1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,976 ‎Pe mâine, dnă dr. Morris! 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,269 ‎Doamna doctor Claire! 4 00:00:19,103 --> 00:00:21,105 ‎- Cine a făcut cafeaua asta? ‎- Eu. 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,273 ‎E cam slabă. 6 00:00:23,566 --> 00:00:28,321 ‎- Vă terminați tura înainte de prânz? ‎- Am treabă. Pa! 7 00:01:14,617 --> 00:01:16,702 ‎INSPIRAT DIN ROMANUL DARIEI POLATIN 8 00:01:17,995 --> 00:01:20,289 ‎„PĂZITORUL MAMEI MELE” 9 00:01:26,712 --> 00:01:29,966 ‎Reevaluăm opțiunile de tutelă ‎pentru Mae Louise Dodd. 10 00:01:30,883 --> 00:01:36,764 ‎Văd că avocatul apărării nu s-a prezentat. ‎Doamnă avocat, puteți expune cauza. 11 00:01:36,848 --> 00:01:39,183 ‎Onorată instanță, părinții lui Mae Dodd… 12 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 ‎Nu! 13 00:01:41,978 --> 00:01:44,397 ‎Domnișoară Dodd. Domnișoară Dodd! 14 00:01:46,065 --> 00:01:47,275 ‎Mergeți? 15 00:01:49,902 --> 00:01:55,533 ‎Am stabilit că răspunzi la întrebări. ‎Te întreabă dacă mergi la școală. 16 00:01:59,495 --> 00:02:04,542 ‎- Nu, Onorată instanță. ‎- Trebuie să fiți înscrisă. 17 00:02:05,334 --> 00:02:11,883 ‎Date fiind acuzațiile de maltratare, ‎abandonul manifestat de părinții victimei 18 00:02:11,966 --> 00:02:15,261 ‎și absența ‎numiților Malachi și Abigail Dodd, 19 00:02:15,344 --> 00:02:18,681 ‎instanța o plasează pe victimă ‎în grija lui Suzanne Mathis 20 00:02:18,764 --> 00:02:20,391 ‎pentru încă 90 de zile. 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 ‎Ședința se suspendă. 22 00:02:25,646 --> 00:02:28,316 ‎Nu trebuie să te întorci! E o veste bună. 23 00:02:30,484 --> 00:02:34,822 ‎Regret că părinții tăi n-au venit. ‎Știu cât de greu poate fi. 24 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 ‎Ți-e dor de ei? 25 00:02:38,910 --> 00:02:39,952 ‎Mi-e dor de ea. 26 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 ‎Era sângele ei pe cuțit. 27 00:02:45,166 --> 00:02:48,753 ‎S-au detectat amprentele ei ‎și alte amprente neidentificate. 28 00:02:48,836 --> 00:02:50,296 ‎Nu ni se acordă mandat. 29 00:02:51,923 --> 00:02:53,174 ‎Ți-a mai zis ceva? 30 00:02:54,508 --> 00:02:56,844 ‎Maltratarea pare să fi avut loc acasă. 31 00:02:56,928 --> 00:03:00,556 ‎Părinții n-au venit, ‎iar judecătorul a solicitat o percheziție. 32 00:03:00,640 --> 00:03:03,851 ‎- Cine știe ce-or ascunde acolo? ‎- Da… 33 00:03:06,437 --> 00:03:08,814 ‎Mi-aș dori să-i cunosc mama. 34 00:03:08,898 --> 00:03:12,693 ‎Șeful poliției din Amon nu mi-a răspuns ‎la întrebări. Ce surpriză! 35 00:03:12,777 --> 00:03:17,239 ‎Iar Mae abia dacă a deschis gura ‎când i-am luat declarație. 36 00:03:18,407 --> 00:03:22,411 ‎Bine, o să mai încerc. ‎Vreau s-o protejez pe cât posibil. 37 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 ‎Și eu. 38 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 ‎Uite-o! 39 00:03:30,294 --> 00:03:31,712 ‎- Da, sigur! ‎- Bună! 40 00:03:32,338 --> 00:03:33,464 ‎Bună, Tatiana! 41 00:03:34,799 --> 00:03:36,258 ‎Helen, aici! 42 00:03:37,927 --> 00:03:40,471 ‎Ce prostie! Incredibil, Victoria Beninati 43 00:03:40,554 --> 00:03:44,016 ‎a primit 53 de nominalizări ‎la funcția de șef al clasei! 44 00:03:44,100 --> 00:03:50,398 ‎Isaac, o să te susțin în rubrica foto, ‎dar trebuie să-ți pozez obiectele dragi. 45 00:03:50,481 --> 00:03:54,610 ‎Am 16. Ce e? Știm amândoi ‎că sunt o fire complexă. 46 00:03:54,694 --> 00:03:57,947 ‎- Ce-i cu freza aia? ‎- Avem meci în deplasare. 47 00:03:58,030 --> 00:03:59,865 ‎- Echipă! ‎- Trebuie să închid. 48 00:03:59,949 --> 00:04:03,411 ‎Cine e gata ‎pentru primul meci în deplasare din sezon? 49 00:04:03,995 --> 00:04:05,329 ‎Hai, Tatiana! 50 00:04:05,413 --> 00:04:07,248 ‎- O-H! ‎- I-O! 51 00:04:08,833 --> 00:04:11,752 ‎Ce părere ai despre mersul la școală? 52 00:04:14,964 --> 00:04:18,926 ‎E firesc ca situațiile noi să te agite. 53 00:04:19,010 --> 00:04:21,887 ‎Solicit o derogare ‎dacă mai ai nevoie de timp. 54 00:04:21,971 --> 00:04:24,724 ‎- Nu, a zis că trebuie să merg. ‎- Bine. 55 00:04:25,516 --> 00:04:30,521 ‎Probabil c-o să fii în clasă cu Jules. ‎O să fie și Helen acolo… 56 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 ‎În clasă cu Jules? 57 00:04:35,026 --> 00:04:37,069 ‎De unde o să știu ce să fac? 58 00:04:37,653 --> 00:04:38,988 ‎Imit-o pe Jules! 59 00:04:48,247 --> 00:04:51,000 ‎Vrei să vorbim despre audiere? 60 00:04:52,335 --> 00:04:54,378 ‎Despre absența părinților tăi? 61 00:05:03,387 --> 00:05:06,223 ‎Ziceai că familia ta știe ce ai pățit? 62 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 ‎Tatăl tău e de vină? 63 00:05:14,732 --> 00:05:15,775 ‎Da. 64 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 ‎Și mama ta? 65 00:05:26,952 --> 00:05:27,995 ‎Nu! 66 00:05:54,814 --> 00:05:55,981 ‎Ea e! 67 00:05:58,609 --> 00:05:59,652 ‎Ea e aleasa! 68 00:06:00,402 --> 00:06:03,447 ‎- Ea e! ‎- Ea e aleasa! 69 00:06:03,531 --> 00:06:04,573 ‎Ea e! 70 00:06:04,657 --> 00:06:06,909 ‎- A fost aleasă. ‎- Ce zi minunată! 71 00:06:06,992 --> 00:06:09,829 ‎- Ea e! Ea e aleasa. ‎- Ea e! 72 00:06:09,912 --> 00:06:11,413 ‎Lăsați-mă s-o văd! 73 00:06:11,497 --> 00:06:15,251 ‎- Mamă! ‎- Ce zi binecuvântată, fetelor! 74 00:06:16,293 --> 00:06:18,754 ‎- Dar, mamă… ‎- Așază-te cu mine! 75 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 ‎Așa… 76 00:06:24,468 --> 00:06:27,429 ‎Te rog, mamă! Nu pot s-o fac. 77 00:06:28,806 --> 00:06:30,349 ‎O să te ajut, draga mea. 78 00:06:33,602 --> 00:06:36,605 ‎- Îți mulțumesc. ‎- Să ne îndeplinească dorințele! 79 00:06:38,107 --> 00:06:41,861 ‎Mănâncă! Să ai putere la ceremonie. 80 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 ‎Ce fată cuminte! 81 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 ‎Nu vorbesc despre ea. 82 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 ‎Bine. 83 00:07:02,548 --> 00:07:04,758 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ MATHIS ‎DE VÂNZARE 84 00:07:17,897 --> 00:07:19,732 ‎Agenția din Stag's Head. 85 00:07:19,815 --> 00:07:24,904 ‎Sunt Peter Mathis, o caut pe Cheryl. ‎Am o proprietate pentru ea. 86 00:07:25,905 --> 00:07:29,700 ‎E posibil ca tatăl ei s-o fi maltratat, ‎iar mama ei să fi știut. 87 00:07:29,783 --> 00:07:30,993 ‎Are logică. 88 00:07:31,076 --> 00:07:35,789 ‎Cheamă-i pe amândoi la secție, ‎dar discută doar cu mama ei. 89 00:07:35,873 --> 00:07:36,874 ‎O să fie dificil. 90 00:07:37,708 --> 00:07:40,794 ‎Și mama e adesea o victimă. 91 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 ‎Cred că știu cum să-i aduc la secție. 92 00:07:49,553 --> 00:07:51,597 ‎Bine. Mersi, Alex! 93 00:07:52,473 --> 00:07:54,141 ‎Da! 94 00:07:54,225 --> 00:07:56,602 ‎- Ce meci bun! ‎- Și ce lovitură cu efect! 95 00:07:56,685 --> 00:07:59,188 ‎- Iat-o pe câștigătoarea mea! ‎- Pe curând! 96 00:07:59,271 --> 00:08:00,564 ‎- Bună! ‎- Bună! 97 00:08:01,148 --> 00:08:04,860 ‎Mergem la Clumpies după antrenament? ‎Îți cumpăr o Sundae. 98 00:08:05,903 --> 00:08:08,781 ‎Unii de la STEM învață la robotică. 99 00:08:11,659 --> 00:08:14,411 ‎Bine. Ne vedem mai târziu! 100 00:08:16,330 --> 00:08:18,666 ‎- Pa! ‎- Helen, Jules! 101 00:08:19,792 --> 00:08:24,213 ‎- Bună! Mă iei și pe mine, te rog? ‎- Eu merg să învăț. 102 00:08:24,713 --> 00:08:25,714 ‎- Helen… ‎- Pa! 103 00:08:26,882 --> 00:08:30,010 ‎- Bună! ‎- Ce-ați făcut la administrație? 104 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 ‎Am înscris-o pe Mae la liceu. 105 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 ‎Sunt în clasa a X-a, ca tine. 106 00:08:35,015 --> 00:08:38,852 ‎Nu-i grozav? Mergem acasă? Hai! 107 00:08:39,520 --> 00:08:40,729 ‎Ce entuziasmată sunt! 108 00:08:48,445 --> 00:08:52,366 ‎Jules, mă ajuți cu pungile? ‎Am mai luat gustări pentru seara de film. 109 00:09:09,550 --> 00:09:13,846 ‎Incredibil, mă pui s-o dădăcesc! ‎Fix de-asta are nevoie viața mea socială. 110 00:09:13,929 --> 00:09:15,931 ‎Credeam că vă înțelegeți bine. 111 00:09:16,015 --> 00:09:18,392 ‎Da, dar ce să fac cu ea? 112 00:09:18,475 --> 00:09:22,688 ‎Jules, când lucrurile se schimbă, ‎doar reacția ne-o putem controla. 113 00:09:23,397 --> 00:09:25,858 ‎Consider-o o șansă! 114 00:09:29,778 --> 00:09:32,573 ‎- Pot să spăl mașina. ‎- Nu e nevoie. 115 00:09:32,656 --> 00:09:34,074 ‎Îmi place să ajut. 116 00:09:35,451 --> 00:09:36,660 ‎Mersi, Mae! 117 00:09:51,216 --> 00:09:55,220 ‎Tu ai zis să ne facem timp pentru noi ‎și să ieșim în oraș. 118 00:09:55,304 --> 00:09:58,182 ‎Mae se adaptează încă. ‎Ieșim săptămâna viitoare? 119 00:09:58,766 --> 00:10:01,769 ‎Suz, nu ne dăm viețile peste cap ‎pentru fata asta. 120 00:10:03,646 --> 00:10:07,441 ‎Să ieșim în oraș! Am făcut rezervare. 121 00:10:07,524 --> 00:10:09,943 ‎- Ai făcut rezervare? ‎- Da. 122 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 ‎Bine, fie. 123 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 ‎- Așteaptă cinci minute! ‎- Bine. 124 00:10:18,285 --> 00:10:21,413 ‎Ai spălat mașina? ‎Ți-am zis c-o spăl în weekend. 125 00:10:21,497 --> 00:10:24,208 ‎- Mae a spălat-o. ‎- Nu-i rău! 126 00:10:24,792 --> 00:10:27,920 ‎Dacă nu iau notă mare la robotică, ‎m-am ars! 127 00:10:28,003 --> 00:10:30,297 ‎N-am media care trebuie. 128 00:10:30,381 --> 00:10:34,593 ‎- Unde te înscrii? ‎- La Ohio State. Admitere anticipată. 129 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 ‎Să ghicesc! Cu Teddy? 130 00:10:37,805 --> 00:10:42,768 ‎Nu înveți intensiv robotică și analiză ‎ca să mergi la aceeași școală cu iubitul. 131 00:10:42,851 --> 00:10:46,021 ‎Nu știam ‎că ești consiliera mea de orientare! 132 00:10:46,105 --> 00:10:47,231 ‎Bun așa! 133 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 ‎Au cântat frumos melodia asta. Ai ratat-o! 134 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 ‎Ai mers la concert cu Phoebe. 135 00:11:00,577 --> 00:11:03,580 ‎Da, dar ne-am despărțit. Era o pacoste. 136 00:11:05,958 --> 00:11:07,584 ‎Nu știam că-ți pasă. 137 00:11:07,668 --> 00:11:08,836 ‎- În fine! ‎- Ce? 138 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 ‎Eu nu te-am lăsat în aer. 139 00:11:10,754 --> 00:11:15,551 ‎Nu, dar ne-ai ignorat toți prietenii ‎după ce te-ai combinat cu Teddy. 140 00:11:15,634 --> 00:11:18,178 ‎- Care e planul? ‎- Planul… 141 00:11:20,180 --> 00:11:21,640 ‎Ies cu Teddy. 142 00:11:23,016 --> 00:11:26,061 ‎Și, în clasa a X-a, umblai cu Olivia. 143 00:11:27,729 --> 00:11:31,775 ‎Și, în vara dinspre a XI-a, ‎la antrenamentele de volei… 144 00:11:32,359 --> 00:11:33,444 ‎Nu știu. 145 00:11:35,070 --> 00:11:36,697 ‎Am crezut că mă plăceai. 146 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 ‎Mi-ai plăcut. 147 00:11:52,379 --> 00:11:54,173 ‎În fine, mersi că m-ai adus! 148 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 ‎Gândește-te la ce ți-am spus! 149 00:11:58,886 --> 00:11:59,887 ‎La ce? 150 00:12:01,930 --> 00:12:02,931 ‎La tot. 151 00:12:13,734 --> 00:12:17,488 ‎- Dani, ‎Amețeala‎ e un film clasic. ‎- Hamilton ‎e un musical clasic. 152 00:12:17,571 --> 00:12:21,825 ‎- L-am văzut de o mie de ori! ‎- Mae nu l-a văzut. E educativ. 153 00:12:21,909 --> 00:12:24,786 ‎Nu învață nimeni istorie ‎când cânți tu „Satisfied”. 154 00:12:24,870 --> 00:12:26,538 ‎Mamă, eu aleg filmul. 155 00:12:26,622 --> 00:12:29,875 ‎Nu te poți uita la ‎Amețeala. ‎Mamei i-e frică de înălțime. 156 00:12:31,168 --> 00:12:33,629 ‎Dani, ai ales ‎Dear Evan Hansen ‎data trecută. 157 00:12:33,712 --> 00:12:35,088 ‎Ne uităm la ‎Amețeala. 158 00:12:35,172 --> 00:12:38,133 ‎- Salut, puștoaico! Ești bine? ‎- Da. 159 00:12:38,217 --> 00:12:43,639 ‎Dacă apare ceva, să mă sunați! ‎Îmi țin telefonul aproape. Mae, ești bine? 160 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 ‎- Să mergem! ‎- Mă descurc. 161 00:12:46,975 --> 00:12:48,519 ‎- Ne pierdem masa. ‎- Bine. 162 00:12:48,602 --> 00:12:51,021 ‎Știți regulile! ‎Ne întoarcem până la 23:00. 163 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 ‎- Dani, tu să nu fii trează! ‎- Știu. 164 00:12:53,815 --> 00:12:55,609 ‎- Vă iubesc! ‎- Și noi, pe voi. 165 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 ‎Mulțumesc! 166 00:13:00,906 --> 00:13:03,450 ‎Jerry, mulțumesc mult ‎că m-ai sunat înapoi! 167 00:13:03,534 --> 00:13:05,536 ‎- Cu plăcere. ‎- Am o întrebare. 168 00:13:05,619 --> 00:13:09,790 ‎Mae a pomenit la ședințe de mama ei? 169 00:13:10,707 --> 00:13:14,378 ‎Doamnă dr. Mathis, ‎discuțiile mele cu Mae sunt confidențiale. 170 00:13:14,461 --> 00:13:20,008 ‎- Nu vă mai ocupați de cazul ei. ‎- Nu, nu vreau să încalci vreo regulă. 171 00:13:20,092 --> 00:13:25,639 ‎Mă întrebam, în calitate de tutore, ‎dacă ar trebui să știu ceva. 172 00:13:28,058 --> 00:13:31,353 ‎Nu. O seară plăcută, doamnă dr. Mathis! 173 00:13:31,979 --> 00:13:35,023 ‎Bine, Jerry. Mulțumesc, pa! 174 00:13:38,443 --> 00:13:41,989 ‎Îmi cer scuze! Era ceva legat de muncă. 175 00:13:42,072 --> 00:13:43,323 ‎Ce pretențios sună! 176 00:13:47,703 --> 00:13:49,413 ‎- Ce bun e! ‎- Foarte bun. 177 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 ‎- De ce nu facem acasă? ‎- Prea multe ingrediente. 178 00:13:53,500 --> 00:13:57,921 ‎Așadar, Mae mai stă 90 de zile la noi? 179 00:13:58,005 --> 00:14:02,009 ‎Dar taxa de școlarizare, ‎manualele și hainele? 180 00:14:02,092 --> 00:14:05,887 ‎Le acoperă bursa. ‎Plus c-o să vinzi proprietatea Windemere. 181 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 ‎Det. Lopez îi instrumentează cazul, 182 00:14:09,850 --> 00:14:15,564 ‎ca fata să nu revină într-un mediu abuziv ‎chiar dacă o contactează părinții. 183 00:14:16,148 --> 00:14:18,650 ‎Ce groaznic! Părinții au abandonat-o. 184 00:14:19,901 --> 00:14:23,155 ‎Iar tatăl… pot să înțeleg. 185 00:14:23,238 --> 00:14:28,535 ‎- Dar mama? Mi-aș dori să vorbesc cu ea. ‎- Suz! 186 00:14:29,369 --> 00:14:32,497 ‎Ai supraviețuit ‎unei relații complicate cu mama ta. 187 00:14:33,665 --> 00:14:38,295 ‎E superputerea ta. ‎Să nu devină slăbiciunea ta! 188 00:14:42,424 --> 00:14:46,678 ‎- Comandăm cocktailuri? ‎- Da. Eu o să beau o bere. 189 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 ‎- Am o întâlnire mâine-dimineață. ‎- Da? Cu cine? 190 00:14:50,390 --> 00:14:54,144 ‎Cu Cheryl Thurmond. Vrea să colaborăm. 191 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 ‎Grozav! Cheryl îi știe pe toți. 192 00:14:56,355 --> 00:15:00,400 ‎Ne aduceți ‎un cocktail Manhattan și o bere IPA? 193 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 ‎- Da. ‎- Da? 194 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 ‎- Bun! La halbă. ‎- Desigur. 195 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 ‎Te cunosc! Știu ce-ți place. 196 00:15:07,032 --> 00:15:08,408 ‎Parc-am fi căsătoriți. 197 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 ‎Nu porniți filmul! 198 00:15:10,744 --> 00:15:14,373 ‎Avem seara de film o dată pe lună, ‎când părinții ies în oraș, 199 00:15:14,456 --> 00:15:18,085 ‎ca să… ia cina sau ceva de genul. 200 00:15:19,962 --> 00:15:21,630 ‎Și voi aveți seară de film? 201 00:15:22,965 --> 00:15:24,007 ‎Nu. 202 00:15:25,008 --> 00:15:26,134 ‎Seară de jocuri? 203 00:15:28,011 --> 00:15:30,389 ‎- Nu. ‎- Ai tăi fac ceva distractiv? 204 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 ‎Dăm un festin la seceriș. 205 00:15:34,601 --> 00:15:39,648 ‎Și, uneori, mă furișam noaptea ‎cu fratele meu mai mare 206 00:15:39,731 --> 00:15:41,817 ‎și mă lăsa să conduc tractorul. 207 00:15:41,900 --> 00:15:47,614 ‎Știi să conduci? Mai ai frați și surori? 208 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 ‎Da. 209 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 ‎Câți? 210 00:15:52,786 --> 00:15:54,913 ‎- Mulți. ‎- Ajută-mă să mă încălzesc! 211 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 ‎Trage-mă ușor! 212 00:16:08,093 --> 00:16:10,137 ‎Tu îți amintești fostul cămin? 213 00:16:11,304 --> 00:16:16,393 ‎De înainte să fiu adoptată? ‎Nu prea, eram bebeluș. 214 00:16:19,438 --> 00:16:20,939 ‎Ce a pățit familia ta? 215 00:16:24,026 --> 00:16:25,527 ‎A murit într-o tornadă. 216 00:16:26,653 --> 00:16:29,781 ‎Mama era prietenă cu mama mea biologică ‎și m-a adoptat. 217 00:16:32,409 --> 00:16:33,994 ‎Cum ai rămas aici? 218 00:16:37,831 --> 00:16:42,753 ‎Nu știu. ‎Bănuiesc că m-am integrat în familie. 219 00:16:47,507 --> 00:16:49,301 ‎Te-ai integrat în familie? 220 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 ‎Da. 221 00:16:53,138 --> 00:16:54,681 ‎Mă tragi prea tare! 222 00:17:00,520 --> 00:17:01,605 ‎Mulțumesc, Dani! 223 00:17:03,815 --> 00:17:06,902 ‎Ți-a luat ceva! Pornim iar filmul? 224 00:17:06,985 --> 00:17:09,237 ‎Da. Asta e cea mai bună parte. 225 00:17:32,260 --> 00:17:34,846 ‎Celelalte fete din autobuz aveau cozi? 226 00:17:35,680 --> 00:17:38,934 ‎E o tradiție în ziua meciului. ‎Își împletesc părul. 227 00:17:40,018 --> 00:17:42,813 ‎- Helen nu ți-l împletește? ‎- Mi-l împletea. 228 00:17:43,980 --> 00:17:48,235 ‎Ne uitam la filme, ‎stăteam până târziu și ne împleteam părul. 229 00:17:48,318 --> 00:17:51,822 ‎Dar, în urmă cu un an, ‎a început să iasă cu Teddy 230 00:17:51,905 --> 00:17:56,118 ‎și abia îmi mai vorbește acum. 231 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 ‎Ți-l împletesc eu. 232 00:18:01,373 --> 00:18:03,291 ‎Serios? Bine. 233 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 ‎Unde e mama? 234 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 ‎Unde e mama? 235 00:18:53,341 --> 00:18:56,928 ‎Lucrezi până târziu? ‎Te pândește divorțul sau ai divorțat deja. 236 00:18:57,554 --> 00:19:00,473 ‎S-a întâmplat deja. ‎M-am despărțit de logodnică. 237 00:19:01,057 --> 00:19:02,976 ‎De fapt, ea de mine. 238 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 ‎Ia! Pachețele de primăvară. 239 00:19:08,231 --> 00:19:11,693 ‎Ai solicitat un interviu ‎în cazul din districtul Amon? 240 00:19:11,776 --> 00:19:16,323 ‎Da, cu părinții drei Todd. ‎Am menționat c-am găsit un cuțit. 241 00:19:17,240 --> 00:19:19,951 ‎Vin mâine. Mulțumesc! 242 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 ‎Să nu le spui! 243 00:19:56,529 --> 00:19:57,739 ‎Ce și cui să spun? 244 00:19:59,199 --> 00:20:01,409 ‎De unde sunt. Promite-mi! 245 00:20:02,202 --> 00:20:08,250 ‎Mama ta m-a instruit ce să spun. ‎Dacă se află cine sunt, mă trimit înapoi. 246 00:20:12,337 --> 00:20:15,757 ‎Toți se preocupă prea mult ‎de părerea altora. 247 00:20:16,508 --> 00:20:19,219 ‎Poate că nu Helen sau Teddy. 248 00:20:19,302 --> 00:20:23,765 ‎Majoritatea oamenilor se prefac ‎că dețin controlul. 249 00:20:24,808 --> 00:20:28,687 ‎Așadar, prefă-te până îți iese! 250 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 ‎„Prefă-te până îți iese…” 251 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 ‎Mulțumesc, Jules! 252 00:20:42,951 --> 00:20:44,744 ‎Poți să te culci la loc. 253 00:20:46,413 --> 00:20:48,248 ‎Nu cred că mă mai ia somnul… 254 00:20:51,084 --> 00:20:52,085 ‎Scuze! 255 00:20:52,168 --> 00:20:56,631 ‎Am urmărit o mie de tutoriale, ‎dar nu mă pricep deloc! 256 00:20:56,715 --> 00:20:58,508 ‎Eu cred că ești talentată. 257 00:20:59,592 --> 00:21:02,512 ‎Tu nici n-ai nevoie de machiaj, ‎ești foarte drăguță. 258 00:21:03,096 --> 00:21:04,764 ‎Te rog! Tu pari un manechin. 259 00:21:06,057 --> 00:21:07,225 ‎Închide ochii! 260 00:21:13,565 --> 00:21:17,319 ‎Gata! O să arăți grozav ‎în prima zi de școală. 261 00:21:31,583 --> 00:21:33,084 ‎Cum ai fost rănită? 262 00:21:44,346 --> 00:21:45,555 ‎Să ne împletim părul! 263 00:21:46,639 --> 00:21:50,435 ‎Tare și aromată, cu frișcă și îndulcitor. 264 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 ‎- Să-ți dea puțină energie. Poftim! ‎- Mulțumesc! 265 00:21:57,233 --> 00:22:02,197 ‎Ziceai că bunica ta îți depăna ‎povești din districtul Amon. 266 00:22:02,822 --> 00:22:04,491 ‎Îți amintești vreuna? 267 00:22:04,574 --> 00:22:10,246 ‎În primul rând, ‎biserica lor are crucea întoarsă. 268 00:22:10,330 --> 00:22:12,415 ‎Unii zic că s-a răsucit ea, 269 00:22:12,499 --> 00:22:16,711 ‎dar alții cred ‎c-a fost construită așa pentru Satana. 270 00:22:18,296 --> 00:22:20,673 ‎Mașina bunicului s-a stricat odată acolo. 271 00:22:21,174 --> 00:22:25,845 ‎A colindat pădurea, în căutare de ajutor, ‎și a văzut oameni cu mantii negre. 272 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 ‎Mai sunt și bebelușii. 273 00:22:29,641 --> 00:22:30,725 ‎Care bebeluși? 274 00:22:30,809 --> 00:22:32,685 ‎Când se nasc copii în Amontown, 275 00:22:32,769 --> 00:22:37,065 ‎îi atârnă cu capul în jos pe cruci, ‎ca să vadă dacă supraviețuiesc. 276 00:22:38,233 --> 00:22:40,735 ‎- Pare cam exagerat. ‎- Ați fost acolo? 277 00:22:41,986 --> 00:22:43,613 ‎Noi treceam pe acolo. 278 00:22:44,405 --> 00:22:47,951 ‎Mă băga mereu în sperieți ‎cât de pustiu e districtul ăla. 279 00:22:48,034 --> 00:22:51,246 ‎Lucy e așteptată la ATI! 280 00:22:52,914 --> 00:22:56,835 ‎La studiu individual, merg la bibliotecă. ‎Nu mă apropii de cantină! 281 00:22:56,918 --> 00:22:58,211 ‎Ce rucsac tare! 282 00:22:58,795 --> 00:23:03,800 ‎Ignor-o! Copiii mai mari se cred zei. ‎Trebuie să te ții departe de ei. 283 00:23:03,883 --> 00:23:06,094 ‎- Suntem ca puii. ‎- Cam așa ceva! 284 00:23:06,678 --> 00:23:12,725 ‎Să nu vorbești cu Victoria Beninati! ‎E populară, dar e rivala lui Isaac. 285 00:23:14,394 --> 00:23:17,105 ‎Dacă o vezi pe Helen, ‎nu te mira dacă ne ignoră! 286 00:23:17,605 --> 00:23:20,108 ‎Cică eu îi stric mereu socotelile. 287 00:23:20,817 --> 00:23:23,027 ‎- Helen e puicuța liceului. ‎- Exact! 288 00:23:23,862 --> 00:23:26,573 ‎- Ce-i așa de amuzant? ‎- A făcut Mae o glumă. 289 00:23:26,656 --> 00:23:29,325 ‎Mae, el e prietenul meu, Isaac. 290 00:23:29,409 --> 00:23:33,621 ‎Puțin spus prieten! ‎Te știu de când erai de-o șchioapă. 291 00:23:35,290 --> 00:23:38,626 ‎- Ce oră ai acum, Mae? ‎- E colegă cu noi. 292 00:23:42,005 --> 00:23:43,006 ‎Ce palpitant! 293 00:23:51,723 --> 00:23:56,394 ‎- Eu sunt det. Lopez. Dv. cine sunteți? ‎- Bill Untermeyer. Reprezint familia Dodd. 294 00:23:56,477 --> 00:23:58,521 ‎Adică pe Malachi și Abigail Dodd. 295 00:23:59,105 --> 00:24:02,859 ‎N-o reprezentați pe fiica lor, ‎căreia sigur i-ar prii un avocat. 296 00:24:04,360 --> 00:24:07,197 ‎Familia Dodd preferă ‎să rezolve discret problema. 297 00:24:07,280 --> 00:24:09,574 ‎Să înțeleg că nu vin la interviu. 298 00:24:09,657 --> 00:24:12,660 ‎I-ați invitat la secție ‎spunând c-ați găsit un cuțit. 299 00:24:12,744 --> 00:24:16,581 ‎Dar, dacă amprentele clienților mei erau ‎pe acel cuțit, 300 00:24:16,664 --> 00:24:19,500 ‎îi arestați, ‎nu-i invitați la interogatoriu. 301 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 ‎Îi elimin ca suspecți ‎dacă li se prelevă amprente. 302 00:24:26,507 --> 00:24:28,927 ‎E clar că nu dețineți mandat. 303 00:24:32,680 --> 00:24:33,681 ‎V-am cercetat. 304 00:24:34,682 --> 00:24:37,810 ‎Aveați o funcție bună. ‎E ciudat c-ați ajuns aici. 305 00:24:38,436 --> 00:24:42,190 ‎- Ce insinuați? ‎- Că vă place să forțați limitele. 306 00:24:42,273 --> 00:24:45,026 ‎Caut dreptatea ‎pentru oamenii care o merită. 307 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 ‎Dacă mai faceți mânării, 308 00:24:47,737 --> 00:24:50,698 ‎vă dau în judecată ‎pentru încălcarea drepturilor. 309 00:24:52,784 --> 00:24:54,827 ‎Le violați libertatea religioasă. 310 00:25:01,834 --> 00:25:05,797 ‎PENTAGRAMĂ ÎNTOARSĂ 311 00:25:32,573 --> 00:25:35,660 ‎CĂSUȚA POȘTALĂ 6, ȘOSEAUA 917 ‎MODIFICAREA DREPTURILOR 312 00:25:38,579 --> 00:25:42,792 ‎- Cam devreme ca să vânăm cerbi! ‎- Pământul meu, regulile mele. 313 00:25:46,754 --> 00:25:50,300 ‎Se găsesc tare greu ‎furnizori pricepuți ca tine, Peter. 314 00:25:51,301 --> 00:25:54,429 ‎Am multe contracte pentru tine ‎dacă îți reiei slujba. 315 00:25:55,722 --> 00:25:57,390 ‎Apreciez oferta. 316 00:25:57,473 --> 00:26:02,812 ‎Aceeași etică profesională am investit-o ‎în Agenția Mathis și conacul Windemere. 317 00:26:02,895 --> 00:26:06,899 ‎Lasă vrăjeala! ‎Te-ai descurcat incredibil cu renovarea. 318 00:26:07,525 --> 00:26:11,070 ‎Dar te-ai împrumutat prea mult ‎și ți-ai pierdut clientul. 319 00:26:14,073 --> 00:26:17,827 ‎Am nevoie de ajutorul tău. ‎Tu ai multe cunoștințe. 320 00:26:18,953 --> 00:26:22,498 ‎Dacă îmi găsești un client, ‎îți cedez 5% din profit. 321 00:26:33,343 --> 00:26:34,385 ‎E prea departe. 322 00:26:36,304 --> 00:26:37,305 ‎Pentru tine. 323 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 ‎LOPEZ: PĂRINȚII N-AU VENIT. 324 00:26:47,148 --> 00:26:49,317 ‎Doamnă doctor Mathis? 325 00:26:50,234 --> 00:26:54,405 ‎- Avem ședință peste cinci minute. ‎- Eu am treabă. 326 00:27:01,037 --> 00:27:03,122 ‎Dacă îl nimeresc, mă ajuți să vând. 327 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 ‎S-a făcut! 328 00:27:14,926 --> 00:27:15,968 ‎Fir-ar! 329 00:27:16,052 --> 00:27:18,721 ‎Repede, că se sperie! O să fugă! 330 00:27:29,315 --> 00:27:30,650 ‎Bine, șefule! 331 00:27:31,442 --> 00:27:35,738 ‎Dau niște telefoane, dar vreau 10%. 332 00:27:59,303 --> 00:28:00,638 ‎DOSAR MEDICAL CONFIDENȚIAL 333 00:28:03,516 --> 00:28:06,060 ‎CUTIA 6, ȘOSEAUA 917 334 00:28:21,993 --> 00:28:24,954 ‎VĂ ROG SĂ MĂ SUNAȚI ÎN LEGĂTURĂ CU MAE 335 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 ‎Jules, ce poză punem pe prima pagină? 336 00:28:38,551 --> 00:28:42,555 ‎Amândouă sunt bune. ‎Asta are un impact vizual mai puternic. 337 00:28:42,638 --> 00:28:43,848 ‎Și mie îmi place aia. 338 00:28:44,932 --> 00:28:47,643 ‎Sebastian, ea e Mae. Locuiește la noi. 339 00:28:47,727 --> 00:28:51,105 ‎Tu ai făcut păpușa din pănuși. ‎Ce imagine emblematică! 340 00:28:52,106 --> 00:28:53,608 ‎De unde te-ai transferat? 341 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 ‎Am învățat acasă. 342 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 ‎Familia mea era… 343 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 ‎religioasă. 344 00:29:04,994 --> 00:29:08,664 ‎Ți-am trimis propunerea ‎pentru rubrica lui Isaac. Mă gândeam… 345 00:29:08,748 --> 00:29:12,043 ‎Mama m-a învățat să fac păpușile. 346 00:29:12,126 --> 00:29:16,714 ‎Toate fetele le fac. ‎Ies minunat când porumbul e proaspăt. 347 00:29:16,798 --> 00:29:19,217 ‎Tare! Revenind la rubrică… 348 00:29:19,300 --> 00:29:22,845 ‎Știi ce? Ai vrea ‎să fii primul subiect al rubricii? 349 00:29:23,721 --> 00:29:26,599 ‎Stai! Dar Isaac? ‎Urma să-și lanseze campania. 350 00:29:26,682 --> 00:29:30,269 ‎Poate apărea în următorul număr. ‎Ce zici, Mae? 351 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 ‎Mi-ar plăcea! 352 00:29:34,023 --> 00:29:35,733 ‎Minunat! Grozav! 353 00:29:39,487 --> 00:29:40,488 ‎Tare! 354 00:30:07,014 --> 00:30:08,307 ‎Bună ziua! 355 00:30:09,225 --> 00:30:12,687 ‎Bună ziua, doamnă! Ce faceți? 356 00:30:12,770 --> 00:30:14,605 ‎- Bine, dv? ‎- Toate bune. 357 00:30:14,689 --> 00:30:17,024 ‎Soarele strălucește undeva. 358 00:30:17,108 --> 00:30:19,652 ‎M-am rătăcit. Mă puteți ajuta? 359 00:30:20,820 --> 00:30:22,655 ‎Unde găsesc familia Dodd? 360 00:30:22,738 --> 00:30:26,534 ‎Le-am găsit cutia poștală pe Șoseaua 917, ‎dar n-am văzut nicio casă. 361 00:30:27,034 --> 00:30:29,078 ‎Cred că locuiesc prin zonă. 362 00:30:33,708 --> 00:30:35,251 ‎Ar trebui să plecați. 363 00:30:37,670 --> 00:30:38,754 ‎Poftim? 364 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 ‎Mergeți acasă! 365 00:31:26,469 --> 00:31:27,553 ‎Bună! 366 00:31:27,637 --> 00:31:31,098 ‎La declarație, vreau ‎ca implicarea civică să sune distractiv, 367 00:31:31,182 --> 00:31:34,060 ‎dar să nu fac circ. 368 00:31:34,143 --> 00:31:37,396 ‎Victoria Beninati promite ‎o Zi a Spiritului, fără ore. 369 00:31:38,272 --> 00:31:40,691 ‎Atunci, fac apel la mase! 370 00:31:40,775 --> 00:31:44,362 ‎Mi-am scăzut numărul obiectelor ‎de la 16 la 12. 371 00:31:44,445 --> 00:31:48,616 ‎De fapt, Sebastian a schimbat planul. 372 00:31:49,200 --> 00:31:53,829 ‎Crede că rubrica ta ar fi mai nimerită ‎în următorul număr. 373 00:31:53,913 --> 00:31:56,374 ‎Jules, trebuie să-mi lansez campania! 374 00:31:56,457 --> 00:32:00,336 ‎Știu. Vrea să facă vâlvă cu primul număr. 375 00:32:00,419 --> 00:32:04,090 ‎Cu ce-ar face vâlvă mai mare decât… ‎cu ea? 376 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 ‎Îmi pare foarte rău. 377 00:32:11,097 --> 00:32:12,932 ‎- Vine mama să ne ia. ‎- Fugi! 378 00:32:13,891 --> 00:32:18,437 ‎Vă așteaptă trăsura Laurei Ingalls Wilder. ‎Îmi uitasem obiectele, oricum. 379 00:32:28,447 --> 00:32:30,741 ‎ADMITERE ‎UNIVERSITATEA STANFORD 380 00:32:30,825 --> 00:32:33,661 ‎- Am pus busuioc acum. ‎- Mulțumesc, Suzanne! 381 00:32:35,037 --> 00:32:38,958 ‎Isaac mă ignoră. ‎Nu mi-a răspuns încă la mesaj. 382 00:32:39,041 --> 00:32:40,918 ‎- N-ai greșit cu nimic. ‎- Nu? 383 00:32:41,502 --> 00:32:45,381 ‎- Ce-i cu codițele, Jules? ‎- Nu-ți place părul nostru, Helen? 384 00:32:50,386 --> 00:32:53,806 ‎Era un compliment. Sunteți simpatice. 385 00:32:53,889 --> 00:32:57,935 ‎- Gata! Să nu fiu lentă mâine, la maraton. ‎- La maratonul lui Teddy? 386 00:33:00,146 --> 00:33:03,607 ‎- Bună! Sper că vă place vânatul. ‎- Jules! 387 00:33:03,691 --> 00:33:08,029 ‎Mulțumită unui căprior ghinionist, ‎avem carne de vânat toată iarna. 388 00:33:08,112 --> 00:33:11,240 ‎Dani, Helen, mă ajutați să-l tranșez? 389 00:33:11,323 --> 00:33:13,659 ‎- Ia-l de aici! ‎- Eu mă fac vegetariană. 390 00:33:13,743 --> 00:33:15,703 ‎Cineva trebuie să mă ajute. 391 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 ‎Altfel, o las pe mâine. Jules, Mae? 392 00:33:18,956 --> 00:33:23,127 ‎Pas! Avem de învățat la geografie. 393 00:33:23,711 --> 00:33:26,047 ‎- Da, Julia. ‎- Da. 394 00:33:53,616 --> 00:33:56,410 ‎- Scuze de deranj! ‎- Nu-i nimic, eram trează. 395 00:33:56,494 --> 00:33:58,120 ‎Muncești întruna, nu? 396 00:33:58,704 --> 00:34:00,498 ‎- Că bine zici! ‎- Fii atentă! 397 00:34:00,581 --> 00:34:05,336 ‎Soții Dodd mi-au trimis ‎un avocat simandicos și scump. 398 00:34:05,419 --> 00:34:09,215 ‎Eram curios cum de-și permit ‎niște fermieri un avocat spilcuit. 399 00:34:09,715 --> 00:34:12,885 ‎Am aflat ‎că tipul e expert în drept constituțional, 400 00:34:12,968 --> 00:34:16,097 ‎specializat în libertate religioasă. 401 00:34:16,180 --> 00:34:18,599 ‎A mai reprezentat grupuri religioase. 402 00:34:18,682 --> 00:34:22,394 ‎- Grupuri? ‎- Dacă pentagrama e un semn? 403 00:34:22,478 --> 00:34:27,066 ‎Victimele traficului sunt marcate public, ‎avertizând alte victime să fie supuse. 404 00:34:27,149 --> 00:34:30,361 ‎E o modalitate de control. ‎Nu e o singură familie. 405 00:34:32,905 --> 00:34:34,073 ‎E un cult! 406 00:34:34,156 --> 00:34:35,449 ‎E un cult. 407 00:34:36,867 --> 00:34:39,370 ‎Bine. Mersi că m-ai sunat, Alex! 408 00:34:40,746 --> 00:34:41,747 ‎O seară bună! 409 00:34:41,831 --> 00:34:42,873 ‎O seară bună! 410 00:34:59,014 --> 00:35:00,266 ‎PENTRU ABIGAIL : SUNAȚI-MĂ! 411 00:35:22,371 --> 00:35:25,332 ‎Scuze! Nu te-am auzit intrând. 412 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 ‎Am venit să beau apă. 413 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 ‎Îți dau eu. 414 00:35:36,844 --> 00:35:39,054 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 415 00:35:39,138 --> 00:35:40,222 ‎Cu plăcere. 416 00:35:41,640 --> 00:35:43,601 ‎Ce mamă bună ești! 417 00:35:47,146 --> 00:35:48,355 ‎Îți mulțumesc. 418 00:35:52,359 --> 00:35:55,446 ‎Îmi pare rău că mama ta nu te-a susținut. 419 00:35:57,823 --> 00:36:02,536 ‎Doare chiar și când ne așteptăm ‎să fim dezamăgiți. 420 00:36:14,506 --> 00:36:15,633 ‎Mamă! 421 00:36:16,759 --> 00:36:17,843 ‎Dezlegați-o! 422 00:36:22,264 --> 00:36:25,309 ‎Ești docilă. Nu-i așa, Mae? 423 00:36:42,201 --> 00:36:43,786 ‎Ai vorbit cu tata? 424 00:36:46,747 --> 00:36:48,123 ‎Doar asta îți trebuie. 425 00:36:57,132 --> 00:36:58,717 ‎I-am zis să fie blând. 426 00:37:07,226 --> 00:37:09,270 ‎Ai zis c-o să mă ajuți. 427 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 ‎Trebuie să ne bazăm pe el, Mae. 428 00:37:14,900 --> 00:37:18,028 ‎Dacă nu te supui, ‎suferința noastră se va perpetua. 429 00:37:18,112 --> 00:37:24,451 ‎Trebuie să-l mulțumim, ca să supraviețuim ‎până când răsare steaua dimineții. 430 00:37:32,209 --> 00:37:34,962 ‎Bea asta! O să-ți reducă durerea. 431 00:37:52,896 --> 00:37:55,649 ‎M-a trădat, ca toți ceilalți. 432 00:38:00,154 --> 00:38:01,739 ‎Tu nu m-ai trăda niciodată. 433 00:38:03,782 --> 00:38:04,992 ‎Nu-i așa, Suzanne? 434 00:38:06,243 --> 00:38:07,536 ‎Nu, Mae. 435 00:38:10,372 --> 00:38:11,707 ‎Nu te-aș trăda. 436 00:38:14,960 --> 00:38:15,961 ‎Bun! 437 00:38:17,379 --> 00:38:18,964 ‎Eu urc în cameră. 438 00:38:21,175 --> 00:38:23,635 ‎Să mă anunți dacă ai nevoie de ceva! 439 00:38:24,553 --> 00:38:26,764 ‎Stingi lumina când termini? 440 00:38:26,847 --> 00:38:29,725 ‎Bine. Noapte bună! 441 00:42:02,521 --> 00:42:07,526 ‎Subtitrarea: Elena Băncilă