1
00:00:06,090 --> 00:00:09,802
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:04,482 --> 00:01:06,442
Guten Morgen. Gut geschlafen?
3
00:01:08,444 --> 00:01:09,612
Ist alles okay?
4
00:01:10,488 --> 00:01:12,949
Ich wartete drauf,
dass mich jemand rauslässt.
5
00:01:15,201 --> 00:01:18,579
Hier darfst du dein Zimmer verlassen,
wann du willst.
6
00:01:21,749 --> 00:01:24,544
Mae, wir finden
ein gutes Zuhause für dich.
7
00:01:25,503 --> 00:01:26,587
Versprochen.
8
00:01:30,049 --> 00:01:34,178
Du brauchst saubere Kleider.
Die von Jules müssten dir passen.
9
00:01:35,346 --> 00:01:36,347
Danke.
10
00:01:36,931 --> 00:01:40,184
Hat jemand meine Mappe gesehen?
Ich brauche die Abzüge.
11
00:01:40,268 --> 00:01:41,602
In deinem Zimmer?
12
00:01:41,686 --> 00:01:44,230
Ich würde nachsehen, aber es ist besetzt.
13
00:01:44,313 --> 00:01:45,481
Guten Morgen.
14
00:01:45,565 --> 00:01:47,108
Ja, guten Morgen.
15
00:01:47,191 --> 00:01:48,609
Mae, tolles Shirt.
16
00:01:51,904 --> 00:01:53,781
-Das ist meins.
-Entschuldige.
17
00:01:53,865 --> 00:01:55,783
-Du trägst es fast nie.
-Egal.
18
00:01:55,867 --> 00:01:57,994
Die Ärmel sind mir sowieso zu lang.
19
00:01:58,703 --> 00:02:00,830
-Alles okay, Jules?
-Mir geht's gut.
20
00:02:01,706 --> 00:02:02,874
Für Brot?
21
00:02:02,957 --> 00:02:04,292
Ja, genau.
22
00:02:04,876 --> 00:02:08,421
Was magst du zum Frühstück?
Wir haben Eier, Speck…
23
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN
24
00:02:57,220 --> 00:02:59,388
REFUGIUM
25
00:03:07,396 --> 00:03:08,940
-Mommy!
-Schon okay, Schatz.
26
00:03:09,023 --> 00:03:10,608
Ich hole einen…
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,068
Wir müssen ihn retten.
28
00:03:12,151 --> 00:03:14,487
Vielleicht kann das Tierheim helfen.
29
00:03:14,570 --> 00:03:17,323
Fährst du?
Ich bring die Mädchen zur Schule.
30
00:03:17,406 --> 00:03:20,076
-Ich muss zu einem Meeting.
-Was für eins?
31
00:03:20,159 --> 00:03:21,744
-Das…
-Ich muss pünktlich sein.
32
00:03:21,827 --> 00:03:23,537
Schon gut. Wird schon gehen.
33
00:03:23,621 --> 00:03:24,789
-Sicher?
-Ja.
34
00:03:24,872 --> 00:03:25,998
Dad macht das.
35
00:03:26,082 --> 00:03:29,293
Hol deinen Ranzen und dein Vesper, Schatz.
Los.
36
00:03:29,794 --> 00:03:32,046
Ich muss das ganze Glas ersetzen.
37
00:03:36,384 --> 00:03:38,094
Der überlebt nicht.
38
00:03:44,934 --> 00:03:48,020
Da ist sie ja.
Frisch wie immer, Dr. Mathis.
39
00:03:48,104 --> 00:03:50,731
Schön, Sie zu sehen, Jerry.
40
00:03:50,815 --> 00:03:52,775
Wessen Leben verändern wir heute?
41
00:03:52,858 --> 00:03:55,653
-Das ist Mae.
-Mae, ich bin Jerry.
42
00:03:55,736 --> 00:03:57,780
Ich freue mich auf unsere Zeit.
43
00:03:57,863 --> 00:03:59,865
Jerry macht ein paar Dinge mit dir.
44
00:03:59,949 --> 00:04:02,243
Einige Tests, um sicherzustellen,
45
00:04:02,326 --> 00:04:05,037
dass du den richtigen Platz bekommst.
46
00:04:05,121 --> 00:04:08,457
Alles gut.
Ich würde Jerry meine Töchter anvertrauen.
47
00:04:09,083 --> 00:04:11,043
Ich hol dich nach der Arbeit ab.
48
00:04:11,127 --> 00:04:12,545
Vielen Dank, Jerry.
49
00:04:16,382 --> 00:04:17,383
Komm mit.
50
00:04:20,678 --> 00:04:23,681
…die Browns brauchen
am Wochenende einen Sieg,
51
00:04:23,764 --> 00:04:25,224
um im Spiel zu bleiben.
