1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,976 Bis morgen, Dr. Morris. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,269 Dr. Claire. 4 00:00:19,103 --> 00:00:21,105 -Wer hat den gekocht? -Ich. 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,273 Ein bisschen dünn. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,610 Sie sind nur bis Mittag da? 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,321 Ich muss ein paar Dinge erledigen. Tschüs! 8 00:01:14,617 --> 00:01:16,702 NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN 9 00:01:17,995 --> 00:01:20,289 "MUTTERS HÜTER" 10 00:01:26,712 --> 00:01:29,966 Und die Vormundschaft für Mae Louise Dodd neu bewerten. 11 00:01:30,883 --> 00:01:33,928 Die Verteidigung hat es wohl nicht nötig zu kommen, 12 00:01:34,804 --> 00:01:36,764 also legen Sie bitte den Fall dar. 13 00:01:36,848 --> 00:01:39,183 Euer Ehren, Mae Dodds Eltern… 14 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 Nein. 15 00:01:41,978 --> 00:01:44,397 Miss Dodd. 16 00:01:46,065 --> 00:01:47,275 Sagen Sie etwas? 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,697 Wir besprаchen doch, dass du Fragen beantwortest. 18 00:01:53,739 --> 00:01:55,533 Er fragt, ob du zur Schule gehst. 19 00:01:59,495 --> 00:02:02,123 Nein, Euer Ehren. 20 00:02:03,124 --> 00:02:04,542 Sie müssen aber hin. 21 00:02:05,334 --> 00:02:10,464 Aufgrund der Missbrauchsanschuldigungen und die Tatsache, dass Miss Dodds Eltern 22 00:02:10,548 --> 00:02:11,883 sie im Stich ließen, 23 00:02:11,966 --> 00:02:15,261 und weil Malachi und Abigail Dodd nicht erschienen sind, 24 00:02:15,344 --> 00:02:18,681 überträgt das Gericht die Obhut für Mae Dodd an Suzanne Mathis 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,391 für weitere 90 Tage. 26 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 Die Anhörung ist vertagt. 27 00:02:25,646 --> 00:02:28,316 Du musst nicht zurück. Das ist doch gut. 28 00:02:30,484 --> 00:02:34,822 Tut mir leid, dass deine Eltern nicht da waren. Ich weiß, das ist schwer. 29 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 Vermisst du sie? 30 00:02:38,910 --> 00:02:39,952 Ich vermisse sie. 31 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 Das Blut am Messer passt zu dem am weißen Kleid. 32 00:02:45,166 --> 00:02:48,753 Die Fingerabdrücke gehören Mae und auch einem Unbekannten. 33 00:02:48,836 --> 00:02:50,296 Zu wenig für einen Beschluss. 34 00:02:51,923 --> 00:02:53,174 Sagte sie noch was? 35 00:02:54,508 --> 00:02:58,304 Missbraucht wurde sie wohl zu Hause. Erklärt das Fehlen der Eltern. 36 00:02:58,387 --> 00:03:02,767 So schickt der Richter Mae nicht zurück. Wer weiß, was die zu verbergen haben. 37 00:03:02,850 --> 00:03:03,851 Ja. 38 00:03:06,437 --> 00:03:08,814 Ich würde gern mehr über die Mutter wissen. 39 00:03:08,898 --> 00:03:11,567 Der Sheriff von Amon County hat nie geantwortet. 40 00:03:11,651 --> 00:03:12,693 Überraschung. 41 00:03:12,777 --> 00:03:17,240 Und als ich Mae befragte, hat sie kaum etwas gesagt. 42 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Ich versuche es noch mal. 43 00:03:19,909 --> 00:03:22,411 Ich tue alles, damit sie in Sicherheit ist. 44 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 Ich auch. 45 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 Da ist sie ja! 46 00:03:30,294 --> 00:03:31,712 -Ja, genau. -Hey. 47 00:03:32,338 --> 00:03:33,464 Hey, Tatiana. 48 00:03:34,799 --> 00:03:36,259 Helen, hier drüben. 49 00:03:37,927 --> 00:03:40,471 Mist. Nicht zu fassen, dass Victoria Beninati 50 00:03:40,554 --> 00:03:44,016 53 Nominierungen als Klassensprecherin hat und ich nur 12. 51 00:03:44,100 --> 00:03:47,395 Wir sollten die Kolumne als trojanisches Pferd nutzen, 52 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 für deinen Wahlkampf, aber ich brauch fünf Gegenstände. 53 00:03:50,481 --> 00:03:54,610 Ich habe 16. Was? Wir wissen beide, dass ich schlecht aussortieren kann. 54 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 Was soll die Frisur? 55 00:03:56,612 --> 00:03:57,947 Ein Auswärtsspiel. 56 00:03:58,030 --> 00:03:59,865 -Okay, Team! -Ich muss. 57 00:03:59,949 --> 00:04:03,411 Wer ist bereit für das erste Auswärtsspiel der Saison? 58 00:04:03,995 --> 00:04:05,329 Vorwärts, Tatiana! 59 00:04:05,413 --> 00:04:07,248 -O-H! -I-O! 60 00:04:08,833 --> 00:04:11,752 Wie findest du, was der Richter über Schule sagte? 61 00:04:14,964 --> 00:04:18,926 Ist doch verständlich, wenn man in neuen Situationen nervös ist. 62 00:04:19,010 --> 00:04:21,887 Wenn es zu früh ist, beantrage ich deine Freistellung. 63 00:04:21,971 --> 00:04:23,639 Nein, er sagte, ich muss hin. 64 00:04:23,723 --> 00:04:24,724 Okay. 65 00:04:25,516 --> 00:04:30,521 Dann kommst du sicher in Jules' Klasse und Helen ist auch da… 66 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 Ich bin dann bei Jules? 67 00:04:35,026 --> 00:04:37,069 Woher weiß ich, was ich tun soll? 68 00:04:37,653 --> 00:04:38,988 Beobachte Jules. 69 00:04:48,247 --> 00:04:51,000 Willst du über die Anhörung sprechen? 70 00:04:52,335 --> 00:04:54,378 Dass deine Eltern nicht da waren? 71 00:05:03,387 --> 00:05:06,223 Deine Familie weiß, was mit dir passiert ist? 72 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 War dein Vater dabei? 73 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Ja. 74 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 Und deine Mutter? 75 00:05:26,952 --> 00:05:27,995 Nein. 76 00:05:54,814 --> 00:05:55,981 Sie ist es! 77 00:05:58,609 --> 00:05:59,652 Die Auserwählte! 78 00:06:00,403 --> 00:06:03,447 -Sie ist es! -Sie ist die Auserwählte! 79 00:06:03,531 --> 00:06:04,573 Sie ist es! 80 00:06:04,657 --> 00:06:06,909 -Sie ist auserwählt. -Ein wunderbarer Tag. 81 00:06:06,992 --> 00:06:09,829 -Sie ist es. Sie ist die Auserwählte. -Sie ist es. 82 00:06:09,912 --> 00:06:11,414 Ich will sie sehen. 83 00:06:11,497 --> 00:06:15,251 -Mama! -Was für ein segensreicher Tag. 84 00:06:16,293 --> 00:06:18,754 -Aber Mama… -Komm und setz dich zu mir. 85 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 Da bist du ja. 86 00:06:24,468 --> 00:06:27,430 Bitte, Mama, ich kann das nicht. 87 00:06:28,806 --> 00:06:30,349 Ich helfe dir, Liebes. 88 00:06:33,602 --> 00:06:36,605 -Danke. -Möge er unsere Wünsche erfüllen. 89 00:06:38,107 --> 00:06:41,861 Iss auf. Du brauchst Kraft für die Zeremonie. 90 00:06:48,325 --> 00:06:49,452 Braves Mädchen. 91 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Ich will nicht über sie reden. 92 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 Okay. 93 00:07:01,380 --> 00:07:04,758 MATHIS DEVELOPMENT ZU VERKAUFEN 94 00:07:17,897 --> 00:07:19,732 Stag's Head Realty, guten Tag. 95 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 Hier ist Peter Mathis für Cheryl Thurmond. 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,904 Ich habe was für sie. 97 00:07:25,905 --> 00:07:28,157 Ihr Vater könnte es getan haben. 98 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 Die Mutter wusste Bescheid. 99 00:07:29,783 --> 00:07:30,993 Das passt doch. 100 00:07:31,076 --> 00:07:32,912 Wenn Sie beide vorladen könnten, 101 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 und die Mutter allein vernehmen, redet sie vielleicht. 102 00:07:35,873 --> 00:07:36,874 Das wird schwer. 103 00:07:37,708 --> 00:07:40,794 Die Mutter ist oft genauso ein Opfer wie das Kind. 104 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Wissen Sie was? Es gibt was, wie ich sie vorladen kann. 105 00:07:49,553 --> 00:07:51,597 Okay. Danke, Alex. 106 00:07:54,225 --> 00:07:56,602 -Super Spiel! -Der Schmetterball war Hammer! 107 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Da ist meine Siegerin! 108 00:07:57,937 --> 00:07:59,188 Bis später dann. 109 00:07:59,271 --> 00:08:00,564 -Hi. -Hey. 110 00:08:01,148 --> 00:08:04,860 Ein Eis nach dem Training, Süße? Ich geb dir 'nen Eisbecher aus. 111 00:08:05,903 --> 00:08:08,781 Ein paar STEM-Leute wollen Robotik studieren. 112 00:08:11,659 --> 00:08:14,411 Okay. Bis später dann. 113 00:08:16,330 --> 00:08:18,666 -Tschüs. -Helen. Jules. 114 00:08:19,792 --> 00:08:23,003 Hey. Kannst du mich mitnehmen? Bitte? 115 00:08:23,087 --> 00:08:24,213 Ich muss lernen. 116 00:08:24,713 --> 00:08:25,714 -Helen. -Tschüs. 117 00:08:26,882 --> 00:08:30,010 -Hi. -Was habt ihr im Büro gemacht? 118 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 Mae für die Schule angemeldet. 119 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 Ich bin im zweiten Jahr, wie du. 120 00:08:35,015 --> 00:08:38,852 Ist das nicht toll? Bist du so weit? Komm. 121 00:08:39,520 --> 00:08:40,729 Ich freu mich so. 122 00:08:48,445 --> 00:08:52,366 Hilfst du mir mit den Tüten? Ich hab Snacks für den Filmabend gekauft. 