1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,391 --> 00:00:16,976
Bis morgen, Dr. Morris.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,269
Dr. Claire.
4
00:00:19,103 --> 00:00:21,105
-Wer hat den gekocht?
-Ich.
5
00:00:21,189 --> 00:00:22,273
Ein bisschen dünn.
6
00:00:23,566 --> 00:00:25,610
Sie sind nur bis Mittag da?
7
00:00:25,693 --> 00:00:28,321
Ich muss ein paar Dinge erledigen. Tschüs!
8
00:01:14,617 --> 00:01:16,702
NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN
9
00:01:17,995 --> 00:01:20,289
"MUTTERS HÜTER"
10
00:01:26,712 --> 00:01:29,966
Und die Vormundschaft für Mae Louise Dodd
neu bewerten.
11
00:01:30,883 --> 00:01:33,928
Die Verteidigung hat es wohl
nicht nötig zu kommen,
12
00:01:34,804 --> 00:01:36,764
also legen Sie bitte den Fall dar.
13
00:01:36,848 --> 00:01:39,183
Euer Ehren, Mae Dodds Eltern…
14
00:01:40,893 --> 00:01:41,894
Nein.
15
00:01:41,978 --> 00:01:44,397
Miss Dodd.
16
00:01:46,065 --> 00:01:47,275
Sagen Sie etwas?
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,697
Wir besprаchen doch,
dass du Fragen beantwortest.
18
00:01:53,739 --> 00:01:55,533
Er fragt, ob du zur Schule gehst.
19
00:01:59,495 --> 00:02:02,123
Nein, Euer Ehren.
20
00:02:03,124 --> 00:02:04,542
Sie müssen aber hin.
21
00:02:05,334 --> 00:02:10,464
Aufgrund der Missbrauchsanschuldigungen
und die Tatsache, dass Miss Dodds Eltern
22
00:02:10,548 --> 00:02:11,883
sie im Stich ließen,
23
00:02:11,966 --> 00:02:15,261
und weil Malachi und Abigail Dodd
nicht erschienen sind,
24
00:02:15,344 --> 00:02:18,681
überträgt das Gericht die Obhut
für Mae Dodd an Suzanne Mathis
25
00:02:18,764 --> 00:02:20,391
für weitere 90 Tage.
26
00:02:20,474 --> 00:02:22,518
Die Anhörung ist vertagt.
27
00:02:25,646 --> 00:02:28,316
Du musst nicht zurück. Das ist doch gut.
28
00:02:30,484 --> 00:02:34,822
Tut mir leid, dass deine Eltern nicht
da waren. Ich weiß, das ist schwer.
29
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
Vermisst du sie?
30
00:02:38,910 --> 00:02:39,952
Ich vermisse sie.
31
00:02:42,663 --> 00:02:45,082
Das Blut am Messer
passt zu dem am weißen Kleid.
32
00:02:45,166 --> 00:02:48,753
Die Fingerabdrücke gehören Mae
und auch einem Unbekannten.
33
00:02:48,836 --> 00:02:50,296
Zu wenig für einen Beschluss.
34
00:02:51,923 --> 00:02:53,174
Sagte sie noch was?
35
00:02:54,508 --> 00:02:58,304
Missbraucht wurde sie wohl zu Hause.
Erklärt das Fehlen der Eltern.
36
00:02:58,387 --> 00:03:02,767
So schickt der Richter Mae nicht zurück.
Wer weiß, was die zu verbergen haben.
37
00:03:02,850 --> 00:03:03,851
Ja.
38
00:03:06,437 --> 00:03:08,814
Ich würde gern mehr
über die Mutter wissen.
39
00:03:08,898 --> 00:03:11,567
Der Sheriff von Amon County
hat nie geantwortet.
40
00:03:11,651 --> 00:03:12,693
Überraschung.
41
00:03:12,777 --> 00:03:17,240
Und als ich Mae befragte,
hat sie kaum etwas gesagt.
42
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Ich versuche es noch mal.
43
00:03:19,909 --> 00:03:22,411
Ich tue alles,
damit sie in Sicherheit ist.
44
00:03:23,412 --> 00:03:24,413
Ich auch.
45
00:03:28,334 --> 00:03:30,211
Da ist sie ja!
46
00:03:30,294 --> 00:03:31,712
-Ja, genau.
-Hey.
47
00:03:32,338 --> 00:03:33,464
Hey, Tatiana.
48
00:03:34,799 --> 00:03:36,259
Helen, hier drüben.
49
00:03:37,927 --> 00:03:40,471
Mist. Nicht zu fassen,
dass Victoria Beninati
50
00:03:40,554 --> 00:03:44,016
53 Nominierungen als Klassensprecherin hat
und ich nur 12.
51
00:03:44,100 --> 00:03:47,395
Wir sollten die Kolumne
als trojanisches Pferd nutzen,
52
00:03:47,478 --> 00:03:50,398
für deinen Wahlkampf,
aber ich brauch fünf Gegenstände.
53
00:03:50,481 --> 00:03:54,610
Ich habe 16. Was? Wir wissen beide,
dass ich schlecht aussortieren kann.
54
00:03:54,694 --> 00:03:55,987
Was soll die Frisur?
55
00:03:56,612 --> 00:03:57,947
Ein Auswärtsspiel.
56
00:03:58,030 --> 00:03:59,865
-Okay, Team!
-Ich muss.
57
00:03:59,949 --> 00:04:03,411
Wer ist bereit
für das erste Auswärtsspiel der Saison?
58
00:04:03,995 --> 00:04:05,329
Vorwärts, Tatiana!
59
00:04:05,413 --> 00:04:07,248
-O-H!
-I-O!
60
00:04:08,833 --> 00:04:11,752
Wie findest du,
was der Richter über Schule sagte?
61
00:04:14,964 --> 00:04:18,926
Ist doch verständlich, wenn man
in neuen Situationen nervös ist.
62
00:04:19,010 --> 00:04:21,887
Wenn es zu früh ist,
beantrage ich deine Freistellung.
63
00:04:21,971 --> 00:04:23,639
Nein, er sagte, ich muss hin.
64
00:04:23,723 --> 00:04:24,724
Okay.
65
00:04:25,516 --> 00:04:30,521
Dann kommst du sicher in Jules' Klasse
und Helen ist auch da…
66
00:04:30,604 --> 00:04:32,064
Ich bin dann bei Jules?
67
00:04:35,026 --> 00:04:37,069
Woher weiß ich, was ich tun soll?
68
00:04:37,653 --> 00:04:38,988
Beobachte Jules.
69
00:04:48,247 --> 00:04:51,000
Willst du über die Anhörung sprechen?
70
00:04:52,335 --> 00:04:54,378
Dass deine Eltern nicht da waren?
71
00:05:03,387 --> 00:05:06,223
Deine Familie weiß,
was mit dir passiert ist?
72
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
War dein Vater dabei?
73
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Ja.
74
00:05:17,985 --> 00:05:19,653
Und deine Mutter?
75
00:05:26,952 --> 00:05:27,995
Nein.
76
00:05:54,814 --> 00:05:55,981
Sie ist es!
77
00:05:58,609 --> 00:05:59,652
Die Auserwählte!
78
00:06:00,403 --> 00:06:03,447
-Sie ist es!
-Sie ist die Auserwählte!
79
00:06:03,531 --> 00:06:04,573
Sie ist es!
80
00:06:04,657 --> 00:06:06,909
-Sie ist auserwählt.
-Ein wunderbarer Tag.
81
00:06:06,992 --> 00:06:09,829
-Sie ist es. Sie ist die Auserwählte.
-Sie ist es.
82
00:06:09,912 --> 00:06:11,414
Ich will sie sehen.
83
00:06:11,497 --> 00:06:15,251
-Mama!
-Was für ein segensreicher Tag.
84
00:06:16,293 --> 00:06:18,754
-Aber Mama…
-Komm und setz dich zu mir.
85
00:06:22,758 --> 00:06:24,385
Da bist du ja.
86
00:06:24,468 --> 00:06:27,430
Bitte, Mama, ich kann das nicht.
87
00:06:28,806 --> 00:06:30,349
Ich helfe dir, Liebes.
88
00:06:33,602 --> 00:06:36,605
-Danke.
-Möge er unsere Wünsche erfüllen.
89
00:06:38,107 --> 00:06:41,861
Iss auf. Du brauchst Kraft
für die Zeremonie.
90
00:06:48,325 --> 00:06:49,452
Braves Mädchen.
91
00:06:53,706 --> 00:06:55,416
Ich will nicht über sie reden.
92
00:06:57,710 --> 00:06:59,003
Okay.
93
00:07:01,380 --> 00:07:04,758
MATHIS DEVELOPMENT
ZU VERKAUFEN
94
00:07:17,897 --> 00:07:19,732
Stag's Head Realty, guten Tag.
95
00:07:19,815 --> 00:07:21,984
Hier ist Peter Mathis für Cheryl Thurmond.
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,904
Ich habe was für sie.
97
00:07:25,905 --> 00:07:28,157
Ihr Vater könnte es getan haben.
98
00:07:28,240 --> 00:07:29,700
Die Mutter wusste Bescheid.
99
00:07:29,783 --> 00:07:30,993
Das passt doch.
100
00:07:31,076 --> 00:07:32,912
Wenn Sie beide vorladen könnten,
101
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
und die Mutter allein vernehmen,
redet sie vielleicht.
102
00:07:35,873 --> 00:07:36,874
Das wird schwer.
103
00:07:37,708 --> 00:07:40,794
Die Mutter ist oft genauso ein Opfer
wie das Kind.
104
00:07:45,549 --> 00:07:48,677
Wissen Sie was? Es gibt was,
wie ich sie vorladen kann.
105
00:07:49,553 --> 00:07:51,597
Okay. Danke, Alex.
106
00:07:54,225 --> 00:07:56,602
-Super Spiel!
-Der Schmetterball war Hammer!
107
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Da ist meine Siegerin!
108
00:07:57,937 --> 00:07:59,188
Bis später dann.
109
00:07:59,271 --> 00:08:00,564
-Hi.
-Hey.
110
00:08:01,148 --> 00:08:04,860
Ein Eis nach dem Training, Süße?
Ich geb dir 'nen Eisbecher aus.
111
00:08:05,903 --> 00:08:08,781
Ein paar STEM-Leute
wollen Robotik studieren.
112
00:08:11,659 --> 00:08:14,411
Okay. Bis später dann.
113
00:08:16,330 --> 00:08:18,666
-Tschüs.
-Helen. Jules.
114
00:08:19,792 --> 00:08:23,003
Hey. Kannst du mich mitnehmen? Bitte?
115
00:08:23,087 --> 00:08:24,213
Ich muss lernen.
116
00:08:24,713 --> 00:08:25,714
-Helen.
-Tschüs.
117
00:08:26,882 --> 00:08:30,010
-Hi.
-Was habt ihr im Büro gemacht?
118
00:08:30,594 --> 00:08:32,638
Mae für die Schule angemeldet.
119
00:08:32,721 --> 00:08:34,431
Ich bin im zweiten Jahr, wie du.
120
00:08:35,015 --> 00:08:38,852
Ist das nicht toll? Bist du so weit? Komm.
121
00:08:39,520 --> 00:08:40,729
Ich freu mich so.
122
00:08:48,445 --> 00:08:52,366
Hilfst du mir mit den Tüten?
Ich hab Snacks für den Filmabend gekauft.
123
00:09:09,550 --> 00:09:13,846
Du verpasst mir echt 'nen Schatten.
Ich hab doch eh schon kein Sozialleben.
124
00:09:13,929 --> 00:09:15,931
Ich dachte, du und Mae versteht euch.
125
00:09:16,015 --> 00:09:18,392
Ja, aber was soll ich mit ihr anfangen?
126
00:09:18,475 --> 00:09:22,688
Wenn sich etwas ändert, können wir
nur unsere Reaktion kontrollieren.
