1
00:00:06,090 --> 00:00:09,886
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,304 --> 00:00:14,098
Therapy? Hindi kailangan yan.
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,559
'Di ko dapat ipaalala
na ang pag-access ng file
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,936
ng mga 'di mo ginamot
ay paglabag sa HIPAA.
5
00:00:19,771 --> 00:00:21,647
Nag-report ako, pero kinampihan kita.
6
00:00:23,066 --> 00:00:25,026
-Salamat, pero…
-Alam kong ikaw ay
7
00:00:25,109 --> 00:00:26,652
na-iistress ngayon.
8
00:00:27,904 --> 00:00:29,405
Gawin mo ang session,
9
00:00:29,489 --> 00:00:31,783
para 'di nila sabihin sa board. Okey?
10
00:00:32,992 --> 00:00:34,494
-Okey.
-Ayos.
11
00:00:35,036 --> 00:00:39,540
Dr. Wilson, OR 3.
12
00:00:39,624 --> 00:00:41,834
Makakatulong ito sa lalamunan mo, anak.
13
00:00:47,090 --> 00:00:49,383
Ba't 'di ka sumabay kay Melissa pauwi?
14
00:00:50,676 --> 00:00:54,138
Umalis na siya para
sumama sa mga grade eight na lalaki.
15
00:00:54,222 --> 00:00:55,473
Ba't 'di ka tumawag?
16
00:00:56,432 --> 00:01:00,978
Sinubukan kong umuwi mag-isa.
17
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
Dapat dala ko EpiPen ko.
18
00:01:04,857 --> 00:01:06,067
Ayos lang, anak.
19
00:01:07,401 --> 00:01:09,862
Tumawag ba si Jules o si Mae?
20
00:01:09,946 --> 00:01:11,155
Nag-text ako.
21
00:01:11,239 --> 00:01:13,449
Baka nagtagal lang sila sa party.
22
00:01:13,533 --> 00:01:14,909
Ayan na ang anak ko.
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,328
-Sori talaga, Daddy.
-Nako, hindi.
24
00:01:17,411 --> 00:01:18,913
Huwag ka na mag-sori.
25
00:01:18,996 --> 00:01:22,291
Ligtas ka na, Dani-Bear.
Iyan lang ang mahalaga.
26
00:01:23,251 --> 00:01:27,797
-Dani! Masaya kami na okey ka.
-Ayan ka pala.
27
00:01:28,798 --> 00:01:30,758
May mga hinatid si Sebastian.
28
00:01:30,842 --> 00:01:33,636
-Sori, nag-alala ka pa, Suzanne.
-Ayos lang.
29
00:01:34,846 --> 00:01:37,014
Amoy camping ka.
30
00:01:37,807 --> 00:01:41,894
-May sunog sa Windemere.
-Ano?
31
00:01:41,978 --> 00:01:44,313
-May nasaktan ba? Ano nangyari?
-Wala naman.
32
00:01:44,897 --> 00:01:47,650
Halloween prank siguro iyon.
33
00:01:47,733 --> 00:01:48,985
Nasaan si Jules?
34
00:01:49,068 --> 00:01:52,822
Tinanong namin siya ni Sebastian
kung gusto niya sumabay, pero ayaw niya.
35
00:01:53,489 --> 00:01:54,991
Kanino siya sumakay?
36
00:02:02,081 --> 00:02:04,458
May dahilan ba kung ba't
'di mo ako hinahatid pauwi?
37
00:02:05,877 --> 00:02:07,461
Parang astig ka, sa party.
38
00:02:07,545 --> 00:02:10,882
Gusto ko sanang makipag-usap.
Okey lang ba?
39
00:02:10,965 --> 00:02:13,509
Basta 'wag mo lang ako i-kidnap.
40
00:02:16,137 --> 00:02:17,471
Ang ayos ng suot mo.
41
00:02:19,015 --> 00:02:20,099
Salamat.
42
00:02:23,436 --> 00:02:27,481
Kinopya ng kaibigan ko ang costume ko,
kaya sumablay ng kaunti.
43
00:02:27,565 --> 00:02:29,692
Parang may nakita nga akong isa.
44
00:02:29,775 --> 00:02:31,360
May kausap akong lalaki,
45
00:02:32,320 --> 00:02:36,616
pero inimbita niya ang kaibigan ko
sa Harvest Dance, tapos nag-oo siya.
46
00:02:36,699 --> 00:02:39,660
Pero sinabi lang niya
pagkatapos kong imbitahin ang lalaki.
47
00:02:41,537 --> 00:02:43,039
Kailan ulit yung sayaw?
48
00:02:43,831 --> 00:02:45,499
Sa susunod na Sabado.
49
00:02:45,583 --> 00:02:46,751
Kabilugan ng buwan.
50
00:02:46,834 --> 00:02:48,753
Baka 'di na ako pupunta.
51
00:02:49,795 --> 00:02:51,339
Pwede kita samahan.
52
00:02:52,215 --> 00:02:53,966
Kailangan mo akong turuan, pero…
53
00:02:56,093 --> 00:02:57,595
Pwede kong subukan.
54
00:03:04,477 --> 00:03:05,978
Bumaba ka.
55
00:03:48,312 --> 00:03:50,398
BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO
NI DARIA POLATIN
56
00:03:51,440 --> 00:03:53,985
"ANG PAG-IBIG KO AT AKO"
57
00:04:01,659 --> 00:04:02,493
Halika na.
58
00:04:25,891 --> 00:04:26,892
Tumingala ka.
59
00:04:37,111 --> 00:04:38,404
Ang ganda, diba?
60
00:04:42,658 --> 00:04:44,285
Ang Taurids. Ulan ng bulalakaw.
61
00:04:44,785 --> 00:04:47,705
Pinangalanan dahil sa Taurus.
Konstelasyon ng toro.
62
00:04:48,748 --> 00:04:50,041
Nagustuhan mo ba?
63
00:04:50,875 --> 00:04:51,876
Wow.
64
00:04:51,959 --> 00:04:56,297
Pinapaalala ng liwanag nila na hindi lahat
ng nalalaglag ay nawawala.
65
00:04:57,256 --> 00:04:58,924
Liliwanag ulit, bukas.
66
00:04:59,717 --> 00:05:01,177
Napakaganda.
67
00:05:02,762 --> 00:05:04,055
Ikaw rin.
68
00:05:09,143 --> 00:05:11,187
Saan ako titingin bukas?
69
00:05:11,979 --> 00:05:13,147
Pwede ko ipakita sayo.
70
00:05:15,316 --> 00:05:17,109
Sa Jefferson Park. Pag gabi na.
71
00:05:18,027 --> 00:05:19,195
Parang masaya iyan.
72
00:05:35,586 --> 00:05:37,713
-Ano yan?
-Para maalala mo ako.
73
00:05:50,476 --> 00:05:53,020
Grabe naman siya.
Wala akong mahanap tungkol sa kanya.
74
00:05:53,813 --> 00:05:54,939
Nakakatakot na maskara.
75
00:05:56,357 --> 00:05:59,527
Magaling talaga magpa-barbecue si Malachi.
76
00:05:59,610 --> 00:06:02,154
Ritwal ito. Sagrado.
77
00:06:03,072 --> 00:06:04,490
'Di ba weird iyon?
78
00:06:07,159 --> 00:06:09,620
Yung bakal na drum na malapit sa apoy?
79
00:06:10,579 --> 00:06:12,164
Baka nag-rerender sila ng taba.
80
00:06:12,248 --> 00:06:15,251
-Ano gagawin nila doon?
-Lard o glycerin?
81
00:06:15,334 --> 00:06:18,087
Baka gumagawa sila ng kandila o sabon.
82
00:06:18,671 --> 00:06:21,298
Kahina-hinalang bentahan para sa
isang kultong sataniko.
83
00:06:21,382 --> 00:06:24,969
-Pero gumagawa rin ng beer ang mga pari…
-Ano?
84
00:06:26,887 --> 00:06:30,141
Gamitin mo racquetball mo.
Maghahanap ako sa Internet.
85
00:06:34,770 --> 00:06:37,314
"Kapag hinalo ang Glycerin
sa potassium permanganate
86
00:06:37,398 --> 00:06:40,985
dudulot ito ng reaksyong kemikal
at magkakaroon ng apoy."
87
00:06:41,068 --> 00:06:42,236
Accelerant iyan.
88
00:06:47,908 --> 00:06:52,329
Nung naghahanap ako ng mga kaso
na may kinalaman
89
00:06:52,413 --> 00:06:55,499
kay Enoch nung nagka-meteor shower
sa nakaraang siyam na taon,
90
00:06:55,583 --> 00:06:58,294
may nakita akong cold case ng arson.
91
00:07:00,171 --> 00:07:02,256
"Sunog sa iskwater
malapit sa Amon County.
92
00:07:02,339 --> 00:07:05,009
-Maraming patay."
-Sino ang mga biktima?
93
00:07:05,509 --> 00:07:07,803
Ilang John Doe, adik siguro sila.
94
00:07:07,887 --> 00:07:11,307
Ang may-ari ay si Michael Calvo.
May maliit na negosyo sa poppy.
95
00:07:11,891 --> 00:07:14,852
Doon niya hinahanda ang produkto niya.
Naki-tira ang mga adik.
96
00:07:14,935 --> 00:07:16,437
Aksidente siguro.
97
00:07:16,520 --> 00:07:17,605
Nakatulog na adik.
98
00:07:18,898 --> 00:07:22,818
Maliban kung may nakasulat sa forensics
report na may accelerant na gawa sa hayop.
99
00:07:23,903 --> 00:07:27,781
Masyadong maraming kemikal sa paggawa
ng droga. Walang sinabi ang report.
100
00:07:28,532 --> 00:07:30,493
Pero may nabuhay.
101
00:07:32,203 --> 00:07:33,412
Si James Dressler.
102
00:07:34,663 --> 00:07:38,125
-Tumawag ba si Jules?
-Hindi. Kinausap ko si Isaac.
103
00:07:38,209 --> 00:07:42,630
Nag-away pala sila ni Jules. Nag-alala
siya, dapat raw sinundo na niya si Jules.
104
00:07:42,713 --> 00:07:44,089
Hindi siya sumabay
105
00:07:44,173 --> 00:07:46,091
-kanila Mae at Sebastian.
-Oo, syempre.
106
00:07:47,092 --> 00:07:49,595
-Binibintangan mo si Mae?
-Eh, si Jules?
107
00:07:49,678 --> 00:07:52,473
Biglang tumira dito si Mae.
Lagpas sa curfew ang anak natin.
108
00:07:52,556 --> 00:07:54,642
-Kaaway niya bespren niya.
-Saan ka pupunta?
109
00:07:54,725 --> 00:07:55,935
Hahanapin ko anak natin.
110
00:07:56,977 --> 00:07:59,605
-'Di mo alam kung nasaan siya.
-Kaya nga.
111
00:08:00,564 --> 00:08:02,066
Teka, binibintangan mo ba ako?
112
00:08:02,691 --> 00:08:05,653
Dapat kasi may tao dito sa bahay.
113
00:08:05,736 --> 00:08:09,406
-May tao… Ako nga.
-Isa lang miting ko. Isa.
114
00:08:09,490 --> 00:08:12,076
Ano ba ang dapat kong ginawa?
Naipit ako kay Rhoda.
115
00:08:12,159 --> 00:08:13,619
At bakit nangyari iyan, Suzanne?
116
00:08:13,702 --> 00:08:17,081
Gusto mong bintangan
ang tinedyer na na-abuso?
117
00:08:17,164 --> 00:08:18,707
Hindi siya ang binibintangan ko.
118
00:08:20,209 --> 00:08:21,502
Hindi patas ito.
119
00:08:22,044 --> 00:08:23,420
Peter, hindi patas ito.
120
00:08:23,504 --> 00:08:25,381
Baka pwede mo tayo unahin…
121
00:08:25,464 --> 00:08:29,051
Binibiro mo ba ako?
Para sa pamilya ang lahat ng ginagawa ko.
122
00:08:29,134 --> 00:08:33,931
Dalawang taon na ako nag-oovertime para
mabayaran ang lahat,
123
00:08:34,014 --> 00:08:38,269
pero pinusta mo ang lahat ng ipon natin,
at pati rin ang pang-kolehiyo ng mga bata
124
00:08:38,352 --> 00:08:41,689
sa isang property na nasunog.
125
00:08:41,772 --> 00:08:46,360
Teka. Nakuha mo ang trabaho mo
kasi sinuporta kita ng anim na taon…
126
00:08:46,443 --> 00:08:48,362
-Diyos ko!
-para may degree ka. Nagtrabaho
127
00:08:48,445 --> 00:08:50,447
ako para sa tatay ko
imbis na magsarili.
128
00:08:50,531 --> 00:08:53,534
-Ginusto mo naman iyon.
-Hindi. Kailangan kasi.
129
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
Ngayon na nagsisikap ako
130
00:08:55,703 --> 00:08:57,788
at humihingi ng suporta, 'di mo mabigay?
131
00:08:57,871 --> 00:09:01,125
-Parang 'di mo na kaya.
-Malakas ang kita mo, Peter.
132
00:09:01,208 --> 00:09:03,544
Ikaw ang pinakamagaling na kontraktor.
133
00:09:03,627 --> 00:09:06,880
Pero sinugal mo iyon,
at nawala ang lahat sayo.
134
00:09:09,216 --> 00:09:10,342
-Jules?
-Jules?
135
00:09:12,052 --> 00:09:14,263
-Saan ka pumunta?
-Lagpas ka na sa curfew.
136
00:09:14,346 --> 00:09:15,306
Sino ang nag-drayb?
137
00:09:15,973 --> 00:09:18,809
Naki-sabay ako sa iba tapos
na-lowbat phone ko.
138
00:09:18,892 --> 00:09:21,103
Wala silang charger? Dapat tumawag ka.
139
00:09:21,186 --> 00:09:22,438
-Sori.
-Ayos lang.
140
00:09:22,521 --> 00:09:23,981
Basta nandito ka na.
141
00:09:24,064 --> 00:09:27,234
-May nangyari ba?
-Oo, maraming nangyari.
142
00:09:33,240 --> 00:09:35,492
Saan ka pumunta, Suzanne?
Lagpas ka na sa curfew.
143
00:09:35,576 --> 00:09:37,453
-'Di ako ganun ka-leyt.
-Pauwi na siya.
144
00:09:37,536 --> 00:09:39,997
-Nag-oovertime siya…
-Nagpapalusot ka para sa kanya.
145
00:09:40,080 --> 00:09:41,165
…para ma-promote siya…
146
00:09:41,999 --> 00:09:43,792
-Hello!
-Pumunta ka na sa kuwarto.
147
00:09:46,045 --> 00:09:48,380
-Ano ang nangyayari?
-Wala, Dennis.
148
00:09:49,048 --> 00:09:51,884
Papunta na sa kuwarto si Suzanne.
Gudnayt, Suzie.
149
00:09:51,967 --> 00:09:55,012
-Gudnayt, 'Nay.
-Gawan kita ng inumin.
150
00:09:56,096 --> 00:09:59,058
-Pinayagan ko siya.
-Ikaw na ang nagdedesisyon?
151
00:09:59,141 --> 00:10:01,310
-Hindi iyon ang…
-'Wag kang sasabat!
152
00:10:01,393 --> 00:10:02,853
Pakiusap, huwag!
153
00:10:14,365 --> 00:10:15,866
Ganun ang amain ko.
154
00:10:18,243 --> 00:10:23,123
Akala ng lahat na mabait siya
at kahanga-hanga,
155
00:10:23,207 --> 00:10:25,542
pero halimaw siya sa bahay.
156
00:10:26,502 --> 00:10:29,963
Inaabuso niya ang nanay ko,
minsan binubugbog niya.
157
00:10:32,883 --> 00:10:34,343
Tiniis ko ito…
158
00:10:36,303 --> 00:10:37,680
Tapos umalis rin ako.
159
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
Nagawa mo na 'to.
160
00:10:41,058 --> 00:10:42,976
Therapy? Oo.
161
00:10:43,060 --> 00:10:44,353
Sa residency ko.
162
00:10:45,145 --> 00:10:46,230
Napag-usapan ko na ito.
163
00:10:47,314 --> 00:10:49,024
Boring ba ito, para sayo?
164
00:10:52,361 --> 00:10:53,570
Dr. Daniels, ako ay…
165
00:10:55,322 --> 00:10:58,409
Sige. Alam ko kung bakit nandito ako.
166
00:10:58,492 --> 00:11:02,871
Ginamit ko ang login ng katrabaho ko
para mabasa ko ang isang file.
167
00:11:02,955 --> 00:11:05,332
Ginawa ko ito para makatulong sa pasyente.
168
00:11:05,416 --> 00:11:09,586
Pero hindi mo na siya pasyente.
Inuwi mo siya.
169
00:11:10,421 --> 00:11:13,382
-Tagapag-alaga ka na.
-Isang buwan nalang siya sa amin.
170
00:11:13,465 --> 00:11:18,011
Ang file lang ang tanging pagkakataon ko
para makahanap ng tao na
171
00:11:18,095 --> 00:11:20,097
makakatulong kay Mae,
172
00:11:20,597 --> 00:11:22,975
para hindi na niya balikan
ang mga umabuso sa kanya.
173
00:11:24,184 --> 00:11:27,020
Iyo ba ang layunin mo sa pagtutulong?
174
00:11:28,397 --> 00:11:29,732
Kailangan niya ng tulong.
175
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
Hi, Jules. Magluluto ako para sa lahat.
176
00:11:42,411 --> 00:11:46,039
Ayos. Nakita mo ba film ko?
177
00:11:46,123 --> 00:11:51,462
Ay, sori. Binababad ko ang repolyo,
nagamit ko na ang espasyo.
178
00:11:52,129 --> 00:11:53,464
Sori sa nangyari kagabi.
179
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
Sinabi ko kay Sebastian
na hindi ko na siya sasamahan.
180
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Wala akong pake. May iba na akong kausap.
Sa OSU siya nag-aaral.
181
00:12:00,721 --> 00:12:03,932
-Saan mo nakuha iyan?
-Yung nagdrayb sa akin pauwi.
182
00:12:05,392 --> 00:12:08,061
-Lalabas kami mamayang gabi.
-Sabihin mo ang pangalan niya.
183
00:12:08,145 --> 00:12:09,938
-Bitawan mo ako.
-Sabihin mo.
184
00:12:10,022 --> 00:12:11,899
-Bumitaw ka!
-Jules, sabihin mo.
185
00:12:11,982 --> 00:12:12,816
Noah!
186
00:12:13,901 --> 00:12:15,861
-Hindi.
-Ikaw nga.
187
00:12:20,282 --> 00:12:21,241
Hindi.
188
00:12:22,075 --> 00:12:23,535
May nagpropesiya kay Tatay.
189
00:12:23,619 --> 00:12:25,954
Kausapin mo siya. Dapat hindi ako.
190
00:12:26,038 --> 00:12:29,458
Dapat hindi ako.
191
00:12:31,627 --> 00:12:33,045
Napili ka.
192
00:12:34,379 --> 00:12:36,381
Jules, hindi mo siya pwedeng kaibiganin.
193
00:12:36,465 --> 00:12:39,843
Ayos lang kung ayaw mo na kay Sebastian.
'Wag mo ako pipigilang…
194
00:12:39,927 --> 00:12:41,345
magkaroon ng bagong kaibigan.
195
00:12:50,229 --> 00:12:51,146
Mr. Mathis.
196
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
Detektib Beechum.
197
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
Salamat sa pagpunta.
198
00:13:01,532 --> 00:13:03,992
-Maganda ang property.
-Oo nga.
199
00:13:06,078 --> 00:13:11,250
Halloween kasi, kaya baka kalokohan
ng mga bata. Prank na napasama.
200
00:13:13,001 --> 00:13:15,003
-Ikaw ang nag-restore ng lahat?
-Oo.
201
00:13:15,546 --> 00:13:18,048
Binago ko ang lahat.
202
00:13:19,508 --> 00:13:21,218
Ikaw mismo ang gumawa
ng mga wiring?
203
00:13:22,261 --> 00:13:24,680
Oo, pero nagkonsulta ako sa electrician.
204
00:13:24,763 --> 00:13:27,182
May permit ang lahat.
205
00:13:27,766 --> 00:13:29,768
Pwedeng makahingi ng kopya
ng lisensya mo?
206
00:13:29,852 --> 00:13:30,894
Sige. Ipapadala ko.
207
00:13:30,978 --> 00:13:34,022
At yung rekord mo rin sa pagbili.
208
00:13:34,815 --> 00:13:37,568
Para sa imbestigasyon ba ito?
209
00:13:38,110 --> 00:13:41,655
Sa Financial Fraud Unit ako.
Ka-partner namin ang County Fire.
210
00:13:43,574 --> 00:13:45,492
'Di maapektuhan ang insurance claim, diba?
211
00:13:46,785 --> 00:13:49,204
Depende kung ano ang mahahanap namin.
212
00:13:54,084 --> 00:13:55,627
At ang nanay mo naman?
213
00:13:56,461 --> 00:13:58,547
Ano pakiramdam niya
sa pag-abuso ng amain mo?
214
00:14:00,173 --> 00:14:02,426
Na-gaslight siya.
Akala niya kasalanan niya ito.
215
00:14:03,468 --> 00:14:04,344
Napakalala.
216
00:14:06,430 --> 00:14:09,933
Na maramdaman na hindi mo malabanan
ang pagmamanipula niya.
217
00:14:10,434 --> 00:14:11,476
Naintindihan ko.
218
00:14:13,562 --> 00:14:16,064
Ano pakiramdam ng nanay mo
sa pag-alis mo?
219
00:14:18,483 --> 00:14:20,944
'Nay?
220
00:14:21,028 --> 00:14:24,239
Nagpadala si Lola Helen ng tiket
sa bus. Pwede tayo tumira doon.
221
00:14:27,284 --> 00:14:31,038
Asawa ko siya, Suzie.
Hindi ko siya pwedeng iwanan.
222
00:14:32,080 --> 00:14:35,250
-Bakit takot ka sa kanya?
-Siya lang ang meron ko.
223
00:14:41,423 --> 00:14:42,507
Ito lang ang meron ko.
224
00:14:45,260 --> 00:14:48,013
Oras na para magpalit ka.
Kakain na tayo ng hapunan.
225
00:14:50,599 --> 00:14:51,475
Heto, Suzie.
226
00:14:52,768 --> 00:14:54,561
Nagluto ako ang paborito mo.
227
00:15:02,319 --> 00:15:05,155
Kinulit ko siya para sumama siya sa akin.
228
00:15:06,114 --> 00:15:07,866
Naniwala ako na sasama siya.
229
00:15:09,409 --> 00:15:10,369
Mapapa-asa ako,
230
00:15:12,162 --> 00:15:14,957
tapos hindi parin niya kayang umalis.
231
00:15:21,046 --> 00:15:22,214
Naapektuhan ako, alam mo?
232
00:15:23,966 --> 00:15:28,011
Pulis ako. Sa Chicago, nung mag nahuli
kaming pagpatay na may kinalaman sa droga,
233
00:15:28,095 --> 00:15:30,597
susulatan lang nila ng NCI,
tapos ikakalimutan na nila.
234
00:15:31,223 --> 00:15:32,224
NCI?
235
00:15:32,891 --> 00:15:34,017
"Walang civilian."
236
00:15:35,602 --> 00:15:39,815
Hindi makatarungan na itinuturing na
mas mahalaga ang buhay ng ilan.
237
00:15:40,607 --> 00:15:44,236
Matinding kasalanan ito,
pero naiintindihan ko rin.
238
00:15:44,736 --> 00:15:47,572
Parang hindi na mahalaga
sa adik ang sarili niyang buhay
239
00:15:48,240 --> 00:15:51,451
-kaya ganun ang tingin ng iba sa kanila.
-Marami kang alam sa adik?
240
00:15:54,204 --> 00:15:55,038
Oo.
241
00:15:57,374 --> 00:15:58,583
Maraming pumupunta dito?
242
00:16:01,294 --> 00:16:04,089
O pinag-uusapan mo ang nakaraan,
doon kay Michael Calvo?
243
00:16:06,008 --> 00:16:09,136
May oras ka bang makipag-usap,
Father James Dressler?
244
00:16:44,129 --> 00:16:45,964
-Huy, Mae.
-Hi, Peter.
245
00:16:47,966 --> 00:16:48,842
Mae?
246
00:16:51,845 --> 00:16:52,804
Masaya ka ba dito?
247
00:16:54,639 --> 00:16:57,350
-Oo.
-Mabait kami sayo, diba?
248
00:16:57,434 --> 00:17:00,187
Pinakain ka namin
at pinatulog ka namin dito.
249
00:17:00,270 --> 00:17:01,688
Oo, Peter. Kayo ay…
250
00:17:02,773 --> 00:17:03,690
mapagbigay.
251
00:17:03,774 --> 00:17:06,026
Nagpapasalamat ako ng husto.
252
00:17:09,529 --> 00:17:13,784
Nung binanggit ko kay Suzanne ang sunog,
nung nasa ospital tayo,
253
00:17:14,993 --> 00:17:16,078
parang natakot ka.
254
00:17:18,413 --> 00:17:22,459
May narinig ka ba… sa bonfire?
255
00:17:22,542 --> 00:17:25,587
O yung mga kakilala mo,
256
00:17:25,670 --> 00:17:28,090
-may kinalaman ba sila dito?
-Peter, ako ay…
257
00:17:28,173 --> 00:17:30,300
Sino ang nagsunog
sa property ko, Mae?
258
00:17:46,650 --> 00:17:49,653
Sa dugo tayo nawawasak.
Sa dugo tayo isinilang.
259
00:17:49,736 --> 00:17:51,822
-Mae, tumayo ka.
-Dapat asahan ang isa't-isa.
260
00:17:51,905 --> 00:17:53,573
Dapat asahan ang isa't-isa…
261
00:17:54,825 --> 00:17:57,077
-Hindi siya susuwayin.
-Mae. Tigil.
262
00:18:11,716 --> 00:18:12,926
Ikuwento mo ang peklat.
263
00:18:23,228 --> 00:18:25,772
Para akong nakakulong, kaya nagwala ako.
264
00:18:26,481 --> 00:18:29,025
Nakipag-away ako, leyt ako umuwi.
265
00:18:30,193 --> 00:18:34,281
Isang gabi, may pulis na nakakita
sa akin doon sa tibagan.
266
00:18:36,241 --> 00:18:39,286
Nagalit si Dennis kasi
napahiya ko siya sa kapwa pulis.
267
00:18:39,369 --> 00:18:41,204
Gusto niya akong bigyan ng leksyon.
268
00:18:41,288 --> 00:18:44,249
Bitawan mo ako!
269
00:18:44,332 --> 00:18:46,084
Pagkatapos ng mga ginawa ko para sayo.
270
00:18:46,168 --> 00:18:49,212
Akala nila na hindi ko
ma-kontrol ang sarili kong anak.
271
00:18:49,296 --> 00:18:54,176
Hindi ikaw ang tatay ko. Mabait siya,
hindi siya gago katulad mo!
272
00:19:01,892 --> 00:19:04,769
-Anong kagaguhan ito?
-Baka matuto kang maging masunurin.
273
00:19:09,232 --> 00:19:10,734
Puta!
274
00:19:28,501 --> 00:19:30,253
Hindi. Hindi, hindi, hindi.
275
00:19:31,338 --> 00:19:33,131
Huwag! Saklolo!
276
00:19:34,174 --> 00:19:37,260
Hindi ko alam kung sinasadya niyang
uminit iyon, pero…
277
00:19:37,969 --> 00:19:41,056
-hinayaan niyang mangyari.
-At pano ang nanay mo?
278
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Nakatulong ba siya?
279
00:19:46,561 --> 00:19:48,730
Sinubukan niya tumulong pag tapos na.
280
00:19:50,106 --> 00:19:51,274
Pero naging peklat parin.
281
00:20:11,336 --> 00:20:12,921
Ano pakiramdam mo?
282
00:20:13,838 --> 00:20:16,883
Na tinulungan ka lang
ng nanay mo nung natapos na?
283
00:20:20,971 --> 00:20:22,347
Ninamnam ko ang ginhawa.
284
00:20:29,354 --> 00:20:32,732
Magulo ang buhay ko nung
nasa impluwensya ako ng droga.
285
00:20:32,816 --> 00:20:35,277
Wala ako sa sarili.
286
00:20:37,070 --> 00:20:39,072
Ang squat house sa Haverford County.
287
00:20:40,198 --> 00:20:41,908
Gaano ka katagal tumira doon?
288
00:20:43,034 --> 00:20:46,162
Ilang linggo siguro.
'Di ko masyado maalala.
289
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Kilala mo ba si Michael Calvo?
290
00:20:49,416 --> 00:20:51,876
Hinahanda niya at ng mga pamangkin niya
ang mga poppy.
291
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
Alam mo kung sino ang nagsunog nito?
292
00:20:55,088 --> 00:20:57,757
Hindi. Nung 'di ako namatay sa sunog,
293
00:20:57,841 --> 00:21:00,635
Alam ko na binigyan ako ng Diyos
ng bagong pagkakataon.
294
00:21:01,636 --> 00:21:02,470
Pinapatawad ko
295
00:21:02,554 --> 00:21:04,180
ang sumindi ng apoy.
296
00:21:04,264 --> 00:21:06,683
Iyan ang dahilan kung bakit
hindi ako naging pari.
297
00:21:08,351 --> 00:21:12,689
Gusto ng nanay ko na maging pari ako.
Nako. Alam mo na ang mga nanay.
298
00:21:13,648 --> 00:21:14,482
Oo nga.
299
00:21:15,400 --> 00:21:18,737
Ilang daang litrato ata ang kinuha
ng nanay ko sa ordination ko.
300
00:21:19,863 --> 00:21:23,950
Pero yung paniniwala sa "may dahilan
ang lahat" at "pagpapatawad"
301
00:21:24,034 --> 00:21:27,537
-May pagkakamaling hindi na maitutuwid.
-Pero may pwedeng maayos.
302
00:21:30,415 --> 00:21:31,875
Oo, pwede pang maayos.
303
00:21:34,419 --> 00:21:36,004
Nung nakatira ka sa squat house,
304
00:21:36,838 --> 00:21:39,132
may nakita ka bang may kinalaman
sa okultismo
305
00:21:39,215 --> 00:21:41,092
o sa pagsasamba sa demonyo?
306
00:21:41,176 --> 00:21:42,594
Sa pagkakaalam ko, wala.
307
00:21:45,764 --> 00:21:48,558
Sige. Maraming salamat sa oras mo, Padre.
308
00:21:55,190 --> 00:21:56,149
Isa nalang.
309
00:21:57,734 --> 00:22:00,403
Saan mismo
ang poppy field ni Michael Calvo?
310
00:22:01,279 --> 00:22:02,322
Hindi ko alam.
311
00:22:04,115 --> 00:22:05,575
Wala ka narinig tungkol doon?
312
00:22:06,159 --> 00:22:08,119
Sabi ng iba na lagpas ito ng hangganan.
313
00:22:08,203 --> 00:22:09,621
Ano ibig sabihin niyan?
314
00:22:10,705 --> 00:22:11,998
Sa Amon County.
315
00:22:23,051 --> 00:22:27,764
Ano ang nangyari kaya
nagdesisyon kang umalis ng mag-isa?
316
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Saklolo!
317
00:22:39,901 --> 00:22:43,279
Pagkatapos ng gabing iyon, alam ko
na ako lang ang liligtas sa sarili ko.
318
00:22:46,324 --> 00:22:48,159
Ilang linggo pagkatapos nito,
319
00:22:49,119 --> 00:22:53,289
hinintay ko si Dennis
uminom ng masyadong marami.
320
00:23:24,779 --> 00:23:29,993
Pumunta ako sa Remmingham.
Tumira ako sa nanay ng tatay ko.
321
00:23:30,702 --> 00:23:31,536
Si Lola Helen.
322
00:23:32,328 --> 00:23:34,956
Pumasok ako sa Remmingham High.
Doon ko nakilala si Peter.
323
00:23:36,374 --> 00:23:37,375
At heto na ako.
324
00:23:38,126 --> 00:23:41,713
Isa pang trauma survivor
na nagtatrabaho sa social services.
325
00:23:43,047 --> 00:23:44,132
At ang nanay mo?
326
00:23:45,758 --> 00:23:46,801
Ah…
327
00:23:46,885 --> 00:23:50,680
Sinubukan kong papuntahin siya
sa Remmingham pero 'di pumunta.
328
00:23:53,975 --> 00:23:55,351
Namatay siya sa kanser.
329
00:24:00,482 --> 00:24:01,900
Napatawad mo ba siya?
330
00:24:04,903 --> 00:24:07,697
Patawarin siya?
Biktima siya ng pag-aabuso.
331
00:24:07,780 --> 00:24:08,615
Oo, syempre.
332
00:24:08,698 --> 00:24:12,118
Pero ang narinig ko sayo ay, nung bata ka,
333
00:24:12,702 --> 00:24:16,539
walang kakayahan ang nanay mo
334
00:24:16,623 --> 00:24:19,792
para mahalin ka at protektahan ka
sa mahalagang bahagi ng buhay mo.
335
00:24:19,876 --> 00:24:23,588
Naintindihan ko. May survivor's guilt ako.
336
00:24:23,671 --> 00:24:26,007
Hindi ko naligtas ang nanay ko
sa abusadong lalaki
337
00:24:26,090 --> 00:24:29,594
kaya ngayon, liniligtas ko na ang iba.
338
00:24:31,804 --> 00:24:35,391
May bahagi ng nanay mo na
nag-aalala
339
00:24:36,017 --> 00:24:38,645
dahil na-abuso ka ni Dennis.
340
00:24:40,188 --> 00:24:41,606
Pero hinayaan ka rin niya.
341
00:24:42,774 --> 00:24:46,152
Kahit may malasakit ka
bilang babaeng nabugbog,
342
00:24:47,862 --> 00:24:49,489
baka may sama ka ng loob,
343
00:24:49,572 --> 00:24:51,157
kasi 'di ka niya pinrotekta.
344
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
Sabi mo na 'di mo naligtas nanay mo,
345
00:24:54,244 --> 00:24:58,373
hindi ako nangbibintang, pero bata ka noon
at kailangan mo ring maligtas.
346
00:25:00,792 --> 00:25:02,961
May batang babae sa loob mo,
347
00:25:04,254 --> 00:25:05,588
na gustong maligtas.
348
00:25:05,672 --> 00:25:08,550
Ito ang nakikita mo kay Mae.
349
00:25:10,969 --> 00:25:13,221
"Kung hindi mo naintindihan
ang kamalayan mo,
350
00:25:13,304 --> 00:25:17,517
ito ang tatakbo ng buhay mo
at tatawagin mo ito ng tadhana."
351
00:25:17,600 --> 00:25:18,434
Carl Jung.
352
00:25:22,313 --> 00:25:25,233
Ang peligro dito ay
353
00:25:25,316 --> 00:25:26,609
kapag may puwang
354
00:25:27,277 --> 00:25:29,571
sa pagkatao mo at
sa inakala mong pagkatao mo
355
00:25:30,405 --> 00:25:32,198
madaling apektohan ang mga kilos mo
356
00:25:32,282 --> 00:25:34,284
dahil sa mga unconscious impulse.
357
00:25:35,994 --> 00:25:39,706
Kapag hindi mo siniyasat
ang mga unconscious na trauma mo
358
00:25:39,789 --> 00:25:41,749
baka gumawa ka
ng desisyon na 'di mo gusto.
359
00:25:52,176 --> 00:25:53,344
Salamat sa opinyon,
360
00:25:54,429 --> 00:25:56,931
pero nakalimutan ko lang pamilya ko.
361
00:25:57,015 --> 00:26:00,602
Kailangan ko mag-pokus
sa asawa ko at sa mga anak ko.
362
00:26:00,685 --> 00:26:02,895
Puro si Mae lang ang naisip ko.
363
00:26:04,731 --> 00:26:06,482
'Di ko na hahayaang maulit.
364
00:26:08,318 --> 00:26:11,279
Sasabihin mo kay Rhoda
na nag-session tayo, diba?
365
00:26:11,362 --> 00:26:16,242
Suzanne, pwede natin ito siyasatin pa,
kung gusto mo pa ng mga session.
366
00:26:17,910 --> 00:26:19,037
Salamat sa oras mo.
367
00:26:33,134 --> 00:26:34,677
Nagdala ako ng mga latte.
368
00:26:42,769 --> 00:26:43,603
Heto na.
369
00:26:45,521 --> 00:26:46,356
Nagkamali ako.
370
00:26:49,609 --> 00:26:50,568
Nakikinig ako.
371
00:26:51,903 --> 00:26:54,530
Gusto ko talagang pumunta
sa bonfire kasama si Sebastian,
372
00:26:54,614 --> 00:26:57,116
pero iniwan kita, at hindi okey iyon.
373
00:26:58,242 --> 00:26:59,494
Sori talaga.
374
00:27:01,329 --> 00:27:04,248
Sa totoo, hindi ako naging
mabuting kaibigan sayo mula…
375
00:27:04,332 --> 00:27:05,166
Siya?
376
00:27:06,709 --> 00:27:08,002
Akala ko kaibigan siya,
377
00:27:08,086 --> 00:27:11,464
tapos gagawa siya ng kalokohan
at nagiging weird ang pakiramdam.
378
00:27:11,547 --> 00:27:14,884
Hello. Naisip mo ba na narcissist siya?
379
00:27:15,551 --> 00:27:17,595
Tungkol sa kanya ang lahat.
380
00:27:18,805 --> 00:27:21,057
-Kinopya niya costume ko.
-Weh, talaga.
381
00:27:21,140 --> 00:27:21,974
Oo.
382
00:27:23,101 --> 00:27:25,103
Tapos inimbita siya
ni Sebastian sa Harvest.
383
00:27:28,314 --> 00:27:29,148
Bahala na.
384
00:27:30,024 --> 00:27:31,442
Hindi ka niya deserve.
385
00:27:34,862 --> 00:27:40,910
Kaya… ako na ba ulit
ang official photographer mo sa kampanya?
386
00:27:49,252 --> 00:27:52,338
Dalawang dolyares iyan.
Pwede ka rin mag-donate sa Greenpeace.
387
00:28:06,144 --> 00:28:09,188
KAILAN KA UUWI?
MALAPIT KA NA BA UMUWI?
388
00:28:59,071 --> 00:29:00,406
Hapunan na!
389
00:29:04,327 --> 00:29:05,870
Lalamig na ang pagkain!
390
00:29:08,331 --> 00:29:10,541
Jules, Dani, Helen, hapunan na!
391
00:29:23,429 --> 00:29:25,014
Akala ko may game si Teddy.
392
00:29:25,097 --> 00:29:26,224
May homework ako.
393
00:29:26,974 --> 00:29:28,059
Saan si Suzanne?
394
00:29:28,726 --> 00:29:30,478
Kumain nalang tayo.
395
00:29:31,270 --> 00:29:32,355
Magdadasal ba tayo?
396
00:29:32,438 --> 00:29:33,773
-Hindi.
-Hindi.
397
00:29:35,983 --> 00:29:37,235
PINAPAHINGA KO BOSES KO
398
00:29:38,402 --> 00:29:40,112
-Nakarating ka rin.
-Hi, Ma.
399
00:29:40,196 --> 00:29:41,030
Kamusta.
400
00:29:43,991 --> 00:29:45,409
Ayos ka lang ba?
401
00:29:45,493 --> 00:29:48,454
Oo. Masaya akong makita kayo.
402
00:29:49,914 --> 00:29:52,917
Wow. Ang daming pagkain, ah.
403
00:29:53,417 --> 00:29:56,629
Munting "pasasalamat" lang,
dahil naging bahagi ako ng pamilya ninyo.
404
00:30:02,593 --> 00:30:03,594
Heto, Jules.
405
00:30:04,345 --> 00:30:06,097
-Para sayo ito.
-Hindi na.
406
00:30:06,180 --> 00:30:07,890
Nakakain na ako kanila Isaac.
407
00:30:07,974 --> 00:30:11,352
-Dani, lagyan ko ng butter?
-Hindi na, salamat.
408
00:30:11,435 --> 00:30:12,311
Sige.
409
00:30:13,145 --> 00:30:17,984
Makikipagkita ako sa Jefferson Park
ngayong gabi para tumigin ng bituin.
410
00:30:18,067 --> 00:30:19,694
Basta umuwi ka bago mag-curfew.
411
00:30:19,777 --> 00:30:22,363
-Dalhin mo ang charger.
-Sige.
412
00:30:23,114 --> 00:30:26,701
Teka, yung homework? May report tayo.
413
00:30:27,410 --> 00:30:30,663
Oo nga. Dapat simulan ko na pala.
414
00:30:30,746 --> 00:30:31,914
Ayos, Ju-Ju.
415
00:30:34,292 --> 00:30:37,712
Masarap ang sabaw, Mae.
Butternut squash ba ito?
416
00:30:37,795 --> 00:30:39,213
Butternut squash at karot.
417
00:30:46,554 --> 00:30:47,388
Masarap nga.
418
00:30:53,185 --> 00:30:54,228
Nakita mo ba?
419
00:30:55,104 --> 00:30:57,732
Mas makapal ang damo
dito sa lumang bahagi,
420
00:30:57,815 --> 00:30:59,317
na-clear ang lupain.
421
00:30:59,400 --> 00:31:02,904
Nagtanim sila ng ilegal na taniman
ng poppy sa gitna ng gubat.
422
00:31:02,987 --> 00:31:05,197
Kung ako si Calvo,
at may drug operation ako
423
00:31:05,281 --> 00:31:07,867
Saktong-sakto ang gubat sa Amon County.
424
00:31:08,367 --> 00:31:11,120
Pero hindi papayag si Malachi
at si Wilkins dito.
425
00:31:11,203 --> 00:31:12,872
Ayaw nila ng pederal na krimen.
426
00:31:12,955 --> 00:31:15,875
Kaya sinunog ng kulto
ang produkto ni Calvo
427
00:31:15,958 --> 00:31:17,919
at ang squat house bilang babala.
428
00:31:18,878 --> 00:31:20,838
Ngayon na witness na ang pari,
429
00:31:20,922 --> 00:31:22,590
papayagan na ako ng kapitan.
430
00:32:00,169 --> 00:32:02,088
-Lintik!
-'Wag ka makipagkita kay Noah.
431
00:32:02,171 --> 00:32:03,965
Inimbita ka rin niya sa Harvest Dance?
432
00:32:04,048 --> 00:32:05,800
-Jules, kailangan natin umalis.
-Hindi!
433
00:32:05,883 --> 00:32:08,427
Gusto mo bang sirain ang buhay ko?
434
00:32:08,511 --> 00:32:11,973
Babala ang sinulat niya sa braso mo.
435
00:32:12,056 --> 00:32:13,349
Pano mo nalaman?
436
00:32:13,432 --> 00:32:15,851
-Kasi kuya ko si Noah!
-Ano?
437
00:32:15,935 --> 00:32:17,478
Ayaw ko na masaktan ka niya.
438
00:32:17,561 --> 00:32:20,648
-Pinapabalik niya ako.
-Siguro dapat bumalik ka nga.
439
00:32:22,024 --> 00:32:23,567
Sinaktan nila ako.
440
00:32:23,651 --> 00:32:25,653
Nakita mo ang peklat ko.
441
00:32:25,736 --> 00:32:29,448
Hindi ako pinrotektahan ni Noah.
Ang sarili kong kapatid.
442
00:32:29,532 --> 00:32:34,620
Tinulungan ko siya, pero iniwan niya ako!
443
00:32:34,704 --> 00:32:36,664
Pakiusap, Jules.
444
00:32:36,747 --> 00:32:40,251
Alam mo ang pakiramdam kapag
hindi ka pinrotektahan ng kapatid mo.
445
00:32:44,171 --> 00:32:45,589
Bakit gusto nilang bumalik ka?
446
00:32:47,591 --> 00:32:50,177
May sakit ang tatay ko.
Walang may alam, pero…
447
00:32:54,390 --> 00:32:55,516
kailangan nila ako.
448
00:32:58,185 --> 00:33:01,188
Pakiusap, Jules.
Kailangan na natin umalis.
449
00:33:39,769 --> 00:33:42,646
Ito nalang ang natira,
pero bibili ako bukas.
450
00:33:46,025 --> 00:33:47,234
Huy, Peter.
451
00:33:49,153 --> 00:33:52,865
Sori sa nangyari kagabi.
Sumobra ako.
452
00:33:53,574 --> 00:33:56,202
-Ayos lang.
-Hindi.
453
00:33:57,661 --> 00:34:00,790
-Ang daming nangyayari.
-Sinabi mo pa.
454
00:34:02,124 --> 00:34:04,043
Nawala ako sa pokus.
455
00:34:05,252 --> 00:34:06,128
Patawad.
456
00:34:07,755 --> 00:34:10,049
Salamat. Sori rin.
457
00:34:12,009 --> 00:34:15,304
Gusto kong malaman mo na nandito ako
para sayo at sa pamilya natin.
458
00:34:15,387 --> 00:34:18,307
Alam ko. Salamat. Ako rin.
459
00:34:25,940 --> 00:34:28,150
Ano nangyari sa kausap mong detektib?
460
00:34:29,276 --> 00:34:34,406
Oo nga pala.
Nagpapunta sila ng fraud investigator.
461
00:34:35,908 --> 00:34:37,243
Dami niyang tanong.
462
00:34:38,494 --> 00:34:40,079
Hiningan ako ng loan paper at…
463
00:34:40,162 --> 00:34:43,332
Teka, suspek ba tingin nila sayo?
464
00:34:47,044 --> 00:34:49,380
Nung nagkita kami ni Cheryl,
nagbigay siya ng offer.
465
00:34:50,256 --> 00:34:54,468
Pero ang baba ng offer niya.
Halos 'di ko mabawi ang ginastos ko.
466
00:34:55,052 --> 00:34:56,303
Kung nalaman nila iyon,
467
00:34:56,387 --> 00:35:00,057
at naisip nila na sinunog ko ang Windemere
para makuha ko ang pera sa insurance
468
00:35:00,141 --> 00:35:02,560
-Pero wala silang patunay.
-Oo, syempre.
469
00:35:02,643 --> 00:35:04,145
Pero ano kaya ang malalaman nila?
470
00:35:07,857 --> 00:35:09,608
May iba pang problema.
471
00:35:14,446 --> 00:35:17,491
Palagay ko may kinalaman si Mae dito.
472
00:35:18,534 --> 00:35:19,535
Pano mo nasabi?
473
00:35:20,744 --> 00:35:23,038
Tinanong ko siya
kung may alam siya sa Windemere,
474
00:35:23,122 --> 00:35:24,498
at siya ay… parang…
475
00:35:25,541 --> 00:35:30,129
dumapa siya,
tapos hinawakan niya binti ko.
476
00:35:30,212 --> 00:35:33,215
Hindi ako kumportable na nandito siya.
477
00:35:33,883 --> 00:35:35,342
Nakakapagtaka.
478
00:35:36,552 --> 00:35:39,847
-Ano kaya ang nangyari sa kanya?
-Galing siya ng kulto.
479
00:35:41,015 --> 00:35:43,642
Nagambala ang trabaho mo
at ang relasyon mo sa anak natin.
480
00:35:43,726 --> 00:35:46,270
Mahirap na nga kahit wala siya.
481
00:35:48,189 --> 00:35:49,315
Kailangan niya umalis.
482
00:35:52,151 --> 00:35:56,280
Hindi pagkatapos ng 90 na araw.
Dapat umalis na siya agad.
483
00:36:09,001 --> 00:36:10,628
Hahanapan ko siya ng lugar.
484
00:36:14,465 --> 00:36:16,634
-Sige.
-Ayos.
485
00:36:18,552 --> 00:36:19,803
Ayos ka lang ba?
486
00:36:19,887 --> 00:36:22,806
Oo, baka na-istress lang ako.
487
00:36:24,099 --> 00:36:25,809
-Matulog ka na.
-Sige.
488
00:36:25,893 --> 00:36:27,770
'Wag ka mag-alala. Ako na bahala kay Mae.
489
00:36:27,853 --> 00:36:28,687
Sige.
490
00:36:30,522 --> 00:36:32,524
-Salamat. Sa taas lang ako.
-Sige.
491
00:36:40,574 --> 00:36:41,492
Hello.
492
00:36:46,914 --> 00:36:47,790
Oo.
493
00:36:49,792 --> 00:36:51,877
Oo, pero nandiyan siya
nung wikend, Jordana.
494
00:36:54,296 --> 00:36:55,297
Hindi.
495
00:36:57,800 --> 00:36:59,551
Hindi iyan ang pinag-usapan.
496
00:36:59,635 --> 00:37:01,262
Sabi natin na…
497
00:37:04,139 --> 00:37:05,099
Tawagan kita ulit.
498
00:37:12,898 --> 00:37:14,483
Gagamutin mo ang sakit namin
499
00:37:15,818 --> 00:37:17,236
at pipigilan mo ang paghihirap.
500
00:37:18,529 --> 00:37:22,199
Dadaloy ang dugo para dumaloy ang gatas.
501
00:37:23,742 --> 00:37:25,869
At mamumulaklak ang lupa
502
00:37:25,953 --> 00:37:30,457
pagkatapos namin ialay
ang sarili namin sa banal na tipan.
503
00:37:32,710 --> 00:37:34,086
O Hari ng Demonyo.
504
00:37:35,087 --> 00:37:36,630
O Hari ng Demonyo.
505
00:37:37,673 --> 00:37:38,507
Amen.
506
00:38:21,383 --> 00:38:24,970
Kukunin ko na sana si Mathis,
pero nakausap ata siya ni Mae.
507
00:38:29,058 --> 00:38:32,353
Patawad, Tatay. Nabigo kita.
508
00:38:42,696 --> 00:38:43,697
Mabuti ang ginawa mo.
509
00:38:44,573 --> 00:38:46,408
Ayaw niya pakinggan ang tawag.
510
00:38:47,493 --> 00:38:49,745
May sariling isip si Mae.
511
00:38:50,621 --> 00:38:54,083
Kaya siya pinili ni Lucifer?
Sa pangitain mo?
512
00:38:55,000 --> 00:38:59,171
Pinili siya dahil gusto niyang
ipakita sa kawan ang kalakasan.
513
00:39:00,589 --> 00:39:01,840
Pamilya natin siya.
514
00:39:03,092 --> 00:39:04,802
Ang pinakamahalagang alay.
515
00:39:05,719 --> 00:39:09,473
Pero pagkukulang ni Mae na hindi niya
pinakinggan ang tawag. Hindi sayo.
516
00:39:11,683 --> 00:39:14,144
Noah, ikaw ang kinabukasan.
517
00:39:14,228 --> 00:39:16,939
Binigyan mo tayo
ng mahalagang pagkakataon.
518
00:39:17,773 --> 00:39:20,526
Sinugal ni Mae ang sarili niya
para protektahan ang pamilya.
519
00:39:21,402 --> 00:39:23,320
Pinakita niya ang mahalaga sa kanya…
520
00:39:25,989 --> 00:39:27,699
at ito ang kahinaan niya.
521
00:40:11,910 --> 00:40:13,036
Saklolo!
522
00:40:35,225 --> 00:40:36,894
Nanay?
523
00:40:40,063 --> 00:40:41,398
Nanay?
524
00:40:42,441 --> 00:40:43,650
Nanay!
525
00:41:15,766 --> 00:41:19,603
KUNG IKAW O ANG KAKILALA MO AY NAKARANAS
NG PAG-AABUSO SA TAHANAN
526
00:41:19,686 --> 00:41:22,731
MAY IMPORMASYON DITO SA
www.wannatalkaboutit.com
527
00:43:06,752 --> 00:43:11,757
Isinalin ni: Hannah Vania Guzman