1
00:00:01,053 --> 00:00:02,485
(suspenseful music)
2
00:00:03,622 --> 00:00:05,188
- John a. Macdonald said,
"if you want to motivate
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,857
The indian,
you must starve him."
4
00:00:07,659 --> 00:00:08,925
- What are you feeling?
5
00:00:11,163 --> 00:00:12,262
- Free.
6
00:00:13,398 --> 00:00:14,731
- Did you think
you were above everything?
7
00:00:14,733 --> 00:00:15,932
(screaming)
8
00:00:16,835 --> 00:00:19,069
- Such a possibility existed...
9
00:00:19,204 --> 00:00:20,403
(intense music)
10
00:00:20,439 --> 00:00:21,938
- Aline!
11
00:00:22,007 --> 00:00:23,306
- I just have a feeling...
12
00:00:24,076 --> 00:00:25,409
(screaming)
13
00:00:26,245 --> 00:00:27,744
...Something bad is coming.
14
00:00:31,683 --> 00:00:34,151
(ominous music)
15
00:00:55,207 --> 00:00:57,206
(fluttering)
16
00:00:58,444 --> 00:00:59,910
(crow cawing)
17
00:01:01,580 --> 00:01:04,647
- The dream is to build a larger
18
00:01:04,716 --> 00:01:07,317
And greater system
of federal schools
19
00:01:07,452 --> 00:01:11,321
So that we can continue to
disrupt the indian way of life.
20
00:01:11,323 --> 00:01:13,656
And also allow us
to further control the land,
21
00:01:13,725 --> 00:01:18,395
So that we can continue to build
this great country of ours.
22
00:01:19,798 --> 00:01:22,132
My esteemed colleagues have
done an exhausting investigation
23
00:01:22,134 --> 00:01:24,801
Into indian boarding schools
in the united states
24
00:01:26,105 --> 00:01:30,974
And their success in eradicating
their indian problem,
25
00:01:31,109 --> 00:01:33,410
The findings of which have been
written in this report
26
00:01:33,545 --> 00:01:37,681
On industrial schools
for indians and half-breeds
called "the davin report",
27
00:01:38,884 --> 00:01:40,783
A draft which
is in front of you now.
28
00:01:43,288 --> 00:01:47,823
- The fact is, if you wish
to educate these children,
29
00:01:47,860 --> 00:01:52,094
You must separate them during
the time they're being educated.
30
00:01:53,031 --> 00:01:54,431
- If the school
is on the reserve,
31
00:01:54,566 --> 00:01:56,366
The child lives
with its parents.
32
00:01:56,368 --> 00:01:58,635
He is surrounded by savages.
33
00:01:58,770 --> 00:02:01,504
So even if he learns
to read and write, his habits,
34
00:02:01,640 --> 00:02:05,708
His habits, his training,
his modes of thought are indian.
35
00:02:05,744 --> 00:02:08,945
He is simply
a savage who can read and write.
36
00:02:10,115 --> 00:02:11,915
- Indian children
should be withdrawn as much
37
00:02:11,984 --> 00:02:14,651
As possible
from parental influence.
38
00:02:14,653 --> 00:02:20,657
- Separating them
in this way proposed,
they acquire habits and taste...
39
00:02:20,792 --> 00:02:26,062
It is to be hoped, only the good
taste of civilized people.
40
00:02:26,932 --> 00:02:28,698
- Hear, hear!
41
00:02:28,734 --> 00:02:30,766
(crows cawing)
42
00:02:36,675 --> 00:02:38,675
(tense music)
43
00:02:38,677 --> 00:02:40,143
(ominous music)
44
00:02:40,278 --> 00:02:42,278
(crows cawing)
45
00:02:53,425 --> 00:02:55,025
(indigenous drums beating)
46
00:02:55,160 --> 00:02:56,926
(vocalizing)
47
00:03:22,487 --> 00:03:26,055
- Hey! No. No way.
48
00:03:27,926 --> 00:03:29,593
(drumming continues)
49
00:03:30,462 --> 00:03:32,028
(vocalizing continues)
50
00:03:45,744 --> 00:03:47,009
Perseverance!
51
00:03:47,045 --> 00:03:48,978
(speaking cree)
52
00:03:55,554 --> 00:03:57,320
(huffing)
53
00:03:59,191 --> 00:04:00,723
(speaking cree)
54
00:04:17,042 --> 00:04:18,041
Hey!
55
00:04:32,591 --> 00:04:34,523
(January): Perseverance,
come back here.
56
00:04:36,861 --> 00:04:39,862
(distant sirens wailing)
57
00:04:43,468 --> 00:04:44,633
(sighing)
58
00:04:45,604 --> 00:04:47,370
(cans clanking)
59
00:04:54,880 --> 00:05:00,449
(rapid breathing)
60
00:05:09,628 --> 00:05:11,494
(creaking)
61
00:05:16,335 --> 00:05:17,901
(gasping)
62
00:05:21,940 --> 00:05:23,639
- Momma.
- It's okay.
63
00:05:23,675 --> 00:05:26,042
(baby crying)
64
00:05:29,715 --> 00:05:31,614
(suspenseful music)
65
00:05:36,321 --> 00:05:40,055
- You fucking animal.
You fucking pig.
66
00:05:40,092 --> 00:05:42,792
You fucking molester!
Stay away from my children!
67
00:05:45,563 --> 00:05:46,662
(grunting)
68
00:05:46,698 --> 00:05:48,398
(beer bottles clanking)
69
00:05:51,002 --> 00:05:52,501
(thudding)
70
00:05:53,438 --> 00:05:55,070
(sirens wailing)
71
00:05:55,107 --> 00:05:57,240
- Perseverance, open the door.
72
00:05:57,242 --> 00:05:58,774
(perseverance yelling):
Fuck you!
73
00:05:59,411 --> 00:06:00,877
(thwacking)
74
00:06:00,946 --> 00:06:02,545
- I never fucking liked it!
75
00:06:02,680 --> 00:06:03,813
(caretaker): Open the door!
76
00:06:03,849 --> 00:06:05,081
(door opening)
77
00:06:05,150 --> 00:06:06,282
(grunting)
78
00:06:09,687 --> 00:06:11,353
(baby crying)
79
00:06:15,894 --> 00:06:17,460
(sobbing)
80
00:06:24,870 --> 00:06:29,705
- I never liked it. I never...
81
00:06:30,475 --> 00:06:32,041
(lock buzzing)
82
00:06:32,744 --> 00:06:33,542
(cell door closing)
83
00:06:35,213 --> 00:06:36,446
(groaning)
84
00:06:39,184 --> 00:06:40,983
I want to see my children.
85
00:06:41,853 --> 00:06:43,385
- You almost killed a man.
86
00:06:47,759 --> 00:06:49,659
- He's not a man.
87
00:06:50,662 --> 00:06:52,662
(detective smith exhaling
slowly)
88
00:06:52,797 --> 00:06:54,731
He's still alive.
89
00:06:54,866 --> 00:06:56,332
- Barely.
90
00:06:57,469 --> 00:07:00,937
Things we know for sure,
he'll never be the same.
91
00:07:01,006 --> 00:07:03,138
- That ship sailed
a long time ago.
92
00:07:05,143 --> 00:07:06,809
He was never the same
after they got to him
93
00:07:06,878 --> 00:07:07,676
In residential school.
94
00:07:07,712 --> 00:07:08,978
(scoffing)
95
00:07:10,014 --> 00:07:12,916
- That's supposed to mean
something to me?
96
00:07:13,051 --> 00:07:14,050
Make me sad?
97
00:07:14,052 --> 00:07:15,685
- I don't give a
fuck what you are.
98
00:07:18,757 --> 00:07:19,955
Truth is...
99
00:07:20,792 --> 00:07:21,590
(sniffles)
100
00:07:22,627 --> 00:07:28,498
Bashing dwayne's
pathetic face in...
101
00:07:29,367 --> 00:07:31,033
Was quite healing for me.
102
00:07:33,304 --> 00:07:34,904
- How's that?
103
00:07:36,341 --> 00:07:38,708
(exhaling deeply)
104
00:07:38,777 --> 00:07:41,043
- When I was looking
at him...
105
00:07:42,247 --> 00:07:44,647
...All I could see
were the priests that fucked me.
106
00:07:44,782 --> 00:07:47,149
(scoffing)
107
00:07:47,219 --> 00:07:48,784
- You gotta get over it.
108
00:07:54,192 --> 00:07:55,624
- I don't do sugar.
109
00:07:59,130 --> 00:08:00,930
Just kidding.
110
00:08:03,268 --> 00:08:04,633
- Smoke?
111
00:08:05,270 --> 00:08:06,669
- Always.
112
00:08:22,420 --> 00:08:24,320
Did you call my sister or what?
113
00:08:24,322 --> 00:08:27,023
- She's coming.
It's gonna take her a couple
114
00:08:27,092 --> 00:08:28,424
Of days to get down here.
115
00:08:29,594 --> 00:08:30,960
We're gonna transfer
you to vaughan street jail
116
00:08:30,996 --> 00:08:31,961
For processing.
117
00:08:32,030 --> 00:08:36,299
- Hmm. Do I get a lawyer? Mm.
118
00:08:36,368 --> 00:08:39,101
(sighing)
- make it easy on yourself.
119
00:08:40,171 --> 00:08:43,773
Just confess.
Everybody knows you did it.
120
00:08:46,444 --> 00:08:50,045
You sign, that's
a lot of goodwill there.
121
00:08:50,081 --> 00:08:52,715
You'll get to see
your kids soon.
122
00:08:52,784 --> 00:08:54,984
That's what you want,
right?
123
00:09:02,928 --> 00:09:05,728
Sign right there.
124
00:09:05,764 --> 00:09:07,597
We'll get things sorted for you.
125
00:09:16,808 --> 00:09:18,741
(tense music)
126
00:09:25,150 --> 00:09:26,515
You did the right thing.
127
00:09:34,492 --> 00:09:37,427
- That's a smart man, matthew.
128
00:09:37,562 --> 00:09:41,297
One day your family will thank
you for this. You'll see.
129
00:09:41,366 --> 00:09:45,101
We don't always know what's best
for ourselves.
130
00:09:45,170 --> 00:09:48,838
That's why we have
the government and the church.
131
00:09:48,907 --> 00:09:52,308
To look after our best
interests. Hmm?
132
00:09:53,044 --> 00:09:54,910
(January weeping softly)
133
00:10:00,785 --> 00:10:03,986
(speaking cree)
134
00:10:04,723 --> 00:10:07,322
- Aline. Now...
135
00:10:09,661 --> 00:10:12,327
(sombre music)
136
00:10:14,733 --> 00:10:16,666
(aline speaking cree):
Nikawiy... Nikawiy, kinwapamin!
137
00:10:16,735 --> 00:10:17,934
(thudding)
138
00:10:18,069 --> 00:10:19,335
(children screaming)
139
00:10:19,470 --> 00:10:21,937
- Nikawiy! Nikawiy!
140
00:10:21,939 --> 00:10:23,739
(screaming)
- put me down!
141
00:10:23,808 --> 00:10:26,308
(baby crying)
142
00:10:26,945 --> 00:10:28,744
(engine starting)
143
00:10:32,584 --> 00:10:34,350
(screaming)
- let go of me!
144
00:10:36,121 --> 00:10:38,554
(exclaiming)
145
00:10:42,661 --> 00:10:44,560
Momma!
146
00:10:44,562 --> 00:10:46,095
(baby crying)
147
00:10:53,805 --> 00:10:55,505
(engine rattling)
148
00:10:58,943 --> 00:11:00,809
- Nohtawiy! Nikawiy!
149
00:11:03,615 --> 00:11:07,116
(sombre music)
150
00:11:18,229 --> 00:11:19,529
(haunting music)
151
00:11:36,014 --> 00:11:38,013
(vehicle approaching)
152
00:11:45,890 --> 00:11:49,057
(screaming in cree)
153
00:12:03,108 --> 00:12:05,607
(hysterical screaming)
154
00:12:17,388 --> 00:12:19,855
(exclaiming in cree)
155
00:12:29,734 --> 00:12:33,536
(haunting music)
156
00:12:33,538 --> 00:12:36,505
(rattling)
157
00:12:49,086 --> 00:12:51,420
(haunting music)
158
00:13:12,110 --> 00:13:13,508
(man): Everybody out.
159
00:13:22,787 --> 00:13:23,886
(breaks squealing)
160
00:13:29,127 --> 00:13:30,959
(vehicle door slamming)
161
00:13:51,482 --> 00:13:53,148
(prison gate buzzing)
162
00:13:57,288 --> 00:13:58,587
(door buzzing)
163
00:14:05,563 --> 00:14:06,896
(door slamming)
164
00:14:08,366 --> 00:14:12,568
(prison officer): Suzanne, your
inmate id number is j503445.
165
00:14:12,570 --> 00:14:16,838
Rose, your inmate id number
is j503097.
166
00:14:20,945 --> 00:14:26,249
Perseverance, your inmate
id number is j503448.
167
00:14:26,384 --> 00:14:30,819
- Your number is 58. You are 58.
Do you understand?
168
00:14:32,457 --> 00:14:34,724
(pensive music)
169
00:14:41,699 --> 00:14:42,498
(prison guard): Move!
170
00:14:48,006 --> 00:14:49,705
(prison officer): Your inmate
id number is...
171
00:14:49,707 --> 00:14:51,239
(water splashing)
172
00:14:53,010 --> 00:14:55,377
(indistinct chatter echoing)
173
00:14:57,148 --> 00:15:00,249
- Strip down and leave your pile
of clothes at your feet.
174
00:15:00,318 --> 00:15:02,351
(water splashing)
175
00:15:24,575 --> 00:15:27,542
(ominous music)
176
00:15:33,251 --> 00:15:36,551
(speaking cree)
177
00:15:38,089 --> 00:15:41,823
- You are forbidden
to speak the devil's language.
178
00:15:41,859 --> 00:15:45,461
We've told you once.
Can you hear?
179
00:15:45,463 --> 00:15:46,561
(prison guard): Move it!
180
00:15:51,736 --> 00:15:53,536
(prison guard): Wake up!
Take off your clothes!
181
00:15:53,538 --> 00:15:54,970
Get in the shower now!
182
00:15:55,873 --> 00:15:59,208
(tense music)
183
00:16:02,914 --> 00:16:03,946
(metal door slamming)
184
00:16:07,185 --> 00:16:08,617
- Rude.
185
00:16:12,790 --> 00:16:16,091
Shit. What the hell now?
186
00:16:19,430 --> 00:16:21,297
- That ain't so bad.
187
00:16:21,432 --> 00:16:23,899
At least we got this big old
lock between us.
188
00:16:25,236 --> 00:16:26,102
(sighing)
189
00:16:26,237 --> 00:16:28,570
Keeps us in, but
on the other hand,
190
00:16:28,606 --> 00:16:30,239
It keeps them out.
191
00:16:30,241 --> 00:16:31,840
- Amen, sister.
192
00:16:31,876 --> 00:16:33,308
- Yo, where you from?
193
00:16:34,212 --> 00:16:36,779
- Dene. Little duck lake. You?
194
00:16:36,848 --> 00:16:39,347
- Cree. Just outside of brandon.
195
00:16:40,851 --> 00:16:43,118
- They imprisoned some
real famous crees here
196
00:16:43,254 --> 00:16:44,987
From the beginning...
197
00:16:44,989 --> 00:16:49,357
And now you, chief poundmaker,
chief big bear.
198
00:16:50,595 --> 00:16:52,595
- Hmm, well, I feel at home now.
199
00:16:52,730 --> 00:16:56,131
- Oh, and one crazy lady who
was screaming all the time,
200
00:16:56,167 --> 00:16:57,766
Probably from my tribe.
201
00:16:57,802 --> 00:16:59,968
(chuckling)
- shit.
202
00:17:00,638 --> 00:17:02,537
- Hey...You got kids?
203
00:17:08,813 --> 00:17:10,612
- Yeah...
204
00:17:14,786 --> 00:17:18,787
...Three. I signed some paper
so I could see them sooner.
205
00:17:18,823 --> 00:17:20,222
Both the detective
and the lady
206
00:17:20,291 --> 00:17:22,491
From family services said it was
207
00:17:22,527 --> 00:17:24,626
The best thing to get them back.
208
00:17:25,296 --> 00:17:26,328
(snickers)
209
00:17:28,099 --> 00:17:29,197
Do you?
210
00:17:30,001 --> 00:17:33,435
- They took him, foster care.
211
00:17:33,438 --> 00:17:35,237
I haven't seen
him since he was born.
212
00:17:38,576 --> 00:17:40,242
- I'm sorry.
213
00:17:40,244 --> 00:17:41,744
- It's in the past.
214
00:17:41,746 --> 00:17:44,179
- My sister's coming,
I'm gonna ask her to help out.
215
00:17:45,716 --> 00:17:49,251
- That's good, you got a plan.
216
00:17:49,253 --> 00:17:50,852
(suspenseful music)
217
00:17:50,888 --> 00:17:52,420
- Tonight?
- Shh!
218
00:17:53,191 --> 00:17:54,590
- What do you mean tonight?
219
00:17:54,592 --> 00:17:57,326
- When everyone is asleep
and only sister theresa's
220
00:17:57,395 --> 00:17:59,728
On watch,
I want you to get down
221
00:17:59,764 --> 00:18:01,696
And make your way to
the broom closet.
222
00:18:02,834 --> 00:18:04,934
And then, I'll meet you there.
You understand?
223
00:18:07,404 --> 00:18:10,405
Perseverance, look at me.
Once we start,
224
00:18:10,407 --> 00:18:12,474
We won't be able to turn around.
225
00:18:12,543 --> 00:18:15,544
Johnnie and tye will be waiting
by the tool shed.
226
00:18:15,679 --> 00:18:17,345
We'll wait until
the coast is clear.
227
00:18:17,381 --> 00:18:18,881
We'll get
as far as we can.
228
00:18:18,883 --> 00:18:20,882
Then, we'll follow
the trapline back home.
229
00:18:20,918 --> 00:18:23,251
They won't think of that.
230
00:18:25,222 --> 00:18:27,055
- We'll see mom and dad, right?
231
00:18:28,425 --> 00:18:32,361
We'll be home, everything will
be like it was. You promise?
232
00:18:37,368 --> 00:18:39,101
(banging)
233
00:18:39,170 --> 00:18:41,036
(tense music)
234
00:18:41,172 --> 00:18:42,505
- Be careful.
235
00:18:42,640 --> 00:18:43,839
(child coughing)
236
00:18:49,113 --> 00:18:50,545
(banging)
237
00:18:51,716 --> 00:18:54,482
(sombre music)
238
00:18:59,657 --> 00:19:01,991
(phone ringing)
239
00:19:02,126 --> 00:19:03,458
(door slamming)
240
00:19:04,595 --> 00:19:06,428
(coughing)
241
00:19:07,198 --> 00:19:08,830
(indistinct chatter echoing)
242
00:19:12,770 --> 00:19:14,069
- Hey...
243
00:19:14,138 --> 00:19:15,070
- Hey.
244
00:19:17,208 --> 00:19:19,208
- You look... You look good.
245
00:19:21,145 --> 00:19:22,544
- Liar.
246
00:19:25,950 --> 00:19:26,882
- Your turn.
247
00:19:30,655 --> 00:19:32,021
- You look good, perseverance.
248
00:19:32,156 --> 00:19:32,988
(scoffing)
249
00:19:35,159 --> 00:19:38,293
- Bullshit. I look like shit.
250
00:19:38,329 --> 00:19:41,463
- All right.
Glad that's over with.
251
00:19:42,700 --> 00:19:47,335
- Mm. I'm sorry I missed
adam's funeral.
252
00:19:51,275 --> 00:19:55,077
- That was seven years ago.
I wouldn't worry about it.
253
00:19:55,212 --> 00:19:57,512
- Well, I heard you
moved to toronto.
254
00:19:58,515 --> 00:20:00,015
- We needed a fresh start.
255
00:20:00,818 --> 00:20:02,517
- How's that working for you?
256
00:20:05,856 --> 00:20:07,555
- Fine.
- Look, I...
257
00:20:09,026 --> 00:20:11,593
...I need you to find my kids.
258
00:20:11,662 --> 00:20:14,430
I need you to find out
where they put them.
259
00:20:14,565 --> 00:20:16,331
Could you do that?
260
00:20:19,470 --> 00:20:22,071
- I'll do everything that I can.
261
00:20:23,608 --> 00:20:25,407
- You promise?
262
00:20:25,542 --> 00:20:27,509
(solemn music)
263
00:20:40,124 --> 00:20:41,690
- Eight years is a long time.
264
00:20:43,394 --> 00:20:44,960
- I know how to do time.
265
00:20:45,696 --> 00:20:46,962
(sniffling)
266
00:20:48,165 --> 00:20:50,498
Plus I'll get out for good
behaviour.
267
00:20:50,534 --> 00:20:52,567
(giggling)
268
00:20:52,603 --> 00:20:54,236
(chuckling)
- I doubt it.
269
00:20:55,239 --> 00:20:57,372
- Sis, I've changed.
270
00:20:59,043 --> 00:21:01,043
Reformed, like shit.
271
00:21:01,879 --> 00:21:04,847
Mm-hmm. Aa-ing it. Na-ing it.
272
00:21:06,083 --> 00:21:07,849
I'm learning to trade.
273
00:21:09,253 --> 00:21:10,985
(chuckling)
- you should have said,
274
00:21:11,022 --> 00:21:14,990
Learning a trade,
not learning to trade.
275
00:21:15,059 --> 00:21:16,991
(laughing)
276
00:21:20,531 --> 00:21:22,064
- Oh.
277
00:21:23,000 --> 00:21:24,633
Oh, man, it was good
to see you.
278
00:21:24,768 --> 00:21:27,135
(buzzer sounds)
279
00:21:29,440 --> 00:21:31,340
(guard): We're now gonna have
to ask you folks to leave.
280
00:21:31,475 --> 00:21:32,407
Thank you.
281
00:21:32,443 --> 00:21:33,609
(indistinct chattering)
282
00:21:33,744 --> 00:21:34,909
(tense music)
283
00:21:36,213 --> 00:21:37,613
- I hate to leave you here.
284
00:21:39,784 --> 00:21:41,684
(prison guard): This way,
this way.
285
00:21:41,819 --> 00:21:43,552
- Is that what you said
to yourself?
286
00:21:49,493 --> 00:21:51,960
(child coughing)
287
00:21:53,164 --> 00:21:54,929
(tense music)
288
00:22:05,175 --> 00:22:07,376
- Wait up, aline. Wait up.
289
00:22:33,738 --> 00:22:35,603
(door closes)
290
00:22:40,244 --> 00:22:41,476
(footsteps thudding)
291
00:22:42,813 --> 00:22:44,079
- Perseverance?
292
00:22:46,483 --> 00:22:47,348
Perseverance!
293
00:22:48,619 --> 00:22:50,485
(footsteps approaching)
294
00:22:53,224 --> 00:22:54,623
Come here!
295
00:22:57,294 --> 00:22:58,226
Come!
296
00:23:00,164 --> 00:23:01,396
- Yes, father?
297
00:23:02,032 --> 00:23:03,165
(suspenseful music)
298
00:23:03,901 --> 00:23:05,900
(rattling)
299
00:23:21,919 --> 00:23:24,052
(whispering prayers)
300
00:23:37,168 --> 00:23:38,400
(ominous music)
301
00:23:38,535 --> 00:23:40,936
(fluttering)
302
00:23:44,675 --> 00:23:46,608
(distant siren blaring)
303
00:23:47,545 --> 00:23:49,143
(train rattling)
304
00:23:51,482 --> 00:23:53,848
(distorted eerie music)
305
00:24:12,369 --> 00:24:13,702
- Momma.
306
00:24:21,378 --> 00:24:22,444
- Fucking stupid slut!
307
00:24:22,446 --> 00:24:24,746
- Oh, fuck you, asshole!
308
00:24:33,958 --> 00:24:35,257
- Perseverance...
309
00:24:37,394 --> 00:24:40,061
You have to tell me.
310
00:24:40,097 --> 00:24:42,664
What way are they going?
311
00:24:42,799 --> 00:24:44,732
They're not on the main roads.
312
00:24:46,069 --> 00:24:47,269
No?
313
00:24:48,939 --> 00:24:50,205
(sighs)
314
00:24:51,709 --> 00:24:55,277
This is not you,
perseverance. Hmm?
315
00:24:57,281 --> 00:25:00,181
You're so beautiful,
perseverance.
316
00:25:01,519 --> 00:25:06,821
Now, be a good girl and tell
me where they are. Right now.
317
00:25:06,857 --> 00:25:09,157
(whimpering)
318
00:25:15,032 --> 00:25:20,768
I could kill you and
bury you out back, and nobody...
319
00:25:20,804 --> 00:25:22,971
Nobody will care!
320
00:25:24,074 --> 00:25:28,176
Tell me, perseverance,
or so help me god!
321
00:25:28,245 --> 00:25:30,378
(sniffling)
322
00:25:40,591 --> 00:25:42,924
(intense music)
323
00:25:44,194 --> 00:25:45,460
Oh.
324
00:25:52,669 --> 00:25:58,539
(whimpering)
325
00:26:08,552 --> 00:26:13,488
You make things harder on
yourself than they have to be.
326
00:26:17,828 --> 00:26:20,194
You did the right thing.
327
00:26:24,168 --> 00:26:27,802
You always do, the right thing.
328
00:26:34,478 --> 00:26:37,312
(footsteps receding)
329
00:26:45,155 --> 00:26:47,789
(ominous music)
330
00:26:57,401 --> 00:27:00,002
(music escalates)
331
00:27:00,137 --> 00:27:03,137
(distorted whirring)
332
00:27:11,815 --> 00:27:14,215
(ominous music)
333
00:27:16,654 --> 00:27:19,020
(door closing)
334
00:27:21,325 --> 00:27:23,291
- Hey, honey.
335
00:27:25,963 --> 00:27:28,396
Look at you.
336
00:27:29,700 --> 00:27:32,033
(intense music)
337
00:27:48,852 --> 00:27:52,253
(grunting)
338
00:27:53,323 --> 00:27:55,657
(distorted whirring)
339
00:27:59,262 --> 00:28:04,065
- Aline. Can you hold my hand?
340
00:28:05,402 --> 00:28:07,402
Aline...
341
00:28:08,439 --> 00:28:11,940
(speaking cree)
342
00:28:18,782 --> 00:28:20,615
Hmm.
343
00:28:20,617 --> 00:28:22,884
(speaking cree)
344
00:28:37,033 --> 00:28:41,636
(humming cree warrior song)
345
00:28:43,039 --> 00:28:44,773
(singing cree warrior song)
346
00:28:44,842 --> 00:28:46,775
- Shut the fuck up, you whore!
347
00:28:46,777 --> 00:28:48,910
(shallow breathing)
348
00:28:48,979 --> 00:28:49,845
(grunting)
349
00:28:49,847 --> 00:28:51,980
Shhh.
350
00:28:52,049 --> 00:28:55,717
(muffled singing)
351
00:28:55,852 --> 00:28:58,320
(grunting)
352
00:28:59,990 --> 00:29:01,723
(eerie music)
353
00:29:03,527 --> 00:29:05,226
(distorted whirring)
354
00:29:07,564 --> 00:29:10,599
(eerie music)
355
00:29:21,845 --> 00:29:23,879
(crows cawing)
356
00:29:29,086 --> 00:29:31,118
(suspenseful music)
357
00:29:41,765 --> 00:29:44,900
- Come on, tye. We're close.
We have to keep moving.
358
00:29:45,035 --> 00:29:47,001
(wind howling)
359
00:29:49,840 --> 00:29:50,972
(metal snapping)
360
00:29:51,041 --> 00:29:52,207
(screaming)
361
00:29:56,246 --> 00:29:56,912
- It's broken.
362
00:29:57,047 --> 00:29:58,145
- Ow!
363
00:29:58,182 --> 00:30:00,915
- Go get mom and dad.
Be careful, run!
364
00:30:00,951 --> 00:30:05,519
(breathing heavily)
365
00:30:05,556 --> 00:30:06,988
- Okay.
366
00:30:11,261 --> 00:30:13,561
(panting)
367
00:30:13,597 --> 00:30:15,864
(snow crunching)
368
00:30:20,404 --> 00:30:21,803
(heavy footsteps)
369
00:30:23,940 --> 00:30:26,408
(yelling in cree)
370
00:30:38,822 --> 00:30:40,154
(horse neighing)
371
00:30:43,627 --> 00:30:45,894
(gasping)
372
00:30:46,029 --> 00:30:47,561
(horse nickers)
373
00:30:47,598 --> 00:30:50,098
- Kaskitewaw, you're here.
374
00:30:54,571 --> 00:30:58,773
I'm so sorry. Look at you,
look at you.
375
00:31:02,445 --> 00:31:03,778
(door creaking)
376
00:31:06,950 --> 00:31:09,951
(wind howling)
377
00:31:23,800 --> 00:31:25,466
(neighing)
378
00:31:30,674 --> 00:31:32,540
- Johnnie!
379
00:31:32,542 --> 00:31:36,477
The house is empty, I don't know
where mom and dad are...
380
00:31:37,981 --> 00:31:39,781
But we have to keep moving.
381
00:31:43,453 --> 00:31:44,219
(crying)
382
00:31:44,354 --> 00:31:46,354
Get up, johnnie.
383
00:31:46,390 --> 00:31:49,156
Johnnie! Get up!
384
00:31:50,494 --> 00:31:53,094
Tye, we have to keep moving.
385
00:31:59,903 --> 00:32:01,770
He's not breathing...
386
00:32:03,039 --> 00:32:05,373
Johnnie. He's not breathing...
387
00:32:06,042 --> 00:32:07,909
- He had tb, aline.
388
00:32:11,048 --> 00:32:13,247
He was too weak
to fight the cold.
389
00:32:13,951 --> 00:32:17,952
- Come on, tye. Please.
390
00:32:22,392 --> 00:32:23,992
(crying)
391
00:32:26,796 --> 00:32:30,732
(both singing cree burial song)
392
00:32:39,609 --> 00:32:42,376
(solemn music)
393
00:32:48,118 --> 00:32:50,018
(crows cawing)
394
00:33:01,231 --> 00:33:03,764
(tense music)
395
00:33:08,138 --> 00:33:10,171
(vehicle approaching)
396
00:33:12,009 --> 00:33:14,008
How did they know?
397
00:33:15,879 --> 00:33:17,312
(taxi driver): You're going
to freeze out there.
398
00:33:17,447 --> 00:33:19,447
Besides, your plane
leaves in 40 minutes.
399
00:33:26,523 --> 00:33:29,757
(engine accelerating)
400
00:33:30,393 --> 00:33:32,126
(solemn music)
401
00:33:49,679 --> 00:33:53,281
- Can we stop the car?
Um, let's give this guy a ride.
402
00:33:54,150 --> 00:33:55,483
(engine slows)
403
00:33:55,519 --> 00:33:57,218
(breaks squealing)
404
00:33:59,355 --> 00:34:00,588
(door opening)
405
00:34:05,161 --> 00:34:06,427
(taxi driver): Heading
to the airport.
406
00:34:09,166 --> 00:34:10,764
- You can drop me at mccloud.
407
00:34:10,801 --> 00:34:12,633
(huffing)
408
00:34:12,702 --> 00:34:15,035
(engine accelerating)
409
00:34:21,978 --> 00:34:24,078
- I was looking for you.
410
00:34:28,251 --> 00:34:29,851
- Now you found me.
411
00:34:32,922 --> 00:34:37,425
- I've been looking for
perseverance. She's missing.
412
00:34:39,729 --> 00:34:41,262
Or dead.
413
00:34:42,666 --> 00:34:44,431
I thought you should know.
414
00:34:48,138 --> 00:34:49,871
- That's my stop here.
415
00:34:54,144 --> 00:34:56,811
(sighing)
416
00:34:58,849 --> 00:35:00,347
- Don't look back.
417
00:35:12,095 --> 00:35:14,829
(engine accelerating)
418
00:35:18,935 --> 00:35:20,267
- Who was that?
419
00:35:21,238 --> 00:35:24,572
- It's my brother, johnnie.
420
00:35:24,641 --> 00:35:29,978
I haven't seen him in 35 years.
421
00:35:32,449 --> 00:35:34,115
- Then how did
you know it was him?
422
00:35:34,117 --> 00:35:36,116
(pensive music)
423
00:35:40,657 --> 00:35:43,391
- I'll always remember
the way he walked.
424
00:35:48,532 --> 00:35:51,265
(solemn music)
425
00:36:02,879 --> 00:36:04,278
- He's gone to a better place.
426
00:36:04,314 --> 00:36:06,947
- Did you tell our parents?
They should know.
427
00:36:06,983 --> 00:36:09,350
- What would you like
me to tell them?
428
00:36:10,754 --> 00:36:13,854
That you and johnnie planned
to run away and you took little
429
00:36:13,890 --> 00:36:17,425
Tye with you,
and he died from the cold?
430
00:36:17,494 --> 00:36:20,428
How about I tell them
he died of influenza,
431
00:36:20,497 --> 00:36:22,964
Like many of
the sinful children here?
432
00:36:24,033 --> 00:36:26,634
Somehow that seems more
merciful.
433
00:36:27,737 --> 00:36:29,103
Head down.
434
00:36:30,173 --> 00:36:32,306
Dear lord,
we ask that you forgive aline
435
00:36:32,442 --> 00:36:36,044
And johnnie for causing the
death of their younger brother.
436
00:36:36,179 --> 00:36:39,113
We ask that you forgive
the sins of these children.
437
00:36:39,983 --> 00:36:42,917
In jesus christ's name. Amen.
438
00:36:42,986 --> 00:36:45,053
(exhaling deeply)
439
00:36:46,256 --> 00:36:49,057
Johnnie, father jacobs
is waiting for you
440
00:36:49,059 --> 00:36:52,126
In his parlour,
you should get along now.
441
00:36:53,997 --> 00:36:57,464
After this fiasco, this is the
last time you will see him here.
442
00:36:57,500 --> 00:37:00,601
Take a good,
long look at your brother.
443
00:37:00,637 --> 00:37:02,537
(ominous music)
444
00:37:10,013 --> 00:37:12,480
Perseverance, I have business
with your sister.
445
00:37:12,549 --> 00:37:14,181
It's time for
you to go back to your dorm.
446
00:37:15,652 --> 00:37:17,118
Perseverance! Now!
447
00:37:18,655 --> 00:37:20,488
(solemn music)
448
00:37:24,894 --> 00:37:28,529
You didn't think your master
escape would go unpunished?
449
00:37:29,599 --> 00:37:31,699
I want you to take
off your sweater.
450
00:37:35,104 --> 00:37:36,871
Faster!
451
00:37:43,613 --> 00:37:44,878
Excellent.
452
00:37:45,548 --> 00:37:48,115
Now go down to the post.
453
00:38:01,264 --> 00:38:02,997
(haunting music)
454
00:38:03,600 --> 00:38:04,966
(cup clattering)
455
00:38:15,411 --> 00:38:19,747
(breathing shakily)
456
00:38:21,751 --> 00:38:23,917
(distorted whirring)
457
00:38:24,721 --> 00:38:26,420
(tense music)
458
00:38:30,427 --> 00:38:32,560
(crow cawing)
459
00:38:42,238 --> 00:38:44,105
(eerie music)
460
00:38:58,788 --> 00:39:00,988
(wind howling)
461
00:39:10,800 --> 00:39:12,733
(haunting music)
462
00:39:32,122 --> 00:39:35,156
- Mom? Mom, what are you doing?
463
00:39:37,827 --> 00:39:39,761
Jake, get out here!
464
00:39:49,205 --> 00:39:50,571
Mom?
465
00:39:54,511 --> 00:39:55,476
- I miss them.
466
00:39:57,947 --> 00:39:59,313
Tye...
467
00:39:59,382 --> 00:40:01,315
He was just a baby.
468
00:40:01,351 --> 00:40:03,684
- I know. I know, mom.
469
00:40:05,054 --> 00:40:06,954
(melancholy music)
470
00:40:10,326 --> 00:40:14,662
- Did you find out any more
about perseverance's children?
471
00:40:17,133 --> 00:40:18,466
Where they are?
472
00:40:19,869 --> 00:40:24,872
- We're getting closer. They
were adopted out, you knew that.
473
00:40:24,874 --> 00:40:28,476
They're in the states.
I told you that last week.
474
00:40:28,611 --> 00:40:29,877
(jake): Mom!
475
00:40:32,015 --> 00:40:35,416
- You said that.
I know you said that.
476
00:40:35,551 --> 00:40:37,551
- Mom! Mom!
477
00:40:39,289 --> 00:40:40,821
You have to come down now.
478
00:40:42,291 --> 00:40:43,790
You can come down.
479
00:40:44,760 --> 00:40:49,363
- I saw johnnie.
Did I tell you that?
480
00:40:51,301 --> 00:40:52,366
- Mom.
481
00:40:56,072 --> 00:40:57,972
(haunting music)
482
00:40:58,107 --> 00:41:00,041
- I think I'm losing my balance.
483
00:41:02,211 --> 00:41:04,578
I think I've lost my balance.
484
00:41:08,184 --> 00:41:09,984
I want to fall.
485
00:41:12,889 --> 00:41:15,222
Perseverance is not missing.
486
00:41:18,528 --> 00:41:19,960
She's dead.
487
00:41:23,533 --> 00:41:27,535
Her face, her beautiful face.
488
00:41:27,537 --> 00:41:30,071
(melancholy music)
489
00:41:32,509 --> 00:41:36,343
- Let's go inside, mama.
It's cold out here.
490
00:41:37,146 --> 00:41:38,612
- Mom, please.
491
00:41:46,422 --> 00:41:48,255
- I wish your father was here.
492
00:42:00,637 --> 00:42:02,570
Subtitling: Difuze