127
00:09:23,397 --> 00:09:25,858
Betrachte es als eine Gelegenheit.
128
00:09:29,778 --> 00:09:32,573
-Ich kann den Wagen waschen.
-Musst du nicht.
129
00:09:32,656 --> 00:09:34,074
Ich helfe gern.
130
00:09:35,451 --> 00:09:36,660
Danke, Mae.
131
00:09:51,216 --> 00:09:52,635
Du hast doch gesagt,
132
00:09:52,718 --> 00:09:55,220
unser Date-Abend sei wichtig.
133
00:09:55,304 --> 00:09:58,182
Mae hat sich noch nicht eingelebt.
Verschieben wir?
134
00:09:58,766 --> 00:10:01,769
Suz, lass uns nicht
unser Leben auf den Kopf stellen.
135
00:10:03,646 --> 00:10:07,441
Geh mit mir aus.
Ich hab schon was reserviert.
136
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
-Du hast reserviert, ja?
-Ja.
137
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
Also gut.
138
00:10:14,490 --> 00:10:16,367
-Gib mir fünf Minuten.
-Gebongt.
139
00:10:18,285 --> 00:10:21,413
Hast du das Auto gewaschen?
Das wollte ich doch machen.
140
00:10:21,497 --> 00:10:22,498
Das war Mae.
141
00:10:22,998 --> 00:10:24,208
Nicht übel.
142
00:10:24,792 --> 00:10:27,920
Wenn ich beim Robotiktest
keine Eins kriege, bin ich im Arsch.
143
00:10:28,003 --> 00:10:30,297
Mein Schnitt lässt zu wünschen übrig.
144
00:10:30,381 --> 00:10:34,593
-Wo willst du hin?
-Ohio State. Frühbewerbung.
145
00:10:35,636 --> 00:10:37,012
Lass mich raten. Mit Teddy?
146
00:10:37,805 --> 00:10:40,307
Man macht doch keine Schnellkurse,
147
00:10:40,391 --> 00:10:42,768
nur um auf eine staatliche Uni zu gehen.
148
00:10:42,851 --> 00:10:46,021
Ich wusste nicht,
dass du meine Berufsberaterin bist.
149
00:10:46,105 --> 00:10:47,231
Okay.
150
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Der Song war live echt geil.
Du hast was verpasst.
151
00:10:57,700 --> 00:10:59,660
Du warst mit Phoebe auf dem Konzert.
152
00:11:00,577 --> 00:11:03,580
Ja, wir haben uns getrennt.
Sie war zu heftig.
153
00:11:05,958 --> 00:11:07,584
Dass dir das wichtig ist…
154
00:11:07,668 --> 00:11:08,836
-Ist doch egal.
-Was?
155
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
Hab dich ja nicht hängen lassen.
156
00:11:10,754 --> 00:11:13,841
Nein. Erst, als du unsere
Freundesgruppe ignoriert hast,
157
00:11:13,924 --> 00:11:15,551
als das mit Teddy anfing.
158
00:11:15,634 --> 00:11:18,178
-Wie sieht's jetzt aus?
-Jetzt…
159
00:11:20,180 --> 00:11:21,640
Ich bin mit Teddy zusammen.
160
00:11:23,016 --> 00:11:26,061
In der Zehnten
hast du mit Olivia abgehangen.
161
00:11:27,730 --> 00:11:31,775
Und den Sommer vor der Elften
beim Volleyballtraining.
162
00:11:32,359 --> 00:11:33,444
Ich weiß nicht.
163
00:11:35,070 --> 00:11:36,697
Ich dachte, du stehst auf mich.
164
00:11:44,246 --> 00:11:45,247
Stimmte ja.
165
00:11:52,379 --> 00:11:54,173
Jedenfalls… Danke fürs Mitnehmen.
166
00:11:56,550 --> 00:11:58,260
Denk über meine Worte nach.
167
00:11:58,886 --> 00:11:59,887
Über was genau?
168
00:12:01,930 --> 00:12:02,931
Alles.
169
00:12:13,734 --> 00:12:17,488
-Vertigo ist ein Klassiker.
-Hamilton auch.
170
00:12:17,571 --> 00:12:21,825
-Haben wir schon x-mal gesehen.
-Aber Mae nicht. Gehört zur Bildung.
171
00:12:21,909 --> 00:12:24,787
Man lernt nichts,
solange du "Satisfied" schmetterst.
172
00:12:24,870 --> 00:12:26,538
Ich bin dran mit Aussuchen.
173
00:12:26,622 --> 00:12:28,707
Und mit dir können wir
kein Vertigo gucken.
174
00:12:28,791 --> 00:12:29,875
Mom hat Höhenangst.
175
00:12:31,168 --> 00:12:33,629
Dani, du durftest letztes Mal aussuchen.
176
00:12:33,712 --> 00:12:35,088
Wir gucken Vertigo.
177
00:12:35,172 --> 00:12:37,049
Hey, Kleine. Alles okay?
178
00:12:37,132 --> 00:12:38,133
Alles gut.
179
00:12:38,217 --> 00:12:40,594
Wenn was ist, könnt ihr mich anrufen.
180
00:12:40,677 --> 00:12:43,639
Ich hab das Handy mit. Mae, alles okay?
181
00:12:45,265 --> 00:12:46,892
-Wir müssen.
-Ich komme klar.
182
00:12:46,975 --> 00:12:48,519
-Wir verlieren den Tisch.
-Ja.
183
00:12:48,602 --> 00:12:51,021
Ihr kennt die Regeln.
Wir sind um 11 zurück.
184
00:12:51,104 --> 00:12:53,732
-Dani, wehe, du bist noch wach.
-Ja, ja.
185
00:12:53,816 --> 00:12:55,609
-Gut. Hab euch lieb.
-Dich auch.
186
00:12:59,738 --> 00:13:00,823
Danke.
187
00:13:00,906 --> 00:13:03,450
Jerry, danke für den Rückruf.
