1 00:00:06,090 --> 00:00:09,886 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,304 --> 00:00:14,098 Therapy? Hindi kailangan yan. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 'Di ko dapat ipaalala na ang pag-access ng file 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,936 ng mga 'di mo ginamot ay paglabag sa HIPAA. 5 00:00:19,771 --> 00:00:21,647 Nag-report ako, pero kinampihan kita. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,026 -Salamat, pero… -Alam kong ikaw ay 7 00:00:25,109 --> 00:00:26,652 na-iistress ngayon. 8 00:00:27,904 --> 00:00:29,405 Gawin mo ang session, 9 00:00:29,489 --> 00:00:31,783 para 'di nila sabihin sa board. Okey? 10 00:00:32,992 --> 00:00:34,494 -Okey. -Ayos. 11 00:00:35,036 --> 00:00:39,540 Dr. Wilson, OR 3. 12 00:00:39,624 --> 00:00:41,834 Makakatulong ito sa lalamunan mo, anak. 13 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Ba't 'di ka sumabay kay Melissa pauwi? 14 00:00:50,676 --> 00:00:54,138 Umalis na siya para sumama sa mga grade eight na lalaki. 15 00:00:54,222 --> 00:00:55,473 Ba't 'di ka tumawag? 16 00:00:56,432 --> 00:01:00,978 Sinubukan kong umuwi mag-isa. 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 Dapat dala ko EpiPen ko. 18 00:01:04,857 --> 00:01:06,067 Ayos lang, anak. 19 00:01:07,401 --> 00:01:09,862 Tumawag ba si Jules o si Mae? 20 00:01:09,946 --> 00:01:11,155 Nag-text ako. 21 00:01:11,239 --> 00:01:13,449 Baka nagtagal lang sila sa party. 22 00:01:13,533 --> 00:01:14,909 Ayan na ang anak ko. 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,328 -Sori talaga, Daddy. -Nako, hindi. 24 00:01:17,411 --> 00:01:18,913 Huwag ka na mag-sori. 25 00:01:18,996 --> 00:01:22,291 Ligtas ka na, Dani-Bear. Iyan lang ang mahalaga. 26 00:01:23,251 --> 00:01:27,797 -Dani! Masaya kami na okey ka. -Ayan ka pala. 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,758 May mga hinatid si Sebastian. 28 00:01:30,842 --> 00:01:33,636 -Sori, nag-alala ka pa, Suzanne. -Ayos lang. 29 00:01:34,846 --> 00:01:37,014 Amoy camping ka. 30 00:01:37,807 --> 00:01:41,894 -May sunog sa Windemere. -Ano? 31 00:01:41,978 --> 00:01:44,313 -May nasaktan ba? Ano nangyari? -Wala naman. 32 00:01:44,897 --> 00:01:47,650 Halloween prank siguro iyon. 33 00:01:47,733 --> 00:01:48,985 Nasaan si Jules? 34 00:01:49,068 --> 00:01:52,822 Tinanong namin siya ni Sebastian kung gusto niya sumabay, pero ayaw niya. 35 00:01:53,489 --> 00:01:54,991 Kanino siya sumakay? 36 00:02:02,081 --> 00:02:04,458 May dahilan ba kung ba't 'di mo ako hinahatid pauwi? 37 00:02:05,877 --> 00:02:07,461 Parang astig ka, sa party. 38 00:02:07,545 --> 00:02:10,882 Gusto ko sanang makipag-usap. Okey lang ba? 39 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 Basta 'wag mo lang ako i-kidnap. 40 00:02:16,137 --> 00:02:17,471 Ang ayos ng suot mo. 41 00:02:19,015 --> 00:02:20,099 Salamat. 42 00:02:23,436 --> 00:02:27,481 Kinopya ng kaibigan ko ang costume ko, kaya sumablay ng kaunti. 43 00:02:27,565 --> 00:02:29,692 Parang may nakita nga akong isa. 44 00:02:29,775 --> 00:02:31,360 May kausap akong lalaki, 45 00:02:32,320 --> 00:02:36,616 pero inimbita niya ang kaibigan ko sa Harvest Dance, tapos nag-oo siya. 46 00:02:36,699 --> 00:02:39,660 Pero sinabi lang niya pagkatapos kong imbitahin ang lalaki. 47 00:02:41,537 --> 00:02:43,039 Kailan ulit yung sayaw? 48 00:02:43,831 --> 00:02:45,499 Sa susunod na Sabado. 49 00:02:45,583 --> 00:02:46,751 Kabilugan ng buwan. 50 00:02:46,834 --> 00:02:48,753 Baka 'di na ako pupunta. 51 00:02:49,795 --> 00:02:51,339 Pwede kita samahan. 52 00:02:52,215 --> 00:02:53,966 Kailangan mo akong turuan, pero… 53 00:02:56,093 --> 00:02:57,595 Pwede kong subukan. 54 00:03:04,477 --> 00:03:05,978 Bumaba ka. 55 00:03:48,312 --> 00:03:50,398 BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO NI DARIA POLATIN 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,985 "ANG PAG-IBIG KO AT AKO" 57 00:04:01,659 --> 00:04:02,493 Halika na. 58 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Tumingala ka. 59 00:04:37,111 --> 00:04:38,404 Ang ganda, diba? 60 00:04:42,658 --> 00:04:44,285 Ang Taurids. Ulan ng bulalakaw. 61 00:04:44,785 --> 00:04:47,705 Pinangalanan dahil sa Taurus. Konstelasyon ng toro. 62 00:04:48,748 --> 00:04:50,041 Nagustuhan mo ba? 63 00:04:50,875 --> 00:04:51,876 Wow. 64 00:04:51,959 --> 00:04:56,297 Pinapaalala ng liwanag nila na hindi lahat ng nalalaglag ay nawawala. 65 00:04:57,256 --> 00:04:58,924 Liliwanag ulit, bukas. 66 00:04:59,717 --> 00:05:01,177 Napakaganda. 67 00:05:02,762 --> 00:05:04,055 Ikaw rin. 68 00:05:09,143 --> 00:05:11,187 Saan ako titingin bukas? 69 00:05:11,979 --> 00:05:13,147 Pwede ko ipakita sayo. 70 00:05:15,316 --> 00:05:17,109 Sa Jefferson Park. Pag gabi na. 71 00:05:18,027 --> 00:05:19,195 Parang masaya iyan. 72 00:05:35,586 --> 00:05:37,713 -Ano yan? -Para maalala mo ako. 73 00:05:50,476 --> 00:05:53,020 Grabe naman siya. Wala akong mahanap tungkol sa kanya. 74 00:05:53,813 --> 00:05:54,939 Nakakatakot na maskara. 75 00:05:56,357 --> 00:05:59,527 Magaling talaga magpa-barbecue si Malachi. 76 00:05:59,610 --> 00:06:02,154 Ritwal ito. Sagrado. 77 00:06:03,072 --> 00:06:04,490 'Di ba weird iyon? 78 00:06:07,159 --> 00:06:09,620 Yung bakal na drum na malapit sa apoy? 79 00:06:10,579 --> 00:06:12,164 Baka nag-rerender sila ng taba. 80 00:06:12,248 --> 00:06:15,251 -Ano gagawin nila doon? -Lard o glycerin? 81 00:06:15,334 --> 00:06:18,087 Baka gumagawa sila ng kandila o sabon. 82 00:06:18,671 --> 00:06:21,298 Kahina-hinalang bentahan para sa isang kultong sataniko. 83 00:06:21,382 --> 00:06:24,969 -Pero gumagawa rin ng beer ang mga pari… -Ano? 84 00:06:26,887 --> 00:06:30,141 Gamitin mo racquetball mo. Maghahanap ako sa Internet. 85 00:06:34,770 --> 00:06:37,314 "Kapag hinalo ang Glycerin sa potassium permanganate 86 00:06:37,398 --> 00:06:40,985 dudulot ito ng reaksyong kemikal at magkakaroon ng apoy." 87 00:06:41,068 --> 00:06:42,236 Accelerant iyan. 88 00:06:47,908 --> 00:06:52,329 Nung naghahanap ako ng mga kaso na may kinalaman 89 00:06:52,413 --> 00:06:55,499 kay Enoch nung nagka-meteor shower sa nakaraang siyam na taon, 90 00:06:55,583 --> 00:06:58,294 may nakita akong cold case ng arson. 91 00:07:00,171 --> 00:07:02,256 "Sunog sa iskwater malapit sa Amon County. 92 00:07:02,339 --> 00:07:05,009 -Maraming patay." -Sino ang mga biktima? 93 00:07:05,509 --> 00:07:07,803 Ilang John Doe, adik siguro sila. 94 00:07:07,887 --> 00:07:11,307 Ang may-ari ay si Michael Calvo. May maliit na negosyo sa poppy. 95 00:07:11,891 --> 00:07:14,852 Doon niya hinahanda ang produkto niya. Naki-tira ang mga adik. 96 00:07:14,935 --> 00:07:16,437 Aksidente siguro. 97 00:07:16,520 --> 00:07:17,605 Nakatulog na adik. 98 00:07:18,898 --> 00:07:22,818 Maliban kung may nakasulat sa forensics report na may accelerant na gawa sa hayop. 99 00:07:23,903 --> 00:07:27,781 Masyadong maraming kemikal sa paggawa ng droga. Walang sinabi ang report. 100 00:07:28,532 --> 00:07:30,493 Pero may nabuhay. 101 00:07:32,203 --> 00:07:33,412 Si James Dressler. 102 00:07:34,663 --> 00:07:38,125 -Tumawag ba si Jules? -Hindi. Kinausap ko si Isaac. 103 00:07:38,209 --> 00:07:42,630 Nag-away pala sila ni Jules. Nag-alala siya, dapat raw sinundo na niya si Jules. 104 00:07:42,713 --> 00:07:44,089 Hindi siya sumabay 105 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 -kanila Mae at Sebastian. -Oo, syempre. 106 00:07:47,092 --> 00:07:49,595 -Binibintangan mo si Mae? -Eh, si Jules? 107 00:07:49,678 --> 00:07:52,473 Biglang tumira dito si Mae. Lagpas sa curfew ang anak natin. 108 00:07:52,556 --> 00:07:54,642 -Kaaway niya bespren niya. -Saan ka pupunta? 109 00:07:54,725 --> 00:07:55,935 Hahanapin ko anak natin. 110 00:07:56,977 --> 00:07:59,605 -'Di mo alam kung nasaan siya. -Kaya nga. 111 00:08:00,564 --> 00:08:02,066 Teka, binibintangan mo ba ako? 112 00:08:02,691 --> 00:08:05,653 Dapat kasi may tao dito sa bahay. 113 00:08:05,736 --> 00:08:09,406 -May tao… Ako nga. -Isa lang miting ko. Isa. 114 00:08:09,490 --> 00:08:12,076 Ano ba ang dapat kong ginawa? Naipit ako kay Rhoda. 115 00:08:12,159 --> 00:08:13,619 At bakit nangyari iyan, Suzanne? 116 00:08:13,702 --> 00:08:17,081 Gusto mong bintangan ang tinedyer na na-abuso? 117 00:08:17,164 --> 00:08:18,707 Hindi siya ang binibintangan ko. 118 00:08:20,209 --> 00:08:21,502 Hindi patas ito. 119 00:08:22,044 --> 00:08:23,420 Peter, hindi patas ito. 120 00:08:23,504 --> 00:08:25,381 Baka pwede mo tayo unahin… 121 00:08:25,464 --> 00:08:29,051 Binibiro mo ba ako? Para sa pamilya ang lahat ng ginagawa ko. 122 00:08:29,134 --> 00:08:33,931 Dalawang taon na ako nag-oovertime para mabayaran ang lahat, 123 00:08:34,014 --> 00:08:38,269 pero pinusta mo ang lahat ng ipon natin, at pati rin ang pang-kolehiyo ng mga bata 124 00:08:38,352 --> 00:08:41,689 sa isang property na nasunog. 125 00:08:41,772 --> 00:08:46,360 Teka. Nakuha mo ang trabaho mo kasi sinuporta kita ng anim na taon… 126 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 -Diyos ko! -para may degree ka. Nagtrabaho 127 00:08:48,445 --> 00:08:50,447 ako para sa tatay ko imbis na magsarili. 128 00:08:50,531 --> 00:08:53,534 -Ginusto mo naman iyon. -Hindi. Kailangan kasi. 129 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 Ngayon na nagsisikap ako 130 00:08:55,703 --> 00:08:57,788 at humihingi ng suporta, 'di mo mabigay? 131 00:08:57,871 --> 00:09:01,125 -Parang 'di mo na kaya. -Malakas ang kita mo, Peter. 132 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Ikaw ang pinakamagaling na kontraktor. 133 00:09:03,627 --> 00:09:06,880 Pero sinugal mo iyon, at nawala ang lahat sayo. 134 00:09:09,216 --> 00:09:10,342 -Jules? -Jules? 135 00:09:12,052 --> 00:09:14,263 -Saan ka pumunta? -Lagpas ka na sa curfew. 136 00:09:14,346 --> 00:09:15,306 Sino ang nag-drayb? 137 00:09:15,973 --> 00:09:18,809 Naki-sabay ako sa iba tapos na-lowbat phone ko. 138 00:09:18,892 --> 00:09:21,103 Wala silang charger? Dapat tumawag ka. 139 00:09:21,186 --> 00:09:22,438 -Sori. -Ayos lang. 140 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 Basta nandito ka na. 141 00:09:24,064 --> 00:09:27,234 -May nangyari ba? -Oo, maraming nangyari. 142 00:09:33,240 --> 00:09:35,492 Saan ka pumunta, Suzanne? Lagpas ka na sa curfew. 143 00:09:35,576 --> 00:09:37,453 -'Di ako ganun ka-leyt. -Pauwi na siya. 144 00:09:37,536 --> 00:09:39,997 -Nag-oovertime siya… -Nagpapalusot ka para sa kanya. 145 00:09:40,080 --> 00:09:41,165 …para ma-promote siya… 146 00:09:41,999 --> 00:09:43,792 -Hello! -Pumunta ka na sa kuwarto. 147 00:09:46,045 --> 00:09:48,380 -Ano ang nangyayari? -Wala, Dennis. 148 00:09:49,048 --> 00:09:51,884 Papunta na sa kuwarto si Suzanne. Gudnayt, Suzie. 149 00:09:51,967 --> 00:09:55,012 -Gudnayt, 'Nay. -Gawan kita ng inumin. 150 00:09:56,096 --> 00:09:59,058 -Pinayagan ko siya. -Ikaw na ang nagdedesisyon? 151 00:09:59,141 --> 00:10:01,310 -Hindi iyon ang… -'Wag kang sasabat! 152 00:10:01,393 --> 00:10:02,853 Pakiusap, huwag! 153 00:10:14,365 --> 00:10:15,866 Ganun ang amain ko. 154 00:10:18,243 --> 00:10:23,123 Akala ng lahat na mabait siya at kahanga-hanga, 155 00:10:23,207 --> 00:10:25,542 pero halimaw siya sa bahay. 156 00:10:26,502 --> 00:10:29,963 Inaabuso niya ang nanay ko, minsan binubugbog niya. 157 00:10:32,883 --> 00:10:34,343 Tiniis ko ito… 158 00:10:36,303 --> 00:10:37,680 Tapos umalis rin ako. 159 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Nagawa mo na 'to. 160 00:10:41,058 --> 00:10:42,976 Therapy? Oo. 161 00:10:43,060 --> 00:10:44,353 Sa residency ko. 162 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Napag-usapan ko na ito. 163 00:10:47,314 --> 00:10:49,024 Boring ba ito, para sayo? 164 00:10:52,361 --> 00:10:53,570 Dr. Daniels, ako ay… 165 00:10:55,322 --> 00:10:58,409 Sige. Alam ko kung bakit nandito ako. 166 00:10:58,492 --> 00:11:02,871 Ginamit ko ang login ng katrabaho ko para mabasa ko ang isang file. 167 00:11:02,955 --> 00:11:05,332 Ginawa ko ito para makatulong sa pasyente. 168 00:11:05,416 --> 00:11:09,586 Pero hindi mo na siya pasyente. Inuwi mo siya. 169 00:11:10,421 --> 00:11:13,382 -Tagapag-alaga ka na. -Isang buwan nalang siya sa amin. 170 00:11:13,465 --> 00:11:18,011 Ang file lang ang tanging pagkakataon ko para makahanap ng tao na 171 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 makakatulong kay Mae, 172 00:11:20,597 --> 00:11:22,975 para hindi na niya balikan ang mga umabuso sa kanya. 173 00:11:24,184 --> 00:11:27,020 Iyo ba ang layunin mo sa pagtutulong? 174 00:11:28,397 --> 00:11:29,732 Kailangan niya ng tulong. 175 00:11:39,825 --> 00:11:42,327 Hi, Jules. Magluluto ako para sa lahat. 176 00:11:42,411 --> 00:11:46,039 Ayos. Nakita mo ba film ko? 177 00:11:46,123 --> 00:11:51,462 Ay, sori. Binababad ko ang repolyo, nagamit ko na ang espasyo. 178 00:11:52,129 --> 00:11:53,464 Sori sa nangyari kagabi. 179 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 Sinabi ko kay Sebastian na hindi ko na siya sasamahan. 180 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Wala akong pake. May iba na akong kausap. Sa OSU siya nag-aaral. 181 00:12:00,721 --> 00:12:03,932 -Saan mo nakuha iyan? -Yung nagdrayb sa akin pauwi. 182 00:12:05,392 --> 00:12:08,061 -Lalabas kami mamayang gabi. -Sabihin mo ang pangalan niya. 183 00:12:08,145 --> 00:12:09,938 -Bitawan mo ako. -Sabihin mo. 184 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 -Bumitaw ka! -Jules, sabihin mo. 185 00:12:11,982 --> 00:12:12,816 Noah! 186 00:12:13,901 --> 00:12:15,861 -Hindi. -Ikaw nga. 187 00:12:20,282 --> 00:12:21,241 Hindi. 188 00:12:22,075 --> 00:12:23,535 May nagpropesiya kay Tatay. 189 00:12:23,619 --> 00:12:25,954 Kausapin mo siya. Dapat hindi ako. 190 00:12:26,038 --> 00:12:29,458 Dapat hindi ako. 191 00:12:31,627 --> 00:12:33,045 Napili ka. 192 00:12:34,379 --> 00:12:36,381 Jules, hindi mo siya pwedeng kaibiganin. 193 00:12:36,465 --> 00:12:39,843 Ayos lang kung ayaw mo na kay Sebastian. 'Wag mo ako pipigilang… 194 00:12:39,927 --> 00:12:41,345 magkaroon ng bagong kaibigan. 195 00:12:50,229 --> 00:12:51,146 Mr. Mathis. 196 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 Detektib Beechum. 197 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 Salamat sa pagpunta. 198 00:13:01,532 --> 00:13:03,992 -Maganda ang property. -Oo nga. 199 00:13:06,078 --> 00:13:11,250 Halloween kasi, kaya baka kalokohan ng mga bata. Prank na napasama. 200 00:13:13,001 --> 00:13:15,003 -Ikaw ang nag-restore ng lahat? -Oo. 201 00:13:15,546 --> 00:13:18,048 Binago ko ang lahat. 202 00:13:19,508 --> 00:13:21,218 Ikaw mismo ang gumawa ng mga wiring? 203 00:13:22,261 --> 00:13:24,680 Oo, pero nagkonsulta ako sa electrician. 204 00:13:24,763 --> 00:13:27,182 May permit ang lahat. 205 00:13:27,766 --> 00:13:29,768 Pwedeng makahingi ng kopya ng lisensya mo? 206 00:13:29,852 --> 00:13:30,894 Sige. Ipapadala ko. 207 00:13:30,978 --> 00:13:34,022 At yung rekord mo rin sa pagbili. 208 00:13:34,815 --> 00:13:37,568 Para sa imbestigasyon ba ito? 209 00:13:38,110 --> 00:13:41,655 Sa Financial Fraud Unit ako. Ka-partner namin ang County Fire. 210 00:13:43,574 --> 00:13:45,492 'Di maapektuhan ang insurance claim, diba? 211 00:13:46,785 --> 00:13:49,204 Depende kung ano ang mahahanap namin. 212 00:13:54,084 --> 00:13:55,627 At ang nanay mo naman? 213 00:13:56,461 --> 00:13:58,547 Ano pakiramdam niya sa pag-abuso ng amain mo? 214 00:14:00,173 --> 00:14:02,426 Na-gaslight siya. Akala niya kasalanan niya ito. 215 00:14:03,468 --> 00:14:04,344 Napakalala. 216 00:14:06,430 --> 00:14:09,933 Na maramdaman na hindi mo malabanan ang pagmamanipula niya. 217 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 Naintindihan ko. 218 00:14:13,562 --> 00:14:16,064 Ano pakiramdam ng nanay mo sa pag-alis mo? 219 00:14:18,483 --> 00:14:20,944 'Nay? 220 00:14:21,028 --> 00:14:24,239 Nagpadala si Lola Helen ng tiket sa bus. Pwede tayo tumira doon. 221 00:14:27,284 --> 00:14:31,038 Asawa ko siya, Suzie. Hindi ko siya pwedeng iwanan. 222 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 -Bakit takot ka sa kanya? -Siya lang ang meron ko. 223 00:14:41,423 --> 00:14:42,507 Ito lang ang meron ko. 224 00:14:45,260 --> 00:14:48,013 Oras na para magpalit ka. Kakain na tayo ng hapunan. 225 00:14:50,599 --> 00:14:51,475 Heto, Suzie. 226 00:14:52,768 --> 00:14:54,561 Nagluto ako ang paborito mo. 227 00:15:02,319 --> 00:15:05,155 Kinulit ko siya para sumama siya sa akin. 228 00:15:06,114 --> 00:15:07,866 Naniwala ako na sasama siya. 229 00:15:09,409 --> 00:15:10,369 Mapapa-asa ako, 230 00:15:12,162 --> 00:15:14,957 tapos hindi parin niya kayang umalis. 231 00:15:21,046 --> 00:15:22,214 Naapektuhan ako, alam mo? 232 00:15:23,966 --> 00:15:28,011 Pulis ako. Sa Chicago, nung mag nahuli kaming pagpatay na may kinalaman sa droga, 233 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 susulatan lang nila ng NCI, tapos ikakalimutan na nila. 234 00:15:31,223 --> 00:15:32,224 NCI? 235 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 "Walang civilian." 236 00:15:35,602 --> 00:15:39,815 Hindi makatarungan na itinuturing na mas mahalaga ang buhay ng ilan. 237 00:15:40,607 --> 00:15:44,236 Matinding kasalanan ito, pero naiintindihan ko rin. 238 00:15:44,736 --> 00:15:47,572 Parang hindi na mahalaga sa adik ang sarili niyang buhay 239 00:15:48,240 --> 00:15:51,451 -kaya ganun ang tingin ng iba sa kanila. -Marami kang alam sa adik? 240 00:15:54,204 --> 00:15:55,038 Oo. 241 00:15:57,374 --> 00:15:58,583 Maraming pumupunta dito? 242 00:16:01,294 --> 00:16:04,089 O pinag-uusapan mo ang nakaraan, doon kay Michael Calvo? 243 00:16:06,008 --> 00:16:09,136 May oras ka bang makipag-usap, Father James Dressler? 244 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 -Huy, Mae. -Hi, Peter. 245 00:16:47,966 --> 00:16:48,842 Mae? 246 00:16:51,845 --> 00:16:52,804 Masaya ka ba dito? 247 00:16:54,639 --> 00:16:57,350 -Oo. -Mabait kami sayo, diba? 248 00:16:57,434 --> 00:17:00,187 Pinakain ka namin at pinatulog ka namin dito. 249 00:17:00,270 --> 00:17:01,688 Oo, Peter. Kayo ay… 250 00:17:02,773 --> 00:17:03,690 mapagbigay. 251 00:17:03,774 --> 00:17:06,026 Nagpapasalamat ako ng husto. 252 00:17:09,529 --> 00:17:13,784 Nung binanggit ko kay Suzanne ang sunog, nung nasa ospital tayo, 253 00:17:14,993 --> 00:17:16,078 parang natakot ka. 254 00:17:18,413 --> 00:17:22,459 May narinig ka ba… sa bonfire? 255 00:17:22,542 --> 00:17:25,587 O yung mga kakilala mo, 256 00:17:25,670 --> 00:17:28,090 -may kinalaman ba sila dito? -Peter, ako ay… 257 00:17:28,173 --> 00:17:30,300 Sino ang nagsunog sa property ko, Mae? 258 00:17:46,650 --> 00:17:49,653 Sa dugo tayo nawawasak. Sa dugo tayo isinilang. 259 00:17:49,736 --> 00:17:51,822 -Mae, tumayo ka. -Dapat asahan ang isa't-isa. 260 00:17:51,905 --> 00:17:53,573 Dapat asahan ang isa't-isa… 261 00:17:54,825 --> 00:17:57,077 -Hindi siya susuwayin. -Mae. Tigil. 262 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Ikuwento mo ang peklat. 263 00:18:23,228 --> 00:18:25,772 Para akong nakakulong, kaya nagwala ako. 264 00:18:26,481 --> 00:18:29,025 Nakipag-away ako, leyt ako umuwi. 265 00:18:30,193 --> 00:18:34,281 Isang gabi, may pulis na nakakita sa akin doon sa tibagan. 266 00:18:36,241 --> 00:18:39,286 Nagalit si Dennis kasi napahiya ko siya sa kapwa pulis. 267 00:18:39,369 --> 00:18:41,204 Gusto niya akong bigyan ng leksyon. 268 00:18:41,288 --> 00:18:44,249 Bitawan mo ako! 269 00:18:44,332 --> 00:18:46,084 Pagkatapos ng mga ginawa ko para sayo. 270 00:18:46,168 --> 00:18:49,212 Akala nila na hindi ko ma-kontrol ang sarili kong anak. 271 00:18:49,296 --> 00:18:54,176 Hindi ikaw ang tatay ko. Mabait siya, hindi siya gago katulad mo! 272 00:19:01,892 --> 00:19:04,769 -Anong kagaguhan ito? -Baka matuto kang maging masunurin. 273 00:19:09,232 --> 00:19:10,734 Puta! 274 00:19:28,501 --> 00:19:30,253 Hindi. Hindi, hindi, hindi. 275 00:19:31,338 --> 00:19:33,131 Huwag! Saklolo! 276 00:19:34,174 --> 00:19:37,260 Hindi ko alam kung sinasadya niyang uminit iyon, pero… 277 00:19:37,969 --> 00:19:41,056 -hinayaan niyang mangyari. -At pano ang nanay mo? 278 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Nakatulong ba siya? 279 00:19:46,561 --> 00:19:48,730 Sinubukan niya tumulong pag tapos na. 280 00:19:50,106 --> 00:19:51,274 Pero naging peklat parin. 281 00:20:11,336 --> 00:20:12,921 Ano pakiramdam mo? 282 00:20:13,838 --> 00:20:16,883 Na tinulungan ka lang ng nanay mo nung natapos na? 283 00:20:20,971 --> 00:20:22,347 Ninamnam ko ang ginhawa. 284 00:20:29,354 --> 00:20:32,732 Magulo ang buhay ko nung nasa impluwensya ako ng droga. 285 00:20:32,816 --> 00:20:35,277 Wala ako sa sarili. 286 00:20:37,070 --> 00:20:39,072 Ang squat house sa Haverford County. 287 00:20:40,198 --> 00:20:41,908 Gaano ka katagal tumira doon? 288 00:20:43,034 --> 00:20:46,162 Ilang linggo siguro. 'Di ko masyado maalala. 289 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Kilala mo ba si Michael Calvo? 290 00:20:49,416 --> 00:20:51,876 Hinahanda niya at ng mga pamangkin niya ang mga poppy. 291 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 Alam mo kung sino ang nagsunog nito? 292 00:20:55,088 --> 00:20:57,757 Hindi. Nung 'di ako namatay sa sunog, 293 00:20:57,841 --> 00:21:00,635 Alam ko na binigyan ako ng Diyos ng bagong pagkakataon. 294 00:21:01,636 --> 00:21:02,470 Pinapatawad ko 295 00:21:02,554 --> 00:21:04,180 ang sumindi ng apoy. 296 00:21:04,264 --> 00:21:06,683 Iyan ang dahilan kung bakit hindi ako naging pari. 297 00:21:08,351 --> 00:21:12,689 Gusto ng nanay ko na maging pari ako. Nako. Alam mo na ang mga nanay. 298 00:21:13,648 --> 00:21:14,482 Oo nga. 299 00:21:15,400 --> 00:21:18,737 Ilang daang litrato ata ang kinuha ng nanay ko sa ordination ko. 300 00:21:19,863 --> 00:21:23,950 Pero yung paniniwala sa "may dahilan ang lahat" at "pagpapatawad" 301 00:21:24,034 --> 00:21:27,537 -May pagkakamaling hindi na maitutuwid. -Pero may pwedeng maayos. 302 00:21:30,415 --> 00:21:31,875 Oo, pwede pang maayos. 303 00:21:34,419 --> 00:21:36,004 Nung nakatira ka sa squat house, 304 00:21:36,838 --> 00:21:39,132 may nakita ka bang may kinalaman sa okultismo 305 00:21:39,215 --> 00:21:41,092 o sa pagsasamba sa demonyo? 306 00:21:41,176 --> 00:21:42,594 Sa pagkakaalam ko, wala. 307 00:21:45,764 --> 00:21:48,558 Sige. Maraming salamat sa oras mo, Padre. 308 00:21:55,190 --> 00:21:56,149 Isa nalang. 309 00:21:57,734 --> 00:22:00,403 Saan mismo ang poppy field ni Michael Calvo? 310 00:22:01,279 --> 00:22:02,322 Hindi ko alam. 311 00:22:04,115 --> 00:22:05,575 Wala ka narinig tungkol doon? 312 00:22:06,159 --> 00:22:08,119 Sabi ng iba na lagpas ito ng hangganan. 313 00:22:08,203 --> 00:22:09,621 Ano ibig sabihin niyan? 314 00:22:10,705 --> 00:22:11,998 Sa Amon County. 315 00:22:23,051 --> 00:22:27,764 Ano ang nangyari kaya nagdesisyon kang umalis ng mag-isa? 316 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Saklolo! 317 00:22:39,901 --> 00:22:43,279 Pagkatapos ng gabing iyon, alam ko na ako lang ang liligtas sa sarili ko. 318 00:22:46,324 --> 00:22:48,159 Ilang linggo pagkatapos nito, 319 00:22:49,119 --> 00:22:53,289 hinintay ko si Dennis uminom ng masyadong marami. 320 00:23:24,779 --> 00:23:29,993 Pumunta ako sa Remmingham. Tumira ako sa nanay ng tatay ko. 321 00:23:30,702 --> 00:23:31,536 Si Lola Helen. 322 00:23:32,328 --> 00:23:34,956 Pumasok ako sa Remmingham High. Doon ko nakilala si Peter. 323 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 At heto na ako. 324 00:23:38,126 --> 00:23:41,713 Isa pang trauma survivor na nagtatrabaho sa social services. 325 00:23:43,047 --> 00:23:44,132 At ang nanay mo? 326 00:23:45,758 --> 00:23:46,801 Ah… 327 00:23:46,885 --> 00:23:50,680 Sinubukan kong papuntahin siya sa Remmingham pero 'di pumunta. 328 00:23:53,975 --> 00:23:55,351 Namatay siya sa kanser. 329 00:24:00,482 --> 00:24:01,900 Napatawad mo ba siya? 330 00:24:04,903 --> 00:24:07,697 Patawarin siya? Biktima siya ng pag-aabuso. 331 00:24:07,780 --> 00:24:08,615 Oo, syempre. 332 00:24:08,698 --> 00:24:12,118 Pero ang narinig ko sayo ay, nung bata ka, 333 00:24:12,702 --> 00:24:16,539 walang kakayahan ang nanay mo 334 00:24:16,623 --> 00:24:19,792 para mahalin ka at protektahan ka sa mahalagang bahagi ng buhay mo. 335 00:24:19,876 --> 00:24:23,588 Naintindihan ko. May survivor's guilt ako. 336 00:24:23,671 --> 00:24:26,007 Hindi ko naligtas ang nanay ko sa abusadong lalaki 337 00:24:26,090 --> 00:24:29,594 kaya ngayon, liniligtas ko na ang iba. 338 00:24:31,804 --> 00:24:35,391 May bahagi ng nanay mo na nag-aalala 339 00:24:36,017 --> 00:24:38,645 dahil na-abuso ka ni Dennis. 340 00:24:40,188 --> 00:24:41,606 Pero hinayaan ka rin niya. 341 00:24:42,774 --> 00:24:46,152 Kahit may malasakit ka bilang babaeng nabugbog, 342 00:24:47,862 --> 00:24:49,489 baka may sama ka ng loob, 343 00:24:49,572 --> 00:24:51,157 kasi 'di ka niya pinrotekta. 344 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 Sabi mo na 'di mo naligtas nanay mo, 345 00:24:54,244 --> 00:24:58,373 hindi ako nangbibintang, pero bata ka noon at kailangan mo ring maligtas. 346 00:25:00,792 --> 00:25:02,961 May batang babae sa loob mo, 347 00:25:04,254 --> 00:25:05,588 na gustong maligtas. 348 00:25:05,672 --> 00:25:08,550 Ito ang nakikita mo kay Mae. 349 00:25:10,969 --> 00:25:13,221 "Kung hindi mo naintindihan ang kamalayan mo, 350 00:25:13,304 --> 00:25:17,517 ito ang tatakbo ng buhay mo at tatawagin mo ito ng tadhana." 351 00:25:17,600 --> 00:25:18,434 Carl Jung. 352 00:25:22,313 --> 00:25:25,233 Ang peligro dito ay 353 00:25:25,316 --> 00:25:26,609 kapag may puwang 354 00:25:27,277 --> 00:25:29,571 sa pagkatao mo at sa inakala mong pagkatao mo 355 00:25:30,405 --> 00:25:32,198 madaling apektohan ang mga kilos mo 356 00:25:32,282 --> 00:25:34,284 dahil sa mga unconscious impulse. 357 00:25:35,994 --> 00:25:39,706 Kapag hindi mo siniyasat ang mga unconscious na trauma mo 358 00:25:39,789 --> 00:25:41,749 baka gumawa ka ng desisyon na 'di mo gusto. 359 00:25:52,176 --> 00:25:53,344 Salamat sa opinyon, 360 00:25:54,429 --> 00:25:56,931 pero nakalimutan ko lang pamilya ko. 361 00:25:57,015 --> 00:26:00,602 Kailangan ko mag-pokus sa asawa ko at sa mga anak ko. 362 00:26:00,685 --> 00:26:02,895 Puro si Mae lang ang naisip ko. 363 00:26:04,731 --> 00:26:06,482 'Di ko na hahayaang maulit. 364 00:26:08,318 --> 00:26:11,279 Sasabihin mo kay Rhoda na nag-session tayo, diba? 365 00:26:11,362 --> 00:26:16,242 Suzanne, pwede natin ito siyasatin pa, kung gusto mo pa ng mga session. 366 00:26:17,910 --> 00:26:19,037 Salamat sa oras mo. 367 00:26:33,134 --> 00:26:34,677 Nagdala ako ng mga latte. 368 00:26:42,769 --> 00:26:43,603 Heto na. 369 00:26:45,521 --> 00:26:46,356 Nagkamali ako. 370 00:26:49,609 --> 00:26:50,568 Nakikinig ako. 371 00:26:51,903 --> 00:26:54,530 Gusto ko talagang pumunta sa bonfire kasama si Sebastian, 372 00:26:54,614 --> 00:26:57,116 pero iniwan kita, at hindi okey iyon. 373 00:26:58,242 --> 00:26:59,494 Sori talaga. 374 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 Sa totoo, hindi ako naging mabuting kaibigan sayo mula… 375 00:27:04,332 --> 00:27:05,166 Siya? 376 00:27:06,709 --> 00:27:08,002 Akala ko kaibigan siya, 377 00:27:08,086 --> 00:27:11,464 tapos gagawa siya ng kalokohan at nagiging weird ang pakiramdam. 378 00:27:11,547 --> 00:27:14,884 Hello. Naisip mo ba na narcissist siya? 379 00:27:15,551 --> 00:27:17,595 Tungkol sa kanya ang lahat. 380 00:27:18,805 --> 00:27:21,057 -Kinopya niya costume ko. -Weh, talaga. 381 00:27:21,140 --> 00:27:21,974 Oo. 382 00:27:23,101 --> 00:27:25,103 Tapos inimbita siya ni Sebastian sa Harvest. 383 00:27:28,314 --> 00:27:29,148 Bahala na. 384 00:27:30,024 --> 00:27:31,442 Hindi ka niya deserve. 385 00:27:34,862 --> 00:27:40,910 Kaya… ako na ba ulit ang official photographer mo sa kampanya? 386 00:27:49,252 --> 00:27:52,338 Dalawang dolyares iyan. Pwede ka rin mag-donate sa Greenpeace. 387 00:28:06,144 --> 00:28:09,188 KAILAN KA UUWI? MALAPIT KA NA BA UMUWI? 388 00:28:59,071 --> 00:29:00,406 Hapunan na! 389 00:29:04,327 --> 00:29:05,870 Lalamig na ang pagkain! 390 00:29:08,331 --> 00:29:10,541 Jules, Dani, Helen, hapunan na! 391 00:29:23,429 --> 00:29:25,014 Akala ko may game si Teddy. 392 00:29:25,097 --> 00:29:26,224 May homework ako. 393 00:29:26,974 --> 00:29:28,059 Saan si Suzanne? 394 00:29:28,726 --> 00:29:30,478 Kumain nalang tayo. 395 00:29:31,270 --> 00:29:32,355 Magdadasal ba tayo? 396 00:29:32,438 --> 00:29:33,773 -Hindi. -Hindi. 397 00:29:35,983 --> 00:29:37,235 PINAPAHINGA KO BOSES KO 398 00:29:38,402 --> 00:29:40,112 -Nakarating ka rin. -Hi, Ma. 399 00:29:40,196 --> 00:29:41,030 Kamusta. 400 00:29:43,991 --> 00:29:45,409 Ayos ka lang ba? 401 00:29:45,493 --> 00:29:48,454 Oo. Masaya akong makita kayo. 402 00:29:49,914 --> 00:29:52,917 Wow. Ang daming pagkain, ah. 403 00:29:53,417 --> 00:29:56,629 Munting "pasasalamat" lang, dahil naging bahagi ako ng pamilya ninyo. 404 00:30:02,593 --> 00:30:03,594 Heto, Jules. 405 00:30:04,345 --> 00:30:06,097 -Para sayo ito. -Hindi na. 406 00:30:06,180 --> 00:30:07,890 Nakakain na ako kanila Isaac. 407 00:30:07,974 --> 00:30:11,352 -Dani, lagyan ko ng butter? -Hindi na, salamat. 408 00:30:11,435 --> 00:30:12,311 Sige. 409 00:30:13,145 --> 00:30:17,984 Makikipagkita ako sa Jefferson Park ngayong gabi para tumigin ng bituin. 410 00:30:18,067 --> 00:30:19,694 Basta umuwi ka bago mag-curfew. 411 00:30:19,777 --> 00:30:22,363 -Dalhin mo ang charger. -Sige. 412 00:30:23,114 --> 00:30:26,701 Teka, yung homework? May report tayo. 413 00:30:27,410 --> 00:30:30,663 Oo nga. Dapat simulan ko na pala. 414 00:30:30,746 --> 00:30:31,914 Ayos, Ju-Ju. 415 00:30:34,292 --> 00:30:37,712 Masarap ang sabaw, Mae. Butternut squash ba ito? 416 00:30:37,795 --> 00:30:39,213 Butternut squash at karot. 417 00:30:46,554 --> 00:30:47,388 Masarap nga. 418 00:30:53,185 --> 00:30:54,228 Nakita mo ba? 419 00:30:55,104 --> 00:30:57,732 Mas makapal ang damo dito sa lumang bahagi, 420 00:30:57,815 --> 00:30:59,317 na-clear ang lupain. 421 00:30:59,400 --> 00:31:02,904 Nagtanim sila ng ilegal na taniman ng poppy sa gitna ng gubat. 422 00:31:02,987 --> 00:31:05,197 Kung ako si Calvo, at may drug operation ako 423 00:31:05,281 --> 00:31:07,867 Saktong-sakto ang gubat sa Amon County. 424 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 Pero hindi papayag si Malachi at si Wilkins dito. 425 00:31:11,203 --> 00:31:12,872 Ayaw nila ng pederal na krimen. 426 00:31:12,955 --> 00:31:15,875 Kaya sinunog ng kulto ang produkto ni Calvo 427 00:31:15,958 --> 00:31:17,919 at ang squat house bilang babala. 428 00:31:18,878 --> 00:31:20,838 Ngayon na witness na ang pari, 429 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 papayagan na ako ng kapitan. 430 00:32:00,169 --> 00:32:02,088 -Lintik! -'Wag ka makipagkita kay Noah. 431 00:32:02,171 --> 00:32:03,965 Inimbita ka rin niya sa Harvest Dance? 432 00:32:04,048 --> 00:32:05,800 -Jules, kailangan natin umalis. -Hindi! 433 00:32:05,883 --> 00:32:08,427 Gusto mo bang sirain ang buhay ko? 434 00:32:08,511 --> 00:32:11,973 Babala ang sinulat niya sa braso mo. 435 00:32:12,056 --> 00:32:13,349 Pano mo nalaman? 436 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 -Kasi kuya ko si Noah! -Ano? 437 00:32:15,935 --> 00:32:17,478 Ayaw ko na masaktan ka niya. 438 00:32:17,561 --> 00:32:20,648 -Pinapabalik niya ako. -Siguro dapat bumalik ka nga. 439 00:32:22,024 --> 00:32:23,567 Sinaktan nila ako. 440 00:32:23,651 --> 00:32:25,653 Nakita mo ang peklat ko. 441 00:32:25,736 --> 00:32:29,448 Hindi ako pinrotektahan ni Noah. Ang sarili kong kapatid. 442 00:32:29,532 --> 00:32:34,620 Tinulungan ko siya, pero iniwan niya ako! 443 00:32:34,704 --> 00:32:36,664 Pakiusap, Jules. 444 00:32:36,747 --> 00:32:40,251 Alam mo ang pakiramdam kapag hindi ka pinrotektahan ng kapatid mo. 445 00:32:44,171 --> 00:32:45,589 Bakit gusto nilang bumalik ka? 446 00:32:47,591 --> 00:32:50,177 May sakit ang tatay ko. Walang may alam, pero… 447 00:32:54,390 --> 00:32:55,516 kailangan nila ako. 448 00:32:58,185 --> 00:33:01,188 Pakiusap, Jules. Kailangan na natin umalis. 449 00:33:39,769 --> 00:33:42,646 Ito nalang ang natira, pero bibili ako bukas. 450 00:33:46,025 --> 00:33:47,234 Huy, Peter. 451 00:33:49,153 --> 00:33:52,865 Sori sa nangyari kagabi. Sumobra ako. 452 00:33:53,574 --> 00:33:56,202 -Ayos lang. -Hindi. 453 00:33:57,661 --> 00:34:00,790 -Ang daming nangyayari. -Sinabi mo pa. 454 00:34:02,124 --> 00:34:04,043 Nawala ako sa pokus. 455 00:34:05,252 --> 00:34:06,128 Patawad. 456 00:34:07,755 --> 00:34:10,049 Salamat. Sori rin. 457 00:34:12,009 --> 00:34:15,304 Gusto kong malaman mo na nandito ako para sayo at sa pamilya natin. 458 00:34:15,387 --> 00:34:18,307 Alam ko. Salamat. Ako rin. 459 00:34:25,940 --> 00:34:28,150 Ano nangyari sa kausap mong detektib? 460 00:34:29,276 --> 00:34:34,406 Oo nga pala. Nagpapunta sila ng fraud investigator. 461 00:34:35,908 --> 00:34:37,243 Dami niyang tanong. 462 00:34:38,494 --> 00:34:40,079 Hiningan ako ng loan paper at… 463 00:34:40,162 --> 00:34:43,332 Teka, suspek ba tingin nila sayo? 464 00:34:47,044 --> 00:34:49,380 Nung nagkita kami ni Cheryl, nagbigay siya ng offer. 465 00:34:50,256 --> 00:34:54,468 Pero ang baba ng offer niya. Halos 'di ko mabawi ang ginastos ko. 466 00:34:55,052 --> 00:34:56,303 Kung nalaman nila iyon, 467 00:34:56,387 --> 00:35:00,057 at naisip nila na sinunog ko ang Windemere para makuha ko ang pera sa insurance 468 00:35:00,141 --> 00:35:02,560 -Pero wala silang patunay. -Oo, syempre. 469 00:35:02,643 --> 00:35:04,145 Pero ano kaya ang malalaman nila? 470 00:35:07,857 --> 00:35:09,608 May iba pang problema. 471 00:35:14,446 --> 00:35:17,491 Palagay ko may kinalaman si Mae dito. 472 00:35:18,534 --> 00:35:19,535 Pano mo nasabi? 473 00:35:20,744 --> 00:35:23,038 Tinanong ko siya kung may alam siya sa Windemere, 474 00:35:23,122 --> 00:35:24,498 at siya ay… parang… 475 00:35:25,541 --> 00:35:30,129 dumapa siya, tapos hinawakan niya binti ko. 476 00:35:30,212 --> 00:35:33,215 Hindi ako kumportable na nandito siya. 477 00:35:33,883 --> 00:35:35,342 Nakakapagtaka. 478 00:35:36,552 --> 00:35:39,847 -Ano kaya ang nangyari sa kanya? -Galing siya ng kulto. 479 00:35:41,015 --> 00:35:43,642 Nagambala ang trabaho mo at ang relasyon mo sa anak natin. 480 00:35:43,726 --> 00:35:46,270 Mahirap na nga kahit wala siya. 481 00:35:48,189 --> 00:35:49,315 Kailangan niya umalis. 482 00:35:52,151 --> 00:35:56,280 Hindi pagkatapos ng 90 na araw. Dapat umalis na siya agad. 483 00:36:09,001 --> 00:36:10,628 Hahanapan ko siya ng lugar. 484 00:36:14,465 --> 00:36:16,634 -Sige. -Ayos. 485 00:36:18,552 --> 00:36:19,803 Ayos ka lang ba? 486 00:36:19,887 --> 00:36:22,806 Oo, baka na-istress lang ako. 487 00:36:24,099 --> 00:36:25,809 -Matulog ka na. -Sige. 488 00:36:25,893 --> 00:36:27,770 'Wag ka mag-alala. Ako na bahala kay Mae. 489 00:36:27,853 --> 00:36:28,687 Sige. 490 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 -Salamat. Sa taas lang ako. -Sige. 491 00:36:40,574 --> 00:36:41,492 Hello. 492 00:36:46,914 --> 00:36:47,790 Oo. 493 00:36:49,792 --> 00:36:51,877 Oo, pero nandiyan siya nung wikend, Jordana. 494 00:36:54,296 --> 00:36:55,297 Hindi. 495 00:36:57,800 --> 00:36:59,551 Hindi iyan ang pinag-usapan. 496 00:36:59,635 --> 00:37:01,262 Sabi natin na… 497 00:37:04,139 --> 00:37:05,099 Tawagan kita ulit. 498 00:37:12,898 --> 00:37:14,483 Gagamutin mo ang sakit namin 499 00:37:15,818 --> 00:37:17,236 at pipigilan mo ang paghihirap. 500 00:37:18,529 --> 00:37:22,199 Dadaloy ang dugo para dumaloy ang gatas. 501 00:37:23,742 --> 00:37:25,869 At mamumulaklak ang lupa 502 00:37:25,953 --> 00:37:30,457 pagkatapos namin ialay ang sarili namin sa banal na tipan. 503 00:37:32,710 --> 00:37:34,086 O Hari ng Demonyo. 504 00:37:35,087 --> 00:37:36,630 O Hari ng Demonyo. 505 00:37:37,673 --> 00:37:38,507 Amen. 506 00:38:21,383 --> 00:38:24,970 Kukunin ko na sana si Mathis, pero nakausap ata siya ni Mae. 507 00:38:29,058 --> 00:38:32,353 Patawad, Tatay. Nabigo kita. 508 00:38:42,696 --> 00:38:43,697 Mabuti ang ginawa mo. 509 00:38:44,573 --> 00:38:46,408 Ayaw niya pakinggan ang tawag. 510 00:38:47,493 --> 00:38:49,745 May sariling isip si Mae. 511 00:38:50,621 --> 00:38:54,083 Kaya siya pinili ni Lucifer? Sa pangitain mo? 512 00:38:55,000 --> 00:38:59,171 Pinili siya dahil gusto niyang ipakita sa kawan ang kalakasan. 513 00:39:00,589 --> 00:39:01,840 Pamilya natin siya. 514 00:39:03,092 --> 00:39:04,802 Ang pinakamahalagang alay. 515 00:39:05,719 --> 00:39:09,473 Pero pagkukulang ni Mae na hindi niya pinakinggan ang tawag. Hindi sayo. 516 00:39:11,683 --> 00:39:14,144 Noah, ikaw ang kinabukasan. 517 00:39:14,228 --> 00:39:16,939 Binigyan mo tayo ng mahalagang pagkakataon. 518 00:39:17,773 --> 00:39:20,526 Sinugal ni Mae ang sarili niya para protektahan ang pamilya. 519 00:39:21,402 --> 00:39:23,320 Pinakita niya ang mahalaga sa kanya… 520 00:39:25,989 --> 00:39:27,699 at ito ang kahinaan niya. 521 00:40:11,910 --> 00:40:13,036 Saklolo! 522 00:40:35,225 --> 00:40:36,894 Nanay? 523 00:40:40,063 --> 00:40:41,398 Nanay? 524 00:40:42,441 --> 00:40:43,650 Nanay! 525 00:41:15,766 --> 00:41:19,603 KUNG IKAW O ANG KAKILALA MO AY NAKARANAS NG PAG-AABUSO SA TAHANAN 526 00:41:19,686 --> 00:41:22,731 MAY IMPORMASYON DITO SA www.wannatalkaboutit.com 527 00:43:06,752 --> 00:43:11,757 Isinalin ni: Hannah Vania Guzman