1
00:01:10,113 --> 00:01:12,448
Follow me.
2
00:02:36,365 --> 00:02:37,366
Soul cakes.
3
00:02:37,450 --> 00:02:39,660
-Those look great, Mae.
-Thank you.
4
00:02:39,744 --> 00:02:42,455
-Come on, you're not carving it.
-Hold on.
5
00:02:42,538 --> 00:02:45,041
-Mom, can you cut my pumpkin?
-Jules, help your sister.
6
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
You're seriously old enough
to carve your own pumpkin, Dani.
7
00:02:48,002 --> 00:02:50,087
-Where are you going?
-Study session for AP Bio.
8
00:02:50,171 --> 00:02:54,425
Oh, I found my old MCAT prep book.
It might be outdated. Just take a look.
9
00:02:54,508 --> 00:02:56,719
-Thanks.
-Dani, don't forget your EpiPen.
10
00:02:56,802 --> 00:02:58,846
There's a pocket
inside your costume jacket.
11
00:02:58,930 --> 00:03:01,140
-I know.
-My favorite Hallow's Eve tradition.
12
00:03:01,224 --> 00:03:02,516
Soul cakes.
13
00:03:02,600 --> 00:03:04,018
There's a bean inside each one,
14
00:03:04,101 --> 00:03:06,187
and if you guess
which half the bean is in,
15
00:03:06,270 --> 00:03:07,688
you get to make a wish.
16
00:03:13,027 --> 00:03:14,237
I got one.
17
00:03:15,863 --> 00:03:19,659
Well, since no one's helping me
with my pumpkin,
18
00:03:19,742 --> 00:03:21,994
I'm gonna practice a new routine.
19
00:03:27,208 --> 00:03:30,795
So, Victoria Benenati's post says that
you guys went to the mall together?
20
00:03:30,878 --> 00:03:33,965
I'm not in the picture.
I didn't do anything wrong.
21
00:03:34,048 --> 00:03:36,801
-But you guys went without me?
-You were at volleyball.
22
00:03:36,884 --> 00:03:39,762
She wanted to look
at Harvest Dance dresses.
23
00:03:39,845 --> 00:03:41,973
You said you didn't care about the dance.
24
00:03:42,056 --> 00:03:43,057
I don't.
25
00:03:49,397 --> 00:03:50,523
Make a wish.
26
00:04:14,547 --> 00:04:16,048
You can try another one.
27
00:04:17,258 --> 00:04:19,010
Does anyone know where this came from?
28
00:04:19,093 --> 00:04:21,095
Looks like your nightgown, Mae.
29
00:04:22,263 --> 00:04:24,557
Oh, uh…
30
00:04:25,766 --> 00:04:27,685
I-It's mine.
31
00:04:28,644 --> 00:04:30,980
A-A few weeks ago
after Dani's birthday party,
32
00:04:31,063 --> 00:04:33,649
it was raining
and I left the garage door open.
33
00:04:33,733 --> 00:04:35,609
I-I went outside to close it.
34
00:04:35,693 --> 00:04:37,737
I thought I put the nightgown
in the hamper.
35
00:04:37,820 --> 00:04:39,655
I'll launder it right away, Suzanne.
36
00:04:41,240 --> 00:04:42,283
Okay.
37
00:04:47,121 --> 00:04:48,122
Sorry.
38
00:04:59,842 --> 00:05:02,136
You're supposed to use a scoop.
39
00:05:02,219 --> 00:05:04,972
You're operating under the assumption
I'm sharing this candy corn.
40
00:05:05,056 --> 00:05:08,434
Then don't even think about touching
my full-size Reese's Peanut Butter Cups.
41
00:05:08,517 --> 00:05:10,311
-No way.
-Way.
42
00:05:11,479 --> 00:05:15,191
Widened your search for the two-month
Taurids meteor shower period.
43
00:05:15,274 --> 00:05:17,485
Police records
involving all white male victims.
44
00:05:17,568 --> 00:05:19,904
You've got everything
from arson to truck-hijacking.
45
00:05:19,987 --> 00:05:21,155
Oh, boy.
46
00:05:22,615 --> 00:05:24,742
Looks like I know
what I'm doing this weekend.
47
00:05:24,825 --> 00:05:27,912
-Let me know if you want company.
-No plans?
48
00:05:27,995 --> 00:05:30,748
I mean, I do have plans,
but I can make some time.
49
00:05:31,832 --> 00:05:32,917
Oh, heads up.
50
00:05:34,794 --> 00:05:37,630
Captain asked me why you had me
pulling the whole phone book.
51
00:05:37,713 --> 00:05:39,173
I said I didn't know.
52
00:05:39,256 --> 00:05:41,425
Thanks.
53
00:05:41,509 --> 00:05:43,844
Can you get any more details
from Dr. Mathis?
54
00:05:43,928 --> 00:05:47,264
Nine years ago, West Haverford General
didn't have a trauma unit.
55
00:05:47,348 --> 00:05:49,809
If there is an Enoch
and he was struck down,
56
00:05:49,892 --> 00:05:52,603
the only place to take him
would have been Remmingham Memorial.
57
00:05:53,312 --> 00:05:54,397
Shit, that's good.
58
00:05:57,066 --> 00:05:59,026
We gotta get those hospital records.
59
00:05:59,110 --> 00:06:00,152
And you owe me dinner.
60
00:06:05,741 --> 00:06:07,576
-Hey.
-Some sequins fell off my jacket.
61
00:06:07,660 --> 00:06:08,911
Can you help me sew them?
62
00:06:09,495 --> 00:06:11,747
-I will in a minute, sweetheart.
-Okay.
63
00:06:13,999 --> 00:06:15,918
Hey, how-- how's the column coming?
64
00:06:16,001 --> 00:06:18,838
You're not here to talk about the column.
You're here because of Mae.
65
00:06:18,921 --> 00:06:21,715
I do care very much about your column,
66
00:06:23,092 --> 00:06:25,719
and I am also curious about the nightgown.
67
00:06:28,722 --> 00:06:31,058
That night, I heard a noise outside
68
00:06:31,142 --> 00:06:34,311
and Mae was in this kind of trance.
69
00:06:35,104 --> 00:06:38,482
Just walking outside
and holding a white rose.
70
00:06:38,566 --> 00:06:40,443
Where did the rose come from?
71
00:06:40,526 --> 00:06:41,861
I don't know.
72
00:06:42,862 --> 00:06:46,198
She said that she was special
and that she needed to go home.
73
00:06:48,325 --> 00:06:52,455
Mae was taught that symbols have power.
74
00:06:54,373 --> 00:06:56,000
When she encounters certain ones,
75
00:06:56,083 --> 00:06:59,795
they can trigger
an unconscious behavioral response,
76
00:06:59,879 --> 00:07:01,464
but…
77
00:07:02,798 --> 00:07:03,966
she can't help it.
78
00:07:04,717 --> 00:07:07,136
I told her that I would wash the nightgown
79
00:07:07,219 --> 00:07:09,889
and I hid it in the laundry room
and then I forgot.
80
00:07:13,225 --> 00:07:15,102
I guess that makes me a bad friend.
81
00:07:15,186 --> 00:07:16,437
Of course not.
82
00:07:17,771 --> 00:07:19,857
Does Mae actually believe this stuff?
83
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
I don't know.
84
00:07:30,701 --> 00:07:32,161
-Dad?
-Yeah.
85
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Dani-Bear, check it out.
That jacket turned out great.
86
00:07:35,080 --> 00:07:36,707
I need help sewing some sequins on.
87
00:07:36,790 --> 00:07:39,752
Oh, well, you know,
I'm not, uh, I'm not great with a needle.
88
00:07:39,835 --> 00:07:42,421
-But I do know my way around a glue gun.
89
00:07:42,505 --> 00:07:44,465
I'll go out to the garage
and grab it. Okay?
90
00:07:44,548 --> 00:07:45,758
-Okay.
-Okay.
91
00:07:46,383 --> 00:07:49,094
Cheryl. Tell me we have an offer.
92
00:07:50,638 --> 00:07:53,307
Oh… Oh, thank God.
93
00:07:54,266 --> 00:07:55,601
Yeah, that's great.
94
00:07:56,477 --> 00:07:59,063
I'll be there. Thank you.
95
00:08:17,164 --> 00:08:20,876
O Granter of Wishes,
please accept my offering
96
00:08:22,336 --> 00:08:24,380
and grant me my wish.
97
00:08:27,091 --> 00:08:29,301
Mae. Are you back here?
98
00:08:31,762 --> 00:08:32,888
There you are.
99
00:08:34,515 --> 00:08:37,685
Oh. What is that?
100
00:08:45,025 --> 00:08:48,153
It's for offerings to have wishes granted.
101
00:08:49,321 --> 00:08:51,448
Are you wishing for something?
102
00:08:51,532 --> 00:08:52,866
To stay here with you.
103
00:08:55,995 --> 00:08:59,039
What do you think will happen
if you go back?
104
00:08:59,123 --> 00:09:01,250
The same thing that happened to Mary.
105
00:09:02,167 --> 00:09:03,627
Who's Mary?
106
00:09:23,647 --> 00:09:25,232
Many years ago…
107
00:09:26,358 --> 00:09:28,068
Caleb and Seamus Dodd
108
00:09:28,152 --> 00:09:31,488
were the most devout brothers
in Connemara, Ireland.
109
00:09:31,989 --> 00:09:36,160
But Ireland was dying,
with no end to the famine.
110
00:09:36,243 --> 00:09:39,538
Caleb, Seamus, and their followers
worshipped Yahweh.
111
00:09:41,040 --> 00:09:43,042
Yahweh led them to America.
112
00:09:44,126 --> 00:09:47,546
But despite their prayers,
famine followed them.
113
00:09:47,630 --> 00:09:52,843
Their crops failed, animals starved,
their children began to die,
114
00:09:52,926 --> 00:09:56,138
including Caleb's whole family.
115
00:09:56,221 --> 00:10:01,644
While Seamus clung to the word
of jealous Yahweh, wrathful God,
116
00:10:01,727 --> 00:10:04,897
his brother Caleb heard a new gospel,
117
00:10:04,980 --> 00:10:08,108
sent not from Heaven,
but from a new messenger.
118
00:10:08,192 --> 00:10:09,485
A crow.
119
00:10:09,568 --> 00:10:10,569
A crow?
120
00:10:12,655 --> 00:10:14,740
The crow spoke to Caleb,
121
00:10:15,491 --> 00:10:19,787
revealing that the path from darkness
is lit by the light of Lucifer,
122
00:10:19,870 --> 00:10:22,706
Granter of Wishes.
123
00:10:22,790 --> 00:10:28,587
Lucifer demands offerings,
but if sated, he hears our prayers.
