1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,391 --> 00:00:16,976
À demain, docteur Morris.
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,269
Docteur Claire.
4
00:00:19,103 --> 00:00:21,105
- Qui a préparé ce café ?
- Moi.
5
00:00:21,189 --> 00:00:22,273
Un peu léger.
6
00:00:23,566 --> 00:00:25,610
J'ignorais que tu finissais avant midi.
7
00:00:25,693 --> 00:00:28,321
J'ai des trucs à faire. Salut !
8
00:01:14,617 --> 00:01:16,702
D'APRÈS LE ROMAN DEVIL IN OHIO
DE DARIA POLATIN
9
00:01:17,995 --> 00:01:20,289
"LE GARDIEN DE MA MÈRE"
10
00:01:26,712 --> 00:01:29,966
Et réévaluer les options d'accueil
pour Mae Louise Dodd.
11
00:01:30,883 --> 00:01:33,928
Je note que la défense
ne s'est pas présentée,
12
00:01:34,804 --> 00:01:36,764
donc exposez-nous la situation.
13
00:01:36,848 --> 00:01:39,183
Monsieur le juge, les parents
de Mae Dodd…
14
00:01:40,893 --> 00:01:41,894
Non.
15
00:01:41,978 --> 00:01:44,397
Mlle Dodd.
16
00:01:46,065 --> 00:01:47,275
Y allez-vous ?
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,697
Tu te souviens
que tu dois répondre aux questions ?
18
00:01:53,739 --> 00:01:55,533
Il te demande si tu vas à l'école.
19
00:01:59,495 --> 00:02:02,123
Non, monsieur le juge.
20
00:02:03,124 --> 00:02:04,542
Il faut vous y inscrire.
21
00:02:05,334 --> 00:02:10,464
Compte tenu des accusations
de maltraitance et de l'incapacité
22
00:02:10,548 --> 00:02:11,883
des parents de Mlle Dodd,
23
00:02:11,966 --> 00:02:15,261
Malachi et Abigail Dodd, à se présenter,
24
00:02:15,344 --> 00:02:18,681
la cour demande le placement
de Mae Louise Dodd chez Suzanne Mathis
25
00:02:18,764 --> 00:02:20,391
pour 90 jours supplémentaires.
26
00:02:20,474 --> 00:02:22,518
L'audience est ajournée.
27
00:02:25,646 --> 00:02:28,316
Tu n'es pas obligée d'y retourner.
C'est une bonne nouvelle.
28
00:02:30,484 --> 00:02:34,822
Désolée que tes parents ne soient
pas venus. Je sais que c'est dur.
29
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
Ils te manquent ?
30
00:02:38,910 --> 00:02:39,952
Elle me manque.
31
00:02:42,663 --> 00:02:45,082
Le sang du couteau est
celui de la robe blanche.
32
00:02:45,166 --> 00:02:48,753
Un jeu d'empreintes est celui de Mae,
l'autre n'a pas été identifié.
33
00:02:48,836 --> 00:02:50,296
Insuffisant pour un mandat.
34
00:02:51,923 --> 00:02:53,174
Elle a dit autre chose ?
35
00:02:54,508 --> 00:02:56,844
La maltraitance a eu lieu
au sein de la famille.
36
00:02:56,928 --> 00:02:58,304
D'où l'absence des parents,
37
00:02:58,387 --> 00:03:00,556
or le juge a besoin de garanties
pour Mae.
38
00:03:00,640 --> 00:03:02,767
Qui sait ce qu'ils cachent.
39
00:03:02,850 --> 00:03:03,851
Oui.
40
00:03:06,437 --> 00:03:08,814
J'aimerais en savoir plus sur sa mère.
41
00:03:08,898 --> 00:03:11,567
Le shérif du comté d'Amon
ne m'a pas répondu.
42
00:03:11,651 --> 00:03:12,693
Quelle surprise.
43
00:03:12,777 --> 00:03:17,239
Quand j'ai interrogé Mae,
elle n'a presque rien dit.
44
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Je réessaierai.
45
00:03:19,909 --> 00:03:22,411
Je veux m'assurer
qu'elle est en sécurité.
46
00:03:23,412 --> 00:03:24,413
Moi aussi.
47
00:03:28,334 --> 00:03:30,211
La voilà !
48
00:03:32,338 --> 00:03:33,464
Salut, Tatiana.
49
00:03:34,799 --> 00:03:36,258
Helen, viens là.
50
00:03:37,927 --> 00:03:40,471
C'est n'importe quoi.
Victoria Beninati
51
00:03:40,554 --> 00:03:44,016
a 53 votes pour être déléguée,
je n'en ai que 12.
52
00:03:44,100 --> 00:03:47,395
Isaac, d'accord pour que la rubrique
serve de Cheval de Troie,
53
00:03:47,478 --> 00:03:50,398
de lancement pour ta campagne,
mais il me faut tes cinq objets.
54
00:03:50,481 --> 00:03:54,610
J'en ai 16. Quoi ?
Tu sais que j'ai du mal à choisir.
55
00:03:54,694 --> 00:03:55,987
C'est quoi, cette coiffure ?
56
00:03:56,612 --> 00:03:57,947
On a un match à l'extérieur.
57
00:03:58,030 --> 00:03:59,865
- Bonjour à toutes !
- Je te laisse.
58
00:03:59,949 --> 00:04:03,411
Prêtes pour le premier match
de la saison ?
59
00:04:08,833 --> 00:04:11,752
Que penses-tu de la décision du juge ?
Du fait d'aller à l'école ?
60
00:04:14,964 --> 00:04:18,926
C'est normal d'avoir de l'appréhension.
61
00:04:19,010 --> 00:04:21,887
Si tu as besoin de plus de temps,
je peux demander une exemption.
62
00:04:21,971 --> 00:04:23,639
Non, il a dit que je devais y aller.
63
00:04:23,723 --> 00:04:24,724
Très bien.
64
00:04:25,516 --> 00:04:30,521
Tu seras sans doute avec Jules,
il y aura aussi Helen…
65
00:04:30,604 --> 00:04:32,064
Je serai avec Jules ?
66
00:04:35,026 --> 00:04:37,069
Comment saurai-je quoi faire ?
67
00:04:37,653 --> 00:04:38,988
Fais comme Jules.
68
00:04:48,247 --> 00:04:51,000
Tu veux parler de l'audience ?
69
00:04:52,335 --> 00:04:54,378
De l'absence de tes parents ?
70
00:05:03,387 --> 00:05:06,223
Tu disais que ta famille
savait ce qui t'était arrivé ?
71
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Ton père y a participé ?
72
00:05:14,732 --> 00:05:15,775
Oui.
73
00:05:17,985 --> 00:05:19,653
Et ta mère ?
74
00:05:26,952 --> 00:05:27,995
Non.
75
00:05:54,814 --> 00:05:55,981
C'est elle !
76
00:05:58,609 --> 00:05:59,652
L'élue !
77
00:06:00,402 --> 00:06:03,447
- C'est elle.
- Oui. C'est l'élue.
78
00:06:03,531 --> 00:06:04,573
C'est elle.
79
00:06:04,657 --> 00:06:06,909
- Oui. C'est l'élue.
- Quel jour merveilleux.
80
00:06:06,992 --> 00:06:09,829
- C'est elle. C'est l'élue.
- Oui.
81
00:06:09,912 --> 00:06:11,413
Je veux la voir.
82
00:06:11,497 --> 00:06:15,251
- Maman !
- C'est un jour béni, les filles.
83
00:06:16,293 --> 00:06:18,754
- Mais maman…
- Viens t'asseoir avec moi.
84
00:06:22,758 --> 00:06:24,385
Te voilà.
85
00:06:24,468 --> 00:06:27,429
S'il te plaît, maman, je ne peux pas.
86
00:06:28,806 --> 00:06:30,349
Je t'aiderai, ma chérie.
87
00:06:33,602 --> 00:06:34,854
Merci.
88
00:06:34,937 --> 00:06:36,605
Qu'il exauce nos prières.
89
00:06:38,107 --> 00:06:41,861
Mange. Il te faut des forces
pour la cérémonie.
90
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
C'est bien.
91
00:06:53,706 --> 00:06:55,416
Je ne veux pas parler d'elle.
92
00:06:57,710 --> 00:06:59,003
D'accord.
93
00:07:02,548 --> 00:07:04,758
MATHIS IMMOBILIER
À VENDRE
94
00:07:17,897 --> 00:07:19,732
Immobilier du Cerf, vous désirez ?
95
00:07:19,815 --> 00:07:21,984
Peter Mathis pour Cheryl Thurmond.
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,904
J'ai quelque chose pour elle.
97
00:07:25,905 --> 00:07:28,157
Il semble que c'est l'œuvre du père,
98
00:07:28,240 --> 00:07:29,700
et la mère était au courant.
99
00:07:29,783 --> 00:07:30,993
Ça se tient.
100
00:07:31,076 --> 00:07:32,912
Convoquez-les tous les deux,
101
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
mais voyez la mère seule,
elle parlera peut-être.
102
00:07:35,873 --> 00:07:36,874
Ça va être compliqué.
103
00:07:37,708 --> 00:07:40,794
La mère est souvent
tout autant victime que l'enfant.
104
00:07:45,549 --> 00:07:48,677
Je peux essayer quelque chose
pour qu'ils viennent.
105
00:07:49,553 --> 00:07:51,597
Très bien. Merci, Alex.
106
00:07:54,225 --> 00:07:56,602
- C'était un bon match.
- Et ce smash était génial.
107
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Ma star !
108
00:07:57,937 --> 00:07:59,188
On se voit plus tard.
109
00:07:59,271 --> 00:08:00,564
Salut.
110
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
On va se prendre une glace
après l'entraînement ?
111
00:08:03,400 --> 00:08:04,860
Je t'offre un sundae.
112
00:08:05,903 --> 00:08:08,781
L'équipe de sciences va faire
de la robotique.
113
00:08:11,659 --> 00:08:14,411
Très bien. À plus tard.
114
00:08:16,330 --> 00:08:18,666
- Salut.
- Helen. Jules.
115
00:08:19,792 --> 00:08:23,003
Salut. Tu me ramènes ? S'il te plaît.
116
00:08:23,087 --> 00:08:24,213
Je dois bosser.
117
00:08:24,713 --> 00:08:25,714
- Helen.
- Salut.
118
00:08:26,882 --> 00:08:30,010
- Coucou.
- Vous avez fait quoi ?
119
00:08:30,594 --> 00:08:32,638
On a inscrit Mae à l'école.
120
00:08:32,721 --> 00:08:34,431
Je suis en première, comme toi.
121
00:08:35,015 --> 00:08:38,852
Génial, non ? On y va ?
122
00:08:39,520 --> 00:08:40,729
Je suis très contente.
123
00:08:48,445 --> 00:08:52,366
Tu m'aides à sortir les sacs ? J'ai pris
des snacks pour la soirée ciné.
124
00:09:09,550 --> 00:09:11,302
Tu m'obliges à jouer les chaperons.
125
00:09:11,385 --> 00:09:13,846
Tout ce dont ma vie sociale inexistante
avait besoin.
126
00:09:13,929 --> 00:09:15,931
Je croyais que vous vous entendiez bien.
127
00:09:16,015 --> 00:09:18,392
Oui, mais que suis-je censée faire
avec elle ?
128
00:09:18,475 --> 00:09:22,688
Face au changement, notre force,
c'est notre façon de réagir.
129
00:09:23,397 --> 00:09:25,858
Vois ça comme une opportunité.
130
00:09:29,778 --> 00:09:32,573
- Je vais laver la voiture.
- Tu n'es pas obligée.
131
00:09:32,656 --> 00:09:34,074
J'aime bien aider.
132
00:09:35,451 --> 00:09:36,660
Merci, Mae.
133
00:09:51,216 --> 00:09:52,635
C'est toi qui disais
134
00:09:52,718 --> 00:09:55,220
qu'il fallait qu'on préserve
ces soirées à deux.
135
00:09:55,304 --> 00:09:58,182
Mae est encore en phase d'adaptation.
La semaine prochaine ?
136
00:09:58,766 --> 00:10:01,769
On ne va pas changer nos vies
pour cette fille.
137
00:10:03,646 --> 00:10:07,441
Sors avec moi. J'ai même réservé.
138
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
- Tu as réservé ?
- Oui.
139
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
Très bien.
140
00:10:14,490 --> 00:10:16,367
- Donne-moi cinq minutes.
- Très bien.
141
00:10:18,285 --> 00:10:21,413
Tu as fait nettoyer la voiture ?
Je l'aurais fait ce week-end.
142
00:10:21,497 --> 00:10:22,498
C'est Mae.
143
00:10:22,998 --> 00:10:24,208
Pas mal.
144
00:10:24,792 --> 00:10:27,920
Si je rate l'interro de robotique,
je suis morte.
145
00:10:28,003 --> 00:10:30,297
Il faut vraiment que ma moyenne remonte.
146
00:10:30,381 --> 00:10:34,593
- Où est-ce que tu t'inscris ?
- Ohio State. Pré-inscription.
147
00:10:35,636 --> 00:10:37,012
Attends. Avec Teddy ?
148
00:10:37,805 --> 00:10:40,307
On ne choisit pas l'option sciences
149
00:10:40,391 --> 00:10:42,768
juste pour aller à la fac avec son copain.
150
00:10:42,851 --> 00:10:46,021
Tu es ma conseillère d'orientation ?
151
00:10:46,105 --> 00:10:47,231
OK.
152
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Ce morceau était génial en concert.
T'as raté quelque chose.
153
00:10:57,700 --> 00:10:59,660
Tu y es allée avec Phoebe.
154
00:11:00,577 --> 00:11:03,580
Oui. On a rompu. Elle était envahissante.
155
00:11:05,958 --> 00:11:07,584
Je pensais que tu t'en foutais.
156
00:11:07,668 --> 00:11:08,836
- Laisse tomber.
- Quoi ?
157
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
Je ne t'ai pas laissée en plan.
158
00:11:10,754 --> 00:11:13,841
Non, ça, c'est quand tu as ghosté
toute la bande
159
00:11:13,924 --> 00:11:15,551
pour sortir avec Teddy.
160
00:11:15,634 --> 00:11:18,178
- T'en es où, maintenant ?
- Où j'en suis…
161
00:11:20,180 --> 00:11:21,640
Je sors avec Teddy.
162
00:11:23,016 --> 00:11:26,061
En première, tu traînais avec Olivia.
163
00:11:27,729 --> 00:11:31,775
Et l'été dernier, à l'entraînement
de volley.
164
00:11:32,359 --> 00:11:33,444
Je ne sais pas.
165
00:11:35,070 --> 00:11:36,697
J'ai cru que je te plaisais.
166
00:11:44,246 --> 00:11:45,247
C'était le cas.
167
00:11:52,379 --> 00:11:54,173
En tout cas, merci de m'avoir ramenée.
168
00:11:56,550 --> 00:11:58,260
Réfléchis à ce que je t'ai dit.
169
00:11:58,886 --> 00:11:59,887
Quoi en particulier ?
170
00:12:01,930 --> 00:12:02,931
Tout.
171
00:12:13,734 --> 00:12:17,488
- Sueurs Froides est un classique.
- Hamilton aussi.
172
00:12:17,571 --> 00:12:21,825
- Mais on l'a vu mille fois.
- Pas Mae. C'est instructif.
173
00:12:21,909 --> 00:12:24,786
Personne n'apprendra rien
en t'entendant hurler "Satisfied".
174
00:12:24,870 --> 00:12:26,538
C'est à moi de choisir le film.
175
00:12:26,622 --> 00:12:28,707
On peut pas regarder Sueurs Froides
avec toi.
176
00:12:28,790 --> 00:12:29,875
Maman a le vertige.
177
00:12:31,168 --> 00:12:33,629
Dani, tu as choisi Dear Evan Hansen
la dernière fois.
178
00:12:33,712 --> 00:12:35,088
On regarde Sueurs Froides.
179
00:12:35,172 --> 00:12:37,049
Chérie, ça va ?
180
00:12:37,132 --> 00:12:38,133
Oui.
181
00:12:38,217 --> 00:12:40,594
Appelez-moi s'il y a un problème.
182
00:12:40,677 --> 00:12:43,639
J'ai mon téléphone. Mae, ça va ?
183
00:12:45,265 --> 00:12:46,892
- On y va.
- Tout ira bien.
184
00:12:46,975 --> 00:12:48,519
On va perdre la réservation.
185
00:12:48,602 --> 00:12:51,021
Vous connaissez les règles.
On sera là à 23 h.
186
00:12:51,104 --> 00:12:53,732
- Dani, je ne veux pas te voir debout.
- Je sais.
187
00:12:53,815 --> 00:12:55,609
- OK. Je vous aime.
- Bisous.
188
00:12:59,738 --> 00:13:00,822
Merci.
189
00:13:00,906 --> 00:13:03,450
Jerry, merci de me rappeler.
190
00:13:03,534 --> 00:13:05,536
- Avec plaisir.
- Juste une question.
191
00:13:05,619 --> 00:13:09,790
Mae t'a-t-elle parlé de sa mère ?
192
00:13:10,707 --> 00:13:14,378
Mes conversations avec Mae
sont confidentielles.
193
00:13:14,461 --> 00:13:15,879
Ce n'est plus ta patiente.
194
00:13:15,963 --> 00:13:17,297
Non, je…
195
00:13:17,381 --> 00:13:20,008
Je ne veux pas que tu fasses
d'exception.
196
00:13:20,092 --> 00:13:23,554
Je voulais savoir
si en tant que famille d'accueil,
197
00:13:23,637 --> 00:13:25,639
il y avait quelque chose à savoir.
198
00:13:28,058 --> 00:13:31,353
C'est un "non".
Bonne soirée, Dr Mathis.
199
00:13:31,979 --> 00:13:35,023
Très bien, Jerry. Merci. Au revoir.
200
00:13:38,443 --> 00:13:41,989
Désolée. C'était le boulot.
201
00:13:42,072 --> 00:13:43,323
Ça a l'air sérieux.
202
00:13:47,703 --> 00:13:49,413
- C'est vraiment délicieux.
- Oui.
203
00:13:49,955 --> 00:13:52,791
- On devrait en faire à la maison.
- Trop compliqué.
204
00:13:53,500 --> 00:13:57,921
Mae va rester 90 jours de plus ?
205
00:13:58,005 --> 00:14:02,009
Et pour les frais de scolarité,
les livres, les vêtements ?
206
00:14:02,092 --> 00:14:05,887
La bourse couvre tout ça.
Il y aura aussi l'argent de Windemere.
207
00:14:07,139 --> 00:14:09,766
Et l'inspecteur Lopez monte un dossier
208
00:14:09,850 --> 00:14:13,020
pour qu'elle n'ait pas à retourner
dans un environnement toxique
209
00:14:13,103 --> 00:14:15,564
même si ses parents essaient
de la contacter.
210
00:14:16,148 --> 00:14:18,650
C'est horrible. Ses parents l'ont plantée.
211
00:14:19,901 --> 00:14:23,155
Pour le père, je comprends…
212
00:14:23,238 --> 00:14:25,699
Mais la mère. C'est tellement…
213
00:14:25,782 --> 00:14:28,535
- J'aimerais lui parler, de mère à mère.
- Suz.
214
00:14:29,369 --> 00:14:32,497
Tu as surmonté une relation difficile
avec ta mère.
215
00:14:33,665 --> 00:14:38,295
C'est ton super-pouvoir.
Ne le transforme pas en kryptonite.
216
00:14:42,424 --> 00:14:43,759
On se prend un cocktail ?
217
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Oui. Tu sais quoi ?
Je vais me contenter d'une bière.
218
00:14:46,762 --> 00:14:48,972
- J'ai une réunion demain matin.
- Ah oui ?
219
00:14:49,056 --> 00:14:50,307
- Oui.
- Avec qui ?
220
00:14:50,390 --> 00:14:51,391
Cheryl Thurmond.
221
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
On a…
Elle veut bosser avec moi sur un projet.
222
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
C'est génial ! Cheryl connaît
tout le monde.
223
00:14:56,355 --> 00:15:00,400
On peut avoir un Manhattan et une IPA ?
224
00:15:00,484 --> 00:15:01,693
Oui.
225
00:15:01,777 --> 00:15:04,571
- Très bien. En pression.
- Bien sûr.
226
00:15:04,655 --> 00:15:06,949
- Merci.
- Je te connais. Je sais ce que tu veux.
227
00:15:07,032 --> 00:15:08,408
Comme si on était mariés.
228
00:15:08,492 --> 00:15:10,661
Commencez pas sans moi.
229
00:15:10,744 --> 00:15:14,373
Une fois par mois, on se regarde un film
pendant que maman et papa sortent,
230
00:15:14,456 --> 00:15:18,085
ils vont dîner ensemble.
231
00:15:19,962 --> 00:15:21,630
Vous faites ça aussi, chez toi ?
232
00:15:22,965 --> 00:15:24,007
Non.
233
00:15:25,008 --> 00:15:26,134
Des soirées jeux ?
234
00:15:28,011 --> 00:15:30,389
- Non.
- Ils font des trucs sympas ?
235
00:15:32,808 --> 00:15:34,518
Pour les moissons,
il y a un banquet.
236
00:15:34,601 --> 00:15:39,648
Parfois, avec mon grand frère,
on se faufilait dehors
237
00:15:39,731 --> 00:15:41,817
et il me laissait conduire le tracteur.
238
00:15:41,900 --> 00:15:47,614
Tu sais conduire ?
Tu as des frères et sœurs ?
239
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Oui.
240
00:15:50,033 --> 00:15:51,076
Combien ?
241
00:15:52,786 --> 00:15:53,829
Beaucoup.
242
00:15:53,912 --> 00:15:54,913
Aide-moi à m'étirer.
243
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
Tire-moi les mains.
244
00:16:08,093 --> 00:16:10,137
Tu te souviens de ta famille d'avant ?
245
00:16:11,304 --> 00:16:16,393
Avant d'être adoptée ?
Pas vraiment. J'étais un bébé.
246
00:16:19,438 --> 00:16:20,939
Qu'est-il arrivé à ta famille ?
247
00:16:24,026 --> 00:16:25,527
Ils sont morts dans un ouragan.
248
00:16:26,653 --> 00:16:29,781
Maman était une amie de ma mère naturelle
alors elle m'a adoptée.
249
00:16:32,409 --> 00:16:33,994
Comment tu as fait pour rester ?
250
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Je ne sais pas.
251
00:16:39,374 --> 00:16:42,753
J'ai trouvé ma place dans la famille.
252
00:16:47,507 --> 00:16:49,301
Tu as trouvé ta place ?
253
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Oui.
254
00:16:53,138 --> 00:16:54,681
Tu tires trop fort.
255
00:17:00,520 --> 00:17:01,605
Merci, Dani.
256
00:17:03,815 --> 00:17:06,902
T'en as mis, du temps.
On peut remettre le film ?
257
00:17:06,985 --> 00:17:09,237
Oui. C'est le meilleur moment.
258
00:17:32,260 --> 00:17:34,846
Les autres filles du bus avaient
les cheveux nattés.
259
00:17:35,680 --> 00:17:38,934
C'est pour les matchs.
Elles se font des nattes.
260
00:17:40,018 --> 00:17:42,813
- Helen ne le fait pas ?
- Avant, elle le faisait.
261
00:17:43,980 --> 00:17:48,235
On regardait un film, on veillait tard
et on se nattait les cheveux,
262
00:17:48,318 --> 00:17:51,822
mais il y a un an,
elle a commencé à sortir avec Teddy.
263
00:17:51,905 --> 00:17:56,118
Depuis, elle m'adresse à peine la parole.
264
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
Je vais te coiffer.
265
00:18:01,373 --> 00:18:03,291
Vraiment ? D'accord.
266
00:18:34,072 --> 00:18:35,073
Où est maman ?
267
00:18:37,117 --> 00:18:39,494
Où est-elle ? Maman.
268
00:18:53,341 --> 00:18:56,928
Tu fais des heures sup' ?
Ça sent le divorce.
269
00:18:57,554 --> 00:19:00,473
Oui. Je suis séparé de ma fiancée.
270
00:19:01,057 --> 00:19:02,976
Elle m'a quitté.
271
00:19:04,227 --> 00:19:05,937
Bref. Tiens, un nem.
272
00:19:08,231 --> 00:19:11,693
Pour l'affaire du comté d'Amon,
tu as fait une demande d'interrogatoire ?
273
00:19:11,776 --> 00:19:13,695
Avec les parents Dodd, oui.
274
00:19:13,778 --> 00:19:16,323
J'ai peut-être dit
que j'avais trouvé un couteau.
275
00:19:17,240 --> 00:19:19,951
C'est demain. Merci.
276
00:19:54,319 --> 00:19:55,612
Ne leur dis pas.
277
00:19:56,529 --> 00:19:57,739
Dire quoi à qui ?
278
00:19:59,199 --> 00:20:01,409
Leur dire d'où je viens. Promets-le-moi.
279
00:20:02,202 --> 00:20:05,622
Ta mère m'a dit quoi dire, mais
s'ils apprennent qui je suis vraiment,
280
00:20:05,705 --> 00:20:08,250
ils me renverront.
281
00:20:12,337 --> 00:20:15,757
Les gens s'inquiètent trop
de ce que pensent les autres.
282
00:20:16,508 --> 00:20:19,219
Sauf peut-être Helen et Teddy.
283
00:20:19,302 --> 00:20:23,765
Tout le monde prétend savoir
ce qu'il fait.
284
00:20:24,808 --> 00:20:28,687
Il faut faire comme si et ça viendra.
285
00:20:31,564 --> 00:20:33,066
"Faire comme si, et ça viendra."
286
00:20:39,322 --> 00:20:40,490
Merci, Jules.
287
00:20:42,951 --> 00:20:44,744
Tu peux te rendormir.
288
00:20:46,413 --> 00:20:48,248
Je n'y arriverai pas.
289
00:20:51,084 --> 00:20:52,085
Désolée.
290
00:20:52,168 --> 00:20:56,631
J'ai regardé plein de tutos
mais je suis toujours aussi nulle.
291
00:20:56,715 --> 00:20:58,508
Je te trouve très douée.
292
00:20:59,592 --> 00:21:02,512
Tu n'as pas besoin de maquillage.
Tu es très belle.
293
00:21:03,096 --> 00:21:04,764
Tu ressembles à un top-model.
294
00:21:06,057 --> 00:21:07,225
Ferme les yeux.
295
00:21:13,565 --> 00:21:17,319
Parfait. Tu vas être super belle
pour ton premier jour d'école.
296
00:21:31,583 --> 00:21:33,084
Comment c'est arrivé, ton dos ?
297
00:21:44,346 --> 00:21:45,555
On se fait des nattes.
298
00:21:46,639 --> 00:21:50,435
Bien fort, avec du lait
et de l'édulcorant.
299
00:21:51,061 --> 00:21:53,688
Je me suis dit que t'avais besoin
d'un remontant. Tiens.
300
00:21:53,772 --> 00:21:54,773
Merci.
301
00:21:57,233 --> 00:22:02,197
Tu disais que ta grand-mère te racontait
des histoire sur le comté d'Amon.
302
00:22:02,822 --> 00:22:04,491
Il y en a dont tu te souviens ?
303
00:22:04,574 --> 00:22:10,246
Leur église a une croix à l'envers.
304
00:22:10,330 --> 00:22:12,415
Certains disent qu'elle est tombée,
305
00:22:12,499 --> 00:22:16,711
d'autres disent qu'elle a été construite
comme ça pour Satan.
306
00:22:18,296 --> 00:22:20,673
Un jour, mon grand-père est tombé
en panne là-bas.
307
00:22:21,174 --> 00:22:25,845
Alors qu'il cherchait de l'aide,
il a vu des gens en tuniques sombres.
308
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
- D'accord.
- Il y a aussi les bébés.
309
00:22:29,641 --> 00:22:30,725
Quels bébés ?
310
00:22:30,809 --> 00:22:32,685
Lorsque les bébés naissent
à Amontown,
311
00:22:32,769 --> 00:22:37,065
on les pendrait à des croix par les pieds
pour voir s'ils survivent.
312
00:22:38,233 --> 00:22:40,735
- C'est tiré par les cheveux.
- Tu y es déjà allée ?
313
00:22:41,986 --> 00:22:43,613
On y passait en voiture.
314
00:22:44,405 --> 00:22:47,951
Ce côté désertique
me donnait la chair de poule.
315
00:22:52,914 --> 00:22:55,166
Pour l'étude, avec Isaac,
on va à la bibliothèque,
316
00:22:55,250 --> 00:22:56,835
mais évite la cafétéria.
317
00:22:56,918 --> 00:22:58,211
Sympa, le sac à dos.
318
00:22:58,795 --> 00:23:01,714
Laisse tomber.
Les terminales ont la grosse tête.
319
00:23:01,798 --> 00:23:03,800
Il suffit de les éviter.
320
00:23:03,883 --> 00:23:06,094
- On est comme des poulets.
- C'est ça.
321
00:23:06,678 --> 00:23:10,223
Si Victoria Beninati t'aborde,
ne lui parle pas.
322
00:23:10,306 --> 00:23:12,725
Elle est super populaire
mais Isaac lui en veut.
323
00:23:14,394 --> 00:23:17,105
Et si tu vois Helen, ne t'étonne pas
si elle nous ignore.
324
00:23:17,605 --> 00:23:20,108
Apparemment, je gâche tout
quand je suis là.
325
00:23:20,817 --> 00:23:23,027
- Helen est la reine du poulailler.
- Exactement.
326
00:23:23,862 --> 00:23:26,573
- Pourquoi vous riez ?
- Un truc que Mae a dit.
327
00:23:26,656 --> 00:23:29,325
Mae, voici mon ami Isaac.
328
00:23:29,409 --> 00:23:31,286
On est un peu plus que des amis.
329
00:23:31,369 --> 00:23:33,621
Je te connaissais
quand tu t'appelais Julia.
330
00:23:35,290 --> 00:23:38,626
- C'est quoi, ton prochain cours ?
- Elle est avec nous.
331
00:23:42,005 --> 00:23:43,006
Super.
332
00:23:51,723 --> 00:23:54,434
Inspecteur Lopez. Et vous êtes ?
333
00:23:54,517 --> 00:23:56,394
Bill Untermeyer. Pour la famille Dodd.
334
00:23:56,477 --> 00:23:58,521
Pour Malachi et Abigail Dodd.
335
00:23:59,105 --> 00:24:01,232
Vous ne représentez pas leur fille,
336
00:24:01,316 --> 00:24:02,859
qui aurait besoin d'un avocat.
337
00:24:04,360 --> 00:24:07,197
La famille Dodd préfère gérer cela
de manière privée.
338
00:24:07,280 --> 00:24:09,574
Ce qui explique leur absence.
339
00:24:09,657 --> 00:24:12,660
Vous avez demandé à les voir,
prétextant avoir trouvé un couteau,
340
00:24:12,744 --> 00:24:15,371
mais nous savons que si les empreintes
de mes clients
341
00:24:15,455 --> 00:24:16,581
s'y trouvaient,
342
00:24:16,664 --> 00:24:19,500
vous auriez procédé à une arrestation,
sans demander à les voir.
343
00:24:23,254 --> 00:24:26,424
Je les innocenterais s'ils se soumettaient
à une prise d'empreinte.
344
00:24:26,507 --> 00:24:28,927
Vous ne pouvez le faire sans mandat.
345
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
Je me suis renseigné.
346
00:24:34,682 --> 00:24:37,810
Chicago, c'est sympa,
c'est étrange que vous ayez atterri ici.
347
00:24:38,436 --> 00:24:39,979
Qu'est-ce que vous insinuez ?
348
00:24:40,063 --> 00:24:42,190
Vous aimez sortir des clous.
349
00:24:42,273 --> 00:24:45,026
J'essaie de donner raison
aux gens qui le méritent.
350
00:24:45,652 --> 00:24:47,237
Refaites-nous ce genre de coup
351
00:24:47,737 --> 00:24:50,698
et je vous poursuis pour violation
des droits constitutionnels.
352
00:24:52,784 --> 00:24:54,827
Vous empiétez sur leur liberté de culte.
353
00:25:01,834 --> 00:25:05,797
PENTAGRAMME INVERSÉ
354
00:25:34,409 --> 00:25:35,660
RETRAIT AUTORITÉ PARENTALE
355
00:25:38,579 --> 00:25:39,998
Un peu tôt pour le cerf.
356
00:25:40,915 --> 00:25:42,792
Je fais ce que je veux chez moi.
357
00:25:46,754 --> 00:25:50,300
J'ai du mal à trouver un entrepreneur
aussi doué que vous.
358
00:25:51,301 --> 00:25:54,429
Si vous voulez reprendre du service,
j'ai du boulot.
359
00:25:55,722 --> 00:25:57,390
C'est gentil.
360
00:25:57,473 --> 00:26:00,059
J'ai mis la même conscience
professionnelle
361
00:26:00,143 --> 00:26:02,812
dans Mathis Immobilier
à Windemere Farms.
362
00:26:02,895 --> 00:26:06,899
Épargnez-moi la pub.
Vous avez assuré avec la rénovation.
363
00:26:07,525 --> 00:26:11,070
Dommage que vous soyez endetté
jusqu'au cou, sans acheteur.
364
00:26:14,073 --> 00:26:17,827
J'aurais besoin de votre aide.
Je n'ai pas votre réseau.
365
00:26:18,953 --> 00:26:22,498
Si vous m'aidez à trouver un acheteur,
je vous donne 5 % de la vente.
366
00:26:33,343 --> 00:26:34,385
C'est trop éloigné.
367
00:26:36,304 --> 00:26:37,305
Pour vous, peut-être.
368
00:26:45,521 --> 00:26:47,065
PAS DE PARENTS
ON EST AU POINT MORT
369
00:26:47,148 --> 00:26:49,317
Docteur Mathis.
370
00:26:50,234 --> 00:26:51,444
Réunion dans cinq minutes.
371
00:26:52,445 --> 00:26:54,405
J'ai quelque chose à faire.
372
00:27:01,037 --> 00:27:03,122
Si je l'ai,
vous m'aidez à vendre Windemere.
373
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
Ça marche.
374
00:27:14,926 --> 00:27:15,968
Merde.
375
00:27:16,052 --> 00:27:18,721
Vite, avant de l'effrayer.
Vous allez le perdre.
376
00:27:29,315 --> 00:27:30,650
D'accord, gros malin.
377
00:27:31,442 --> 00:27:35,738
Je passe des coups de fil,
pour 10 %.
378
00:27:59,303 --> 00:28:00,638
DOSSIER PATIENT CONFIDENTIEL
379
00:28:21,993 --> 00:28:24,954
APPELEZ-MOI, C'EST AU SUJET DE MAE
380
00:28:34,464 --> 00:28:38,009
J. Math, option A ou B,
pour la photo d'ouverture ?
381
00:28:38,551 --> 00:28:42,555
J'aime les deux.
Celle-ci a plus d'impact.
382
00:28:42,638 --> 00:28:43,848
C'est aussi ma préférée.
383
00:28:44,932 --> 00:28:47,643
Sebastian, voici Mae.
Elle séjourne chez moi.
384
00:28:47,727 --> 00:28:51,105
La poupée en maïs. Une photo mythique.
385
00:28:52,106 --> 00:28:53,608
Tu viens d'où ?
386
00:28:56,152 --> 00:28:57,403
École à la maison.
387
00:28:59,363 --> 00:29:01,157
Ma famille était…
388
00:29:03,326 --> 00:29:04,327
croyante.
389
00:29:04,994 --> 00:29:08,664
Je t'ai envoyé la proposition
pour la rubrique d'Isaac. On pourrait…
390
00:29:08,748 --> 00:29:12,043
C'est ma mère qui m'a appris
à faire ces poupées.
391
00:29:12,126 --> 00:29:16,714
Toutes les filles en font.
C'est mieux quand le maïs est frais.
392
00:29:16,798 --> 00:29:19,217
Super. Concernant la rubrique…
393
00:29:19,300 --> 00:29:22,845
Ça te dirait d'être le premier sujet
de la rubrique ?
394
00:29:23,721 --> 00:29:26,599
Et Isaac ?
Il voulait lancer sa campagne.
395
00:29:26,682 --> 00:29:30,269
Il sera dans le prochain numéro.
Qu'en penses-tu, Mae ?
396
00:29:32,104 --> 00:29:33,439
Avec paisir.
397
00:29:34,023 --> 00:29:35,733
Génial. C'est super.
398
00:29:39,487 --> 00:29:40,488
Cool.
399
00:30:07,014 --> 00:30:08,307
Bonjour.
400
00:30:09,225 --> 00:30:12,687
Bonjour. Comment allez-vous ?
401
00:30:12,770 --> 00:30:14,605
- Pas mal. Et vous ?
- Très bien.
402
00:30:14,689 --> 00:30:16,107
Le soleil brille toujours quelque part.
403
00:30:17,108 --> 00:30:19,652
J'ai dû me perdre.
Vous pouvez peut-être m'aider.
404
00:30:20,820 --> 00:30:22,655
Savez-vous où trouver la famille Dodd ?
405
00:30:22,738 --> 00:30:26,534
J'ai trouvé leur boîte postale
mais n'ai pas vu de maison.
406
00:30:27,034 --> 00:30:29,078
Ils doivent vivre par ici.
407
00:30:33,708 --> 00:30:35,251
Vous feriez mieux de partir.
408
00:30:37,670 --> 00:30:38,754
Pardon ?
409
00:30:47,054 --> 00:30:48,180
Rentrez chez vous.
410
00:31:26,469 --> 00:31:27,553
Salut.
411
00:31:27,637 --> 00:31:31,098
Pour ma candidature, j'aimerais
rendre l'engagement citoyen ludique,
412
00:31:31,182 --> 00:31:34,060
mais pas genre carnaval et hot-dogs.
413
00:31:34,143 --> 00:31:37,396
Victoria Beninati promet
une fête du lycée sans cours.
414
00:31:38,272 --> 00:31:40,691
Fédérons les masses.
415
00:31:40,775 --> 00:31:44,362
J'ai réduit ma liste d'objets de 16 à 12.
416
00:31:44,445 --> 00:31:48,616
Sebastian veut faire quelques changements.
417
00:31:49,200 --> 00:31:53,829
Il pense que ta rubrique
serait mieux dans le prochain numéro.
418
00:31:53,913 --> 00:31:56,374
Je comptais dessus pour lancer
ma campagne.
419
00:31:56,457 --> 00:32:00,336
Je sais, mais il veut faire
un premier numéro coup de poing.
420
00:32:00,419 --> 00:32:04,090
Et quel meilleur coup de poing…
qu'elle ?
421
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
Je suis vraiment désolée.
422
00:32:11,097 --> 00:32:12,932
- Ma mère vient nous chercher.
- Vas-y.
423
00:32:13,891 --> 00:32:18,437
La Petite Maison dans la prairie
n'attend pas. Et j'ai oublié mes objets.
424
00:32:28,447 --> 00:32:30,741
EXAMEN - UNIVERSITÉ DE STANFORD
425
00:32:30,825 --> 00:32:33,661
- J'ai mis du basilic.
- Merci, Suzanne.
426
00:32:35,037 --> 00:32:36,747
Isaac me fait la tête.
427
00:32:36,831 --> 00:32:38,958
Il n'a pas répondu à mon texto
sur l'espagnol.
428
00:32:39,041 --> 00:32:40,918
Tu n'as rien fait de mal.
429
00:32:41,502 --> 00:32:45,381
- C'est quoi, ces nattes ?
- Tu n'aimes pas, Helen ?
430
00:32:50,386 --> 00:32:53,806
C'est un compliment. C'est mignon.
431
00:32:53,889 --> 00:32:56,642
Ça ira.
Il faut que je puisse courir demain.
432
00:32:56,726 --> 00:32:57,935
La course de Teddy ?
433
00:33:00,146 --> 00:33:03,607
- J'espère que tout le monde aime le cerf.
- Jules.
434
00:33:03,691 --> 00:33:08,029
Grâce à moi et à un cerf malchanceux,
on a de la viande pour l'hiver.
435
00:33:08,112 --> 00:33:11,240
Dani, Helen, vous voulez m'aider
à découper des steaks ?
436
00:33:11,323 --> 00:33:13,659
- Beurk, arrête.
- Je vais devenir vegan.
437
00:33:13,743 --> 00:33:15,703
Je vais avoir besoin d'aide.
438
00:33:15,786 --> 00:33:18,873
Sinon, je le ferai demain.
Jules ? Mae ?
439
00:33:18,956 --> 00:33:23,127
Non, merci. On a des devoirs
de géographie.
440
00:33:23,711 --> 00:33:26,047
- Oui, Julia.
- Oui.
441
00:33:53,616 --> 00:33:54,867
Désolé de vous déranger.
442
00:33:54,950 --> 00:33:56,410
Non. Je suis disponible.
443
00:33:56,494 --> 00:33:58,120
Vous ne vous arrêtez jamais ?
444
00:33:58,704 --> 00:34:00,498
- Vous en savez quelque chose.
- Écoutez.
445
00:34:00,581 --> 00:34:05,336
Les Dodd m'ont envoyé un avocat
en costume hors de prix.
446
00:34:05,419 --> 00:34:09,215
Ça m'a interpellé. Comment des fermiers
peuvent-ils se payer un avocat chicos ?
447
00:34:09,715 --> 00:34:12,885
Ce type est un expert
en droit constitutionnel,
448
00:34:12,968 --> 00:34:16,097
spécialisé en liberté du culte.
449
00:34:16,180 --> 00:34:18,599
Il a déjà représenté
plusieurs groupes religieux.
450
00:34:18,682 --> 00:34:22,394
- Des groupes ?
- Et si le pentagramme était un marquage ?
451
00:34:22,478 --> 00:34:25,147
Les victimes de trafic sont souvent
marquées en public
452
00:34:25,231 --> 00:34:27,066
pour dissuader d'autres victimes.
453
00:34:27,149 --> 00:34:30,361
C'est une histoire d'emprise.
Il n'y a pas qu'une seule famille.
454
00:34:32,905 --> 00:34:34,073
C'est une secte.
455
00:34:34,156 --> 00:34:35,449
Exact.
456
00:34:36,867 --> 00:34:39,370
D'accord. Merci pour votre appel.
457
00:34:40,746 --> 00:34:41,747
Bonne nuit.
458
00:34:41,831 --> 00:34:42,873
Merci, bonne nuit.
459
00:34:59,014 --> 00:35:00,266
APPELEZ-MOI CONCERNANT MAE
460
00:35:22,371 --> 00:35:25,332
Désolée. Je ne t'ai pas entendue entrer.
461
00:35:26,917 --> 00:35:28,252
J'ai soif.
462
00:35:31,005 --> 00:35:32,298
Je m'en occupe.
463
00:35:36,844 --> 00:35:39,054
- Tiens.
- Merci.
464
00:35:39,138 --> 00:35:40,222
Je t'en prie.
465
00:35:41,640 --> 00:35:43,601
Vous êtes une maman si gentille.
466
00:35:47,146 --> 00:35:48,355
Merci.
467
00:35:52,359 --> 00:35:55,446
Vraiment désolée
que ta maman ne soit pas venue.
468
00:35:57,823 --> 00:36:02,536
Même en sachant qu'on risque d'être déçu,
ça fait mal.
469
00:36:14,506 --> 00:36:15,633
Maman.
470
00:36:16,759 --> 00:36:17,843
Retirez ça.
471
00:36:22,264 --> 00:36:25,309
Tu es d'accord. N'est-ce pas, Mae ?
472
00:36:42,201 --> 00:36:43,786
Tu as pu parler à papa ?
473
00:36:46,747 --> 00:36:48,123
Voilà ce dont tu as besoin.
474
00:36:57,132 --> 00:36:58,717
Je lui ai dit d'être doux.
475
00:37:07,226 --> 00:37:09,270
Tu as dit que tu m'aiderais.
476
00:37:11,563 --> 00:37:13,857
Fais-lui confiance, Mae.
477
00:37:14,900 --> 00:37:18,028
Si tu brises la chaîne,
nos souffrances continueront.
478
00:37:18,112 --> 00:37:24,451
Satisfaisons-le afin qu'il survive
jusqu'au retour de l'étoile du matin.
479
00:37:32,209 --> 00:37:34,962
Bois ça. Ça atténuera la douleur.
480
00:37:52,896 --> 00:37:55,649
Elle m'a trahie, comme les autres.
481
00:38:00,154 --> 00:38:01,739
Vous ne me trahiriez pas.
482
00:38:03,782 --> 00:38:04,992
N'est-ce pas ?
483
00:38:06,243 --> 00:38:07,536
Non.
484
00:38:10,372 --> 00:38:11,707
Je ne te trahirais jamais.
485
00:38:14,960 --> 00:38:15,961
Tant mieux.
486
00:38:17,379 --> 00:38:18,964
Je monte.
487
00:38:21,175 --> 00:38:23,635
Dis-moi si tu as besoin
de quoi que ce soit.
488
00:38:24,553 --> 00:38:26,764
N'oublie pas d'éteindre.
489
00:38:26,847 --> 00:38:29,725
Bonne nuit.
490
00:42:02,521 --> 00:42:07,526
Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé