1
00:00:06,215 --> 00:00:09,635
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,894 --> 00:00:18,936
Mae ?
3
00:01:28,923 --> 00:01:31,008
INSPIRÉ DU ROMAN DEVIL IN OHIO
DE DARIA POLATIN
4
00:01:32,593 --> 00:01:34,595
"MON REFUGE ET MA FORTERESSE"
5
00:01:44,021 --> 00:01:45,106
Ça va ?
6
00:01:46,566 --> 00:01:50,528
Oui. J'ai dû me rendormir.
7
00:01:50,611 --> 00:01:52,738
On est samedi. Tu as le droit.
8
00:01:54,073 --> 00:01:55,408
Un peu de lecture détente ?
9
00:01:55,491 --> 00:01:56,492
LE CULTE DES SECTES :
10
00:01:56,576 --> 00:01:58,327
ÉTUDE PSYCHIATRIQUE
D'UN PHÉNOMÈNE AMÉRICAIN
11
00:02:01,122 --> 00:02:03,916
Dani ne veut plus de gâteau à la vanille.
12
00:02:04,000 --> 00:02:07,295
Elle veut parfum "confetti".
Apparemment, ça existe.
13
00:02:07,837 --> 00:02:09,338
D'accord, confetti.
14
00:02:09,422 --> 00:02:12,550
Elle cherche ses rubans de ballet roses.
15
00:02:12,633 --> 00:02:13,801
Une répétition ?
16
00:02:13,885 --> 00:02:15,511
Helen l'a déposée.
17
00:02:15,595 --> 00:02:19,182
Jules stresse pour les photos
qu'elle doit prendre demain.
18
00:02:19,265 --> 00:02:23,227
Elle n'arrête pas de parler de Sebastian.
19
00:02:24,896 --> 00:02:28,024
- Et Mae ?
- Je crois qu'elle dort encore.
20
00:02:29,984 --> 00:02:32,278
- À ce soir.
- Oui.
21
00:02:45,791 --> 00:02:47,460
JE PASSE CE SOIR POUR LA RUBRIQUE.
22
00:02:52,298 --> 00:02:56,218
ON N'AVAIT PAS JUSQU'À DEMAIN ?
23
00:02:59,639 --> 00:03:01,182
JE VEUX ANTICIPER
24
00:03:05,436 --> 00:03:07,647
OK, À PLUS TARD
25
00:03:08,773 --> 00:03:12,902
Il y a Jules, Helen, Dani, Suzanne
et Peter.
26
00:03:12,985 --> 00:03:16,781
J'ai ma propre chambre,
tout le monde est très gentil.
27
00:03:17,865 --> 00:03:20,242
Je sens que je suis à ma place.
28
00:03:20,326 --> 00:03:22,370
Mae ! Il faut qu'on prenne les photos.
29
00:03:28,501 --> 00:03:29,502
Dr Mathis.
30
00:03:29,585 --> 00:03:33,547
Merci pour ton appel.
J'avais oublié cette garde.
31
00:03:33,631 --> 00:03:36,384
- Je te revaudrai ça.
- Tu m'es doublement redevable.
32
00:03:36,467 --> 00:03:41,430
Mlle Clarkston prend de la rispéridone
une fois par jour.
33
00:03:41,514 --> 00:03:44,558
Et non deux fois,
tu as dû te tromper en l'écrivant.
34
00:03:45,559 --> 00:03:48,479
Oui, une fois par jour. Désolée.
35
00:03:50,106 --> 00:03:51,774
J'ai beaucoup de choses dans la tête.
36
00:04:08,666 --> 00:04:10,126
OK. Je t'embrasse. Au revoir.
37
00:05:11,228 --> 00:05:13,731
- Allô.
- Ici le Dr Hawkins, vous m'avez appelée.
38
00:05:14,607 --> 00:05:16,025
Merci pour votre retour.
39
00:05:16,108 --> 00:05:19,820
Vous disiez avoir une patiente
avec un pentagramme inversé ?
40
00:05:19,904 --> 00:05:21,781
Oui.
41
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Mais ce n'est plus ma patiente.
42
00:05:24,408 --> 00:05:27,411
- Je suis sa famille d'accueil.
- Vous savez qui lui a fait ça ?
43
00:05:27,495 --> 00:05:30,539
Elle a dû fuir une secte insulaire.
44
00:05:30,623 --> 00:05:32,375
Un endroit appelé Amontown.
45
00:05:32,458 --> 00:05:35,669
Je suis désolée.
On ne peut pas en parler au téléphone.
46
00:05:35,753 --> 00:05:38,714
- Je suis au travail.
- Un samedi ?
47
00:05:39,215 --> 00:05:42,885
Le milieu universitaire.
Bonne chance à vous.
48
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
Peut-on trouver un autre moment…
49
00:05:54,063 --> 00:05:56,273
PAR LE DR PAMELA HAWKINS
50
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
PROFESSEURE À L'UNIVERSITÉ CASE WESTERN
À CLEVELAND
51
00:06:06,242 --> 00:06:09,120
C'est cool. Il faudra que tu m'apprennes
à en faire.
52
00:06:09,203 --> 00:06:12,456
- Avec plaisir.
- Tu es une fan de toasts.
53
00:06:13,207 --> 00:06:15,126
Les clés. Tu es sûre ?
54
00:06:15,209 --> 00:06:18,587
C'est ma première clé.
Seuls les anciens en avaient.
55
00:06:20,422 --> 00:06:22,466
Elles prennent bien la lumière.
56
00:06:22,550 --> 00:06:24,135
Des graines de fenugrec.
57
00:06:24,218 --> 00:06:26,512
Tiens. Ça sent le sirop d'érable.
58
00:06:26,595 --> 00:06:27,805
Oui, c'est vrai.
59
00:06:28,514 --> 00:06:30,474
Laisse-les passer à travers tes doigts.
60
00:06:30,558 --> 00:06:32,434
- Comme ça ?
- Oui, parfait.
61
00:06:34,436 --> 00:06:36,564
C'est génial. Allez, une dernière.
62
00:06:37,148 --> 00:06:41,402
Ta mère me l'a offert.
Ce n'était même pas une occasion spéciale.
63
00:06:42,278 --> 00:06:43,279
C'est super.
64
00:06:43,362 --> 00:06:46,282
Je vais refaire quelque chose
avec la poupée.
65
00:06:46,365 --> 00:06:47,533
D'accord.
66
00:06:50,661 --> 00:06:52,830
Et tes cinq objets à toi, ce serait quoi ?
67
00:06:52,913 --> 00:06:54,498
Mon appareil photo.
68
00:06:54,582 --> 00:06:56,584
Et peut-être le t-shirt
69
00:06:56,667 --> 00:06:58,878
du concert de Pink où je suis allée
avec ma mère,
70
00:06:58,961 --> 00:07:00,629
même si je ne le trouve nulle part.
71
00:07:07,261 --> 00:07:08,262
Hé, Mae.
72
00:07:11,390 --> 00:07:13,767
Désolée, juste une super photo.
73
00:07:17,646 --> 00:07:19,773
On ne t'avait jamais prise en photo ?
74
00:07:22,526 --> 00:07:25,154
Vraiment ? Bon, viens avec moi.
75
00:07:29,241 --> 00:07:30,993
On va dévaliser le placard de maman.
76
00:07:51,889 --> 00:07:52,890
Allez.
77
00:08:16,330 --> 00:08:17,331
Mince.
78
00:08:24,380 --> 00:08:27,967
- Et cette répétition ?
- J'étais la seule à savoir mon texte.
79
00:08:28,509 --> 00:08:30,052
On peut s'arrêter pour une glace ?
80
00:08:30,135 --> 00:08:33,180
Tu sais quoi ? Je voulais qu'on se fasse
une petite virée.
81
00:08:33,264 --> 00:08:38,352
- J'ai une course à faire à Cleveland.
- Si on passe chez Arabesque.
82
00:08:38,435 --> 00:08:40,020
Il me faut une paire de pointes.
83
00:08:41,272 --> 00:08:46,235
- Pour mon anniversaire.
- D'accord, ma chérie.
84
00:08:48,320 --> 00:08:50,072
Mae vient à ma fête ?
85
00:08:51,782 --> 00:08:53,826
Oui. Ça te va ?
86
00:08:56,120 --> 00:08:58,497
Tu passes beaucoup de temps
avec elle.
87
00:09:02,209 --> 00:09:05,921
Parfois, les gens ont besoin
d'un peu plus d'attention.
88
00:10:43,435 --> 00:10:45,270
- OK, vas-y.
- D'accord.
89
00:10:46,438 --> 00:10:49,358
Super. Voilà. Tiens les pans de ta jupe.
90
00:10:49,441 --> 00:10:51,318
Oui. Super. Ça va le faire.
91
00:10:58,117 --> 00:10:59,743
Prends ça.
92
00:11:07,793 --> 00:11:09,586
Non ? Pas de problème.
93
00:11:09,670 --> 00:11:12,464
Monte les marches.
Je te prendrai là-haut.
94
00:11:12,548 --> 00:11:16,260
Le visage vers moi,
le regard par-dessus l'épaule. Super.
95
00:11:17,386 --> 00:11:19,596
Oui. Super. Ne bouge pas.
96
00:11:20,597 --> 00:11:21,640
Et là ?
97
00:11:21,723 --> 00:11:23,809
Sur les épaules, comme…
98
00:11:23,892 --> 00:11:27,271
Écarte la robe, qu'on voie les brillants.
Voilà.
99
00:11:39,575 --> 00:11:41,201
Super joli.
100
00:11:44,496 --> 00:11:48,208
La cuve de développement.
Là où la photo prend vie.
101
00:11:52,296 --> 00:11:53,297
C'est super cool.
102
00:11:53,380 --> 00:11:54,965
On la met ici.
103
00:12:01,221 --> 00:12:03,265
Tu sublimes tout.
104
00:12:13,984 --> 00:12:16,361
Reste là, je n'en ai pas pour longtemps.
105
00:12:16,987 --> 00:12:18,030
D'accord.
106
00:12:23,327 --> 00:12:26,955
Bonjour. Dr Suzanne Mathis.
On s'est parlé au téléphone
107
00:12:27,039 --> 00:12:29,333
- concernant la fille de…
- Amontown.
108
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
Je serai brève.
109
00:12:31,710 --> 00:12:34,671
Je me suis dit que ce serait plus simple
de visu.
110
00:12:34,755 --> 00:12:38,509
Plus sûr. On ne sait jamais,
avec ces gens-là.
111
00:12:40,469 --> 00:12:41,678
Asseyez-vous.
112
00:12:41,762 --> 00:12:45,140
J'ai essayé de trouver
le maximum de choses sur Amontown.
113
00:12:45,224 --> 00:12:47,809
Tout ressemble à une légende urbaine.
114
00:12:47,893 --> 00:12:50,812
Je me demande si c'est une secte
issue d'un mouvement dissident.
115
00:12:51,438 --> 00:12:54,942
Amontown en serait l'illustration
parfaite,
116
00:12:55,025 --> 00:12:57,486
si on trouvait assez d'informations
à publier.
117
00:12:57,569 --> 00:12:59,571
Ils sont reclus depuis un siècle.
118
00:12:59,655 --> 00:13:02,115
On sait très peu de choses
de cette communauté.
119
00:13:03,075 --> 00:13:06,787
Dans les années 1960, un folkloriste
a dit avoir interviewé un membre,
120
00:13:07,329 --> 00:13:11,166
mais les anciens de la secte l'ont su
et ont détruit les enregistrements.
121
00:13:11,750 --> 00:13:14,545
Ils disaient s'appeler
les Sliocht an Diabhail.
122
00:13:15,837 --> 00:13:17,798
- Ce qui veut dire ?
- C'est du gaélique.
123
00:13:18,382 --> 00:13:20,592
Ça veut dire "le Peuple du Diable".
124
00:13:21,176 --> 00:13:22,427
"Le Peuple du Diable" ?
125
00:13:23,178 --> 00:13:25,931
Ils sont régis par le Livre de l'Alliance.
126
00:13:26,014 --> 00:13:28,350
Personne ne part jamais,
sauf cette jeune fille.
127
00:13:28,433 --> 00:13:31,520
Qui, vu comme elle a été marquée,
leur est essentielle.
128
00:13:32,854 --> 00:13:34,565
De quoi sont-ils capables ?
129
00:13:34,648 --> 00:13:36,900
Le fait que j'en sache très peu
à leur sujet
130
00:13:37,526 --> 00:13:39,903
me fait penser qu'ils essaieront
de la récupérer.
131
00:13:40,571 --> 00:13:43,532
Et si c'est le cas,
ce sera fait très discrètement.
132
00:13:43,615 --> 00:13:46,702
Le secret de leur longévité,
c'est de ne pas attirer l'attention.
133
00:13:47,286 --> 00:13:50,414
Comment puis-je l'aider
à ne pas y retourner ?
134
00:13:51,790 --> 00:13:53,792
La meilleure solution,
ce serait des conseils.
135
00:13:53,875 --> 00:13:56,628
Vous devez trouver quelqu'un
qui a échappé à cette secte.
136
00:13:56,712 --> 00:14:00,424
Ça lui montrerait qu'on peut vivre
loin de cette secte.
137
00:14:00,507 --> 00:14:03,468
D'ici là, elle sera vulnérable
à des déclencheurs cachés,
138
00:14:03,552 --> 00:14:06,597
des choses ancrées en elle
susceptibles de la faire rentrer.
139
00:14:06,680 --> 00:14:09,850
Des objets religieux,
accessoires de cérémonie, symboles.
140
00:14:09,933 --> 00:14:11,685
Il y aura bientôt une pleine lune.
141
00:14:11,768 --> 00:14:14,605
Tous ces éléments peuvent
énormément compter pour elle.
142
00:14:15,230 --> 00:14:17,691
Elle n'est plus physiquement
dans la secte,
143
00:14:18,483 --> 00:14:21,695
mais l'idéologie est toujours
ancrée dans sa tête.
144
00:14:23,780 --> 00:14:26,783
Je dois trouver une autre personne
qui a fui.
145
00:14:35,626 --> 00:14:37,669
Ça fait flipper.
146
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
Brooks, c'est ça ?
147
00:14:40,505 --> 00:14:42,633
Police scientifique.
J'ai fini ma formation,
148
00:14:42,716 --> 00:14:44,927
j'attends qu'un poste se libère.
149
00:14:45,552 --> 00:14:48,555
C'est toi qui as apporté
ces biscuits dont je me suis gavé.
150
00:14:48,639 --> 00:14:50,265
Je plaide coupable.
151
00:14:54,811 --> 00:14:56,396
À ton avis, ça veut dire quoi ?
152
00:14:57,064 --> 00:15:00,317
Ce sont des sceaux.
Des symboles occultes rituels.
153
00:15:00,400 --> 00:15:02,945
Le pentagramme inversé représente Satan.
154
00:15:03,028 --> 00:15:05,530
Celui-ci est celui qui exauce les vœux.
155
00:15:05,614 --> 00:15:06,865
CHENOR - EXAUCEUR DE VOEUX
156
00:15:06,949 --> 00:15:09,034
Ils veulent des faveurs du chef.
157
00:15:12,287 --> 00:15:15,666
- Tu crois que tu peux m'aider ?
- Bien sûr.
158
00:15:15,749 --> 00:15:18,001
Il y a une porcherie près de là
où on a trouvé Mae.
159
00:15:18,085 --> 00:15:23,048
J'ai suivi un van de là-bas
jusqu'à une communauté.
160
00:15:23,131 --> 00:15:24,925
Il y avait plusieurs vans identiques.
161
00:15:25,008 --> 00:15:28,011
Il y a des camps de migrants.
Qui bossent sur les exploitations.
162
00:15:28,095 --> 00:15:31,390
Ce ne sont pas des migrants.
Essaie de me trouver ce que tu peux
163
00:15:31,473 --> 00:15:33,183
concernant les cinq fermes d'Amon.
164
00:15:33,266 --> 00:15:35,435
Propriétaire, prestataires, plaintes…
165
00:15:36,103 --> 00:15:38,981
Ce qui nous aidera à savoir
ce qui est arrivé à la fille.
166
00:15:39,064 --> 00:15:40,440
PÈRE
MALACHI DODD
167
00:15:40,524 --> 00:15:41,858
MÈRE
ABIGAIL DODD
168
00:15:41,942 --> 00:15:44,987
On vous enseigne que le monde extérieur
ne vous acceptera jamais.
169
00:15:45,070 --> 00:15:48,573
Sans emploi, éducation
ou aide familiale,
170
00:15:48,657 --> 00:15:51,326
comment peut-on survivre
loin d'une secte ?
171
00:15:51,410 --> 00:15:54,955
Les leaders d'une secte mentent
pour maîtriser leur histoire.
172
00:15:55,664 --> 00:15:59,042
Ils calomnieront un fuyard,
disant que ce n'était pas un vrai fidèle.
173
00:15:59,626 --> 00:16:02,587
Chaque leader a ses méthodes
pour faire naître la peur.
174
00:16:04,172 --> 00:16:06,174
- La peur des autres…
- Maman !
175
00:16:12,764 --> 00:16:14,516
Désolée, ma chérie.
176
00:16:16,018 --> 00:16:17,352
On y est presque.
177
00:16:20,439 --> 00:16:24,901
…les affranchissent de la peur pour
les mener à la sécurité, au Paradis.
178
00:16:26,486 --> 00:16:29,948
Maman m'a acheté des pointes
chez Arabesque pour mon anniversaire.
179
00:16:30,032 --> 00:16:31,742
Waouh, sacré cadeau.
180
00:16:34,953 --> 00:16:37,748
Dani va avoir à une sacrée fête.
Du chardonnay ?
181
00:16:41,001 --> 00:16:42,252
Oui, ce n'est pas pour ça.
182
00:16:44,004 --> 00:16:46,173
Fisk s'est désisté pour Windemere.
183
00:16:47,299 --> 00:16:50,677
Quoi ? Non, tu devais finaliser
il y a des semaines.
184
00:16:50,761 --> 00:16:54,723
- Je sais.
- Quoi ? Tu ne m'as rien dit ?
185
00:16:54,806 --> 00:16:57,768
Je suis désolé.
Je ne voulais pas t'inquiéter donc…
186
00:16:59,019 --> 00:17:00,562
D'où ta réunion avec Cheryl.
187
00:17:00,645 --> 00:17:04,983
Oui, elle a des prospects.
On fait des portes ouvertes donc…
188
00:17:06,318 --> 00:17:09,154
Tu aurais dû me le dire,
qu'on en discute.
189
00:17:09,237 --> 00:17:12,532
Je me sentais mal.
190
00:17:13,658 --> 00:17:16,453
Mais j'ai eu tort de ne pas te le dire.
Je suis désolé.
191
00:17:17,954 --> 00:17:20,582
Je comprends.
192
00:17:24,169 --> 00:17:27,380
Un anesthésiste au boulot
cherche une maison.
193
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Merci. Cheryl s'en occupe.
194
00:17:30,550 --> 00:17:32,302
On trouvera quelqu'un.
195
00:17:32,385 --> 00:17:33,845
D'accord.
196
00:17:35,597 --> 00:17:38,517
Ce magasin de danse,
c'est à Cleveland, non ?
197
00:17:39,810 --> 00:17:41,978
Oui, Dani voulait y passer.
198
00:17:46,483 --> 00:17:50,487
Cette photo est magnifique.
Dommage qu'on ne puisse pas l'utiliser.
199
00:17:50,570 --> 00:17:54,074
Pourquoi ? Tout le monde pourra admirer
tes talents de photographe.
200
00:17:54,866 --> 00:17:56,535
Ce n'est pas l'un des objets.
201
00:17:58,829 --> 00:18:00,580
Mae ? Salut, Jules.
202
00:18:00,664 --> 00:18:02,249
Bonjour, maman.
203
00:18:03,667 --> 00:18:07,129
Je crois que j'ai laissé la bouilloire
sur le feu.
204
00:18:07,212 --> 00:18:09,297
Tu veux bien aller l'éteindre ?
205
00:18:11,216 --> 00:18:12,425
Merci.
206
00:18:15,095 --> 00:18:18,140
Désolée d'avoir raté le dîner.
Une course à faire pour Dani.
207
00:18:21,893 --> 00:18:24,354
- Ça va, tes cours ?
- Très bien.
208
00:18:28,275 --> 00:18:32,070
Tu sais, j'ai changé d'école
au même âge que toi.
209
00:18:32,863 --> 00:18:35,991
J'ai quitté ma famille pour vivre
avec ma grand-mère Helen.
210
00:18:36,992 --> 00:18:38,201
Pourquoi ?
211
00:18:39,828 --> 00:18:41,997
Je n'étais pas en sécurité chez moi.
212
00:18:43,707 --> 00:18:49,212
Tu connais quelqu'un d'autre
qui a quitté Amontown ?
213
00:18:56,344 --> 00:18:59,723
Il y avait ce garçon. Enoch.
214
00:18:59,806 --> 00:19:05,562
Il a essayé de partir, mais Lucifer
l'a puni et tué.
215
00:19:06,229 --> 00:19:09,232
C'est quelque chose que tu as vu ?
216
00:19:12,485 --> 00:19:13,862
C'est arrivé quand ?
217
00:19:15,405 --> 00:19:18,074
Durant les Taurides,
quand les étoiles tombent du ciel.
218
00:19:18,658 --> 00:19:20,452
Ah, la pluie de météores.
219
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
Tu avais quel âge ?
220
00:19:25,749 --> 00:19:28,043
Sept ans. Il était plus âgé.
221
00:19:28,126 --> 00:19:29,336
Adolescent ?
222
00:19:31,421 --> 00:19:34,758
On t'a dit qu'il avait essayé de fuir
223
00:19:34,841 --> 00:19:36,635
et qu'il était mort.
224
00:19:38,970 --> 00:19:40,805
Il a rompu la chaine.
225
00:19:42,349 --> 00:19:44,601
Il y a eu un enterrement ?
226
00:19:44,684 --> 00:19:48,521
Non, ils n'ont pas voulu souiller la terre
avec son corps.
227
00:19:49,648 --> 00:19:54,277
Tu crois que la mort d'Enoch
était une punition ?
228
00:19:58,907 --> 00:20:00,450
Je ne sais plus.
229
00:20:06,623 --> 00:20:07,707
J'y vais.
230
00:20:10,585 --> 00:20:12,379
- Salut.
- J Math. Comment ça va ?
231
00:20:12,462 --> 00:20:14,172
Bien. Alors, ce film ?
232
00:20:14,256 --> 00:20:17,008
Citizen Kane est un film fondateur.
233
00:20:17,092 --> 00:20:19,761
Tu adorerais.
Viens avec moi, la prochaine fois.
234
00:20:19,844 --> 00:20:21,554
Avec plaisir.
235
00:20:23,348 --> 00:20:26,726
Je t'ai envoyé les légendes
qui accompagnent les objets par mail.
236
00:20:26,810 --> 00:20:28,228
Je vais chercher les photos.
237
00:20:28,311 --> 00:20:29,896
- Bonjour, Sebastian.
- Salut.
238
00:20:31,439 --> 00:20:33,525
- Voici les photos.
- Super.
239
00:20:33,608 --> 00:20:37,028
- Jules a fait un super boulot.
- Elle est vraiment douée.
240
00:20:37,612 --> 00:20:38,613
Merci.
241
00:20:39,781 --> 00:20:42,659
- Il t'aime beaucoup.
- Arrête. Pas du tout.
242
00:20:43,994 --> 00:20:46,454
Pourquoi les gens prennent-ils
autant de photos ?
243
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
Pour ne pas disparaître.
244
00:20:49,291 --> 00:20:51,459
Tu as l'impression
que tu vas disparaître ?
245
00:20:51,543 --> 00:20:53,503
Tout le temps. Pas toi ?
246
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
Pas quand j'étais chez moi.
Trop de travail à faire.
247
00:20:58,091 --> 00:21:00,635
J'adorais m'occuper du jardin,
cueillir des plantes.
248
00:21:03,138 --> 00:21:05,390
Mais j'ai rompu la chaîne.
249
00:21:08,476 --> 00:21:10,061
On est solidaires.
250
00:21:11,521 --> 00:21:13,898
Si quelqu'un rompt la chaîne…
251
00:21:16,443 --> 00:21:18,278
tout le monde en souffre.
252
00:21:21,239 --> 00:21:23,366
Je suis sûre qu'ils vont très bien.
253
00:21:25,952 --> 00:21:28,455
Ta connaissance des plantes,
ça te vient du jardinage ?
254
00:21:28,538 --> 00:21:31,291
J'adore les plantes.
Elles ont toutes un rôle.
255
00:21:31,374 --> 00:21:34,544
On teint en violet
avec des œillets rouges et de l'indigo.
256
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
- Vraiment ?
- Oui.
257
00:21:35,879 --> 00:21:39,758
Si on mange trop de petite angélique,
on s'empoisonne.
258
00:21:39,841 --> 00:21:40,967
- Quoi ?
- C'est vrai.
259
00:21:41,051 --> 00:21:43,970
Une fille, Avery,
260
00:21:44,846 --> 00:21:47,140
a raconté un truc intime sur moi
à tout le monde
261
00:21:48,099 --> 00:21:51,811
donc je lui ai fait un gâteau
à base de racines.
262
00:21:52,896 --> 00:21:57,567
Tout le monde croyait
qu'elle parlait en langues.
263
00:21:59,903 --> 00:22:01,780
Rappelle-moi de ne pas te contrarier.
264
00:22:04,366 --> 00:22:06,868
Jamais tu ne me contrarierais.
265
00:22:10,705 --> 00:22:14,459
Il faut que j'aille me coucher.
266
00:22:15,293 --> 00:22:17,921
Je suis super stressée pour la rubrique.
267
00:22:20,048 --> 00:22:21,424
Tu peux dormir ici.
268
00:22:21,508 --> 00:22:22,550
Vraiment ?
269
00:22:26,346 --> 00:22:27,555
Quand j'étais petite,
270
00:22:27,639 --> 00:22:30,475
je dormais par terre,
dans la chambre d'Helen,
271
00:22:30,558 --> 00:22:33,436
et quand j'avais peur,
elle me tenait la main.
272
00:22:45,824 --> 00:22:47,200
Solidarité.
273
00:22:49,410 --> 00:22:50,537
Solidarité.
274
00:22:55,834 --> 00:22:58,002
Mae dit qu'il s'appelle Enoch.
275
00:22:58,086 --> 00:23:01,548
Il s'est enfui pendant les Taurides,
une pluie de météores, il y a neuf ans.
276
00:23:01,631 --> 00:23:03,383
Pas mal. On sait autre chose ?
277
00:23:03,466 --> 00:23:08,596
Les anciens ont dit qu'il était mort
mais il n'y a pas eu d'enterrement.
278
00:23:08,680 --> 00:23:10,265
Donc il n'y a pas de corps.
279
00:23:10,348 --> 00:23:12,517
Je pense qu'il est toujours en vie.
280
00:23:12,600 --> 00:23:14,602
Un nom de famille ?
Une date de naissance ?
281
00:23:14,686 --> 00:23:17,981
Non, mais les Taurides ont duré
deux mois
282
00:23:18,064 --> 00:23:22,443
donc on a une date
et Mae dit qu'il a été "terrassé".
283
00:23:22,527 --> 00:23:25,363
Je peux regarder les agressions,
les accidents de la route…
284
00:23:25,446 --> 00:23:27,240
Si on retrouve Enoch,
285
00:23:28,491 --> 00:23:30,618
il pourra peut-être nous aider
concernant Mae.
286
00:23:30,702 --> 00:23:33,371
- Ça fait beaucoup de recherches.
- Je peux vous aider.
287
00:23:33,454 --> 00:23:36,040
Seules les forces de l'ordre
ont accès aux dossiers.
288
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Merci pour les pistes. Je m'y attelle.
289
00:23:38,001 --> 00:23:39,878
- Merci, Alex.
- De rien.
290
00:23:48,344 --> 00:23:50,889
Si ça ne plaît pas,
je reprendrai ma vie normale
291
00:23:50,972 --> 00:23:52,849
puisque personne ne s'intéresse à moi.
292
00:23:52,932 --> 00:23:55,310
Non, il faudra
que tu t'empêches d'y penser,
293
00:23:55,393 --> 00:23:57,312
sinon, tu seras prise de remords.
294
00:23:57,979 --> 00:24:00,273
Oh là là. Je ne veux pas voir ça.
295
00:24:07,697 --> 00:24:09,699
Je ne sais pas ce que cette photo fait là.
296
00:24:09,782 --> 00:24:10,783
Moi non plus.
297
00:24:10,867 --> 00:24:12,577
VOICI MAE
298
00:24:12,660 --> 00:24:15,121
J'ai dû la glisser dans l'enveloppe
par erreur.
299
00:24:15,205 --> 00:24:17,165
On voit ta cicatrice. Je suis désolée.
300
00:24:17,248 --> 00:24:19,709
Je ne voulais pas divulguer
de détails intimes.
301
00:24:21,461 --> 00:24:23,171
T'as quoi, dans le dos ?
302
00:24:23,254 --> 00:24:24,672
Salut, Victoria.
303
00:24:29,177 --> 00:24:33,765
Ma famille était… stricte.
304
00:24:35,725 --> 00:24:37,560
Comment tu t'es échappée ?
305
00:24:47,237 --> 00:24:48,655
J'ai rompu la chaîne.
306
00:24:52,909 --> 00:24:55,536
Quel courage ! La rubrique est géniale.
307
00:24:56,120 --> 00:24:58,957
C'est grâce à Jules.
Elle a pris les photos.
308
00:24:59,040 --> 00:25:01,960
Tu pourrais ma prendre en photo
pour la campagne de délégué.
309
00:25:02,669 --> 00:25:04,754
Sauf si Isaac refuse.
310
00:25:11,344 --> 00:25:12,595
D'accord.
311
00:25:14,013 --> 00:25:16,975
- Je te prendrai en photo.
- Retrouve-nous ce midi.
312
00:25:18,810 --> 00:25:21,896
Oh là là. Je n'arrive pas à y croire.
313
00:25:21,980 --> 00:25:23,648
C'est mérité, Jules.
314
00:25:37,996 --> 00:25:39,872
- Quelle belle maison.
- Merci.
315
00:25:45,753 --> 00:25:47,255
Bonjour. Ça va ?
316
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
- C'est magnifique.
- Merci.
317
00:25:53,970 --> 00:25:55,972
Les plafonds à caissons sont réussis.
318
00:25:56,556 --> 00:25:59,684
La plupart des gens se contenteraient
de poutres. C'est remarquable.
319
00:26:00,268 --> 00:26:01,269
Merci beaucoup.
320
00:26:01,352 --> 00:26:06,607
Ça a été deux ans de sang, de sueur
et de larmes mais j'ai réussi.
321
00:26:06,691 --> 00:26:10,361
"Celui qui survit à la longue nuit
verra l'aube."
322
00:26:11,279 --> 00:26:13,031
- Beau travail.
- Merci.
323
00:26:18,202 --> 00:26:21,748
Mallory et Tim Waldroop
sont très intéressés.
324
00:26:21,831 --> 00:26:24,625
Leur parler m'intéresse beaucoup.
325
00:26:24,709 --> 00:26:26,836
- Allons dire bonjour.
- Ça a l'air sérieux.
326
00:26:30,506 --> 00:26:32,633
Mon dernier repas maison
remonte à loin.
327
00:26:32,717 --> 00:26:34,302
- Vous n'en voulez pas ?
- Merci.
328
00:26:34,385 --> 00:26:36,888
- Je vais tout finir.
- J'ai encore le gâteau.
329
00:26:36,971 --> 00:26:39,182
Ma dernière fête son anniversaire.
330
00:26:41,309 --> 00:26:42,643
Vous avez des enfants ?
331
00:26:42,727 --> 00:26:46,647
Non. Enfin, pas encore. Un jour.
332
00:26:47,190 --> 00:26:49,817
Pour l'instant, je suis seul
avec mon chien Clark.
333
00:26:51,611 --> 00:26:52,779
Il est fabuleux.
334
00:26:53,613 --> 00:26:56,491
Seul inconvénient, je partage la garde
avec mon ex-fiancée.
335
00:26:56,574 --> 00:26:58,284
À Chicago ?
336
00:26:58,910 --> 00:27:00,078
Quelle mémoire !
337
00:27:00,161 --> 00:27:02,163
Une mauvaise habitude.
Pourquoi être parti ?
338
00:27:02,246 --> 00:27:05,083
J'enquêtais sur un trafic d'humains,
je touchais au but,
339
00:27:05,166 --> 00:27:09,879
et tout à coup, les preuves ont commencé
à disparaître.
340
00:27:10,671 --> 00:27:14,175
Quand j'ai dit à mon boss
qu'on avait une taupe,
341
00:27:14,258 --> 00:27:16,928
- on m'a dit de laisser tomber.
- Mais c'était impossible ?
342
00:27:17,637 --> 00:27:21,432
J'aurais pu, mais je ne l'ai pas fait.
343
00:27:22,809 --> 00:27:25,603
Et donc me voici.
344
00:27:26,104 --> 00:27:28,189
- Un nouveau départ, ça a du bon.
- En effet.
345
00:27:28,773 --> 00:27:30,316
Je vous ressers du café ?
346
00:27:30,400 --> 00:27:31,984
Ça va aller. Merci.
347
00:27:33,820 --> 00:27:35,905
Désolé. Je deviens comme ma mère.
348
00:27:35,988 --> 00:27:38,157
C'est une sacrée buveuse de café.
349
00:27:38,241 --> 00:27:41,035
Je crois que je ne l'ai jamais vue dormir.
350
00:27:41,119 --> 00:27:43,746
- Vous avez grandi à Chicago ?
- En grande partie.
351
00:27:43,830 --> 00:27:46,082
Je suis arrivé du Salvador
à cinq ans.
352
00:27:46,165 --> 00:27:48,876
Mon père en premier, puis ma mère et moi.
353
00:27:48,960 --> 00:27:52,255
Elle travaillait de nuit à l'usine
pour pouvoir s'occuper de moi le jour.
354
00:27:53,214 --> 00:27:55,299
Inspecteur, c'était un rêve de gosse ?
355
00:27:55,383 --> 00:27:59,762
Oui. Mais ma mère voulait
que je devienne prêtre.
356
00:28:01,222 --> 00:28:03,391
Pour sauver les gens, tout ça.
357
00:28:04,517 --> 00:28:06,644
Vous vous défendez plutôt bien.
358
00:28:07,228 --> 00:28:08,396
Vous aussi.
359
00:28:09,730 --> 00:28:13,609
Oh là là. Je n'avais pas bu autant de café
depuis mes années de médecine.
360
00:28:13,693 --> 00:28:15,570
Je croyais que c'était un truc de flic.
361
00:28:15,653 --> 00:28:16,654
Je sais.
362
00:28:17,238 --> 00:28:22,326
- Vous fréquentez beaucoup la police ?
- Mon beau-père était flic.
363
00:28:22,410 --> 00:28:23,453
Ah oui ? Où ça ?
364
00:28:24,704 --> 00:28:26,747
En Pennsylvanie.
365
00:28:26,831 --> 00:28:30,793
Il a dû prendre sa retraite.
On ne se parle plus.
366
00:28:31,586 --> 00:28:32,628
Et votre mère ?
367
00:28:33,671 --> 00:28:34,797
Non plus.
368
00:28:36,591 --> 00:28:38,134
Je vais y aller.
369
00:28:39,302 --> 00:28:42,138
- Merci beaucoup.
- Non. Merci à vous.
370
00:28:42,221 --> 00:28:45,600
C'est une aiguille dans une botte de foin.
371
00:28:46,559 --> 00:28:48,394
Je vous tiens au courant.
372
00:28:49,729 --> 00:28:50,897
C'est quoi, ça ?
373
00:28:50,980 --> 00:28:53,524
Un van que j'ai suivi depuis une ferme
du comté d'Amon
374
00:28:53,608 --> 00:28:57,069
sur la route 917 avant qu'il prenne
une piste au kilomètre 64,
375
00:28:57,153 --> 00:28:59,155
près de l'endroit où Mae a été trouvée.
376
00:28:59,238 --> 00:29:00,698
La piste menait directement à…
377
00:29:01,991 --> 00:29:03,534
- Amontown ?
- Exactement.
378
00:29:03,618 --> 00:29:06,245
Les vans servent au transport des ouvriers
vers les fermes.
379
00:29:06,329 --> 00:29:10,124
Ce sont les véhicules les plus ordinaires,
380
00:29:10,208 --> 00:29:11,918
ils sont très prisés des criminels.
381
00:29:17,882 --> 00:29:20,885
- Je te suis sur Instagram.
- Merci, je te suis aussi.
382
00:29:20,968 --> 00:29:22,720
C'est quoi, l'Instagram de Mae ?
383
00:29:22,804 --> 00:29:24,305
Elle n'est pas dessus.
384
00:29:25,181 --> 00:29:26,182
La voilà.
385
00:29:26,265 --> 00:29:27,850
- Salut.
- On a fait un carton.
386
00:29:29,060 --> 00:29:31,270
Je ne voulais pas mettre ce portrait.
387
00:29:31,354 --> 00:29:33,439
On voit sa cicatrice.
388
00:29:33,523 --> 00:29:34,649
Il est génial.
389
00:29:35,233 --> 00:29:37,151
Un artiste prend des risques.
390
00:29:37,235 --> 00:29:40,363
Passe au bureau, que je te donne
ton badge.
391
00:29:40,446 --> 00:29:41,447
Super boulot, Mathis.
392
00:29:43,991 --> 00:29:46,869
- Félicitations pour ta rubrique.
- Merci. Cool, non ?
393
00:29:46,953 --> 00:29:49,664
- J'espère que c'est ce que tu voulais.
- Absolument.
394
00:29:52,416 --> 00:29:55,253
Ma mère a réservé chez Galaxy Karaoke
395
00:29:55,336 --> 00:29:56,754
pour l'anniversaire de Dani.
396
00:29:56,838 --> 00:29:59,715
- Sous la menace, j'accepterai un duo.
- Génial.
397
00:29:59,799 --> 00:30:02,885
Il faut trouver un morceau
que Mae connaît, pour ne pas l'exclure.
398
00:30:02,969 --> 00:30:04,887
Tu sais ce que c'est, ton problème ?
399
00:30:04,971 --> 00:30:07,181
Tu te préoccupes
de ce que pensent les autres.
400
00:30:08,266 --> 00:30:10,017
Isaac, elle a beaucoup souffert.
401
00:30:10,935 --> 00:30:14,856
Le karaoké sera pour une prochaine fois.
Amuse-toi bien avec Mae.
402
00:30:14,939 --> 00:30:17,400
- Arrête, tu es jaloux.
- Tu sais quoi ?
403
00:30:17,483 --> 00:30:20,278
C'est vrai, mais ce n'est pas le sujet.
404
00:30:21,028 --> 00:30:23,948
Tu as bossé dur pour percer
avec tes photos
405
00:30:24,031 --> 00:30:27,660
et j'ai l'impression que Mae te vole
tes 15 mn de gloire.
406
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Le grand final, attention.
407
00:30:56,731 --> 00:30:59,150
- Avec les mains.
- Super.
408
00:31:00,484 --> 00:31:04,739
- C'est comme ça, chez les Mathis.
- C'était fabuleux, ma chérie.
409
00:31:04,822 --> 00:31:07,825
Dani, t'as assuré. Papa, c'était correct.
410
00:31:07,909 --> 00:31:09,744
- J'essaie.
- Vraiment, c'était…
411
00:31:09,827 --> 00:31:11,996
- Je fais de mon mieux.
- C'était génial.
412
00:31:12,079 --> 00:31:12,914
Merci.
413
00:31:12,997 --> 00:31:16,459
Mes parents voudraient vous inviter
avec Mme Mathis à dîner…
414
00:31:16,542 --> 00:31:18,127
Dr Mathis.
415
00:31:18,210 --> 00:31:21,631
Avec Dr Mathis à dîner au club.
416
00:31:21,714 --> 00:31:25,760
Bien sûr. Avec plaisir. Je reviens.
417
00:31:26,761 --> 00:31:27,762
Tout va bien.
418
00:31:27,845 --> 00:31:29,221
Le trio des Schuyler Sisters ?
419
00:31:29,305 --> 00:31:31,515
- Ça ira.
- Sans façon.
420
00:31:31,599 --> 00:31:35,227
- Je chante. Vous ferez les chœurs.
- Teddy, tu fais une photo avec nous ?
421
00:31:36,062 --> 00:31:39,231
Oui, bien sûr. C'est parti.
422
00:31:39,315 --> 00:31:41,984
- C'est parti.
- Tiens.
423
00:31:43,361 --> 00:31:45,571
Tu la chantes très bien. Vas-y.
424
00:31:45,655 --> 00:31:47,406
C'est fou, le nombre de likes.
425
00:31:47,490 --> 00:31:49,158
Tout le monde l'a likée sauf Isaac.
426
00:31:49,241 --> 00:31:52,578
Si tu étais sur les réseaux sociaux,
tu aurais un million d'abonnés.
427
00:31:56,123 --> 00:31:59,752
Victoria nous invite à une soirée détente.
428
00:31:59,835 --> 00:32:01,045
On y va, c'est sûr.
429
00:32:02,797 --> 00:32:04,173
Qu'est-ce que c'est ?
430
00:32:04,256 --> 00:32:07,551
Jules a pris une photo de moi
qui a été publiée dans Regal.
431
00:32:07,635 --> 00:32:09,804
- On voit sa cicatrice.
- Je sais.
432
00:32:10,429 --> 00:32:12,974
Tu te rends comptes que ça expose Mae ?
433
00:32:13,057 --> 00:32:14,809
Je ne l'avais pas donnée à Sebastian.
434
00:32:14,892 --> 00:32:17,228
- Pourquoi est-elle sur Internet ?
- Je ne sais pas.
435
00:32:17,311 --> 00:32:19,522
- Je ne lui ai pas donné.
- C'est moi.
436
00:32:20,189 --> 00:32:23,734
Sa photo est tellement belle,
je voulais que tout le monde la voie.
437
00:32:25,403 --> 00:32:27,697
Je suis désolée, Suzanne.
438
00:32:28,280 --> 00:32:29,907
Ne t'inquiète pas.
439
00:32:31,450 --> 00:32:34,996
J'appelle le proviseur
pour qu'ils retirent la photo.
440
00:32:35,079 --> 00:32:37,123
Jules, supprime-moi ça.
441
00:32:39,500 --> 00:32:42,128
Ça va aller, Mae. Tout va bien.
442
00:32:45,589 --> 00:32:48,968
Je crois qu'on va régler la note.
443
00:32:49,051 --> 00:32:51,137
C'est déjà fait, avec une heure de plus.
444
00:32:51,971 --> 00:32:53,139
Ma femme a payé ou…
445
00:32:53,222 --> 00:32:55,766
Non, un homme. Il n'a pas donné son nom.
446
00:32:58,519 --> 00:33:03,024
Bon, très bien.
On va rester une heure de plus.
447
00:33:03,607 --> 00:33:04,984
Merci.
448
00:33:49,320 --> 00:33:50,321
Hé.
449
00:33:51,363 --> 00:33:53,032
J'ai vu ce qui s'est passé avec Mae.
450
00:33:54,158 --> 00:33:56,744
Tu m'accuses aussi d'être ignoble ?
451
00:33:56,827 --> 00:33:58,162
Le contraire.
452
00:34:00,998 --> 00:34:01,999
Merci.
453
00:34:02,083 --> 00:34:05,169
Je crois que Mae n'est pas l'amie
dont tu as besoin.
454
00:34:08,047 --> 00:34:09,215
Tu plaisantes, non ?
455
00:34:09,298 --> 00:34:12,009
Elle t'a menti. Et elle manipule maman.
456
00:34:12,676 --> 00:34:14,178
Fais attention, c'est tout.
457
00:34:15,096 --> 00:34:17,515
C'est la première fois
que j'ai plus d'un ami
458
00:34:17,598 --> 00:34:20,226
- et tu veux tout gâcher.
- Je veux t'aider.
459
00:34:20,309 --> 00:34:23,896
Si c'était le cas, tu ne m'ignorerais pas
en public.
460
00:34:23,979 --> 00:34:27,858
Depuis que tu sors avec Teddy,
on dirait que tu as honte de moi.
461
00:34:28,526 --> 00:34:31,987
Tu me traites comme un vilain petit canard
alors que je suis ta sœur.
462
00:34:48,963 --> 00:34:51,632
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
frappe à la porte.
463
00:34:51,715 --> 00:34:53,467
- D'accord ?
- Merci, Suzanne.
464
00:34:57,096 --> 00:34:59,140
Désolée de nous avoir mises
dans l'embarras.
465
00:35:02,726 --> 00:35:05,604
Je voulais que tout le monde voie
ton talent.
466
00:35:05,688 --> 00:35:07,356
Tu aurais pu me le dire.
467
00:35:09,650 --> 00:35:12,027
Je n'ai jamais eu d'amie comme toi.
468
00:35:13,612 --> 00:35:14,655
Moi non plus.
469
00:35:17,700 --> 00:35:18,826
Tu montes ?
470
00:35:21,120 --> 00:35:23,664
Je vais travailler en bas un moment.
471
00:35:24,206 --> 00:35:27,126
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
envoie-moi un texto.
472
00:35:28,460 --> 00:35:29,587
Solidarité.
473
00:35:35,926 --> 00:35:39,597
Je n'écouterai jamais plus
"Black Hole Sun" de la même manière.
474
00:35:39,680 --> 00:35:41,932
Je sais, j'envisage de monter un groupe.
475
00:35:42,016 --> 00:35:44,351
Au fait, les portes ouvertes,
ça s'est bien passé ?
476
00:35:44,435 --> 00:35:47,229
Super. Cheryl pense que les offres
ne vont pas tarder.
477
00:35:47,313 --> 00:35:50,357
Génial. J'ai contacté une amie de médecine
478
00:35:50,441 --> 00:35:53,360
- qui cherche…
- Suzanne, je m'en occupe.
479
00:35:54,778 --> 00:35:55,946
Désolée, c'est juste…
480
00:35:56,697 --> 00:35:58,866
Je t'ai dit que je m'en occupais. Et…
481
00:35:59,867 --> 00:36:03,037
Je sais. Je veux juste t'aider.
482
00:36:03,829 --> 00:36:07,166
C'est moi qui nous ai mis dans le pétrin.
Je nous en sortirai.
483
00:36:07,249 --> 00:36:08,250
D'accord.
484
00:36:09,877 --> 00:36:11,837
- Je suis là en cas de besoin.
- Je sais.
485
00:36:13,881 --> 00:36:19,094
J'ai demandé au proviseur
de retirer la photo de Mae du site.
486
00:36:21,764 --> 00:36:22,890
C'est sympa.
487
00:36:23,432 --> 00:36:25,226
Je veux qu'elle soit en sécurité.
488
00:36:31,440 --> 00:36:34,235
Les cinq fermes du comté d'Amon
489
00:36:34,318 --> 00:36:36,528
appartiennent chacune
a une entité différente
490
00:36:36,612 --> 00:36:38,530
qui n'a pas d'autres biens.
491
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
Des sociétés écrans.
492
00:36:39,698 --> 00:36:42,034
Elles affichent toutes le même contact.
493
00:36:42,117 --> 00:36:43,786
William Untermyer, Esquire.
494
00:36:43,869 --> 00:36:45,913
L'avocat de Malachi Dodd.
Laisse-moi deviner.
495
00:36:45,996 --> 00:36:48,040
L'actionnaire majoritaire
de ces sociétés ?
496
00:36:48,123 --> 00:36:49,375
Bingo.
497
00:36:49,458 --> 00:36:51,961
Toutes les terres d'Amontown
sont au nom de Dodd
498
00:36:52,044 --> 00:36:54,546
depuis la création de la ville en 1922.
499
00:36:55,172 --> 00:36:58,884
Ils ont racheté le reste du comté
et ont formé leur société en 1954.
500
00:36:58,968 --> 00:37:00,636
Ils ont leur propre juridiction.
501
00:37:01,345 --> 00:37:03,013
Ton ami le shérif Henry Wilkins
502
00:37:03,097 --> 00:37:05,516
constitue le commissariat du comté
à lui tout seul.
503
00:37:20,698 --> 00:37:23,701
Mae Dodd n'a pas juste fui une secte.
504
00:37:27,830 --> 00:37:29,415
C'est la fille du chef.
505
00:38:01,280 --> 00:38:03,907
La chaîne ne sera pas rompue.
506
00:38:04,450 --> 00:38:07,077
La chaîne ne sera pas rompue.
507
00:38:14,585 --> 00:38:15,669
Mae !
508
00:38:15,753 --> 00:38:18,088
La chaine ne sera pas rompue.
509
00:38:21,842 --> 00:38:24,094
- La chaîne…
- Mae ?
510
00:38:26,138 --> 00:38:29,099
Je ne veux pas y retourner.
511
00:38:32,561 --> 00:38:33,812
Tu n'as pas à y retourner.
512
00:38:36,982 --> 00:38:39,151
Mais je suis unique.
513
00:38:39,234 --> 00:38:40,778
Je suis unique.
514
00:38:40,861 --> 00:38:45,324
Je suis unique, là-bas.
Je ne peux pas rompre la chaîne.
515
00:38:46,867 --> 00:38:51,288
Tu n'as pas besoin d'être unique là-bas.
Tu peux être unique ici.
516
00:38:56,668 --> 00:38:58,837
Viens. On rentre.
517
00:41:10,177 --> 00:41:15,182
Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé