1 00:00:06,090 --> 00:00:09,802 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:04,482 --> 00:01:06,442 Guten Morgen. Gut geschlafen? 3 00:01:08,444 --> 00:01:09,612 Ist alles okay? 4 00:01:10,488 --> 00:01:12,949 Ich wartete drauf, dass mich jemand rauslässt. 5 00:01:15,201 --> 00:01:18,579 Hier darfst du dein Zimmer verlassen, wann du willst. 6 00:01:21,749 --> 00:01:24,544 Mae, wir finden ein gutes Zuhause für dich. 7 00:01:25,503 --> 00:01:26,587 Versprochen. 8 00:01:30,049 --> 00:01:34,178 Du brauchst saubere Kleider. Die von Jules müssten dir passen. 9 00:01:35,346 --> 00:01:36,347 Danke. 10 00:01:36,931 --> 00:01:40,184 Hat jemand meine Mappe gesehen? Ich brauche die Abzüge. 11 00:01:40,268 --> 00:01:41,602 In deinem Zimmer? 12 00:01:41,686 --> 00:01:44,230 Ich würde nachsehen, aber es ist besetzt. 13 00:01:44,313 --> 00:01:45,481 Guten Morgen. 14 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 Ja, guten Morgen. 15 00:01:47,191 --> 00:01:48,609 Mae, tolles Shirt. 16 00:01:51,904 --> 00:01:53,781 -Das ist meins. -Entschuldige. 17 00:01:53,865 --> 00:01:55,783 -Du trägst es fast nie. -Egal. 18 00:01:55,867 --> 00:01:57,994 Die Ärmel sind mir sowieso zu lang. 19 00:01:58,703 --> 00:02:00,830 -Alles okay, Jules? -Mir geht's gut. 20 00:02:01,706 --> 00:02:02,874 Für Brot? 21 00:02:02,957 --> 00:02:04,292 Ja, genau. 22 00:02:04,876 --> 00:02:08,421 Was magst du zum Frühstück? Wir haben Eier, Speck… 23 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN 24 00:02:57,220 --> 00:02:59,388 REFUGIUM 25 00:03:07,396 --> 00:03:08,940 -Mommy! -Schon okay, Schatz. 26 00:03:09,023 --> 00:03:10,608 Ich hole einen… 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 Wir müssen ihn retten. 28 00:03:12,151 --> 00:03:14,487 Vielleicht kann das Tierheim helfen. 29 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 Fährst du? Ich bring die Mädchen zur Schule. 30 00:03:17,406 --> 00:03:20,076 -Ich muss zu einem Meeting. -Was für eins? 31 00:03:20,159 --> 00:03:21,744 -Das… -Ich muss pünktlich sein. 32 00:03:21,827 --> 00:03:23,537 Schon gut. Wird schon gehen. 33 00:03:23,621 --> 00:03:24,789 -Sicher? -Ja. 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,998 Dad macht das. 35 00:03:26,082 --> 00:03:29,293 Hol deinen Ranzen und dein Vesper, Schatz. Los. 36 00:03:29,794 --> 00:03:32,046 Ich muss das ganze Glas ersetzen. 37 00:03:36,384 --> 00:03:38,094 Der überlebt nicht. 38 00:03:44,934 --> 00:03:48,020 Da ist sie ja. Frisch wie immer, Dr. Mathis. 39 00:03:48,104 --> 00:03:50,731 Schön, Sie zu sehen, Jerry. 40 00:03:50,815 --> 00:03:52,775 Wessen Leben verändern wir heute? 41 00:03:52,858 --> 00:03:55,653 -Das ist Mae. -Mae, ich bin Jerry. 42 00:03:55,736 --> 00:03:57,780 Ich freue mich auf unsere Zeit. 43 00:03:57,863 --> 00:03:59,865 Jerry macht ein paar Dinge mit dir. 44 00:03:59,949 --> 00:04:02,243 Einige Tests, um sicherzustellen, 45 00:04:02,326 --> 00:04:05,037 dass du den richtigen Platz bekommst. 46 00:04:05,121 --> 00:04:08,457 Alles gut. Ich würde Jerry meine Töchter anvertrauen. 47 00:04:09,083 --> 00:04:11,043 Ich hol dich nach der Arbeit ab. 48 00:04:11,127 --> 00:04:12,545 Vielen Dank, Jerry. 49 00:04:16,382 --> 00:04:17,383 Komm mit. 50 00:04:20,678 --> 00:04:23,681 …die Browns brauchen am Wochenende einen Sieg, 51 00:04:23,764 --> 00:04:25,224 um im Spiel zu bleiben. 52 00:04:25,308 --> 00:04:27,852 Die Offensive muss sich ins Zeug legen… 53 00:04:33,024 --> 00:04:34,608 PARKEN VERBOTEN 54 00:04:48,831 --> 00:04:50,541 VOGELSCHUTZGEBIET 55 00:04:56,172 --> 00:04:57,715 GESCHLOSSEN 56 00:05:48,182 --> 00:05:50,768 STADTKRANKENHAUS REMMINGHAM NOTAUFNAHME 57 00:05:54,772 --> 00:05:56,982 Hat er Sie gefunden? Der Cop? 58 00:05:57,066 --> 00:05:59,693 Er wollte mit dem Mädchen… Sie wissen schon. 59 00:05:59,777 --> 00:06:00,861 Nein. 60 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 Stimmt es? 61 00:06:07,326 --> 00:06:08,661 Stimmt was? 62 00:06:08,744 --> 00:06:10,996 Dass das Mädchen jetzt bei Ihnen ist. 63 00:06:11,080 --> 00:06:13,124 Sie brauchte Notfall-Pflegeeltern. 64 00:06:13,207 --> 00:06:15,292 Es war nichts anderes frei. 65 00:06:15,376 --> 00:06:16,919 Fragen Sie aus einem Grund? 66 00:06:17,002 --> 00:06:19,672 Meine Oma sagte immer, dass in Amon County 67 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 -seltsame Dinge passieren. -Ich weiß. 68 00:06:21,966 --> 00:06:25,970 Mae ist keine Großstadtlegende. Sie ist Opfer eines Verbrechens. 69 00:06:27,304 --> 00:06:28,347 Okay. 70 00:06:33,936 --> 00:06:37,481 Ich kann für sie eintreten, aber ich habe keinen Platz für sie. 71 00:06:37,565 --> 00:06:41,735 Das sind nicht meine Regeln. Wir können nächste Woche drüber reden. 72 00:06:41,819 --> 00:06:45,281 Bitte zaubern Sie. Wir brauchen ein Zuhause für Mae. 73 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 Geborgenheit. 74 00:06:46,657 --> 00:06:50,286 Ein Dach über dem Kopf wäre schon Glück. Es ist überall voll. 75 00:06:50,369 --> 00:06:51,704 Ich glaube an Sie. 76 00:06:51,787 --> 00:06:53,456 -Ich glaube an Sie. -Ja. 77 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 Dr. Mathis? 78 00:07:01,672 --> 00:07:04,008 -Ja. -Ich suche Sie. 79 00:07:04,091 --> 00:07:08,429 Detective Lopez, Alex für meine Freunde. Polizei Remmingham. 80 00:07:08,512 --> 00:07:12,057 Ich habe nur ein paar Fragen zu Ihrer Unbekannten. 81 00:07:12,641 --> 00:07:14,310 Wo ist Detective Nelson? 82 00:07:14,393 --> 00:07:17,730 Tuckert im Wohnmobil in Richtung Vegas. Er ist in Rente. 83 00:07:17,813 --> 00:07:19,190 Große Fußstapfen, ja. 84 00:07:19,273 --> 00:07:22,443 Ich wurde aus Chicago herversetzt. Vor ein paar Wochen. 85 00:07:22,526 --> 00:07:25,613 Also, zu dem Mädchen mit der Wunde. 86 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 Es war schon ein Sheriff aus Amon County da. 87 00:07:29,200 --> 00:07:31,827 War unnötig. Remmingham bearbeitet den Fall. 88 00:07:31,911 --> 00:07:34,205 Ich brauche nur eine Aussage von ihr. 89 00:07:35,122 --> 00:07:36,499 Sie ist minderjährig. 90 00:07:36,582 --> 00:07:39,585 Wenn etwas an die Presse dringt, gefährdet sie das. 91 00:07:39,668 --> 00:07:43,214 Klar. Ich gehe auch bei Erwachsenen nicht an die Presse. 92 00:07:43,297 --> 00:07:47,718 Ich will nur herausfinden, wer ihr das angetan hat. Kann ich sie sprechen? 93 00:07:47,801 --> 00:07:50,638 Sie steht noch unter Schock. Ein verfrühtes Befragen 94 00:07:50,721 --> 00:07:54,183 könnte sie neu traumatisieren und völlig verschließen. 95 00:07:54,266 --> 00:07:58,687 Natürlich. Sagen Sie mir bitte Bescheid, wenn sie so weit ist. 96 00:07:59,605 --> 00:08:01,941 -Ich bin auf Ihrer Seite. -Danke, Detective. 97 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 Sagen Sie Alex. 98 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 -Alex. -Ja? 99 00:08:07,238 --> 00:08:11,408 Sie heißt Mae Dodd. Mehr weiß ich nicht. 100 00:08:11,492 --> 00:08:14,078 Das hilft schon. Danke. 