188
00:13:03,534 --> 00:13:05,536
-Kein Problem.
-Ich habe eine Frage.
189
00:13:05,619 --> 00:13:09,790
Hat Mae in den Sitzungen
ihre Mutter erwähnt?
190
00:13:10,707 --> 00:13:14,378
Dr. Mathis, meine Gespräche mit Mae
sind vertraulich.
191
00:13:14,461 --> 00:13:15,879
Sie betreuen sie nicht mehr.
192
00:13:15,963 --> 00:13:17,297
Nein, ich…
193
00:13:17,381 --> 00:13:20,008
Ich will nicht,
dass Sie die Regeln brechen.
194
00:13:20,092 --> 00:13:25,639
Ich fragte mich nur, als ihr Vormund,
ob es etwas gibt, was ich wissen müsste?
195
00:13:28,058 --> 00:13:31,353
Das beantworte ich jetzt mit Nein.
Schönen Abend noch.
196
00:13:31,979 --> 00:13:35,023
Okay, Jerry. Danke. Wiederhören.
197
00:13:38,443 --> 00:13:41,989
Tut mir leid. Arbeit.
198
00:13:42,072 --> 00:13:43,323
Klingt offiziell.
199
00:13:47,703 --> 00:13:49,413
-Das ist echt gut.
-Total gut.
200
00:13:49,955 --> 00:13:52,791
-Warum gibt's das nie bei uns?
-Zu viele Zutaten.
201
00:13:53,500 --> 00:13:57,921
Bleibt Mae jetzt noch mal 90 Tage?
202
00:13:58,005 --> 00:14:02,009
Was ist mit Schulgebühren,
Büchern und Kleidung?
203
00:14:02,092 --> 00:14:05,888
Das wird alles bezahlt.
Windemere beteiligt sich auch.
204
00:14:07,139 --> 00:14:09,766
Detective Lopez ermittelt in dem Fall,
205
00:14:09,850 --> 00:14:13,020
damit sie nicht zurück
in eine Missbrauchssituation muss,
206
00:14:13,103 --> 00:14:15,564
auch wenn die Eltern Kontakt aufnehmen.
207
00:14:16,148 --> 00:14:18,650
Wie furchtbar.
Ihre Eltern ließen sie im Stich.
208
00:14:19,902 --> 00:14:23,155
Und der Vater… Irgendwie versteh ich's ja.
209
00:14:23,238 --> 00:14:25,699
Aber die Mutter… Also, ich…
210
00:14:25,782 --> 00:14:28,535
-Ich wünschte, ich könnte mit ihr reden.
-Suz.
211
00:14:29,369 --> 00:14:32,497
Du hast die komplizierte Beziehung
mit deiner Mutter überlebt.
212
00:14:33,665 --> 00:14:38,295
Das ist deine Superkraft.
Mach kein Kryptonit daraus.
213
00:14:42,424 --> 00:14:43,759
Wie wär's mit Cocktails?
214
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Ja. Weißt du, ich… Ich nehme ein Bier.
215
00:14:46,762 --> 00:14:48,972
-Ich hab morgen früh ein Meeting.
-Ja?
216
00:14:49,056 --> 00:14:50,307
-Ja.
-Mit wem?
217
00:14:50,390 --> 00:14:51,391
Cheryl Thurmond.
218
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
Wir… Sie will ein Projekt mit mir machen.
219
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
Das ist super! Cheryl kennt jeden.
220
00:14:56,355 --> 00:15:00,400
Hey, einen Manhattan und ein IPA, bitte.
221
00:15:00,484 --> 00:15:01,693
-Ja.
-Ja?
222
00:15:01,777 --> 00:15:04,571
-Gut. Ja. Das vom Fass. Ja.
-Okay. Geht klar.
223
00:15:04,655 --> 00:15:06,949
-Danke.
-Ich weiß, was der Mann will.
224
00:15:07,032 --> 00:15:10,243
-Wie ein Ehepaar.
-Fangt nicht ohne mich an.
225
00:15:10,744 --> 00:15:14,373
Einmal im Monat gibt's Filmabend,
während Mom und Dad ausgehen
226
00:15:14,456 --> 00:15:18,085
und, keine Ahnung,
zu Abend essen oder so was.
227
00:15:19,962 --> 00:15:21,630
Habt ihr auch Filmabende?
228
00:15:22,965 --> 00:15:24,007
Nein.
229
00:15:25,008 --> 00:15:26,134
Spieleabende?
230
00:15:28,011 --> 00:15:30,389
-Nein.
-Irgendwas, das Spaß macht?
231
00:15:32,808 --> 00:15:34,518
Zur Erntezeit gibt's ein Festessen.
232
00:15:34,601 --> 00:15:39,648
Manchmal schlichen mein großer Bruder
und ich uns nachts raus,
233
00:15:39,731 --> 00:15:41,817
und er ließ mich den Traktor fahren.
234
00:15:41,900 --> 00:15:47,614
Wow, du kannst fahren?
Hast du noch mehr Geschwister?
235
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Ja.
236
00:15:50,033 --> 00:15:51,076
Wie viele?
237
00:15:52,786 --> 00:15:53,829
Eine Menge.
238
00:15:53,912 --> 00:15:54,913
Hilf mir beim Dehnen.
239
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
Zieh sanft an den Händen.
240
00:16:08,093 --> 00:16:10,137
Erinnerst du dich
an dein früheres Zuhause?
241
00:16:11,304 --> 00:16:16,393
Vor meiner Adoption?
Nicht so richtig. Ich war ein Baby.
242
00:16:19,438 --> 00:16:20,939
Was war mit deiner Familie?
243
00:16:24,026 --> 00:16:25,527
Die kam in einem Tornado um.
244
00:16:26,653 --> 00:16:29,781
Mom war mit meiner echten Mom befreundet
und adoptierte mich.
245
00:16:32,409 --> 00:16:33,994
Wieso durftest du bleiben?
246
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Ich weiß nicht.
247
00:16:39,374 --> 00:16:42,753
Ich passe wohl zur Familie.
248
00:16:47,507 --> 00:16:49,301
Du passt zur Familie?
249
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Ja.
250
00:16:53,138 --> 00:16:54,681
Du ziehst zu fest.
251
00:17:00,520 --> 00:17:01,605
Danke, Dani.
252
00:17:03,815 --> 00:17:06,902
Hat ja lange genug gedauert.
Können wir weitergucken?
253
00:17:06,985 --> 00:17:09,237
Ja. Jetzt kommt das Beste.
254
00:17:32,260 --> 00:17:34,846
Die anderen Mädchen im Bus hatten Zöpfe?
255
00:17:35,680 --> 00:17:38,934
An Spieltagen flechten sie sich
alle gegenseitig Zöpfe.
256
00:17:40,018 --> 00:17:42,813
-Und Helen dir nicht?
-Früher schon.
257
00:17:43,980 --> 00:17:48,235
Wir hatten Filmabende und blieben
lange auf, frisierten uns gegenseitig,
258
00:17:48,318 --> 00:17:51,822
und vor einem Jahr fing sie an,
Teddy zu daten.
259
00:17:51,905 --> 00:17:56,118
Jetzt redet sie kaum noch mit mir.
260
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
Ich flechte dir Zöpfe.
261
00:18:01,373 --> 00:18:03,291
Echt? Okay.
262
00:18:34,072 --> 00:18:35,073
Wo ist Mama?
263
00:18:37,117 --> 00:18:39,494
Wo ist sie? Mama.
264
00:18:53,341 --> 00:18:56,928
So spät noch im Büro? Sie sind wohl
kurz vor oder nach der Scheidung.
265
00:18:57,554 --> 00:19:00,473
Nach. Hab mich
von meiner Verlobten getrennt.
266
00:19:01,057 --> 00:19:02,976
Na ja, sie sich von mir.
267
00:19:04,227 --> 00:19:05,937
Hier. Frühlingsrolle.
268
00:19:08,231 --> 00:19:11,693
Sie wollen eine Vernehmung
im Fall von Amon County?
269
00:19:11,776 --> 00:19:13,695
Mit den Eltern des Dodd-Mädchens, ja.
270
00:19:13,778 --> 00:19:16,323
Eventuell erwähnte ich,
dass ich ein Messer fand.
271
00:19:17,240 --> 00:19:19,951
Kommen morgen. Danke.
272
00:19:54,319 --> 00:19:55,612
Du darfst ihnen nichts sagen.
273
00:19:56,529 --> 00:19:57,739
Wem was sagen?
274
00:19:59,199 --> 00:20:01,409
Woher ich komme. Versprich es mir.
275
00:20:02,202 --> 00:20:05,622
Deine Mom sagte, was ich sagen soll,
aber wenn sie erfahren, wer ich bin,
276
00:20:05,705 --> 00:20:08,250
schicken sie mich zurück.
277
00:20:12,337 --> 00:20:15,757
Man sorgt sich immer zu viel,
was andere von einem halten.
278
00:20:16,508 --> 00:20:19,219
Na ja, außer vielleicht Helen oder Teddy.
279
00:20:19,302 --> 00:20:23,765
Im Allgemeinen tun die Leute nur so,
als wüssten sie, was sie tun.
280
00:20:24,808 --> 00:20:28,687
Also tut man so, bis man wirklich so ist.
281
00:20:31,564 --> 00:20:33,066
"Durch Schein zum Sein."
282
00:20:39,322 --> 00:20:40,490
Danke, Jules.
283
00:20:42,951 --> 00:20:44,744
Du kannst jetzt weiterschlafen.
284
00:20:46,413 --> 00:20:48,248
Das bezweifle ich.
285
00:20:51,084 --> 00:20:52,085
Tut mir leid.
286
00:20:52,168 --> 00:20:56,631
Ich hab so viele Anleitungen gesehen
und krieg's immer noch nicht hin.
287
00:20:56,715 --> 00:20:58,508
Ich finde, du bist total gut.
288
00:20:59,592 --> 00:21:02,512
Du brauchst gar kein Make-up.
Du bist echt hübsch.
289
00:21:03,096 --> 00:21:04,764
Du bist hier das Model.
290
00:21:06,057 --> 00:21:07,225
Okay, Augen zu.
291
00:21:13,565 --> 00:21:17,319
So. Du wirst am ersten Schultag
toll aussehen.
292
00:21:31,583 --> 00:21:33,084
Wie kam das auf deinem Rücken?
293
00:21:44,346 --> 00:21:45,555
Flechten wir uns Zöpfe.
294
00:21:46,639 --> 00:21:50,435
Schön stark, mit Sahne und Süßstoff.
295
00:21:51,061 --> 00:21:53,688
Dachte, Sie brauchen eine Stärkung. Bitte.
296
00:21:53,772 --> 00:21:54,773
Danke.
297
00:21:57,233 --> 00:22:02,197
Hey, Ihre Oma hat doch immer
Geschichten über Amon County erzählt.
298
00:22:02,822 --> 00:22:04,491
Erinnern Sie sich noch daran?
299
00:22:04,574 --> 00:22:10,246
Erstens ist in der Kirche dort
ein Kreuz, das kopfsteht.
300
00:22:10,330 --> 00:22:12,415
Manche sagen, es ist runtergefallen,
301
00:22:12,499 --> 00:22:16,711
andere glauben,
es sei für Satan so gemacht worden.
302
00:22:18,296 --> 00:22:20,673
Einmal hatte mein Opa dort eine Panne.
303
00:22:21,174 --> 00:22:25,845
Er lief durch den Wald
und sah Menschen in dunklen Roben.
304
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
-Ja.
-Dann waren da die Babys.
305
00:22:29,641 --> 00:22:30,725
Was für Babys?
306
00:22:30,809 --> 00:22:32,685
Es heißt, in Amontown
307
00:22:32,769 --> 00:22:37,065
hängt man Neugeborene kopfüber an Kreuze,
um zu sehen, ob sie überleben.
308
00:22:38,233 --> 00:22:40,735
-Klingt weit hergeholt.
-Waren Sie schon da?
309
00:22:41,986 --> 00:22:43,613
Wir fuhren immer durch.
310
00:22:44,406 --> 00:22:47,951
Dass das alles so verlassen ist,
fand ich gruselig.
311
00:22:48,034 --> 00:22:51,246
Lucy zur Intensiv, bitte.
Lucy zur Intensiv.
312
00:22:52,914 --> 00:22:55,166
Isaac und ich lernen immer
in der Bibliothek,
313
00:22:55,250 --> 00:22:56,835
aber meide die Cafeteria.
314
00:22:56,918 --> 00:22:58,211
Cooler Rucksack.
315
00:22:58,795 --> 00:23:01,714
Nicht beachten.
Die größeren Kids sind wie Adelige.
316
00:23:01,798 --> 00:23:03,800
Denen muss man aus dem Weg gehen.
317
00:23:03,883 --> 00:23:06,094
-Wir sind wie Hühner.
-Stimmt wohl.
318
00:23:06,678 --> 00:23:10,223
Wenn Victoria Beninati dich anspricht,
rede nicht mit ihr.
319
00:23:10,306 --> 00:23:12,725
Sie ist total beliebt,
aber Isaacs Erzfeindin.
320
00:23:14,394 --> 00:23:17,105
Sei nicht überrascht,
wenn Helen uns ignoriert.
321
00:23:17,605 --> 00:23:20,108
Anscheinend ruiniert mein Dasein alles.
322
00:23:20,817 --> 00:23:23,027
-Helen ist das Oberhuhn.
-Genau.
323
00:23:23,862 --> 00:23:26,573
-Was ist so komisch?
-Ein Spruch von Mae.
324
00:23:26,656 --> 00:23:29,325
Mae, das ist mein Freund Isaac.
325
00:23:29,409 --> 00:23:31,286
Freund ist nicht das richtige Wort.
326
00:23:31,369 --> 00:23:33,621
Ich kenne dich, seit du Julia hießt.
327
00:23:35,290 --> 00:23:38,626
-Was hast du als Nächstes, Mae?
-Das Gleiche wie wir.
328
00:23:42,005 --> 00:23:43,006
Spannend.
329
00:23:51,723 --> 00:23:54,434
Detective Lopez. Und Sie sind?
330
00:23:54,517 --> 00:23:56,394
Bill Untermeyer. Vertrete die Dodds.
331
00:23:56,478 --> 00:23:58,521
Sie meinen Malachi und Abigail Dodd.
332
00:23:59,105 --> 00:24:02,859
Ihre Tochter vertreten Sie wohl nicht,
die einen Anwalt nötig hätte.
333
00:24:04,360 --> 00:24:07,197
Die Dodds regeln
ihre Angelegenheiten lieber privat.
334
00:24:07,280 --> 00:24:09,574
Weshalb sie nicht herkommen.
335
00:24:09,657 --> 00:24:12,660
Sie lockten meine Mandanten
mit einem gefundenen Messer,
336
00:24:12,744 --> 00:24:16,581
aber wir wissen beide,
wenn ihre Abdrücke auf dem Messer wären,
337
00:24:16,664 --> 00:24:19,501
würden Sie sie verhaften,
nicht vernehmen wollen.
338
00:24:23,254 --> 00:24:26,424
Mit ihren Abdrücken
könnte ich sie ausschließen.
339
00:24:26,508 --> 00:24:28,927
Aber nicht ohne richterlichen Beschluss.
340
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
Ich hab Sie überprüft.
341
00:24:34,682 --> 00:24:37,810
Chicago ist eine gute Stelle.
Komisch, dass Sie jetzt hier sind.
342
00:24:38,436 --> 00:24:39,979
Was soll das heißen?
343
00:24:40,063 --> 00:24:42,190
Sie scheinen mir nicht ganz koscher.
344
00:24:42,273 --> 00:24:45,026
Ich will nur Gerechtigkeit
für die Menschen.
345
00:24:45,652 --> 00:24:47,237
Noch so ein Ding
346
00:24:47,737 --> 00:24:50,698
und ich verklage Sie
wegen Verletzung der Grundrechte.
347
00:24:52,784 --> 00:24:54,827
Sie verletzen ihre Glaubensfreiheit.
348
00:25:32,574 --> 00:25:35,660
ÄNDERUNG DER ELTERNRECHTE
349
00:25:38,580 --> 00:25:39,998
Ist noch keine Jagdsaison.
350
00:25:40,915 --> 00:25:42,792
Mein Land, meine Regeln.
351
00:25:46,754 --> 00:25:50,300
Es war sehr schwer, jemanden
zu finden, der so gut ist wie Sie.
352
00:25:51,301 --> 00:25:54,429
Wenn Sie zurückkommen wollen,
hätte ich reichlich Arbeit.
353
00:25:55,722 --> 00:25:57,390
Das weiß ich zu schätzen.
354
00:25:57,473 --> 00:26:00,059
Und genau diese Arbeitsmoral
355
00:26:00,143 --> 00:26:02,812
steckt in Mathis Development
und Windemere Farms.
356
00:26:02,895 --> 00:26:06,899
Ersparen Sie mir die Werbung.
Die Renovierung ist super gelungen.
357
00:26:07,525 --> 00:26:11,070
Zu schade, dass Sie sich übernahmen
und Ihren Käufer verloren.
358
00:26:14,073 --> 00:26:17,827
Ich brauche Ihre Hilfe.
Ich bin nicht so gut vernetzt wie Sie.
359
00:26:18,953 --> 00:26:22,498
Wenn Sie mir helfen, einen Käufer
zu finden, sind 5 % für Sie drin.
360
00:26:33,343 --> 00:26:34,385
Zu weit weg.
361
00:26:36,304 --> 00:26:37,305
Für Sie vielleicht.
362
00:26:45,521 --> 00:26:47,065
ELTERN KAMEN NICHT.
HABE SONST NICHTS
363
00:26:47,148 --> 00:26:49,317
Dr. Mathis.
364
00:26:50,234 --> 00:26:51,444
Gleich Personalmeeting.
365
00:26:52,445 --> 00:26:54,405
Ich muss etwas erledigen.
366
00:27:01,037 --> 00:27:03,122
Treffe ich, helfen Sie mir beim Verkauf.
367
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
Abgemacht.
368
00:27:14,926 --> 00:27:15,968
Oh, Scheiße.
369
00:27:16,052 --> 00:27:18,721
Schnell, bevor es weg ist.
Sie verlieren es.
370
00:27:29,315 --> 00:27:30,650
Na schön, Sie große Nummer.
371
00:27:31,442 --> 00:27:35,738
Für 10 % telefoniere ich herum.
372
00:28:21,993 --> 00:28:24,954
BITTE RUFEN SIE MICH AN, WG. MAE
373
00:28:34,464 --> 00:28:38,009
J. Math, Option A oder B
als Schlagzeilenfoto?
374
00:28:38,551 --> 00:28:42,555
Beide sind gut.
Dieses wirkt optisch stärker.
375
00:28:42,638 --> 00:28:43,848
Das gefällt mir auch.
376
00:28:44,932 --> 00:28:47,643
Sebastian, das ist Mae. Sie wohnt bei uns.
377
00:28:47,727 --> 00:28:51,105
Von dir ist die Maispuppe.
Ikonisches Bild.
378
00:28:52,106 --> 00:28:53,608
Von welcher Schule kommst du?
379
00:28:56,152 --> 00:28:57,403
Hatte Hausunterricht.
380
00:28:59,363 --> 00:29:01,157
Meine Familie war…
381
00:29:03,326 --> 00:29:04,327
…religiös.
382
00:29:04,994 --> 00:29:08,664
Ich hab dir den Vorschlag für Isaacs
Kolumne geschickt. Ich dachte, wir…
383
00:29:08,748 --> 00:29:12,043
Die Puppen hab ich von meiner Mutter.
384
00:29:12,126 --> 00:29:16,714
Alle Mädchen machen sie.
Am besten mit frischem Mais.
385
00:29:16,798 --> 00:29:19,217
Cool. Was die Kolumnen angeht…
386
00:29:19,300 --> 00:29:22,845
Weißt du was, willst du das Thema
der ersten Kolumne sein?
387
00:29:23,721 --> 00:29:26,599
Was ist mit Isaac?
Ist doch für seinen Wahlkampf.
388
00:29:26,682 --> 00:29:30,269
Er ist dann in der nächsten Ausgabe.
Was meinst du, Mae?
389
00:29:32,104 --> 00:29:33,439
Super gern.
390
00:29:34,023 --> 00:29:35,733
Klasse. Super.
391
00:29:39,487 --> 00:29:40,488
Cool.
392
00:30:07,014 --> 00:30:08,307
Hallo.
393
00:30:09,225 --> 00:30:12,687
Guten Tag, Ma'am. Wie geht es Ihnen?
394
00:30:12,770 --> 00:30:14,605
-Nicht schlecht. Und Ihnen?
-Gut.
395
00:30:14,689 --> 00:30:16,566
Irgendwo scheint immer die Sonne.
396
00:30:17,108 --> 00:30:19,652
Ich habe mich verfahren.
Können Sie helfen?
397
00:30:20,820 --> 00:30:22,655
Wissen Sie, wo die Dodds sind?
398
00:30:22,738 --> 00:30:26,534
Ihr Postkasten ist auf der 917,
aber dort sind keine Häuser.
399
00:30:27,034 --> 00:30:29,078
Ich glaube, sie wohnen hier irgendwo.
400
00:30:33,708 --> 00:30:35,251
Sie sollten besser gehen.
401
00:30:37,670 --> 00:30:38,754
Wie bitte?
402
00:30:47,054 --> 00:30:48,180
Fahren Sie nach Hause.
403
00:31:26,469 --> 00:31:27,553
Hey.
404
00:31:27,637 --> 00:31:31,098
Als meine Aussage will ich,
dass Engagement nach Spaß klingt,
405
00:31:31,182 --> 00:31:34,060
aber nicht nach Karneval und Hotdogs.
406
00:31:34,143 --> 00:31:37,396
Victoria Beninati verspricht
einen unterrichtsfreien Tag.
407
00:31:38,272 --> 00:31:40,691
Es geht also um die Massen.
408
00:31:40,775 --> 00:31:44,362
Meine Gegenstände habe ich
von 16 auf zwei reduziert.
409
00:31:44,445 --> 00:31:48,616
Sebastian will aber tauschen.
410
00:31:49,200 --> 00:31:53,829
Er findet, deine Kolumne passt besser
in die nächste Ausgabe.
411
00:31:53,913 --> 00:31:56,374
Das sollte der Start meiner Kampagne sein.
412
00:31:56,457 --> 00:32:00,336
Ich weiß. Er will mit der ersten Ausgabe
groß rauskommen.
413
00:32:00,419 --> 00:32:04,090
Was kommt den größer raus als… Sie?
414
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
Tut mir echt leid.
415
00:32:11,097 --> 00:32:12,932
-Meine Mom holt uns ab.
-Geh nur.
416
00:32:13,891 --> 00:32:18,437
Laura Ingalls Wilders Buggy wartet.
Hab meine Gegenstände eh vergessen.
417
00:32:30,825 --> 00:32:33,661
-Diesmal mit Basilikum.
-Danke, Suzanne.
418
00:32:35,037 --> 00:32:36,747
Isaac ignoriert mich.
419
00:32:36,831 --> 00:32:38,958
Er antwortet mir wegen Spanisch nicht.
420
00:32:39,041 --> 00:32:40,918
-Du hast nichts falsch gemacht.
-Oder?
421
00:32:41,502 --> 00:32:45,381
-Was sollen die Zöpfe, Jules?
-Gefallen sie dir nicht, Helen?
422
00:32:50,386 --> 00:32:53,806
Das war ein Kompliment. Sieht süß aus.
