1
00:00:06,090 --> 00:00:09,844
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:20,229 --> 00:00:21,606
Sa dugo tayo winasak.
3
00:00:24,067 --> 00:00:25,693
Sa dugo tayo isinilang.
4
00:00:29,489 --> 00:00:31,282
Ipalamon sa apoy ang mahina…
5
00:00:33,785 --> 00:00:37,580
Dahil ang matitira lang ay ang matibay.
6
00:00:40,249 --> 00:00:41,918
O Tagatupad ng mga Hiling,
7
00:00:42,001 --> 00:00:43,920
tuparin mo ang aking hiling.
8
00:00:45,713 --> 00:00:47,507
Hayaan mo akong manatili rito.
9
00:00:52,804 --> 00:00:53,763
Mae?
10
00:00:56,182 --> 00:00:58,392
Kailangan gumaling ang sugat natin
11
00:00:58,476 --> 00:01:02,522
at para magawa natin ito,
kailangan natin ng ligtas na lugar.
12
00:01:04,107 --> 00:01:07,360
Kabilang dito ang Fernwell.
13
00:01:07,443 --> 00:01:11,405
Magandang property ito sa Vermont.
14
00:01:12,156 --> 00:01:14,075
May mga hiking trail.
15
00:01:15,243 --> 00:01:17,745
May programa sila sa pagsakay ng kabayo.
16
00:01:18,913 --> 00:01:23,459
At trabaho nila tumulong
sa mga katulad mo.
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,547
Kinausap ko ang direktor
18
00:01:27,630 --> 00:01:32,176
at bibigyan ka nila ng scholarship.
19
00:01:33,386 --> 00:01:34,846
Idadala kita doon sa Lunes.
20
00:01:36,931 --> 00:01:41,102
Alam ko na mahirap makaranas ng pagbabago,
21
00:01:41,978 --> 00:01:44,897
pero ang turing ko dito ay pagkakataon.
22
00:01:45,523 --> 00:01:50,987
Mae, magandang pagkakataon ito sayo
para umabante ka na sa buhay mo.
23
00:01:54,240 --> 00:01:55,324
Pwede ba ako bumalik?
24
00:01:56,576 --> 00:01:59,787
Pwede kang bumisita rito.
25
00:01:59,871 --> 00:02:03,082
Hindi. Pwede ba ako tumira dito
pagkatapos ng Fernwell,
26
00:02:04,000 --> 00:02:04,959
kasama ka?
27
00:02:07,211 --> 00:02:11,924
Ang punto ng pagpunta mo
sa Fernwell ay para…
28
00:02:12,925 --> 00:02:14,218
'di mo na ako kailangan.
29
00:02:28,482 --> 00:02:29,609
Ayos naman para sa akin.
30
00:02:32,612 --> 00:02:35,448
Sige. Ito ay…
31
00:02:36,908 --> 00:02:37,950
Maganda iyan.
32
00:02:38,910 --> 00:02:40,286
Pwede ba ako pumunta sa sayaw?
33
00:02:41,370 --> 00:02:44,040
Pinili ako para sa Korte ng Ani.
34
00:02:45,875 --> 00:02:49,295
Huling wikend ko na rito.
35
00:02:52,131 --> 00:02:55,009
Oo. Pwede, Mae.
36
00:04:07,415 --> 00:04:08,416
Ayos, Dani!
37
00:04:48,581 --> 00:04:50,666
BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO
NI DARIA POLATIN
38
00:04:51,751 --> 00:04:54,253
"SA DUGO"
39
00:05:01,302 --> 00:05:02,511
Ang galing ni Dani.
40
00:05:02,595 --> 00:05:05,806
-Ramdam na ramdam mo ang kanta, 'Tay.
-Bukas ang Harvest Dance.
41
00:05:05,890 --> 00:05:07,975
-Excited ka ba, Jules?
-Ay, oo.
42
00:05:08,059 --> 00:05:10,853
Inimbita ako ng Komite ng Yearbook
para maging litratista.
43
00:05:10,936 --> 00:05:13,189
Ang galing! Proud ako sayo, Ju-Ju.
44
00:05:13,856 --> 00:05:16,233
Dapat nakita niyo siya
nung naging Reyna siya ng Ani.
45
00:05:16,317 --> 00:05:18,944
-Hinangaan siya ng lahat.
-Ikaw ang Reyna?
46
00:05:19,028 --> 00:05:21,238
Sumayaw kami hangga't sa pinaalis kami.
47
00:05:22,323 --> 00:05:24,116
Baka ikaw ang manalo ngayon, Helen.
48
00:05:24,950 --> 00:05:27,161
Magkasama kami ni Helen
sa Korte ng Ani.
49
00:05:28,245 --> 00:05:29,663
Oo nga.
50
00:05:29,747 --> 00:05:31,332
Bahala na. Pasikatan lang naman.
51
00:05:31,415 --> 00:05:34,126
-Hi!
-Ayan na ang artista!
52
00:05:34,210 --> 00:05:37,088
Sori, ang hirap talaga
tanggalin ng foundation.
53
00:05:37,171 --> 00:05:40,091
-Ang galing mo, Dani-Bear. Oo.
-Salamat, 'Tay.
54
00:05:40,174 --> 00:05:41,592
-Napakagaling.
-Salamat, 'Nay.
55
00:05:41,675 --> 00:05:44,261
Sige, mag-group picture tayo, pwede?
56
00:05:44,970 --> 00:05:48,891
Sumiksik kayo. Tignan natin
kung magamit ko ang phone…
57
00:05:48,974 --> 00:05:51,018
-Mali ang ginawa ko.
-Mali nga.
58
00:05:51,102 --> 00:05:53,938
Sige. Kung lumapit ka pa at sumiksik…
59
00:05:54,021 --> 00:05:54,980
Ako na.
60
00:05:56,857 --> 00:05:57,775
Okey lang sayo?
61
00:06:02,530 --> 00:06:04,240
Ngiti na!
62
00:06:04,615 --> 00:06:06,075
Ngiti!
63
00:06:06,158 --> 00:06:07,493
Ngiti.
64
00:06:08,411 --> 00:06:09,453
-Ayos.
-Salamat, Mae!
65
00:06:09,537 --> 00:06:11,497
Basta para sayo, Suzanne.
66
00:06:11,580 --> 00:06:13,791
-Sige, tara na.
-Ganda ng bulaklak mo.
67
00:06:13,874 --> 00:06:16,419
-Sino may gusto ng sundae sa Clumpies?
-Ako!
68
00:06:16,502 --> 00:06:17,753
Oo.
69
00:06:17,837 --> 00:06:19,088
Nawala?