101 00:08:21,669 --> 00:08:25,923 Es ist in der Art von Humans of New York. 102 00:08:26,590 --> 00:08:28,384 Was für eine Spannung. 103 00:08:28,467 --> 00:08:32,054 Klasse, dass du selber entwickelst. Total analog. 104 00:08:32,930 --> 00:08:33,931 Aber die Kolumne… 105 00:08:35,683 --> 00:08:40,688 -So was kenn ich. Was ist an der Idee neu? -Es müssen keine Porträts sein. 106 00:08:40,771 --> 00:08:43,691 Meine Lieblings-Fotostrecke war im TIME Magazine 107 00:08:43,774 --> 00:08:46,819 mit Habseligkeiten von syrischen Geflüchteten. 108 00:08:46,902 --> 00:08:49,863 Ich frage die Leute, welche fünf Dinge sie mitnähmen, 109 00:08:49,947 --> 00:08:51,365 wenn ihr Haus abbrennt 110 00:08:51,448 --> 00:08:54,785 und sie schnell wegmüssen, und fotografiere sie. 111 00:08:55,744 --> 00:09:00,291 Aber sicher kann man die Highschool nicht mit Syrien vergleichen. 112 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 Find ich klasse. Endlich Pause von der Selfie-Kultur. 113 00:09:03,460 --> 00:09:06,755 Bring mir Prototypen. Ich freu mich schon drauf. 114 00:09:06,839 --> 00:09:08,674 Ja. Okay. 115 00:09:12,261 --> 00:09:16,181 -Großes Spiel am Wochenende. -Kannst du laut sagen. Vorwärts, Browns. 116 00:09:16,265 --> 00:09:17,933 -Ja. -Alles klar. 117 00:09:19,977 --> 00:09:22,104 Wir schickten zwei Mahnungen raus. 118 00:09:23,105 --> 00:09:26,191 Gut, dass Sie da sind. Wie viel können Sie zahlen? 119 00:09:27,276 --> 00:09:30,738 Ich brauche mehr Zeit. 120 00:09:31,405 --> 00:09:36,577 Noch einen Monat, und wir leiten die Zwangsvollstreckung ein. Kein Spaß. 121 00:09:38,287 --> 00:09:40,039 Ich bin mittendrin in etwas. 122 00:09:41,081 --> 00:09:45,169 Und etwas mehr Zeit wäre super, Patti. 123 00:09:45,252 --> 00:09:46,962 Können Sie da nichts machen? 124 00:09:47,463 --> 00:09:49,798 Mein Boss Larry ist ein Scheißkerl, 125 00:09:49,882 --> 00:09:53,427 aber lassen Sie mich sehen, ob ich was umstellen kann, 126 00:09:53,510 --> 00:09:55,638 damit Sie nicht untergehen. 127 00:09:55,721 --> 00:09:58,098 Ich rufe Sie an, wenn ich mehr weiß. Ja? 128 00:09:58,182 --> 00:10:01,935 Vielen Dank, Patti. Das ist wirklich… Danke. 129 00:10:04,855 --> 00:10:06,065 Okay. 130 00:10:07,232 --> 00:10:08,233 Vorwärts, Browns. 131 00:10:11,070 --> 00:10:12,863 Ich brauche gute Nachrichten. 132 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 Ich habe Ihr gewünschtes Wunder bewirkt. 133 00:10:15,366 --> 00:10:17,576 Eigentlich ist die Pflegefamilie voll, 134 00:10:17,660 --> 00:10:22,623 aber ich habe Maes Lage erklärt, und sie schaffen Platz. 135 00:10:22,706 --> 00:10:25,459 -Sie können morgen hin. -Ich schulde Ihnen was. Danke. 136 00:10:25,542 --> 00:10:29,880 -Merlot mag ich sehr gern. -Merlot, alles klar. Hi, Mae. 137 00:10:31,048 --> 00:10:33,967 Mae war toll. Ihr kann man nichts vormachen. 138 00:10:34,051 --> 00:10:38,138 Super. Moment, Mae. Wie war's denn? 139 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 Gut. Zu Hause unterrichtet. 140 00:10:41,308 --> 00:10:44,520 Der Fokus lag anscheinend auf Kindern und Haushalt. 141 00:10:44,603 --> 00:10:47,856 Aber Mathe und Leseverständnis waren gut. 142 00:10:47,940 --> 00:10:52,236 Sie sagte, sie hätte ihrem Bruder mit der Buchhaltung für die Farm geholfen, 143 00:10:52,319 --> 00:10:53,654 als wär's ein Geheimnis. 144 00:10:54,321 --> 00:10:55,364 Ihrem Bruder? 145 00:10:55,447 --> 00:10:57,700 Mehr sagte sie nicht über ihn. 146 00:10:57,783 --> 00:11:01,036 Sie war leicht frustriert, wenn sie was nicht hinbekam. 