52
00:04:25,308 --> 00:04:27,852
Die Offensive muss sich ins Zeug legen…
53
00:04:33,024 --> 00:04:34,608
PARKEN VERBOTEN
54
00:04:48,831 --> 00:04:50,541
VOGELSCHUTZGEBIET
55
00:04:56,172 --> 00:04:57,715
GESCHLOSSEN
56
00:05:48,182 --> 00:05:50,768
STADTKRANKENHAUS REMMINGHAM
NOTAUFNAHME
57
00:05:54,772 --> 00:05:56,982
Hat er Sie gefunden? Der Cop?
58
00:05:57,066 --> 00:05:59,693
Er wollte mit dem Mädchen…
Sie wissen schon.
59
00:05:59,777 --> 00:06:00,861
Nein.
60
00:06:04,657 --> 00:06:06,033
Stimmt es?
61
00:06:07,326 --> 00:06:08,661
Stimmt was?
62
00:06:08,744 --> 00:06:10,996
Dass das Mädchen jetzt bei Ihnen ist.
63
00:06:11,080 --> 00:06:13,124
Sie brauchte Notfall-Pflegeeltern.
64
00:06:13,207 --> 00:06:15,292
Es war nichts anderes frei.
65
00:06:15,376 --> 00:06:16,919
Fragen Sie aus einem Grund?
66
00:06:17,002 --> 00:06:19,672
Meine Oma sagte immer, dass in Amon County
67
00:06:19,755 --> 00:06:21,882
-seltsame Dinge passieren.
-Ich weiß.
68
00:06:21,966 --> 00:06:25,970
Mae ist keine Großstadtlegende.
Sie ist Opfer eines Verbrechens.
69
00:06:27,304 --> 00:06:28,347
Okay.
70
00:06:33,936 --> 00:06:37,481
Ich kann für sie eintreten,
aber ich habe keinen Platz für sie.
71
00:06:37,565 --> 00:06:41,735
Das sind nicht meine Regeln.
Wir können nächste Woche drüber reden.
72
00:06:41,819 --> 00:06:45,281
Bitte zaubern Sie.
Wir brauchen ein Zuhause für Mae.
73
00:06:45,364 --> 00:06:46,574
Geborgenheit.
74
00:06:46,657 --> 00:06:50,286
Ein Dach über dem Kopf wäre schon Glück.
Es ist überall voll.
75
00:06:50,369 --> 00:06:51,704
Ich glaube an Sie.
76
00:06:51,787 --> 00:06:53,456
-Ich glaube an Sie.
-Ja.
77
00:06:59,837 --> 00:07:00,838
Dr. Mathis?
78
00:07:01,672 --> 00:07:04,008
-Ja.
-Ich suche Sie.
79
00:07:04,091 --> 00:07:08,429
Detective Lopez, Alex für meine Freunde.
Polizei Remmingham.
80
00:07:08,512 --> 00:07:12,057
Ich habe nur ein paar Fragen
zu Ihrer Unbekannten.
81
00:07:12,641 --> 00:07:14,310
Wo ist Detective Nelson?
82
00:07:14,393 --> 00:07:17,730
Tuckert im Wohnmobil in Richtung Vegas.
Er ist in Rente.
83
00:07:17,813 --> 00:07:19,190
Große Fußstapfen, ja.
84
00:07:19,273 --> 00:07:22,443
Ich wurde aus Chicago herversetzt.
Vor ein paar Wochen.
85
00:07:22,526 --> 00:07:25,613
Also, zu dem Mädchen mit der Wunde.
86
00:07:26,655 --> 00:07:29,116
Es war schon ein Sheriff
aus Amon County da.
87
00:07:29,200 --> 00:07:31,827
War unnötig.
Remmingham bearbeitet den Fall.
88
00:07:31,911 --> 00:07:34,205
Ich brauche nur eine Aussage von ihr.
89
00:07:35,122 --> 00:07:36,499
Sie ist minderjährig.
90
00:07:36,582 --> 00:07:39,585
Wenn etwas an die Presse dringt,
gefährdet sie das.
91
00:07:39,668 --> 00:07:43,214
Klar. Ich gehe auch bei Erwachsenen
nicht an die Presse.
92
00:07:43,297 --> 00:07:47,718
Ich will nur herausfinden, wer ihr
das angetan hat. Kann ich sie sprechen?
93
00:07:47,801 --> 00:07:50,638
Sie steht noch unter Schock.
Ein verfrühtes Befragen
94
00:07:50,721 --> 00:07:54,183
könnte sie neu traumatisieren
und völlig verschließen.
95
00:07:54,266 --> 00:07:58,687
Natürlich. Sagen Sie mir bitte Bescheid,
wenn sie so weit ist.
96
00:07:59,605 --> 00:08:01,941
-Ich bin auf Ihrer Seite.
-Danke, Detective.
97
00:08:02,024 --> 00:08:03,025
Sagen Sie Alex.
98
00:08:05,444 --> 00:08:06,570
-Alex.
-Ja?
99
00:08:07,238 --> 00:08:11,408
Sie heißt Mae Dodd. Mehr weiß ich nicht.
100
00:08:11,492 --> 00:08:14,078
Das hilft schon. Danke.
101
00:08:21,669 --> 00:08:25,923
Es ist in der Art von Humans of New York.
102
00:08:26,590 --> 00:08:28,384
Was für eine Spannung.
103
00:08:28,467 --> 00:08:32,054
Klasse, dass du selber entwickelst.
Total analog.
104
00:08:32,930 --> 00:08:33,931
Aber die Kolumne…
105
00:08:35,683 --> 00:08:40,688
-So was kenn ich. Was ist an der Idee neu?
-Es müssen keine Porträts sein.
106
00:08:40,771 --> 00:08:43,691
Meine Lieblings-Fotostrecke
war im TIME Magazine
107
00:08:43,774 --> 00:08:46,819
mit Habseligkeiten
von syrischen Geflüchteten.
108
00:08:46,902 --> 00:08:49,863
Ich frage die Leute,
welche fünf Dinge sie mitnähmen,
109
00:08:49,947 --> 00:08:51,365
wenn ihr Haus abbrennt
110
00:08:51,448 --> 00:08:54,785
und sie schnell wegmüssen,
und fotografiere sie.
111
00:08:55,744 --> 00:09:00,291
Aber sicher kann man die Highschool
nicht mit Syrien vergleichen.
112
00:09:00,374 --> 00:09:03,377
Find ich klasse.
Endlich Pause von der Selfie-Kultur.
113
00:09:03,460 --> 00:09:06,755
Bring mir Prototypen.
Ich freu mich schon drauf.
114
00:09:06,839 --> 00:09:08,674
Ja. Okay.
115
00:09:12,261 --> 00:09:16,181
-Großes Spiel am Wochenende.
-Kannst du laut sagen. Vorwärts, Browns.
116
00:09:16,265 --> 00:09:17,933
-Ja.
-Alles klar.
117
00:09:19,977 --> 00:09:22,104
Wir schickten zwei Mahnungen raus.
118
00:09:23,105 --> 00:09:26,191
Gut, dass Sie da sind.
Wie viel können Sie zahlen?
119
00:09:27,276 --> 00:09:30,738
Ich brauche mehr Zeit.
120
00:09:31,405 --> 00:09:36,577
Noch einen Monat, und wir leiten
die Zwangsvollstreckung ein. Kein Spaß.
121
00:09:38,287 --> 00:09:40,039
Ich bin mittendrin in etwas.
122
00:09:41,081 --> 00:09:45,169
Und etwas mehr Zeit wäre super, Patti.
123
00:09:45,252 --> 00:09:46,962
Können Sie da nichts machen?
124
00:09:47,463 --> 00:09:49,798
Mein Boss Larry ist ein Scheißkerl,
125
00:09:49,882 --> 00:09:53,427
aber lassen Sie mich sehen,
ob ich was umstellen kann,
126
00:09:53,510 --> 00:09:55,638
damit Sie nicht untergehen.
127
00:09:55,721 --> 00:09:58,098
Ich rufe Sie an, wenn ich mehr weiß. Ja?
128
00:09:58,182 --> 00:10:01,935
Vielen Dank, Patti.
Das ist wirklich… Danke.
129
00:10:04,855 --> 00:10:06,065
Okay.
130
00:10:07,232 --> 00:10:08,233
Vorwärts, Browns.
131
00:10:11,070 --> 00:10:12,863
Ich brauche gute Nachrichten.
132
00:10:12,946 --> 00:10:15,282
Ich habe Ihr gewünschtes Wunder bewirkt.
133
00:10:15,366 --> 00:10:17,576
Eigentlich ist die Pflegefamilie voll,
134
00:10:17,660 --> 00:10:22,623
aber ich habe Maes Lage erklärt,
und sie schaffen Platz.
135
00:10:22,706 --> 00:10:25,459
-Sie können morgen hin.
-Ich schulde Ihnen was. Danke.
136
00:10:25,542 --> 00:10:29,880
-Merlot mag ich sehr gern.
-Merlot, alles klar. Hi, Mae.
137
00:10:31,048 --> 00:10:33,967
Mae war toll.
Ihr kann man nichts vormachen.
138
00:10:34,051 --> 00:10:38,138
Super. Moment, Mae.
Wie war's denn?
139
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
Gut. Zu Hause unterrichtet.
140
00:10:41,308 --> 00:10:44,520
Der Fokus lag anscheinend
auf Kindern und Haushalt.
141
00:10:44,603 --> 00:10:47,856
Aber Mathe und Leseverständnis
waren gut.
142
00:10:47,940 --> 00:10:52,236
Sie sagte, sie hätte ihrem Bruder
mit der Buchhaltung für die Farm geholfen,
143
00:10:52,319 --> 00:10:53,654
als wär's ein Geheimnis.
144
00:10:54,321 --> 00:10:55,364
Ihrem Bruder?
145
00:10:55,447 --> 00:10:57,700
Mehr sagte sie nicht über ihn.
146
00:10:57,783 --> 00:11:01,036
Sie war leicht frustriert,
wenn sie was nicht hinbekam.
147
00:11:01,120 --> 00:11:02,621
Das war sicher Nervosität.
148
00:11:03,539 --> 00:11:06,667
Etwas Sozialisierung würde ihr guttun.
149
00:11:06,750 --> 00:11:09,503
Ein Freund würde sie
aus dem Schneckenhaus holen.
150
00:11:09,586 --> 00:11:13,590
-Morgen fahren wir zu einer Pflegefamilie.
-Das System funktioniert.
151
00:11:13,674 --> 00:11:17,052
Wir nerven nicht weiter.
Danke für alles. Wir gehen, Mae.
152
00:11:20,806 --> 00:11:21,890
Danke, Jerry.
153
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
FAMILIENCENTER
154
00:11:37,531 --> 00:11:41,618
Ich hab dein Shirt, das mir
deine Mutter gab, in Ordnung gebracht.
155
00:11:41,702 --> 00:11:46,373
Die Ärmel waren doch zu lang.
Ich hab sie umgenäht.
156
00:11:48,417 --> 00:11:49,418
Danke.
157
00:11:52,421 --> 00:11:53,756
Was machst du da?
158
00:11:54,590 --> 00:11:56,884
Fotos für die Schulzeitung.
159
00:11:58,135 --> 00:11:59,470
Cool.
160
00:11:59,553 --> 00:12:02,389
Ja. Sie müssen ihnen aber noch gefallen.
161
00:12:02,473 --> 00:12:05,184
Ist für so eine Monatskolumne.
162
00:12:07,895 --> 00:12:13,734
Dafür muss ich in die Dunkelkammer.
Manchmal muss ich da einfach rein.
163
00:12:13,817 --> 00:12:15,611
Klar, Jules.
164
00:12:16,111 --> 00:12:17,362
Super.
165
00:12:22,785 --> 00:12:24,787
Ist dir dieses Shirt wichtig?
166
00:12:27,664 --> 00:12:28,832
Ja.
167
00:12:29,708 --> 00:12:34,087
Ist vom ersten Konzert, auf dem ich
mit meiner Mom war. Nur ich und sie.
168
00:12:35,214 --> 00:12:38,133
Ich habe es gern im Bett an,
es ist supergemütlich.
169
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Und… Keine Ahnung,
es gibt mir ein gutes Gefühl.
170
00:12:42,596 --> 00:12:43,430
Sicherheit.
171
00:12:47,309 --> 00:12:50,062
-Hast du noch was von zu Hause?
-Ging nicht.
172
00:12:52,898 --> 00:12:55,484
Ich mache gern Puppen aus Maisblättern.
173
00:12:55,567 --> 00:12:58,737
Deine Mutter hat auf dem Heimweg
Mais gekauft.
174
00:13:00,364 --> 00:13:02,908
Die Puppen machte ich
mit meinen Schwestern.
175
00:13:10,123 --> 00:13:11,834
Mir gefällt deine Frisur.
176
00:13:14,461 --> 00:13:18,131
Danke. Das ist meine Spieluhr.
177
00:13:24,513 --> 00:13:25,514
Gefällt mir.
178
00:13:29,768 --> 00:13:33,105
Ich habe das Ersatzglas
für das Fenster bestellt.
179
00:13:33,814 --> 00:13:35,148
-Danke.
-Ja.
180
00:13:37,234 --> 00:13:40,654
Maes Eltern haben sich nicht gemeldet.
Schlimm, oder?
181
00:13:41,405 --> 00:13:44,366
-Jemand sollte sie vermissen.
-Sollte man meinen.
182
00:13:44,449 --> 00:13:46,493
Ich habe Pflegeeltern gefunden.
183
00:13:46,577 --> 00:13:50,163
Morgen fahren wir hin.
Ich hoffe, sie passen.
184
00:13:50,247 --> 00:13:51,248
Das hoffe ich auch.
185
00:13:51,331 --> 00:13:53,542
Da will ein Detective mit ihr reden.
186
00:13:53,625 --> 00:13:57,671
Das könnte sie neu traumatisieren
und alle Fortschritte ruinieren.
187
00:13:57,754 --> 00:14:02,134
Hey, Babe. Ich weiß,
dass das für dich besonders schwer war.
188
00:14:02,217 --> 00:14:04,136
Sie soll sich geborgen fühlen.
189
00:14:06,346 --> 00:14:08,056
Dann zu den wichtigen Dingen.
190
00:14:08,140 --> 00:14:12,561
Was für eine Geburtstagsparty
geben wir für eine bald 12-Jährige?
191
00:14:42,883 --> 00:14:44,259
Unter der Woche?
192
00:15:01,360 --> 00:15:02,527
Hast du das gehört?
193
00:16:06,174 --> 00:16:07,259
Ist es fertig?
194
00:16:07,342 --> 00:16:09,136
Das poppt hoch, wenn's fertig ist.
195
00:16:09,803 --> 00:16:13,890
-Hat jemand meine Haarbürste gesehen?
-Tut mir leid. Ich nicht.
196
00:16:13,974 --> 00:16:15,892
-Morgen.
-Hey, du Schlafmütze.
197
00:16:15,976 --> 00:16:21,356
-Gerade rechtzeitig. Nimm dir eine Schale.
-Danke. Das ist wohl deine.
198
00:16:21,440 --> 00:16:23,942
Hab ich für dich gemacht.
Für dein Projekt.
199
00:16:24,026 --> 00:16:26,862
Das ist aber nett, Mae. Oder, Jules?
200
00:16:27,904 --> 00:16:30,032
Ja. Danke.
201
00:16:30,115 --> 00:16:33,076
-Was ist das für ein Projekt?
-Für die Schulzeitung.
202
00:16:33,160 --> 00:16:35,203
Ich schlug Sebastian 'ne Kolumne vor.
203
00:16:35,287 --> 00:16:38,248
Fotos von Sachen,
die den Besitzern was bedeuten.
204
00:16:38,331 --> 00:16:40,333
Ein toller Beitrag, Mae.
205
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
Jules, mach doch ein Bild davon. Für Mae.
206
00:16:45,005 --> 00:16:46,798
-Jetzt sofort?
-Musst du nicht.
207
00:16:46,882 --> 00:16:47,883
Schon okay.
208
00:17:06,610 --> 00:17:08,987
Aber wenn ich wegen Clark so weit fahre,
209
00:17:09,071 --> 00:17:11,239
will ich auch das Wochenende
mit ihm verbringen.
210
00:17:11,907 --> 00:17:16,703
Ja, schon gut.
Ich bringe ihn Freitag zurück.
211
00:17:16,787 --> 00:17:17,788
Ja.
212
00:17:20,582 --> 00:17:21,875
Du fehlst mir, Mann.
213
00:17:26,296 --> 00:17:28,256
Ballistik auf Leitung drei…
214
00:17:42,979 --> 00:17:44,981
-Captain Peck.
-Detective Lopez.
215
00:17:45,816 --> 00:17:47,984
Das Kleid des Dodd-Girls
muss zum DNA-Test.
216
00:17:48,068 --> 00:17:52,656
Fingerabdrücke des Opfers unbekannt.
Keine Verhaftung, Tattoos oder Spuren.
217
00:17:52,739 --> 00:17:55,325
Sie ist nicht unterernährt.
Kein Menschenhandel.
218
00:17:55,408 --> 00:17:58,161
Jemand sorgte für sie,
meldet sie nur nicht als vermisst.
219
00:17:58,245 --> 00:17:59,287
Was sagt sie selbst?
220
00:17:59,371 --> 00:18:01,289
Warte auf grünes Licht der Ärztin.
221
00:18:01,373 --> 00:18:04,960
Bevor Sie unser ganzes Budget
für DNA-Tests ausgeben,
222
00:18:05,043 --> 00:18:08,171
will ich sicher sein,
dass ein Verbrechen vorliegt.
223
00:18:08,839 --> 00:18:12,217
Ein Pentagramm auf dem Rücken
eines Mädchens ist ein Verbrechen.
224
00:18:12,300 --> 00:18:14,678
Das wird sich vor Gericht zeigen.
225
00:18:15,804 --> 00:18:18,682
Okay. Was ist mit dem Ort,
wo der Trucker sie fand?
226
00:18:18,765 --> 00:18:19,975
Gab es dort Beweise?
227
00:18:20,058 --> 00:18:23,895
Amon County hat alle befragt.
Laut Sheriff hat man nichts gefunden.
228
00:18:24,729 --> 00:18:26,022
Das überprüfe ich.
229
00:18:27,816 --> 00:18:29,317
-Hey, Serpico.
-Ja.
230
00:18:30,026 --> 00:18:32,362
Wir zahlen Sprit bis zur Countygrenze.
231
00:18:33,155 --> 00:18:34,156
ALLERBESTER. CAPTAIN.
232
00:18:34,990 --> 00:18:35,991
Okay.
233
00:19:07,480 --> 00:19:09,816
WILLKOMMEN IN AMON COUNTY
SEIT 1922
234
00:21:06,933 --> 00:21:08,601
Das wird schon.
235
00:21:10,478 --> 00:21:13,356
Hi. Du bist sicher Mae. Ich bin Frances.
236
00:21:13,440 --> 00:21:15,650
-Suzanne Mathis.
-Kommt doch rein.
237
00:21:15,734 --> 00:21:18,111
Tut mir leid, bei uns herrscht Hektik.
238
00:21:18,194 --> 00:21:19,112
Dean?
239
00:21:20,905 --> 00:21:23,366
Ich gab ihm eine Flasche,
aber er will noch mehr.
240
00:21:23,450 --> 00:21:25,910
-Haben wir noch Milchpulver?
-Speisekammer.
241
00:21:28,330 --> 00:21:30,999
Dean ist unser Babyflüsterer.
Ich zeige euch alles.
242
00:21:32,709 --> 00:21:35,003
Räumt ihr das bitte weg?
243
00:21:36,171 --> 00:21:39,341
Snacks und Getränke gibt's in der Küche.
244
00:21:39,424 --> 00:21:42,052
Wir haben kaum Regeln, was Essen angeht.
245
00:21:42,135 --> 00:21:45,138
Die älteren Kids
sind meist im Fernsehraum.
246
00:21:45,221 --> 00:21:49,684
Und das Mädelszimmer… ist da oben.
247
00:21:55,899 --> 00:21:58,693
An Schultagen
gibt's um sieben Uhr Frühstück,
248
00:21:58,777 --> 00:22:00,570
und sonntags zur Andacht.
249
00:22:05,575 --> 00:22:08,286
Mae, es ist im Moment
ein bisschen voll bei uns,
250
00:22:08,370 --> 00:22:10,246
deshalb schläfst du auf der Liege.
251
00:22:10,330 --> 00:22:13,249
Aber sobald es geht,
bekommst du dein eigenes Bett.
252
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
Sieht das okay aus?
253
00:22:16,920 --> 00:22:19,631
-Ich kann teilen.
-Es ist eine gute Gruppe.
254
00:22:19,714 --> 00:22:23,259
Es sind viele Kleine da,
du bist dann der neue Star.
255
00:22:54,416 --> 00:22:56,960
Das Jungszimmer ist da hinten.
256
00:22:58,503 --> 00:23:02,882
-Schön weit auseinander.
-Sehr schön. Und die Badezimmer?
257
00:23:02,966 --> 00:23:04,884
Das der Mädchen ist oben.
258
00:23:04,968 --> 00:23:09,347
Wir haben eine Tabelle zum Eintragen,
damit morgens Ordnung herrscht.
259
00:23:09,431 --> 00:23:12,225
Gute Idee.
Könnten wir zu Hause auch brauchen.
260
00:23:13,017 --> 00:23:14,727
-Okay, also…
-Zu schnell!
261
00:23:17,814 --> 00:23:20,150
Rhoda soll CPS anrufen
262
00:23:20,233 --> 00:23:22,735
und wir drücken die Daumen,
dass es klappt.
263
00:23:22,819 --> 00:23:26,614
-Super. Vielen Dank, Frances.
-Danke, war mir ein Vergnügen.
264
00:26:47,106 --> 00:26:49,192
Ging deine Mutter mit dir einkaufen?
265
00:26:56,699 --> 00:26:57,909
Die sind ja süß.
266
00:26:59,911 --> 00:27:03,081
Das sind Schlappen für im Haus.
267
00:27:03,164 --> 00:27:06,084
Da bleiben die Füße schön warm.
Jules liebt ihre.
268
00:27:06,167 --> 00:27:07,001
Ach ja?
269
00:27:10,838 --> 00:27:12,632
Leg sie doch in den Wagen.
270
00:27:19,555 --> 00:27:21,224
Frances scheint nett zu sein.
271
00:27:27,814 --> 00:27:28,815
Hey, Rhoda.
272
00:27:31,526 --> 00:27:32,527
Das ist super.
273
00:27:32,610 --> 00:27:34,612
Dein Platz dort ist genehmigt.
274
00:27:35,905 --> 00:27:37,573
Okay, also…
275
00:27:38,366 --> 00:27:41,619
Wann ist CPS mit dem Papierkram fertig?
276
00:27:48,126 --> 00:27:50,253
Ich rufe Sie zurück, Rhoda.
277
00:28:01,139 --> 00:28:02,140
Mae.
278
00:28:10,398 --> 00:28:11,524
Entschuldigung.
279
00:28:12,316 --> 00:28:13,651
Mae?
280
00:28:15,361 --> 00:28:16,529
Entschuldigung.
281
00:28:26,581 --> 00:28:27,457
Mae!
282
00:28:29,542 --> 00:28:30,710
Hey!
283
00:28:30,793 --> 00:28:33,045
Tut mir leid.
284
00:28:45,433 --> 00:28:49,437
Mae!
285
00:28:55,067 --> 00:28:56,110
Oh Gott.
286
00:29:11,334 --> 00:29:14,337
Mae! Da bist du ja.
287
00:29:14,420 --> 00:29:16,589
Ich wollte dich nicht verärgern.
288
00:29:16,672 --> 00:29:19,091
Nein, ich bin nicht verärgert.
289
00:29:19,175 --> 00:29:22,678
Nur besorgt. Ich habe mir Sorgen gemacht.
290
00:29:23,346 --> 00:29:24,847
Dachte, du bist abgehauen.
291
00:29:26,891 --> 00:29:28,434
Ich bin schon mal abgehauen.
292
00:29:31,854 --> 00:29:33,689
Ich kann dort nicht bleiben.
293
00:29:35,942 --> 00:29:39,904
Okay. Sagst du mir, warum nicht?
294
00:29:42,073 --> 00:29:44,325
Da kann man sich nicht verstecken.
295
00:30:24,198 --> 00:30:26,576
Ich kenne dieses Gefühl.
296
00:30:33,291 --> 00:30:35,001
Bei dir fühl ich mich sicher.
297
00:30:58,816 --> 00:30:59,859
Haben Sie sich verirrt?
298
00:31:01,027 --> 00:31:04,405
Lassen Sie mich raten,
der Sheriff von Amon County.
299
00:31:05,323 --> 00:31:07,575
Sheriff Wilkins. Angenehm.
300
00:31:10,494 --> 00:31:12,914
Detective Lopez, Polizei Remmingham.
301
00:31:16,876 --> 00:31:19,045
Sie haben wohl die Grenze übersehen.
302
00:31:20,546 --> 00:31:24,550
Ich suche ein paar Antworten im Fall Dodd.
Haben Sie welche für mich?
303
00:31:28,429 --> 00:31:31,933
Vielleicht wissen Sie was über die Kleine
mit dem Pentagramm auf dem Rücken.
304
00:31:32,016 --> 00:31:33,017
Mae.
305
00:31:35,269 --> 00:31:36,687
Wir untersuchen das.
306
00:31:41,108 --> 00:31:42,735
Ich möchte mit der Familie sprechen.
307
00:31:43,361 --> 00:31:47,615
Die Eltern wollen sicher wissen,
wer ihr das angetan hat.
308
00:31:47,698 --> 00:31:50,326
Sie sind der Detective. Sagen Sie's mir.
309
00:31:50,409 --> 00:31:52,536
Dazu muss ich die Angehörigen sprechen.
310
00:31:55,081 --> 00:31:59,377
Finden Sie es nicht seltsam,
dass niemand sie vermisst meldet?
311
00:32:00,169 --> 00:32:02,213
Das sind gläubige Menschen.
312
00:32:02,296 --> 00:32:06,550
Vielleicht vertrauen sie darauf,
dass sie heimkommt, wenn sie bereit ist.
313
00:32:06,634 --> 00:32:07,468
Vielleicht.
314
00:32:08,427 --> 00:32:11,138
Aber… ich muss sie trotzdem sprechen.
315
00:32:14,809 --> 00:32:17,853
Ich sag Ihnen was.
Ich rede für Sie mit ihnen.
316
00:32:18,604 --> 00:32:22,858
Schicken Sie mir Ihre Fragen,
und ich gebe sie an Ihren Captain weiter.
317
00:32:23,526 --> 00:32:26,070
-Ich schicke sie Ihnen sofort.
-Ich warte.
318
00:32:47,550 --> 00:32:50,553
Sie war Ihre Patientin.
Das sieht nicht gut aus.
319
00:32:50,636 --> 00:32:54,807
Sie und ich wissen beide, was passiert,
wenn ein Kind ins System kommt.
320
00:32:54,890 --> 00:32:58,894
Manche schaffen es.
Viele schaffen es nicht.
321
00:33:00,146 --> 00:33:03,107
Ich sage Ihnen,
dieses Mädchen schafft es nicht.
322
00:33:04,608 --> 00:33:09,655
Mae muss sich sicher fühlen,
und bei mir fühlt sie sich sicher.
323
00:33:10,489 --> 00:33:12,616
Es ist ja nicht für immer.
324
00:33:12,700 --> 00:33:15,745
Aber in dieser wichtigen Phase
ist es das Richtige.
325
00:33:17,747 --> 00:33:22,334
Ich kann ihr helfen, Rhoda.
Ich bitte Sie, mich zu lassen.
326
00:33:42,605 --> 00:33:43,981
Gehen wir nach Hause.
327
00:34:11,884 --> 00:34:13,636
Hey, Patti, wie geht's?
328
00:34:15,179 --> 00:34:16,680
Mir geht's gut.
329
00:34:21,018 --> 00:34:22,478
Vielen Dank.
330
00:34:24,063 --> 00:34:26,148
Sechs Wochen reichen völlig. Ja.
331
00:34:27,608 --> 00:34:28,901
Sie sind meine Rettung.
332
00:34:30,528 --> 00:34:31,529
Okay.
333
00:35:03,394 --> 00:35:07,273
-Stell mir doch ein Zelt in den Garten.
-Ist nur vorübergehend.
334
00:35:07,356 --> 00:35:10,860
Es gibt Schlimmeres, als das Zimmer
mit deiner Schwester zu teilen.
335
00:35:10,943 --> 00:35:14,822
Aber ich brauche meine Dunkelkammer
für meine erste Foto-Kolumne.
336
00:35:14,905 --> 00:35:17,616
Ich bin so stolz auf dich.
Hat die Schule keine?
337
00:35:17,700 --> 00:35:21,412
Die nutzen tausend Leute.
Die ruinieren mir die Bilder.
338
00:35:22,746 --> 00:35:25,833
Ausgerechnet dir
sollte meine Arbeit wichtig sein.
339
00:35:27,710 --> 00:35:30,713
Ich verlange so viel von dir,
weil du das verkraftest.
340
00:35:34,300 --> 00:35:35,384
Sie ist so schräg.
341
00:35:36,886 --> 00:35:38,846
Die Puppe hat voll was von Voodoo.
342
00:35:38,929 --> 00:35:42,558
Ist doch nett, dass sie dir was bastelt.
Ich hab keine bekommen.
343
00:35:49,773 --> 00:35:51,483
Wie gefällt dir das Fenster?
344
00:35:51,567 --> 00:35:52,568
Sieht toll aus.
345
00:35:53,444 --> 00:35:55,446
-Ja.
-Du bist der Beste.
346
00:35:57,615 --> 00:36:02,244
Danke, dass Mae länger bleiben darf.
Nächste Woche wird ihr Fall neu beurteilt.
347
00:36:02,328 --> 00:36:04,288
Das bedeutet ihr sehr viel.
348
00:36:04,371 --> 00:36:06,415
Ich tu das aber nicht für sie.
349
00:36:06,498 --> 00:36:07,708
Mom, Dad.
350
00:36:07,791 --> 00:36:10,002
Ich bin der Klassik-Act im Musical.
351
00:36:10,586 --> 00:36:13,380
Soll ich was aus Music Man
oder Funny Girl singen?
352
00:36:14,131 --> 00:36:16,926
Mann. Nichts geht
über dein Funny Girl, Schatz.
353
00:36:17,009 --> 00:36:19,470
-Beides ist ziemlich toll, Schatz.
-Ja.
354
00:36:21,931 --> 00:36:25,017
Was macht der Vogel?
Hast du ihn ins Tierheim gebracht?
355
00:36:27,144 --> 00:36:28,145
Hab ich.
356
00:36:29,146 --> 00:36:30,147
Super.
357
00:37:16,360 --> 00:37:17,361
Hey, Mae.
358
00:37:18,487 --> 00:37:21,073
Das heilt sehr gut, Mae.
359
00:37:21,699 --> 00:37:22,866
Das machst du super.
360
00:37:22,950 --> 00:37:23,951
Danke.
361
00:37:39,842 --> 00:37:45,806
Du hast Jules die Maispuppe geschenkt,
das ist sehr nett.
362
00:37:46,640 --> 00:37:49,893
Meine Schwestern und ich machten sie
mit den anderen Mädchen.
363
00:37:57,151 --> 00:37:58,652
Vermisst du deine Schwestern?
364
00:38:03,324 --> 00:38:05,951
Es ist nicht so wie hier.
365
00:38:08,704 --> 00:38:10,789
Nicht wie du und deine Töchter.
366
00:38:16,211 --> 00:38:18,922
Hat dir das jemand
aus der Familie angetan?
367
00:38:21,258 --> 00:38:23,469
Weiß sonst noch jemand davon?
368
00:38:30,851 --> 00:38:32,061
Das waren sie alle.
369
00:38:42,279 --> 00:38:43,614
WICKED - DIE HEXEN VON OZ
370
00:38:54,124 --> 00:38:56,460
Hey, Jules. Bist du wach?
371
00:38:58,796 --> 00:38:59,922
Was glaubst du denn?
372
00:39:09,515 --> 00:39:12,726
Tut mir leid, dass ich nicht sagte,
dass Mae länger bleibt.
373
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Ich hab's gesehen, Mom.
374
00:39:18,357 --> 00:39:19,858
Wer hat ihr das angetan?
375
00:39:20,901 --> 00:39:23,153
Das wollen wir ja rausfinden.
376
00:39:25,322 --> 00:39:31,286
Aber bis dahin geht es nur sie etwas an.
377
00:39:31,370 --> 00:39:33,038
Das muss unter uns bleiben.
378
00:39:34,164 --> 00:39:37,209
Es ist wichtig,
dass Mae sich hier sicher fühlt.
379
00:39:37,292 --> 00:39:41,004
Ich gebe mir ja Mühe, ehrlich.
Ich hab's nur nicht gewusst.
380
00:39:43,715 --> 00:39:46,718
So was kann ich mir gar nicht vorstellen.
381
00:40:44,193 --> 00:40:47,112
Irgendwann musst du runterkommen, Suzanne.
382
00:40:56,246 --> 00:40:57,956
Narben sind schwer, Süße.
383
00:41:00,959 --> 00:41:02,878
Ich werd mich mit ihr anfreunden.
384
00:41:05,422 --> 00:41:06,423
Danke.
385
00:41:12,679 --> 00:41:13,680
Komm her.
386
00:41:21,146 --> 00:41:26,401
Das Wasser ist breit
Ich kann es nicht überqueren
387
00:41:28,153 --> 00:41:34,284
Hab auch keine Flügel zum Fliegen
388
00:41:35,661 --> 00:41:41,333
Gib mir ein Boot, das zwei tragen kann
389
00:41:42,334 --> 00:41:48,215
Wir rudern beide, meine Liebe und ich
390
00:43:44,039 --> 00:43:45,540
Danke.
391
00:45:47,788 --> 00:45:52,793
Untertitel von: Stephanie Geiges