1
00:00:53,554 --> 00:00:55,807
[squawking]
2
00:00:58,768 --> 00:01:01,354
[voices echoing]
3
00:01:10,113 --> 00:01:12,448
[voice] Follow me.
4
00:01:12,532 --> 00:01:14,617
[squawking]
5
00:01:47,358 --> 00:01:51,112
♪ Darkness, hear me calling ♪
6
00:01:51,195 --> 00:01:54,532
♪ I'm waiting here ♪
7
00:01:55,116 --> 00:01:59,162
♪ Thoughts of you are gnawing ♪
8
00:01:59,245 --> 00:02:02,206
♪ I'm lost in fear ♪
9
00:02:02,290 --> 00:02:03,916
♪ Yet again ♪
10
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
♪ Tell me where, tell me when ♪
11
00:02:09,839 --> 00:02:12,925
♪ The lessons of the fire ♪
12
00:02:13,801 --> 00:02:16,679
♪ As we reach for something higher ♪
13
00:02:17,680 --> 00:02:20,141
♪ With eyes we've all come to know ♪
14
00:02:21,809 --> 00:02:23,895
♪ He's the devil in Ohio ♪
15
00:02:36,365 --> 00:02:37,366
[Mae] Soul cakes.
16
00:02:37,450 --> 00:02:39,660
-Those look great, Mae.
-Thank you.
17
00:02:39,744 --> 00:02:42,455
-Come on, you're not carving it.
-Hold on.
18
00:02:42,538 --> 00:02:45,041
-Mom, can you cut my pumpkin?
-Jules, help your sister.
19
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
You're seriously old enough
to carve your own pumpkin, Dani.
20
00:02:48,002 --> 00:02:50,087
-Where are you going?
-Study session for AP Bio.
21
00:02:50,171 --> 00:02:54,425
Oh, I found my old MCAT prep book.
It might be outdated. Just take a look.
22
00:02:54,508 --> 00:02:56,719
-Thanks.
-Dani, don't forget your EpiPen.
23
00:02:56,802 --> 00:02:58,846
There's a pocket
inside your costume jacket.
24
00:02:58,930 --> 00:03:01,140
-[Dani] I know.
-My favorite Hallow's Eve tradition.
25
00:03:01,224 --> 00:03:02,516
Soul cakes.
26
00:03:02,600 --> 00:03:04,018
There's a bean inside each one,
27
00:03:04,101 --> 00:03:06,187
and if you guess
which half the bean is in,
28
00:03:06,270 --> 00:03:07,688
you get to make a wish.
29
00:03:07,772 --> 00:03:09,148
[chuckles]
30
00:03:13,027 --> 00:03:14,237
[Dani gasps] I got one.
31
00:03:14,320 --> 00:03:15,279
[chuckles]
32
00:03:15,863 --> 00:03:19,659
Well, since no one's helping me
with my pumpkin,
33
00:03:19,742 --> 00:03:21,994
I'm gonna practice a new routine.
34
00:03:27,208 --> 00:03:30,795
So, Victoria Benenati's post says that
you guys went to the mall together?
35
00:03:30,878 --> 00:03:33,965
I'm not in the picture.
I didn't do anything wrong.
36
00:03:34,048 --> 00:03:36,801
-But you guys went without me?
-[Mae] You were at volleyball.
37
00:03:36,884 --> 00:03:39,762
She wanted to look
at Harvest Dance dresses.
38
00:03:39,845 --> 00:03:41,973
You said you didn't care about the dance.
39
00:03:42,056 --> 00:03:43,057
I don't.
40
00:03:49,397 --> 00:03:50,523
[Mae] Make a wish.
41
00:04:14,547 --> 00:04:16,048
You can try another one.
42
00:04:17,258 --> 00:04:19,010
Does anyone know where this came from?
43
00:04:19,093 --> 00:04:21,095
Looks like your nightgown, Mae.
44
00:04:22,263 --> 00:04:24,557
Oh, uh…
45
00:04:25,766 --> 00:04:27,685
I-It's mine.
46
00:04:28,644 --> 00:04:30,980
A-A few weeks ago
after Dani's birthday party,
47
00:04:31,063 --> 00:04:33,649
it was raining
and I left the garage door open.
48
00:04:33,733 --> 00:04:35,609
I-I went outside to close it.
49
00:04:35,693 --> 00:04:37,737
I thought I put the nightgown
in the hamper.
50
00:04:37,820 --> 00:04:39,655
I'll launder it right away, Suzanne.
51
00:04:41,240 --> 00:04:42,283
Okay.
52
00:04:47,121 --> 00:04:48,122
Sorry.
53
00:04:57,590 --> 00:04:58,591
[door opens]
54
00:04:59,842 --> 00:05:02,136
You're supposed to use a scoop.
55
00:05:02,219 --> 00:05:04,972
You're operating under the assumption
I'm sharing this candy corn.
56
00:05:05,056 --> 00:05:08,434
Then don't even think about touching
my full-size Reese's Peanut Butter Cups.
57
00:05:08,517 --> 00:05:10,311
-No way.
-Way.
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
[chuckles]
59
00:05:11,479 --> 00:05:15,191
Widened your search for the two-month
Taurids meteor shower period.
60
00:05:15,274 --> 00:05:17,485
Police records
involving all white male victims.
61
00:05:17,568 --> 00:05:19,904
You've got everything
from arson to truck-hijacking.
62
00:05:19,987 --> 00:05:21,155
[grunts] Oh, boy.
63
00:05:22,615 --> 00:05:24,742
Looks like I know
what I'm doing this weekend.
64
00:05:24,825 --> 00:05:27,912
-Let me know if you want company.
-No plans?
65
00:05:27,995 --> 00:05:30,748
I mean, I do have plans,
but I can make some time.
66
00:05:31,832 --> 00:05:32,917
Oh, heads up.
67
00:05:34,794 --> 00:05:37,630
Captain asked me why you had me
pulling the whole phone book.
68
00:05:37,713 --> 00:05:39,173
I said I didn't know.
69
00:05:39,256 --> 00:05:41,425
[sighs] Thanks.
70
00:05:41,509 --> 00:05:43,844
Can you get any more details
from Dr. Mathis?
71
00:05:43,928 --> 00:05:47,264
Nine years ago, West Haverford General
didn't have a trauma unit.
72
00:05:47,348 --> 00:05:49,809
If there is an Enoch
and he was struck down,
73
00:05:49,892 --> 00:05:52,603
the only place to take him
would have been Remmingham Memorial.
74
00:05:53,312 --> 00:05:54,397
Shit, that's good.
75
00:05:54,480 --> 00:05:56,982
[laughs]
76
00:05:57,066 --> 00:05:59,026
We gotta get those hospital records.
77
00:05:59,110 --> 00:06:00,152
And you owe me dinner.
78
00:06:01,737 --> 00:06:03,072
[door closes]
79
00:06:03,155 --> 00:06:04,698
[knocking]
80
00:06:05,741 --> 00:06:07,576
-Hey.
-Some sequins fell off my jacket.
81
00:06:07,660 --> 00:06:08,911
Can you help me sew them?
82
00:06:09,495 --> 00:06:11,747
-I will in a minute, sweetheart.
-Okay. [sighs]
83
00:06:13,999 --> 00:06:15,918
Hey, how-- how's the column coming?
84
00:06:16,001 --> 00:06:18,838
You're not here to talk about the column.
You're here because of Mae.
85
00:06:18,921 --> 00:06:21,715
I do care very much about your column,
86
00:06:23,092 --> 00:06:25,719
and I am also curious about the nightgown.
87
00:06:25,803 --> 00:06:28,222
-[inhales deeply, sighs]
-[Jules sighs]
88
00:06:28,722 --> 00:06:31,058
That night, I heard a noise outside
89
00:06:31,142 --> 00:06:34,311
and Mae was in this kind of trance.
90
00:06:35,104 --> 00:06:38,482
Just walking outside
and holding a white rose.
91
00:06:38,566 --> 00:06:40,443
Where did the rose come from?
92
00:06:40,526 --> 00:06:41,861
I don't know.
93
00:06:42,862 --> 00:06:46,198
She said that she was special
and that she needed to go home.
94
00:06:48,325 --> 00:06:52,455
Mae was taught that symbols have power.
95
00:06:54,373 --> 00:06:56,000
When she encounters certain ones,
96
00:06:56,083 --> 00:06:59,795
they can trigger
an unconscious behavioral response,
97
00:06:59,879 --> 00:07:01,464
but… [sighs]
98
00:07:02,798 --> 00:07:03,966
she can't help it.
99
00:07:04,717 --> 00:07:07,136
I told her that I would wash the nightgown
100
00:07:07,219 --> 00:07:09,889
and I hid it in the laundry room
and then I forgot.
101
00:07:13,225 --> 00:07:15,102
I guess that makes me a bad friend.
102
00:07:15,186 --> 00:07:16,437
Of course not.
103
00:07:17,771 --> 00:07:19,857
Does Mae actually believe this stuff?
104
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
[sighs deeply]
105
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
I don't know.
106
00:07:30,701 --> 00:07:32,161
-Dad?
-[Peter] Yeah.
107
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Dani-Bear, check it out.
That jacket turned out great.
108
00:07:35,080 --> 00:07:36,707
I need help sewing some sequins on.
109
00:07:36,790 --> 00:07:39,752
Oh, well, you know,
I'm not, uh, I'm not great with a needle.
110
00:07:39,835 --> 00:07:42,421
-But I do know my way around a glue gun.
-[cell phone rings]
111
00:07:42,505 --> 00:07:44,465
I'll go out to the garage
and grab it. Okay?
112
00:07:44,548 --> 00:07:45,758
-Okay.
-Okay.
113
00:07:46,383 --> 00:07:49,094
Cheryl. Tell me we have an offer.
114
00:07:50,638 --> 00:07:53,307
Oh… [chuckles] Oh, thank God.
115
00:07:54,266 --> 00:07:55,601
Yeah, that's great.
116
00:07:56,477 --> 00:07:59,063
I'll be there. Thank you.
117
00:08:01,273 --> 00:08:02,483
[sighs]
118
00:08:17,164 --> 00:08:20,876
O Granter of Wishes,
please accept my offering
119
00:08:22,336 --> 00:08:24,380
and grant me my wish.
120
00:08:24,463 --> 00:08:26,006
[breathes shakily]
121
00:08:27,091 --> 00:08:29,301
[Suzanne] Mae. Are you back here?
122
00:08:31,762 --> 00:08:32,888
There you are.
123
00:08:34,515 --> 00:08:37,685
Oh. What is that?
124
00:08:40,145 --> 00:08:41,814
[breathes deeply]
125
00:08:41,897 --> 00:08:43,482
[stammers]
126
00:08:45,025 --> 00:08:48,153
It's for offerings to have wishes granted.
127
00:08:49,321 --> 00:08:51,448
Are you wishing for something?
128
00:08:51,532 --> 00:08:52,866
To stay here with you.
129
00:08:55,995 --> 00:08:59,039
What do you think will happen
if you go back?
130
00:08:59,123 --> 00:09:01,250
The same thing that happened to Mary.
131
00:09:02,167 --> 00:09:03,627
Who's Mary?
132
00:09:04,878 --> 00:09:06,839
[chimes jingling]
133
00:09:23,647 --> 00:09:25,232
Many years ago…
134
00:09:26,358 --> 00:09:28,068
Caleb and Seamus Dodd
135
00:09:28,152 --> 00:09:31,488
were the most devout brothers
in Connemara, Ireland.
136
00:09:31,989 --> 00:09:36,160
But Ireland was dying,
with no end to the famine.
137
00:09:36,243 --> 00:09:39,538
Caleb, Seamus, and their followers
worshipped Yahweh.
138
00:09:41,040 --> 00:09:43,042
Yahweh led them to America.
139
00:09:44,126 --> 00:09:47,546
But despite their prayers,
famine followed them.
140
00:09:47,630 --> 00:09:52,843
Their crops failed, animals starved,
their children began to die,
141
00:09:52,926 --> 00:09:56,138
including Caleb's whole family.
142
00:09:56,221 --> 00:10:01,644
While Seamus clung to the word
of jealous Yahweh, wrathful God,
143
00:10:01,727 --> 00:10:04,897
his brother Caleb heard a new gospel,
144
00:10:04,980 --> 00:10:08,108
sent not from Heaven,
but from a new messenger.
145
00:10:08,192 --> 00:10:09,485
A crow.
146
00:10:09,568 --> 00:10:10,569
[Suzanne] A crow?
147
00:10:12,655 --> 00:10:14,740
The crow spoke to Caleb,
148
00:10:15,491 --> 00:10:19,787
revealing that the path from darkness
is lit by the light of Lucifer,
149
00:10:19,870 --> 00:10:22,706
Granter of Wishes.
150
00:10:22,790 --> 00:10:28,587
Lucifer demands offerings,
but if sated, he hears our prayers.
151
00:10:29,588 --> 00:10:33,926
Caleb brought this covenant to all,
and all followed, except one.
152
00:10:34,009 --> 00:10:37,096
Seamus's now-widowed wife, Mary Dodd.
153
00:10:37,888 --> 00:10:40,516
Caleb made an offering
to take her as his wife.
154
00:10:41,100 --> 00:10:45,938
Devastated by the loss of her husband,
Mary was unable to accept.
155
00:10:46,980 --> 00:10:51,944
So it was foretold to Caleb
that Mary was special.
156
00:10:52,528 --> 00:10:56,615
To keep her pure,
Mary made herself a willing offering.
157
00:10:56,699 --> 00:10:58,617
And by the light of the full moon,
158
00:10:58,701 --> 00:11:03,205
Mary was marked and made her vow
to marry The First Prophet.
159
00:11:03,288 --> 00:11:06,625
She commuted her life
in service of the flock,
160
00:11:06,709 --> 00:11:09,837
which Caleb called Sliocht an Diabhail.
161
00:11:09,920 --> 00:11:11,171
"The Devil's Own."
162
00:11:11,964 --> 00:11:16,719
By binding her life to Lucifer,
Mary helped save her people
163
00:11:16,802 --> 00:11:21,682
and became the first link
in the chain that shall never be broken.
164
00:11:21,765 --> 00:11:25,185
Caleb and his followers
were led by the crow to a new land,
165
00:11:25,269 --> 00:11:27,438
where the crops were abundant.
166
00:11:27,521 --> 00:11:30,733
He called this land Amontown,
167
00:11:30,816 --> 00:11:35,362
where Sliocht an Diabhail
has lived ever since.
168
00:11:38,323 --> 00:11:40,784
And now it's happening again.
169
00:11:41,368 --> 00:11:45,122
There's a plague on our crops.
We can't feed our livestock.
170
00:11:46,415 --> 00:11:47,541
Like Mary,
171
00:11:48,542 --> 00:11:52,379
someone special has to be married
to The First Prophet…
172
00:11:54,131 --> 00:11:57,593
to save Sliocht an Diabhail.
173
00:11:58,761 --> 00:12:00,721
And they told you that you were special.
174
00:12:02,556 --> 00:12:03,849
I broke the chain.
175
00:12:05,726 --> 00:12:09,354
Their suffering is my fault.
176
00:12:10,230 --> 00:12:13,567
Mae, I know
it's hard not to blame yourself
177
00:12:14,359 --> 00:12:16,278
when your family's in crisis.
178
00:12:18,447 --> 00:12:19,615
But it's…
179
00:12:20,449 --> 00:12:23,327
It's not your fault
that your family is broken.
180
00:12:25,621 --> 00:12:28,582
That's something I had to learn
a long time ago.
181
00:12:31,710 --> 00:12:34,046
You deserve to be loved, Mae.
182
00:12:37,049 --> 00:12:38,634
You deserve to be loved.
183
00:12:41,720 --> 00:12:43,722
[maniacal laughter]
184
00:12:43,806 --> 00:12:46,600
[voice over intercom] Hello, hello, RHS,
and happy Halloween…
185
00:12:47,351 --> 00:12:51,188
Hey, there's my star journalist.
Your column on Isaac was epic.
186
00:12:51,271 --> 00:12:52,356
Thanks.
187
00:12:52,439 --> 00:12:53,941
Except, Isaac's barely talking to me
188
00:12:54,024 --> 00:12:57,110
-now that I'm doing Victoria Benenati.
-Hey, you coming to the bonfire tonight?
189
00:12:57,194 --> 00:13:00,781
Oh, Isaac and I usually do this thing
where we watch a Stephen King movie,
190
00:13:00,864 --> 00:13:03,784
but it sounds really fun. [chuckles]
191
00:13:03,867 --> 00:13:05,285
Um, I don't have a ride, though.
192
00:13:05,369 --> 00:13:08,747
[stammers] I can be a designated driver.
I can pick you all up later.
193
00:13:09,581 --> 00:13:11,959
-All?
-You and Mae. And Isaac if he wants, too.
194
00:13:12,876 --> 00:13:14,586
Okay, yeah. Sounds great.
195
00:13:14,670 --> 00:13:15,796
Great.
196
00:13:20,092 --> 00:13:21,969
-[sirens sound]
-So, she's supposed to marry
197
00:13:22,052 --> 00:13:24,888
The First Prophet to save The Devil's Own.
198
00:13:24,972 --> 00:13:28,475
I suppose this whole thing
is the cult's version of becoming a nun.
199
00:13:28,559 --> 00:13:30,936
Do they have nuns in Amontown?
200
00:13:31,019 --> 00:13:33,689
I mean, I saw a bunch of women out there
in purple robes.
201
00:13:33,772 --> 00:13:35,774
Reminded me of the nuns I had in school.
202
00:13:35,858 --> 00:13:39,820
So, marking Mae,
forcing her to become a nun,
203
00:13:39,903 --> 00:13:44,157
that's all supposed to save the crops,
but it seems a bit far-fetched.
204
00:13:44,241 --> 00:13:45,951
It explains the huitlacoche.
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
What's that?
206
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Corn fungus.
207
00:13:48,912 --> 00:13:50,873
-What can I get you?
-Americano, black for me.
208
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
Medium roast with half-and-half, please.
209
00:13:52,916 --> 00:13:54,543
Yeah, I saw it in a field
when I drove out there.
210
00:13:54,626 --> 00:13:56,795
Some pretty weird-looking stuff.
211
00:13:56,879 --> 00:14:00,132
Usually, you burn it down but it looks
like they were saving some of it.
212
00:14:00,215 --> 00:14:02,384
Maybe they're planning
to use it ceremonially.
213
00:14:02,467 --> 00:14:05,095
It's only a matter of time
before they push the right button…
214
00:14:05,178 --> 00:14:07,681
-[barista] Coffee's up.
-…that triggers her to go back.
215
00:14:08,932 --> 00:14:13,061
If he exists,
Enoch still seems like our best shot.
216
00:14:13,145 --> 00:14:15,022
If she can see that he's still alive,
217
00:14:15,105 --> 00:14:20,569
then she'll know that they lied to her
about his death and everything else.
218
00:14:20,652 --> 00:14:23,572
And he'd be another witness
to whatever the hell's going on out there.
219
00:14:24,156 --> 00:14:25,782
You think you can talk to Mae?
220
00:14:25,866 --> 00:14:28,327
I need some more information
so I can narrow down my search.
221
00:14:28,410 --> 00:14:30,120
Maybe you can get
some more specific dates.
222
00:14:30,203 --> 00:14:32,664
-I'll try.
-Oh, also, I wanted to ask you.
223
00:14:32,748 --> 00:14:36,668
There was only one trauma center
in Haverford County back then. Yours.
224
00:14:36,752 --> 00:14:39,046
If Enoch did come in,
there'd be a record for him.
225
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
I'd need a warrant to get it,
and you wouldn't.
226
00:14:41,214 --> 00:14:44,760
I wish I could.
But, I mean, he wasn't my patient.
227
00:14:45,385 --> 00:14:49,598
HIPAA limits access to primary care team.
I-I could lose my job.
228
00:14:51,266 --> 00:14:52,351
Okay.
229
00:14:53,143 --> 00:14:55,103
Well, maybe Mae can get us some more info.
230
00:14:55,187 --> 00:14:56,563
Oh, hopefully.
231
00:14:56,647 --> 00:14:58,690
-Thanks for the coffee.
-You're welcome.
232
00:15:07,324 --> 00:15:11,411
Hey! So, Sebastian
invited us to that bonfire.
233
00:15:11,495 --> 00:15:13,038
We can just watch Carrie this weekend.
234
00:15:13,121 --> 00:15:16,291
Cool, except for the bonfire part.
235
00:15:17,125 --> 00:15:19,002
Well, I haven't been invited before.
236
00:15:19,086 --> 00:15:20,212
Yeah, neither have I,
237
00:15:20,295 --> 00:15:22,422
but I thought neither
of us cared about warm beer
238
00:15:22,506 --> 00:15:24,049
-and RHS keg stand records.
-[sighs]
239
00:15:24,132 --> 00:15:25,217
Well, Mae wants to go.
240
00:15:25,968 --> 00:15:29,638
Isaac, I'm trying to branch out, remember?
"New year, New Jules."
241
00:15:29,721 --> 00:15:31,890
So old Isaac
isn't good enough for new Jules?
242
00:15:31,974 --> 00:15:34,267
Okay, you are choosing
not to branch out with me.
243
00:15:34,351 --> 00:15:35,560
I'm choosing to participate
244
00:15:35,644 --> 00:15:38,188
in the Halloween tradition
you and I have had since third grade,
245
00:15:38,271 --> 00:15:40,440
not flake with my new best friend.
246
00:15:40,524 --> 00:15:41,900
She's not my new best friend.
247
00:15:41,984 --> 00:15:44,194
Seriously? You're not fooling anyone.
248
00:15:46,446 --> 00:15:47,447
[sighs]
249
00:15:48,156 --> 00:15:50,575
It's Halloween. I have plans with my kids.
250
00:15:50,659 --> 00:15:54,621
Dr. Lee is sick. And remember last week
and the week before that
251
00:15:54,705 --> 00:15:55,872
when you left early and said,
252
00:15:55,956 --> 00:15:58,333
-"Thanks, Rhoda, I owe you one"?
-[Suzanne sighs]
253
00:15:58,417 --> 00:16:00,293
Okay, yeah, I'll be there.
254
00:16:00,377 --> 00:16:02,421
-You'll be where?
-The hospital called me in.
255
00:16:02,504 --> 00:16:05,382
Can you take Dani to Melissa Green's house
for trick-or-treating?
256
00:16:05,465 --> 00:16:07,509
-Sorry, I can't.
-What do you have to do?
257
00:16:10,178 --> 00:16:12,806
Sorry. That came out weird.
258
00:16:12,889 --> 00:16:15,976
It's okay.
I'm meeting Cheryl about Windemere.
259
00:16:16,059 --> 00:16:17,686
I told you, I'd find a buyer.
260
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
That's-- that's great.
But this is a shift I can't get out of.
261
00:16:20,772 --> 00:16:23,483
Rhoda's holding it over my head
that I had to leave early.
262
00:16:23,567 --> 00:16:24,901
When did you leave early?
263
00:16:24,985 --> 00:16:26,236
For Mae's hearing.
264
00:16:26,319 --> 00:16:30,240
And for the meeting at school
about her scar after the column came out.
265
00:16:30,323 --> 00:16:31,491
So, it's because of Mae?
266
00:16:31,575 --> 00:16:34,786
[sighs] I have to work this shift.
My job is important.
267
00:16:34,870 --> 00:16:36,079
My meeting is important.
268
00:16:36,163 --> 00:16:39,374
-Peter--
-My work is not as important as your work?
269
00:16:39,458 --> 00:16:41,960
-No, that is not what I'm saying.
-Then what are you saying?
270
00:16:45,380 --> 00:16:47,299
[chuckles] I'm saying that…
271
00:16:48,800 --> 00:16:51,261
someone needs to take Dani
to Melissa Green's house.
272
00:16:51,887 --> 00:16:56,808
Sebastian can drop her off.
He's taking Jules and Mae to the bonfire.
273
00:16:56,892 --> 00:16:58,769
Since when are they going to a bonfire?
274
00:16:58,852 --> 00:17:01,354
Jules called and asked if she could go,
I said yes.
275
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
Oh, she called you?
276
00:17:03,899 --> 00:17:06,359
-Um, yep.
-You know what? I'll call Melissa's mom.
277
00:17:06,443 --> 00:17:09,780
I'm sure she can pick Dani up
and then drop her off when they're done.
278
00:17:09,863 --> 00:17:11,698
-Great.
-Great. [chuckles]
279
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
[Cheryl] Ready to get these carrying costs
off your hands?
280
00:17:45,565 --> 00:17:47,734
Oh. [chuckles] You have no idea.
281
00:17:49,027 --> 00:17:50,862
But, uh, where's the buyer?
282
00:17:52,030 --> 00:17:54,699
-You're looking at her.
-[stammers, chuckles]
283
00:17:54,783 --> 00:17:58,787
You said we had offers coming in.
[stammers] People loved the place.
284
00:17:58,870 --> 00:18:03,750
They didn't love the price.
And it's over-customized. No one bit.
285
00:18:07,629 --> 00:18:09,131
Well, shit, Cheryl.
286
00:18:09,923 --> 00:18:14,052
I know, but I wanna help.
I'll take it off your hands.
287
00:18:14,970 --> 00:18:16,054
My offer.
288
00:18:16,930 --> 00:18:19,850
You can pay off your loans
and avoid foreclosure.
289
00:18:21,685 --> 00:18:23,103
[chuckles]
290
00:18:27,899 --> 00:18:29,192
You lowballing me?
291
00:18:29,276 --> 00:18:32,445
Peter, it's worth
what someone's willing to pay.
292
00:18:32,529 --> 00:18:34,114
This is the best I can do.
293
00:19:26,791 --> 00:19:28,168
[breathes deeply]
294
00:19:31,213 --> 00:19:32,714
[exhales sharply]
295
00:19:53,860 --> 00:19:54,861
[Jules] Shit.
296
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
[grunts]
297
00:20:00,325 --> 00:20:01,743
[sighs]
298
00:20:03,495 --> 00:20:04,496
Mom?
299
00:20:05,080 --> 00:20:06,248
Mom?
300
00:20:07,082 --> 00:20:10,168
Yeah? Oh, you look cute.
301
00:20:13,255 --> 00:20:14,881
You copied my costume?
302
00:20:14,965 --> 00:20:16,007
There are two Carries.
303
00:20:16,091 --> 00:20:18,969
You're the Carrie from the old movie
and I'm the new Carrie.
304
00:20:19,844 --> 00:20:22,847
-Oh, see? Two different Carries.
-[chuckles]
305
00:20:23,515 --> 00:20:25,267
I'm gonna finish my costume outside.
306
00:20:25,892 --> 00:20:26,893
I'll help you.
307
00:20:28,103 --> 00:20:29,688
Wait, uh, Mae, um…
308
00:20:31,731 --> 00:20:36,152
is there anything else you can tell me
about the boy who tried to leave?
309
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Enoch?
310
00:20:39,864 --> 00:20:44,035
Do you remember where you were
when you found out that he left?
311
00:20:45,412 --> 00:20:50,542
W-Were you in your house
or in the church or…
312
00:20:51,584 --> 00:20:52,836
I was outside.
313
00:20:53,670 --> 00:20:54,879
Oh.
314
00:20:54,963 --> 00:20:57,632
How did you feel about Enoch running away?
315
00:20:58,341 --> 00:20:59,384
I was scared.
316
00:20:59,467 --> 00:21:03,346
Scared because
it was scary to think about leaving?
317
00:21:03,430 --> 00:21:06,224
No, because they put his parents
in the stocks.
318
00:21:11,313 --> 00:21:12,689
The moon was full.
319
00:21:15,900 --> 00:21:17,777
You could see them bright as day.
320
00:21:19,070 --> 00:21:20,447
The moon was full.
321
00:21:22,991 --> 00:21:24,868
Thank you for sharing that with me.
322
00:21:26,161 --> 00:21:30,123
Have fun tonight.
You and Jules stick together, okay?
323
00:21:30,206 --> 00:21:32,375
-Of course, Suzanne.
-[Suzanne chuckles]
324
00:21:33,043 --> 00:21:34,377
We rely-upon.
325
00:21:43,636 --> 00:21:44,637
[manager] Can I help you?
326
00:21:44,721 --> 00:21:48,725
Oh, Peter Mathis.
I-I was looking for Patti Myers.
327
00:21:48,808 --> 00:21:52,645
Oh, Ms. Myers no longer works here.
I handle all her accounts now.
328
00:21:52,729 --> 00:21:53,730
Oh, okay.
329
00:21:53,813 --> 00:21:55,482
Larry Gillium, loan manager.
330
00:21:55,565 --> 00:21:59,527
Well, Larry, I was hoping
I could get another extension.
331
00:22:02,072 --> 00:22:03,281
Thank you.
332
00:22:04,574 --> 00:22:05,575
[sighs]
333
00:22:05,658 --> 00:22:09,996
All right. The balance of your loan
is due in six days.
334
00:22:11,539 --> 00:22:13,291
Is there anything you can do?
335
00:22:13,375 --> 00:22:14,834
Mr. Mathis, we both know
336
00:22:14,918 --> 00:22:17,712
you shouldn't have received
that extension in the first place.
337
00:22:17,796 --> 00:22:21,049
If you can't repay the debt,
the bank will foreclose on the property.
338
00:22:26,805 --> 00:22:28,348
[Peter breathes deeply]
339
00:22:41,986 --> 00:22:45,156
[dog panting, growling]
340
00:22:45,782 --> 00:22:47,492
-[barking]
-[ranger] Cerberus.
341
00:22:48,743 --> 00:22:49,744
Go hunt.
342
00:22:56,709 --> 00:22:58,420
[Cerberus sniffing]
343
00:22:59,754 --> 00:23:01,297
Good afternoon, Officer.
344
00:23:01,381 --> 00:23:04,217
[barking continues]
345
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
Sheriff.
346
00:23:16,729 --> 00:23:17,730
[sighs]
347
00:23:27,782 --> 00:23:29,534
Take me to your leader.
348
00:23:33,246 --> 00:23:34,914
-[maniacal laughter]
-[Dani] Thank you.
349
00:23:35,915 --> 00:23:37,000
[child] Trick or treat?
350
00:23:37,083 --> 00:23:38,793
-I got two. [chuckles]
-[cell phone chimes]
351
00:23:39,294 --> 00:23:41,129
What are you anyway?
352
00:23:41,212 --> 00:23:43,756
I'm Columbia from Rocky Horror.
353
00:23:43,840 --> 00:23:47,927
"I loved you.
Do you hear me? I loved you." [chuckles]
354
00:23:48,011 --> 00:23:51,931
The eighth-grade boys are gonna go egg
houses a few blocks away. We're so going.
355
00:23:52,015 --> 00:23:53,433
What about trick-or-treating?
356
00:23:53,516 --> 00:23:55,393
You seriously care about candy?
357
00:24:01,483 --> 00:24:04,110
[woman] All right. Come on.
Let's go to this one.
358
00:24:08,656 --> 00:24:10,950
Let me guess. Carrie.
359
00:24:13,077 --> 00:24:14,287
Doctor Who.
360
00:24:14,871 --> 00:24:15,955
Classic.
361
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
Hi, Sebastian.
362
00:24:19,292 --> 00:24:22,086
Carrie twins? Love it.
363
00:24:22,170 --> 00:24:23,796
You should do The Shining twins next year.
364
00:24:23,880 --> 00:24:25,882
-[chuckles]
-So dope.
365
00:24:26,966 --> 00:24:28,551
All right, let's do it.
366
00:24:33,932 --> 00:24:35,350
[Sebastian] Milady?
367
00:24:35,433 --> 00:24:36,434
Thank you.
368
00:24:55,703 --> 00:24:57,580
[patient] I'm melting!
369
00:24:57,664 --> 00:24:59,499
-I'm melting! [sobs]
-You're okay.
370
00:24:59,582 --> 00:25:02,835
Get a serum and urine tox screen.
See if you can locate his parents.
371
00:25:02,919 --> 00:25:05,630
And let's get a one-to-one in here
to keep an eye on him.
372
00:25:05,713 --> 00:25:07,757
-[patient] I'm melting.
-Thanks, Jane. You'll be fine.
373
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Overdose in 230.
374
00:25:09,467 --> 00:25:11,803
-Okay.
-Post stomach pump and ready to see you.
375
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
Got it. Thank you.
376
00:25:13,221 --> 00:25:17,267
[singer] ♪ Shivers up my spine
Picking up on all the warning signs ♪
377
00:25:17,350 --> 00:25:19,227
[partygoer] Yeah. Nice job.
378
00:25:19,769 --> 00:25:21,646
[partygoer 2]
All right, come on, let's see.
379
00:25:21,729 --> 00:25:23,147
Yeah! [cheers]
380
00:25:23,231 --> 00:25:25,316
[singer]
♪ I feel like someone's watching me ♪
381
00:25:25,400 --> 00:25:27,652
♪ Watching me
Watching me ♪
382
00:25:27,735 --> 00:25:30,321
♪ I feel like someone's stalking me ♪
383
00:25:31,406 --> 00:25:32,824
Thanks for inviting me.
384
00:25:33,408 --> 00:25:35,368
I'm having more fun than I thought.
[chuckles]
385
00:25:35,451 --> 00:25:37,954
I'm down for an extremely stereotypical
high school party,
386
00:25:38,037 --> 00:25:39,539
-if it's chill.
-[chuckles]
387
00:25:39,622 --> 00:25:43,751
Yeah. Unlike the Harvest Dance.
I heard people are already renting limos.
388
00:25:43,835 --> 00:25:45,795
What's this year's theme? Clichés?
389
00:25:45,878 --> 00:25:48,881
I heard it narrowly inched out Tropes.
[chuckles]
390
00:25:55,388 --> 00:25:58,474
So, are you, are you going to the dance?
391
00:25:59,267 --> 00:26:00,935
I plan on checking it out. Yeah.
392
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
Would you wanna go together?
393
00:26:09,819 --> 00:26:11,738
-I'd love that.
-[chuckles]
394
00:26:11,821 --> 00:26:13,531
But I just asked Mae.
395
00:26:14,240 --> 00:26:15,867
We could give you a ride, though.
396
00:26:16,451 --> 00:26:18,202
Mae, your marshmallow's ready.
397
00:26:20,288 --> 00:26:21,623
[Mae chuckles]
398
00:26:22,373 --> 00:26:23,791
Thank you.
399
00:26:25,251 --> 00:26:28,129
-Mmm. It's pretty good. [chuckles]
-[Sebastian] Good?
400
00:26:29,047 --> 00:26:31,549
I knew you'd like it.
Yeah, no, they're my favorite.
401
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
Bound by the chain of suffering,
402
00:27:21,641 --> 00:27:24,811
we endure
until the dawning of the morning star,
403
00:27:25,853 --> 00:27:29,649
when Lucifer shall be loose
for a thousand years.
404
00:27:32,610 --> 00:27:35,321
[squealing, grunting]
405
00:27:38,491 --> 00:27:39,992
[sniffs]
406
00:27:41,411 --> 00:27:43,746
Before us stands the willing sacrifice.
407
00:27:44,706 --> 00:27:47,250
May it please you, O Ruler of Demons.
408
00:27:54,924 --> 00:28:00,012
For unbelievers, there will be no quarter,
but for his portion…
409
00:28:01,431 --> 00:28:03,433
Sliocht an Diabhail.
410
00:28:07,311 --> 00:28:13,067
For his portion, great sacrifice
shall be met with great reward.
411
00:28:14,110 --> 00:28:15,111
[grunting]
412
00:28:15,194 --> 00:28:17,280
-[blade slashing]
-[grunting stops]
413
00:28:24,620 --> 00:28:27,331
[humming]
414
00:28:49,562 --> 00:28:52,023
Time to call it a night, Columbia.
415
00:28:56,360 --> 00:28:57,737
[laughing]
416
00:28:57,820 --> 00:29:00,573
[Teddy] My parents are giving us
the lake house for after Harvest.
417
00:29:00,656 --> 00:29:02,408
So, party after the dance?
418
00:29:02,492 --> 00:29:03,826
[cheering]
419
00:29:03,910 --> 00:29:05,703
-I'm on fire! Whoo!
-Finally!
420
00:29:05,787 --> 00:29:06,829
[both laughing]
421
00:29:11,626 --> 00:29:14,462
Um, I'll be right back. Excuse me.
422
00:29:15,922 --> 00:29:17,006
What's up?
423
00:29:17,089 --> 00:29:19,342
-I need a ride.
-Don't you have plans with your twin?
424
00:29:19,425 --> 00:29:22,762
She's busy being more popular than me
and stealing my crush.
425
00:29:22,845 --> 00:29:26,098
I'm sorry but Teddy has
an after-party he wants to go to.
426
00:29:27,141 --> 00:29:28,184
Call Isaac.
427
00:29:30,144 --> 00:29:31,312
[partygoer] Yes!
428
00:29:58,714 --> 00:30:00,174
[bartender] So, what can I get you?
429
00:30:00,258 --> 00:30:02,385
Uh, could I take that lager?
430
00:30:02,468 --> 00:30:04,387
[sport playing on TV]
431
00:30:06,556 --> 00:30:10,142
-Episode four, not six?
-[chuckles]
432
00:30:10,226 --> 00:30:11,561
Kept it classy.
433
00:30:12,186 --> 00:30:16,274
Well, you win a free lager.
434
00:30:16,357 --> 00:30:17,358
Wow.
435
00:30:18,860 --> 00:30:20,152
Thanks.
436
00:30:20,236 --> 00:30:21,737
So, what brings you out tonight?
437
00:30:23,906 --> 00:30:27,326
Oh, you know, life stuff.
438
00:30:27,994 --> 00:30:29,537
Cheers to life stuff.
439
00:30:39,630 --> 00:30:40,631
[chuckles]
440
00:30:41,257 --> 00:30:43,259
-Hi, Billy.
-Hi, Dr. Mathis.
441
00:30:47,179 --> 00:30:49,307
I can't believe Billy's back.
What happened?
442
00:30:49,390 --> 00:30:51,601
Dad said he fell down the stairs.
443
00:30:52,476 --> 00:30:56,772
After all we went through to keep him safe
and get him into that group home,
444
00:30:56,856 --> 00:30:59,317
I can't believe
a judge would reverse that order.
445
00:30:59,984 --> 00:31:03,446
No, he left the group home on his own.
Went back to Dad.
446
00:31:05,698 --> 00:31:09,952
The abuse felt like home. [sighs]
447
00:31:10,661 --> 00:31:12,538
[nurse] Yeah, his blood pressure's stable.
448
00:31:26,135 --> 00:31:28,471
[partygoers chattering, cheering]
449
00:31:33,059 --> 00:31:34,685
[laughing]
450
00:31:44,654 --> 00:31:46,697
-Happy Halloween.
-[exclaims] Sorry. [chuckles]
451
00:31:48,532 --> 00:31:50,284
I think it's stuck or something.
452
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
Let me help you.
453
00:31:58,084 --> 00:32:02,797
-[breathing heavily]
-[moans]
454
00:32:05,633 --> 00:32:08,886
If you don't wanna wait till Harvest,
I won't judge you.
455
00:32:09,470 --> 00:32:11,138
-[vomits, coughs]
-Oh.
456
00:32:12,181 --> 00:32:14,684
-Not the boots.
-[exhales sharply]
457
00:32:15,643 --> 00:32:17,478
[grunts] I'm sorry.
458
00:32:17,561 --> 00:32:19,689
-I'll go get some water.
-[grunts]
459
00:32:19,772 --> 00:32:20,898
Thank you.
460
00:32:25,736 --> 00:32:28,072
[sighs, grunts]
461
00:32:33,244 --> 00:32:34,453
Thanks.
462
00:32:39,875 --> 00:32:40,918
Are you a senior?
463
00:32:43,295 --> 00:32:47,425
-I graduated last year. I'm going to OSU.
-Oh. [chuckles]
464
00:32:47,508 --> 00:32:49,176
I just came to see an old friend.
465
00:32:51,053 --> 00:32:52,054
[chuckles]
466
00:32:55,266 --> 00:32:56,475
Cheers.
467
00:33:01,439 --> 00:33:03,441
-I'll see you around.
-[chuckles]
468
00:33:07,737 --> 00:33:09,280
[grunts]
469
00:33:20,624 --> 00:33:23,127
-[gasps]
-Oh, sorry. [chuckles]
470
00:33:23,627 --> 00:33:25,254
I didn't mean to scare you.
471
00:33:27,006 --> 00:33:28,841
-You come here often?
-[chuckles]
472
00:33:30,593 --> 00:33:32,303
Here. I brought provisions.
473
00:33:35,097 --> 00:33:37,349
-Thanks. You're a lifesaver.
-Mm-hmm.
474
00:33:40,019 --> 00:33:41,812
-Mmm.
-[chuckles]
475
00:33:44,607 --> 00:33:47,151
-Yeah.
-Oh. Thank you.
476
00:33:50,446 --> 00:33:51,447
[chuckles]
477
00:33:51,530 --> 00:33:54,408
Remember our first STEM party
freshman year?
478
00:33:54,492 --> 00:33:56,994
We got so drunk, I puked all night.
479
00:33:57,995 --> 00:33:59,705
Yeah. [chuckles]
480
00:34:04,627 --> 00:34:06,087
Oh, um…
481
00:34:07,254 --> 00:34:08,798
I'm so sorry.
482
00:34:08,881 --> 00:34:10,758
-I'm so sorry.
-No.
483
00:34:10,841 --> 00:34:12,009
-It's okay.
-I'm sorry.
484
00:34:13,844 --> 00:34:16,138
Let's, um, let's get you cleaned up.
485
00:34:16,222 --> 00:34:17,848
-I'm so sorry.
-It's okay.
486
00:34:17,932 --> 00:34:20,810
Code blue. Code blue, room 212. Code blue.
487
00:34:20,893 --> 00:34:22,186
[doctor] Suzanne,
you wanna take care of that?
488
00:34:22,269 --> 00:34:23,562
-I'm coming.
-[doctor 2] Code blue.
489
00:34:23,646 --> 00:34:25,189
[nurse] Is that Mr. Jackson in 212?
490
00:34:26,440 --> 00:34:27,566
[doctor 2] Code blue.
491
00:34:52,424 --> 00:34:53,509
[Adele] Are you on my ID?
492
00:34:54,135 --> 00:34:57,805
Oh, sorry, I-- I didn't realize
I was still on your account. [chuckles]
493
00:35:29,336 --> 00:35:33,215
By blood we are broken,
by blood we are born.
494
00:35:37,720 --> 00:35:41,098
With this blood, by the Covenant of Caleb,
495
00:35:41,182 --> 00:35:45,019
in Lucifer's name you will be transformed.
496
00:35:49,815 --> 00:35:53,694
Lucifer, accept this sacred light-bearer.
497
00:35:54,320 --> 00:35:58,032
Guide and protect him
so that we may rely upon his work,
498
00:35:58,115 --> 00:36:00,910
and survive the long night
until the dawning.
499
00:36:04,038 --> 00:36:05,831
The chain shall not be broken.
500
00:36:05,915 --> 00:36:07,917
[all] The chain shall not be broken.
501
00:36:29,188 --> 00:36:30,314
[camera clicks]
502
00:36:38,113 --> 00:36:40,241
Come on. Come on.
503
00:36:56,757 --> 00:36:58,467
Everyone loves our costume.
504
00:36:58,550 --> 00:36:59,969
Why are you doing this to me?
505
00:37:00,552 --> 00:37:01,553
Doing what?
506
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
Sebastian said
he's taking you to the Harvest Dance.
507
00:37:05,140 --> 00:37:08,352
He asked me.
You said you didn't care about the dance.
508
00:37:08,435 --> 00:37:09,728
I didn't mean it.
509
00:37:10,771 --> 00:37:14,942
Jules, I'm so sorry.
I didn't mean to upset you.
510
00:37:15,025 --> 00:37:16,694
Everything just happens for you.
511
00:37:17,820 --> 00:37:20,864
I try and I try and I try,
and I never get anything right.
512
00:37:20,948 --> 00:37:22,199
That's not true.
513
00:37:22,283 --> 00:37:27,204
Everyone loves your column,
and you're an amazing photographer.
514
00:37:27,288 --> 00:37:29,331
And I won't go to the dance
with Sebastian.
515
00:37:29,415 --> 00:37:32,501
He is not important to me. You are.
516
00:37:34,086 --> 00:37:36,547
[Sebastian] Mae, Jules,
someone called the cops.
517
00:37:36,630 --> 00:37:38,048
We have to get out of here.
518
00:37:38,132 --> 00:37:39,300
Quick, they're coming.
519
00:37:39,383 --> 00:37:41,510
I'll get a ride with someone else.
520
00:37:42,428 --> 00:37:43,846
Just go.
521
00:37:46,724 --> 00:37:49,184
-[partygoer 3] You want a ride?
-[partygoer 4] Okay.
522
00:37:52,104 --> 00:37:53,397
[partygoer 5] Grab the beer!
523
00:37:54,857 --> 00:37:56,525
[partygoer 5] Allison, grab the beer!
524
00:38:02,406 --> 00:38:04,575
[coughing]
525
00:38:05,826 --> 00:38:08,037
[breathes shakily]
526
00:38:11,540 --> 00:38:14,293
[breathes deeply]
527
00:38:19,256 --> 00:38:21,675
[panting, breathing deeply]
528
00:38:30,267 --> 00:38:33,479
[breathing deeply]
529
00:38:46,533 --> 00:38:49,119
[gasping]
530
00:38:56,168 --> 00:38:58,629
[cars revving, driving off]
531
00:39:06,387 --> 00:39:07,679
You need a lift?
532
00:39:11,141 --> 00:39:12,559
[chuckles]
533
00:39:12,643 --> 00:39:13,936
Giving a few people rides.
534
00:39:16,480 --> 00:39:17,481
Thanks.
535
00:39:18,732 --> 00:39:19,733
Come on.
536
00:39:24,822 --> 00:39:26,198
French fries are magic.
537
00:39:26,907 --> 00:39:28,659
And they're ten times better
when you're drunk.
538
00:39:28,742 --> 00:39:30,452
Mm-hmm.
539
00:39:31,078 --> 00:39:35,791
-I heard back from that company.
-Mmm.
540
00:39:35,874 --> 00:39:37,626
They offered me a coding job.
541
00:39:38,377 --> 00:39:41,088
-Are you gonna take it?
-Mmm.
542
00:39:42,798 --> 00:39:45,300
-I haven't decided yet.
-Mmm.
543
00:39:51,974 --> 00:39:54,810
I'm sorry I tried to make out with you.
544
00:39:56,562 --> 00:39:57,688
You have a boyfriend.
545
00:39:58,814 --> 00:40:03,527
-I know, but I-- [sighs]
-But what?
546
00:40:04,194 --> 00:40:07,072
You two are gonna go to OSU together,
547
00:40:07,156 --> 00:40:08,949
then you'll get married at the club,
548
00:40:09,032 --> 00:40:11,785
and take portraits
with your 2.4 kids, right?
549
00:40:14,329 --> 00:40:16,165
Why do you care anyway?
550
00:40:17,416 --> 00:40:19,543
I guess I have
a vested interest in knowing
551
00:40:19,626 --> 00:40:21,378
if you'll ever date a girl again.
552
00:40:25,841 --> 00:40:27,384
Maybe we should talk about this
553
00:40:27,468 --> 00:40:30,179
when I don't smell like french fries
and vomit.
554
00:40:30,262 --> 00:40:32,806
[chuckles] Fair.
555
00:40:33,557 --> 00:40:35,976
-Okay, deal. [grunts]
-[chuckles]
556
00:40:38,687 --> 00:40:40,814
Why is my front door open?
557
00:40:42,608 --> 00:40:44,610
-I should settle up.
-Have a shot with me.
558
00:40:47,029 --> 00:40:49,323
Oh, I-I should get going.
559
00:40:50,365 --> 00:40:52,534
If only people did what they should.
560
00:40:58,540 --> 00:41:00,709
-[cell phone rings]
-[chuckles] Ah.
561
00:41:02,753 --> 00:41:04,046
Sorry.
562
00:41:04,129 --> 00:41:05,297
Peter Mathis.
563
00:41:08,842 --> 00:41:09,968
I'll be right there.
564
00:41:14,139 --> 00:41:15,140
[Rhoda] Dr. Mathis.
565
00:41:16,266 --> 00:41:17,267
Suzanne.
566
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
Uh, just a second.
567
00:41:19,186 --> 00:41:20,646
Right now. It's personal.
568
00:41:24,983 --> 00:41:27,736
["A Soalin'" playing]
569
00:41:53,929 --> 00:41:57,933
[singer] ♪ Hey ho, nobody home.
Meat nor drink nor money have I none ♪
570
00:41:58,016 --> 00:42:00,227
♪ Yet shall we be merry ♪
571
00:42:00,310 --> 00:42:02,062
♪ Hey ho, nobody home ♪
572
00:42:02,145 --> 00:42:04,731
♪ Meat nor drink nor money have I none
Hey ho, nobody home ♪
573
00:42:04,815 --> 00:42:06,441
♪ Yet shall we be merry ♪
574
00:42:06,525 --> 00:42:08,652
♪ Hey ho, nobody home ♪
575
00:42:08,735 --> 00:42:11,154
♪ Hey ho, nobody home ♪
576
00:42:25,002 --> 00:42:27,296
It's just the left, up here.
577
00:42:37,639 --> 00:42:39,933
You can just take the next left.
578
00:42:40,017 --> 00:42:43,937
It's okay, Jules.
I'll get you where you need to be.
579
00:42:53,488 --> 00:42:57,492
[singer] ♪ Soal, a soal, a soal cake,
Please good missus a soul cake ♪
580
00:42:57,576 --> 00:43:01,455
♪ An apple, a pear, a plum, a cherry,
Any good thing to make us all merry ♪
581
00:43:01,538 --> 00:43:06,793
♪ One for Peter, two for Paul,
Three for Him who made us all ♪
582
00:43:09,713 --> 00:43:13,675
♪ God bless the master of this house,
And the mistress also ♪
583
00:43:13,759 --> 00:43:17,763
♪ And all the little children
That round your table grow ♪
584
00:43:17,846 --> 00:43:22,059
♪ The cattle in your stable
The dog by your front door ♪
585
00:43:22,142 --> 00:43:26,355
♪ And all that dwell within your gates
We wish you ten times more ♪
586
00:43:26,438 --> 00:43:30,567
♪ Soal, a soal, a soal cake,
Please good missus a soul cake ♪
587
00:43:30,651 --> 00:43:35,072
♪ An apple, a pear, a plum, a cherry,
Any good thing to make us all merry ♪
588
00:43:35,155 --> 00:43:40,952
♪ One for Peter, two for Paul,
Three for Him who made us all ♪
589
00:43:43,455 --> 00:43:47,376
♪ Go down into the cellar
And see what you can find ♪
590
00:43:47,876 --> 00:43:51,755
♪ If the barrels are not empty
we hope you will be kind ♪
591
00:43:51,838 --> 00:43:55,801
♪ We hope you will be kind
With your apple and strawber' ♪
592
00:43:55,884 --> 00:44:00,222
♪ For we'll come no more a 'soalin'
till this time next year ♪
593
00:44:00,305 --> 00:44:04,643
♪ Soal, a soal, a soal cake,
Please good missus a soul cake ♪
594
00:44:04,726 --> 00:44:09,064
♪ An apple, a pear, a plum, a cherry,
Any good thing to make us all merry ♪
595
00:44:09,147 --> 00:44:14,069
♪ One for Peter, two for Paul,
Three for Him who made us all ♪
596
00:44:17,239 --> 00:44:21,410
♪ The streets are very dirty
My shoes are very thin ♪
597
00:44:21,493 --> 00:44:25,747
♪ I have a little pocket
To put a penny in ♪
598
00:44:25,831 --> 00:44:29,835
♪ If you haven't got a penny
A ha' penny will do ♪
599
00:44:29,918 --> 00:44:33,755
♪ If you haven't got a ha' penny
Then God bless you ♪