70
00:06:20,506 --> 00:06:21,841
Ayon sa nanay niya.
71
00:06:22,508 --> 00:06:24,301
Kinausap mo ang nanay ng pari?
72
00:06:24,385 --> 00:06:26,929
Mahalaga sa kaso ang pahayag
ni Father Dressler.
73
00:06:27,763 --> 00:06:30,015
-'Di sumasagot sa tawag.
-Tinawagan mo nanay niya.
74
00:06:30,099 --> 00:06:31,642
Mabait, taga-Texas.
75
00:06:33,686 --> 00:06:36,730
Sabi niya 'di na niya nakita si James,
bago nangyari ang sunog.
76
00:06:37,231 --> 00:06:38,816
Akala niya na-OD na siya.
77
00:06:38,899 --> 00:06:41,318
Sabi niya pinikturan siya
ng nanay niya sa ordination.
78
00:06:42,445 --> 00:06:44,822
Nagsinungaling siya sa akin. Bakit>
79
00:06:44,905 --> 00:06:46,574
Michaels, saan ang report?
80
00:06:48,409 --> 00:06:51,787
Basta, dapat maayos mo na ang kasong Dodd.
81
00:06:52,788 --> 00:06:54,248
Rineklamo ng kapitan ang budget.
82
00:06:55,082 --> 00:06:57,877
Isasara na niya ang mga naantalang kaso
sa susunod na linggo.
83
00:07:04,550 --> 00:07:06,927
-Luto ito, hindi malasado.
-Salamat.
84
00:07:07,011 --> 00:07:09,680
-Iskrambol ba, Ju-Ju?
-Oo. Salamat.
85
00:07:09,763 --> 00:07:12,558
Si "Jerry Social Worker"?
Sasagutin ko ba?
86
00:07:12,641 --> 00:07:16,604
'Di na, tatawagan ko mamaya.
Kamusta ang imbestigasyon sa sunog?
87
00:07:16,687 --> 00:07:19,732
Wala pa. Hinihintay pa
ng insurance ang report ng pulis.
88
00:07:20,441 --> 00:07:22,693
-Aayusin ko ang mga dahon.
-Sige.
89
00:07:24,612 --> 00:07:26,155
Anak, lahat kayo…
90
00:07:28,699 --> 00:07:32,912
Gusto kong malaman ninyo na napasok ko
si Mae sa pasilidad sa Vemont
91
00:07:32,995 --> 00:07:36,415
na tumutulong sa mga may kakaibang
karanasan. Sa Lunes siya aalis.
92
00:07:37,124 --> 00:07:40,169
Kailangan ko ang kooperasyon ninyo
hangga't umalis na siya.
93
00:07:40,252 --> 00:07:43,130
Pagkatapos, babalik sa normal ang lahat.
94
00:07:43,214 --> 00:07:45,758
-Sige, basta umalis siya.
-Oo nga.
95
00:07:45,841 --> 00:07:46,675
Salamat.
96
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Ano meron sa bestida?
97
00:07:49,220 --> 00:07:51,180
Sinuot ko dati sa Harvest. Pinalinis ko.
98
00:07:51,263 --> 00:07:53,933
Naisip ko baka swertehin ka kung sinuot mo
ngayong gabi.
99
00:07:54,850 --> 00:07:57,228
May nahanap na akong damit online.
100
00:07:58,187 --> 00:07:59,021
Jules?
101
00:07:59,104 --> 00:08:02,900
-Tinulungan ako ni Isaac pumili.
-Ang ganda ng bestida.
102
00:08:04,193 --> 00:08:05,569
Salamat, Mae.
103
00:08:05,653 --> 00:08:08,531
Sabihin mo lang kung nagbago isip mo
sa bestida, Helen.
104
00:08:08,614 --> 00:08:09,907
Helen, may bisita ka.
105
00:08:13,244 --> 00:08:15,913
-Mae, gusto mo ng iskramble na itlog?
-Opo.
106
00:08:17,122 --> 00:08:18,082
Magandang umaga.
107
00:08:25,506 --> 00:08:26,382
-Huy.
-Huy.
108
00:08:27,424 --> 00:08:30,636
'Di mo sinagot ang mga text ko.
Ngayong gabi na ang Harvest.
109
00:08:31,262 --> 00:08:32,763
Binigyan kita ng space,
110
00:08:34,598 --> 00:08:36,642
pero kailangan kong malaman
kung ano na tayo.
111
00:08:38,310 --> 00:08:39,436
Sori talaga, Teddy.
112
00:08:40,854 --> 00:08:42,690
Ang dami kong iniisip ngayon…
113
00:08:43,857 --> 00:08:49,113
tungkol sa OSU, sa pre-med, at sa lahat.
114
00:08:58,247 --> 00:09:00,833
Teka, nakiki-break ka ba sa akin?
115
00:09:10,134 --> 00:09:12,428
Sino ang sasayaw sayo,
kapag nanalo ka sa Harvest?
116
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Baka 'di ako manalo.
117
00:09:15,973 --> 00:09:19,059
At wala naman talaga akong pake dito.
118
00:09:20,603 --> 00:09:22,438
Akala ko gusto mo maging Reyna ng Ani.
119
00:09:24,148 --> 00:09:26,525
Iniisip ko kung ano ang gusto ko ngayon.
120
00:09:28,319 --> 00:09:31,155
Hindi patas sayo kung pinahintay kita
hanggang may sagot ako.
121
00:09:46,211 --> 00:09:47,046
Salamat.
122
00:09:57,306 --> 00:10:00,392
May mabuting balita ako. Nakabili ako
ng pangalmusal na crepe.
123
00:10:01,435 --> 00:10:03,729
Ang masama,
sinusundan ako ni Sheriff Wilkins.
124
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
Pwedeng humiram ng kotse?
125
00:10:14,073 --> 00:10:15,908
Gusto mong i-alter ko para sayo?
126
00:10:17,534 --> 00:10:19,578
Hindi. 'Di ko naman susuotin.
127
00:10:20,579 --> 00:10:21,872
May problema ba?
128
00:10:23,499 --> 00:10:25,042
Wala, ayos lang ako.
129
00:10:25,125 --> 00:10:26,960
Okey lang malungkot, Helen.
130
00:10:28,879 --> 00:10:30,923
Malungkot ka? Anong nangyayari?
131
00:10:33,717 --> 00:10:38,514
Iba na ang pakiramdam ko kay Teddy,
kaya naki-break na ako.
132
00:10:39,473 --> 00:10:41,100
Ay, anak.
133
00:10:41,183 --> 00:10:42,810
Mangyayari naman talaga.
134
00:10:42,893 --> 00:10:45,562
Oo, pero alam ko nahirapan ka rin.
135
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
Hindi mabilis gawin
ang mahirap na desisyon.
136
00:10:49,608 --> 00:10:52,611
Natutuwa ako na ginawa mo
ang nararapat para sayo.
137
00:10:56,281 --> 00:11:00,077
-Meron pa. Ang OSU…
-Alam ko nag-early action ka.
138
00:11:00,160 --> 00:11:03,664
Kung gusto mo pumasok sa ibang kolihiyo,
'di mo kami kailangang gayain.
139
00:11:03,747 --> 00:11:06,917
Inalokan ako ng code internship
na may sahod. Mag-uumpisa sa taglagas…
140
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
gusto kong tanggapin.
141
00:11:10,879 --> 00:11:14,842
Nakakatuwa naman ito.
Bakit ngayon mo lang sinabi?
142
00:11:14,925 --> 00:11:17,636
Ayaw kong magsalita
hangga't sigurado na ako.
143
00:11:17,720 --> 00:11:20,472
At nag-alala ako na baka
hindi ninyo ako payagan.
144
00:11:21,390 --> 00:11:23,809
Alam ko na gusto mong pumunta ako sa OSU.
145
00:11:25,144 --> 00:11:27,271
Gusto ko lang… maging masaya ka.
146
00:11:28,313 --> 00:11:31,692
At kung ito talaga ang gusto mong gawin,
147
00:11:31,775 --> 00:11:32,985
sasabihin ko sa Tatay mo.
148
00:11:34,153 --> 00:11:37,489
Sana naging kumportable ka
at sinabi mo ng mas maaga sa akin.
149
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
Madalas, wala ka kasi rito.
150
00:11:48,167 --> 00:11:49,209
Naintindihan kita.
151
00:11:51,044 --> 00:11:54,923
Sori talaga na nagambala
ang lahat dahil sa pagdating ni Mae.
152
00:12:00,345 --> 00:12:01,764
Nandito ako para sayo.
153
00:12:06,477 --> 00:12:07,311
Salamat, Ma.
154
00:12:09,688 --> 00:12:10,856
Chateau Circle.
155
00:12:11,356 --> 00:12:15,235
May 36 na unit ang gusali.
Nandoon ang model apartment.
156
00:12:15,319 --> 00:12:18,989
Pare-pareho lang ang lahat, pero kailangan
nang pinturahin ang ilan.
157
00:12:19,072 --> 00:12:20,199
Sige.
158
00:12:21,575 --> 00:12:22,618
Sigurado ka dito?
159
00:12:22,701 --> 00:12:24,995
Overqualified ka para mag-manage dito.
160
00:12:26,038 --> 00:12:28,373
Okey lang, habang iniisip ko pa
ang gagawin ko.
161
00:12:29,208 --> 00:12:30,459
Sige.
162
00:12:31,210 --> 00:12:32,294
Heto na.
163
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Salamat, Chery.
164
00:12:36,131 --> 00:12:36,965
Sige.
165
00:12:42,721 --> 00:12:45,057
Tama ba bili ko, medium roast
na may half-and-half?
166
00:12:45,140 --> 00:12:46,600
Oo. Salamat.
167
00:12:46,683 --> 00:12:49,603
Ito ang bunso ko, si Dani.
Dani, ito si Alex.
168
00:12:50,354 --> 00:12:51,271
Hi, Dani.
169
00:12:51,355 --> 00:12:52,898
-Kamusta po.
-Kamusta.
170
00:12:56,276 --> 00:12:58,695
Ayaw ko sanang istorbohin ka
sa bahay, pero…
171
00:13:00,697 --> 00:13:03,617
Pinapasara na ang kaso ni Mae,
at baka hindi na ito malutas.
172
00:13:03,700 --> 00:13:06,161
May ilang araw pa. May bagong anggulo ako.
173
00:13:06,245 --> 00:13:08,455
Baka may saksi ako.
Pwede pa natin sila mahuli.
174
00:13:10,666 --> 00:13:14,086
Baka mas makakabuti ito. Pupunta na
sa pasilidad si Mae pagdating ng Lunes.
175
00:13:14,169 --> 00:13:16,964
Masaya rin ako
na may oras ako sa pamilya ko.
176
00:13:19,091 --> 00:13:19,925
Naintindihan ko.
177
00:13:22,469 --> 00:13:23,887
Ano ang bagong anggulo?
178
00:13:27,516 --> 00:13:31,395
Habang naghahanap ng kasong may kinalaman
kay Enoch, may cold case akong nahanap
179
00:13:31,478 --> 00:13:33,355
na nasa petsa ng meteor shower.
180
00:13:33,438 --> 00:13:36,733
May sunog sa isang squat house
malapit sa hangganan ng Amon County.
181
00:13:36,817 --> 00:13:38,610
-Sunog?
-May isang nabuhay.
182
00:13:38,694 --> 00:13:41,989
Sinusubukan kong na siya ang
magkokonekta ng sunog kay Sheriff Wilkins.
183
00:13:42,072 --> 00:13:45,033
Teka. Kailan nangyari ang sunog?
184
00:13:45,951 --> 00:13:48,412
Sa 17 ng Nobyembre.
Sa nakaraang siyam na taon.
185
00:13:48,495 --> 00:13:50,372
Sa kabilugan iyan ng buwan.
186
00:13:50,455 --> 00:13:54,626
Tinanong ko si Mae kung may naalala
siya nung umalis si Enoch.
187
00:13:54,710 --> 00:13:55,627
Binanggit niya iyon.
188
00:13:56,795 --> 00:13:59,256
Mas naging tiyak ang petsa
189
00:13:59,339 --> 00:14:01,758
ng pagpasok ni Enoch sa ospital,
190
00:14:01,842 --> 00:14:03,468
kumuka ako ng mga file sa trabaho.
191
00:14:03,552 --> 00:14:08,056
Heto. Pang-17 ng Nobyembre.
James Dressler ang pangalan ng pasyente.
192
00:14:08,140 --> 00:14:10,767
Siya ang saksi ko. Pari na siya.
193
00:14:11,643 --> 00:14:14,855
First degree burns sa binti.
Tinahian rin dahil sa temporal contusion.
194
00:14:14,938 --> 00:14:16,315
Dahil nasugatan sa ulo.
195
00:14:16,398 --> 00:14:18,275
Baka si Enoch nga ang pari.
196
00:14:18,358 --> 00:14:20,777
Nagsinungaling siya.
Ayaw niya sagutin tawag ko.