123 00:09:09,550 --> 00:09:13,846 Du verpasst mir echt 'nen Schatten. Ich hab doch eh schon kein Sozialleben. 124 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 Ich dachte, du und Mae versteht euch. 125 00:09:16,015 --> 00:09:18,392 Ja, aber was soll ich mit ihr anfangen? 126 00:09:18,475 --> 00:09:22,688 Wenn sich etwas ändert, können wir nur unsere Reaktion kontrollieren. 127 00:09:23,397 --> 00:09:25,858 Betrachte es als eine Gelegenheit. 128 00:09:29,778 --> 00:09:32,573 -Ich kann den Wagen waschen. -Musst du nicht. 129 00:09:32,656 --> 00:09:34,074 Ich helfe gern. 130 00:09:35,451 --> 00:09:36,660 Danke, Mae. 131 00:09:51,216 --> 00:09:52,635 Du hast doch gesagt, 132 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 unser Date-Abend sei wichtig. 133 00:09:55,304 --> 00:09:58,182 Mae hat sich noch nicht eingelebt. Verschieben wir? 134 00:09:58,766 --> 00:10:01,769 Suz, lass uns nicht unser Leben auf den Kopf stellen. 135 00:10:03,646 --> 00:10:07,441 Geh mit mir aus. Ich hab schon was reserviert. 136 00:10:07,524 --> 00:10:09,943 -Du hast reserviert, ja? -Ja. 137 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 Also gut. 138 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 -Gib mir fünf Minuten. -Gebongt. 139 00:10:18,285 --> 00:10:21,413 Hast du das Auto gewaschen? Das wollte ich doch machen. 140 00:10:21,497 --> 00:10:22,498 Das war Mae. 141 00:10:22,998 --> 00:10:24,208 Nicht übel. 142 00:10:24,792 --> 00:10:27,920 Wenn ich beim Robotiktest keine Eins kriege, bin ich im Arsch. 143 00:10:28,003 --> 00:10:30,297 Mein Schnitt lässt zu wünschen übrig. 144 00:10:30,381 --> 00:10:34,593 -Wo willst du hin? -Ohio State. Frühbewerbung. 145 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 Lass mich raten. Mit Teddy? 146 00:10:37,805 --> 00:10:40,307 Man macht doch keine Schnellkurse, 147 00:10:40,391 --> 00:10:42,768 nur um auf eine staatliche Uni zu gehen. 148 00:10:42,851 --> 00:10:46,021 Ich wusste nicht, dass du meine Berufsberaterin bist. 149 00:10:46,105 --> 00:10:47,231 Okay. 150 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Der Song war live echt geil. Du hast was verpasst. 151 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 Du warst mit Phoebe auf dem Konzert. 152 00:11:00,577 --> 00:11:03,580 Ja, wir haben uns getrennt. Sie war zu heftig. 153 00:11:05,958 --> 00:11:07,584 Dass dir das wichtig ist… 154 00:11:07,668 --> 00:11:08,836 -Ist doch egal. -Was? 155 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 Hab dich ja nicht hängen lassen. 156 00:11:10,754 --> 00:11:13,841 Nein. Erst, als du unsere Freundesgruppe ignoriert hast, 157 00:11:13,924 --> 00:11:15,551 als das mit Teddy anfing. 158 00:11:15,634 --> 00:11:18,178 -Wie sieht's jetzt aus? -Jetzt… 159 00:11:20,180 --> 00:11:21,640 Ich bin mit Teddy zusammen. 160 00:11:23,016 --> 00:11:26,061 In der Zehnten hast du mit Olivia abgehangen. 161 00:11:27,730 --> 00:11:31,775 Und den Sommer vor der Elften beim Volleyballtraining. 162 00:11:32,359 --> 00:11:33,444 Ich weiß nicht. 163 00:11:35,070 --> 00:11:36,697 Ich dachte, du stehst auf mich. 164 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Stimmte ja. 165 00:11:52,379 --> 00:11:54,173 Jedenfalls… Danke fürs Mitnehmen. 166 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 Denk über meine Worte nach. 167 00:11:58,886 --> 00:11:59,887 Über was genau? 168 00:12:01,930 --> 00:12:02,931 Alles. 169 00:12:13,734 --> 00:12:17,488 -Vertigo ist ein Klassiker. -Hamilton auch. 170 00:12:17,571 --> 00:12:21,825 -Haben wir schon x-mal gesehen. -Aber Mae nicht. Gehört zur Bildung. 171 00:12:21,909 --> 00:12:24,787 Man lernt nichts, solange du "Satisfied" schmetterst. 172 00:12:24,870 --> 00:12:26,538 Ich bin dran mit Aussuchen. 173 00:12:26,622 --> 00:12:28,707 Und mit dir können wir kein Vertigo gucken. 174 00:12:28,791 --> 00:12:29,875 Mom hat Höhenangst. 175 00:12:31,168 --> 00:12:33,629 Dani, du durftest letztes Mal aussuchen. 176 00:12:33,712 --> 00:12:35,088 Wir gucken Vertigo. 177 00:12:35,172 --> 00:12:37,049 Hey, Kleine. Alles okay? 178 00:12:37,132 --> 00:12:38,133 Alles gut. 179 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 Wenn was ist, könnt ihr mich anrufen. 180 00:12:40,677 --> 00:12:43,639 Ich hab das Handy mit. Mae, alles okay? 181 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 -Wir müssen. -Ich komme klar. 182 00:12:46,975 --> 00:12:48,519 -Wir verlieren den Tisch. -Ja. 183 00:12:48,602 --> 00:12:51,021 Ihr kennt die Regeln. Wir sind um 11 zurück. 184 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 -Dani, wehe, du bist noch wach. -Ja, ja. 185 00:12:53,816 --> 00:12:55,609 -Gut. Hab euch lieb. -Dich auch. 186 00:12:59,738 --> 00:13:00,823 Danke. 187 00:13:00,906 --> 00:13:03,450 Jerry, danke für den Rückruf. 188 00:13:03,534 --> 00:13:05,536 -Kein Problem. -Ich habe eine Frage. 189 00:13:05,619 --> 00:13:09,790 Hat Mae in den Sitzungen ihre Mutter erwähnt? 190 00:13:10,707 --> 00:13:14,378 Dr. Mathis, meine Gespräche mit Mae sind vertraulich. 191 00:13:14,461 --> 00:13:15,879 Sie betreuen sie nicht mehr. 192 00:13:15,963 --> 00:13:17,297 Nein, ich… 193 00:13:17,381 --> 00:13:20,008 Ich will nicht, dass Sie die Regeln brechen. 194 00:13:20,092 --> 00:13:25,639 Ich fragte mich nur, als ihr Vormund, ob es etwas gibt, was ich wissen müsste? 195 00:13:28,058 --> 00:13:31,353 Das beantworte ich jetzt mit Nein. Schönen Abend noch. 196 00:13:31,979 --> 00:13:35,023 Okay, Jerry. Danke. Wiederhören. 197 00:13:38,443 --> 00:13:41,989 Tut mir leid. Arbeit. 198 00:13:42,072 --> 00:13:43,323 Klingt offiziell. 199 00:13:47,703 --> 00:13:49,413 -Das ist echt gut. -Total gut. 200 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 -Warum gibt's das nie bei uns? -Zu viele Zutaten. 201 00:13:53,500 --> 00:13:57,921 Bleibt Mae jetzt noch mal 90 Tage? 202 00:13:58,005 --> 00:14:02,009 Was ist mit Schulgebühren, Büchern und Kleidung? 203 00:14:02,092 --> 00:14:05,888 Das wird alles bezahlt. Windemere beteiligt sich auch. 204 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 Detective Lopez ermittelt in dem Fall, 205 00:14:09,850 --> 00:14:13,020 damit sie nicht zurück in eine Missbrauchssituation muss, 206 00:14:13,103 --> 00:14:15,564 auch wenn die Eltern Kontakt aufnehmen. 207 00:14:16,148 --> 00:14:18,650 Wie furchtbar. Ihre Eltern ließen sie im Stich. 208 00:14:19,902 --> 00:14:23,155 Und der Vater… Irgendwie versteh ich's ja. 209 00:14:23,238 --> 00:14:25,699 Aber die Mutter… Also, ich… 210 00:14:25,782 --> 00:14:28,535 -Ich wünschte, ich könnte mit ihr reden. -Suz. 211 00:14:29,369 --> 00:14:32,497 Du hast die komplizierte Beziehung mit deiner Mutter überlebt. 212 00:14:33,665 --> 00:14:38,295 Das ist deine Superkraft. Mach kein Kryptonit daraus. 213 00:14:42,424 --> 00:14:43,759 Wie wär's mit Cocktails? 214 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Ja. Weißt du, ich… Ich nehme ein Bier. 215 00:14:46,762 --> 00:14:48,972 -Ich hab morgen früh ein Meeting. -Ja? 216 00:14:49,056 --> 00:14:50,307 -Ja. -Mit wem? 217 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Cheryl Thurmond. 218 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 Wir… Sie will ein Projekt mit mir machen. 219 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 Das ist super! Cheryl kennt jeden. 220 00:14:56,355 --> 00:15:00,400 Hey, einen Manhattan und ein IPA, bitte. 221 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 -Ja. -Ja? 222 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 -Gut. Ja. Das vom Fass. Ja. -Okay. Geht klar. 223 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 -Danke. -Ich weiß, was der Mann will. 224 00:15:07,032 --> 00:15:10,243 -Wie ein Ehepaar. -Fangt nicht ohne mich an. 225 00:15:10,744 --> 00:15:14,373 Einmal im Monat gibt's Filmabend, während Mom und Dad ausgehen 226 00:15:14,456 --> 00:15:18,085 und, keine Ahnung, zu Abend essen oder so was. 227 00:15:19,962 --> 00:15:21,630 Habt ihr auch Filmabende? 228 00:15:22,965 --> 00:15:24,007 Nein. 229 00:15:25,008 --> 00:15:26,134 Spieleabende? 230 00:15:28,011 --> 00:15:30,389 -Nein. -Irgendwas, das Spaß macht? 231 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 Zur Erntezeit gibt's ein Festessen. 232 00:15:34,601 --> 00:15:39,648 Manchmal schlichen mein großer Bruder und ich uns nachts raus, 233 00:15:39,731 --> 00:15:41,817 und er ließ mich den Traktor fahren. 234 00:15:41,900 --> 00:15:47,614 Wow, du kannst fahren? Hast du noch mehr Geschwister? 235 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Ja. 236 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 Wie viele? 237 00:15:52,786 --> 00:15:53,829 Eine Menge. 238 00:15:53,912 --> 00:15:54,913 Hilf mir beim Dehnen. 239 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 Zieh sanft an den Händen. 240 00:16:08,093 --> 00:16:10,137 Erinnerst du dich an dein früheres Zuhause? 241 00:16:11,304 --> 00:16:16,393 Vor meiner Adoption? Nicht so richtig. Ich war ein Baby. 242 00:16:19,438 --> 00:16:20,939 Was war mit deiner Familie? 243 00:16:24,026 --> 00:16:25,527 Die kam in einem Tornado um. 244 00:16:26,653 --> 00:16:29,781 Mom war mit meiner echten Mom befreundet und adoptierte mich. 245 00:16:32,409 --> 00:16:33,994 Wieso durftest du bleiben? 246 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Ich weiß nicht. 247 00:16:39,374 --> 00:16:42,753 Ich passe wohl zur Familie. 248 00:16:47,507 --> 00:16:49,301 Du passt zur Familie? 249 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Ja. 250 00:16:53,138 --> 00:16:54,681 Du ziehst zu fest. 251 00:17:00,520 --> 00:17:01,605 Danke, Dani. 252 00:17:03,815 --> 00:17:06,902 Hat ja lange genug gedauert. Können wir weitergucken? 253 00:17:06,985 --> 00:17:09,237 Ja. Jetzt kommt das Beste. 254 00:17:32,260 --> 00:17:34,846 Die anderen Mädchen im Bus hatten Zöpfe? 255 00:17:35,680 --> 00:17:38,934 An Spieltagen flechten sie sich alle gegenseitig Zöpfe. 256 00:17:40,018 --> 00:17:42,813 -Und Helen dir nicht? -Früher schon. 257 00:17:43,980 --> 00:17:48,235 Wir hatten Filmabende und blieben lange auf, frisierten uns gegenseitig, 258 00:17:48,318 --> 00:17:51,822 und vor einem Jahr fing sie an, Teddy zu daten. 259 00:17:51,905 --> 00:17:56,118 Jetzt redet sie kaum noch mit mir. 260 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 Ich flechte dir Zöpfe. 261 00:18:01,373 --> 00:18:03,291 Echt? Okay. 262 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 Wo ist Mama? 263 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 Wo ist sie? Mama. 264 00:18:53,341 --> 00:18:56,928 So spät noch im Büro? Sie sind wohl kurz vor oder nach der Scheidung. 265 00:18:57,554 --> 00:19:00,473 Nach. Hab mich von meiner Verlobten getrennt. 266 00:19:01,057 --> 00:19:02,976 Na ja, sie sich von mir. 267 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Hier. Frühlingsrolle. 268 00:19:08,231 --> 00:19:11,693 Sie wollen eine Vernehmung im Fall von Amon County? 269 00:19:11,776 --> 00:19:13,695 Mit den Eltern des Dodd-Mädchens, ja. 270 00:19:13,778 --> 00:19:16,323 Eventuell erwähnte ich, dass ich ein Messer fand. 271 00:19:17,240 --> 00:19:19,951 Kommen morgen. Danke. 272 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 Du darfst ihnen nichts sagen. 273 00:19:56,529 --> 00:19:57,739 Wem was sagen? 274 00:19:59,199 --> 00:20:01,409 Woher ich komme. Versprich es mir. 275 00:20:02,202 --> 00:20:05,622 Deine Mom sagte, was ich sagen soll, aber wenn sie erfahren, wer ich bin, 276 00:20:05,705 --> 00:20:08,250 schicken sie mich zurück. 277 00:20:12,337 --> 00:20:15,757 Man sorgt sich immer zu viel, was andere von einem halten. 278 00:20:16,508 --> 00:20:19,219 Na ja, außer vielleicht Helen oder Teddy. 279 00:20:19,302 --> 00:20:23,765 Im Allgemeinen tun die Leute nur so, als wüssten sie, was sie tun. 280 00:20:24,808 --> 00:20:28,687 Also tut man so, bis man wirklich so ist. 281 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 "Durch Schein zum Sein." 282 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 Danke, Jules. 283 00:20:42,951 --> 00:20:44,744 Du kannst jetzt weiterschlafen. 284 00:20:46,413 --> 00:20:48,248 Das bezweifle ich. 285 00:20:51,084 --> 00:20:52,085 Tut mir leid. 286 00:20:52,168 --> 00:20:56,631 Ich hab so viele Anleitungen gesehen und krieg's immer noch nicht hin. 287 00:20:56,715 --> 00:20:58,508 Ich finde, du bist total gut. 288 00:20:59,592 --> 00:21:02,512 Du brauchst gar kein Make-up. Du bist echt hübsch. 289 00:21:03,096 --> 00:21:04,764 Du bist hier das Model. 290 00:21:06,057 --> 00:21:07,225 Okay, Augen zu. 291 00:21:13,565 --> 00:21:17,319 So. Du wirst am ersten Schultag toll aussehen. 292 00:21:31,583 --> 00:21:33,084 Wie kam das auf deinem Rücken? 293 00:21:44,346 --> 00:21:45,555 Flechten wir uns Zöpfe. 294 00:21:46,639 --> 00:21:50,435 Schön stark, mit Sahne und Süßstoff. 295 00:21:51,061 --> 00:21:53,688 Dachte, Sie brauchen eine Stärkung. Bitte. 296 00:21:53,772 --> 00:21:54,773 Danke. 297 00:21:57,233 --> 00:22:02,197 Hey, Ihre Oma hat doch immer Geschichten über Amon County erzählt. 298 00:22:02,822 --> 00:22:04,491 Erinnern Sie sich noch daran? 299 00:22:04,574 --> 00:22:10,246 Erstens ist in der Kirche dort ein Kreuz, das kopfsteht. 300 00:22:10,330 --> 00:22:12,415 Manche sagen, es ist runtergefallen, 301 00:22:12,499 --> 00:22:16,711 andere glauben, es sei für Satan so gemacht worden. 302 00:22:18,296 --> 00:22:20,673 Einmal hatte mein Opa dort eine Panne. 303 00:22:21,174 --> 00:22:25,845 Er lief durch den Wald und sah Menschen in dunklen Roben. 304 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 -Ja. -Dann waren da die Babys. 305 00:22:29,641 --> 00:22:30,725 Was für Babys? 306 00:22:30,809 --> 00:22:32,685 Es heißt, in Amontown 307 00:22:32,769 --> 00:22:37,065 hängt man Neugeborene kopfüber an Kreuze, um zu sehen, ob sie überleben. 308 00:22:38,233 --> 00:22:40,735 -Klingt weit hergeholt. -Waren Sie schon da? 309 00:22:41,986 --> 00:22:43,613 Wir fuhren immer durch. 310 00:22:44,406 --> 00:22:47,951 Dass das alles so verlassen ist, fand ich gruselig. 311 00:22:48,034 --> 00:22:51,246 Lucy zur Intensiv, bitte. Lucy zur Intensiv. 312 00:22:52,914 --> 00:22:55,166 Isaac und ich lernen immer in der Bibliothek, 313 00:22:55,250 --> 00:22:56,835 aber meide die Cafeteria. 314 00:22:56,918 --> 00:22:58,211 Cooler Rucksack. 315 00:22:58,795 --> 00:23:01,714 Nicht beachten. Die größeren Kids sind wie Adelige. 316 00:23:01,798 --> 00:23:03,800 Denen muss man aus dem Weg gehen. 317 00:23:03,883 --> 00:23:06,094 -Wir sind wie Hühner. -Stimmt wohl. 318 00:23:06,678 --> 00:23:10,223 Wenn Victoria Beninati dich anspricht, rede nicht mit ihr. 319 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 Sie ist total beliebt, aber Isaacs Erzfeindin. 320 00:23:14,394 --> 00:23:17,105 Sei nicht überrascht, wenn Helen uns ignoriert. 321 00:23:17,605 --> 00:23:20,108 Anscheinend ruiniert mein Dasein alles. 322 00:23:20,817 --> 00:23:23,027 -Helen ist das Oberhuhn. -Genau. 323 00:23:23,862 --> 00:23:26,573 -Was ist so komisch? -Ein Spruch von Mae. 324 00:23:26,656 --> 00:23:29,325 Mae, das ist mein Freund Isaac. 325 00:23:29,409 --> 00:23:31,286 Freund ist nicht das richtige Wort. 326 00:23:31,369 --> 00:23:33,621 Ich kenne dich, seit du Julia hießt. 327 00:23:35,290 --> 00:23:38,626 -Was hast du als Nächstes, Mae? -Das Gleiche wie wir. 328 00:23:42,005 --> 00:23:43,006 Spannend. 329 00:23:51,723 --> 00:23:54,434 Detective Lopez. Und Sie sind? 330 00:23:54,517 --> 00:23:56,394 Bill Untermeyer. Vertrete die Dodds. 331 00:23:56,478 --> 00:23:58,521 Sie meinen Malachi und Abigail Dodd. 332 00:23:59,105 --> 00:24:02,859 Ihre Tochter vertreten Sie wohl nicht, die einen Anwalt nötig hätte. 333 00:24:04,360 --> 00:24:07,197 Die Dodds regeln ihre Angelegenheiten lieber privat. 334 00:24:07,280 --> 00:24:09,574 Weshalb sie nicht herkommen. 335 00:24:09,657 --> 00:24:12,660 Sie lockten meine Mandanten mit einem gefundenen Messer, 336 00:24:12,744 --> 00:24:16,581 aber wir wissen beide, wenn ihre Abdrücke auf dem Messer wären, 337 00:24:16,664 --> 00:24:19,501 würden Sie sie verhaften, nicht vernehmen wollen. 338 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 Mit ihren Abdrücken könnte ich sie ausschließen. 339 00:24:26,508 --> 00:24:28,927 Aber nicht ohne richterlichen Beschluss. 340 00:24:32,680 --> 00:24:33,681 Ich hab Sie überprüft. 341 00:24:34,682 --> 00:24:37,810 Chicago ist eine gute Stelle. Komisch, dass Sie jetzt hier sind. 342 00:24:38,436 --> 00:24:39,979 Was soll das heißen? 343 00:24:40,063 --> 00:24:42,190 Sie scheinen mir nicht ganz koscher. 344 00:24:42,273 --> 00:24:45,026 Ich will nur Gerechtigkeit für die Menschen. 345 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 Noch so ein Ding 346 00:24:47,737 --> 00:24:50,698 und ich verklage Sie wegen Verletzung der Grundrechte. 347 00:24:52,784 --> 00:24:54,827 Sie verletzen ihre Glaubensfreiheit. 348 00:25:32,574 --> 00:25:35,660 ÄNDERUNG DER ELTERNRECHTE 349 00:25:38,580 --> 00:25:39,998 Ist noch keine Jagdsaison. 350 00:25:40,915 --> 00:25:42,792 Mein Land, meine Regeln. 351 00:25:46,754 --> 00:25:50,300 Es war sehr schwer, jemanden zu finden, der so gut ist wie Sie. 352 00:25:51,301 --> 00:25:54,429 Wenn Sie zurückkommen wollen, hätte ich reichlich Arbeit. 353 00:25:55,722 --> 00:25:57,390 Das weiß ich zu schätzen. 354 00:25:57,473 --> 00:26:00,059 Und genau diese Arbeitsmoral 355 00:26:00,143 --> 00:26:02,812 steckt in Mathis Development und Windemere Farms. 356 00:26:02,895 --> 00:26:06,899 Ersparen Sie mir die Werbung. Die Renovierung ist super gelungen. 357 00:26:07,525 --> 00:26:11,070 Zu schade, dass Sie sich übernahmen und Ihren Käufer verloren. 358 00:26:14,073 --> 00:26:17,827 Ich brauche Ihre Hilfe. Ich bin nicht so gut vernetzt wie Sie. 359 00:26:18,953 --> 00:26:22,498 Wenn Sie mir helfen, einen Käufer zu finden, sind 5 % für Sie drin. 360 00:26:33,343 --> 00:26:34,385 Zu weit weg. 361 00:26:36,304 --> 00:26:37,305 Für Sie vielleicht. 362 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 ELTERN KAMEN NICHT. HABE SONST NICHTS 363 00:26:47,148 --> 00:26:49,317 Dr. Mathis. 364 00:26:50,234 --> 00:26:51,444 Gleich Personalmeeting. 365 00:26:52,445 --> 00:26:54,405 Ich muss etwas erledigen. 366 00:27:01,037 --> 00:27:03,122 Treffe ich, helfen Sie mir beim Verkauf. 367 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 Abgemacht. 368 00:27:14,926 --> 00:27:15,968 Oh, Scheiße. 369 00:27:16,052 --> 00:27:18,721 Schnell, bevor es weg ist. Sie verlieren es. 370 00:27:29,315 --> 00:27:30,650 Na schön, Sie große Nummer. 371 00:27:31,442 --> 00:27:35,738 Für 10 % telefoniere ich herum. 372 00:28:21,993 --> 00:28:24,954 BITTE RUFEN SIE MICH AN, WG. MAE 373 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 J. Math, Option A oder B als Schlagzeilenfoto? 374 00:28:38,551 --> 00:28:42,555 Beide sind gut. Dieses wirkt optisch stärker. 375 00:28:42,638 --> 00:28:43,848 Das gefällt mir auch. 376 00:28:44,932 --> 00:28:47,643 Sebastian, das ist Mae. Sie wohnt bei uns. 377 00:28:47,727 --> 00:28:51,105 Von dir ist die Maispuppe. Ikonisches Bild. 378 00:28:52,106 --> 00:28:53,608 Von welcher Schule kommst du? 379 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 Hatte Hausunterricht. 380 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 Meine Familie war… 381 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 …religiös. 382 00:29:04,994 --> 00:29:08,664 Ich hab dir den Vorschlag für Isaacs Kolumne geschickt. Ich dachte, wir… 383 00:29:08,748 --> 00:29:12,043 Die Puppen hab ich von meiner Mutter. 384 00:29:12,126 --> 00:29:16,714 Alle Mädchen machen sie. Am besten mit frischem Mais. 385 00:29:16,798 --> 00:29:19,217 Cool. Was die Kolumnen angeht… 386 00:29:19,300 --> 00:29:22,845 Weißt du was, willst du das Thema der ersten Kolumne sein? 387 00:29:23,721 --> 00:29:26,599 Was ist mit Isaac? Ist doch für seinen Wahlkampf. 388 00:29:26,682 --> 00:29:30,269 Er ist dann in der nächsten Ausgabe. Was meinst du, Mae? 389 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Super gern. 390 00:29:34,023 --> 00:29:35,733 Klasse. Super. 391 00:29:39,487 --> 00:29:40,488 Cool. 392 00:30:07,014 --> 00:30:08,307 Hallo. 393 00:30:09,225 --> 00:30:12,687 Guten Tag, Ma'am. Wie geht es Ihnen? 394 00:30:12,770 --> 00:30:14,605 -Nicht schlecht. Und Ihnen? -Gut. 395 00:30:14,689 --> 00:30:16,566 Irgendwo scheint immer die Sonne. 396 00:30:17,108 --> 00:30:19,652 Ich habe mich verfahren. Können Sie helfen? 397 00:30:20,820 --> 00:30:22,655 Wissen Sie, wo die Dodds sind? 398 00:30:22,738 --> 00:30:26,534 Ihr Postkasten ist auf der 917, aber dort sind keine Häuser. 399 00:30:27,034 --> 00:30:29,078 Ich glaube, sie wohnen hier irgendwo. 400 00:30:33,708 --> 00:30:35,251 Sie sollten besser gehen. 401 00:30:37,670 --> 00:30:38,754 Wie bitte? 402 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 Fahren Sie nach Hause. 403 00:31:26,469 --> 00:31:27,553 Hey. 404 00:31:27,637 --> 00:31:31,098 Als meine Aussage will ich, dass Engagement nach Spaß klingt, 405 00:31:31,182 --> 00:31:34,060 aber nicht nach Karneval und Hotdogs. 406 00:31:34,143 --> 00:31:37,396 Victoria Beninati verspricht einen unterrichtsfreien Tag. 407 00:31:38,272 --> 00:31:40,691 Es geht also um die Massen. 408 00:31:40,775 --> 00:31:44,362 Meine Gegenstände habe ich von 16 auf zwei reduziert. 409 00:31:44,445 --> 00:31:48,616 Sebastian will aber tauschen. 410 00:31:49,200 --> 00:31:53,829 Er findet, deine Kolumne passt besser in die nächste Ausgabe. 411 00:31:53,913 --> 00:31:56,374 Das sollte der Start meiner Kampagne sein. 412 00:31:56,457 --> 00:32:00,336 Ich weiß. Er will mit der ersten Ausgabe groß rauskommen. 413 00:32:00,419 --> 00:32:04,090 Was kommt den größer raus als… Sie? 414 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Tut mir echt leid. 415 00:32:11,097 --> 00:32:12,932 -Meine Mom holt uns ab. -Geh nur. 416 00:32:13,891 --> 00:32:18,437 Laura Ingalls Wilders Buggy wartet. Hab meine Gegenstände eh vergessen. 417 00:32:30,825 --> 00:32:33,661 -Diesmal mit Basilikum. -Danke, Suzanne. 418 00:32:35,037 --> 00:32:36,747 Isaac ignoriert mich. 419 00:32:36,831 --> 00:32:38,958 Er antwortet mir wegen Spanisch nicht. 420 00:32:39,041 --> 00:32:40,918 -Du hast nichts falsch gemacht. -Oder? 421 00:32:41,502 --> 00:32:45,381 -Was sollen die Zöpfe, Jules? -Gefallen sie dir nicht, Helen? 422 00:32:50,386 --> 00:32:53,806 Das war ein Kompliment. Sieht süß aus. 423 00:32:53,889 --> 00:32:56,642 Das reicht. Sonst fällt mir morgen das Laufen schwer. 424 00:32:56,726 --> 00:32:57,935 Du meinst Teddys Lauf? 425 00:33:00,146 --> 00:33:03,607 -Hey, ich hoffe, ihr mögt Wild. -Jules. 426 00:33:03,691 --> 00:33:08,029 Dank einem Pechvogel von Hirsch haben wir Fleisch für den Winter. 427 00:33:08,112 --> 00:33:11,240 Dani, Helen. Helft ihr mir, Steaks und Brust zu schneiden? 428 00:33:11,323 --> 00:33:13,659 -Igitt, tu das weg. -Ich werde Veganerin. 429 00:33:13,743 --> 00:33:15,703 Jemand muss mir aber helfen. 430 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 Sonst muss ich es morgen machen. Jules, Mae? 431 00:33:18,956 --> 00:33:23,127 Wir passen. Wir müssen Erdkunde lernen. 432 00:33:23,711 --> 00:33:26,047 -Ja, Julia. -Ja. 433 00:33:53,616 --> 00:33:56,410 -Verzeihen Sie die Störung. -Schon gut. Bin wach. 434 00:33:56,494 --> 00:33:58,120 Sie arbeiten immer, was? 435 00:33:58,704 --> 00:34:00,498 -Kann man laut sagen. -Hören Sie. 436 00:34:00,581 --> 00:34:05,336 Die Dodds schickten einen Anwalt mit Anzug, der ein Monatsgehalt kostet. 437 00:34:05,419 --> 00:34:09,215 Da wurde ich neugierig. Wie können sich Farmer 'nen schnieken Anwalt leisten? 438 00:34:09,715 --> 00:34:12,885 Ich recherchierte. Der Typ ist ein Verfassungsexperte, 439 00:34:12,968 --> 00:34:16,097 Spezialgebiet Glaubensfreiheit. 440 00:34:16,180 --> 00:34:18,599 Hat wohl schon religiöse Gruppen vertreten. 441 00:34:18,682 --> 00:34:22,394 -Gruppen? -Wenn das Pentagramm ein Brandzeichen ist? 442 00:34:22,478 --> 00:34:25,147 Menschenhandelsopfer werden oft gebrandmarkt, 443 00:34:25,231 --> 00:34:27,066 als Warnung für andere Opfer. 444 00:34:27,149 --> 00:34:30,361 Es geht um Kontrolle. Das ist nicht nur eine Familie. 445 00:34:32,905 --> 00:34:34,073 Das ist ein Kult. 446 00:34:34,156 --> 00:34:35,449 Es ist ein Kult. 447 00:34:36,867 --> 00:34:39,370 Okay. Danke für den Anruf, Alex. 448 00:34:39,453 --> 00:34:41,747 Gute Nacht noch. 449 00:34:41,831 --> 00:34:42,873 Ja, gute Nacht. 450 00:35:22,371 --> 00:35:25,332 Sorry, hörte dich nicht reinkommen. 451 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 Ich will nur Wasser. 452 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 Hier. Ich gebe dir welches. 453 00:35:36,844 --> 00:35:39,054 -Bitte schön. -Danke. 454 00:35:39,138 --> 00:35:40,222 Klar doch. 455 00:35:41,640 --> 00:35:43,601 Du bist eine nette Mutter. 456 00:35:47,146 --> 00:35:48,355 Das freut mich. 457 00:35:50,191 --> 00:35:51,233 Hey. 458 00:35:52,359 --> 00:35:55,446 Tut mir leid, dass deine Mutter nicht kam. 459 00:35:57,823 --> 00:36:02,536 Auch wenn wir uns auf Enttäuschung einstellen, tut es trotzdem weh. 460 00:36:14,506 --> 00:36:15,633 Mama. 461 00:36:16,759 --> 00:36:17,843 Nimm die sofort ab. 462 00:36:22,264 --> 00:36:25,309 Du bist willens. Nicht wahr, Mae? 463 00:36:42,201 --> 00:36:43,786 Hast du mit Vater gesprochen? 464 00:36:46,747 --> 00:36:48,123 Du brauchst nur das. 465 00:36:57,132 --> 00:36:58,717 Ich sagte, er soll sanft sein. 466 00:37:07,226 --> 00:37:09,270 Du hast gesagt, du hilfst mir. 467 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 Wir müssen uns auf ihn verlassen, Mae. 468 00:37:14,900 --> 00:37:18,028 Wenn du die Kette durchbrichst, geht unser Leiden weiter. 469 00:37:18,112 --> 00:37:24,451 Wir müssen ihn besänftigen, damit er überlebt, bis der Morgenstern zurückkehrt. 470 00:37:32,209 --> 00:37:34,962 Trink das. Das hilft gegen die Schmerzen. 471 00:37:52,896 --> 00:37:55,649 Sie hat mich verraten, wie alle anderen. 472 00:38:00,154 --> 00:38:01,739 Du würdest mich nie verraten. 473 00:38:03,782 --> 00:38:04,992 Oder, Suzanne? 474 00:38:06,243 --> 00:38:07,536 Nein, Mae. 475 00:38:10,372 --> 00:38:11,707 Das würde ich nie tun. 476 00:38:14,960 --> 00:38:15,961 Gut. 477 00:38:17,379 --> 00:38:18,964 Okay, ich bin dann oben. 478 00:38:21,175 --> 00:38:23,635 Sag Bescheid, wenn du was brauchst, okay? 479 00:38:24,553 --> 00:38:26,764 Machst du dann das Licht aus? 480 00:38:26,847 --> 00:38:29,725 Okay. Gute Nacht. 481 00:42:02,521 --> 00:42:07,526 Untertitel von: Stephanie Geiges