423
00:32:53,889 --> 00:32:56,642
Das reicht. Sonst fällt mir
morgen das Laufen schwer.
424
00:32:56,726 --> 00:32:57,935
Du meinst Teddys Lauf?
425
00:33:00,146 --> 00:33:03,607
-Hey, ich hoffe, ihr mögt Wild.
-Jules.
426
00:33:03,691 --> 00:33:08,029
Dank einem Pechvogel von Hirsch
haben wir Fleisch für den Winter.
427
00:33:08,112 --> 00:33:11,240
Dani, Helen. Helft ihr mir,
Steaks und Brust zu schneiden?
428
00:33:11,323 --> 00:33:13,659
-Igitt, tu das weg.
-Ich werde Veganerin.
429
00:33:13,743 --> 00:33:15,703
Jemand muss mir aber helfen.
430
00:33:15,786 --> 00:33:18,873
Sonst muss ich es morgen machen.
Jules, Mae?
431
00:33:18,956 --> 00:33:23,127
Wir passen. Wir müssen Erdkunde lernen.
432
00:33:23,711 --> 00:33:26,047
-Ja, Julia.
-Ja.
433
00:33:53,616 --> 00:33:56,410
-Verzeihen Sie die Störung.
-Schon gut. Bin wach.
434
00:33:56,494 --> 00:33:58,120
Sie arbeiten immer, was?
435
00:33:58,704 --> 00:34:00,498
-Kann man laut sagen.
-Hören Sie.
436
00:34:00,581 --> 00:34:05,336
Die Dodds schickten einen Anwalt
mit Anzug, der ein Monatsgehalt kostet.
437
00:34:05,419 --> 00:34:09,215
Da wurde ich neugierig. Wie können sich
Farmer 'nen schnieken Anwalt leisten?
438
00:34:09,715 --> 00:34:12,885
Ich recherchierte.
Der Typ ist ein Verfassungsexperte,
439
00:34:12,968 --> 00:34:16,097
Spezialgebiet Glaubensfreiheit.
440
00:34:16,180 --> 00:34:18,599
Hat wohl schon
religiöse Gruppen vertreten.
441
00:34:18,682 --> 00:34:22,394
-Gruppen?
-Wenn das Pentagramm ein Brandzeichen ist?
442
00:34:22,478 --> 00:34:25,147
Menschenhandelsopfer
werden oft gebrandmarkt,
443
00:34:25,231 --> 00:34:27,066
als Warnung für andere Opfer.
444
00:34:27,149 --> 00:34:30,361
Es geht um Kontrolle.
Das ist nicht nur eine Familie.
445
00:34:32,905 --> 00:34:34,073
Das ist ein Kult.
446
00:34:34,156 --> 00:34:35,449
Es ist ein Kult.
447
00:34:36,867 --> 00:34:39,370
Okay. Danke für den Anruf, Alex.
448
00:34:39,453 --> 00:34:41,747
Gute Nacht noch.
449
00:34:41,831 --> 00:34:42,873
Ja, gute Nacht.
450
00:35:22,371 --> 00:35:25,332
Sorry, hörte dich nicht reinkommen.
451
00:35:26,917 --> 00:35:28,252
Ich will nur Wasser.
452
00:35:31,005 --> 00:35:32,298
Hier. Ich gebe dir welches.
453
00:35:36,844 --> 00:35:39,054
-Bitte schön.
-Danke.
454
00:35:39,138 --> 00:35:40,222
Klar doch.
455
00:35:41,640 --> 00:35:43,601
Du bist eine nette Mutter.
456
00:35:47,146 --> 00:35:48,355
Das freut mich.
457
00:35:50,191 --> 00:35:51,233
Hey.
458
00:35:52,359 --> 00:35:55,446
Tut mir leid, dass deine Mutter nicht kam.
459
00:35:57,823 --> 00:36:02,536
Auch wenn wir uns auf Enttäuschung
einstellen, tut es trotzdem weh.
460
00:36:14,506 --> 00:36:15,633
Mama.
461
00:36:16,759 --> 00:36:17,843
Nimm die sofort ab.
462
00:36:22,264 --> 00:36:25,309
Du bist willens. Nicht wahr, Mae?
463
00:36:42,201 --> 00:36:43,786
Hast du mit Vater gesprochen?
464
00:36:46,747 --> 00:36:48,123
Du brauchst nur das.
465
00:36:57,132 --> 00:36:58,717
Ich sagte, er soll sanft sein.
466
00:37:07,226 --> 00:37:09,270
Du hast gesagt, du hilfst mir.
467
00:37:11,563 --> 00:37:13,857
Wir müssen uns auf ihn verlassen, Mae.
468
00:37:14,900 --> 00:37:18,028
Wenn du die Kette durchbrichst,
geht unser Leiden weiter.
469
00:37:18,112 --> 00:37:24,451
Wir müssen ihn besänftigen, damit er
überlebt, bis der Morgenstern zurückkehrt.
470
00:37:32,209 --> 00:37:34,962
Trink das. Das hilft gegen die Schmerzen.
471
00:37:52,896 --> 00:37:55,649
Sie hat mich verraten, wie alle anderen.
472
00:38:00,154 --> 00:38:01,739
Du würdest mich nie verraten.
473
00:38:03,782 --> 00:38:04,992
Oder, Suzanne?
474
00:38:06,243 --> 00:38:07,536
Nein, Mae.
475
00:38:10,372 --> 00:38:11,707
Das würde ich nie tun.
476
00:38:14,960 --> 00:38:15,961
Gut.
477
00:38:17,379 --> 00:38:18,964
Okay, ich bin dann oben.
478
00:38:21,175 --> 00:38:23,635
Sag Bescheid, wenn du was brauchst, okay?
479
00:38:24,553 --> 00:38:26,764
Machst du dann das Licht aus?
480
00:38:26,847 --> 00:38:29,725
Okay. Gute Nacht.
481
00:42:02,521 --> 00:42:07,526
Untertitel von: Stephanie Geiges