197
00:14:20,861 --> 00:14:22,112
Ayaw niya sa pulis.
198
00:14:22,195 --> 00:14:23,488
Dapat sumama ka sa akin.
199
00:14:24,656 --> 00:14:25,699
Hindi pwede.
200
00:14:25,782 --> 00:14:29,328
-'Di natin alam kung kakausapin niya ako.
-Kinausap ka ni Mae.
201
00:14:30,245 --> 00:14:31,079
Heto. Kung…
202
00:14:31,163 --> 00:14:33,165
nakausap mo siya,
pwedeng mahuli si Wilkins.
203
00:14:34,041 --> 00:14:36,710
Kung may kaso tayo kay Wilkins,
baka magamit kay Malachi.
204
00:14:36,793 --> 00:14:40,923
Pwedeng hindi na pahirapan si Mae
na mag-testify laban sa pamilya niya.
205
00:14:46,178 --> 00:14:50,349
Magsipag kayo.
Hindi iyan gagalaw ng mag-isa.
206
00:14:51,683 --> 00:14:53,435
Hello!
207
00:14:55,646 --> 00:14:58,607
Wala bang mas-basic na bulaklak
kaysa sa pulang carnation?
208
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
'Wag maliitin ang bulaklak Ohio.
209
00:15:00,692 --> 00:15:05,072
Basta, dapat manalo ako sa eleksyon para
makademanda ako ng fair-trade na bulaklak.
210
00:15:05,864 --> 00:15:09,159
'Di ako makapaniwala na nakapasok
sa Korte ng Ani ang narcissist na iyon.
211
00:15:09,242 --> 00:15:10,786
Sophomore lang siya.
212
00:15:10,869 --> 00:15:13,789
Siya ang unang underclassman na pwedeng
manalo, mula ng '80s.
213
00:15:13,872 --> 00:15:15,874
'Di ako nag-aalala. Mananalo si Helen.
214
00:15:30,263 --> 00:15:31,139
Hello?
215
00:15:38,981 --> 00:15:39,815
Hello?
216
00:15:50,951 --> 00:15:51,785
Hello?
217
00:16:07,384 --> 00:16:10,178
-Sori.
-Akala ko umalis ka.
218
00:16:10,887 --> 00:16:13,932
Sori. Nag-text ako na pabalik na ako.
219
00:16:14,016 --> 00:16:16,059
May nahanap kang bahay na pwedeng ayusan?
220
00:16:16,143 --> 00:16:20,022
Hindi. Nakahanap ako ng trabaho.
221
00:16:21,148 --> 00:16:23,817
Mamamahala muna ako ng apartment complex
para kay Cheryl.
222
00:16:23,900 --> 00:16:28,113
Ayos lang ito habang hinihintay kong
matapos ang problema sa Windemere.
223
00:16:28,196 --> 00:16:29,448
At pagkatapos,
224
00:16:30,824 --> 00:16:35,328
palagay ko babalik ako sa contracting.
225
00:16:37,497 --> 00:16:43,920
Masaya ako nung inaayos ko ang Windemere,
pero 'di ako natuwa sa ibang mga gawain.
226
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
Ayos iyan.
227
00:16:47,090 --> 00:16:49,176
Susuportahan ko ang desisyon mo, mahal.
228
00:16:50,010 --> 00:16:51,011
Salamat.
229
00:16:54,931 --> 00:16:59,603
May nahanap si Detektib Lopez
na taong nakatakas sa kulto ni Mae.
230
00:16:59,686 --> 00:17:02,564
Gusto niyang sumama ako
para kausapin siya.
231
00:17:02,647 --> 00:17:04,566
Sino hahatid kay Helen at Jules sa sayaw?
232
00:17:05,067 --> 00:17:08,153
Kami ni Dani,
may self-defense na klase kami.
233
00:17:08,236 --> 00:17:10,405
Sabi ni Detektib Lopez na wala nang oras.
234
00:17:10,489 --> 00:17:14,367
Kung makumbinse namin siya magpahayag,
pwedeng mahatulan ang tatay ni Mae,
235
00:17:14,451 --> 00:17:16,369
at hindi na ma-tatrauma sa trial si Mae.
236
00:17:16,912 --> 00:17:19,039
Naintindihan ko. Pero sana matapos na ito.
237
00:17:19,122 --> 00:17:21,124
Alam ko. Ako rin.
238
00:17:21,208 --> 00:17:26,379
Babalik ako agad para sunduin sila
sa sayaw. Dadalhin ko sila sa Clumpies.
239
00:17:26,463 --> 00:17:27,380
Ayos.
240
00:17:28,215 --> 00:17:29,633
-Mahal kita.
-Mahal kita.
241
00:17:30,509 --> 00:17:31,343
Mamaya.
242
00:17:37,140 --> 00:17:38,058
Peter Mathis.
243
00:17:40,227 --> 00:17:41,436
Ngayon na?
244
00:17:41,520 --> 00:17:44,689
Sige. Ito o makapit na hairspray.
Pumili ka.
245
00:17:45,857 --> 00:17:48,068
Sige. Ayos.
246
00:17:49,611 --> 00:17:51,363
-Wow.
-Ang ganda.
247
00:17:51,446 --> 00:17:52,906
Ang ganda tignan.
248
00:17:52,989 --> 00:17:56,326
Alam ko kailangan mo ng tulong nung
nakita ko kinuha mo na ang crimper.
249
00:17:58,829 --> 00:18:00,205
Salamat.
250
00:18:01,456 --> 00:18:02,833
Si Tatiana at ang taga-STEM.
251
00:18:08,255 --> 00:18:09,131
Mukhang hindi.
252
00:18:12,843 --> 00:18:16,221
Oh, Diyos ko. Nakakahiya naman.
253
00:18:16,304 --> 00:18:18,932
'Di ba niya nakuha ang memo?
Wala na kami.
254
00:18:21,143 --> 00:18:22,310
Sinusundo niya ako.
255
00:18:25,230 --> 00:18:26,898
Bestida ba iyan ng nanay ko?
256
00:18:53,425 --> 00:18:57,304
Hi. Pinapunta ako para
kausapin si Detektib Beechum.
257
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Mr. Mathis.
258
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
-Oo. Ano meron?
-May pag-uusapan tayo.
259
00:19:02,058 --> 00:19:04,686
Sundan mo ako. Dito muna siya.
260
00:19:06,313 --> 00:19:07,147
Teka.
261
00:19:08,565 --> 00:19:09,858
Sandali lang kami.
262
00:19:09,941 --> 00:19:10,901
-Okey lang?
-Okey.
263
00:19:10,984 --> 00:19:12,027
-Ayos ka lang?
-Oo.
264
00:19:12,110 --> 00:19:15,071
-Sige. Babalik ako agad.
-Bye.
265
00:19:15,155 --> 00:19:17,657
Huy, Harrison, makukuha ko ba ang warrant?
266
00:19:27,500 --> 00:19:28,460
Hello, Father?
267
00:19:30,086 --> 00:19:32,797
Hi. Bakit ka napunta sa bahay ng Diyos?
268
00:19:32,881 --> 00:19:37,344
Hinahanap ko ang isang tao na makakatulong
sa babae na tinutulungan ko.
269
00:19:39,054 --> 00:19:41,139
Palagay ko na kilala mo siya.
270
00:19:42,515 --> 00:19:43,642
Enoch Walsh?
271
00:19:49,814 --> 00:19:50,982
Ako ay…
272
00:19:52,317 --> 00:19:53,777
'Di ko siya kilala. Pasensya na.
273
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
Enoch.
274
00:20:03,411 --> 00:20:04,537
Enoch, teka.
275
00:20:06,456 --> 00:20:07,457
Huy, Enoch.
276
00:20:09,668 --> 00:20:11,211
Kailangan natin mag-usap.
277
00:20:12,796 --> 00:20:14,798
Sinasagad ka ni Cheryl Thurmond sa presyo.
278
00:20:14,881 --> 00:20:16,508
Gusto lang niya maka-mura.
279
00:20:17,133 --> 00:20:19,803
Kaya sinunog mo ang Windemere
para 'di ka malugi?
280
00:20:20,428 --> 00:20:24,182
Ano? Hindi, sinabi ko na.
Baka prank lang sa Halloween.
281
00:20:24,266 --> 00:20:28,186
Baka may mga batang pumasok at nag-yosi o…
282
00:20:28,270 --> 00:20:30,772
Ikuwento mo kung
pano mo kilala si Patti Myers,
283
00:20:30,855 --> 00:20:33,984
ang dating loan supervisor
ng Haverford County Bank and Trust.
284
00:20:35,110 --> 00:20:36,778
Pumasok kami sa parehong hayskul.
285
00:20:36,861 --> 00:20:40,490
Hindi naman kami close.
286
00:20:40,573 --> 00:20:43,410
Bakit ka niya binigyan ng extension
kahit hindi standard ito?
287
00:20:44,119 --> 00:20:48,206
Hindi ko alam. Baka mabait lang siya.
288
00:20:48,290 --> 00:20:51,668
-Mabait lang siya?
-Ewan ko. Ako ay…
289
00:20:53,128 --> 00:20:56,464
Mabait ako sa kanya nung hayskul kami.
290
00:20:56,548 --> 00:20:57,674
May back brace siya.
291
00:20:57,757 --> 00:21:00,093
May crush ata siya sa akin noon…
292
00:21:00,176 --> 00:21:02,846
Kaya binigyan ka ng extension
na hindi awtorisado?
293
00:21:02,929 --> 00:21:03,972
Hindi awtorisado…
294
00:21:05,181 --> 00:21:08,560
Teka. Ito ang dahilan kung bakit
natanggal siya sa trabaho?
295
00:21:09,269 --> 00:21:10,854
Ikaw ang magsabi, Peter.
296
00:21:11,771 --> 00:21:15,567
-Ano ang sinalihan mo, Peter?
-Wala akong sinalihan.
297
00:21:18,320 --> 00:21:21,406
Palagay ko dapat may abogado na ako.
Tawagan mo si Jeff Fisk.
298
00:21:23,533 --> 00:21:24,743
May utang siya sa akin.
299
00:21:26,411 --> 00:21:28,413
Pano ka nakatakas sa Amontown?
300
00:21:29,831 --> 00:21:31,041
Winasak ko ang kadena.
301
00:21:32,083 --> 00:21:33,793
Sinubukan ni Wilkins na patayin ako.
302
00:21:35,545 --> 00:21:36,379
Kaya ka…
303
00:21:36,463 --> 00:21:37,380
nasama sa sunog?
304
00:21:40,383 --> 00:21:42,886
Isa akong Lightbearer,
305
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
instrumento ng kulto sa paghihiganti.
306
00:21:45,847 --> 00:21:48,433
Nagsusunog kami gamit ng taba
galing sa baboy namin.
307
00:21:48,516 --> 00:21:52,020
Ritwal daw ito. "Paglilingkod sa Diyos."
308
00:21:52,103 --> 00:21:54,856
Pero sa totoo, gawaing salarin ito.
Pagpapaggap lang.
309
00:21:55,565 --> 00:21:58,610
Medyo malapit ako sa mga pinuno,
kaya nakita ko ang katotohanan.
310
00:21:58,693 --> 00:22:01,237
Narinig mo ba ang utos ni Malachi
sa pagsunog?
311
00:22:01,946 --> 00:22:05,658
Kikilos lang ang lahat
kung inutos ito ni Malachi.
312
00:22:06,284 --> 00:22:08,370
Pero si Wilkins ang nagdala sa akin doon.
313
00:22:08,453 --> 00:22:11,081
Pinamarka niya sa dugo ang pinto
gamit ng Digdin na sigil.
314
00:22:12,290 --> 00:22:15,001
Tatlong linya na mukhang tatsulok
kapag pinagdikit.
315
00:22:15,085 --> 00:22:16,795
Minarka dahil target ito.
316
00:22:18,213 --> 00:22:20,340
Dapat sinunog ko ito bilang babala
317
00:22:20,423 --> 00:22:22,467
kay Michael Calvo.
Nagtatanim siya ng droga.
318
00:22:22,550 --> 00:22:24,928
Pero nung nasa squat house na ako,
may tao sa loob,
319
00:22:25,428 --> 00:22:27,097
mga walang malay na adik.
320
00:22:27,180 --> 00:22:29,474
Bumalik ako kay WIlkins.
Sabi ko 'di ko magawa.
321
00:22:30,016 --> 00:22:31,643
Nakakalito nga iyon,
322
00:22:31,726 --> 00:22:35,855
kasi inutusan ka ng may awtoridad, pero
pakiramdam mo mali ang utos nila.
323
00:22:37,023 --> 00:22:37,982
Oo nga.
324
00:22:39,609 --> 00:22:42,028
Tapos pinalo niya ako sa ulo
at pinasok niya ako.
325
00:22:44,155 --> 00:22:45,990
Nawalan na ako ng malay pagkatapos.
326
00:22:46,783 --> 00:22:49,494
Naintindihan namin
na mahirap ito pag-usapan.
327
00:22:51,621 --> 00:22:54,707
Pwede bang malaman kung
pano ka naging si James Dressler?
328
00:23:01,131 --> 00:23:03,341
KORTE NG ANI
329
00:23:13,435 --> 00:23:14,519
Isa pa. Okey.
330
00:23:16,980 --> 00:23:18,356
Talaga? Okey.
331
00:23:21,234 --> 00:23:22,569
Diretso ba kurbata ko?
332
00:23:25,196 --> 00:23:26,906
-Ganda ng suit mo.
-Salamat.
333
00:23:26,990 --> 00:23:29,159
Ukay ito. Ang galing ng sastre ko.
334
00:23:30,118 --> 00:23:31,619
Sino ang dinala niya?
335
00:23:31,703 --> 00:23:33,746
Ewan. Junior na 'di ko kilala.
336
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
Huy, tignan ninyo!
337
00:23:37,625 --> 00:23:39,419
-Yo!
-Pogi mo, Teddy!
338
00:23:39,502 --> 00:23:40,503
Mae!
339
00:23:44,757 --> 00:23:45,675
Ayos, Teddy!
340
00:23:45,758 --> 00:23:48,845
Sa bilis ng rebound ni Teddy,
kailangan niya ng neckbrace.
341
00:23:48,928 --> 00:23:51,055
-Ang ganda!
-Pogi ah!
342
00:23:54,934 --> 00:23:57,145
-Oh, Diyos ko!
-Sinadya ba niya?
343
00:24:01,232 --> 00:24:02,775
Nakita mo ba?
344
00:24:03,735 --> 00:24:08,948
Siya nga. Siya nga. Siya ang pinili.
345
00:24:09,032 --> 00:24:11,451
Siya nga. Siya ang pinili.
346
00:24:12,577 --> 00:24:14,787
Siya ang pinili.
347
00:24:14,871 --> 00:24:15,830
Siya nga.
348
00:24:20,710 --> 00:24:22,462
Ang lakas ng loob mo, Mae!
349
00:24:23,755 --> 00:24:24,839
Mahal ka namin, Mae.
350
00:24:24,923 --> 00:24:26,090
Ikaw ang hero ko!
351
00:24:26,174 --> 00:24:28,176
-Mahal ka namin!
-Mae!
352
00:24:32,722 --> 00:24:34,599
Pwede na kayong bumoto.
353
00:24:34,682 --> 00:24:36,518
'Wag kalimutang sulatan ang balota
354
00:24:36,601 --> 00:24:40,104
para makaboto kayo
kung sino ang magiging Reyna ng Ani!
355
00:24:40,772 --> 00:24:43,316
Sabi mo kanina na siguradong
panalo na si Helen, diba?
356
00:24:45,985 --> 00:24:48,530
Tapos naalala ko nalang
na gumising ako sa ospital
357
00:24:48,613 --> 00:24:51,658
na may malalang concussion
at puro paso ang katawan ko.
358
00:24:51,741 --> 00:24:55,286
Si Wilkins siguro ang sumindi ng apoy
at iniwan niya ako doon.
359
00:24:55,370 --> 00:24:57,455
Si Wilkins ang nagsunog sa squat house.
360
00:24:57,539 --> 00:24:59,999
Nung gumising ako sa ospital,
James tawag nila sa akin.
361
00:25:00,083 --> 00:25:02,627
Baka malapit ako sa pitaka niya
362
00:25:02,710 --> 00:25:04,879
at siguro magkamukha kami
dahil sa paso at maga.
363
00:25:04,963 --> 00:25:06,172
Akala nila ako siya.
364
00:25:06,589 --> 00:25:07,632
Milagro ito.
365
00:25:08,633 --> 00:25:12,220
Binigyan ako ng pagkakataon
ng tunay na Diyos at tinanggap ko ito.
366
00:25:12,929 --> 00:25:14,889
Inilaan ko buhay ko para sa mensahe niya.
367
00:25:15,682 --> 00:25:18,768
At hindi ka maghahanap sa simbahan
ang mga taga-kulto ni Satanas.
368
00:25:18,851 --> 00:25:20,103
Bakit hinanap niyo ako?
369
00:25:21,479 --> 00:25:23,856
Nakikitira sa akin si Mae Dodd.
370
00:25:23,940 --> 00:25:28,736
Sinusubukan kong tulungan siya.
Linagyan nila siya ng pentagram sa likod.
371
00:25:28,820 --> 00:25:31,406
Kung minarkahan ni Malachi
ang sarili niyang anak
372
00:25:31,489 --> 00:25:33,366
may problema na ang Sliocht an Diabhail.
373
00:25:33,449 --> 00:25:35,326
Ginagawa lang nila ito tuwing may krisis.
374
00:25:35,410 --> 00:25:37,996
Sabi ni Mae na pinili siya para maging
375
00:25:38,079 --> 00:25:40,415
"Asawa ng Unang Propeta"
tulad ni Mary Dodd.
376
00:25:41,291 --> 00:25:44,919
Madre ba siya? Yung mga nakasuot ng lila?
377
00:25:45,003 --> 00:25:46,754
Hindi. Mga "Conventual" sila.
378
00:25:46,838 --> 00:25:49,591
Mga babaeng walang asawa
na tumutulong sa…
379
00:25:49,674 --> 00:25:51,301
pangangailangan ng komunidad.
380
00:25:51,384 --> 00:25:54,178
Ano ang ibig sabihin ng pagiging
"Asawa ng Unang Propeta"?
381
00:25:54,262 --> 00:25:56,848
Nung inayawan ni Mary Dodd ang bayaw niya,
382
00:25:56,931 --> 00:26:00,643
tinago ni Caleb ang paghihiganti niya
sa pamamagitan ng paglagay ng pentagram,
383
00:26:00,727 --> 00:26:01,853
at sinunog niya siya.
384
00:26:01,936 --> 00:26:05,607
Inalay niya ang buhay niya
para maglingkod sa Sliocht an Diabhail.
385
00:26:08,776 --> 00:26:11,821
Teka. Sinunog nila si Mary ng buhay?
386
00:26:11,904 --> 00:26:15,158
Nagsinungaling si Caleb at sinabi niya na
ginusto ni Mary ito
387
00:26:15,241 --> 00:26:16,784
para maligtas ang lahat.
388
00:26:16,868 --> 00:26:18,494
Na buong-puso siyang pumayag.
389
00:26:18,578 --> 00:26:22,206
Ginamit ng kulto ang kuwento ni Mary
para kontrolin ang mga tao.
390
00:26:22,290 --> 00:26:26,294
Minarkahan nila si Mae para patayin siya?
391
00:26:26,377 --> 00:26:28,463
Sakripisyo nila
para matupad ang hiling nila.
392
00:26:28,546 --> 00:26:31,215
-Leche.
-Sabay ang ritwal sa kabuuan ng buwan…
393
00:26:31,299 --> 00:26:32,800
-Ngayong gabi iyon.
-Saan si Mae?
394
00:26:32,884 --> 00:26:35,637
Nasa Harvest Dance.
Pwede ka magpadala ng tao?
395
00:26:35,720 --> 00:26:37,972
Kailangan ko ng pahayag para sa kapitan.
396
00:26:38,056 --> 00:26:40,141
Aalis na ako. Tatawag ako
pag nahanap ko siya.
397
00:27:05,333 --> 00:27:06,668
Huy! Ayos!
398
00:27:07,210 --> 00:27:08,544
Oo, tama!
399
00:27:12,715 --> 00:27:13,591
Maganda ba kuha mo?
400
00:27:15,051 --> 00:27:17,095
Sigurado ako maganda ang kuha mo.
401
00:27:17,178 --> 00:27:19,889
-Magaling ka kumuha.
-Tumigil ka.
402
00:27:19,972 --> 00:27:21,849
-Ano?
-Maging mabait sa akin.
403
00:27:21,933 --> 00:27:24,227
Alam ko na ayaw mo
naman talaga maging kaibigan ko.
404
00:27:25,019 --> 00:27:27,563
-Jules, iniisip lang kita.
-Nagtutulungan ang kaibigan.
405
00:27:27,647 --> 00:27:30,274
Naghati tayo sa damit, sa kuwarto
at pati rin sa nanay ko.
406
00:27:31,693 --> 00:27:35,071
Nagustuhan ka ng tao dahil sa akin.
Nagkaroon ka ng follwer dahil
407
00:27:35,154 --> 00:27:37,865
binigay ko ang litrato ko. Para sayo ito.
408
00:27:37,949 --> 00:27:39,867
-Tapos inagaw mo siya.
-'Di ko sinasadya.
409
00:27:39,951 --> 00:27:41,953
Nung nalaman ko, tinanggihan ko na.
410
00:27:42,036 --> 00:27:43,871
Iniiba mo ang lahat. Nagiging weird.
411
00:27:43,955 --> 00:27:45,998
Sira-ulo at kapatid mo
pala ang nakilala ko.
412
00:27:46,082 --> 00:27:48,084
-Pinrotektahan kita.
-Hindi. Sarili mo lang.
413
00:27:49,669 --> 00:27:51,212
Tungkol sayo nalang ang lahat.
414
00:27:52,255 --> 00:27:54,090
'Di ko alam kung sinasadya mo o hindi…
415
00:27:57,301 --> 00:27:59,220
Ayaw ko ng pagkakaibigan na ganito.
416
00:28:03,599 --> 00:28:05,810
Sana alam ko kung pano maging kaibigan mo.
417
00:28:05,893 --> 00:28:07,437
Hiniling ko rin ito dati.
418
00:28:11,149 --> 00:28:13,192
'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte.
419
00:28:13,276 --> 00:28:14,652
Anong sinabi mo?
420
00:28:14,736 --> 00:28:16,612
Binabalewala mo lang ang lahat.
421
00:28:19,323 --> 00:28:21,993
Ang buhay mo, ang kaibigan mo,
ang pamilya mo.
422
00:28:25,204 --> 00:28:27,290
'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte.
423
00:28:41,721 --> 00:28:44,932
Si Jules ito. Mag-iwan ka ng mensahe, pero
ilusyon lang ang privacy.
424
00:28:45,016 --> 00:28:49,437
Jules, hanapin mo si Mae at si Helen.
Diyan lang kayo. Papunta na ako.
425
00:28:59,363 --> 00:29:02,408
Pumapakpak kayo, heto na ang Korte ng Ani!
426
00:29:05,077 --> 00:29:07,497
Pagkatapos ng ilang sandali,
bibilangin ang mga boto.
427
00:29:07,580 --> 00:29:12,335
At magiging Reyna ng Ani ang isa
sa mga seniors o ang sophomore na ito!
428
00:29:25,389 --> 00:29:26,390
-Huy.
-Huy.
429
00:29:26,474 --> 00:29:28,142
-Gusto mo umalis?
-Gustong-gusto.
430
00:29:28,226 --> 00:29:29,477
-Tara na.
-Sige.
431
00:29:31,145 --> 00:29:32,814
Ngumiti kayong lahat.
432
00:29:35,441 --> 00:29:37,276
-Ang init sa baba.
-Oo nga.
433
00:29:38,361 --> 00:29:40,404
Kinuwento mo na sa mama mo
ang internship mo?
434
00:29:41,030 --> 00:29:44,492
Oo. Ayos lang sa kanya.
Pag-uusapan niya at ng tatay ko.
435
00:29:45,243 --> 00:29:46,077
Astig.
436
00:29:51,874 --> 00:29:53,334
Gusto mong sumayaw?
437
00:29:53,417 --> 00:29:57,046
'Di mo maririnig ang kung sino
ang magiging Reyna ng Ani.
438
00:29:58,256 --> 00:29:59,090
Baka manalo ka.
439
00:30:00,675 --> 00:30:02,051
Pagpapanalo ba talaga iyon?
440
00:30:46,929 --> 00:30:51,559
At ngayon, ang inaabangan nating lahat.
441
00:30:51,642 --> 00:30:56,772
Ang Reyna ng Ani sa RHS
ngayong taon ay si…
442
00:30:56,856 --> 00:30:58,024
-Sino?
-Sino kaya?
443
00:31:01,360 --> 00:31:02,570
…si Mae Dodd!
444
00:31:07,074 --> 00:31:07,909
Mae!
445
00:31:14,332 --> 00:31:15,166
Ayos, Mae!
446
00:31:17,627 --> 00:31:18,502
Salamat.
447
00:31:19,337 --> 00:31:21,505
Maraming salamat.
448
00:31:26,761 --> 00:31:27,887
Hindi.
449
00:31:47,698 --> 00:31:48,783
Mae!
450
00:32:05,007 --> 00:32:05,841
Mae!
451
00:32:19,939 --> 00:32:20,982
Mae!
452
00:32:41,460 --> 00:32:43,629
-Nandito ba ang kapitan?
-Oo. Wala sa mood.
453
00:32:46,757 --> 00:32:47,717
Anak ni Mathis, diba?
454
00:32:47,800 --> 00:32:50,761
Pinag-iinitan ni Beechum si Peter Mathis
dahil sa Windemere.
455
00:32:51,762 --> 00:32:53,556
-Saan sila?
-Sa pangalawang kuwarto.
456
00:32:55,766 --> 00:32:59,770
Ayos lang ako. Talaga.
Nabigla ako, pero ayos lang ako.
457
00:33:01,731 --> 00:33:05,192
Pasensya na po sa hit-and-run.
Iimbestigahan namin ito.
458
00:33:06,027 --> 00:33:06,861
Salamat.
459
00:33:07,611 --> 00:33:10,114
-May susundo sayo?
-'Di na kailangan.
460
00:33:10,197 --> 00:33:11,657
Magmamaneho ako.
461
00:33:11,741 --> 00:33:14,577
Pasado ako sa Breathalyzer, tama?
462
00:33:16,746 --> 00:33:18,789
-May nakahanap ng telepono ko?
-Wala.
463
00:33:18,873 --> 00:33:22,543
-Mag-ingat ka pauwi.
-Opo, opo.
464
00:33:22,626 --> 00:33:25,296
Walang kinalaman si Mathis dito.
465
00:33:25,379 --> 00:33:28,424
Nasunog ang property niya
nung sinagad siya ng pangalawang buyer.
466
00:33:28,507 --> 00:33:30,468
-Iyon lang?
-Baka iba sa Chicago,
467
00:33:30,551 --> 00:33:32,136
'di kami nakikialam dito.
468
00:33:32,219 --> 00:33:33,846
'Di ako nanggugulo basta-basta.
469
00:33:36,057 --> 00:33:38,434
Huhulaan ko ang accelerant sa Windemere.
470
00:33:39,602 --> 00:33:40,478
Gawa sa hayop.
471
00:33:40,561 --> 00:33:42,813
-Pano mo alam iyan?
-Kasi may saksi ako.
472
00:33:42,897 --> 00:33:45,524
Tinakasan niya ang Amontown,
isang kultong Sataniko,
473
00:33:45,608 --> 00:33:49,278
at sabi niya gumagawa sila ng glycerin
gamit ng taba ng baboy.
474
00:33:49,862 --> 00:33:53,115
Marami akong nahanap na cold case
mula noong 1920 na…
475
00:33:53,199 --> 00:33:55,409
nagsimula dahil sa accelerant
na gawa sa hayop.
476
00:33:55,493 --> 00:33:57,369
Nangyari ito sa hangganan ng Amon County
477
00:33:57,453 --> 00:33:59,455
at ang mga biktima
ay may kasalanan sa kulto.
478
00:33:59,538 --> 00:34:01,332
Naghihiganti sila gamit ng apoy.
479
00:34:01,415 --> 00:34:04,585
Ano motibo nila sa Windemere
at kay Peter Mathis?
480
00:34:04,668 --> 00:34:06,087
Si Mae ang anak ng lider nila.
481
00:34:06,170 --> 00:34:08,047
Nakikitira siya sa pamilyang Mathis.
482
00:34:08,130 --> 00:34:11,550
Walang babasehan ang kaso mo kay Mathis.
483
00:34:11,634 --> 00:34:12,718
Bakit mo siya hinuli?
484
00:34:17,807 --> 00:34:18,724
Mag-ingat ka.
485
00:34:20,518 --> 00:34:23,270
Makapangyarihan ang mga kaibigan
ng mga taga-Amon County,
486
00:34:33,614 --> 00:34:35,783
-Mr. Mathis. Detektib Lopez.
-Oo.
487
00:34:35,866 --> 00:34:37,952
Lead sa kaso. Tinutulungan ko si Suzanne.
488
00:34:38,035 --> 00:34:40,246
Sige, Alex. Wala akong kinalaman,
489
00:34:40,329 --> 00:34:42,206
-ang sunog ay…
-Alam ko.
490
00:34:42,998 --> 00:34:44,125
Pwede ka na umalis.
491
00:34:45,417 --> 00:34:47,044
-Talaga?
-Alam ko 'di mo ginawa ito.
492
00:34:49,380 --> 00:34:50,464
Alam mo kung sino?
493
00:34:51,423 --> 00:34:54,343
May kinalaman ba
ang mga kakilala ni Mae, o…
494
00:34:57,429 --> 00:34:58,514
Kausapin mo asawa mo.
495
00:35:00,641 --> 00:35:02,434
At bantayan mo pamilya mo.
496
00:35:04,979 --> 00:35:05,855
Sige.
497
00:35:08,274 --> 00:35:09,108
Salamat.
498
00:35:17,449 --> 00:35:20,244
-Ma, ano ang nangyayari?
-Jules! Nasaan si Mae?
499
00:35:20,327 --> 00:35:22,454
Wala siya rito. Okey ka lang, ma?
500
00:35:22,538 --> 00:35:24,582
Ayos lang. Nakuha mo
mensahe ko? Saan si Mae?
501
00:35:24,665 --> 00:35:25,791
Siya ang Reyna ng Ani at
502
00:35:25,875 --> 00:35:28,043
imbis na carnation,
binigyan ng puting rosas.
503
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
-Ano?
-Naghanap ako, pero do ko siya nakita.
504
00:35:30,421 --> 00:35:31,964
Akin na phone mo. Wala ang akin.
505
00:35:41,891 --> 00:35:45,060
Lopez, ang opisina ko. Ngayon na.
506
00:35:47,771 --> 00:35:49,773
HINDI KILALANG CALLER
507
00:35:52,234 --> 00:35:53,569
Kinuha nila si Mae.
508
00:35:53,652 --> 00:35:56,322
Wala akong phone pero hahanapin ko siya.
509
00:35:56,906 --> 00:35:59,491
-Tawagin mo tatay mo. Magpasundo ka.
-Teka, ma!
510
00:35:59,575 --> 00:36:02,786
Hindi ko siya pwedeng hayaan.
Sasaktan nila siya.
511
00:36:02,870 --> 00:36:04,496
Ang pulis! O hintayin si tatay!
512
00:36:04,580 --> 00:36:08,626
Hindi ko siya pwedeng iwanan, Jules.
Nasa peligro siya.
513
00:36:08,709 --> 00:36:10,336
Kailangan maligtas ko siya.
514
00:36:10,419 --> 00:36:11,795
'Nay.
515
00:36:11,879 --> 00:36:14,924
Tawagin mo tatay mo.
Magiging okey ang lahat.
516
00:36:28,729 --> 00:36:30,272
Sa dugo tayo winasak.
517
00:36:32,024 --> 00:36:34,026
At sa dugo tayo isinilang.
518
00:38:43,030 --> 00:38:48,035
Isinalin ni: Hannah Vania Guzman