1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,894 --> 00:00:18,936 Mae ? 3 00:01:28,923 --> 00:01:31,008 INSPIRÉ DU ROMAN DEVIL IN OHIO DE DARIA POLATIN 4 00:01:32,593 --> 00:01:34,595 "MON REFUGE ET MA FORTERESSE" 5 00:01:44,021 --> 00:01:45,106 Ça va ? 6 00:01:46,566 --> 00:01:50,528 Oui. J'ai dû me rendormir. 7 00:01:50,611 --> 00:01:52,738 On est samedi. Tu as le droit. 8 00:01:54,073 --> 00:01:55,408 Un peu de lecture détente ? 9 00:01:55,491 --> 00:01:56,492 LE CULTE DES SECTES : 10 00:01:56,576 --> 00:01:58,327 ÉTUDE PSYCHIATRIQUE D'UN PHÉNOMÈNE AMÉRICAIN 11 00:02:01,122 --> 00:02:03,916 Dani ne veut plus de gâteau à la vanille. 12 00:02:04,000 --> 00:02:07,295 Elle veut parfum "confetti". Apparemment, ça existe. 13 00:02:07,837 --> 00:02:09,338 D'accord, confetti. 14 00:02:09,422 --> 00:02:12,550 Elle cherche ses rubans de ballet roses. 15 00:02:12,633 --> 00:02:13,801 Une répétition ? 16 00:02:13,885 --> 00:02:15,511 Helen l'a déposée. 17 00:02:15,595 --> 00:02:19,182 Jules stresse pour les photos qu'elle doit prendre demain. 18 00:02:19,265 --> 00:02:23,227 Elle n'arrête pas de parler de Sebastian. 19 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 - Et Mae ? - Je crois qu'elle dort encore. 20 00:02:29,984 --> 00:02:32,278 - À ce soir. - Oui. 21 00:02:45,791 --> 00:02:47,460 JE PASSE CE SOIR POUR LA RUBRIQUE. 22 00:02:52,298 --> 00:02:56,218 ON N'AVAIT PAS JUSQU'À DEMAIN ? 23 00:02:59,639 --> 00:03:01,182 JE VEUX ANTICIPER 24 00:03:05,436 --> 00:03:07,647 OK, À PLUS TARD 25 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Il y a Jules, Helen, Dani, Suzanne et Peter. 26 00:03:12,985 --> 00:03:16,781 J'ai ma propre chambre, tout le monde est très gentil. 27 00:03:17,865 --> 00:03:20,242 Je sens que je suis à ma place. 28 00:03:20,326 --> 00:03:22,370 Mae ! Il faut qu'on prenne les photos. 29 00:03:28,501 --> 00:03:29,502 Dr Mathis. 30 00:03:29,585 --> 00:03:33,547 Merci pour ton appel. J'avais oublié cette garde. 31 00:03:33,631 --> 00:03:36,384 - Je te revaudrai ça. - Tu m'es doublement redevable. 32 00:03:36,467 --> 00:03:41,430 Mlle Clarkston prend de la rispéridone une fois par jour. 33 00:03:41,514 --> 00:03:44,558 Et non deux fois, tu as dû te tromper en l'écrivant. 34 00:03:45,559 --> 00:03:48,479 Oui, une fois par jour. Désolée. 35 00:03:50,106 --> 00:03:51,774 J'ai beaucoup de choses dans la tête. 36 00:04:08,666 --> 00:04:10,126 OK. Je t'embrasse. Au revoir. 37 00:05:11,228 --> 00:05:13,731 - Allô. - Ici le Dr Hawkins, vous m'avez appelée. 38 00:05:14,607 --> 00:05:16,025 Merci pour votre retour. 39 00:05:16,108 --> 00:05:19,820 Vous disiez avoir une patiente avec un pentagramme inversé ? 40 00:05:19,904 --> 00:05:21,781 Oui. 41 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Mais ce n'est plus ma patiente. 42 00:05:24,408 --> 00:05:27,411 - Je suis sa famille d'accueil. - Vous savez qui lui a fait ça ? 43 00:05:27,495 --> 00:05:30,539 Elle a dû fuir une secte insulaire. 44 00:05:30,623 --> 00:05:32,375 Un endroit appelé Amontown. 45 00:05:32,458 --> 00:05:35,669 Je suis désolée. On ne peut pas en parler au téléphone. 46 00:05:35,753 --> 00:05:38,714 - Je suis au travail. - Un samedi ? 47 00:05:39,215 --> 00:05:42,885 Le milieu universitaire. Bonne chance à vous. 48 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 Peut-on trouver un autre moment… 49 00:05:54,063 --> 00:05:56,273 PAR LE DR PAMELA HAWKINS 50 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 PROFESSEURE À L'UNIVERSITÉ CASE WESTERN À CLEVELAND 51 00:06:06,242 --> 00:06:09,120 C'est cool. Il faudra que tu m'apprennes à en faire. 52 00:06:09,203 --> 00:06:12,456 - Avec plaisir. - Tu es une fan de toasts. 53 00:06:13,207 --> 00:06:15,126 Les clés. Tu es sûre ? 54 00:06:15,209 --> 00:06:18,587 C'est ma première clé. Seuls les anciens en avaient. 55 00:06:20,422 --> 00:06:22,466 Elles prennent bien la lumière. 56 00:06:22,550 --> 00:06:24,135 Des graines de fenugrec. 57 00:06:24,218 --> 00:06:26,512 Tiens. Ça sent le sirop d'érable. 58 00:06:26,595 --> 00:06:27,805 Oui, c'est vrai. 59 00:06:28,514 --> 00:06:30,474 Laisse-les passer à travers tes doigts. 60 00:06:30,558 --> 00:06:32,434 - Comme ça ? - Oui, parfait. 61 00:06:34,436 --> 00:06:36,564 C'est génial. Allez, une dernière. 62 00:06:37,148 --> 00:06:41,402 Ta mère me l'a offert. Ce n'était même pas une occasion spéciale. 63 00:06:42,278 --> 00:06:43,279 C'est super. 64 00:06:43,362 --> 00:06:46,282 Je vais refaire quelque chose avec la poupée. 65 00:06:46,365 --> 00:06:47,533 D'accord. 66 00:06:50,661 --> 00:06:52,830 Et tes cinq objets à toi, ce serait quoi ? 67 00:06:52,913 --> 00:06:54,498 Mon appareil photo. 68 00:06:54,582 --> 00:06:56,584 Et peut-être le t-shirt 69 00:06:56,667 --> 00:06:58,878 du concert de Pink où je suis allée avec ma mère, 70 00:06:58,961 --> 00:07:00,629 même si je ne le trouve nulle part. 71 00:07:07,261 --> 00:07:08,262 Hé, Mae. 72 00:07:11,390 --> 00:07:13,767 Désolée, juste une super photo. 73 00:07:17,646 --> 00:07:19,773 On ne t'avait jamais prise en photo ? 74 00:07:22,526 --> 00:07:25,154 Vraiment ? Bon, viens avec moi. 75 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 On va dévaliser le placard de maman. 76 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Allez. 77 00:08:16,330 --> 00:08:17,331 Mince. 78 00:08:24,380 --> 00:08:27,967 - Et cette répétition ? - J'étais la seule à savoir mon texte. 79 00:08:28,509 --> 00:08:30,052 On peut s'arrêter pour une glace ? 80 00:08:30,135 --> 00:08:33,180 Tu sais quoi ? Je voulais qu'on se fasse une petite virée. 81 00:08:33,264 --> 00:08:38,352 - J'ai une course à faire à Cleveland. - Si on passe chez Arabesque. 82 00:08:38,435 --> 00:08:40,020 Il me faut une paire de pointes. 83 00:08:41,272 --> 00:08:46,235 - Pour mon anniversaire. - D'accord, ma chérie. 84 00:08:48,320 --> 00:08:50,072 Mae vient à ma fête ? 85 00:08:51,782 --> 00:08:53,826 Oui. Ça te va ? 86 00:08:56,120 --> 00:08:58,497 Tu passes beaucoup de temps avec elle. 87 00:09:02,209 --> 00:09:05,921 Parfois, les gens ont besoin d'un peu plus d'attention. 88 00:10:43,435 --> 00:10:45,270 - OK, vas-y. - D'accord. 89 00:10:46,438 --> 00:10:49,358 Super. Voilà. Tiens les pans de ta jupe. 90 00:10:49,441 --> 00:10:51,318 Oui. Super. Ça va le faire. 91 00:10:58,117 --> 00:10:59,743 Prends ça. 92 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Non ? Pas de problème. 93 00:11:09,670 --> 00:11:12,464 Monte les marches. Je te prendrai là-haut. 94 00:11:12,548 --> 00:11:16,260 Le visage vers moi, le regard par-dessus l'épaule. Super. 95 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Oui. Super. Ne bouge pas. 96 00:11:20,597 --> 00:11:21,640 Et là ? 97 00:11:21,723 --> 00:11:23,809 Sur les épaules, comme… 98 00:11:23,892 --> 00:11:27,271 Écarte la robe, qu'on voie les brillants. Voilà. 99 00:11:39,575 --> 00:11:41,201 Super joli. 100 00:11:44,496 --> 00:11:48,208 La cuve de développement. Là où la photo prend vie. 101 00:11:52,296 --> 00:11:53,297 C'est super cool. 102 00:11:53,380 --> 00:11:54,965 On la met ici. 103 00:12:01,221 --> 00:12:03,265 Tu sublimes tout. 104 00:12:13,984 --> 00:12:16,361 Reste là, je n'en ai pas pour longtemps. 105 00:12:16,987 --> 00:12:18,030 D'accord. 106 00:12:23,327 --> 00:12:26,955 Bonjour. Dr Suzanne Mathis. On s'est parlé au téléphone 107 00:12:27,039 --> 00:12:29,333 - concernant la fille de… - Amontown. 108 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 Je serai brève. 109 00:12:31,710 --> 00:12:34,671 Je me suis dit que ce serait plus simple de visu. 110 00:12:34,755 --> 00:12:38,509 Plus sûr. On ne sait jamais, avec ces gens-là. 111 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Asseyez-vous. 112 00:12:41,762 --> 00:12:45,140 J'ai essayé de trouver le maximum de choses sur Amontown. 113 00:12:45,224 --> 00:12:47,809 Tout ressemble à une légende urbaine. 114 00:12:47,893 --> 00:12:50,812 Je me demande si c'est une secte issue d'un mouvement dissident. 115 00:12:51,438 --> 00:12:54,942 Amontown en serait l'illustration parfaite, 116 00:12:55,025 --> 00:12:57,486 si on trouvait assez d'informations à publier. 117 00:12:57,569 --> 00:12:59,571 Ils sont reclus depuis un siècle. 118 00:12:59,655 --> 00:13:02,115 On sait très peu de choses de cette communauté. 119 00:13:03,075 --> 00:13:06,787 Dans les années 1960, un folkloriste a dit avoir interviewé un membre, 120 00:13:07,329 --> 00:13:11,166 mais les anciens de la secte l'ont su et ont détruit les enregistrements. 121 00:13:11,750 --> 00:13:14,545 Ils disaient s'appeler les Sliocht an Diabhail. 122 00:13:15,837 --> 00:13:17,798 - Ce qui veut dire ? - C'est du gaélique. 123 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 Ça veut dire "le Peuple du Diable". 124 00:13:21,176 --> 00:13:22,427 "Le Peuple du Diable" ? 125 00:13:23,178 --> 00:13:25,931 Ils sont régis par le Livre de l'Alliance. 126 00:13:26,014 --> 00:13:28,350 Personne ne part jamais, sauf cette jeune fille. 127 00:13:28,433 --> 00:13:31,520 Qui, vu comme elle a été marquée, leur est essentielle. 128 00:13:32,854 --> 00:13:34,565 De quoi sont-ils capables ? 129 00:13:34,648 --> 00:13:36,900 Le fait que j'en sache très peu à leur sujet 130 00:13:37,526 --> 00:13:39,903 me fait penser qu'ils essaieront de la récupérer. 131 00:13:40,571 --> 00:13:43,532 Et si c'est le cas, ce sera fait très discrètement. 132 00:13:43,615 --> 00:13:46,702 Le secret de leur longévité, c'est de ne pas attirer l'attention. 133 00:13:47,286 --> 00:13:50,414 Comment puis-je l'aider à ne pas y retourner ? 134 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 La meilleure solution, ce serait des conseils. 135 00:13:53,875 --> 00:13:56,628 Vous devez trouver quelqu'un qui a échappé à cette secte. 136 00:13:56,712 --> 00:14:00,424 Ça lui montrerait qu'on peut vivre loin de cette secte. 137 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 D'ici là, elle sera vulnérable à des déclencheurs cachés, 138 00:14:03,552 --> 00:14:06,597 des choses ancrées en elle susceptibles de la faire rentrer. 139 00:14:06,680 --> 00:14:09,850 Des objets religieux, accessoires de cérémonie, symboles. 140 00:14:09,933 --> 00:14:11,685 Il y aura bientôt une pleine lune. 141 00:14:11,768 --> 00:14:14,605 Tous ces éléments peuvent énormément compter pour elle. 142 00:14:15,230 --> 00:14:17,691 Elle n'est plus physiquement dans la secte, 143 00:14:18,483 --> 00:14:21,695 mais l'idéologie est toujours ancrée dans sa tête. 144 00:14:23,780 --> 00:14:26,783 Je dois trouver une autre personne qui a fui. 145 00:14:35,626 --> 00:14:37,669 Ça fait flipper. 146 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Brooks, c'est ça ? 147 00:14:40,505 --> 00:14:42,633 Police scientifique. J'ai fini ma formation, 148 00:14:42,716 --> 00:14:44,927 j'attends qu'un poste se libère. 149 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 C'est toi qui as apporté ces biscuits dont je me suis gavé. 150 00:14:48,639 --> 00:14:50,265 Je plaide coupable. 151 00:14:54,811 --> 00:14:56,396 À ton avis, ça veut dire quoi ? 152 00:14:57,064 --> 00:15:00,317 Ce sont des sceaux. Des symboles occultes rituels. 153 00:15:00,400 --> 00:15:02,945 Le pentagramme inversé représente Satan. 154 00:15:03,028 --> 00:15:05,530 Celui-ci est celui qui exauce les vœux. 155 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 CHENOR - EXAUCEUR DE VOEUX 156 00:15:06,949 --> 00:15:09,034 Ils veulent des faveurs du chef. 157 00:15:12,287 --> 00:15:15,666 - Tu crois que tu peux m'aider ? - Bien sûr. 158 00:15:15,749 --> 00:15:18,001 Il y a une porcherie près de là où on a trouvé Mae. 159 00:15:18,085 --> 00:15:23,048 J'ai suivi un van de là-bas jusqu'à une communauté. 160 00:15:23,131 --> 00:15:24,925 Il y avait plusieurs vans identiques. 161 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 Il y a des camps de migrants. Qui bossent sur les exploitations. 162 00:15:28,095 --> 00:15:31,390 Ce ne sont pas des migrants. Essaie de me trouver ce que tu peux 163 00:15:31,473 --> 00:15:33,183 concernant les cinq fermes d'Amon. 164 00:15:33,266 --> 00:15:35,435 Propriétaire, prestataires, plaintes… 165 00:15:36,103 --> 00:15:38,981 Ce qui nous aidera à savoir ce qui est arrivé à la fille. 166 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 PÈRE MALACHI DODD 167 00:15:40,524 --> 00:15:41,858 MÈRE ABIGAIL DODD 168 00:15:41,942 --> 00:15:44,987 On vous enseigne que le monde extérieur ne vous acceptera jamais. 169 00:15:45,070 --> 00:15:48,573 Sans emploi, éducation ou aide familiale, 170 00:15:48,657 --> 00:15:51,326 comment peut-on survivre loin d'une secte ? 171 00:15:51,410 --> 00:15:54,955 Les leaders d'une secte mentent pour maîtriser leur histoire. 172 00:15:55,664 --> 00:15:59,042 Ils calomnieront un fuyard, disant que ce n'était pas un vrai fidèle. 173 00:15:59,626 --> 00:16:02,587 Chaque leader a ses méthodes pour faire naître la peur. 174 00:16:04,172 --> 00:16:06,174 - La peur des autres… - Maman ! 175 00:16:12,764 --> 00:16:14,516 Désolée, ma chérie. 176 00:16:16,018 --> 00:16:17,352 On y est presque. 177 00:16:20,439 --> 00:16:24,901 …les affranchissent de la peur pour les mener à la sécurité, au Paradis. 178 00:16:26,486 --> 00:16:29,948 Maman m'a acheté des pointes chez Arabesque pour mon anniversaire. 179 00:16:30,032 --> 00:16:31,742 Waouh, sacré cadeau. 180 00:16:34,953 --> 00:16:37,748 Dani va avoir à une sacrée fête. Du chardonnay ? 181 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 Oui, ce n'est pas pour ça. 182 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Fisk s'est désisté pour Windemere. 183 00:16:47,299 --> 00:16:50,677 Quoi ? Non, tu devais finaliser il y a des semaines. 184 00:16:50,761 --> 00:16:54,723 - Je sais. - Quoi ? Tu ne m'as rien dit ? 185 00:16:54,806 --> 00:16:57,768 Je suis désolé. Je ne voulais pas t'inquiéter donc… 186 00:16:59,019 --> 00:17:00,562 D'où ta réunion avec Cheryl. 187 00:17:00,645 --> 00:17:04,983 Oui, elle a des prospects. On fait des portes ouvertes donc… 188 00:17:06,318 --> 00:17:09,154 Tu aurais dû me le dire, qu'on en discute. 189 00:17:09,237 --> 00:17:12,532 Je me sentais mal. 190 00:17:13,658 --> 00:17:16,453 Mais j'ai eu tort de ne pas te le dire. Je suis désolé. 191 00:17:17,954 --> 00:17:20,582 Je comprends. 192 00:17:24,169 --> 00:17:27,380 Un anesthésiste au boulot cherche une maison. 193 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Merci. Cheryl s'en occupe. 194 00:17:30,550 --> 00:17:32,302 On trouvera quelqu'un. 195 00:17:32,385 --> 00:17:33,845 D'accord. 196 00:17:35,597 --> 00:17:38,517 Ce magasin de danse, c'est à Cleveland, non ? 197 00:17:39,810 --> 00:17:41,978 Oui, Dani voulait y passer. 198 00:17:46,483 --> 00:17:50,487 Cette photo est magnifique. Dommage qu'on ne puisse pas l'utiliser. 199 00:17:50,570 --> 00:17:54,074 Pourquoi ? Tout le monde pourra admirer tes talents de photographe. 200 00:17:54,866 --> 00:17:56,535 Ce n'est pas l'un des objets. 201 00:17:58,829 --> 00:18:00,580 Mae ? Salut, Jules. 202 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 Bonjour, maman. 203 00:18:03,667 --> 00:18:07,129 Je crois que j'ai laissé la bouilloire sur le feu. 204 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 Tu veux bien aller l'éteindre ? 205 00:18:11,216 --> 00:18:12,425 Merci. 206 00:18:15,095 --> 00:18:18,140 Désolée d'avoir raté le dîner. Une course à faire pour Dani. 207 00:18:21,893 --> 00:18:24,354 - Ça va, tes cours ? - Très bien. 208 00:18:28,275 --> 00:18:32,070 Tu sais, j'ai changé d'école au même âge que toi. 209 00:18:32,863 --> 00:18:35,991 J'ai quitté ma famille pour vivre avec ma grand-mère Helen. 210 00:18:36,992 --> 00:18:38,201 Pourquoi ? 211 00:18:39,828 --> 00:18:41,997 Je n'étais pas en sécurité chez moi. 212 00:18:43,707 --> 00:18:49,212 Tu connais quelqu'un d'autre qui a quitté Amontown ? 213 00:18:56,344 --> 00:18:59,723 Il y avait ce garçon. Enoch. 214 00:18:59,806 --> 00:19:05,562 Il a essayé de partir, mais Lucifer l'a puni et tué. 215 00:19:06,229 --> 00:19:09,232 C'est quelque chose que tu as vu ? 216 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 C'est arrivé quand ? 217 00:19:15,405 --> 00:19:18,074 Durant les Taurides, quand les étoiles tombent du ciel. 218 00:19:18,658 --> 00:19:20,452 Ah, la pluie de météores. 219 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Tu avais quel âge ? 220 00:19:25,749 --> 00:19:28,043 Sept ans. Il était plus âgé. 221 00:19:28,126 --> 00:19:29,336 Adolescent ? 222 00:19:31,421 --> 00:19:34,758 On t'a dit qu'il avait essayé de fuir 223 00:19:34,841 --> 00:19:36,635 et qu'il était mort. 224 00:19:38,970 --> 00:19:40,805 Il a rompu la chaine. 225 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 Il y a eu un enterrement ? 226 00:19:44,684 --> 00:19:48,521 Non, ils n'ont pas voulu souiller la terre avec son corps. 227 00:19:49,648 --> 00:19:54,277 Tu crois que la mort d'Enoch était une punition ? 228 00:19:58,907 --> 00:20:00,450 Je ne sais plus. 229 00:20:06,623 --> 00:20:07,707 J'y vais. 230 00:20:10,585 --> 00:20:12,379 - Salut. - J Math. Comment ça va ? 231 00:20:12,462 --> 00:20:14,172 Bien. Alors, ce film ? 232 00:20:14,256 --> 00:20:17,008 Citizen Kane est un film fondateur. 233 00:20:17,092 --> 00:20:19,761 Tu adorerais. Viens avec moi, la prochaine fois. 234 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 Avec plaisir. 235 00:20:23,348 --> 00:20:26,726 Je t'ai envoyé les légendes qui accompagnent les objets par mail. 236 00:20:26,810 --> 00:20:28,228 Je vais chercher les photos. 237 00:20:28,311 --> 00:20:29,896 - Bonjour, Sebastian. - Salut. 238 00:20:31,439 --> 00:20:33,525 - Voici les photos. - Super. 239 00:20:33,608 --> 00:20:37,028 - Jules a fait un super boulot. - Elle est vraiment douée. 240 00:20:37,612 --> 00:20:38,613 Merci. 241 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 - Il t'aime beaucoup. - Arrête. Pas du tout. 242 00:20:43,994 --> 00:20:46,454 Pourquoi les gens prennent-ils autant de photos ? 243 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Pour ne pas disparaître. 244 00:20:49,291 --> 00:20:51,459 Tu as l'impression que tu vas disparaître ? 245 00:20:51,543 --> 00:20:53,503 Tout le temps. Pas toi ? 246 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 Pas quand j'étais chez moi. Trop de travail à faire. 247 00:20:58,091 --> 00:21:00,635 J'adorais m'occuper du jardin, cueillir des plantes. 248 00:21:03,138 --> 00:21:05,390 Mais j'ai rompu la chaîne. 249 00:21:08,476 --> 00:21:10,061 On est solidaires. 250 00:21:11,521 --> 00:21:13,898 Si quelqu'un rompt la chaîne… 251 00:21:16,443 --> 00:21:18,278 tout le monde en souffre. 252 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 Je suis sûre qu'ils vont très bien. 253 00:21:25,952 --> 00:21:28,455 Ta connaissance des plantes, ça te vient du jardinage ? 254 00:21:28,538 --> 00:21:31,291 J'adore les plantes. Elles ont toutes un rôle. 255 00:21:31,374 --> 00:21:34,544 On teint en violet avec des œillets rouges et de l'indigo. 256 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 - Vraiment ? - Oui. 257 00:21:35,879 --> 00:21:39,758 Si on mange trop de petite angélique, on s'empoisonne. 258 00:21:39,841 --> 00:21:40,967 - Quoi ? - C'est vrai. 259 00:21:41,051 --> 00:21:43,970 Une fille, Avery, 260 00:21:44,846 --> 00:21:47,140 a raconté un truc intime sur moi à tout le monde 261 00:21:48,099 --> 00:21:51,811 donc je lui ai fait un gâteau à base de racines. 262 00:21:52,896 --> 00:21:57,567 Tout le monde croyait qu'elle parlait en langues. 263 00:21:59,903 --> 00:22:01,780 Rappelle-moi de ne pas te contrarier. 264 00:22:04,366 --> 00:22:06,868 Jamais tu ne me contrarierais. 265 00:22:10,705 --> 00:22:14,459 Il faut que j'aille me coucher. 266 00:22:15,293 --> 00:22:17,921 Je suis super stressée pour la rubrique. 267 00:22:20,048 --> 00:22:21,424 Tu peux dormir ici. 268 00:22:21,508 --> 00:22:22,550 Vraiment ? 269 00:22:26,346 --> 00:22:27,555 Quand j'étais petite, 270 00:22:27,639 --> 00:22:30,475 je dormais par terre, dans la chambre d'Helen, 271 00:22:30,558 --> 00:22:33,436 et quand j'avais peur, elle me tenait la main. 272 00:22:45,824 --> 00:22:47,200 Solidarité. 273 00:22:49,410 --> 00:22:50,537 Solidarité. 274 00:22:55,834 --> 00:22:58,002 Mae dit qu'il s'appelle Enoch. 275 00:22:58,086 --> 00:23:01,548 Il s'est enfui pendant les Taurides, une pluie de météores, il y a neuf ans. 276 00:23:01,631 --> 00:23:03,383 Pas mal. On sait autre chose ? 277 00:23:03,466 --> 00:23:08,596 Les anciens ont dit qu'il était mort mais il n'y a pas eu d'enterrement. 278 00:23:08,680 --> 00:23:10,265 Donc il n'y a pas de corps. 279 00:23:10,348 --> 00:23:12,517 Je pense qu'il est toujours en vie. 280 00:23:12,600 --> 00:23:14,602 Un nom de famille ? Une date de naissance ? 281 00:23:14,686 --> 00:23:17,981 Non, mais les Taurides ont duré deux mois 282 00:23:18,064 --> 00:23:22,443 donc on a une date et Mae dit qu'il a été "terrassé". 283 00:23:22,527 --> 00:23:25,363 Je peux regarder les agressions, les accidents de la route… 284 00:23:25,446 --> 00:23:27,240 Si on retrouve Enoch, 285 00:23:28,491 --> 00:23:30,618 il pourra peut-être nous aider concernant Mae. 286 00:23:30,702 --> 00:23:33,371 - Ça fait beaucoup de recherches. - Je peux vous aider. 287 00:23:33,454 --> 00:23:36,040 Seules les forces de l'ordre ont accès aux dossiers. 288 00:23:36,124 --> 00:23:37,917 Merci pour les pistes. Je m'y attelle. 289 00:23:38,001 --> 00:23:39,878 - Merci, Alex. - De rien. 290 00:23:48,344 --> 00:23:50,889 Si ça ne plaît pas, je reprendrai ma vie normale 291 00:23:50,972 --> 00:23:52,849 puisque personne ne s'intéresse à moi. 292 00:23:52,932 --> 00:23:55,310 Non, il faudra que tu t'empêches d'y penser, 293 00:23:55,393 --> 00:23:57,312 sinon, tu seras prise de remords. 294 00:23:57,979 --> 00:24:00,273 Oh là là. Je ne veux pas voir ça. 295 00:24:07,697 --> 00:24:09,699 Je ne sais pas ce que cette photo fait là. 296 00:24:09,782 --> 00:24:10,783 Moi non plus. 297 00:24:10,867 --> 00:24:12,577 VOICI MAE 298 00:24:12,660 --> 00:24:15,121 J'ai dû la glisser dans l'enveloppe par erreur. 299 00:24:15,205 --> 00:24:17,165 On voit ta cicatrice. Je suis désolée. 300 00:24:17,248 --> 00:24:19,709 Je ne voulais pas divulguer de détails intimes. 301 00:24:21,461 --> 00:24:23,171 T'as quoi, dans le dos ? 302 00:24:23,254 --> 00:24:24,672 Salut, Victoria. 303 00:24:29,177 --> 00:24:33,765 Ma famille était… stricte. 304 00:24:35,725 --> 00:24:37,560 Comment tu t'es échappée ? 305 00:24:47,237 --> 00:24:48,655 J'ai rompu la chaîne. 306 00:24:52,909 --> 00:24:55,536 Quel courage ! La rubrique est géniale. 307 00:24:56,120 --> 00:24:58,957 C'est grâce à Jules. Elle a pris les photos. 308 00:24:59,040 --> 00:25:01,960 Tu pourrais ma prendre en photo pour la campagne de délégué. 309 00:25:02,669 --> 00:25:04,754 Sauf si Isaac refuse. 310 00:25:11,344 --> 00:25:12,595 D'accord. 311 00:25:14,013 --> 00:25:16,975 - Je te prendrai en photo. - Retrouve-nous ce midi. 312 00:25:18,810 --> 00:25:21,896 Oh là là. Je n'arrive pas à y croire. 313 00:25:21,980 --> 00:25:23,648 C'est mérité, Jules. 314 00:25:37,996 --> 00:25:39,872 - Quelle belle maison. - Merci. 315 00:25:45,753 --> 00:25:47,255 Bonjour. Ça va ? 316 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 - C'est magnifique. - Merci. 317 00:25:53,970 --> 00:25:55,972 Les plafonds à caissons sont réussis. 318 00:25:56,556 --> 00:25:59,684 La plupart des gens se contenteraient de poutres. C'est remarquable. 319 00:26:00,268 --> 00:26:01,269 Merci beaucoup. 320 00:26:01,352 --> 00:26:06,607 Ça a été deux ans de sang, de sueur et de larmes mais j'ai réussi. 321 00:26:06,691 --> 00:26:10,361 "Celui qui survit à la longue nuit verra l'aube." 322 00:26:11,279 --> 00:26:13,031 - Beau travail. - Merci. 323 00:26:18,202 --> 00:26:21,748 Mallory et Tim Waldroop sont très intéressés. 324 00:26:21,831 --> 00:26:24,625 Leur parler m'intéresse beaucoup. 325 00:26:24,709 --> 00:26:26,836 - Allons dire bonjour. - Ça a l'air sérieux. 326 00:26:30,506 --> 00:26:32,633 Mon dernier repas maison remonte à loin. 327 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 - Vous n'en voulez pas ? - Merci. 328 00:26:34,385 --> 00:26:36,888 - Je vais tout finir. - J'ai encore le gâteau. 329 00:26:36,971 --> 00:26:39,182 Ma dernière fête son anniversaire. 330 00:26:41,309 --> 00:26:42,643 Vous avez des enfants ? 331 00:26:42,727 --> 00:26:46,647 Non. Enfin, pas encore. Un jour. 332 00:26:47,190 --> 00:26:49,817 Pour l'instant, je suis seul avec mon chien Clark. 333 00:26:51,611 --> 00:26:52,779 Il est fabuleux. 334 00:26:53,613 --> 00:26:56,491 Seul inconvénient, je partage la garde avec mon ex-fiancée. 335 00:26:56,574 --> 00:26:58,284 À Chicago ? 336 00:26:58,910 --> 00:27:00,078 Quelle mémoire ! 337 00:27:00,161 --> 00:27:02,163 Une mauvaise habitude. Pourquoi être parti ? 338 00:27:02,246 --> 00:27:05,083 J'enquêtais sur un trafic d'humains, je touchais au but, 339 00:27:05,166 --> 00:27:09,879 et tout à coup, les preuves ont commencé à disparaître. 340 00:27:10,671 --> 00:27:14,175 Quand j'ai dit à mon boss qu'on avait une taupe, 341 00:27:14,258 --> 00:27:16,928 - on m'a dit de laisser tomber. - Mais c'était impossible ? 342 00:27:17,637 --> 00:27:21,432 J'aurais pu, mais je ne l'ai pas fait. 343 00:27:22,809 --> 00:27:25,603 Et donc me voici. 344 00:27:26,104 --> 00:27:28,189 - Un nouveau départ, ça a du bon. - En effet. 345 00:27:28,773 --> 00:27:30,316 Je vous ressers du café ? 346 00:27:30,400 --> 00:27:31,984 Ça va aller. Merci. 347 00:27:33,820 --> 00:27:35,905 Désolé. Je deviens comme ma mère. 348 00:27:35,988 --> 00:27:38,157 C'est une sacrée buveuse de café. 349 00:27:38,241 --> 00:27:41,035 Je crois que je ne l'ai jamais vue dormir. 350 00:27:41,119 --> 00:27:43,746 - Vous avez grandi à Chicago ? - En grande partie. 351 00:27:43,830 --> 00:27:46,082 Je suis arrivé du Salvador à cinq ans. 352 00:27:46,165 --> 00:27:48,876 Mon père en premier, puis ma mère et moi. 353 00:27:48,960 --> 00:27:52,255 Elle travaillait de nuit à l'usine pour pouvoir s'occuper de moi le jour. 354 00:27:53,214 --> 00:27:55,299 Inspecteur, c'était un rêve de gosse ? 355 00:27:55,383 --> 00:27:59,762 Oui. Mais ma mère voulait que je devienne prêtre. 356 00:28:01,222 --> 00:28:03,391 Pour sauver les gens, tout ça. 357 00:28:04,517 --> 00:28:06,644 Vous vous défendez plutôt bien. 358 00:28:07,228 --> 00:28:08,396 Vous aussi. 359 00:28:09,730 --> 00:28:13,609 Oh là là. Je n'avais pas bu autant de café depuis mes années de médecine. 360 00:28:13,693 --> 00:28:15,570 Je croyais que c'était un truc de flic. 361 00:28:15,653 --> 00:28:16,654 Je sais. 362 00:28:17,238 --> 00:28:22,326 - Vous fréquentez beaucoup la police ? - Mon beau-père était flic. 363 00:28:22,410 --> 00:28:23,453 Ah oui ? Où ça ? 364 00:28:24,704 --> 00:28:26,747 En Pennsylvanie. 365 00:28:26,831 --> 00:28:30,793 Il a dû prendre sa retraite. On ne se parle plus. 366 00:28:31,586 --> 00:28:32,628 Et votre mère ? 367 00:28:33,671 --> 00:28:34,797 Non plus. 368 00:28:36,591 --> 00:28:38,134 Je vais y aller. 369 00:28:39,302 --> 00:28:42,138 - Merci beaucoup. - Non. Merci à vous. 370 00:28:42,221 --> 00:28:45,600 C'est une aiguille dans une botte de foin. 371 00:28:46,559 --> 00:28:48,394 Je vous tiens au courant. 372 00:28:49,729 --> 00:28:50,897 C'est quoi, ça ? 373 00:28:50,980 --> 00:28:53,524 Un van que j'ai suivi depuis une ferme du comté d'Amon 374 00:28:53,608 --> 00:28:57,069 sur la route 917 avant qu'il prenne une piste au kilomètre 64, 375 00:28:57,153 --> 00:28:59,155 près de l'endroit où Mae a été trouvée. 376 00:28:59,238 --> 00:29:00,698 La piste menait directement à… 377 00:29:01,991 --> 00:29:03,534 - Amontown ? - Exactement. 378 00:29:03,618 --> 00:29:06,245 Les vans servent au transport des ouvriers vers les fermes. 379 00:29:06,329 --> 00:29:10,124 Ce sont les véhicules les plus ordinaires, 380 00:29:10,208 --> 00:29:11,918 ils sont très prisés des criminels. 381 00:29:17,882 --> 00:29:20,885 - Je te suis sur Instagram. - Merci, je te suis aussi. 382 00:29:20,968 --> 00:29:22,720 C'est quoi, l'Instagram de Mae ? 383 00:29:22,804 --> 00:29:24,305 Elle n'est pas dessus. 384 00:29:25,181 --> 00:29:26,182 La voilà. 385 00:29:26,265 --> 00:29:27,850 - Salut. - On a fait un carton. 386 00:29:29,060 --> 00:29:31,270 Je ne voulais pas mettre ce portrait. 387 00:29:31,354 --> 00:29:33,439 On voit sa cicatrice. 388 00:29:33,523 --> 00:29:34,649 Il est génial. 389 00:29:35,233 --> 00:29:37,151 Un artiste prend des risques. 390 00:29:37,235 --> 00:29:40,363 Passe au bureau, que je te donne ton badge. 391 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 Super boulot, Mathis. 392 00:29:43,991 --> 00:29:46,869 - Félicitations pour ta rubrique. - Merci. Cool, non ? 393 00:29:46,953 --> 00:29:49,664 - J'espère que c'est ce que tu voulais. - Absolument. 394 00:29:52,416 --> 00:29:55,253 Ma mère a réservé chez Galaxy Karaoke 395 00:29:55,336 --> 00:29:56,754 pour l'anniversaire de Dani. 396 00:29:56,838 --> 00:29:59,715 - Sous la menace, j'accepterai un duo. - Génial. 397 00:29:59,799 --> 00:30:02,885 Il faut trouver un morceau que Mae connaît, pour ne pas l'exclure. 398 00:30:02,969 --> 00:30:04,887 Tu sais ce que c'est, ton problème ? 399 00:30:04,971 --> 00:30:07,181 Tu te préoccupes de ce que pensent les autres. 400 00:30:08,266 --> 00:30:10,017 Isaac, elle a beaucoup souffert. 401 00:30:10,935 --> 00:30:14,856 Le karaoké sera pour une prochaine fois. Amuse-toi bien avec Mae. 402 00:30:14,939 --> 00:30:17,400 - Arrête, tu es jaloux. - Tu sais quoi ? 403 00:30:17,483 --> 00:30:20,278 C'est vrai, mais ce n'est pas le sujet. 404 00:30:21,028 --> 00:30:23,948 Tu as bossé dur pour percer avec tes photos 405 00:30:24,031 --> 00:30:27,660 et j'ai l'impression que Mae te vole tes 15 mn de gloire. 406 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 Le grand final, attention. 407 00:30:56,731 --> 00:30:59,150 - Avec les mains. - Super. 408 00:31:00,484 --> 00:31:04,739 - C'est comme ça, chez les Mathis. - C'était fabuleux, ma chérie. 409 00:31:04,822 --> 00:31:07,825 Dani, t'as assuré. Papa, c'était correct. 410 00:31:07,909 --> 00:31:09,744 - J'essaie. - Vraiment, c'était… 411 00:31:09,827 --> 00:31:11,996 - Je fais de mon mieux. - C'était génial. 412 00:31:12,079 --> 00:31:12,914 Merci. 413 00:31:12,997 --> 00:31:16,459 Mes parents voudraient vous inviter avec Mme Mathis à dîner… 414 00:31:16,542 --> 00:31:18,127 Dr Mathis. 415 00:31:18,210 --> 00:31:21,631 Avec Dr Mathis à dîner au club. 416 00:31:21,714 --> 00:31:25,760 Bien sûr. Avec plaisir. Je reviens. 417 00:31:26,761 --> 00:31:27,762 Tout va bien. 418 00:31:27,845 --> 00:31:29,221 Le trio des Schuyler Sisters ? 419 00:31:29,305 --> 00:31:31,515 - Ça ira. - Sans façon. 420 00:31:31,599 --> 00:31:35,227 - Je chante. Vous ferez les chœurs. - Teddy, tu fais une photo avec nous ? 421 00:31:36,062 --> 00:31:39,231 Oui, bien sûr. C'est parti. 422 00:31:39,315 --> 00:31:41,984 - C'est parti. - Tiens. 423 00:31:43,361 --> 00:31:45,571 Tu la chantes très bien. Vas-y. 424 00:31:45,655 --> 00:31:47,406 C'est fou, le nombre de likes. 425 00:31:47,490 --> 00:31:49,158 Tout le monde l'a likée sauf Isaac. 426 00:31:49,241 --> 00:31:52,578 Si tu étais sur les réseaux sociaux, tu aurais un million d'abonnés. 427 00:31:56,123 --> 00:31:59,752 Victoria nous invite à une soirée détente. 428 00:31:59,835 --> 00:32:01,045 On y va, c'est sûr. 429 00:32:02,797 --> 00:32:04,173 Qu'est-ce que c'est ? 430 00:32:04,256 --> 00:32:07,551 Jules a pris une photo de moi qui a été publiée dans Regal. 431 00:32:07,635 --> 00:32:09,804 - On voit sa cicatrice. - Je sais. 432 00:32:10,429 --> 00:32:12,974 Tu te rends comptes que ça expose Mae ? 433 00:32:13,057 --> 00:32:14,809 Je ne l'avais pas donnée à Sebastian. 434 00:32:14,892 --> 00:32:17,228 - Pourquoi est-elle sur Internet ? - Je ne sais pas. 435 00:32:17,311 --> 00:32:19,522 - Je ne lui ai pas donné. - C'est moi. 436 00:32:20,189 --> 00:32:23,734 Sa photo est tellement belle, je voulais que tout le monde la voie. 437 00:32:25,403 --> 00:32:27,697 Je suis désolée, Suzanne. 438 00:32:28,280 --> 00:32:29,907 Ne t'inquiète pas. 439 00:32:31,450 --> 00:32:34,996 J'appelle le proviseur pour qu'ils retirent la photo. 440 00:32:35,079 --> 00:32:37,123 Jules, supprime-moi ça. 441 00:32:39,500 --> 00:32:42,128 Ça va aller, Mae. Tout va bien. 442 00:32:45,589 --> 00:32:48,968 Je crois qu'on va régler la note. 443 00:32:49,051 --> 00:32:51,137 C'est déjà fait, avec une heure de plus. 444 00:32:51,971 --> 00:32:53,139 Ma femme a payé ou… 445 00:32:53,222 --> 00:32:55,766 Non, un homme. Il n'a pas donné son nom. 446 00:32:58,519 --> 00:33:03,024 Bon, très bien. On va rester une heure de plus. 447 00:33:03,607 --> 00:33:04,984 Merci. 448 00:33:49,320 --> 00:33:50,321 Hé. 449 00:33:51,363 --> 00:33:53,032 J'ai vu ce qui s'est passé avec Mae. 450 00:33:54,158 --> 00:33:56,744 Tu m'accuses aussi d'être ignoble ? 451 00:33:56,827 --> 00:33:58,162 Le contraire. 452 00:34:00,998 --> 00:34:01,999 Merci. 453 00:34:02,083 --> 00:34:05,169 Je crois que Mae n'est pas l'amie dont tu as besoin. 454 00:34:08,047 --> 00:34:09,215 Tu plaisantes, non ? 455 00:34:09,298 --> 00:34:12,009 Elle t'a menti. Et elle manipule maman. 456 00:34:12,676 --> 00:34:14,178 Fais attention, c'est tout. 457 00:34:15,096 --> 00:34:17,515 C'est la première fois que j'ai plus d'un ami 458 00:34:17,598 --> 00:34:20,226 - et tu veux tout gâcher. - Je veux t'aider. 459 00:34:20,309 --> 00:34:23,896 Si c'était le cas, tu ne m'ignorerais pas en public. 460 00:34:23,979 --> 00:34:27,858 Depuis que tu sors avec Teddy, on dirait que tu as honte de moi. 461 00:34:28,526 --> 00:34:31,987 Tu me traites comme un vilain petit canard alors que je suis ta sœur. 462 00:34:48,963 --> 00:34:51,632 Si tu as besoin de quoi que ce soit, frappe à la porte. 463 00:34:51,715 --> 00:34:53,467 - D'accord ? - Merci, Suzanne. 464 00:34:57,096 --> 00:34:59,140 Désolée de nous avoir mises dans l'embarras. 465 00:35:02,726 --> 00:35:05,604 Je voulais que tout le monde voie ton talent. 466 00:35:05,688 --> 00:35:07,356 Tu aurais pu me le dire. 467 00:35:09,650 --> 00:35:12,027 Je n'ai jamais eu d'amie comme toi. 468 00:35:13,612 --> 00:35:14,655 Moi non plus. 469 00:35:17,700 --> 00:35:18,826 Tu montes ? 470 00:35:21,120 --> 00:35:23,664 Je vais travailler en bas un moment. 471 00:35:24,206 --> 00:35:27,126 Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un texto. 472 00:35:28,460 --> 00:35:29,587 Solidarité. 473 00:35:35,926 --> 00:35:39,597 Je n'écouterai jamais plus "Black Hole Sun" de la même manière. 474 00:35:39,680 --> 00:35:41,932 Je sais, j'envisage de monter un groupe. 475 00:35:42,016 --> 00:35:44,351 Au fait, les portes ouvertes, ça s'est bien passé ? 476 00:35:44,435 --> 00:35:47,229 Super. Cheryl pense que les offres ne vont pas tarder. 477 00:35:47,313 --> 00:35:50,357 Génial. J'ai contacté une amie de médecine 478 00:35:50,441 --> 00:35:53,360 - qui cherche… - Suzanne, je m'en occupe. 479 00:35:54,778 --> 00:35:55,946 Désolée, c'est juste… 480 00:35:56,697 --> 00:35:58,866 Je t'ai dit que je m'en occupais. Et… 481 00:35:59,867 --> 00:36:03,037 Je sais. Je veux juste t'aider. 482 00:36:03,829 --> 00:36:07,166 C'est moi qui nous ai mis dans le pétrin. Je nous en sortirai. 483 00:36:07,249 --> 00:36:08,250 D'accord. 484 00:36:09,877 --> 00:36:11,837 - Je suis là en cas de besoin. - Je sais. 485 00:36:13,881 --> 00:36:19,094 J'ai demandé au proviseur de retirer la photo de Mae du site. 486 00:36:21,764 --> 00:36:22,890 C'est sympa. 487 00:36:23,432 --> 00:36:25,226 Je veux qu'elle soit en sécurité. 488 00:36:31,440 --> 00:36:34,235 Les cinq fermes du comté d'Amon 489 00:36:34,318 --> 00:36:36,528 appartiennent chacune a une entité différente 490 00:36:36,612 --> 00:36:38,530 qui n'a pas d'autres biens. 491 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Des sociétés écrans. 492 00:36:39,698 --> 00:36:42,034 Elles affichent toutes le même contact. 493 00:36:42,117 --> 00:36:43,786 William Untermyer, Esquire. 494 00:36:43,869 --> 00:36:45,913 L'avocat de Malachi Dodd. Laisse-moi deviner. 495 00:36:45,996 --> 00:36:48,040 L'actionnaire majoritaire de ces sociétés ? 496 00:36:48,123 --> 00:36:49,375 Bingo. 497 00:36:49,458 --> 00:36:51,961 Toutes les terres d'Amontown sont au nom de Dodd 498 00:36:52,044 --> 00:36:54,546 depuis la création de la ville en 1922. 499 00:36:55,172 --> 00:36:58,884 Ils ont racheté le reste du comté et ont formé leur société en 1954. 500 00:36:58,968 --> 00:37:00,636 Ils ont leur propre juridiction. 501 00:37:01,345 --> 00:37:03,013 Ton ami le shérif Henry Wilkins 502 00:37:03,097 --> 00:37:05,516 constitue le commissariat du comté à lui tout seul. 503 00:37:20,698 --> 00:37:23,701 Mae Dodd n'a pas juste fui une secte. 504 00:37:27,830 --> 00:37:29,415 C'est la fille du chef. 505 00:38:01,280 --> 00:38:03,907 La chaîne ne sera pas rompue. 506 00:38:04,450 --> 00:38:07,077 La chaîne ne sera pas rompue. 507 00:38:14,585 --> 00:38:15,669 Mae ! 508 00:38:15,753 --> 00:38:18,088 La chaine ne sera pas rompue. 509 00:38:21,842 --> 00:38:24,094 - La chaîne… - Mae ? 510 00:38:26,138 --> 00:38:29,099 Je ne veux pas y retourner. 511 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 Tu n'as pas à y retourner. 512 00:38:36,982 --> 00:38:39,151 Mais je suis unique. 513 00:38:39,234 --> 00:38:40,778 Je suis unique. 514 00:38:40,861 --> 00:38:45,324 Je suis unique, là-bas. Je ne peux pas rompre la chaîne. 515 00:38:46,867 --> 00:38:51,288 Tu n'as pas besoin d'être unique là-bas. Tu peux être unique ici. 516 00:38:56,668 --> 00:38:58,837 Viens. On rentre. 517 00:41:10,177 --> 00:41:15,182 Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé