1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,976 À demain, docteur Morris. 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,269 Docteur Claire. 4 00:00:19,103 --> 00:00:21,105 - Qui a préparé ce café ? - Moi. 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,273 Un peu léger. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,610 J'ignorais que tu finissais avant midi. 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,321 J'ai des trucs à faire. Salut ! 8 00:01:14,617 --> 00:01:16,702 D'APRÈS LE ROMAN DEVIL IN OHIO DE DARIA POLATIN 9 00:01:17,995 --> 00:01:20,289 "LE GARDIEN DE MA MÈRE" 10 00:01:26,712 --> 00:01:29,966 Et réévaluer les options d'accueil pour Mae Louise Dodd. 11 00:01:30,883 --> 00:01:33,928 Je note que la défense ne s'est pas présentée, 12 00:01:34,804 --> 00:01:36,764 donc exposez-nous la situation. 13 00:01:36,848 --> 00:01:39,183 Monsieur le juge, les parents de Mae Dodd… 14 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 Non. 15 00:01:41,978 --> 00:01:44,397 Mlle Dodd. 16 00:01:46,065 --> 00:01:47,275 Y allez-vous ? 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,697 Tu te souviens que tu dois répondre aux questions ? 18 00:01:53,739 --> 00:01:55,533 Il te demande si tu vas à l'école. 19 00:01:59,495 --> 00:02:02,123 Non, monsieur le juge. 20 00:02:03,124 --> 00:02:04,542 Il faut vous y inscrire. 21 00:02:05,334 --> 00:02:10,464 Compte tenu des accusations de maltraitance et de l'incapacité 22 00:02:10,548 --> 00:02:11,883 des parents de Mlle Dodd, 23 00:02:11,966 --> 00:02:15,261 Malachi et Abigail Dodd, à se présenter, 24 00:02:15,344 --> 00:02:18,681 la cour demande le placement de Mae Louise Dodd chez Suzanne Mathis 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,391 pour 90 jours supplémentaires. 26 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 L'audience est ajournée. 27 00:02:25,646 --> 00:02:28,316 Tu n'es pas obligée d'y retourner. C'est une bonne nouvelle. 28 00:02:30,484 --> 00:02:34,822 Désolée que tes parents ne soient pas venus. Je sais que c'est dur. 29 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 Ils te manquent ? 30 00:02:38,910 --> 00:02:39,952 Elle me manque. 31 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 Le sang du couteau est celui de la robe blanche. 32 00:02:45,166 --> 00:02:48,753 Un jeu d'empreintes est celui de Mae, l'autre n'a pas été identifié. 33 00:02:48,836 --> 00:02:50,296 Insuffisant pour un mandat. 34 00:02:51,923 --> 00:02:53,174 Elle a dit autre chose ? 35 00:02:54,508 --> 00:02:56,844 La maltraitance a eu lieu au sein de la famille. 36 00:02:56,928 --> 00:02:58,304 D'où l'absence des parents, 37 00:02:58,387 --> 00:03:00,556 or le juge a besoin de garanties pour Mae. 38 00:03:00,640 --> 00:03:02,767 Qui sait ce qu'ils cachent. 39 00:03:02,850 --> 00:03:03,851 Oui. 40 00:03:06,437 --> 00:03:08,814 J'aimerais en savoir plus sur sa mère. 41 00:03:08,898 --> 00:03:11,567 Le shérif du comté d'Amon ne m'a pas répondu. 42 00:03:11,651 --> 00:03:12,693 Quelle surprise. 43 00:03:12,777 --> 00:03:17,239 Quand j'ai interrogé Mae, elle n'a presque rien dit. 44 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Je réessaierai. 45 00:03:19,909 --> 00:03:22,411 Je veux m'assurer qu'elle est en sécurité. 46 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 Moi aussi. 47 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 La voilà ! 48 00:03:32,338 --> 00:03:33,464 Salut, Tatiana. 49 00:03:34,799 --> 00:03:36,258 Helen, viens là. 50 00:03:37,927 --> 00:03:40,471 C'est n'importe quoi. Victoria Beninati 51 00:03:40,554 --> 00:03:44,016 a 53 votes pour être déléguée, je n'en ai que 12. 52 00:03:44,100 --> 00:03:47,395 Isaac, d'accord pour que la rubrique serve de Cheval de Troie, 53 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 de lancement pour ta campagne, mais il me faut tes cinq objets. 54 00:03:50,481 --> 00:03:54,610 J'en ai 16. Quoi ? Tu sais que j'ai du mal à choisir. 55 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 C'est quoi, cette coiffure ? 56 00:03:56,612 --> 00:03:57,947 On a un match à l'extérieur. 57 00:03:58,030 --> 00:03:59,865 - Bonjour à toutes ! - Je te laisse. 58 00:03:59,949 --> 00:04:03,411 Prêtes pour le premier match de la saison ? 59 00:04:08,833 --> 00:04:11,752 Que penses-tu de la décision du juge ? Du fait d'aller à l'école ? 60 00:04:14,964 --> 00:04:18,926 C'est normal d'avoir de l'appréhension. 61 00:04:19,010 --> 00:04:21,887 Si tu as besoin de plus de temps, je peux demander une exemption. 