1 00:00:53,554 --> 00:00:55,807 [squawking] 2 00:00:58,768 --> 00:01:01,354 [voices echoing] 3 00:01:10,113 --> 00:01:12,448 [voice] Follow me. 4 00:01:12,532 --> 00:01:14,617 [squawking] 5 00:01:47,358 --> 00:01:51,112 ♪ Darkness, hear me calling ♪ 6 00:01:51,195 --> 00:01:54,532 ♪ I'm waiting here ♪ 7 00:01:55,116 --> 00:01:59,162 ♪ Thoughts of you are gnawing ♪ 8 00:01:59,245 --> 00:02:02,206 ♪ I'm lost in fear ♪ 9 00:02:02,290 --> 00:02:03,916 ♪ Yet again ♪ 10 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 ♪ Tell me where, tell me when ♪ 11 00:02:09,839 --> 00:02:12,925 ♪ The lessons of the fire ♪ 12 00:02:13,801 --> 00:02:16,679 ♪ As we reach for something higher ♪ 13 00:02:17,680 --> 00:02:20,141 ♪ With eyes we've all come to know ♪ 14 00:02:21,809 --> 00:02:23,895 ♪ He's the devil in Ohio ♪ 15 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 [Mae] Soul cakes. 16 00:02:37,450 --> 00:02:39,660 -Those look great, Mae. -Thank you. 17 00:02:39,744 --> 00:02:42,455 -Come on, you're not carving it. -Hold on. 18 00:02:42,538 --> 00:02:45,041 -Mom, can you cut my pumpkin? -Jules, help your sister. 19 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 You're seriously old enough to carve your own pumpkin, Dani. 20 00:02:48,002 --> 00:02:50,087 -Where are you going? -Study session for AP Bio. 21 00:02:50,171 --> 00:02:54,425 Oh, I found my old MCAT prep book. It might be outdated. Just take a look. 22 00:02:54,508 --> 00:02:56,719 -Thanks. -Dani, don't forget your EpiPen. 23 00:02:56,802 --> 00:02:58,846 There's a pocket inside your costume jacket. 24 00:02:58,930 --> 00:03:01,140 -[Dani] I know. -My favorite Hallow's Eve tradition. 25 00:03:01,224 --> 00:03:02,516 Soul cakes. 26 00:03:02,600 --> 00:03:04,018 There's a bean inside each one, 27 00:03:04,101 --> 00:03:06,187 and if you guess which half the bean is in, 28 00:03:06,270 --> 00:03:07,688 you get to make a wish. 29 00:03:07,772 --> 00:03:09,148 [chuckles] 30 00:03:13,027 --> 00:03:14,237 [Dani gasps] I got one. 31 00:03:14,320 --> 00:03:15,279 [chuckles] 32 00:03:15,863 --> 00:03:19,659 Well, since no one's helping me with my pumpkin, 33 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 I'm gonna practice a new routine. 34 00:03:27,208 --> 00:03:30,795 So, Victoria Benenati's post says that you guys went to the mall together? 35 00:03:30,878 --> 00:03:33,965 I'm not in the picture. I didn't do anything wrong. 36 00:03:34,048 --> 00:03:36,801 -But you guys went without me? -[Mae] You were at volleyball. 37 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 She wanted to look at Harvest Dance dresses. 38 00:03:39,845 --> 00:03:41,973 You said you didn't care about the dance. 39 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 I don't. 40 00:03:49,397 --> 00:03:50,523 [Mae] Make a wish. 41 00:04:14,547 --> 00:04:16,048 You can try another one. 42 00:04:17,258 --> 00:04:19,010 Does anyone know where this came from? 43 00:04:19,093 --> 00:04:21,095 Looks like your nightgown, Mae. 44 00:04:22,263 --> 00:04:24,557 Oh, uh… 45 00:04:25,766 --> 00:04:27,685 I-It's mine. 46 00:04:28,644 --> 00:04:30,980 A-A few weeks ago after Dani's birthday party, 47 00:04:31,063 --> 00:04:33,649 it was raining and I left the garage door open. 48 00:04:33,733 --> 00:04:35,609 I-I went outside to close it. 49 00:04:35,693 --> 00:04:37,737 I thought I put the nightgown in the hamper. 50 00:04:37,820 --> 00:04:39,655 I'll launder it right away, Suzanne. 51 00:04:41,240 --> 00:04:42,283 Okay. 52 00:04:47,121 --> 00:04:48,122 Sorry. 53 00:04:57,590 --> 00:04:58,591 [door opens] 54 00:04:59,842 --> 00:05:02,136 You're supposed to use a scoop. 55 00:05:02,219 --> 00:05:04,972 You're operating under the assumption I'm sharing this candy corn. 56 00:05:05,056 --> 00:05:08,434 Then don't even think about touching my full-size Reese's Peanut Butter Cups. 57 00:05:08,517 --> 00:05:10,311 -No way. -Way. 58 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 [chuckles] 59 00:05:11,479 --> 00:05:15,191 Widened your search for the two-month Taurids meteor shower period. 60 00:05:15,274 --> 00:05:17,485 Police records involving all white male victims. 61 00:05:17,568 --> 00:05:19,904 You've got everything from arson to truck-hijacking. 62 00:05:19,987 --> 00:05:21,155 [grunts] Oh, boy. 63 00:05:22,615 --> 00:05:24,742 Looks like I know what I'm doing this weekend. 64 00:05:24,825 --> 00:05:27,912 -Let me know if you want company. -No plans? 65 00:05:27,995 --> 00:05:30,748 I mean, I do have plans, but I can make some time. 66 00:05:31,832 --> 00:05:32,917 Oh, heads up. 67 00:05:34,794 --> 00:05:37,630 Captain asked me why you had me pulling the whole phone book. 68 00:05:37,713 --> 00:05:39,173 I said I didn't know. 69 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 [sighs] Thanks. 70 00:05:41,509 --> 00:05:43,844 Can you get any more details from Dr. Mathis? 71 00:05:43,928 --> 00:05:47,264 Nine years ago, West Haverford General didn't have a trauma unit. 72 00:05:47,348 --> 00:05:49,809 If there is an Enoch and he was struck down, 73 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 the only place to take him would have been Remmingham Memorial. 74 00:05:53,312 --> 00:05:54,397 Shit, that's good. 75 00:05:54,480 --> 00:05:56,982 [laughs] 76 00:05:57,066 --> 00:05:59,026 We gotta get those hospital records. 77 00:05:59,110 --> 00:06:00,152 And you owe me dinner. 78 00:06:01,737 --> 00:06:03,072 [door closes] 79 00:06:03,155 --> 00:06:04,698 [knocking] 80 00:06:05,741 --> 00:06:07,576 -Hey. -Some sequins fell off my jacket. 81 00:06:07,660 --> 00:06:08,911 Can you help me sew them? 82 00:06:09,495 --> 00:06:11,747 -I will in a minute, sweetheart. -Okay. [sighs] 83 00:06:13,999 --> 00:06:15,918 Hey, how-- how's the column coming? 84 00:06:16,001 --> 00:06:18,838 You're not here to talk about the column. You're here because of Mae. 85 00:06:18,921 --> 00:06:21,715 I do care very much about your column, 86 00:06:23,092 --> 00:06:25,719 and I am also curious about the nightgown. 87 00:06:25,803 --> 00:06:28,222 -[inhales deeply, sighs] -[Jules sighs] 88 00:06:28,722 --> 00:06:31,058 That night, I heard a noise outside 89 00:06:31,142 --> 00:06:34,311 and Mae was in this kind of trance. 90 00:06:35,104 --> 00:06:38,482 Just walking outside and holding a white rose. 91 00:06:38,566 --> 00:06:40,443 Where did the rose come from? 92 00:06:40,526 --> 00:06:41,861 I don't know. 93 00:06:42,862 --> 00:06:46,198 She said that she was special and that she needed to go home. 94 00:06:48,325 --> 00:06:52,455 Mae was taught that symbols have power. 95 00:06:54,373 --> 00:06:56,000 When she encounters certain ones, 96 00:06:56,083 --> 00:06:59,795 they can trigger an unconscious behavioral response, 97 00:06:59,879 --> 00:07:01,464 but… [sighs] 98 00:07:02,798 --> 00:07:03,966 she can't help it. 99 00:07:04,717 --> 00:07:07,136 I told her that I would wash the nightgown 100 00:07:07,219 --> 00:07:09,889 and I hid it in the laundry room and then I forgot. 101 00:07:13,225 --> 00:07:15,102 I guess that makes me a bad friend. 102 00:07:15,186 --> 00:07:16,437 Of course not. 103 00:07:17,771 --> 00:07:19,857 Does Mae actually believe this stuff? 104 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 [sighs deeply] 105 00:07:27,781 --> 00:07:28,824 I don't know. 106 00:07:30,701 --> 00:07:32,161 -Dad? -[Peter] Yeah. 107 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Dani-Bear, check it out. That jacket turned out great. 108 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 I need help sewing some sequins on. 109 00:07:36,790 --> 00:07:39,752 Oh, well, you know, I'm not, uh, I'm not great with a needle. 110 00:07:39,835 --> 00:07:42,421 -But I do know my way around a glue gun. -[cell phone rings] 111 00:07:42,505 --> 00:07:44,465 I'll go out to the garage and grab it. Okay? 112 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 -Okay. -Okay. 113 00:07:46,383 --> 00:07:49,094 Cheryl. Tell me we have an offer. 114 00:07:50,638 --> 00:07:53,307 Oh… [chuckles] Oh, thank God. 115 00:07:54,266 --> 00:07:55,601 Yeah, that's great. 116 00:07:56,477 --> 00:07:59,063 I'll be there. Thank you. 117 00:08:01,273 --> 00:08:02,483 [sighs] 118 00:08:17,164 --> 00:08:20,876 O Granter of Wishes, please accept my offering 119 00:08:22,336 --> 00:08:24,380 and grant me my wish. 120 00:08:24,463 --> 00:08:26,006 [breathes shakily] 121 00:08:27,091 --> 00:08:29,301 [Suzanne] Mae. Are you back here? 122 00:08:31,762 --> 00:08:32,888 There you are. 123 00:08:34,515 --> 00:08:37,685 Oh. What is that? 124 00:08:40,145 --> 00:08:41,814 [breathes deeply] 125 00:08:41,897 --> 00:08:43,482 [stammers] 126 00:08:45,025 --> 00:08:48,153 It's for offerings to have wishes granted. 127 00:08:49,321 --> 00:08:51,448 Are you wishing for something? 128 00:08:51,532 --> 00:08:52,866 To stay here with you. 129 00:08:55,995 --> 00:08:59,039 What do you think will happen if you go back? 130 00:08:59,123 --> 00:09:01,250 The same thing that happened to Mary. 131 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 Who's Mary? 132 00:09:04,878 --> 00:09:06,839 [chimes jingling] 133 00:09:23,647 --> 00:09:25,232 Many years ago… 134 00:09:26,358 --> 00:09:28,068 Caleb and Seamus Dodd 135 00:09:28,152 --> 00:09:31,488 were the most devout brothers in Connemara, Ireland. 136 00:09:31,989 --> 00:09:36,160 But Ireland was dying, with no end to the famine. 137 00:09:36,243 --> 00:09:39,538 Caleb, Seamus, and their followers worshipped Yahweh. 138 00:09:41,040 --> 00:09:43,042 Yahweh led them to America. 139 00:09:44,126 --> 00:09:47,546 But despite their prayers, famine followed them. 140 00:09:47,630 --> 00:09:52,843 Their crops failed, animals starved, their children began to die, 141 00:09:52,926 --> 00:09:56,138 including Caleb's whole family. 142 00:09:56,221 --> 00:10:01,644 While Seamus clung to the word of jealous Yahweh, wrathful God, 143 00:10:01,727 --> 00:10:04,897 his brother Caleb heard a new gospel, 144 00:10:04,980 --> 00:10:08,108 sent not from Heaven, but from a new messenger. 145 00:10:08,192 --> 00:10:09,485 A crow. 146 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 [Suzanne] A crow? 147 00:10:12,655 --> 00:10:14,740 The crow spoke to Caleb, 148 00:10:15,491 --> 00:10:19,787 revealing that the path from darkness is lit by the light of Lucifer, 149 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Granter of Wishes. 150 00:10:22,790 --> 00:10:28,587 Lucifer demands offerings, but if sated, he hears our prayers. 151 00:10:29,588 --> 00:10:33,926 Caleb brought this covenant to all, and all followed, except one. 152 00:10:34,009 --> 00:10:37,096 Seamus's now-widowed wife, Mary Dodd. 153 00:10:37,888 --> 00:10:40,516 Caleb made an offering to take her as his wife. 154 00:10:41,100 --> 00:10:45,938 Devastated by the loss of her husband, Mary was unable to accept. 155 00:10:46,980 --> 00:10:51,944 So it was foretold to Caleb that Mary was special. 156 00:10:52,528 --> 00:10:56,615 To keep her pure, Mary made herself a willing offering. 157 00:10:56,699 --> 00:10:58,617 And by the light of the full moon, 158 00:10:58,701 --> 00:11:03,205 Mary was marked and made her vow to marry The First Prophet. 159 00:11:03,288 --> 00:11:06,625 She commuted her life in service of the flock, 160 00:11:06,709 --> 00:11:09,837 which Caleb called Sliocht an Diabhail. 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 "The Devil's Own." 162 00:11:11,964 --> 00:11:16,719 By binding her life to Lucifer, Mary helped save her people 163 00:11:16,802 --> 00:11:21,682 and became the first link in the chain that shall never be broken. 164 00:11:21,765 --> 00:11:25,185 Caleb and his followers were led by the crow to a new land, 165 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 where the crops were abundant. 166 00:11:27,521 --> 00:11:30,733 He called this land Amontown, 167 00:11:30,816 --> 00:11:35,362 where Sliocht an Diabhail has lived ever since. 168 00:11:38,323 --> 00:11:40,784 And now it's happening again. 169 00:11:41,368 --> 00:11:45,122 There's a plague on our crops. We can't feed our livestock. 170 00:11:46,415 --> 00:11:47,541 Like Mary, 171 00:11:48,542 --> 00:11:52,379 someone special has to be married to The First Prophet… 172 00:11:54,131 --> 00:11:57,593 to save Sliocht an Diabhail. 173 00:11:58,761 --> 00:12:00,721 And they told you that you were special. 174 00:12:02,556 --> 00:12:03,849 I broke the chain. 175 00:12:05,726 --> 00:12:09,354 Their suffering is my fault. 176 00:12:10,230 --> 00:12:13,567 Mae, I know it's hard not to blame yourself 177 00:12:14,359 --> 00:12:16,278 when your family's in crisis. 178 00:12:18,447 --> 00:12:19,615 But it's… 179 00:12:20,449 --> 00:12:23,327 It's not your fault that your family is broken. 180 00:12:25,621 --> 00:12:28,582 That's something I had to learn a long time ago. 181 00:12:31,710 --> 00:12:34,046 You deserve to be loved, Mae. 182 00:12:37,049 --> 00:12:38,634 You deserve to be loved. 183 00:12:41,720 --> 00:12:43,722 [maniacal laughter] 184 00:12:43,806 --> 00:12:46,600 [voice over intercom] Hello, hello, RHS, and happy Halloween… 185 00:12:47,351 --> 00:12:51,188 Hey, there's my star journalist. Your column on Isaac was epic. 186 00:12:51,271 --> 00:12:52,356 Thanks. 187 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 Except, Isaac's barely talking to me 188 00:12:54,024 --> 00:12:57,110 -now that I'm doing Victoria Benenati. -Hey, you coming to the bonfire tonight? 189 00:12:57,194 --> 00:13:00,781 Oh, Isaac and I usually do this thing where we watch a Stephen King movie, 190 00:13:00,864 --> 00:13:03,784 but it sounds really fun. [chuckles] 191 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 Um, I don't have a ride, though. 192 00:13:05,369 --> 00:13:08,747 [stammers] I can be a designated driver. I can pick you all up later. 193 00:13:09,581 --> 00:13:11,959 -All? -You and Mae. And Isaac if he wants, too. 194 00:13:12,876 --> 00:13:14,586 Okay, yeah. Sounds great. 195 00:13:14,670 --> 00:13:15,796 Great. 196 00:13:20,092 --> 00:13:21,969 -[sirens sound] -So, she's supposed to marry 197 00:13:22,052 --> 00:13:24,888 The First Prophet to save The Devil's Own. 198 00:13:24,972 --> 00:13:28,475 I suppose this whole thing is the cult's version of becoming a nun. 199 00:13:28,559 --> 00:13:30,936 Do they have nuns in Amontown? 200 00:13:31,019 --> 00:13:33,689 I mean, I saw a bunch of women out there in purple robes. 201 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 Reminded me of the nuns I had in school. 202 00:13:35,858 --> 00:13:39,820 So, marking Mae, forcing her to become a nun, 203 00:13:39,903 --> 00:13:44,157 that's all supposed to save the crops, but it seems a bit far-fetched. 204 00:13:44,241 --> 00:13:45,951 It explains the huitlacoche. 205 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 What's that? 206 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 Corn fungus. 207 00:13:48,912 --> 00:13:50,873 -What can I get you? -Americano, black for me. 208 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 Medium roast with half-and-half, please. 209 00:13:52,916 --> 00:13:54,543 Yeah, I saw it in a field when I drove out there. 210 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 Some pretty weird-looking stuff. 211 00:13:56,879 --> 00:14:00,132 Usually, you burn it down but it looks like they were saving some of it. 212 00:14:00,215 --> 00:14:02,384 Maybe they're planning to use it ceremonially. 213 00:14:02,467 --> 00:14:05,095 It's only a matter of time before they push the right button… 214 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 -[barista] Coffee's up. -…that triggers her to go back. 215 00:14:08,932 --> 00:14:13,061 If he exists, Enoch still seems like our best shot. 216 00:14:13,145 --> 00:14:15,022 If she can see that he's still alive, 217 00:14:15,105 --> 00:14:20,569 then she'll know that they lied to her about his death and everything else. 218 00:14:20,652 --> 00:14:23,572 And he'd be another witness to whatever the hell's going on out there. 219 00:14:24,156 --> 00:14:25,782 You think you can talk to Mae? 220 00:14:25,866 --> 00:14:28,327 I need some more information so I can narrow down my search. 221 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 Maybe you can get some more specific dates. 222 00:14:30,203 --> 00:14:32,664 -I'll try. -Oh, also, I wanted to ask you. 223 00:14:32,748 --> 00:14:36,668 There was only one trauma center in Haverford County back then. Yours. 224 00:14:36,752 --> 00:14:39,046 If Enoch did come in, there'd be a record for him. 225 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 I'd need a warrant to get it, and you wouldn't. 226 00:14:41,214 --> 00:14:44,760 I wish I could. But, I mean, he wasn't my patient. 227 00:14:45,385 --> 00:14:49,598 HIPAA limits access to primary care team. I-I could lose my job. 228 00:14:51,266 --> 00:14:52,351 Okay. 229 00:14:53,143 --> 00:14:55,103 Well, maybe Mae can get us some more info. 230 00:14:55,187 --> 00:14:56,563 Oh, hopefully. 231 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 -Thanks for the coffee. -You're welcome. 232 00:15:07,324 --> 00:15:11,411 Hey! So, Sebastian invited us to that bonfire. 233 00:15:11,495 --> 00:15:13,038 We can just watch Carrie this weekend. 234 00:15:13,121 --> 00:15:16,291 Cool, except for the bonfire part. 235 00:15:17,125 --> 00:15:19,002 Well, I haven't been invited before. 236 00:15:19,086 --> 00:15:20,212 Yeah, neither have I, 237 00:15:20,295 --> 00:15:22,422 but I thought neither of us cared about warm beer 238 00:15:22,506 --> 00:15:24,049 -and RHS keg stand records. -[sighs] 239 00:15:24,132 --> 00:15:25,217 Well, Mae wants to go. 240 00:15:25,968 --> 00:15:29,638 Isaac, I'm trying to branch out, remember? "New year, New Jules." 241 00:15:29,721 --> 00:15:31,890 So old Isaac isn't good enough for new Jules? 242 00:15:31,974 --> 00:15:34,267 Okay, you are choosing not to branch out with me. 243 00:15:34,351 --> 00:15:35,560 I'm choosing to participate 244 00:15:35,644 --> 00:15:38,188 in the Halloween tradition you and I have had since third grade, 245 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 not flake with my new best friend. 246 00:15:40,524 --> 00:15:41,900 She's not my new best friend. 247 00:15:41,984 --> 00:15:44,194 Seriously? You're not fooling anyone. 248 00:15:46,446 --> 00:15:47,447 [sighs] 249 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 It's Halloween. I have plans with my kids. 250 00:15:50,659 --> 00:15:54,621 Dr. Lee is sick. And remember last week and the week before that 251 00:15:54,705 --> 00:15:55,872 when you left early and said, 252 00:15:55,956 --> 00:15:58,333 -"Thanks, Rhoda, I owe you one"? -[Suzanne sighs] 253 00:15:58,417 --> 00:16:00,293 Okay, yeah, I'll be there. 254 00:16:00,377 --> 00:16:02,421 -You'll be where? -The hospital called me in. 255 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 Can you take Dani to Melissa Green's house for trick-or-treating? 256 00:16:05,465 --> 00:16:07,509 -Sorry, I can't. -What do you have to do? 257 00:16:10,178 --> 00:16:12,806 Sorry. That came out weird. 258 00:16:12,889 --> 00:16:15,976 It's okay. I'm meeting Cheryl about Windemere. 259 00:16:16,059 --> 00:16:17,686 I told you, I'd find a buyer. 260 00:16:17,769 --> 00:16:20,689 That's-- that's great. But this is a shift I can't get out of. 261 00:16:20,772 --> 00:16:23,483 Rhoda's holding it over my head that I had to leave early. 262 00:16:23,567 --> 00:16:24,901 When did you leave early? 263 00:16:24,985 --> 00:16:26,236 For Mae's hearing. 264 00:16:26,319 --> 00:16:30,240 And for the meeting at school about her scar after the column came out. 265 00:16:30,323 --> 00:16:31,491 So, it's because of Mae? 266 00:16:31,575 --> 00:16:34,786 [sighs] I have to work this shift. My job is important. 267 00:16:34,870 --> 00:16:36,079 My meeting is important. 268 00:16:36,163 --> 00:16:39,374 -Peter-- -My work is not as important as your work? 269 00:16:39,458 --> 00:16:41,960 -No, that is not what I'm saying. -Then what are you saying? 270 00:16:45,380 --> 00:16:47,299 [chuckles] I'm saying that… 271 00:16:48,800 --> 00:16:51,261 someone needs to take Dani to Melissa Green's house. 272 00:16:51,887 --> 00:16:56,808 Sebastian can drop her off. He's taking Jules and Mae to the bonfire. 273 00:16:56,892 --> 00:16:58,769 Since when are they going to a bonfire? 274 00:16:58,852 --> 00:17:01,354 Jules called and asked if she could go, I said yes. 275 00:17:01,438 --> 00:17:02,564 Oh, she called you? 276 00:17:03,899 --> 00:17:06,359 -Um, yep. -You know what? I'll call Melissa's mom. 277 00:17:06,443 --> 00:17:09,780 I'm sure she can pick Dani up and then drop her off when they're done. 278 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 -Great. -Great. [chuckles] 279 00:17:42,771 --> 00:17:45,482 [Cheryl] Ready to get these carrying costs off your hands? 280 00:17:45,565 --> 00:17:47,734 Oh. [chuckles] You have no idea. 281 00:17:49,027 --> 00:17:50,862 But, uh, where's the buyer? 282 00:17:52,030 --> 00:17:54,699 -You're looking at her. -[stammers, chuckles] 283 00:17:54,783 --> 00:17:58,787 You said we had offers coming in. [stammers] People loved the place. 284 00:17:58,870 --> 00:18:03,750 They didn't love the price. And it's over-customized. No one bit. 285 00:18:07,629 --> 00:18:09,131 Well, shit, Cheryl. 286 00:18:09,923 --> 00:18:14,052 I know, but I wanna help. I'll take it off your hands. 287 00:18:14,970 --> 00:18:16,054 My offer. 288 00:18:16,930 --> 00:18:19,850 You can pay off your loans and avoid foreclosure. 289 00:18:21,685 --> 00:18:23,103 [chuckles] 290 00:18:27,899 --> 00:18:29,192 You lowballing me? 291 00:18:29,276 --> 00:18:32,445 Peter, it's worth what someone's willing to pay. 292 00:18:32,529 --> 00:18:34,114 This is the best I can do. 293 00:19:26,791 --> 00:19:28,168 [breathes deeply] 294 00:19:31,213 --> 00:19:32,714 [exhales sharply] 295 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 [Jules] Shit. 296 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 [grunts] 297 00:20:00,325 --> 00:20:01,743 [sighs] 298 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 Mom? 299 00:20:05,080 --> 00:20:06,248 Mom? 300 00:20:07,082 --> 00:20:10,168 Yeah? Oh, you look cute. 301 00:20:13,255 --> 00:20:14,881 You copied my costume? 302 00:20:14,965 --> 00:20:16,007 There are two Carries. 303 00:20:16,091 --> 00:20:18,969 You're the Carrie from the old movie and I'm the new Carrie. 304 00:20:19,844 --> 00:20:22,847 -Oh, see? Two different Carries. -[chuckles] 305 00:20:23,515 --> 00:20:25,267 I'm gonna finish my costume outside. 306 00:20:25,892 --> 00:20:26,893 I'll help you. 307 00:20:28,103 --> 00:20:29,688 Wait, uh, Mae, um… 308 00:20:31,731 --> 00:20:36,152 is there anything else you can tell me about the boy who tried to leave? 309 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Enoch? 310 00:20:39,864 --> 00:20:44,035 Do you remember where you were when you found out that he left? 311 00:20:45,412 --> 00:20:50,542 W-Were you in your house or in the church or… 312 00:20:51,584 --> 00:20:52,836 I was outside. 313 00:20:53,670 --> 00:20:54,879 Oh. 314 00:20:54,963 --> 00:20:57,632 How did you feel about Enoch running away? 315 00:20:58,341 --> 00:20:59,384 I was scared. 316 00:20:59,467 --> 00:21:03,346 Scared because it was scary to think about leaving? 317 00:21:03,430 --> 00:21:06,224 No, because they put his parents in the stocks. 318 00:21:11,313 --> 00:21:12,689 The moon was full. 319 00:21:15,900 --> 00:21:17,777 You could see them bright as day. 320 00:21:19,070 --> 00:21:20,447 The moon was full. 321 00:21:22,991 --> 00:21:24,868 Thank you for sharing that with me. 322 00:21:26,161 --> 00:21:30,123 Have fun tonight. You and Jules stick together, okay? 323 00:21:30,206 --> 00:21:32,375 -Of course, Suzanne. -[Suzanne chuckles] 324 00:21:33,043 --> 00:21:34,377 We rely-upon. 325 00:21:43,636 --> 00:21:44,637 [manager] Can I help you? 326 00:21:44,721 --> 00:21:48,725 Oh, Peter Mathis. I-I was looking for Patti Myers. 327 00:21:48,808 --> 00:21:52,645 Oh, Ms. Myers no longer works here. I handle all her accounts now. 328 00:21:52,729 --> 00:21:53,730 Oh, okay. 329 00:21:53,813 --> 00:21:55,482 Larry Gillium, loan manager. 330 00:21:55,565 --> 00:21:59,527 Well, Larry, I was hoping I could get another extension. 331 00:22:02,072 --> 00:22:03,281 Thank you. 332 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 [sighs] 333 00:22:05,658 --> 00:22:09,996 All right. The balance of your loan is due in six days. 334 00:22:11,539 --> 00:22:13,291 Is there anything you can do? 335 00:22:13,375 --> 00:22:14,834 Mr. Mathis, we both know 336 00:22:14,918 --> 00:22:17,712 you shouldn't have received that extension in the first place. 337 00:22:17,796 --> 00:22:21,049 If you can't repay the debt, the bank will foreclose on the property. 338 00:22:26,805 --> 00:22:28,348 [Peter breathes deeply] 339 00:22:41,986 --> 00:22:45,156 [dog panting, growling] 340 00:22:45,782 --> 00:22:47,492 -[barking] -[ranger] Cerberus. 341 00:22:48,743 --> 00:22:49,744 Go hunt. 342 00:22:56,709 --> 00:22:58,420 [Cerberus sniffing] 343 00:22:59,754 --> 00:23:01,297 Good afternoon, Officer. 344 00:23:01,381 --> 00:23:04,217 [barking continues] 345 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 Sheriff. 346 00:23:16,729 --> 00:23:17,730 [sighs] 347 00:23:27,782 --> 00:23:29,534 Take me to your leader. 348 00:23:33,246 --> 00:23:34,914 -[maniacal laughter] -[Dani] Thank you. 349 00:23:35,915 --> 00:23:37,000 [child] Trick or treat? 350 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 -I got two. [chuckles] -[cell phone chimes] 351 00:23:39,294 --> 00:23:41,129 What are you anyway? 352 00:23:41,212 --> 00:23:43,756 I'm Columbia from Rocky Horror. 353 00:23:43,840 --> 00:23:47,927 "I loved you. Do you hear me? I loved you." [chuckles] 354 00:23:48,011 --> 00:23:51,931 The eighth-grade boys are gonna go egg houses a few blocks away. We're so going. 355 00:23:52,015 --> 00:23:53,433 What about trick-or-treating? 356 00:23:53,516 --> 00:23:55,393 You seriously care about candy? 357 00:24:01,483 --> 00:24:04,110 [woman] All right. Come on. Let's go to this one. 358 00:24:08,656 --> 00:24:10,950 Let me guess. Carrie. 359 00:24:13,077 --> 00:24:14,287 Doctor Who. 360 00:24:14,871 --> 00:24:15,955 Classic. 361 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 Hi, Sebastian. 362 00:24:19,292 --> 00:24:22,086 Carrie twins? Love it. 363 00:24:22,170 --> 00:24:23,796 You should do The Shining twins next year. 364 00:24:23,880 --> 00:24:25,882 -[chuckles] -So dope. 365 00:24:26,966 --> 00:24:28,551 All right, let's do it. 366 00:24:33,932 --> 00:24:35,350 [Sebastian] Milady? 367 00:24:35,433 --> 00:24:36,434 Thank you. 368 00:24:55,703 --> 00:24:57,580 [patient] I'm melting! 369 00:24:57,664 --> 00:24:59,499 -I'm melting! [sobs] -You're okay. 370 00:24:59,582 --> 00:25:02,835 Get a serum and urine tox screen. See if you can locate his parents. 371 00:25:02,919 --> 00:25:05,630 And let's get a one-to-one in here to keep an eye on him. 372 00:25:05,713 --> 00:25:07,757 -[patient] I'm melting. -Thanks, Jane. You'll be fine. 373 00:25:07,840 --> 00:25:09,384 Overdose in 230. 374 00:25:09,467 --> 00:25:11,803 -Okay. -Post stomach pump and ready to see you. 375 00:25:11,886 --> 00:25:13,137 Got it. Thank you. 376 00:25:13,221 --> 00:25:17,267 [singer] ♪ Shivers up my spine Picking up on all the warning signs ♪ 377 00:25:17,350 --> 00:25:19,227 [partygoer] Yeah. Nice job. 378 00:25:19,769 --> 00:25:21,646 [partygoer 2] All right, come on, let's see. 379 00:25:21,729 --> 00:25:23,147 Yeah! [cheers] 380 00:25:23,231 --> 00:25:25,316 [singer] ♪ I feel like someone's watching me ♪ 381 00:25:25,400 --> 00:25:27,652 ♪ Watching me Watching me ♪ 382 00:25:27,735 --> 00:25:30,321 ♪ I feel like someone's stalking me ♪ 383 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 Thanks for inviting me. 384 00:25:33,408 --> 00:25:35,368 I'm having more fun than I thought. [chuckles] 385 00:25:35,451 --> 00:25:37,954 I'm down for an extremely stereotypical high school party, 386 00:25:38,037 --> 00:25:39,539 -if it's chill. -[chuckles] 387 00:25:39,622 --> 00:25:43,751 Yeah. Unlike the Harvest Dance. I heard people are already renting limos. 388 00:25:43,835 --> 00:25:45,795 What's this year's theme? Clichés? 389 00:25:45,878 --> 00:25:48,881 I heard it narrowly inched out Tropes. [chuckles] 390 00:25:55,388 --> 00:25:58,474 So, are you, are you going to the dance? 391 00:25:59,267 --> 00:26:00,935 I plan on checking it out. Yeah. 392 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 Would you wanna go together? 393 00:26:09,819 --> 00:26:11,738 -I'd love that. -[chuckles] 394 00:26:11,821 --> 00:26:13,531 But I just asked Mae. 395 00:26:14,240 --> 00:26:15,867 We could give you a ride, though. 396 00:26:16,451 --> 00:26:18,202 Mae, your marshmallow's ready. 397 00:26:20,288 --> 00:26:21,623 [Mae chuckles] 398 00:26:22,373 --> 00:26:23,791 Thank you. 399 00:26:25,251 --> 00:26:28,129 -Mmm. It's pretty good. [chuckles] -[Sebastian] Good? 400 00:26:29,047 --> 00:26:31,549 I knew you'd like it. Yeah, no, they're my favorite. 401 00:27:19,263 --> 00:27:21,557 Bound by the chain of suffering, 402 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 we endure until the dawning of the morning star, 403 00:27:25,853 --> 00:27:29,649 when Lucifer shall be loose for a thousand years. 404 00:27:32,610 --> 00:27:35,321 [squealing, grunting] 405 00:27:38,491 --> 00:27:39,992 [sniffs] 406 00:27:41,411 --> 00:27:43,746 Before us stands the willing sacrifice. 407 00:27:44,706 --> 00:27:47,250 May it please you, O Ruler of Demons. 408 00:27:54,924 --> 00:28:00,012 For unbelievers, there will be no quarter, but for his portion… 409 00:28:01,431 --> 00:28:03,433 Sliocht an Diabhail. 410 00:28:07,311 --> 00:28:13,067 For his portion, great sacrifice shall be met with great reward. 411 00:28:14,110 --> 00:28:15,111 [grunting] 412 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 -[blade slashing] -[grunting stops] 413 00:28:24,620 --> 00:28:27,331 [humming] 414 00:28:49,562 --> 00:28:52,023 Time to call it a night, Columbia. 415 00:28:56,360 --> 00:28:57,737 [laughing] 416 00:28:57,820 --> 00:29:00,573 [Teddy] My parents are giving us the lake house for after Harvest. 417 00:29:00,656 --> 00:29:02,408 So, party after the dance? 418 00:29:02,492 --> 00:29:03,826 [cheering] 419 00:29:03,910 --> 00:29:05,703 -I'm on fire! Whoo! -Finally! 420 00:29:05,787 --> 00:29:06,829 [both laughing] 421 00:29:11,626 --> 00:29:14,462 Um, I'll be right back. Excuse me. 422 00:29:15,922 --> 00:29:17,006 What's up? 423 00:29:17,089 --> 00:29:19,342 -I need a ride. -Don't you have plans with your twin? 424 00:29:19,425 --> 00:29:22,762 She's busy being more popular than me and stealing my crush. 425 00:29:22,845 --> 00:29:26,098 I'm sorry but Teddy has an after-party he wants to go to. 426 00:29:27,141 --> 00:29:28,184 Call Isaac. 427 00:29:30,144 --> 00:29:31,312 [partygoer] Yes! 428 00:29:58,714 --> 00:30:00,174 [bartender] So, what can I get you? 429 00:30:00,258 --> 00:30:02,385 Uh, could I take that lager? 430 00:30:02,468 --> 00:30:04,387 [sport playing on TV] 431 00:30:06,556 --> 00:30:10,142 -Episode four, not six? -[chuckles] 432 00:30:10,226 --> 00:30:11,561 Kept it classy. 433 00:30:12,186 --> 00:30:16,274 Well, you win a free lager. 434 00:30:16,357 --> 00:30:17,358 Wow. 435 00:30:18,860 --> 00:30:20,152 Thanks. 436 00:30:20,236 --> 00:30:21,737 So, what brings you out tonight? 437 00:30:23,906 --> 00:30:27,326 Oh, you know, life stuff. 438 00:30:27,994 --> 00:30:29,537 Cheers to life stuff. 439 00:30:39,630 --> 00:30:40,631 [chuckles] 440 00:30:41,257 --> 00:30:43,259 -Hi, Billy. -Hi, Dr. Mathis. 441 00:30:47,179 --> 00:30:49,307 I can't believe Billy's back. What happened? 442 00:30:49,390 --> 00:30:51,601 Dad said he fell down the stairs. 443 00:30:52,476 --> 00:30:56,772 After all we went through to keep him safe and get him into that group home, 444 00:30:56,856 --> 00:30:59,317 I can't believe a judge would reverse that order. 445 00:30:59,984 --> 00:31:03,446 No, he left the group home on his own. Went back to Dad. 446 00:31:05,698 --> 00:31:09,952 The abuse felt like home. [sighs] 447 00:31:10,661 --> 00:31:12,538 [nurse] Yeah, his blood pressure's stable. 448 00:31:26,135 --> 00:31:28,471 [partygoers chattering, cheering] 449 00:31:33,059 --> 00:31:34,685 [laughing] 450 00:31:44,654 --> 00:31:46,697 -Happy Halloween. -[exclaims] Sorry. [chuckles] 451 00:31:48,532 --> 00:31:50,284 I think it's stuck or something. 452 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 Let me help you. 453 00:31:58,084 --> 00:32:02,797 -[breathing heavily] -[moans] 454 00:32:05,633 --> 00:32:08,886 If you don't wanna wait till Harvest, I won't judge you. 455 00:32:09,470 --> 00:32:11,138 -[vomits, coughs] -Oh. 456 00:32:12,181 --> 00:32:14,684 -Not the boots. -[exhales sharply] 457 00:32:15,643 --> 00:32:17,478 [grunts] I'm sorry. 458 00:32:17,561 --> 00:32:19,689 -I'll go get some water. -[grunts] 459 00:32:19,772 --> 00:32:20,898 Thank you. 460 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 [sighs, grunts] 461 00:32:33,244 --> 00:32:34,453 Thanks. 462 00:32:39,875 --> 00:32:40,918 Are you a senior? 463 00:32:43,295 --> 00:32:47,425 -I graduated last year. I'm going to OSU. -Oh. [chuckles] 464 00:32:47,508 --> 00:32:49,176 I just came to see an old friend. 465 00:32:51,053 --> 00:32:52,054 [chuckles] 466 00:32:55,266 --> 00:32:56,475 Cheers. 467 00:33:01,439 --> 00:33:03,441 -I'll see you around. -[chuckles] 468 00:33:07,737 --> 00:33:09,280 [grunts] 469 00:33:20,624 --> 00:33:23,127 -[gasps] -Oh, sorry. [chuckles] 470 00:33:23,627 --> 00:33:25,254 I didn't mean to scare you. 471 00:33:27,006 --> 00:33:28,841 -You come here often? -[chuckles] 472 00:33:30,593 --> 00:33:32,303 Here. I brought provisions. 473 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 -Thanks. You're a lifesaver. -Mm-hmm. 474 00:33:40,019 --> 00:33:41,812 -Mmm. -[chuckles] 475 00:33:44,607 --> 00:33:47,151 -Yeah. -Oh. Thank you. 476 00:33:50,446 --> 00:33:51,447 [chuckles] 477 00:33:51,530 --> 00:33:54,408 Remember our first STEM party freshman year? 478 00:33:54,492 --> 00:33:56,994 We got so drunk, I puked all night. 479 00:33:57,995 --> 00:33:59,705 Yeah. [chuckles] 480 00:34:04,627 --> 00:34:06,087 Oh, um… 481 00:34:07,254 --> 00:34:08,798 I'm so sorry. 482 00:34:08,881 --> 00:34:10,758 -I'm so sorry. -No. 483 00:34:10,841 --> 00:34:12,009 -It's okay. -I'm sorry. 484 00:34:13,844 --> 00:34:16,138 Let's, um, let's get you cleaned up. 485 00:34:16,222 --> 00:34:17,848 -I'm so sorry. -It's okay. 486 00:34:17,932 --> 00:34:20,810 Code blue. Code blue, room 212. Code blue. 487 00:34:20,893 --> 00:34:22,186 [doctor] Suzanne, you wanna take care of that? 488 00:34:22,269 --> 00:34:23,562 -I'm coming. -[doctor 2] Code blue. 489 00:34:23,646 --> 00:34:25,189 [nurse] Is that Mr. Jackson in 212? 490 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 [doctor 2] Code blue. 491 00:34:52,424 --> 00:34:53,509 [Adele] Are you on my ID? 492 00:34:54,135 --> 00:34:57,805 Oh, sorry, I-- I didn't realize I was still on your account. [chuckles] 493 00:35:29,336 --> 00:35:33,215 By blood we are broken, by blood we are born. 494 00:35:37,720 --> 00:35:41,098 With this blood, by the Covenant of Caleb, 495 00:35:41,182 --> 00:35:45,019 in Lucifer's name you will be transformed. 496 00:35:49,815 --> 00:35:53,694 Lucifer, accept this sacred light-bearer. 497 00:35:54,320 --> 00:35:58,032 Guide and protect him so that we may rely upon his work, 498 00:35:58,115 --> 00:36:00,910 and survive the long night until the dawning. 499 00:36:04,038 --> 00:36:05,831 The chain shall not be broken. 500 00:36:05,915 --> 00:36:07,917 [all] The chain shall not be broken. 501 00:36:29,188 --> 00:36:30,314 [camera clicks] 502 00:36:38,113 --> 00:36:40,241 Come on. Come on. 503 00:36:56,757 --> 00:36:58,467 Everyone loves our costume. 504 00:36:58,550 --> 00:36:59,969 Why are you doing this to me? 505 00:37:00,552 --> 00:37:01,553 Doing what? 506 00:37:01,637 --> 00:37:04,306 Sebastian said he's taking you to the Harvest Dance. 507 00:37:05,140 --> 00:37:08,352 He asked me. You said you didn't care about the dance. 508 00:37:08,435 --> 00:37:09,728 I didn't mean it. 509 00:37:10,771 --> 00:37:14,942 Jules, I'm so sorry. I didn't mean to upset you. 510 00:37:15,025 --> 00:37:16,694 Everything just happens for you. 511 00:37:17,820 --> 00:37:20,864 I try and I try and I try, and I never get anything right. 512 00:37:20,948 --> 00:37:22,199 That's not true. 513 00:37:22,283 --> 00:37:27,204 Everyone loves your column, and you're an amazing photographer. 514 00:37:27,288 --> 00:37:29,331 And I won't go to the dance with Sebastian. 515 00:37:29,415 --> 00:37:32,501 He is not important to me. You are. 516 00:37:34,086 --> 00:37:36,547 [Sebastian] Mae, Jules, someone called the cops. 517 00:37:36,630 --> 00:37:38,048 We have to get out of here. 518 00:37:38,132 --> 00:37:39,300 Quick, they're coming. 519 00:37:39,383 --> 00:37:41,510 I'll get a ride with someone else. 520 00:37:42,428 --> 00:37:43,846 Just go. 521 00:37:46,724 --> 00:37:49,184 -[partygoer 3] You want a ride? -[partygoer 4] Okay. 522 00:37:52,104 --> 00:37:53,397 [partygoer 5] Grab the beer! 523 00:37:54,857 --> 00:37:56,525 [partygoer 5] Allison, grab the beer! 524 00:38:02,406 --> 00:38:04,575 [coughing] 525 00:38:05,826 --> 00:38:08,037 [breathes shakily] 526 00:38:11,540 --> 00:38:14,293 [breathes deeply] 527 00:38:19,256 --> 00:38:21,675 [panting, breathing deeply] 528 00:38:30,267 --> 00:38:33,479 [breathing deeply] 529 00:38:46,533 --> 00:38:49,119 [gasping] 530 00:38:56,168 --> 00:38:58,629 [cars revving, driving off] 531 00:39:06,387 --> 00:39:07,679 You need a lift? 532 00:39:11,141 --> 00:39:12,559 [chuckles] 533 00:39:12,643 --> 00:39:13,936 Giving a few people rides. 534 00:39:16,480 --> 00:39:17,481 Thanks. 535 00:39:18,732 --> 00:39:19,733 Come on. 536 00:39:24,822 --> 00:39:26,198 French fries are magic. 537 00:39:26,907 --> 00:39:28,659 And they're ten times better when you're drunk. 538 00:39:28,742 --> 00:39:30,452 Mm-hmm. 539 00:39:31,078 --> 00:39:35,791 -I heard back from that company. -Mmm. 540 00:39:35,874 --> 00:39:37,626 They offered me a coding job. 541 00:39:38,377 --> 00:39:41,088 -Are you gonna take it? -Mmm. 542 00:39:42,798 --> 00:39:45,300 -I haven't decided yet. -Mmm. 543 00:39:51,974 --> 00:39:54,810 I'm sorry I tried to make out with you. 544 00:39:56,562 --> 00:39:57,688 You have a boyfriend. 545 00:39:58,814 --> 00:40:03,527 -I know, but I-- [sighs] -But what? 546 00:40:04,194 --> 00:40:07,072 You two are gonna go to OSU together, 547 00:40:07,156 --> 00:40:08,949 then you'll get married at the club, 548 00:40:09,032 --> 00:40:11,785 and take portraits with your 2.4 kids, right? 549 00:40:14,329 --> 00:40:16,165 Why do you care anyway? 550 00:40:17,416 --> 00:40:19,543 I guess I have a vested interest in knowing 551 00:40:19,626 --> 00:40:21,378 if you'll ever date a girl again. 552 00:40:25,841 --> 00:40:27,384 Maybe we should talk about this 553 00:40:27,468 --> 00:40:30,179 when I don't smell like french fries and vomit. 554 00:40:30,262 --> 00:40:32,806 [chuckles] Fair. 555 00:40:33,557 --> 00:40:35,976 -Okay, deal. [grunts] -[chuckles] 556 00:40:38,687 --> 00:40:40,814 Why is my front door open? 557 00:40:42,608 --> 00:40:44,610 -I should settle up. -Have a shot with me. 558 00:40:47,029 --> 00:40:49,323 Oh, I-I should get going. 559 00:40:50,365 --> 00:40:52,534 If only people did what they should. 560 00:40:58,540 --> 00:41:00,709 -[cell phone rings] -[chuckles] Ah. 561 00:41:02,753 --> 00:41:04,046 Sorry. 562 00:41:04,129 --> 00:41:05,297 Peter Mathis. 563 00:41:08,842 --> 00:41:09,968 I'll be right there. 564 00:41:14,139 --> 00:41:15,140 [Rhoda] Dr. Mathis. 565 00:41:16,266 --> 00:41:17,267 Suzanne. 566 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 Uh, just a second. 567 00:41:19,186 --> 00:41:20,646 Right now. It's personal. 568 00:41:24,983 --> 00:41:27,736 ["A Soalin'" playing] 569 00:41:53,929 --> 00:41:57,933 [singer] ♪ Hey ho, nobody home. Meat nor drink nor money have I none ♪ 570 00:41:58,016 --> 00:42:00,227 ♪ Yet shall we be merry ♪ 571 00:42:00,310 --> 00:42:02,062 ♪ Hey ho, nobody home ♪ 572 00:42:02,145 --> 00:42:04,731 ♪ Meat nor drink nor money have I none Hey ho, nobody home ♪ 573 00:42:04,815 --> 00:42:06,441 ♪ Yet shall we be merry ♪ 574 00:42:06,525 --> 00:42:08,652 ♪ Hey ho, nobody home ♪ 575 00:42:08,735 --> 00:42:11,154 ♪ Hey ho, nobody home ♪ 576 00:42:25,002 --> 00:42:27,296 It's just the left, up here. 577 00:42:37,639 --> 00:42:39,933 You can just take the next left. 578 00:42:40,017 --> 00:42:43,937 It's okay, Jules. I'll get you where you need to be. 579 00:42:53,488 --> 00:42:57,492 [singer] ♪ Soal, a soal, a soal cake, Please good missus a soul cake ♪ 580 00:42:57,576 --> 00:43:01,455 ♪ An apple, a pear, a plum, a cherry, Any good thing to make us all merry ♪ 581 00:43:01,538 --> 00:43:06,793 ♪ One for Peter, two for Paul, Three for Him who made us all ♪ 582 00:43:09,713 --> 00:43:13,675 ♪ God bless the master of this house, And the mistress also ♪ 583 00:43:13,759 --> 00:43:17,763 ♪ And all the little children That round your table grow ♪ 584 00:43:17,846 --> 00:43:22,059 ♪ The cattle in your stable The dog by your front door ♪ 585 00:43:22,142 --> 00:43:26,355 ♪ And all that dwell within your gates We wish you ten times more ♪ 586 00:43:26,438 --> 00:43:30,567 ♪ Soal, a soal, a soal cake, Please good missus a soul cake ♪ 587 00:43:30,651 --> 00:43:35,072 ♪ An apple, a pear, a plum, a cherry, Any good thing to make us all merry ♪ 588 00:43:35,155 --> 00:43:40,952 ♪ One for Peter, two for Paul, Three for Him who made us all ♪ 589 00:43:43,455 --> 00:43:47,376 ♪ Go down into the cellar And see what you can find ♪ 590 00:43:47,876 --> 00:43:51,755 ♪ If the barrels are not empty we hope you will be kind ♪ 591 00:43:51,838 --> 00:43:55,801 ♪ We hope you will be kind With your apple and strawber' ♪ 592 00:43:55,884 --> 00:44:00,222 ♪ For we'll come no more a 'soalin' till this time next year ♪ 593 00:44:00,305 --> 00:44:04,643 ♪ Soal, a soal, a soal cake, Please good missus a soul cake ♪ 594 00:44:04,726 --> 00:44:09,064 ♪ An apple, a pear, a plum, a cherry, Any good thing to make us all merry ♪ 595 00:44:09,147 --> 00:44:14,069 ♪ One for Peter, two for Paul, Three for Him who made us all ♪ 596 00:44:17,239 --> 00:44:21,410 ♪ The streets are very dirty My shoes are very thin ♪ 597 00:44:21,493 --> 00:44:25,747 ♪ I have a little pocket To put a penny in ♪ 598 00:44:25,831 --> 00:44:29,835 ♪ If you haven't got a penny A ha' penny will do ♪ 599 00:44:29,918 --> 00:44:33,755 ♪ If you haven't got a ha' penny Then God bless you