fosterhem. 318 00:28:16,195 --> 00:28:17,530 Kunde de inte behålla henne? 319 00:28:17,613 --> 00:28:20,867 Nej, hon uppfyller inte kriterierna. De behövde sängen. 320 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 Vad kasst. 321 00:28:23,035 --> 00:28:26,122 Det är inte idealiskt, men jag kunde inte överge henne. 322 00:28:26,205 --> 00:28:27,957 Hon har upplevt så mycket trauma. 323 00:28:28,040 --> 00:28:29,208 Är bara tillfälligt. 324 00:28:30,042 --> 00:28:32,879 Jag hittar ett ställe i morgon. Jag bara… 325 00:28:34,297 --> 00:28:35,673 Jag ville hjälpa henne. 326 00:28:37,633 --> 00:28:38,718 Är du okej? 327 00:28:41,095 --> 00:28:43,306 Ja. Jag mår bra. 328 00:28:43,389 --> 00:28:45,391 Jag vill bara att hon mår bra. 329 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 Middagen är snart klar. 330 00:28:49,854 --> 00:28:50,855 Toppen. 331 00:28:53,399 --> 00:28:54,734 -Jag är på baksidan. -Okej. 332 00:29:00,531 --> 00:29:02,617 Anmälde du dig till några klubbar? 333 00:29:02,700 --> 00:29:05,828 Jag vet att jag tjatar, men du måste ta det på allvar. 334 00:29:05,912 --> 00:29:08,414 Det är okej. Jag anmälde mig till volleybollaget. 335 00:29:08,498 --> 00:29:10,208 Okej. Framsteg. 336 00:29:10,917 --> 00:29:12,794 Varför andas du så tungt? 337 00:29:12,877 --> 00:29:15,505 En tjej från mammas jobb bor i mitt rum, 338 00:29:15,588 --> 00:29:17,590 så jag måste dela rum med Dani. 339 00:29:17,673 --> 00:29:19,884 Dör jag av Hamilton är det hennes fel. 340 00:29:19,967 --> 00:29:21,594 Vart kommer tjejen ifrån? 341 00:29:21,677 --> 00:29:23,012 Amon County tror jag. 342 00:29:23,930 --> 00:29:25,056 Skumt ställe. 343 00:29:25,139 --> 00:29:28,142 Min kusin blev stoppad där för att han inte använde blinkers, 344 00:29:28,226 --> 00:29:30,353 och sheriffen satte honom i finkan. 345 00:29:30,436 --> 00:29:31,646 Skumt. 346 00:29:40,446 --> 00:29:41,572 Är du okej? 347 00:29:42,323 --> 00:29:44,325 -Ja, jag måste sluta. -Hej då. 348 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 Behöver du nåt eller… 349 00:30:11,227 --> 00:30:14,438 Förlåt att du blev tvungen att flytta. 350 00:30:15,815 --> 00:30:16,816 Det är coolt. 351 00:30:17,525 --> 00:30:18,526 Kallt? 352 00:30:19,652 --> 00:30:21,445 Nej, alltså det är lugnt. 353 00:30:28,536 --> 00:30:30,037 Din klänning är förtjusande. 354 00:30:32,081 --> 00:30:34,333 Det var inte meningen att smickra dig. 355 00:30:34,417 --> 00:30:37,128 Säg inget. 356 00:30:37,962 --> 00:30:41,090 Du behöver inte be om ursäkt. Folk gillar komplimanger. 357 00:30:44,510 --> 00:30:46,220 Folk måste tycka att du är elegant. 358 00:30:47,555 --> 00:30:48,931 Jag antar det. 359 00:30:49,473 --> 00:30:51,601 Jag har inte så många vänner. 360 00:30:53,227 --> 00:30:54,520 En. Jag har en vän. 361 00:30:59,191 --> 00:31:01,569 Jag kan visa dig mitt rum om du vill. 362 00:31:02,570 --> 00:31:03,571 Coolt. 363 00:31:05,364 --> 00:31:06,365 Okej. 364 00:31:12,288 --> 00:31:13,748 Middagen är klar! 365 00:31:14,373 --> 00:31:18,002 Jules, Mae. Middag. 366 00:31:18,085 --> 00:31:21,297 De har inte presenterat rollerna för musikalen än. 367 00:31:21,380 --> 00:31:23,758 Det måste vara frustrerande. 368 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 Helen. Middag! 369 00:31:26,928 --> 00:31:29,972 Helen undviker oss nog hemma hos sin pojkvän Teddy, 370 00:31:30,056 --> 00:31:32,433 eftersom "Teddys mamma är en fantastisk kock." 371 00:31:32,516 --> 00:31:35,394 Nej, Jules. Jag är hemma med min underbara familj. 372 00:31:36,103 --> 00:31:37,480 Jag heter Helen. Vem är du? 373 00:31:37,563 --> 00:31:41,233 Det här är Mae. Hon ska bo hos oss tills hon hittar en fosterfamilj. 374 00:31:41,317 --> 00:31:42,902 Ditt hår är så vackert. 375 00:31:43,569 --> 00:31:44,820 Tack, Mae. 376 00:31:45,404 --> 00:31:46,530 Har du gjort allt? 377 00:31:46,614 --> 00:31:49,241 Ja, din favorit. Potatismos med cheddar. 378 00:31:50,701 --> 00:31:52,119 Ta för er! 379 00:31:52,203 --> 00:31:53,204 Okej. 380 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 Det där är Jules plats. 381 00:31:58,084 --> 00:31:59,835 Det är okej. 382 00:31:59,919 --> 00:32:02,630 Jag har en plats åt dig, Ju-Ju. Här. 383 00:32:02,713 --> 00:32:03,756 Så där. 384 00:32:04,298 --> 00:32:06,342 -Vem vill ha kyckling? -Ja, tack. 385 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 -Varsågod, Helen. -Tack. 386 00:32:08,511 --> 00:32:10,054 -Okej. -Kan jag få lite? 387 00:32:10,137 --> 00:32:13,307 -Ja. Vill du ha kycklingbröst? -Vill du ha bönor, Mae? 388 00:32:13,391 --> 00:32:14,892 -Okej. -Kan du ta den? 389 00:32:14,976 --> 00:32:16,727 -Okej, jag… -Gaffel. 390 00:32:16,811 --> 00:32:18,980 -Om du vill ha lite. Varsågod. -Tack. 391 00:32:21,232 --> 00:32:22,316 Bordsbön? 392 00:32:25,319 --> 00:32:27,446 Vi brukar inte be bordsbön. 393 00:32:28,030 --> 00:32:29,615 Men du får gärna göra det. 394 00:32:30,533 --> 00:32:31,534 Ja. 395 00:32:43,212 --> 00:32:44,839 Välsigna oss, morgonstjärnan, 396 00:32:44,922 --> 00:32:48,467 och de gåvor som vi får ta emot av dig. 397 00:32:48,551 --> 00:32:52,805 Till demonernas härskare, vår Herre. Amen. 398 00:32:59,854 --> 00:33:01,605 Det där har inte jag lärt mig… 399 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 Allt ser fantastiskt ut. Kan du skicka potatisen, Dani? 400 00:33:04,734 --> 00:33:07,611 -Jules, sallad… -Jag tog ingen. Du kommer ta allt. 401 00:33:07,695 --> 00:33:09,113 Ingen matskam. 402 00:33:09,196 --> 00:33:10,364 Det är sallad. 403 00:33:10,448 --> 00:33:12,992 Låt Mae ta först. Hon är vår gäst. 404 00:33:13,659 --> 00:33:15,619 Här. 405 00:33:16,120 --> 00:33:18,039 -Ja. -De här är så goda. 406 00:33:18,122 --> 00:33:19,248 Vill du ha den här? 407 00:33:27,548 --> 00:33:29,008 Kan du skriva under? 408 00:33:29,091 --> 00:33:31,552 -Och datum. Det blir bra. Tack. -Tack. 409 00:33:36,098 --> 00:33:37,850 -Hej. -Hejsan. 410 00:33:39,435 --> 00:33:41,479 Adele. Schysta kläder. 411 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 Tackar. 412 00:33:43,814 --> 00:33:47,151 Jag är här för att träffa flickan med skärsår på ryggen. 413 00:33:47,234 --> 00:33:48,986 Försökte få ett vittnesmål. 414 00:33:49,487 --> 00:33:50,696 Och vem är du? 415 00:33:50,780 --> 00:33:54,283 Remmingham-polisen, inspektör Lopez. 416 00:33:55,618 --> 00:33:57,119 Jag har tilldelats hennes fall. 417 00:34:44,750 --> 00:34:47,962 Behöver du hjälp med nåt? Med bandagen? 418 00:34:50,881 --> 00:34:53,634 Jag är längre ner i korridoren 419 00:34:54,677 --> 00:34:56,595 om du behöver nåt… 420 00:34:58,472 --> 00:35:00,015 Din vänlighet är… 421 00:35:03,811 --> 00:35:04,979 …för mycket. 422 00:35:06,313 --> 00:35:07,606 Mae. 423 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Du förtjänar det. 424 00:35:15,197 --> 00:35:17,950 Vi kommer snart att hitta ett hem till dig. 425 00:35:20,452 --> 00:35:21,579 Okej. God natt. 426 00:37:07,810 --> 00:37:08,936 Du förtjänar det. 427 00:39:09,515 --> 00:39:14,520 Undertexter: Louise Arnesson