62 00:04:21,971 --> 00:04:23,639 Non, il a dit que je devais y aller. 63 00:04:23,723 --> 00:04:24,724 Très bien. 64 00:04:25,516 --> 00:04:30,521 Tu seras sans doute avec Jules, il y aura aussi Helen… 65 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 Je serai avec Jules ? 66 00:04:35,026 --> 00:04:37,069 Comment saurai-je quoi faire ? 67 00:04:37,653 --> 00:04:38,988 Fais comme Jules. 68 00:04:48,247 --> 00:04:51,000 Tu veux parler de l'audience ? 69 00:04:52,335 --> 00:04:54,378 De l'absence de tes parents ? 70 00:05:03,387 --> 00:05:06,223 Tu disais que ta famille savait ce qui t'était arrivé ? 71 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Ton père y a participé ? 72 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 Oui. 73 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 Et ta mère ? 74 00:05:26,952 --> 00:05:27,995 Non. 75 00:05:54,814 --> 00:05:55,981 C'est elle ! 76 00:05:58,609 --> 00:05:59,652 L'élue ! 77 00:06:00,402 --> 00:06:03,447 - C'est elle. - Oui. C'est l'élue. 78 00:06:03,531 --> 00:06:04,573 C'est elle. 79 00:06:04,657 --> 00:06:06,909 - Oui. C'est l'élue. - Quel jour merveilleux. 80 00:06:06,992 --> 00:06:09,829 - C'est elle. C'est l'élue. - Oui. 81 00:06:09,912 --> 00:06:11,413 Je veux la voir. 82 00:06:11,497 --> 00:06:15,251 - Maman ! - C'est un jour béni, les filles. 83 00:06:16,293 --> 00:06:18,754 - Mais maman… - Viens t'asseoir avec moi. 84 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 Te voilà. 85 00:06:24,468 --> 00:06:27,429 S'il te plaît, maman, je ne peux pas. 86 00:06:28,806 --> 00:06:30,349 Je t'aiderai, ma chérie. 87 00:06:33,602 --> 00:06:34,854 Merci. 88 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 Qu'il exauce nos prières. 89 00:06:38,107 --> 00:06:41,861 Mange. Il te faut des forces pour la cérémonie. 90 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 C'est bien. 91 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Je ne veux pas parler d'elle. 92 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 D'accord. 93 00:07:02,548 --> 00:07:04,758 MATHIS IMMOBILIER À VENDRE 94 00:07:17,897 --> 00:07:19,732 Immobilier du Cerf, vous désirez ? 95 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 Peter Mathis pour Cheryl Thurmond. 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,904 J'ai quelque chose pour elle. 97 00:07:25,905 --> 00:07:28,157 Il semble que c'est l'œuvre du père, 98 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 et la mère était au courant. 99 00:07:29,783 --> 00:07:30,993 Ça se tient. 100 00:07:31,076 --> 00:07:32,912 Convoquez-les tous les deux, 101 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 mais voyez la mère seule, elle parlera peut-être. 102 00:07:35,873 --> 00:07:36,874 Ça va être compliqué. 103 00:07:37,708 --> 00:07:40,794 La mère est souvent tout autant victime que l'enfant. 104 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Je peux essayer quelque chose pour qu'ils viennent. 105 00:07:49,553 --> 00:07:51,597 Très bien. Merci, Alex. 106 00:07:54,225 --> 00:07:56,602 - C'était un bon match. - Et ce smash était génial. 107 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Ma star ! 108 00:07:57,937 --> 00:07:59,188 On se voit plus tard. 109 00:07:59,271 --> 00:08:00,564 Salut. 110 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 On va se prendre une glace après l'entraînement ? 111 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 Je t'offre un sundae. 112 00:08:05,903 --> 00:08:08,781 L'équipe de sciences va faire de la robotique. 113 00:08:11,659 --> 00:08:14,411 Très bien. À plus tard. 114 00:08:16,330 --> 00:08:18,666 - Salut. - Helen. Jules. 115 00:08:19,792 --> 00:08:23,003 Salut. Tu me ramènes ? S'il te plaît. 116 00:08:23,087 --> 00:08:24,213 Je dois bosser. 117 00:08:24,713 --> 00:08:25,714 - Helen. - Salut. 118 00:08:26,882 --> 00:08:30,010 - Coucou. - Vous avez fait quoi ? 119 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 On a inscrit Mae à l'école. 120 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 Je suis en première, comme toi. 121 00:08:35,015 --> 00:08:38,852 Génial, non ? On y va ? 122 00:08:39,520 --> 00:08:40,729 Je suis très contente. 123 00:08:48,445 --> 00:08:52,366 Tu m'aides à sortir les sacs ? J'ai pris des snacks pour la soirée ciné. 124 00:09:09,550 --> 00:09:11,302 Tu m'obliges à jouer les chaperons. 125 00:09:11,385 --> 00:09:13,846 Tout ce dont ma vie sociale inexistante avait besoin. 126 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 Je croyais que vous vous entendiez bien. 127 00:09:16,015 --> 00:09:18,392 Oui, mais que suis-je censée faire avec elle ? 128 00:09:18,475 --> 00:09:22,688 Face au changement, notre force, c'est notre façon de réagir. 129 00:09:23,397 --> 00:09:25,858 Vois ça comme une opportunité. 130 00:09:29,778 --> 00:09:32,573 - Je vais laver la voiture. - Tu n'es pas obligée. 131 00:09:32,656 --> 00:09:34,074 J'aime bien aider. 132 00:09:35,451 --> 00:09:36,660 Merci, Mae. 133 00:09:51,216 --> 00:09:52,635 C'est toi qui disais 134 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 qu'il fallait qu'on préserve ces soirées à deux. 135 00:09:55,304 --> 00:09:58,182 Mae est encore en phase d'adaptation. La semaine prochaine ? 136 00:09:58,766 --> 00:10:01,769 On ne va pas changer nos vies pour cette fille. 137 00:10:03,646 --> 00:10:07,441 Sors avec moi. J'ai même réservé. 138 00:10:07,524 --> 00:10:09,943 - Tu as réservé ? - Oui. 139 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 Très bien. 140 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 - Donne-moi cinq minutes. - Très bien. 141 00:10:18,285 --> 00:10:21,413 Tu as fait nettoyer la voiture ? Je l'aurais fait ce week-end. 142 00:10:21,497 --> 00:10:22,498 C'est Mae. 143 00:10:22,998 --> 00:10:24,208 Pas mal. 144 00:10:24,792 --> 00:10:27,920 Si je rate l'interro de robotique, je suis morte. 145 00:10:28,003 --> 00:10:30,297 Il faut vraiment que ma moyenne remonte. 146 00:10:30,381 --> 00:10:34,593 - Où est-ce que tu t'inscris ? - Ohio State. Pré-inscription. 147 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 Attends. Avec Teddy ? 148 00:10:37,805 --> 00:10:40,307 On ne choisit pas l'option sciences 149 00:10:40,391 --> 00:10:42,768 juste pour aller à la fac avec son copain. 150 00:10:42,851 --> 00:10:46,021 Tu es ma conseillère d'orientation ? 151 00:10:46,105 --> 00:10:47,231 OK. 152 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Ce morceau était génial en concert. T'as raté quelque chose. 153 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 Tu y es allée avec Phoebe. 154 00:11:00,577 --> 00:11:03,580 Oui. On a rompu. Elle était envahissante. 155 00:11:05,958 --> 00:11:07,584 Je pensais que tu t'en foutais. 156 00:11:07,668 --> 00:11:08,836 - Laisse tomber. - Quoi ? 157 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 Je ne t'ai pas laissée en plan. 158 00:11:10,754 --> 00:11:13,841 Non, ça, c'est quand tu as ghosté toute la bande 159 00:11:13,924 --> 00:11:15,551 pour sortir avec Teddy. 160 00:11:15,634 --> 00:11:18,178 - T'en es où, maintenant ? - Où j'en suis… 161 00:11:20,180 --> 00:11:21,640 Je sors avec Teddy. 162 00:11:23,016 --> 00:11:26,061 En première, tu traînais avec Olivia. 163 00:11:27,729 --> 00:11:31,775 Et l'été dernier, à l'entraînement de volley. 164 00:11:32,359 --> 00:11:33,444 Je ne sais pas. 165 00:11:35,070 --> 00:11:36,697 J'ai cru que je te plaisais. 166 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 C'était le cas. 167 00:11:52,379 --> 00:11:54,173 En tout cas, merci de m'avoir ramenée. 168 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 Réfléchis à ce que je t'ai dit. 169 00:11:58,886 --> 00:11:59,887 Quoi en particulier ? 170 00:12:01,930 --> 00:12:02,931 Tout. 171 00:12:13,734 --> 00:12:17,488 - Sueurs Froides est un classique. - Hamilton aussi. 172 00:12:17,571 --> 00:12:21,825 - Mais on l'a vu mille fois. - Pas Mae. C'est instructif. 173 00:12:21,909 --> 00:12:24,786 Personne n'apprendra rien en t'entendant hurler "Satisfied". 174 00:12:24,870 --> 00:12:26,538 C'est à moi de choisir le film. 175 00:12:26,622 --> 00:12:28,707 On peut pas regarder Sueurs Froides avec toi. 176 00:12:28,790 --> 00:12:29,875 Maman a le vertige. 177 00:12:31,168 --> 00:12:33,629 Dani, tu as choisi Dear Evan Hansen la dernière fois. 178 00:12:33,712 --> 00:12:35,088 On regarde Sueurs Froides. 179 00:12:35,172 --> 00:12:37,049 Chérie, ça va ? 180 00:12:37,132 --> 00:12:38,133 Oui. 181 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 Appelez-moi s'il y a un problème. 182 00:12:40,677 --> 00:12:43,639 J'ai mon téléphone. Mae, ça va ? 183 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 - On y va. - Tout ira bien. 184 00:12:46,975 --> 00:12:48,519 On va perdre la réservation. 185 00:12:48,602 --> 00:12:51,021 Vous connaissez les règles. On sera là à 23 h. 186 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 - Dani, je ne veux pas te voir debout. - Je sais. 187 00:12:53,815 --> 00:12:55,609 - OK. Je vous aime. - Bisous. 188 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 Merci. 189 00:13:00,906 --> 00:13:03,450 Jerry, merci de me rappeler. 190 00:13:03,534 --> 00:13:05,536 - Avec plaisir. - Juste une question. 191 00:13:05,619 --> 00:13:09,790 Mae t'a-t-elle parlé de sa mère ? 192 00:13:10,707 --> 00:13:14,378 Mes conversations avec Mae sont confidentielles. 193 00:13:14,461 --> 00:13:15,879 Ce n'est plus ta patiente. 194 00:13:15,963 --> 00:13:17,297 Non, je… 195 00:13:17,381 --> 00:13:20,008 Je ne veux pas que tu fasses d'exception. 196 00:13:20,092 --> 00:13:23,554 Je voulais savoir si en tant que famille d'accueil, 197 00:13:23,637 --> 00:13:25,639 il y avait quelque chose à savoir. 198 00:13:28,058 --> 00:13:31,353 C'est un "non". Bonne soirée, Dr Mathis. 199 00:13:31,979 --> 00:13:35,023 Très bien, Jerry. Merci. Au revoir. 200 00:13:38,443 --> 00:13:41,989 Désolée. C'était le boulot. 201 00:13:42,072 --> 00:13:43,323 Ça a l'air sérieux. 202 00:13:47,703 --> 00:13:49,413 - C'est vraiment délicieux. - Oui. 203 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 - On devrait en faire à la maison. - Trop compliqué. 204 00:13:53,500 --> 00:13:57,921 Mae va rester 90 jours de plus ? 205 00:13:58,005 --> 00:14:02,009 Et pour les frais de scolarité, les livres, les vêtements ? 206 00:14:02,092 --> 00:14:05,887 La bourse couvre tout ça. Il y aura aussi l'argent de Windemere. 207 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 Et l'inspecteur Lopez monte un dossier 208 00:14:09,850 --> 00:14:13,020 pour qu'elle n'ait pas à retourner dans un environnement toxique 209 00:14:13,103 --> 00:14:15,564 même si ses parents essaient de la contacter. 210 00:14:16,148 --> 00:14:18,650 C'est horrible. Ses parents l'ont plantée. 211 00:14:19,901 --> 00:14:23,155 Pour le père, je comprends… 212 00:14:23,238 --> 00:14:25,699 Mais la mère. C'est tellement… 213 00:14:25,782 --> 00:14:28,535 - J'aimerais lui parler, de mère à mère. - Suz. 214 00:14:29,369 --> 00:14:32,497 Tu as surmonté une relation difficile avec ta mère. 215 00:14:33,665 --> 00:14:38,295 C'est ton super-pouvoir. Ne le transforme pas en kryptonite. 216 00:14:42,424 --> 00:14:43,759 On se prend un cocktail ? 217 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Oui. Tu sais quoi ? Je vais me contenter d'une bière. 218 00:14:46,762 --> 00:14:48,972 - J'ai une réunion demain matin. - Ah oui ? 219 00:14:49,056 --> 00:14:50,307 - Oui. - Avec qui ? 220 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Cheryl Thurmond. 221 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 On a… Elle veut bosser avec moi sur un projet. 222 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 C'est génial ! Cheryl connaît tout le monde. 223 00:14:56,355 --> 00:15:00,400 On peut avoir un Manhattan et une IPA ? 224 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 Oui. 225 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 - Très bien. En pression. - Bien sûr. 226 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 - Merci. - Je te connais. Je sais ce que tu veux. 227 00:15:07,032 --> 00:15:08,408 Comme si on était mariés. 228 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 Commencez pas sans moi. 229 00:15:10,744 --> 00:15:14,373 Une fois par mois, on se regarde un film pendant que maman et papa sortent, 230 00:15:14,456 --> 00:15:18,085 ils vont dîner ensemble. 231 00:15:19,962 --> 00:15:21,630 Vous faites ça aussi, chez toi ? 232 00:15:22,965 --> 00:15:24,007 Non. 233 00:15:25,008 --> 00:15:26,134 Des soirées jeux ? 234 00:15:28,011 --> 00:15:30,389 - Non. - Ils font des trucs sympas ? 235 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 Pour les moissons, il y a un banquet. 236 00:15:34,601 --> 00:15:39,648 Parfois, avec mon grand frère, on se faufilait dehors 237 00:15:39,731 --> 00:15:41,817 et il me laissait conduire le tracteur. 238 00:15:41,900 --> 00:15:47,614 Tu sais conduire ? Tu as des frères et sœurs ? 239 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Oui. 240 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 Combien ? 241 00:15:52,786 --> 00:15:53,829 Beaucoup. 242 00:15:53,912 --> 00:15:54,913 Aide-moi à m'étirer. 243 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 Tire-moi les mains. 244 00:16:08,093 --> 00:16:10,137 Tu te souviens de ta famille d'avant ? 245 00:16:11,304 --> 00:16:16,393 Avant d'être adoptée ? Pas vraiment. J'étais un bébé. 246 00:16:19,438 --> 00:16:20,939 Qu'est-il arrivé à ta famille ? 247 00:16:24,026 --> 00:16:25,527 Ils sont morts dans un ouragan. 248 00:16:26,653 --> 00:16:29,781 Maman était une amie de ma mère naturelle alors elle m'a adoptée. 249 00:16:32,409 --> 00:16:33,994 Comment tu as fait pour rester ? 250 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Je ne sais pas. 251 00:16:39,374 --> 00:16:42,753 J'ai trouvé ma place dans la famille. 252 00:16:47,507 --> 00:16:49,301 Tu as trouvé ta place ? 253 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Oui. 254 00:16:53,138 --> 00:16:54,681 Tu tires trop fort. 255 00:17:00,520 --> 00:17:01,605 Merci, Dani. 256 00:17:03,815 --> 00:17:06,902 T'en as mis, du temps. On peut remettre le film ? 257 00:17:06,985 --> 00:17:09,237 Oui. C'est le meilleur moment. 258 00:17:32,260 --> 00:17:34,846 Les autres filles du bus avaient les cheveux nattés. 259 00:17:35,680 --> 00:17:38,934 C'est pour les matchs. Elles se font des nattes. 260 00:17:40,018 --> 00:17:42,813 - Helen ne le fait pas ? - Avant, elle le faisait. 261 00:17:43,980 --> 00:17:48,235 On regardait un film, on veillait tard et on se nattait les cheveux, 262 00:17:48,318 --> 00:17:51,822 mais il y a un an, elle a commencé à sortir avec Teddy. 263 00:17:51,905 --> 00:17:56,118 Depuis, elle m'adresse à peine la parole. 264 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 Je vais te coiffer. 265 00:18:01,373 --> 00:18:03,291 Vraiment ? D'accord. 266 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 Où est maman ? 267 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 Où est-elle ? Maman. 268 00:18:53,341 --> 00:18:56,928 Tu fais des heures sup' ? Ça sent le divorce. 269 00:18:57,554 --> 00:19:00,473 Oui. Je suis séparé de ma fiancée. 270 00:19:01,057 --> 00:19:02,976 Elle m'a quitté. 271 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Bref. Tiens, un nem. 272 00:19:08,231 --> 00:19:11,693 Pour l'affaire du comté d'Amon, tu as fait une demande d'interrogatoire ? 273 00:19:11,776 --> 00:19:13,695 Avec les parents Dodd, oui. 274 00:19:13,778 --> 00:19:16,323 J'ai peut-être dit que j'avais trouvé un couteau. 275 00:19:17,240 --> 00:19:19,951 C'est demain. Merci. 276 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 Ne leur dis pas. 277 00:19:56,529 --> 00:19:57,739 Dire quoi à qui ? 278 00:19:59,199 --> 00:20:01,409 Leur dire d'où je viens. Promets-le-moi. 279 00:20:02,202 --> 00:20:05,622 Ta mère m'a dit quoi dire, mais s'ils apprennent qui je suis vraiment, 280 00:20:05,705 --> 00:20:08,250 ils me renverront. 281 00:20:12,337 --> 00:20:15,757 Les gens s'inquiètent trop de ce que pensent les autres. 282 00:20:16,508 --> 00:20:19,219 Sauf peut-être Helen et Teddy. 283 00:20:19,302 --> 00:20:23,765 Tout le monde prétend savoir ce qu'il fait. 284 00:20:24,808 --> 00:20:28,687 Il faut faire comme si et ça viendra. 285 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 "Faire comme si, et ça viendra." 286 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 Merci, Jules. 287 00:20:42,951 --> 00:20:44,744 Tu peux te rendormir. 288 00:20:46,413 --> 00:20:48,248 Je n'y arriverai pas. 289 00:20:51,084 --> 00:20:52,085 Désolée. 290 00:20:52,168 --> 00:20:56,631 J'ai regardé plein de tutos mais je suis toujours aussi nulle. 291 00:20:56,715 --> 00:20:58,508 Je te trouve très douée. 292 00:20:59,592 --> 00:21:02,512 Tu n'as pas besoin de maquillage. Tu es très belle. 293 00:21:03,096 --> 00:21:04,764 Tu ressembles à un top-model. 294 00:21:06,057 --> 00:21:07,225 Ferme les yeux. 295 00:21:13,565 --> 00:21:17,319 Parfait. Tu vas être super belle pour ton premier jour d'école. 296 00:21:31,583 --> 00:21:33,084 Comment c'est arrivé, ton dos ? 297 00:21:44,346 --> 00:21:45,555 On se fait des nattes. 298 00:21:46,639 --> 00:21:50,435 Bien fort, avec du lait et de l'édulcorant. 299 00:21:51,061 --> 00:21:53,688 Je me suis dit que t'avais besoin d'un remontant. Tiens. 300 00:21:53,772 --> 00:21:54,773 Merci. 301 00:21:57,233 --> 00:22:02,197 Tu disais que ta grand-mère te racontait des histoire sur le comté d'Amon. 302 00:22:02,822 --> 00:22:04,491 Il y en a dont tu te souviens ? 303 00:22:04,574 --> 00:22:10,246 Leur église a une croix à l'envers. 304 00:22:10,330 --> 00:22:12,415 Certains disent qu'elle est tombée, 305 00:22:12,499 --> 00:22:16,711 d'autres disent qu'elle a été construite comme ça pour Satan. 306 00:22:18,296 --> 00:22:20,673 Un jour, mon grand-père est tombé en panne là-bas. 307 00:22:21,174 --> 00:22:25,845 Alors qu'il cherchait de l'aide, il a vu des gens en tuniques sombres. 308 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 - D'accord. - Il y a aussi les bébés. 309 00:22:29,641 --> 00:22:30,725 Quels bébés ? 310 00:22:30,809 --> 00:22:32,685 Lorsque les bébés naissent à Amontown, 311 00:22:32,769 --> 00:22:37,065 on les pendrait à des croix par les pieds pour voir s'ils survivent. 312 00:22:38,233 --> 00:22:40,735 - C'est tiré par les cheveux. - Tu y es déjà allée ? 313 00:22:41,986 --> 00:22:43,613 On y passait en voiture. 314 00:22:44,405 --> 00:22:47,951 Ce côté désertique me donnait la chair de poule. 315 00:22:52,914 --> 00:22:55,166 Pour l'étude, avec Isaac, on va à la bibliothèque, 316 00:22:55,250 --> 00:22:56,835 mais évite la cafétéria. 317 00:22:56,918 --> 00:22:58,211 Sympa, le sac à dos. 318 00:22:58,795 --> 00:23:01,714 Laisse tomber. Les terminales ont la grosse tête. 319 00:23:01,798 --> 00:23:03,800 Il suffit de les éviter. 320 00:23:03,883 --> 00:23:06,094 - On est comme des poulets. - C'est ça. 321 00:23:06,678 --> 00:23:10,223 Si Victoria Beninati t'aborde, ne lui parle pas. 322 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 Elle est super populaire mais Isaac lui en veut. 323 00:23:14,394 --> 00:23:17,105 Et si tu vois Helen, ne t'étonne pas si elle nous ignore. 324 00:23:17,605 --> 00:23:20,108 Apparemment, je gâche tout quand je suis là. 325 00:23:20,817 --> 00:23:23,027 - Helen est la reine du poulailler. - Exactement. 326 00:23:23,862 --> 00:23:26,573 - Pourquoi vous riez ? - Un truc que Mae a dit. 327 00:23:26,656 --> 00:23:29,325 Mae, voici mon ami Isaac. 328 00:23:29,409 --> 00:23:31,286 On est un peu plus que des amis. 329 00:23:31,369 --> 00:23:33,621 Je te connaissais quand tu t'appelais Julia. 330 00:23:35,290 --> 00:23:38,626 - C'est quoi, ton prochain cours ? - Elle est avec nous. 331 00:23:42,005 --> 00:23:43,006 Super. 332 00:23:51,723 --> 00:23:54,434 Inspecteur Lopez. Et vous êtes ? 333 00:23:54,517 --> 00:23:56,394 Bill Untermeyer. Pour la famille Dodd. 334 00:23:56,477 --> 00:23:58,521 Pour Malachi et Abigail Dodd. 335 00:23:59,105 --> 00:24:01,232 Vous ne représentez pas leur fille, 336 00:24:01,316 --> 00:24:02,859 qui aurait besoin d'un avocat. 337 00:24:04,360 --> 00:24:07,197 La famille Dodd préfère gérer cela de manière privée. 338 00:24:07,280 --> 00:24:09,574 Ce qui explique leur absence. 339 00:24:09,657 --> 00:24:12,660 Vous avez demandé à les voir, prétextant avoir trouvé un couteau, 340 00:24:12,744 --> 00:24:15,371 mais nous savons que si les empreintes de mes clients 341 00:24:15,455 --> 00:24:16,581 s'y trouvaient, 342 00:24:16,664 --> 00:24:19,500 vous auriez procédé à une arrestation, sans demander à les voir. 343 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 Je les innocenterais s'ils se soumettaient à une prise d'empreinte. 344 00:24:26,507 --> 00:24:28,927 Vous ne pouvez le faire sans mandat. 345 00:24:32,680 --> 00:24:33,681 Je me suis renseigné. 346 00:24:34,682 --> 00:24:37,810 Chicago, c'est sympa, c'est étrange que vous ayez atterri ici. 347 00:24:38,436 --> 00:24:39,979 Qu'est-ce que vous insinuez ? 348 00:24:40,063 --> 00:24:42,190 Vous aimez sortir des clous. 349 00:24:42,273 --> 00:24:45,026 J'essaie de donner raison aux gens qui le méritent. 350 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 Refaites-nous ce genre de coup 351 00:24:47,737 --> 00:24:50,698 et je vous poursuis pour violation des droits constitutionnels. 352 00:24:52,784 --> 00:24:54,827 Vous empiétez sur leur liberté de culte. 353 00:25:01,834 --> 00:25:05,797 PENTAGRAMME INVERSÉ 354 00:25:34,409 --> 00:25:35,660 RETRAIT AUTORITÉ PARENTALE 355 00:25:38,579 --> 00:25:39,998 Un peu tôt pour le cerf. 356 00:25:40,915 --> 00:25:42,792 Je fais ce que je veux chez moi. 357 00:25:46,754 --> 00:25:50,300 J'ai du mal à trouver un entrepreneur aussi doué que vous. 358 00:25:51,301 --> 00:25:54,429 Si vous voulez reprendre du service, j'ai du boulot. 359 00:25:55,722 --> 00:25:57,390 C'est gentil. 360 00:25:57,473 --> 00:26:00,059 J'ai mis la même conscience professionnelle 361 00:26:00,143 --> 00:26:02,812 dans Mathis Immobilier à Windemere Farms. 362 00:26:02,895 --> 00:26:06,899 Épargnez-moi la pub. Vous avez assuré avec la rénovation. 363 00:26:07,525 --> 00:26:11,070 Dommage que vous soyez endetté jusqu'au cou, sans acheteur. 364 00:26:14,073 --> 00:26:17,827 J'aurais besoin de votre aide. Je n'ai pas votre réseau. 365 00:26:18,953 --> 00:26:22,498 Si vous m'aidez à trouver un acheteur, je vous donne 5 % de la vente. 366 00:26:33,343 --> 00:26:34,385 C'est trop éloigné. 367 00:26:36,304 --> 00:26:37,305 Pour vous, peut-être. 368 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 PAS DE PARENTS ON EST AU POINT MORT 369 00:26:47,148 --> 00:26:49,317 Docteur Mathis. 370 00:26:50,234 --> 00:26:51,444 Réunion dans cinq minutes. 371 00:26:52,445 --> 00:26:54,405 J'ai quelque chose à faire. 372 00:27:01,037 --> 00:27:03,122 Si je l'ai, vous m'aidez à vendre Windemere. 373 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 Ça marche. 374 00:27:14,926 --> 00:27:15,968 Merde. 375 00:27:16,052 --> 00:27:18,721 Vite, avant de l'effrayer. Vous allez le perdre. 376 00:27:29,315 --> 00:27:30,650 D'accord, gros malin. 377 00:27:31,442 --> 00:27:35,738 Je passe des coups de fil, pour 10 %. 378 00:27:59,303 --> 00:28:00,638 DOSSIER PATIENT CONFIDENTIEL 379 00:28:21,993 --> 00:28:24,954 APPELEZ-MOI, C'EST AU SUJET DE MAE 380 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 J. Math, option A ou B, pour la photo d'ouverture ? 381 00:28:38,551 --> 00:28:42,555 J'aime les deux. Celle-ci a plus d'impact. 382 00:28:42,638 --> 00:28:43,848 C'est aussi ma préférée. 383 00:28:44,932 --> 00:28:47,643 Sebastian, voici Mae. Elle séjourne chez moi. 384 00:28:47,727 --> 00:28:51,105 La poupée en maïs. Une photo mythique. 385 00:28:52,106 --> 00:28:53,608 Tu viens d'où ? 386 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 École à la maison. 387 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 Ma famille était… 388 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 croyante. 389 00:29:04,994 --> 00:29:08,664 Je t'ai envoyé la proposition pour la rubrique d'Isaac. On pourrait… 390 00:29:08,748 --> 00:29:12,043 C'est ma mère qui m'a appris à faire ces poupées. 391 00:29:12,126 --> 00:29:16,714 Toutes les filles en font. C'est mieux quand le maïs est frais. 392 00:29:16,798 --> 00:29:19,217 Super. Concernant la rubrique… 393 00:29:19,300 --> 00:29:22,845 Ça te dirait d'être le premier sujet de la rubrique ? 394 00:29:23,721 --> 00:29:26,599 Et Isaac ? Il voulait lancer sa campagne. 395 00:29:26,682 --> 00:29:30,269 Il sera dans le prochain numéro. Qu'en penses-tu, Mae ? 396 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Avec paisir. 397 00:29:34,023 --> 00:29:35,733 Génial. C'est super. 398 00:29:39,487 --> 00:29:40,488 Cool. 399 00:30:07,014 --> 00:30:08,307 Bonjour. 400 00:30:09,225 --> 00:30:12,687 Bonjour. Comment allez-vous ? 401 00:30:12,770 --> 00:30:14,605 - Pas mal. Et vous ? - Très bien. 402 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 Le soleil brille toujours quelque part. 403 00:30:17,108 --> 00:30:19,652 J'ai dû me perdre. Vous pouvez peut-être m'aider. 404 00:30:20,820 --> 00:30:22,655 Savez-vous où trouver la famille Dodd ? 405 00:30:22,738 --> 00:30:26,534 J'ai trouvé leur boîte postale mais n'ai pas vu de maison. 406 00:30:27,034 --> 00:30:29,078 Ils doivent vivre par ici. 407 00:30:33,708 --> 00:30:35,251 Vous feriez mieux de partir. 408 00:30:37,670 --> 00:30:38,754 Pardon ? 409 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 Rentrez chez vous. 410 00:31:26,469 --> 00:31:27,553 Salut. 411 00:31:27,637 --> 00:31:31,098 Pour ma candidature, j'aimerais rendre l'engagement citoyen ludique, 412 00:31:31,182 --> 00:31:34,060 mais pas genre carnaval et hot-dogs. 413 00:31:34,143 --> 00:31:37,396 Victoria Beninati promet une fête du lycée sans cours. 414 00:31:38,272 --> 00:31:40,691 Fédérons les masses. 415 00:31:40,775 --> 00:31:44,362 J'ai réduit ma liste d'objets de 16 à 12. 416 00:31:44,445 --> 00:31:48,616 Sebastian veut faire quelques changements. 417 00:31:49,200 --> 00:31:53,829 Il pense que ta rubrique serait mieux dans le prochain numéro. 418 00:31:53,913 --> 00:31:56,374 Je comptais dessus pour lancer ma campagne. 419 00:31:56,457 --> 00:32:00,336 Je sais, mais il veut faire un premier numéro coup de poing. 420 00:32:00,419 --> 00:32:04,090 Et quel meilleur coup de poing… qu'elle ? 421 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Je suis vraiment désolée. 422 00:32:11,097 --> 00:32:12,932 - Ma mère vient nous chercher. - Vas-y. 423 00:32:13,891 --> 00:32:18,437 La Petite Maison dans la prairie n'attend pas. Et j'ai oublié mes objets. 424 00:32:28,447 --> 00:32:30,741 EXAMEN - UNIVERSITÉ DE STANFORD 425 00:32:30,825 --> 00:32:33,661 - J'ai mis du basilic. - Merci, Suzanne. 426 00:32:35,037 --> 00:32:36,747 Isaac me fait la tête. 427 00:32:36,831 --> 00:32:38,958 Il n'a pas répondu à mon texto sur l'espagnol. 428 00:32:39,041 --> 00:32:40,918 Tu n'as rien fait de mal. 429 00:32:41,502 --> 00:32:45,381 - C'est quoi, ces nattes ? - Tu n'aimes pas, Helen ? 430 00:32:50,386 --> 00:32:53,806 C'est un compliment. C'est mignon. 431 00:32:53,889 --> 00:32:56,642 Ça ira. Il faut que je puisse courir demain. 432 00:32:56,726 --> 00:32:57,935 La course de Teddy ? 433 00:33:00,146 --> 00:33:03,607 - J'espère que tout le monde aime le cerf. - Jules. 434 00:33:03,691 --> 00:33:08,029 Grâce à moi et à un cerf malchanceux, on a de la viande pour l'hiver. 435 00:33:08,112 --> 00:33:11,240 Dani, Helen, vous voulez m'aider à découper des steaks ? 436 00:33:11,323 --> 00:33:13,659 - Beurk, arrête. - Je vais devenir vegan. 437 00:33:13,743 --> 00:33:15,703 Je vais avoir besoin d'aide. 438 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 Sinon, je le ferai demain. Jules ? Mae ? 439 00:33:18,956 --> 00:33:23,127 Non, merci. On a des devoirs de géographie. 440 00:33:23,711 --> 00:33:26,047 - Oui, Julia. - Oui. 441 00:33:53,616 --> 00:33:54,867 Désolé de vous déranger. 442 00:33:54,950 --> 00:33:56,410 Non. Je suis disponible. 443 00:33:56,494 --> 00:33:58,120 Vous ne vous arrêtez jamais ? 444 00:33:58,704 --> 00:34:00,498 - Vous en savez quelque chose. - Écoutez. 445 00:34:00,581 --> 00:34:05,336 Les Dodd m'ont envoyé un avocat en costume hors de prix. 446 00:34:05,419 --> 00:34:09,215 Ça m'a interpellé. Comment des fermiers peuvent-ils se payer un avocat chicos ? 447 00:34:09,715 --> 00:34:12,885 Ce type est un expert en droit constitutionnel, 448 00:34:12,968 --> 00:34:16,097 spécialisé en liberté du culte. 449 00:34:16,180 --> 00:34:18,599 Il a déjà représenté plusieurs groupes religieux. 450 00:34:18,682 --> 00:34:22,394 - Des groupes ? - Et si le pentagramme était un marquage ? 451 00:34:22,478 --> 00:34:25,147 Les victimes de trafic sont souvent marquées en public 452 00:34:25,231 --> 00:34:27,066 pour dissuader d'autres victimes. 453 00:34:27,149 --> 00:34:30,361 C'est une histoire d'emprise. Il n'y a pas qu'une seule famille. 454 00:34:32,905 --> 00:34:34,073 C'est une secte. 455 00:34:34,156 --> 00:34:35,449 Exact. 456 00:34:36,867 --> 00:34:39,370 D'accord. Merci pour votre appel. 457 00:34:40,746 --> 00:34:41,747 Bonne nuit. 458 00:34:41,831 --> 00:34:42,873 Merci, bonne nuit. 459 00:34:59,014 --> 00:35:00,266 APPELEZ-MOI CONCERNANT MAE 460 00:35:22,371 --> 00:35:25,332 Désolée. Je ne t'ai pas entendue entrer. 461 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 J'ai soif. 462 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 Je m'en occupe. 463 00:35:36,844 --> 00:35:39,054 - Tiens. - Merci. 464 00:35:39,138 --> 00:35:40,222 Je t'en prie. 465 00:35:41,640 --> 00:35:43,601 Vous êtes une maman si gentille. 466 00:35:47,146 --> 00:35:48,355 Merci. 467 00:35:52,359 --> 00:35:55,446 Vraiment désolée que ta maman ne soit pas venue. 468 00:35:57,823 --> 00:36:02,536 Même en sachant qu'on risque d'être déçu, ça fait mal. 469 00:36:14,506 --> 00:36:15,633 Maman. 470 00:36:16,759 --> 00:36:17,843 Retirez ça. 471 00:36:22,264 --> 00:36:25,309 Tu es d'accord. N'est-ce pas, Mae ? 472 00:36:42,201 --> 00:36:43,786 Tu as pu parler à papa ? 473 00:36:46,747 --> 00:36:48,123 Voilà ce dont tu as besoin. 474 00:36:57,132 --> 00:36:58,717 Je lui ai dit d'être doux. 475 00:37:07,226 --> 00:37:09,270 Tu as dit que tu m'aiderais. 476 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 Fais-lui confiance, Mae. 477 00:37:14,900 --> 00:37:18,028 Si tu brises la chaîne, nos souffrances continueront. 478 00:37:18,112 --> 00:37:24,451 Satisfaisons-le afin qu'il survive jusqu'au retour de l'étoile du matin. 479 00:37:32,209 --> 00:37:34,962 Bois ça. Ça atténuera la douleur. 480 00:37:52,896 --> 00:37:55,649 Elle m'a trahie, comme les autres. 481 00:38:00,154 --> 00:38:01,739 Vous ne me trahiriez pas. 482 00:38:03,782 --> 00:38:04,992 N'est-ce pas ? 483 00:38:06,243 --> 00:38:07,536 Non. 484 00:38:10,372 --> 00:38:11,707 Je ne te trahirais jamais. 485 00:38:14,960 --> 00:38:15,961 Tant mieux. 486 00:38:17,379 --> 00:38:18,964 Je monte. 487 00:38:21,175 --> 00:38:23,635 Dis-moi si tu as besoin de quoi que ce soit. 488 00:38:24,553 --> 00:38:26,764 N'oublie pas d'éteindre. 489 00:38:26,847 --> 00:38:29,725 Bonne nuit. 490 00:42:02,521 --> 00:42:07,526 Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé