1 00:00:01,053 --> 00:00:02,485 (suspenseful music) 2 00:00:03,622 --> 00:00:05,188 - John a. Macdonald said, "if you want to motivate 3 00:00:05,323 --> 00:00:06,857 The indian, you must starve him." 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,925 - What are you feeling? 5 00:00:11,163 --> 00:00:12,262 - Free. 6 00:00:13,398 --> 00:00:14,731 - Did you think you were above everything? 7 00:00:14,733 --> 00:00:15,932 (screaming) 8 00:00:16,835 --> 00:00:19,069 - Such a possibility existed... 9 00:00:19,204 --> 00:00:20,403 (intense music) 10 00:00:20,439 --> 00:00:21,938 - Aline! 11 00:00:22,007 --> 00:00:23,306 - I just have a feeling... 12 00:00:24,076 --> 00:00:25,409 (screaming) 13 00:00:26,245 --> 00:00:27,744 ...Something bad is coming. 14 00:00:31,683 --> 00:00:34,151 (ominous music) 15 00:00:55,207 --> 00:00:57,206 (fluttering) 16 00:00:58,444 --> 00:00:59,910 (crow cawing) 17 00:01:01,580 --> 00:01:04,647 - The dream is to build a larger 18 00:01:04,716 --> 00:01:07,317 And greater system of federal schools 19 00:01:07,452 --> 00:01:11,321 So that we can continue to disrupt the indian way of life. 20 00:01:11,323 --> 00:01:13,656 And also allow us to further control the land, 21 00:01:13,725 --> 00:01:18,395 So that we can continue to build this great country of ours. 22 00:01:19,798 --> 00:01:22,132 My esteemed colleagues have done an exhausting investigation 23 00:01:22,134 --> 00:01:24,801 Into indian boarding schools in the united states 24 00:01:26,105 --> 00:01:30,974 And their success in eradicating their indian problem, 25 00:01:31,109 --> 00:01:33,410 The findings of which have been written in this report 26 00:01:33,545 --> 00:01:37,681 On industrial schools for indians and half-breeds called "the davin report", 27 00:01:38,884 --> 00:01:40,783 A draft which is in front of you now. 28 00:01:43,288 --> 00:01:47,823 - The fact is, if you wish to educate these children, 29 00:01:47,860 --> 00:01:52,094 You must separate them during the time they're being educated. 30 00:01:53,031 --> 00:01:54,431 - If the school is on the reserve, 31 00:01:54,566 --> 00:01:56,366 The child lives with its parents. 32 00:01:56,368 --> 00:01:58,635 He is surrounded by savages. 33 00:01:58,770 --> 00:02:01,504 So even if he learns to read and write, his habits, 34 00:02:01,640 --> 00:02:05,708 His habits, his training, his modes of thought are indian. 35 00:02:05,744 --> 00:02:08,945 He is simply a savage who can read and write. 36 00:02:10,115 --> 00:02:11,915 - Indian children should be withdrawn as much 37 00:02:11,984 --> 00:02:14,651 As possible from parental influence. 38 00:02:14,653 --> 00:02:20,657 - Separating them in this way proposed, they acquire habits and taste... 39 00:02:20,792 --> 00:02:26,062 It is to be hoped, only the good taste of civilized people. 40 00:02:26,932 --> 00:02:28,698 - Hear, hear! 41 00:02:28,734 --> 00:02:30,766 (crows cawing) 42 00:02:36,675 --> 00:02:38,675 (tense music) 43 00:02:38,677 --> 00:02:40,143 (ominous music) 44 00:02:40,278 --> 00:02:42,278 (crows cawing) 45 00:02:53,425 --> 00:02:55,025 (indigenous drums beating) 46 00:02:55,160 --> 00:02:56,926 (vocalizing) 47 00:03:22,487 --> 00:03:26,055 - Hey! No. No way. 48 00:03:27,926 --> 00:03:29,593 (drumming continues) 49 00:03:30,462 --> 00:03:32,028 (vocalizing continues) 50 00:03:45,744 --> 00:03:47,009 Perseverance! 51 00:03:47,045 --> 00:03:48,978 (speaking cree) 52 00:03:55,554 --> 00:03:57,320 (huffing) 53 00:03:59,191 --> 00:04:00,723 (speaking cree) 54 00:04:17,042 --> 00:04:18,041 Hey! 55 00:04:32,591 --> 00:04:34,523 (January): Perseverance, come back here. 56 00:04:36,861 --> 00:04:39,862 (distant sirens wailing) 57 00:04:43,468 --> 00:04:44,633 (sighing) 58 00:04:45,604 --> 00:04:47,370 (cans clanking) 59 00:04:54,880 --> 00:05:00,449 (rapid breathing) 60 00:05:09,628 --> 00:05:11,494 (creaking) 61 00:05:16,335 --> 00:05:17,901 (gasping) 62 00:05:21,940 --> 00:05:23,639 - Momma. - It's okay. 63 00:05:23,675 --> 00:05:26,042 (baby crying) 64 00:05:29,715 --> 00:05:31,614 (suspenseful music) 65 00:05:36,321 --> 00:05:40,055 - You fucking animal. You fucking pig. 66 00:05:40,092 --> 00:05:42,792 You fucking molester! Stay away from my children! 67 00:05:45,563 --> 00:05:46,662 (grunting) 68 00:05:46,698 --> 00:05:48,398 (beer bottles clanking) 69 00:05:51,002 --> 00:05:52,501 (thudding) 70 00:05:53,438 --> 00:05:55,070 (sirens wailing) 71 00:05:55,107 --> 00:05:57,240 - Perseverance, open the door. 72 00:05:57,242 --> 00:05:58,774 (perseverance yelling): Fuck you! 73 00:05:59,411 --> 00:06:00,877 (thwacking) 74 00:06:00,946 --> 00:06:02,545 - I never fucking liked it! 75 00:06:02,680 --> 00:06:03,813 (caretaker): Open the door! 76 00:06:03,849 --> 00:06:05,081 (door opening) 77 00:06:05,150 --> 00:06:06,282 (grunting) 78 00:06:09,687 --> 00:06:11,353 (baby crying) 79 00:06:15,894 --> 00:06:17,460 (sobbing) 80 00:06:24,870 --> 00:06:29,705 - I never liked it. I never... 81 00:06:30,475 --> 00:06:32,041 (lock buzzing) 82 00:06:32,744 --> 00:06:33,542 (cell door closing) 83 00:06:35,213 --> 00:06:36,446 (groaning) 84 00:06:39,184 --> 00:06:40,983 I want to see my children. 85 00:06:41,853 --> 00:06:43,385 - You almost killed a man. 86 00:06:47,759 --> 00:06:49,659 - He's not a man. 87 00:06:50,662 --> 00:06:52,662 (detective smith exhaling slowly) 88 00:06:52,797 --> 00:06:54,731 He's still alive. 89 00:06:54,866 --> 00:06:56,332 - Barely. 90 00:06:57,469 --> 00:07:00,937 Things we know for sure, he'll never be the same. 91 00:07:01,006 --> 00:07:03,138 - That ship sailed a long time ago. 92 00:07:05,143 --> 00:07:06,809 He was never the same after they got to him 93 00:07:06,878 --> 00:07:07,676 In residential school. 94 00:07:07,712 --> 00:07:08,978 (scoffing) 95 00:07:10,014 --> 00:07:12,916 - That's supposed to mean something to me? 96 00:07:13,051 --> 00:07:14,050 Make me sad? 97 00:07:14,052 --> 00:07:15,685 - I don't give a fuck what you are. 98 00:07:18,757 --> 00:07:19,955 Truth is... 99 00:07:20,792 --> 00:07:21,590 (sniffles) 100 00:07:22,627 --> 00:07:28,498 Bashing dwayne's pathetic face in... 101 00:07:29,367 --> 00:07:31,033 Was quite healing for me. 102 00:07:33,304 --> 00:07:34,904 - How's that? 103 00:07:36,341 --> 00:07:38,708 (exhaling deeply) 104 00:07:38,777 --> 00:07:41,043 - When I was looking at him... 105 00:07:42,247 --> 00:07:44,647 ...All I could see were the priests that fucked me. 106 00:07:44,782 --> 00:07:47,149 (scoffing) 107 00:07:47,219 --> 00:07:48,784 - You gotta get over it. 108 00:07:54,192 --> 00:07:55,624 - I don't do sugar. 109 00:07:59,130 --> 00:08:00,930 Just kidding. 110 00:08:03,268 --> 00:08:04,633 - Smoke? 111 00:08:05,270 --> 00:08:06,669 - Always. 112 00:08:22,420 --> 00:08:24,320 Did you call my sister or what? 113 00:08:24,322 --> 00:08:27,023 - She's coming. It's gonna take her a couple 114 00:08:27,092 --> 00:08:28,424 Of days to get down here. 115 00:08:29,594 --> 00:08:30,960 We're gonna transfer you to vaughan street jail 116 00:08:30,996 --> 00:08:31,961 For processing. 117 00:08:32,030 --> 00:08:36,299 - Hmm. Do I get a lawyer? Mm. 118 00:08:36,368 --> 00:08:39,101 (sighing) - make it easy on yourself. 119 00:08:40,171 --> 00:08:43,773 Just confess. Everybody knows you did it. 120 00:08:46,444 --> 00:08:50,045 You sign, that's a lot of goodwill there. 121 00:08:50,081 --> 00:08:52,715 You'll get to see your kids soon. 122 00:08:52,784 --> 00:08:54,984 That's what you want, right? 123 00:09:02,928 --> 00:09:05,728 Sign right there. 124 00:09:05,764 --> 00:09:07,597 We'll get things sorted for you. 125 00:09:16,808 --> 00:09:18,741 (tense music) 126 00:09:25,150 --> 00:09:26,515 You did the right thing. 127 00:09:34,492 --> 00:09:37,427 - That's a smart man, matthew. 128 00:09:37,562 --> 00:09:41,297 One day your family will thank you for this. You'll see. 129 00:09:41,366 --> 00:09:45,101 We don't always know what's best for ourselves. 130 00:09:45,170 --> 00:09:48,838 That's why we have the government and the church. 131 00:09:48,907 --> 00:09:52,308 To look after our best interests. Hmm? 132 00:09:53,044 --> 00:09:54,910 (January weeping softly) 133 00:10:00,785 --> 00:10:03,986 (speaking cree) 134 00:10:04,723 --> 00:10:07,322 - Aline. Now... 135 00:10:09,661 --> 00:10:12,327 (sombre music) 136 00:10:14,733 --> 00:10:16,666 (aline speaking cree): Nikawiy... Nikawiy, kinwapamin! 137 00:10:16,735 --> 00:10:17,934 (thudding) 138 00:10:18,069 --> 00:10:19,335 (children screaming) 139 00:10:19,470 --> 00:10:21,937 - Nikawiy! Nikawiy! 140 00:10:21,939 --> 00:10:23,739 (screaming) - put me down! 141 00:10:23,808 --> 00:10:26,308 (baby crying) 142 00:10:26,945 --> 00:10:28,744 (engine starting) 143 00:10:32,584 --> 00:10:34,350 (screaming) - let go of me! 144 00:10:36,121 --> 00:10:38,554 (exclaiming) 145 00:10:42,661 --> 00:10:44,560 Momma! 146 00:10:44,562 --> 00:10:46,095 (baby crying) 147 00:10:53,805 --> 00:10:55,505 (engine rattling) 148 00:10:58,943 --> 00:11:00,809 - Nohtawiy! Nikawiy! 149 00:11:03,615 --> 00:11:07,116 (sombre music) 150 00:11:18,229 --> 00:11:19,529 (haunting music) 151 00:11:36,014 --> 00:11:38,013 (vehicle approaching) 152 00:11:45,890 --> 00:11:49,057 (screaming in cree) 153 00:12:03,108 --> 00:12:05,607 (hysterical screaming) 154 00:12:17,388 --> 00:12:19,855 (exclaiming in cree) 155 00:12:29,734 --> 00:12:33,536 (haunting music) 156 00:12:33,538 --> 00:12:36,505 (rattling) 157 00:12:49,086 --> 00:12:51,420 (haunting music) 158 00:13:12,110 --> 00:13:13,508 (man): Everybody out. 159 00:13:22,787 --> 00:13:23,886 (breaks squealing) 160 00:13:29,127 --> 00:13:30,959 (vehicle door slamming) 161 00:13:51,482 --> 00:13:53,148 (prison gate buzzing) 162 00:13:57,288 --> 00:13:58,587 (door buzzing) 163 00:14:05,563 --> 00:14:06,896 (door slamming) 164 00:14:08,366 --> 00:14:12,568 (prison officer): Suzanne, your inmate id number is j503445. 165 00:14:12,570 --> 00:14:16,838 Rose, your inmate id number is j503097. 166 00:14:20,945 --> 00:14:26,249 Perseverance, your inmate id number is j503448. 167 00:14:26,384 --> 00:14:30,819 - Your number is 58. You are 58. Do you understand? 168 00:14:32,457 --> 00:14:34,724 (pensive music) 169 00:14:41,699 --> 00:14:42,498 (prison guard): Move! 170 00:14:48,006 --> 00:14:49,705 (prison officer): Your inmate id number is... 171 00:14:49,707 --> 00:14:51,239 (water splashing) 172 00:14:53,010 --> 00:14:55,377 (indistinct chatter echoing) 173 00:14:57,148 --> 00:15:00,249 - Strip down and leave your pile of clothes at your feet. 174 00:15:00,318 --> 00:15:02,351 (water splashing) 175 00:15:24,575 --> 00:15:27,542 (ominous music) 176 00:15:33,251 --> 00:15:36,551 (speaking cree) 177 00:15:38,089 --> 00:15:41,823 - You are forbidden to speak the devil's language. 178 00:15:41,859 --> 00:15:45,461 We've told you once. Can you hear? 179 00:15:45,463 --> 00:15:46,561 (prison guard): Move it! 180 00:15:51,736 --> 00:15:53,536 (prison guard): Wake up! Take off your clothes! 181 00:15:53,538 --> 00:15:54,970 Get in the shower now! 182 00:15:55,873 --> 00:15:59,208 (tense music) 183 00:16:02,914 --> 00:16:03,946 (metal door slamming) 184 00:16:07,185 --> 00:16:08,617 - Rude. 185 00:16:12,790 --> 00:16:16,091 Shit. What the hell now? 186 00:16:19,430 --> 00:16:21,297 - That ain't so bad. 187 00:16:21,432 --> 00:16:23,899 At least we got this big old lock between us. 188 00:16:25,236 --> 00:16:26,102 (sighing) 189 00:16:26,237 --> 00:16:28,570 Keeps us in, but on the other hand, 190 00:16:28,606 --> 00:16:30,239 It keeps them out. 191 00:16:30,241 --> 00:16:31,840 - Amen, sister. 192 00:16:31,876 --> 00:16:33,308 - Yo, where you from? 193 00:16:34,212 --> 00:16:36,779 - Dene. Little duck lake. You? 194 00:16:36,848 --> 00:16:39,347 - Cree. Just outside of brandon. 195 00:16:40,851 --> 00:16:43,118 - They imprisoned some real famous crees here 196 00:16:43,254 --> 00:16:44,987 From the beginning... 