124
00:10:29,588 --> 00:10:33,926
Caleb brought this covenant to all,
and all followed, except one.
125
00:10:34,009 --> 00:10:37,096
Seamus's now-widowed wife, Mary Dodd.
126
00:10:37,888 --> 00:10:40,516
Caleb made an offering
to take her as his wife.
127
00:10:41,100 --> 00:10:45,938
Devastated by the loss of her husband,
Mary was unable to accept.
128
00:10:46,980 --> 00:10:51,944
So it was foretold to Caleb
that Mary was special.
129
00:10:52,528 --> 00:10:56,615
To keep her pure,
Mary made herself a willing offering.
130
00:10:56,699 --> 00:10:58,617
And by the light of the full moon,
131
00:10:58,701 --> 00:11:03,205
Mary was marked and made her vow
to marry The First Prophet.
132
00:11:03,288 --> 00:11:06,625
She commuted her life
in service of the flock,
133
00:11:06,709 --> 00:11:09,837
which Caleb called Sliocht an Diabhail.
134
00:11:09,920 --> 00:11:11,171
"The Devil's Own."
135
00:11:11,964 --> 00:11:16,719
By binding her life to Lucifer,
Mary helped save her people
136
00:11:16,802 --> 00:11:21,682
and became the first link
in the chain that shall never be broken.
137
00:11:21,765 --> 00:11:25,185
Caleb and his followers
were led by the crow to a new land,
138
00:11:25,269 --> 00:11:27,438
where the crops were abundant.
139
00:11:27,521 --> 00:11:30,733
He called this land Amontown,
140
00:11:30,816 --> 00:11:35,362
where Sliocht an Diabhail
has lived ever since.
141
00:11:38,323 --> 00:11:40,784
And now it's happening again.
142
00:11:41,368 --> 00:11:45,122
There's a plague on our crops.
We can't feed our livestock.
143
00:11:46,415 --> 00:11:47,541
Like Mary,
144
00:11:48,542 --> 00:11:52,379
someone special has to be married
to The First Prophet…
145
00:11:54,131 --> 00:11:57,593
to save Sliocht an Diabhail.
146
00:11:58,761 --> 00:12:00,721
And they told you that you were special.
147
00:12:02,556 --> 00:12:03,849
I broke the chain.
148
00:12:05,726 --> 00:12:09,354
Their suffering is my fault.
149
00:12:10,230 --> 00:12:13,567
Mae, I know
it's hard not to blame yourself
150
00:12:14,359 --> 00:12:16,278
when your family's in crisis.
151
00:12:18,447 --> 00:12:19,615
But it's…
152
00:12:20,449 --> 00:12:23,327
It's not your fault
that your family is broken.
153
00:12:25,621 --> 00:12:28,582
That's something I had to learn
a long time ago.
154
00:12:31,710 --> 00:12:34,046
You deserve to be loved, Mae.
155
00:12:37,049 --> 00:12:38,634
You deserve to be loved.
156
00:12:43,806 --> 00:12:46,600
Hello, hello, RHS,
and happy Halloween…
157
00:12:47,351 --> 00:12:51,188
Hey, there's my star journalist.
Your column on Isaac was epic.
158
00:12:51,271 --> 00:12:52,356
Thanks.
159
00:12:52,439 --> 00:12:53,941
Except, Isaac's barely talking to me
160
00:12:54,024 --> 00:12:57,110
-now that I'm doing Victoria Benenati.
-Hey, you coming to the bonfire tonight?
161
00:12:57,194 --> 00:13:00,781
Oh, Isaac and I usually do this thing
where we watch a Stephen King movie,
162
00:13:00,864 --> 00:13:03,784
but it sounds really fun.
163
00:13:03,867 --> 00:13:05,285
Um, I don't have a ride, though.
164
00:13:05,369 --> 00:13:08,747
I can be a designated driver.
I can pick you all up later.
165
00:13:09,581 --> 00:13:11,959
-All?
-You and Mae. And Isaac if he wants, too.
166
00:13:12,876 --> 00:13:14,586
Okay, yeah. Sounds great.
167
00:13:14,670 --> 00:13:15,796
Great.
168
00:13:20,092 --> 00:13:21,969
-So, she's supposed to marry
169
00:13:22,052 --> 00:13:24,888
The First Prophet to save The Devil's Own.
170
00:13:24,972 --> 00:13:28,475
I suppose this whole thing
is the cult's version of becoming a nun.
171
00:13:28,559 --> 00:13:30,936
Do they have nuns in Amontown?
172
00:13:31,019 --> 00:13:33,689
I mean, I saw a bunch of women out there
in purple robes.
173
00:13:33,772 --> 00:13:35,774
Reminded me of the nuns I had in school.
174
00:13:35,858 --> 00:13:39,820
So, marking Mae,
forcing her to become a nun,
175
00:13:39,903 --> 00:13:44,157
that's all supposed to save the crops,
but it seems a bit far-fetched.
176
00:13:44,241 --> 00:13:45,951
It explains the huitlacoche.
177
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
What's that?
178
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Corn fungus.
179
00:13:48,912 --> 00:13:50,873
-What can I get you?
-Americano, black for me.
180
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
Medium roast with half-and-half, please.
181
00:13:52,916 --> 00:13:54,543
Yeah, I saw it in a field
when I drove out there.
182
00:13:54,626 --> 00:13:56,795
Some pretty weird-looking stuff.
183
00:13:56,879 --> 00:14:00,132
Usually, you burn it down but it looks
like they were saving some of it.
184
00:14:00,215 --> 00:14:02,384
Maybe they're planning
to use it ceremonially.
185
00:14:02,467 --> 00:14:05,095
It's only a matter of time
before they push the right button…
186
00:14:05,178 --> 00:14:07,681
-Coffee's up.
-…that triggers her to go back.
187
00:14:08,932 --> 00:14:13,061
If he exists,
Enoch still seems like our best shot.
188
00:14:13,145 --> 00:14:15,022
If she can see that he's still alive,
189
00:14:15,105 --> 00:14:20,569
then she'll know that they lied to her
about his death and everything else.
190
00:14:20,652 --> 00:14:23,572
And he'd be another witness
to whatever the hell's going on out there.
191
00:14:24,156 --> 00:14:25,782
You think you can talk to Mae?
192
00:14:25,866 --> 00:14:28,327
I need some more information
so I can narrow down my search.
193
00:14:28,410 --> 00:14:30,120
Maybe you can get
some more specific dates.
194
00:14:30,203 --> 00:14:32,664
-I'll try.
-Oh, also, I wanted to ask you.
195
00:14:32,748 --> 00:14:36,668
There was only one trauma center
in Haverford County back then. Yours.
196
00:14:36,752 --> 00:14:39,046
If Enoch did come in,
there'd be a record for him.
197
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
I'd need a warrant to get it,
and you wouldn't.
198
00:14:41,214 --> 00:14:44,760
I wish I could.
But, I mean, he wasn't my patient.
199
00:14:45,385 --> 00:14:49,598
HIPAA limits access to primary care team.
I-I could lose my job.
200
00:14:51,266 --> 00:14:52,351
Okay.
201
00:14:53,143 --> 00:14:55,103
Well, maybe Mae can get us some more info.
202
00:14:55,187 --> 00:14:56,563
Oh, hopefully.
203
00:14:56,647 --> 00:14:58,690
-Thanks for the coffee.
-You're welcome.
204
00:15:07,324 --> 00:15:11,411
Hey! So, Sebastian
invited us to that bonfire.
205
00:15:11,495 --> 00:15:13,038
We can just watch Carrie this weekend.
206
00:15:13,121 --> 00:15:16,291
Cool, except for the bonfire part.
207
00:15:17,125 --> 00:15:19,002
Well, I haven't been invited before.
208
00:15:19,086 --> 00:15:20,212
Yeah, neither have I,
209
00:15:20,295 --> 00:15:22,422
but I thought neither
of us cared about warm beer
210
00:15:22,506 --> 00:15:24,049
-and RHS keg stand records.
211
00:15:24,132 --> 00:15:25,217
Well, Mae wants to go.
212
00:15:25,968 --> 00:15:29,638
Isaac, I'm trying to branch out, remember?
"New year, New Jules."
213
00:15:29,721 --> 00:15:31,890
So old Isaac
isn't good enough for new Jules?
214
00:15:31,974 --> 00:15:34,267
Okay, you are choosing
not to branch out with me.
215
00:15:34,351 --> 00:15:35,560
I'm choosing to participate
216
00:15:35,644 --> 00:15:38,188
in the Halloween tradition
you and I have had since third grade,
217
00:15:38,271 --> 00:15:40,440
not flake with my new best friend.
218
00:15:40,524 --> 00:15:41,900
She's not my new best friend.
219
00:15:41,984 --> 00:15:44,194
Seriously? You're not fooling anyone.
220
00:15:48,156 --> 00:15:50,575
It's Halloween. I have plans with my kids.
221
00:15:50,659 --> 00:15:54,621
Dr. Lee is sick. And remember last week
and the week before that
222
00:15:54,705 --> 00:15:55,872
when you left early and said,
223
00:15:55,956 --> 00:15:58,333
-"Thanks, Rhoda, I owe you one"?
224
00:15:58,417 --> 00:16:00,293
Okay, yeah, I'll be there.
225
00:16:00,377 --> 00:16:02,421
-You'll be where?
-The hospital called me in.
226
00:16:02,504 --> 00:16:05,382
Can you take Dani to Melissa Green's house
for trick-or-treating?
227
00:16:05,465 --> 00:16:07,509
-Sorry, I can't.
-What do you have to do?
228
00:16:10,178 --> 00:16:12,806
Sorry. That came out weird.
229
00:16:12,889 --> 00:16:15,976
It's okay.
I'm meeting Cheryl about Windemere.
230
00:16:16,059 --> 00:16:17,686
I told you, I'd find a buyer.
231
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
That's-- that's great.
But this is a shift I can't get out of.
232
00:16:20,772 --> 00:16:23,483
Rhoda's holding it over my head
that I had to leave early.
233
00:16:23,567 --> 00:16:24,901
When did you leave early?
234
00:16:24,985 --> 00:16:26,236
For Mae's hearing.
235
00:16:26,319 --> 00:16:30,240
And for the meeting at school
about her scar after the column came out.
236
00:16:30,323 --> 00:16:31,491
So, it's because of Mae?
237
00:16:31,575 --> 00:16:34,786
I have to work this shift.
My job is important.
238
00:16:34,870 --> 00:16:36,079
My meeting is important.
239
00:16:36,163 --> 00:16:39,374
-Peter--
-My work is not as important as your work?
240
00:16:39,458 --> 00:16:41,960
-No, that is not what I'm saying.
-Then what are you saying?
241
00:16:45,380 --> 00:16:47,299
I'm saying that…
242
00:16:48,800 --> 00:16:51,261
someone needs to take Dani
to Melissa Green's house.
243
00:16:51,887 --> 00:16:56,808
Sebastian can drop her off.
He's taking Jules and Mae to the bonfire.
244
00:16:56,892 --> 00:16:58,769
Since when are they going to a bonfire?
245
00:16:58,852 --> 00:17:01,354
Jules called and asked if she could go,
I said yes.
246
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
Oh, she called you?
247
00:17:03,899 --> 00:17:06,359
-Um, yep.
-You know what? I'll call Melissa's mom.
248
00:17:06,443 --> 00:17:09,780
I'm sure she can pick Dani up
and then drop her off when they're done.
249
00:17:09,863 --> 00:17:11,698
-Great.
-Great.
250
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
Ready to get these carrying costs
off your hands?
251
00:17:45,565 --> 00:17:47,734
Oh. You have no idea.
252
00:17:49,027 --> 00:17:50,862
But, uh, where's the buyer?
253
00:17:52,030 --> 00:17:54,699
-You're looking at her.
254
00:17:54,783 --> 00:17:58,787
You said we had offers coming in.
People loved the place.
255
00:17:58,870 --> 00:18:03,750
They didn't love the price.
And it's over-customized. No one bit.
256
00:18:07,629 --> 00:18:09,131
Well, shit, Cheryl.
257
00:18:09,923 --> 00:18:14,052
I know, but I wanna help.
I'll take it off your hands.
258
00:18:14,970 --> 00:18:16,054
My offer.
259
00:18:16,930 --> 00:18:19,850
You can pay off your loans
and avoid foreclosure.
260
00:18:27,899 --> 00:18:29,192
You lowballing me?
261
00:18:29,276 --> 00:18:32,445
Peter, it's worth
what someone's willing to pay.
262
00:18:32,529 --> 00:18:34,114
This is the best I can do.
263
00:19:53,860 --> 00:19:54,861
Shit.
264
00:20:03,495 --> 00:20:04,496
Mom?
265
00:20:05,080 --> 00:20:06,248
Mom?
266
00:20:07,082 --> 00:20:10,168
Yeah? Oh, you look cute.
267
00:20:13,255 --> 00:20:14,881
You copied my costume?
268
00:20:14,965 --> 00:20:16,007
There are two Carries.
269
00:20:16,091 --> 00:20:18,969
You're the Carrie from the old movie
and I'm the new Carrie.
270
00:20:19,844 --> 00:20:22,847
-Oh, see? Two different Carries.
271
00:20:23,515 --> 00:20:25,267
I'm gonna finish my costume outside.
272
00:20:25,892 --> 00:20:26,893
I'll help you.
273
00:20:28,103 --> 00:20:29,688
Wait, uh, Mae, um…
274
00:20:31,731 --> 00:20:36,152
is there anything else you can tell me
about the boy who tried to leave?
275
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Enoch?
276
00:20:39,864 --> 00:20:44,035
Do you remember where you were
when you found out that he left?
277
00:20:45,412 --> 00:20:50,542
W-Were you in your house
or in the church or…
278
00:20:51,584 --> 00:20:52,836
I was outside.
279
00:20:53,670 --> 00:20:54,879
Oh.
280
00:20:54,963 --> 00:20:57,632
How did you feel about Enoch running away?
281
00:20:58,341 --> 00:20:59,384
I was scared.
282
00:20:59,467 --> 00:21:03,346
Scared because
it was scary to think about leaving?
283
00:21:03,430 --> 00:21:06,224
No, because they put his parents
in the stocks.
284
00:21:11,313 --> 00:21:12,689
The moon was full.
285
00:21:15,900 --> 00:21:17,777
You could see them bright as day.
286
00:21:19,070 --> 00:21:20,447
The moon was full.
287
00:21:22,991 --> 00:21:24,868
Thank you for sharing that with me.
288
00:21:26,161 --> 00:21:30,123
Have fun tonight.
You and Jules stick together, okay?
289
00:21:30,206 --> 00:21:32,375
-Of course, Suzanne.
290
00:21:33,043 --> 00:21:34,377
We rely-upon.
291
00:21:43,636 --> 00:21:44,637
Can I help you?
292
00:21:44,721 --> 00:21:48,725
Oh, Peter Mathis.
I-I was looking for Patti Myers.
293
00:21:48,808 --> 00:21:52,645
Oh, Ms. Myers no longer works here.
I handle all her accounts now.
294
00:21:52,729 --> 00:21:53,730
Oh, okay.
295
00:21:53,813 --> 00:21:55,482
Larry Gillium, loan manager.
296
00:21:55,565 --> 00:21:59,527
Well, Larry, I was hoping
I could get another extension.
297
00:22:02,072 --> 00:22:03,281
Thank you.
298
00:22:05,658 --> 00:22:09,996
All right. The balance of your loan
is due in six days.
299
00:22:11,539 --> 00:22:13,291
Is there anything you can do?
300
00:22:13,375 --> 00:22:14,834
Mr. Mathis, we both know
301
00:22:14,918 --> 00:22:17,712
you shouldn't have received
that extension in the first place.
302
00:22:17,796 --> 00:22:21,049
If you can't repay the debt,
the bank will foreclose on the property.
303
00:22:45,782 --> 00:22:47,492
-Cerberus.
304
00:22:48,743 --> 00:22:49,744
Go hunt.
305
00:22:59,754 --> 00:23:01,297
Good afternoon, Officer.
306
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
Sheriff.
307
00:23:27,782 --> 00:23:29,534
Take me to your leader.
308
00:23:33,246 --> 00:23:34,914
-Thank you.
309
00:23:35,915 --> 00:23:37,000
Trick or treat?
310
00:23:37,083 --> 00:23:38,793
-I got two.
311
00:23:39,294 --> 00:23:41,129
What are you anyway?
312
00:23:41,212 --> 00:23:43,756
I'm Columbia from Rocky Horror.
313
00:23:43,840 --> 00:23:47,927
"I loved you.
Do you hear me? I loved you."
314
00:23:48,011 --> 00:23:51,931
The eighth-grade boys are gonna go egg
houses a few blocks away. We're so going.
315
00:23:52,015 --> 00:23:53,433
What about trick-or-treating?
316
00:23:53,516 --> 00:23:55,393
You seriously care about candy?
317
00:24:01,483 --> 00:24:04,110
All right. Come on.
Let's go to this one.
318
00:24:08,656 --> 00:24:10,950
Let me guess. Carrie.
319
00:24:13,077 --> 00:24:14,287
Doctor Who.
320
00:24:14,871 --> 00:24:15,955
Classic.
321
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
Hi, Sebastian.
322
00:24:19,292 --> 00:24:22,086
Carrie twins? Love it.
323
00:24:22,170 --> 00:24:23,796
You should do The Shining twins next year.
324
00:24:23,880 --> 00:24:25,882
-So dope.
325
00:24:26,966 --> 00:24:28,551
All right, let's do it.
326
00:24:33,932 --> 00:24:35,350
Milady?
327
00:24:35,433 --> 00:24:36,434
Thank you.
328
00:24:55,703 --> 00:24:57,580
I'm melting!
329
00:24:57,664 --> 00:24:59,499
-I'm melting!
-You're okay.
330
00:24:59,582 --> 00:25:02,835
Get a serum and urine tox screen.
See if you can locate his parents.
331
00:25:02,919 --> 00:25:05,630
And let's get a one-to-one in here
to keep an eye on him.
332
00:25:05,713 --> 00:25:07,757
-I'm melting.
-Thanks, Jane. You'll be fine.
333
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Overdose in 230.
334
00:25:09,467 --> 00:25:11,803
-Okay.
-Post stomach pump and ready to see you.
335
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
Got it. Thank you.
336
00:25:17,350 --> 00:25:19,227
Yeah. Nice job.
337
00:25:19,769 --> 00:25:21,646
All right, come on, let's see.
338
00:25:21,729 --> 00:25:23,147
Yeah!
339
00:25:31,406 --> 00:25:32,824
Thanks for inviting me.
340
00:25:33,408 --> 00:25:35,368
I'm having more fun than I thought.
341
00:25:35,451 --> 00:25:37,954
I'm down for an extremely stereotypical
high school party,
342
00:25:38,037 --> 00:25:39,539
-if it's chill.
343
00:25:39,622 --> 00:25:43,751
Yeah. Unlike the Harvest Dance.
I heard people are already renting limos.
344
00:25:43,835 --> 00:25:45,795
What's this year's theme? Clichés?
345
00:25:45,878 --> 00:25:48,881
I heard it narrowly inched out Tropes.
346
00:25:55,388 --> 00:25:58,474
So, are you, are you going to the dance?
347
00:25:59,267 --> 00:26:00,935
I plan on checking it out. Yeah.
348
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
Would you wanna go together?
349
00:26:09,819 --> 00:26:11,738
-I'd love that.
350
00:26:11,821 --> 00:26:13,531
But I just asked Mae.
351
00:26:14,240 --> 00:26:15,867
We could give you a ride, though.
352
00:26:16,451 --> 00:26:18,202
Mae, your marshmallow's ready.
353
00:26:22,373 --> 00:26:23,791
Thank you.
354
00:26:25,251 --> 00:26:28,129
-Mmm. It's pretty good.
-Good?
355
00:26:29,047 --> 00:26:31,549
I knew you'd like it.
Yeah, no, they're my favorite.
356
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
Bound by the chain of suffering,
357
00:27:21,641 --> 00:27:24,811
we endure
until the dawning of the morning star,
358
00:27:25,853 --> 00:27:29,649
when Lucifer shall be loose
for a thousand years.
359
00:27:41,411 --> 00:27:43,746
Before us stands the willing sacrifice.
360
00:27:44,706 --> 00:27:47,250
May it please you, O Ruler of Demons.
361
00:27:54,924 --> 00:28:00,012
For unbelievers, there will be no quarter,
but for his portion…
362
00:28:01,431 --> 00:28:03,433
Sliocht an Diabhail.
363
00:28:07,311 --> 00:28:13,067
For his portion, great sacrifice
shall be met with great reward.
364
00:28:49,562 --> 00:28:52,023
Time to call it a night, Columbia.
365
00:28:57,820 --> 00:29:00,573
My parents are giving us
the lake house for after Harvest.
366
00:29:00,656 --> 00:29:02,408
So, party after the dance?
367
00:29:03,910 --> 00:29:05,703
-I'm on fire! Whoo!
-Finally!
368
00:29:11,626 --> 00:29:14,462
Um, I'll be right back. Excuse me.
369
00:29:15,922 --> 00:29:17,006
What's up?
370
00:29:17,089 --> 00:29:19,342
-I need a ride.
-Don't you have plans with your twin?
371
00:29:19,425 --> 00:29:22,762
She's busy being more popular than me
and stealing my crush.
372
00:29:22,845 --> 00:29:26,098
I'm sorry but Teddy has
an after-party he wants to go to.
373
00:29:27,141 --> 00:29:28,184
Call Isaac.
374
00:29:30,144 --> 00:29:31,312
Yes!
375
00:29:58,714 --> 00:30:00,174
So, what can I get you?
376
00:30:00,258 --> 00:30:02,385
Uh, could I take that lager?
377
00:30:06,556 --> 00:30:10,142
-Episode four, not six?
378
00:30:10,226 --> 00:30:11,561
Kept it classy.
379
00:30:12,186 --> 00:30:16,274
Well, you win a free lager.
380
00:30:16,357 --> 00:30:17,358
Wow.
381
00:30:18,860 --> 00:30:20,152
Thanks.
382
00:30:20,236 --> 00:30:21,737
So, what brings you out tonight?
383
00:30:23,906 --> 00:30:27,326
Oh, you know, life stuff.
384
00:30:27,994 --> 00:30:29,537
Cheers to life stuff.
385
00:30:41,257 --> 00:30:43,259
-Hi, Billy.
-Hi, Dr. Mathis.
386
00:30:47,179 --> 00:30:49,307
I can't believe Billy's back.
What happened?
387
00:30:49,390 --> 00:30:51,601
Dad said he fell down the stairs.
388
00:30:52,476 --> 00:30:56,772
After all we went through to keep him safe
and get him into that group home,
389
00:30:56,856 --> 00:30:59,317
I can't believe
a judge would reverse that order.
390
00:30:59,984 --> 00:31:03,446
No, he left the group home on his own.
Went back to Dad.
391
00:31:05,698 --> 00:31:09,952
The abuse felt like home.
392
00:31:10,661 --> 00:31:12,538
Yeah, his blood pressure's stable.
393
00:31:44,654 --> 00:31:46,697
-Happy Halloween.
394
00:31:48,532 --> 00:31:50,284
I think it's stuck or something.
395
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
Let me help you.
396
00:32:05,633 --> 00:32:08,886
If you don't wanna wait till Harvest,
I won't judge you.
397
00:32:09,470 --> 00:32:11,138
-Oh.
398
00:32:12,181 --> 00:32:14,684
-Not the boots.
399
00:32:15,643 --> 00:32:17,478
I'm sorry.
400
00:32:17,561 --> 00:32:19,689
-I'll go get some water.
401
00:32:19,772 --> 00:32:20,898
Thank you.
402
00:32:33,244 --> 00:32:34,453
Thanks.
403
00:32:39,875 --> 00:32:40,918
Are you a senior?
404
00:32:43,295 --> 00:32:47,425
-I graduated last year. I'm going to OSU.
-Oh.
405
00:32:47,508 --> 00:32:49,176
I just came to see an old friend.
406
00:32:55,266 --> 00:32:56,475
Cheers.
407
00:33:01,439 --> 00:33:03,441
-I'll see you around.
408
00:33:20,624 --> 00:33:23,127
-Oh, sorry.
409
00:33:23,627 --> 00:33:25,254
I didn't mean to scare you.
410
00:33:27,006 --> 00:33:28,841
-You come here often?
411
00:33:30,593 --> 00:33:32,303
Here. I brought provisions.
412
00:33:35,097 --> 00:33:37,349
-Thanks. You're a lifesaver.
-Mm-hmm.
413
00:33:40,019 --> 00:33:41,812
-Mmm.
414
00:33:44,607 --> 00:33:47,151
-Yeah.
-Oh. Thank you.
415
00:33:51,530 --> 00:33:54,408
Remember our first STEM party
freshman year?
416
00:33:54,492 --> 00:33:56,994
We got so drunk, I puked all night.
417
00:33:57,995 --> 00:33:59,705
Yeah.
418
00:34:04,627 --> 00:34:06,087
Oh, um…
419
00:34:07,254 --> 00:34:08,798
I'm so sorry.
420
00:34:08,881 --> 00:34:10,758
-I'm so sorry.
-No.
421
00:34:10,841 --> 00:34:12,009
-It's okay.
-I'm sorry.
422
00:34:13,844 --> 00:34:16,138
Let's, um, let's get you cleaned up.
423
00:34:16,222 --> 00:34:17,848
-I'm so sorry.
-It's okay.
424
00:34:17,932 --> 00:34:20,810
Code blue. Code blue, room 212. Code blue.
425
00:34:20,893 --> 00:34:22,186
Suzanne,
you wanna take care of that?
426
00:34:22,269 --> 00:34:23,562
-I'm coming.
-Code blue.
427
00:34:23,646 --> 00:34:25,189
Is that Mr. Jackson in 212?
428
00:34:26,440 --> 00:34:27,566
Code blue.
429
00:34:52,424 --> 00:34:53,509
Are you on my ID?
430
00:34:54,135 --> 00:34:57,805
Oh, sorry, I-- I didn't realize
I was still on your account.
431
00:35:29,336 --> 00:35:33,215
By blood we are broken,
by blood we are born.
432
00:35:37,720 --> 00:35:41,098
With this blood, by the Covenant of Caleb,
433
00:35:41,182 --> 00:35:45,019
in Lucifer's name you will be transformed.
434
00:35:49,815 --> 00:35:53,694
Lucifer, accept this sacred light-bearer.
435
00:35:54,320 --> 00:35:58,032
Guide and protect him
so that we may rely upon his work,
436
00:35:58,115 --> 00:36:00,910
and survive the long night
until the dawning.
437
00:36:04,038 --> 00:36:05,831
The chain shall not be broken.
438
00:36:05,915 --> 00:36:07,917
The chain shall not be broken.
439
00:36:38,113 --> 00:36:40,241
Come on. Come on.
440
00:36:56,757 --> 00:36:58,467
Everyone loves our costume.
441
00:36:58,550 --> 00:36:59,969
Why are you doing this to me?
442
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Doing what?
443
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
Sebastian said
he's taking you to the Harvest Dance.
444
00:37:05,140 --> 00:37:08,352
He asked me.
You said you didn't care about the dance.
445
00:37:08,435 --> 00:37:09,728
I didn't mean it.
446
00:37:10,771 --> 00:37:14,942
Jules, I'm so sorry.
I didn't mean to upset you.
447
00:37:15,025 --> 00:37:16,694
Everything just happens for you.
448
00:37:17,820 --> 00:37:20,864
I try and I try and I try,
and I never get anything right.
449
00:37:20,948 --> 00:37:22,199
That's not true.
450
00:37:22,283 --> 00:37:27,204
Everyone loves your column,
and you're an amazing photographer.
451
00:37:27,288 --> 00:37:29,331
And I won't go to the dance
with Sebastian.
452
00:37:29,415 --> 00:37:32,501
He is not important to me. You are.
453
00:37:34,086 --> 00:37:36,547
Mae, Jules,
someone called the cops.
454
00:37:36,630 --> 00:37:38,048
We have to get out of here.
455
00:37:38,132 --> 00:37:39,300
Quick, they're coming.
456
00:37:39,383 --> 00:37:41,510
I'll get a ride with someone else.
457
00:37:42,428 --> 00:37:43,846
Just go.
458
00:37:46,724 --> 00:37:49,184
-You want a ride?
-Okay.
459
00:37:52,104 --> 00:37:53,397
Grab the beer!
460
00:37:54,857 --> 00:37:56,525
Allison, grab the beer!
461
00:39:06,387 --> 00:39:07,679
You need a lift?
462
00:39:12,643 --> 00:39:13,936
Giving a few people rides.
463
00:39:16,480 --> 00:39:17,481
Thanks.
464
00:39:18,732 --> 00:39:19,733
Come on.
465
00:39:24,822 --> 00:39:26,198
French fries are magic.
466
00:39:26,907 --> 00:39:28,659
And they're ten times better
when you're drunk.
467
00:39:28,742 --> 00:39:30,452
Mm-hmm.
468
00:39:31,078 --> 00:39:35,791
-I heard back from that company.
-Mmm.
469
00:39:35,874 --> 00:39:37,626
They offered me a coding job.
470
00:39:38,377 --> 00:39:41,088
-Are you gonna take it?
-Mmm.
471
00:39:42,798 --> 00:39:45,300
-I haven't decided yet.
-Mmm.
472
00:39:51,974 --> 00:39:54,810
I'm sorry I tried to make out with you.
473
00:39:56,562 --> 00:39:57,688
You have a boyfriend.
474
00:39:58,814 --> 00:40:03,527
-I know, but I--
-But what?
475
00:40:04,194 --> 00:40:07,072
You two are gonna go to OSU together,
476
00:40:07,156 --> 00:40:08,949
then you'll get married at the club,
477
00:40:09,032 --> 00:40:11,785
and take portraits
with your 2.4 kids, right?
478
00:40:14,329 --> 00:40:16,165
Why do you care anyway?
479
00:40:17,416 --> 00:40:19,543
I guess I have
a vested interest in knowing
480
00:40:19,626 --> 00:40:21,378
if you'll ever date a girl again.
481
00:40:25,841 --> 00:40:27,384
Maybe we should talk about this
482
00:40:27,468 --> 00:40:30,179
when I don't smell like french fries
and vomit.
483
00:40:30,262 --> 00:40:32,806
Fair.
484
00:40:33,557 --> 00:40:35,976
-Okay, deal.
485
00:40:38,687 --> 00:40:40,814
Why is my front door open?
486
00:40:42,608 --> 00:40:44,610
-I should settle up.
-Have a shot with me.
487
00:40:47,029 --> 00:40:49,323
Oh, I-I should get going.
488
00:40:50,365 --> 00:40:52,534
If only people did what they should.
489
00:40:58,540 --> 00:41:00,709
-Ah.
490
00:41:02,753 --> 00:41:04,046
Sorry.
491
00:41:04,129 --> 00:41:05,297
Peter Mathis.
492
00:41:08,842 --> 00:41:09,968
I'll be right there.
493
00:41:14,139 --> 00:41:15,140
Dr. Mathis.
494
00:41:16,266 --> 00:41:17,267
Suzanne.
495
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
Uh, just a second.
496
00:41:19,186 --> 00:41:20,646
Right now. It's personal.
497
00:42:25,002 --> 00:42:27,296
It's just the left, up here.
498
00:42:37,639 --> 00:42:39,933
You can just take the next left.
499
00:42:40,017 --> 00:42:43,937
It's okay, Jules.
I'll get you where you need to be.