1 00:00:06,090 --> 00:00:09,844 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:20,229 --> 00:00:21,606 Sa dugo tayo winasak. 3 00:00:24,067 --> 00:00:25,693 Sa dugo tayo isinilang. 4 00:00:29,489 --> 00:00:31,282 Ipalamon sa apoy ang mahina… 5 00:00:33,785 --> 00:00:37,580 Dahil ang matitira lang ay ang matibay. 6 00:00:40,249 --> 00:00:41,918 O Tagatupad ng mga Hiling, 7 00:00:42,001 --> 00:00:43,920 tuparin mo ang aking hiling. 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,507 Hayaan mo akong manatili rito. 9 00:00:52,804 --> 00:00:53,763 Mae? 10 00:00:56,182 --> 00:00:58,392 Kailangan gumaling ang sugat natin 11 00:00:58,476 --> 00:01:02,522 at para magawa natin ito, kailangan natin ng ligtas na lugar. 12 00:01:04,107 --> 00:01:07,360 Kabilang dito ang Fernwell. 13 00:01:07,443 --> 00:01:11,405 Magandang property ito sa Vermont. 14 00:01:12,156 --> 00:01:14,075 May mga hiking trail. 15 00:01:15,243 --> 00:01:17,745 May programa sila sa pagsakay ng kabayo. 16 00:01:18,913 --> 00:01:23,459 At trabaho nila tumulong sa mga katulad mo. 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,547 Kinausap ko ang direktor 18 00:01:27,630 --> 00:01:32,176 at bibigyan ka nila ng scholarship. 19 00:01:33,386 --> 00:01:34,846 Idadala kita doon sa Lunes. 20 00:01:36,931 --> 00:01:41,102 Alam ko na mahirap makaranas ng pagbabago, 21 00:01:41,978 --> 00:01:44,897 pero ang turing ko dito ay pagkakataon. 22 00:01:45,523 --> 00:01:50,987 Mae, magandang pagkakataon ito sayo para umabante ka na sa buhay mo. 23 00:01:54,240 --> 00:01:55,324 Pwede ba ako bumalik? 24 00:01:56,576 --> 00:01:59,787 Pwede kang bumisita rito. 25 00:01:59,871 --> 00:02:03,082 Hindi. Pwede ba ako tumira dito pagkatapos ng Fernwell, 26 00:02:04,000 --> 00:02:04,959 kasama ka? 27 00:02:07,211 --> 00:02:11,924 Ang punto ng pagpunta mo sa Fernwell ay para… 28 00:02:12,925 --> 00:02:14,218 'di mo na ako kailangan. 29 00:02:28,482 --> 00:02:29,609 Ayos naman para sa akin. 30 00:02:32,612 --> 00:02:35,448 Sige. Ito ay… 31 00:02:36,908 --> 00:02:37,950 Maganda iyan. 32 00:02:38,910 --> 00:02:40,286 Pwede ba ako pumunta sa sayaw? 33 00:02:41,370 --> 00:02:44,040 Pinili ako para sa Korte ng Ani. 34 00:02:45,875 --> 00:02:49,295 Huling wikend ko na rito. 35 00:02:52,131 --> 00:02:55,009 Oo. Pwede, Mae. 36 00:04:07,415 --> 00:04:08,416 Ayos, Dani! 37 00:04:48,581 --> 00:04:50,666 BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO NI DARIA POLATIN 38 00:04:51,751 --> 00:04:54,253 "SA DUGO" 39 00:05:01,302 --> 00:05:02,511 Ang galing ni Dani. 40 00:05:02,595 --> 00:05:05,806 -Ramdam na ramdam mo ang kanta, 'Tay. -Bukas ang Harvest Dance. 41 00:05:05,890 --> 00:05:07,975 -Excited ka ba, Jules? -Ay, oo. 42 00:05:08,059 --> 00:05:10,853 Inimbita ako ng Komite ng Yearbook para maging litratista. 43 00:05:10,936 --> 00:05:13,189 Ang galing! Proud ako sayo, Ju-Ju. 44 00:05:13,856 --> 00:05:16,233 Dapat nakita niyo siya nung naging Reyna siya ng Ani. 45 00:05:16,317 --> 00:05:18,944 -Hinangaan siya ng lahat. -Ikaw ang Reyna? 46 00:05:19,028 --> 00:05:21,238 Sumayaw kami hangga't sa pinaalis kami. 47 00:05:22,323 --> 00:05:24,116 Baka ikaw ang manalo ngayon, Helen. 48 00:05:24,950 --> 00:05:27,161 Magkasama kami ni Helen sa Korte ng Ani. 49 00:05:28,245 --> 00:05:29,663 Oo nga. 50 00:05:29,747 --> 00:05:31,332 Bahala na. Pasikatan lang naman. 51 00:05:31,415 --> 00:05:34,126 -Hi! -Ayan na ang artista! 52 00:05:34,210 --> 00:05:37,088 Sori, ang hirap talaga tanggalin ng foundation. 53 00:05:37,171 --> 00:05:40,091 -Ang galing mo, Dani-Bear. Oo. -Salamat, 'Tay. 54 00:05:40,174 --> 00:05:41,592 -Napakagaling. -Salamat, 'Nay. 55 00:05:41,675 --> 00:05:44,261 Sige, mag-group picture tayo, pwede? 56 00:05:44,970 --> 00:05:48,891 Sumiksik kayo. Tignan natin kung magamit ko ang phone… 57 00:05:48,974 --> 00:05:51,018 -Mali ang ginawa ko. -Mali nga. 58 00:05:51,102 --> 00:05:53,938 Sige. Kung lumapit ka pa at sumiksik… 59 00:05:54,021 --> 00:05:54,980 Ako na. 60 00:05:56,857 --> 00:05:57,775 Okey lang sayo? 61 00:06:02,530 --> 00:06:04,240 Ngiti na! 62 00:06:04,615 --> 00:06:06,075 Ngiti! 63 00:06:06,158 --> 00:06:07,493 Ngiti. 64 00:06:08,411 --> 00:06:09,453 -Ayos. -Salamat, Mae! 65 00:06:09,537 --> 00:06:11,497 Basta para sayo, Suzanne. 66 00:06:11,580 --> 00:06:13,791 -Sige, tara na. -Ganda ng bulaklak mo. 67 00:06:13,874 --> 00:06:16,419 -Sino may gusto ng sundae sa Clumpies? -Ako! 68 00:06:16,502 --> 00:06:17,753 Oo. 69 00:06:17,837 --> 00:06:19,088 Nawala? 70 00:06:20,506 --> 00:06:21,841 Ayon sa nanay niya. 71 00:06:22,508 --> 00:06:24,301 Kinausap mo ang nanay ng pari? 72 00:06:24,385 --> 00:06:26,929 Mahalaga sa kaso ang pahayag ni Father Dressler. 73 00:06:27,763 --> 00:06:30,015 -'Di sumasagot sa tawag. -Tinawagan mo nanay niya. 74 00:06:30,099 --> 00:06:31,642 Mabait, taga-Texas. 75 00:06:33,686 --> 00:06:36,730 Sabi niya 'di na niya nakita si James, bago nangyari ang sunog. 76 00:06:37,231 --> 00:06:38,816 Akala niya na-OD na siya. 77 00:06:38,899 --> 00:06:41,318 Sabi niya pinikturan siya ng nanay niya sa ordination. 78 00:06:42,445 --> 00:06:44,822 Nagsinungaling siya sa akin. Bakit> 79 00:06:44,905 --> 00:06:46,574 Michaels, saan ang report? 80 00:06:48,409 --> 00:06:51,787 Basta, dapat maayos mo na ang kasong Dodd. 81 00:06:52,788 --> 00:06:54,248 Rineklamo ng kapitan ang budget. 82 00:06:55,082 --> 00:06:57,877 Isasara na niya ang mga naantalang kaso sa susunod na linggo. 83 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 -Luto ito, hindi malasado. -Salamat. 84 00:07:07,011 --> 00:07:09,680 -Iskrambol ba, Ju-Ju? -Oo. Salamat. 85 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Si "Jerry Social Worker"? Sasagutin ko ba? 86 00:07:12,641 --> 00:07:16,604 'Di na, tatawagan ko mamaya. Kamusta ang imbestigasyon sa sunog? 87 00:07:16,687 --> 00:07:19,732 Wala pa. Hinihintay pa ng insurance ang report ng pulis. 88 00:07:20,441 --> 00:07:22,693 -Aayusin ko ang mga dahon. -Sige. 89 00:07:24,612 --> 00:07:26,155 Anak, lahat kayo… 90 00:07:28,699 --> 00:07:32,912 Gusto kong malaman ninyo na napasok ko si Mae sa pasilidad sa Vemont 91 00:07:32,995 --> 00:07:36,415 na tumutulong sa mga may kakaibang karanasan. Sa Lunes siya aalis. 92 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 Kailangan ko ang kooperasyon ninyo hangga't umalis na siya. 93 00:07:40,252 --> 00:07:43,130 Pagkatapos, babalik sa normal ang lahat. 94 00:07:43,214 --> 00:07:45,758 -Sige, basta umalis siya. -Oo nga. 95 00:07:45,841 --> 00:07:46,675 Salamat. 96 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Ano meron sa bestida? 97 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 Sinuot ko dati sa Harvest. Pinalinis ko. 98 00:07:51,263 --> 00:07:53,933 Naisip ko baka swertehin ka kung sinuot mo ngayong gabi. 99 00:07:54,850 --> 00:07:57,228 May nahanap na akong damit online. 100 00:07:58,187 --> 00:07:59,021 Jules? 101 00:07:59,104 --> 00:08:02,900 -Tinulungan ako ni Isaac pumili. -Ang ganda ng bestida. 102 00:08:04,193 --> 00:08:05,569 Salamat, Mae. 103 00:08:05,653 --> 00:08:08,531 Sabihin mo lang kung nagbago isip mo sa bestida, Helen. 104 00:08:08,614 --> 00:08:09,907 Helen, may bisita ka. 105 00:08:13,244 --> 00:08:15,913 -Mae, gusto mo ng iskramble na itlog? -Opo. 106 00:08:17,122 --> 00:08:18,082 Magandang umaga. 107 00:08:25,506 --> 00:08:26,382 -Huy. -Huy. 108 00:08:27,424 --> 00:08:30,636 'Di mo sinagot ang mga text ko. Ngayong gabi na ang Harvest. 109 00:08:31,262 --> 00:08:32,763 Binigyan kita ng space, 110 00:08:34,598 --> 00:08:36,642 pero kailangan kong malaman kung ano na tayo. 111 00:08:38,310 --> 00:08:39,436 Sori talaga, Teddy. 112 00:08:40,854 --> 00:08:42,690 Ang dami kong iniisip ngayon… 113 00:08:43,857 --> 00:08:49,113 tungkol sa OSU, sa pre-med, at sa lahat. 114 00:08:58,247 --> 00:09:00,833 Teka, nakiki-break ka ba sa akin? 115 00:09:10,134 --> 00:09:12,428 Sino ang sasayaw sayo, kapag nanalo ka sa Harvest? 116 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Baka 'di ako manalo. 117 00:09:15,973 --> 00:09:19,059 At wala naman talaga akong pake dito. 118 00:09:20,603 --> 00:09:22,438 Akala ko gusto mo maging Reyna ng Ani. 119 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 Iniisip ko kung ano ang gusto ko ngayon. 120 00:09:28,319 --> 00:09:31,155 Hindi patas sayo kung pinahintay kita hanggang may sagot ako. 121 00:09:46,211 --> 00:09:47,046 Salamat. 122 00:09:57,306 --> 00:10:00,392 May mabuting balita ako. Nakabili ako ng pangalmusal na crepe. 123 00:10:01,435 --> 00:10:03,729 Ang masama, sinusundan ako ni Sheriff Wilkins. 124 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Pwedeng humiram ng kotse? 125 00:10:14,073 --> 00:10:15,908 Gusto mong i-alter ko para sayo? 126 00:10:17,534 --> 00:10:19,578 Hindi. 'Di ko naman susuotin. 127 00:10:20,579 --> 00:10:21,872 May problema ba? 128 00:10:23,499 --> 00:10:25,042 Wala, ayos lang ako. 129 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 Okey lang malungkot, Helen. 130 00:10:28,879 --> 00:10:30,923 Malungkot ka? Anong nangyayari? 131 00:10:33,717 --> 00:10:38,514 Iba na ang pakiramdam ko kay Teddy, kaya naki-break na ako. 132 00:10:39,473 --> 00:10:41,100 Ay, anak. 133 00:10:41,183 --> 00:10:42,810 Mangyayari naman talaga. 134 00:10:42,893 --> 00:10:45,562 Oo, pero alam ko nahirapan ka rin. 135 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 Hindi mabilis gawin ang mahirap na desisyon. 136 00:10:49,608 --> 00:10:52,611 Natutuwa ako na ginawa mo ang nararapat para sayo. 137 00:10:56,281 --> 00:11:00,077 -Meron pa. Ang OSU… -Alam ko nag-early action ka. 138 00:11:00,160 --> 00:11:03,664 Kung gusto mo pumasok sa ibang kolihiyo, 'di mo kami kailangang gayain. 139 00:11:03,747 --> 00:11:06,917 Inalokan ako ng code internship na may sahod. Mag-uumpisa sa taglagas… 140 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 gusto kong tanggapin. 141 00:11:10,879 --> 00:11:14,842 Nakakatuwa naman ito. Bakit ngayon mo lang sinabi? 142 00:11:14,925 --> 00:11:17,636 Ayaw kong magsalita hangga't sigurado na ako. 143 00:11:17,720 --> 00:11:20,472 At nag-alala ako na baka hindi ninyo ako payagan. 144 00:11:21,390 --> 00:11:23,809 Alam ko na gusto mong pumunta ako sa OSU. 145 00:11:25,144 --> 00:11:27,271 Gusto ko lang… maging masaya ka. 146 00:11:28,313 --> 00:11:31,692 At kung ito talaga ang gusto mong gawin, 147 00:11:31,775 --> 00:11:32,985 sasabihin ko sa Tatay mo. 148 00:11:34,153 --> 00:11:37,489 Sana naging kumportable ka at sinabi mo ng mas maaga sa akin. 149 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 Madalas, wala ka kasi rito. 150 00:11:48,167 --> 00:11:49,209 Naintindihan kita. 151 00:11:51,044 --> 00:11:54,923 Sori talaga na nagambala ang lahat dahil sa pagdating ni Mae. 152 00:12:00,345 --> 00:12:01,764 Nandito ako para sayo. 153 00:12:06,477 --> 00:12:07,311 Salamat, Ma. 154 00:12:09,688 --> 00:12:10,856 Chateau Circle. 155 00:12:11,356 --> 00:12:15,235 May 36 na unit ang gusali. Nandoon ang model apartment. 156 00:12:15,319 --> 00:12:18,989 Pare-pareho lang ang lahat, pero kailangan nang pinturahin ang ilan. 157 00:12:19,072 --> 00:12:20,199 Sige. 158 00:12:21,575 --> 00:12:22,618 Sigurado ka dito? 159 00:12:22,701 --> 00:12:24,995 Overqualified ka para mag-manage dito. 160 00:12:26,038 --> 00:12:28,373 Okey lang, habang iniisip ko pa ang gagawin ko. 161 00:12:29,208 --> 00:12:30,459 Sige. 162 00:12:31,210 --> 00:12:32,294 Heto na. 163 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Salamat, Chery. 164 00:12:36,131 --> 00:12:36,965 Sige. 165 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 Tama ba bili ko, medium roast na may half-and-half? 166 00:12:45,140 --> 00:12:46,600 Oo. Salamat. 167 00:12:46,683 --> 00:12:49,603 Ito ang bunso ko, si Dani. Dani, ito si Alex. 168 00:12:50,354 --> 00:12:51,271 Hi, Dani. 169 00:12:51,355 --> 00:12:52,898 -Kamusta po. -Kamusta. 170 00:12:56,276 --> 00:12:58,695 Ayaw ko sanang istorbohin ka sa bahay, pero… 171 00:13:00,697 --> 00:13:03,617 Pinapasara na ang kaso ni Mae, at baka hindi na ito malutas. 172 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 May ilang araw pa. May bagong anggulo ako. 173 00:13:06,245 --> 00:13:08,455 Baka may saksi ako. Pwede pa natin sila mahuli. 174 00:13:10,666 --> 00:13:14,086 Baka mas makakabuti ito. Pupunta na sa pasilidad si Mae pagdating ng Lunes. 175 00:13:14,169 --> 00:13:16,964 Masaya rin ako na may oras ako sa pamilya ko. 176 00:13:19,091 --> 00:13:19,925 Naintindihan ko. 177 00:13:22,469 --> 00:13:23,887 Ano ang bagong anggulo? 178 00:13:27,516 --> 00:13:31,395 Habang naghahanap ng kasong may kinalaman kay Enoch, may cold case akong nahanap 179 00:13:31,478 --> 00:13:33,355 na nasa petsa ng meteor shower. 180 00:13:33,438 --> 00:13:36,733 May sunog sa isang squat house malapit sa hangganan ng Amon County. 181 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 -Sunog? -May isang nabuhay. 182 00:13:38,694 --> 00:13:41,989 Sinusubukan kong na siya ang magkokonekta ng sunog kay Sheriff Wilkins. 183 00:13:42,072 --> 00:13:45,033 Teka. Kailan nangyari ang sunog? 184 00:13:45,951 --> 00:13:48,412 Sa 17 ng Nobyembre. Sa nakaraang siyam na taon. 185 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Sa kabilugan iyan ng buwan. 186 00:13:50,455 --> 00:13:54,626 Tinanong ko si Mae kung may naalala siya nung umalis si Enoch. 187 00:13:54,710 --> 00:13:55,627 Binanggit niya iyon. 188 00:13:56,795 --> 00:13:59,256 Mas naging tiyak ang petsa 189 00:13:59,339 --> 00:14:01,758 ng pagpasok ni Enoch sa ospital, 190 00:14:01,842 --> 00:14:03,468 kumuka ako ng mga file sa trabaho. 191 00:14:03,552 --> 00:14:08,056 Heto. Pang-17 ng Nobyembre. James Dressler ang pangalan ng pasyente. 192 00:14:08,140 --> 00:14:10,767 Siya ang saksi ko. Pari na siya. 193 00:14:11,643 --> 00:14:14,855 First degree burns sa binti. Tinahian rin dahil sa temporal contusion. 194 00:14:14,938 --> 00:14:16,315 Dahil nasugatan sa ulo. 195 00:14:16,398 --> 00:14:18,275 Baka si Enoch nga ang pari. 196 00:14:18,358 --> 00:14:20,777 Nagsinungaling siya. Ayaw niya sagutin tawag ko. 197 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 Ayaw niya sa pulis. 198 00:14:22,195 --> 00:14:23,488 Dapat sumama ka sa akin. 199 00:14:24,656 --> 00:14:25,699 Hindi pwede. 200 00:14:25,782 --> 00:14:29,328 -'Di natin alam kung kakausapin niya ako. -Kinausap ka ni Mae. 201 00:14:30,245 --> 00:14:31,079 Heto. Kung… 202 00:14:31,163 --> 00:14:33,165 nakausap mo siya, pwedeng mahuli si Wilkins. 203 00:14:34,041 --> 00:14:36,710 Kung may kaso tayo kay Wilkins, baka magamit kay Malachi. 204 00:14:36,793 --> 00:14:40,923 Pwedeng hindi na pahirapan si Mae na mag-testify laban sa pamilya niya. 205 00:14:46,178 --> 00:14:50,349 Magsipag kayo. Hindi iyan gagalaw ng mag-isa. 206 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 Hello! 207 00:14:55,646 --> 00:14:58,607 Wala bang mas-basic na bulaklak kaysa sa pulang carnation? 208 00:14:58,690 --> 00:15:00,609 'Wag maliitin ang bulaklak Ohio. 209 00:15:00,692 --> 00:15:05,072 Basta, dapat manalo ako sa eleksyon para makademanda ako ng fair-trade na bulaklak. 210 00:15:05,864 --> 00:15:09,159 'Di ako makapaniwala na nakapasok sa Korte ng Ani ang narcissist na iyon. 211 00:15:09,242 --> 00:15:10,786 Sophomore lang siya. 212 00:15:10,869 --> 00:15:13,789 Siya ang unang underclassman na pwedeng manalo, mula ng '80s. 213 00:15:13,872 --> 00:15:15,874 'Di ako nag-aalala. Mananalo si Helen. 214 00:15:30,263 --> 00:15:31,139 Hello? 215 00:15:38,981 --> 00:15:39,815 Hello? 216 00:15:50,951 --> 00:15:51,785 Hello? 217 00:16:07,384 --> 00:16:10,178 -Sori. -Akala ko umalis ka. 218 00:16:10,887 --> 00:16:13,932 Sori. Nag-text ako na pabalik na ako. 219 00:16:14,016 --> 00:16:16,059 May nahanap kang bahay na pwedeng ayusan? 220 00:16:16,143 --> 00:16:20,022 Hindi. Nakahanap ako ng trabaho. 221 00:16:21,148 --> 00:16:23,817 Mamamahala muna ako ng apartment complex para kay Cheryl. 222 00:16:23,900 --> 00:16:28,113 Ayos lang ito habang hinihintay kong matapos ang problema sa Windemere. 223 00:16:28,196 --> 00:16:29,448 At pagkatapos, 224 00:16:30,824 --> 00:16:35,328 palagay ko babalik ako sa contracting. 225 00:16:37,497 --> 00:16:43,920 Masaya ako nung inaayos ko ang Windemere, pero 'di ako natuwa sa ibang mga gawain. 226 00:16:44,004 --> 00:16:45,797 Ayos iyan. 227 00:16:47,090 --> 00:16:49,176 Susuportahan ko ang desisyon mo, mahal. 228 00:16:50,010 --> 00:16:51,011 Salamat. 229 00:16:54,931 --> 00:16:59,603 May nahanap si Detektib Lopez na taong nakatakas sa kulto ni Mae. 230 00:16:59,686 --> 00:17:02,564 Gusto niyang sumama ako para kausapin siya. 231 00:17:02,647 --> 00:17:04,566 Sino hahatid kay Helen at Jules sa sayaw? 232 00:17:05,067 --> 00:17:08,153 Kami ni Dani, may self-defense na klase kami. 233 00:17:08,236 --> 00:17:10,405 Sabi ni Detektib Lopez na wala nang oras. 234 00:17:10,489 --> 00:17:14,367 Kung makumbinse namin siya magpahayag, pwedeng mahatulan ang tatay ni Mae, 235 00:17:14,451 --> 00:17:16,369 at hindi na ma-tatrauma sa trial si Mae. 236 00:17:16,912 --> 00:17:19,039 Naintindihan ko. Pero sana matapos na ito. 237 00:17:19,122 --> 00:17:21,124 Alam ko. Ako rin. 238 00:17:21,208 --> 00:17:26,379 Babalik ako agad para sunduin sila sa sayaw. Dadalhin ko sila sa Clumpies. 239 00:17:26,463 --> 00:17:27,380 Ayos. 240 00:17:28,215 --> 00:17:29,633 -Mahal kita. -Mahal kita. 241 00:17:30,509 --> 00:17:31,343 Mamaya. 242 00:17:37,140 --> 00:17:38,058 Peter Mathis. 243 00:17:40,227 --> 00:17:41,436 Ngayon na? 244 00:17:41,520 --> 00:17:44,689 Sige. Ito o makapit na hairspray. Pumili ka. 245 00:17:45,857 --> 00:17:48,068 Sige. Ayos. 246 00:17:49,611 --> 00:17:51,363 -Wow. -Ang ganda. 247 00:17:51,446 --> 00:17:52,906 Ang ganda tignan. 248 00:17:52,989 --> 00:17:56,326 Alam ko kailangan mo ng tulong nung nakita ko kinuha mo na ang crimper. 249 00:17:58,829 --> 00:18:00,205 Salamat. 250 00:18:01,456 --> 00:18:02,833 Si Tatiana at ang taga-STEM. 251 00:18:08,255 --> 00:18:09,131 Mukhang hindi. 252 00:18:12,843 --> 00:18:16,221 Oh, Diyos ko. Nakakahiya naman. 253 00:18:16,304 --> 00:18:18,932 'Di ba niya nakuha ang memo? Wala na kami. 254 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 Sinusundo niya ako. 255 00:18:25,230 --> 00:18:26,898 Bestida ba iyan ng nanay ko? 256 00:18:53,425 --> 00:18:57,304 Hi. Pinapunta ako para kausapin si Detektib Beechum. 257 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Mr. Mathis. 258 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 -Oo. Ano meron? -May pag-uusapan tayo. 259 00:19:02,058 --> 00:19:04,686 Sundan mo ako. Dito muna siya. 260 00:19:06,313 --> 00:19:07,147 Teka. 261 00:19:08,565 --> 00:19:09,858 Sandali lang kami. 262 00:19:09,941 --> 00:19:10,901 -Okey lang? -Okey. 263 00:19:10,984 --> 00:19:12,027 -Ayos ka lang? -Oo. 264 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 -Sige. Babalik ako agad. -Bye. 265 00:19:15,155 --> 00:19:17,657 Huy, Harrison, makukuha ko ba ang warrant? 266 00:19:27,500 --> 00:19:28,460 Hello, Father? 267 00:19:30,086 --> 00:19:32,797 Hi. Bakit ka napunta sa bahay ng Diyos? 268 00:19:32,881 --> 00:19:37,344 Hinahanap ko ang isang tao na makakatulong sa babae na tinutulungan ko. 269 00:19:39,054 --> 00:19:41,139 Palagay ko na kilala mo siya. 270 00:19:42,515 --> 00:19:43,642 Enoch Walsh? 271 00:19:49,814 --> 00:19:50,982 Ako ay… 272 00:19:52,317 --> 00:19:53,777 'Di ko siya kilala. Pasensya na. 273 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 Enoch. 274 00:20:03,411 --> 00:20:04,537 Enoch, teka. 275 00:20:06,456 --> 00:20:07,457 Huy, Enoch. 276 00:20:09,668 --> 00:20:11,211 Kailangan natin mag-usap. 277 00:20:12,796 --> 00:20:14,798 Sinasagad ka ni Cheryl Thurmond sa presyo. 278 00:20:14,881 --> 00:20:16,508 Gusto lang niya maka-mura. 279 00:20:17,133 --> 00:20:19,803 Kaya sinunog mo ang Windemere para 'di ka malugi? 280 00:20:20,428 --> 00:20:24,182 Ano? Hindi, sinabi ko na. Baka prank lang sa Halloween. 281 00:20:24,266 --> 00:20:28,186 Baka may mga batang pumasok at nag-yosi o… 282 00:20:28,270 --> 00:20:30,772 Ikuwento mo kung pano mo kilala si Patti Myers, 283 00:20:30,855 --> 00:20:33,984 ang dating loan supervisor ng Haverford County Bank and Trust. 284 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 Pumasok kami sa parehong hayskul. 285 00:20:36,861 --> 00:20:40,490 Hindi naman kami close. 286 00:20:40,573 --> 00:20:43,410 Bakit ka niya binigyan ng extension kahit hindi standard ito? 287 00:20:44,119 --> 00:20:48,206 Hindi ko alam. Baka mabait lang siya. 288 00:20:48,290 --> 00:20:51,668 -Mabait lang siya? -Ewan ko. Ako ay… 289 00:20:53,128 --> 00:20:56,464 Mabait ako sa kanya nung hayskul kami. 290 00:20:56,548 --> 00:20:57,674 May back brace siya. 291 00:20:57,757 --> 00:21:00,093 May crush ata siya sa akin noon… 292 00:21:00,176 --> 00:21:02,846 Kaya binigyan ka ng extension na hindi awtorisado? 293 00:21:02,929 --> 00:21:03,972 Hindi awtorisado… 294 00:21:05,181 --> 00:21:08,560 Teka. Ito ang dahilan kung bakit natanggal siya sa trabaho? 295 00:21:09,269 --> 00:21:10,854 Ikaw ang magsabi, Peter. 296 00:21:11,771 --> 00:21:15,567 -Ano ang sinalihan mo, Peter? -Wala akong sinalihan. 297 00:21:18,320 --> 00:21:21,406 Palagay ko dapat may abogado na ako. Tawagan mo si Jeff Fisk. 298 00:21:23,533 --> 00:21:24,743 May utang siya sa akin. 299 00:21:26,411 --> 00:21:28,413 Pano ka nakatakas sa Amontown? 300 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 Winasak ko ang kadena. 301 00:21:32,083 --> 00:21:33,793 Sinubukan ni Wilkins na patayin ako. 302 00:21:35,545 --> 00:21:36,379 Kaya ka… 303 00:21:36,463 --> 00:21:37,380 nasama sa sunog? 304 00:21:40,383 --> 00:21:42,886 Isa akong Lightbearer, 305 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 instrumento ng kulto sa paghihiganti. 306 00:21:45,847 --> 00:21:48,433 Nagsusunog kami gamit ng taba galing sa baboy namin. 307 00:21:48,516 --> 00:21:52,020 Ritwal daw ito. "Paglilingkod sa Diyos." 308 00:21:52,103 --> 00:21:54,856 Pero sa totoo, gawaing salarin ito. Pagpapaggap lang. 309 00:21:55,565 --> 00:21:58,610 Medyo malapit ako sa mga pinuno, kaya nakita ko ang katotohanan. 310 00:21:58,693 --> 00:22:01,237 Narinig mo ba ang utos ni Malachi sa pagsunog? 311 00:22:01,946 --> 00:22:05,658 Kikilos lang ang lahat kung inutos ito ni Malachi. 312 00:22:06,284 --> 00:22:08,370 Pero si Wilkins ang nagdala sa akin doon. 313 00:22:08,453 --> 00:22:11,081 Pinamarka niya sa dugo ang pinto gamit ng Digdin na sigil. 314 00:22:12,290 --> 00:22:15,001 Tatlong linya na mukhang tatsulok kapag pinagdikit. 315 00:22:15,085 --> 00:22:16,795 Minarka dahil target ito. 316 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Dapat sinunog ko ito bilang babala 317 00:22:20,423 --> 00:22:22,467 kay Michael Calvo. Nagtatanim siya ng droga. 318 00:22:22,550 --> 00:22:24,928 Pero nung nasa squat house na ako, may tao sa loob, 319 00:22:25,428 --> 00:22:27,097 mga walang malay na adik. 320 00:22:27,180 --> 00:22:29,474 Bumalik ako kay WIlkins. Sabi ko 'di ko magawa. 321 00:22:30,016 --> 00:22:31,643 Nakakalito nga iyon, 322 00:22:31,726 --> 00:22:35,855 kasi inutusan ka ng may awtoridad, pero pakiramdam mo mali ang utos nila. 323 00:22:37,023 --> 00:22:37,982 Oo nga. 324 00:22:39,609 --> 00:22:42,028 Tapos pinalo niya ako sa ulo at pinasok niya ako. 325 00:22:44,155 --> 00:22:45,990 Nawalan na ako ng malay pagkatapos. 326 00:22:46,783 --> 00:22:49,494 Naintindihan namin na mahirap ito pag-usapan. 327 00:22:51,621 --> 00:22:54,707 Pwede bang malaman kung pano ka naging si James Dressler? 328 00:23:01,131 --> 00:23:03,341 KORTE NG ANI 329 00:23:13,435 --> 00:23:14,519 Isa pa. Okey. 330 00:23:16,980 --> 00:23:18,356 Talaga? Okey. 331 00:23:21,234 --> 00:23:22,569 Diretso ba kurbata ko? 332 00:23:25,196 --> 00:23:26,906 -Ganda ng suit mo. -Salamat. 333 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 Ukay ito. Ang galing ng sastre ko. 334 00:23:30,118 --> 00:23:31,619 Sino ang dinala niya? 335 00:23:31,703 --> 00:23:33,746 Ewan. Junior na 'di ko kilala. 336 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 Huy, tignan ninyo! 337 00:23:37,625 --> 00:23:39,419 -Yo! -Pogi mo, Teddy! 338 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 Mae! 339 00:23:44,757 --> 00:23:45,675 Ayos, Teddy! 340 00:23:45,758 --> 00:23:48,845 Sa bilis ng rebound ni Teddy, kailangan niya ng neckbrace. 341 00:23:48,928 --> 00:23:51,055 -Ang ganda! -Pogi ah! 342 00:23:54,934 --> 00:23:57,145 -Oh, Diyos ko! -Sinadya ba niya? 343 00:24:01,232 --> 00:24:02,775 Nakita mo ba? 344 00:24:03,735 --> 00:24:08,948 Siya nga. Siya nga. Siya ang pinili. 345 00:24:09,032 --> 00:24:11,451 Siya nga. Siya ang pinili. 346 00:24:12,577 --> 00:24:14,787 Siya ang pinili. 347 00:24:14,871 --> 00:24:15,830 Siya nga. 348 00:24:20,710 --> 00:24:22,462 Ang lakas ng loob mo, Mae! 349 00:24:23,755 --> 00:24:24,839 Mahal ka namin, Mae. 350 00:24:24,923 --> 00:24:26,090 Ikaw ang hero ko! 351 00:24:26,174 --> 00:24:28,176 -Mahal ka namin! -Mae! 352 00:24:32,722 --> 00:24:34,599 Pwede na kayong bumoto. 353 00:24:34,682 --> 00:24:36,518 'Wag kalimutang sulatan ang balota 354 00:24:36,601 --> 00:24:40,104 para makaboto kayo kung sino ang magiging Reyna ng Ani! 355 00:24:40,772 --> 00:24:43,316 Sabi mo kanina na siguradong panalo na si Helen, diba? 356 00:24:45,985 --> 00:24:48,530 Tapos naalala ko nalang na gumising ako sa ospital 357 00:24:48,613 --> 00:24:51,658 na may malalang concussion at puro paso ang katawan ko. 358 00:24:51,741 --> 00:24:55,286 Si Wilkins siguro ang sumindi ng apoy at iniwan niya ako doon. 359 00:24:55,370 --> 00:24:57,455 Si Wilkins ang nagsunog sa squat house. 360 00:24:57,539 --> 00:24:59,999 Nung gumising ako sa ospital, James tawag nila sa akin. 361 00:25:00,083 --> 00:25:02,627 Baka malapit ako sa pitaka niya 362 00:25:02,710 --> 00:25:04,879 at siguro magkamukha kami dahil sa paso at maga. 363 00:25:04,963 --> 00:25:06,172 Akala nila ako siya. 364 00:25:06,589 --> 00:25:07,632 Milagro ito. 365 00:25:08,633 --> 00:25:12,220 Binigyan ako ng pagkakataon ng tunay na Diyos at tinanggap ko ito. 366 00:25:12,929 --> 00:25:14,889 Inilaan ko buhay ko para sa mensahe niya. 367 00:25:15,682 --> 00:25:18,768 At hindi ka maghahanap sa simbahan ang mga taga-kulto ni Satanas. 368 00:25:18,851 --> 00:25:20,103 Bakit hinanap niyo ako? 369 00:25:21,479 --> 00:25:23,856 Nakikitira sa akin si Mae Dodd. 370 00:25:23,940 --> 00:25:28,736 Sinusubukan kong tulungan siya. Linagyan nila siya ng pentagram sa likod. 371 00:25:28,820 --> 00:25:31,406 Kung minarkahan ni Malachi ang sarili niyang anak 372 00:25:31,489 --> 00:25:33,366 may problema na ang Sliocht an Diabhail. 373 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 Ginagawa lang nila ito tuwing may krisis. 374 00:25:35,410 --> 00:25:37,996 Sabi ni Mae na pinili siya para maging 375 00:25:38,079 --> 00:25:40,415 "Asawa ng Unang Propeta" tulad ni Mary Dodd. 376 00:25:41,291 --> 00:25:44,919 Madre ba siya? Yung mga nakasuot ng lila? 377 00:25:45,003 --> 00:25:46,754 Hindi. Mga "Conventual" sila. 378 00:25:46,838 --> 00:25:49,591 Mga babaeng walang asawa na tumutulong sa… 379 00:25:49,674 --> 00:25:51,301 pangangailangan ng komunidad. 380 00:25:51,384 --> 00:25:54,178 Ano ang ibig sabihin ng pagiging "Asawa ng Unang Propeta"? 381 00:25:54,262 --> 00:25:56,848 Nung inayawan ni Mary Dodd ang bayaw niya, 382 00:25:56,931 --> 00:26:00,643 tinago ni Caleb ang paghihiganti niya sa pamamagitan ng paglagay ng pentagram, 383 00:26:00,727 --> 00:26:01,853 at sinunog niya siya. 384 00:26:01,936 --> 00:26:05,607 Inalay niya ang buhay niya para maglingkod sa Sliocht an Diabhail. 385 00:26:08,776 --> 00:26:11,821 Teka. Sinunog nila si Mary ng buhay? 386 00:26:11,904 --> 00:26:15,158 Nagsinungaling si Caleb at sinabi niya na ginusto ni Mary ito 387 00:26:15,241 --> 00:26:16,784 para maligtas ang lahat. 388 00:26:16,868 --> 00:26:18,494 Na buong-puso siyang pumayag. 389 00:26:18,578 --> 00:26:22,206 Ginamit ng kulto ang kuwento ni Mary para kontrolin ang mga tao. 390 00:26:22,290 --> 00:26:26,294 Minarkahan nila si Mae para patayin siya? 391 00:26:26,377 --> 00:26:28,463 Sakripisyo nila para matupad ang hiling nila. 392 00:26:28,546 --> 00:26:31,215 -Leche. -Sabay ang ritwal sa kabuuan ng buwan… 393 00:26:31,299 --> 00:26:32,800 -Ngayong gabi iyon. -Saan si Mae? 394 00:26:32,884 --> 00:26:35,637 Nasa Harvest Dance. Pwede ka magpadala ng tao? 395 00:26:35,720 --> 00:26:37,972 Kailangan ko ng pahayag para sa kapitan. 396 00:26:38,056 --> 00:26:40,141 Aalis na ako. Tatawag ako pag nahanap ko siya. 397 00:27:05,333 --> 00:27:06,668 Huy! Ayos! 398 00:27:07,210 --> 00:27:08,544 Oo, tama! 399 00:27:12,715 --> 00:27:13,591 Maganda ba kuha mo? 400 00:27:15,051 --> 00:27:17,095 Sigurado ako maganda ang kuha mo. 401 00:27:17,178 --> 00:27:19,889 -Magaling ka kumuha. -Tumigil ka. 402 00:27:19,972 --> 00:27:21,849 -Ano? -Maging mabait sa akin. 403 00:27:21,933 --> 00:27:24,227 Alam ko na ayaw mo naman talaga maging kaibigan ko. 404 00:27:25,019 --> 00:27:27,563 -Jules, iniisip lang kita. -Nagtutulungan ang kaibigan. 405 00:27:27,647 --> 00:27:30,274 Naghati tayo sa damit, sa kuwarto at pati rin sa nanay ko. 406 00:27:31,693 --> 00:27:35,071 Nagustuhan ka ng tao dahil sa akin. Nagkaroon ka ng follwer dahil 407 00:27:35,154 --> 00:27:37,865 binigay ko ang litrato ko. Para sayo ito. 408 00:27:37,949 --> 00:27:39,867 -Tapos inagaw mo siya. -'Di ko sinasadya. 409 00:27:39,951 --> 00:27:41,953 Nung nalaman ko, tinanggihan ko na. 410 00:27:42,036 --> 00:27:43,871 Iniiba mo ang lahat. Nagiging weird. 411 00:27:43,955 --> 00:27:45,998 Sira-ulo at kapatid mo pala ang nakilala ko. 412 00:27:46,082 --> 00:27:48,084 -Pinrotektahan kita. -Hindi. Sarili mo lang. 413 00:27:49,669 --> 00:27:51,212 Tungkol sayo nalang ang lahat. 414 00:27:52,255 --> 00:27:54,090 'Di ko alam kung sinasadya mo o hindi… 415 00:27:57,301 --> 00:27:59,220 Ayaw ko ng pagkakaibigan na ganito. 416 00:28:03,599 --> 00:28:05,810 Sana alam ko kung pano maging kaibigan mo. 417 00:28:05,893 --> 00:28:07,437 Hiniling ko rin ito dati. 418 00:28:11,149 --> 00:28:13,192 'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte. 419 00:28:13,276 --> 00:28:14,652 Anong sinabi mo? 420 00:28:14,736 --> 00:28:16,612 Binabalewala mo lang ang lahat. 421 00:28:19,323 --> 00:28:21,993 Ang buhay mo, ang kaibigan mo, ang pamilya mo. 422 00:28:25,204 --> 00:28:27,290 'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte. 423 00:28:41,721 --> 00:28:44,932 Si Jules ito. Mag-iwan ka ng mensahe, pero ilusyon lang ang privacy. 424 00:28:45,016 --> 00:28:49,437 Jules, hanapin mo si Mae at si Helen. Diyan lang kayo. Papunta na ako. 425 00:28:59,363 --> 00:29:02,408 Pumapakpak kayo, heto na ang Korte ng Ani! 426 00:29:05,077 --> 00:29:07,497 Pagkatapos ng ilang sandali, bibilangin ang mga boto. 427 00:29:07,580 --> 00:29:12,335 At magiging Reyna ng Ani ang isa sa mga seniors o ang sophomore na ito! 428 00:29:25,389 --> 00:29:26,390 -Huy. -Huy. 429 00:29:26,474 --> 00:29:28,142 -Gusto mo umalis? -Gustong-gusto. 430 00:29:28,226 --> 00:29:29,477 -Tara na. -Sige. 431 00:29:31,145 --> 00:29:32,814 Ngumiti kayong lahat. 432 00:29:35,441 --> 00:29:37,276 -Ang init sa baba. -Oo nga. 433 00:29:38,361 --> 00:29:40,404 Kinuwento mo na sa mama mo ang internship mo? 434 00:29:41,030 --> 00:29:44,492 Oo. Ayos lang sa kanya. Pag-uusapan niya at ng tatay ko. 435 00:29:45,243 --> 00:29:46,077 Astig. 436 00:29:51,874 --> 00:29:53,334 Gusto mong sumayaw? 437 00:29:53,417 --> 00:29:57,046 'Di mo maririnig ang kung sino ang magiging Reyna ng Ani. 438 00:29:58,256 --> 00:29:59,090 Baka manalo ka. 439 00:30:00,675 --> 00:30:02,051 Pagpapanalo ba talaga iyon? 440 00:30:46,929 --> 00:30:51,559 At ngayon, ang inaabangan nating lahat. 441 00:30:51,642 --> 00:30:56,772 Ang Reyna ng Ani sa RHS ngayong taon ay si… 442 00:30:56,856 --> 00:30:58,024 -Sino? -Sino kaya? 443 00:31:01,360 --> 00:31:02,570 …si Mae Dodd! 444 00:31:07,074 --> 00:31:07,909 Mae! 445 00:31:14,332 --> 00:31:15,166 Ayos, Mae! 446 00:31:17,627 --> 00:31:18,502 Salamat. 447 00:31:19,337 --> 00:31:21,505 Maraming salamat. 448 00:31:26,761 --> 00:31:27,887 Hindi. 449 00:31:47,698 --> 00:31:48,783 Mae! 450 00:32:05,007 --> 00:32:05,841 Mae! 451 00:32:19,939 --> 00:32:20,982 Mae! 452 00:32:41,460 --> 00:32:43,629 -Nandito ba ang kapitan? -Oo. Wala sa mood. 453 00:32:46,757 --> 00:32:47,717 Anak ni Mathis, diba? 454 00:32:47,800 --> 00:32:50,761 Pinag-iinitan ni Beechum si Peter Mathis dahil sa Windemere. 455 00:32:51,762 --> 00:32:53,556 -Saan sila? -Sa pangalawang kuwarto. 456 00:32:55,766 --> 00:32:59,770 Ayos lang ako. Talaga. Nabigla ako, pero ayos lang ako. 457 00:33:01,731 --> 00:33:05,192 Pasensya na po sa hit-and-run. Iimbestigahan namin ito. 458 00:33:06,027 --> 00:33:06,861 Salamat. 459 00:33:07,611 --> 00:33:10,114 -May susundo sayo? -'Di na kailangan. 460 00:33:10,197 --> 00:33:11,657 Magmamaneho ako. 461 00:33:11,741 --> 00:33:14,577 Pasado ako sa Breathalyzer, tama? 462 00:33:16,746 --> 00:33:18,789 -May nakahanap ng telepono ko? -Wala. 463 00:33:18,873 --> 00:33:22,543 -Mag-ingat ka pauwi. -Opo, opo. 464 00:33:22,626 --> 00:33:25,296 Walang kinalaman si Mathis dito. 465 00:33:25,379 --> 00:33:28,424 Nasunog ang property niya nung sinagad siya ng pangalawang buyer. 466 00:33:28,507 --> 00:33:30,468 -Iyon lang? -Baka iba sa Chicago, 467 00:33:30,551 --> 00:33:32,136 'di kami nakikialam dito. 468 00:33:32,219 --> 00:33:33,846 'Di ako nanggugulo basta-basta. 469 00:33:36,057 --> 00:33:38,434 Huhulaan ko ang accelerant sa Windemere. 470 00:33:39,602 --> 00:33:40,478 Gawa sa hayop. 471 00:33:40,561 --> 00:33:42,813 -Pano mo alam iyan? -Kasi may saksi ako. 472 00:33:42,897 --> 00:33:45,524 Tinakasan niya ang Amontown, isang kultong Sataniko, 473 00:33:45,608 --> 00:33:49,278 at sabi niya gumagawa sila ng glycerin gamit ng taba ng baboy. 474 00:33:49,862 --> 00:33:53,115 Marami akong nahanap na cold case mula noong 1920 na… 475 00:33:53,199 --> 00:33:55,409 nagsimula dahil sa accelerant na gawa sa hayop. 476 00:33:55,493 --> 00:33:57,369 Nangyari ito sa hangganan ng Amon County 477 00:33:57,453 --> 00:33:59,455 at ang mga biktima ay may kasalanan sa kulto. 478 00:33:59,538 --> 00:34:01,332 Naghihiganti sila gamit ng apoy. 479 00:34:01,415 --> 00:34:04,585 Ano motibo nila sa Windemere at kay Peter Mathis? 480 00:34:04,668 --> 00:34:06,087 Si Mae ang anak ng lider nila. 481 00:34:06,170 --> 00:34:08,047 Nakikitira siya sa pamilyang Mathis. 482 00:34:08,130 --> 00:34:11,550 Walang babasehan ang kaso mo kay Mathis. 483 00:34:11,634 --> 00:34:12,718 Bakit mo siya hinuli? 484 00:34:17,807 --> 00:34:18,724 Mag-ingat ka. 485 00:34:20,518 --> 00:34:23,270 Makapangyarihan ang mga kaibigan ng mga taga-Amon County, 486 00:34:33,614 --> 00:34:35,783 -Mr. Mathis. Detektib Lopez. -Oo. 487 00:34:35,866 --> 00:34:37,952 Lead sa kaso. Tinutulungan ko si Suzanne. 488 00:34:38,035 --> 00:34:40,246 Sige, Alex. Wala akong kinalaman, 489 00:34:40,329 --> 00:34:42,206 -ang sunog ay… -Alam ko. 490 00:34:42,998 --> 00:34:44,125 Pwede ka na umalis. 491 00:34:45,417 --> 00:34:47,044 -Talaga? -Alam ko 'di mo ginawa ito. 492 00:34:49,380 --> 00:34:50,464 Alam mo kung sino? 493 00:34:51,423 --> 00:34:54,343 May kinalaman ba ang mga kakilala ni Mae, o… 494 00:34:57,429 --> 00:34:58,514 Kausapin mo asawa mo. 495 00:35:00,641 --> 00:35:02,434 At bantayan mo pamilya mo. 496 00:35:04,979 --> 00:35:05,855 Sige. 497 00:35:08,274 --> 00:35:09,108 Salamat. 498 00:35:17,449 --> 00:35:20,244 -Ma, ano ang nangyayari? -Jules! Nasaan si Mae? 499 00:35:20,327 --> 00:35:22,454 Wala siya rito. Okey ka lang, ma? 500 00:35:22,538 --> 00:35:24,582 Ayos lang. Nakuha mo mensahe ko? Saan si Mae? 501 00:35:24,665 --> 00:35:25,791 Siya ang Reyna ng Ani at 502 00:35:25,875 --> 00:35:28,043 imbis na carnation, binigyan ng puting rosas. 503 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 -Ano? -Naghanap ako, pero do ko siya nakita. 504 00:35:30,421 --> 00:35:31,964 Akin na phone mo. Wala ang akin. 505 00:35:41,891 --> 00:35:45,060 Lopez, ang opisina ko. Ngayon na. 506 00:35:47,771 --> 00:35:49,773 HINDI KILALANG CALLER 507 00:35:52,234 --> 00:35:53,569 Kinuha nila si Mae. 508 00:35:53,652 --> 00:35:56,322 Wala akong phone pero hahanapin ko siya. 509 00:35:56,906 --> 00:35:59,491 -Tawagin mo tatay mo. Magpasundo ka. -Teka, ma! 510 00:35:59,575 --> 00:36:02,786 Hindi ko siya pwedeng hayaan. Sasaktan nila siya. 511 00:36:02,870 --> 00:36:04,496 Ang pulis! O hintayin si tatay! 512 00:36:04,580 --> 00:36:08,626 Hindi ko siya pwedeng iwanan, Jules. Nasa peligro siya. 513 00:36:08,709 --> 00:36:10,336 Kailangan maligtas ko siya. 514 00:36:10,419 --> 00:36:11,795 'Nay. 515 00:36:11,879 --> 00:36:14,924 Tawagin mo tatay mo. Magiging okey ang lahat. 516 00:36:28,729 --> 00:36:30,272 Sa dugo tayo winasak. 517 00:36:32,024 --> 00:36:34,026 At sa dugo tayo isinilang. 518 00:38:43,030 --> 00:38:48,035 Isinalin ni: Hannah Vania Guzman