147 00:11:01,120 --> 00:11:02,621 Das war sicher Nervosität. 148 00:11:03,539 --> 00:11:06,667 Etwas Sozialisierung würde ihr guttun. 149 00:11:06,750 --> 00:11:09,503 Ein Freund würde sie aus dem Schneckenhaus holen. 150 00:11:09,586 --> 00:11:13,590 -Morgen fahren wir zu einer Pflegefamilie. -Das System funktioniert. 151 00:11:13,674 --> 00:11:17,052 Wir nerven nicht weiter. Danke für alles. Wir gehen, Mae. 152 00:11:20,806 --> 00:11:21,890 Danke, Jerry. 153 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 FAMILIENCENTER 154 00:11:37,531 --> 00:11:41,618 Ich hab dein Shirt, das mir deine Mutter gab, in Ordnung gebracht. 155 00:11:41,702 --> 00:11:46,373 Die Ärmel waren doch zu lang. Ich hab sie umgenäht. 156 00:11:48,417 --> 00:11:49,418 Danke. 157 00:11:52,421 --> 00:11:53,756 Was machst du da? 158 00:11:54,590 --> 00:11:56,884 Fotos für die Schulzeitung. 159 00:11:58,135 --> 00:11:59,470 Cool. 160 00:11:59,553 --> 00:12:02,389 Ja. Sie müssen ihnen aber noch gefallen. 161 00:12:02,473 --> 00:12:05,184 Ist für so eine Monatskolumne. 162 00:12:07,895 --> 00:12:13,734 Dafür muss ich in die Dunkelkammer. Manchmal muss ich da einfach rein. 163 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 Klar, Jules. 164 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 Super. 165 00:12:22,785 --> 00:12:24,787 Ist dir dieses Shirt wichtig? 166 00:12:27,664 --> 00:12:28,832 Ja. 167 00:12:29,708 --> 00:12:34,087 Ist vom ersten Konzert, auf dem ich mit meiner Mom war. Nur ich und sie. 168 00:12:35,214 --> 00:12:38,133 Ich habe es gern im Bett an, es ist supergemütlich. 169 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Und… Keine Ahnung, es gibt mir ein gutes Gefühl. 170 00:12:42,596 --> 00:12:43,430 Sicherheit. 171 00:12:47,309 --> 00:12:50,062 -Hast du noch was von zu Hause? -Ging nicht. 172 00:12:52,898 --> 00:12:55,484 Ich mache gern Puppen aus Maisblättern. 173 00:12:55,567 --> 00:12:58,737 Deine Mutter hat auf dem Heimweg Mais gekauft. 174 00:13:00,364 --> 00:13:02,908 Die Puppen machte ich mit meinen Schwestern. 175 00:13:10,123 --> 00:13:11,834 Mir gefällt deine Frisur. 176 00:13:14,461 --> 00:13:18,131 Danke. Das ist meine Spieluhr. 177 00:13:24,513 --> 00:13:25,514 Gefällt mir. 178 00:13:29,768 --> 00:13:33,105 Ich habe das Ersatzglas für das Fenster bestellt. 179 00:13:33,814 --> 00:13:35,148 -Danke. -Ja. 180 00:13:37,234 --> 00:13:40,654 Maes Eltern haben sich nicht gemeldet. Schlimm, oder? 181 00:13:41,405 --> 00:13:44,366 -Jemand sollte sie vermissen. -Sollte man meinen. 182 00:13:44,449 --> 00:13:46,493 Ich habe Pflegeeltern gefunden. 183 00:13:46,577 --> 00:13:50,163 Morgen fahren wir hin. Ich hoffe, sie passen. 184 00:13:50,247 --> 00:13:51,248 Das hoffe ich auch. 185 00:13:51,331 --> 00:13:53,542 Da will ein Detective mit ihr reden. 186 00:13:53,625 --> 00:13:57,671 Das könnte sie neu traumatisieren und alle Fortschritte ruinieren. 187 00:13:57,754 --> 00:14:02,134 Hey, Babe. Ich weiß, dass das für dich besonders schwer war. 188 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 Sie soll sich geborgen fühlen. 189 00:14:06,346 --> 00:14:08,056 Dann zu den wichtigen Dingen. 190 00:14:08,140 --> 00:14:12,561 Was für eine Geburtstagsparty geben wir für eine bald 12-Jährige? 191 00:14:42,883 --> 00:14:44,259 Unter der Woche? 192 00:15:01,360 --> 00:15:02,527 Hast du das gehört? 193 00:16:06,174 --> 00:16:07,259 Ist es fertig? 194 00:16:07,342 --> 00:16:09,136 Das poppt hoch, wenn's fertig ist. 195 00:16:09,803 --> 00:16:13,890 -Hat jemand meine Haarbürste gesehen? -Tut mir leid. Ich nicht. 196 00:16:13,974 --> 00:16:15,892 -Morgen. -Hey, du Schlafmütze. 197 00:16:15,976 --> 00:16:21,356 -Gerade rechtzeitig. Nimm dir eine Schale. -Danke. Das ist wohl deine. 198 00:16:21,440 --> 00:16:23,942 Hab ich für dich gemacht. Für dein Projekt. 199 00:16:24,026 --> 00:16:26,862 Das ist aber nett, Mae. Oder, Jules? 200 00:16:27,904 --> 00:16:30,032 Ja. Danke. 201 00:16:30,115 --> 00:16:33,076 -Was ist das für ein Projekt? -Für die Schulzeitung. 202 00:16:33,160 --> 00:16:35,203 Ich schlug Sebastian 'ne Kolumne vor. 203 00:16:35,287 --> 00:16:38,248 Fotos von Sachen, die den Besitzern was bedeuten. 204 00:16:38,331 --> 00:16:40,333 Ein toller Beitrag, Mae. 205 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 Jules, mach doch ein Bild davon. Für Mae. 206 00:16:45,005 --> 00:16:46,798 -Jetzt sofort? -Musst du nicht. 207 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Schon okay. 208 00:17:06,610 --> 00:17:08,987 Aber wenn ich wegen Clark so weit fahre, 209 00:17:09,071 --> 00:17:11,239 will ich auch das Wochenende mit ihm verbringen. 210 00:17:11,907 --> 00:17:16,703 Ja, schon gut. Ich bringe ihn Freitag zurück. 211 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Ja. 212 00:17:20,582 --> 00:17:21,875 Du fehlst mir, Mann. 213 00:17:26,296 --> 00:17:28,256 Ballistik auf Leitung drei… 214 00:17:42,979 --> 00:17:44,981 -Captain Peck. -Detective Lopez. 215 00:17:45,816 --> 00:17:47,984 Das Kleid des Dodd-Girls muss zum DNA-Test. 216 00:17:48,068 --> 00:17:52,656 Fingerabdrücke des Opfers unbekannt. Keine Verhaftung, Tattoos oder Spuren. 217 00:17:52,739 --> 00:17:55,325 Sie ist nicht unterernährt. Kein Menschenhandel. 218 00:17:55,408 --> 00:17:58,161 Jemand sorgte für sie, meldet sie nur nicht als vermisst. 219 00:17:58,245 --> 00:17:59,287 Was sagt sie selbst? 220 00:17:59,371 --> 00:18:01,289 Warte auf grünes Licht der Ärztin. 221 00:18:01,373 --> 00:18:04,960 Bevor Sie unser ganzes Budget für DNA-Tests ausgeben, 222 00:18:05,043 --> 00:18:08,171 will ich sicher sein, dass ein Verbrechen vorliegt. 223 00:18:08,839 --> 00:18:12,217 Ein Pentagramm auf dem Rücken eines Mädchens ist ein Verbrechen. 224 00:18:12,300 --> 00:18:14,678 Das wird sich vor Gericht zeigen. 225 00:18:15,804 --> 00:18:18,682 Okay. Was ist mit dem Ort, wo der Trucker sie fand? 226 00:18:18,765 --> 00:18:19,975 Gab es dort Beweise? 227 00:18:20,058 --> 00:18:23,895 Amon County hat alle befragt. Laut Sheriff hat man nichts gefunden. 228 00:18:24,729 --> 00:18:26,022 Das überprüfe ich. 229 00:18:27,816 --> 00:18:29,317 -Hey, Serpico. -Ja. 230 00:18:30,026 --> 00:18:32,362 Wir zahlen Sprit bis zur Countygrenze. 231 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 ALLERBESTER. CAPTAIN. 232 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Okay. 233 00:19:07,480 --> 00:19:09,816 WILLKOMMEN IN AMON COUNTY SEIT 1922 234 00:21:06,933 --> 00:21:08,601 Das wird schon. 235 00:21:10,478 --> 00:21:13,356 Hi. Du bist sicher Mae. Ich bin Frances. 236 00:21:13,440 --> 00:21:15,650 -Suzanne Mathis. -Kommt doch rein. 237 00:21:15,734 --> 00:21:18,111 Tut mir leid, bei uns herrscht Hektik. 238 00:21:18,194 --> 00:21:19,112 Dean? 239 00:21:20,905 --> 00:21:23,366 Ich gab ihm eine Flasche, aber er will noch mehr. 240 00:21:23,450 --> 00:21:25,910 -Haben wir noch Milchpulver? -Speisekammer. 241 00:21:28,330 --> 00:21:30,999 Dean ist unser Babyflüsterer. Ich zeige euch alles. 242 00:21:32,709 --> 00:21:35,003 Räumt ihr das bitte weg? 243 00:21:36,171 --> 00:21:39,341 Snacks und Getränke gibt's in der Küche. 244 00:21:39,424 --> 00:21:42,052 Wir haben kaum Regeln, was Essen angeht. 245 00:21:42,135 --> 00:21:45,138 Die älteren Kids sind meist im Fernsehraum. 246 00:21:45,221 --> 00:21:49,684 Und das Mädelszimmer… ist da oben. 247 00:21:55,899 --> 00:21:58,693 An Schultagen gibt's um sieben Uhr Frühstück, 248 00:21:58,777 --> 00:22:00,570 und sonntags zur Andacht. 249 00:22:05,575 --> 00:22:08,286 Mae, es ist im Moment ein bisschen voll bei uns, 250 00:22:08,370 --> 00:22:10,246 deshalb schläfst du auf der Liege. 251 00:22:10,330 --> 00:22:13,249 Aber sobald es geht, bekommst du dein eigenes Bett. 252 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 Sieht das okay aus? 253 00:22:16,920 --> 00:22:19,631 -Ich kann teilen. -Es ist eine gute Gruppe. 254 00:22:19,714 --> 00:22:23,259 Es sind viele Kleine da, du bist dann der neue Star. 255 00:22:54,416 --> 00:22:56,960 Das Jungszimmer ist da hinten. 256 00:22:58,503 --> 00:23:02,882 -Schön weit auseinander. -Sehr schön. Und die Badezimmer? 257 00:23:02,966 --> 00:23:04,884 Das der Mädchen ist oben. 258 00:23:04,968 --> 00:23:09,347 Wir haben eine Tabelle zum Eintragen, damit morgens Ordnung herrscht. 259 00:23:09,431 --> 00:23:12,225 Gute Idee. Könnten wir zu Hause auch brauchen. 260 00:23:13,017 --> 00:23:14,727 -Okay, also… -Zu schnell! 261 00:23:17,814 --> 00:23:20,150 Rhoda soll CPS anrufen 262 00:23:20,233 --> 00:23:22,735 und wir drücken die Daumen, dass es klappt. 263 00:23:22,819 --> 00:23:26,614 -Super. Vielen Dank, Frances. -Danke, war mir ein Vergnügen. 264 00:26:47,106 --> 00:26:49,192 Ging deine Mutter mit dir einkaufen? 265 00:26:56,699 --> 00:26:57,909 Die sind ja süß. 266 00:26:59,911 --> 00:27:03,081 Das sind Schlappen für im Haus. 267 00:27:03,164 --> 00:27:06,084 Da bleiben die Füße schön warm. Jules liebt ihre. 268 00:27:06,167 --> 00:27:07,001 Ach ja? 269 00:27:10,838 --> 00:27:12,632 Leg sie doch in den Wagen. 270 00:27:19,555 --> 00:27:21,224 Frances scheint nett zu sein. 271 00:27:27,814 --> 00:27:28,815 Hey, Rhoda. 272 00:27:31,526 --> 00:27:32,527 Das ist super. 273 00:27:32,610 --> 00:27:34,612 Dein Platz dort ist genehmigt. 274 00:27:35,905 --> 00:27:37,573 Okay, also… 275 00:27:38,366 --> 00:27:41,619 Wann ist CPS mit dem Papierkram fertig? 276 00:27:48,126 --> 00:27:50,253 Ich rufe Sie zurück, Rhoda. 277 00:28:01,139 --> 00:28:02,140 Mae. 278 00:28:10,398 --> 00:28:11,524 Entschuldigung. 279 00:28:12,316 --> 00:28:13,651 Mae? 280 00:28:15,361 --> 00:28:16,529 Entschuldigung. 281 00:28:26,581 --> 00:28:27,457 Mae! 282 00:28:29,542 --> 00:28:30,710 Hey! 283 00:28:30,793 --> 00:28:33,045 Tut mir leid. 284 00:28:45,433 --> 00:28:49,437 Mae! 285 00:28:55,067 --> 00:28:56,110 Oh Gott. 286 00:29:11,334 --> 00:29:14,337 Mae! Da bist du ja. 287 00:29:14,420 --> 00:29:16,589 Ich wollte dich nicht verärgern. 288 00:29:16,672 --> 00:29:19,091 Nein, ich bin nicht verärgert. 289 00:29:19,175 --> 00:29:22,678 Nur besorgt. Ich habe mir Sorgen gemacht. 290 00:29:23,346 --> 00:29:24,847 Dachte, du bist abgehauen. 291 00:29:26,891 --> 00:29:28,434 Ich bin schon mal abgehauen. 292 00:29:31,854 --> 00:29:33,689 Ich kann dort nicht bleiben. 293 00:29:35,942 --> 00:29:39,904 Okay. Sagst du mir, warum nicht? 294 00:29:42,073 --> 00:29:44,325 Da kann man sich nicht verstecken. 295 00:30:24,198 --> 00:30:26,576 Ich kenne dieses Gefühl. 296 00:30:33,291 --> 00:30:35,001 Bei dir fühl ich mich sicher. 297 00:30:58,816 --> 00:30:59,859 Haben Sie sich verirrt? 298 00:31:01,027 --> 00:31:04,405 Lassen Sie mich raten, der Sheriff von Amon County. 299 00:31:05,323 --> 00:31:07,575 Sheriff Wilkins. Angenehm. 300 00:31:10,494 --> 00:31:12,914 Detective Lopez, Polizei Remmingham. 301 00:31:16,876 --> 00:31:19,045 Sie haben wohl die Grenze übersehen. 302 00:31:20,546 --> 00:31:24,550 Ich suche ein paar Antworten im Fall Dodd. Haben Sie welche für mich? 303 00:31:28,429 --> 00:31:31,933 Vielleicht wissen Sie was über die Kleine mit dem Pentagramm auf dem Rücken. 304 00:31:32,016 --> 00:31:33,017 Mae. 305 00:31:35,269 --> 00:31:36,687 Wir untersuchen das. 306 00:31:41,108 --> 00:31:42,735 Ich möchte mit der Familie sprechen. 307 00:31:43,361 --> 00:31:47,615 Die Eltern wollen sicher wissen, wer ihr das angetan hat. 308 00:31:47,698 --> 00:31:50,326 Sie sind der Detective. Sagen Sie's mir. 309 00:31:50,409 --> 00:31:52,536 Dazu muss ich die Angehörigen sprechen. 310 00:31:55,081 --> 00:31:59,377 Finden Sie es nicht seltsam, dass niemand sie vermisst meldet? 311 00:32:00,169 --> 00:32:02,213 Das sind gläubige Menschen. 312 00:32:02,296 --> 00:32:06,550 Vielleicht vertrauen sie darauf, dass sie heimkommt, wenn sie bereit ist. 313 00:32:06,634 --> 00:32:07,468 Vielleicht. 314 00:32:08,427 --> 00:32:11,138 Aber… ich muss sie trotzdem sprechen. 315 00:32:14,809 --> 00:32:17,853 Ich sag Ihnen was. Ich rede für Sie mit ihnen. 316 00:32:18,604 --> 00:32:22,858 Schicken Sie mir Ihre Fragen, und ich gebe sie an Ihren Captain weiter. 317 00:32:23,526 --> 00:32:26,070 -Ich schicke sie Ihnen sofort. -Ich warte. 318 00:32:47,550 --> 00:32:50,553 Sie war Ihre Patientin. Das sieht nicht gut aus. 319 00:32:50,636 --> 00:32:54,807 Sie und ich wissen beide, was passiert, wenn ein Kind ins System kommt. 320 00:32:54,890 --> 00:32:58,894 Manche schaffen es. Viele schaffen es nicht. 321 00:33:00,146 --> 00:33:03,107 Ich sage Ihnen, dieses Mädchen schafft es nicht. 322 00:33:04,608 --> 00:33:09,655 Mae muss sich sicher fühlen, und bei mir fühlt sie sich sicher. 323 00:33:10,489 --> 00:33:12,616 Es ist ja nicht für immer. 324 00:33:12,700 --> 00:33:15,745 Aber in dieser wichtigen Phase ist es das Richtige. 325 00:33:17,747 --> 00:33:22,334 Ich kann ihr helfen, Rhoda. Ich bitte Sie, mich zu lassen. 326 00:33:42,605 --> 00:33:43,981 Gehen wir nach Hause. 327 00:34:11,884 --> 00:34:13,636 Hey, Patti, wie geht's? 328 00:34:15,179 --> 00:34:16,680 Mir geht's gut. 329 00:34:21,018 --> 00:34:22,478 Vielen Dank. 330 00:34:24,063 --> 00:34:26,148 Sechs Wochen reichen völlig. Ja. 331 00:34:27,608 --> 00:34:28,901 Sie sind meine Rettung. 332 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 Okay. 333 00:35:03,394 --> 00:35:07,273 -Stell mir doch ein Zelt in den Garten. -Ist nur vorübergehend. 334 00:35:07,356 --> 00:35:10,860 Es gibt Schlimmeres, als das Zimmer mit deiner Schwester zu teilen. 335 00:35:10,943 --> 00:35:14,822 Aber ich brauche meine Dunkelkammer für meine erste Foto-Kolumne. 336 00:35:14,905 --> 00:35:17,616 Ich bin so stolz auf dich. Hat die Schule keine? 337 00:35:17,700 --> 00:35:21,412 Die nutzen tausend Leute. Die ruinieren mir die Bilder. 338 00:35:22,746 --> 00:35:25,833 Ausgerechnet dir sollte meine Arbeit wichtig sein. 339 00:35:27,710 --> 00:35:30,713 Ich verlange so viel von dir, weil du das verkraftest. 340 00:35:34,300 --> 00:35:35,384 Sie ist so schräg. 341 00:35:36,886 --> 00:35:38,846 Die Puppe hat voll was von Voodoo. 342 00:35:38,929 --> 00:35:42,558 Ist doch nett, dass sie dir was bastelt. Ich hab keine bekommen. 343 00:35:49,773 --> 00:35:51,483 Wie gefällt dir das Fenster? 344 00:35:51,567 --> 00:35:52,568 Sieht toll aus. 345 00:35:53,444 --> 00:35:55,446 -Ja. -Du bist der Beste. 346 00:35:57,615 --> 00:36:02,244 Danke, dass Mae länger bleiben darf. Nächste Woche wird ihr Fall neu beurteilt. 347 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 Das bedeutet ihr sehr viel. 348 00:36:04,371 --> 00:36:06,415 Ich tu das aber nicht für sie. 349 00:36:06,498 --> 00:36:07,708 Mom, Dad. 350 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 Ich bin der Klassik-Act im Musical. 351 00:36:10,586 --> 00:36:13,380 Soll ich was aus Music Man oder Funny Girl singen? 352 00:36:14,131 --> 00:36:16,926 Mann. Nichts geht über dein Funny Girl, Schatz. 353 00:36:17,009 --> 00:36:19,470 -Beides ist ziemlich toll, Schatz. -Ja. 354 00:36:21,931 --> 00:36:25,017 Was macht der Vogel? Hast du ihn ins Tierheim gebracht? 355 00:36:27,144 --> 00:36:28,145 Hab ich. 356 00:36:29,146 --> 00:36:30,147 Super. 357 00:37:16,360 --> 00:37:17,361 Hey, Mae. 358 00:37:18,487 --> 00:37:21,073 Das heilt sehr gut, Mae. 359 00:37:21,699 --> 00:37:22,866 Das machst du super. 360 00:37:22,950 --> 00:37:23,951 Danke. 361 00:37:39,842 --> 00:37:45,806 Du hast Jules die Maispuppe geschenkt, das ist sehr nett. 362 00:37:46,640 --> 00:37:49,893 Meine Schwestern und ich machten sie mit den anderen Mädchen. 363 00:37:57,151 --> 00:37:58,652 Vermisst du deine Schwestern? 364 00:38:03,324 --> 00:38:05,951 Es ist nicht so wie hier. 365 00:38:08,704 --> 00:38:10,789 Nicht wie du und deine Töchter. 366 00:38:16,211 --> 00:38:18,922 Hat dir das jemand aus der Familie angetan? 367 00:38:21,258 --> 00:38:23,469 Weiß sonst noch jemand davon? 368 00:38:30,851 --> 00:38:32,061 Das waren sie alle. 369 00:38:42,279 --> 00:38:43,614 WICKED - DIE HEXEN VON OZ 370 00:38:54,124 --> 00:38:56,460 Hey, Jules. Bist du wach? 371 00:38:58,796 --> 00:38:59,922 Was glaubst du denn? 372 00:39:09,515 --> 00:39:12,726 Tut mir leid, dass ich nicht sagte, dass Mae länger bleibt. 373 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Ich hab's gesehen, Mom. 374 00:39:18,357 --> 00:39:19,858 Wer hat ihr das angetan? 375 00:39:20,901 --> 00:39:23,153 Das wollen wir ja rausfinden. 376 00:39:25,322 --> 00:39:31,286 Aber bis dahin geht es nur sie etwas an. 377 00:39:31,370 --> 00:39:33,038 Das muss unter uns bleiben. 378 00:39:34,164 --> 00:39:37,209 Es ist wichtig, dass Mae sich hier sicher fühlt. 379 00:39:37,292 --> 00:39:41,004 Ich gebe mir ja Mühe, ehrlich. Ich hab's nur nicht gewusst. 380 00:39:43,715 --> 00:39:46,718 So was kann ich mir gar nicht vorstellen. 381 00:40:44,193 --> 00:40:47,112 Irgendwann musst du runterkommen, Suzanne. 382 00:40:56,246 --> 00:40:57,956 Narben sind schwer, Süße. 383 00:41:00,959 --> 00:41:02,878 Ich werd mich mit ihr anfreunden. 384 00:41:05,422 --> 00:41:06,423 Danke. 385 00:41:12,679 --> 00:41:13,680 Komm her. 386 00:41:21,146 --> 00:41:26,401 Das Wasser ist breit Ich kann es nicht überqueren 387 00:41:28,153 --> 00:41:34,284 Hab auch keine Flügel zum Fliegen 388 00:41:35,661 --> 00:41:41,333 Gib mir ein Boot, das zwei tragen kann 389 00:41:42,334 --> 00:41:48,215 Wir rudern beide, meine Liebe und ich 390 00:43:44,039 --> 00:43:45,540 Danke. 391 00:45:47,788 --> 00:45:52,793 Untertitel von: Stephanie Geiges