197 00:16:44,989 --> 00:16:49,357 And now you, chief poundmaker, chief big bear. 198 00:16:50,595 --> 00:16:52,595 - Hmm, well, I feel at home now. 199 00:16:52,730 --> 00:16:56,131 - Oh, and one crazy lady who was screaming all the time, 200 00:16:56,167 --> 00:16:57,766 Probably from my tribe. 201 00:16:57,802 --> 00:16:59,968 (chuckling) - shit. 202 00:17:00,638 --> 00:17:02,537 - Hey...You got kids? 203 00:17:08,813 --> 00:17:10,612 - Yeah... 204 00:17:14,786 --> 00:17:18,787 ...Three. I signed some paper so I could see them sooner. 205 00:17:18,823 --> 00:17:20,222 Both the detective and the lady 206 00:17:20,291 --> 00:17:22,491 From family services said it was 207 00:17:22,527 --> 00:17:24,626 The best thing to get them back. 208 00:17:25,296 --> 00:17:26,328 (snickers) 209 00:17:28,099 --> 00:17:29,197 Do you? 210 00:17:30,001 --> 00:17:33,435 - They took him, foster care. 211 00:17:33,438 --> 00:17:35,237 I haven't seen him since he was born. 212 00:17:38,576 --> 00:17:40,242 - I'm sorry. 213 00:17:40,244 --> 00:17:41,744 - It's in the past. 214 00:17:41,746 --> 00:17:44,179 - My sister's coming, I'm gonna ask her to help out. 215 00:17:45,716 --> 00:17:49,251 - That's good, you got a plan. 216 00:17:49,253 --> 00:17:50,852 (suspenseful music) 217 00:17:50,888 --> 00:17:52,420 - Tonight? - Shh! 218 00:17:53,191 --> 00:17:54,590 - What do you mean tonight? 219 00:17:54,592 --> 00:17:57,326 - When everyone is asleep and only sister theresa's 220 00:17:57,395 --> 00:17:59,728 On watch, I want you to get down 221 00:17:59,764 --> 00:18:01,696 And make your way to the broom closet. 222 00:18:02,834 --> 00:18:04,934 And then, I'll meet you there. You understand? 223 00:18:07,404 --> 00:18:10,405 Perseverance, look at me. Once we start, 224 00:18:10,407 --> 00:18:12,474 We won't be able to turn around. 225 00:18:12,543 --> 00:18:15,544 Johnnie and tye will be waiting by the tool shed. 226 00:18:15,679 --> 00:18:17,345 We'll wait until the coast is clear. 227 00:18:17,381 --> 00:18:18,881 We'll get as far as we can. 228 00:18:18,883 --> 00:18:20,882 Then, we'll follow the trapline back home. 229 00:18:20,918 --> 00:18:23,251 They won't think of that. 230 00:18:25,222 --> 00:18:27,055 - We'll see mom and dad, right? 231 00:18:28,425 --> 00:18:32,361 We'll be home, everything will be like it was. You promise? 232 00:18:37,368 --> 00:18:39,101 (banging) 233 00:18:39,170 --> 00:18:41,036 (tense music) 234 00:18:41,172 --> 00:18:42,505 - Be careful. 235 00:18:42,640 --> 00:18:43,839 (child coughing) 236 00:18:49,113 --> 00:18:50,545 (banging) 237 00:18:51,716 --> 00:18:54,482 (sombre music) 238 00:18:59,657 --> 00:19:01,991 (phone ringing) 239 00:19:02,126 --> 00:19:03,458 (door slamming) 240 00:19:04,595 --> 00:19:06,428 (coughing) 241 00:19:07,198 --> 00:19:08,830 (indistinct chatter echoing) 242 00:19:12,770 --> 00:19:14,069 - Hey... 243 00:19:14,138 --> 00:19:15,070 - Hey. 244 00:19:17,208 --> 00:19:19,208 - You look... You look good. 245 00:19:21,145 --> 00:19:22,544 - Liar. 246 00:19:25,950 --> 00:19:26,882 - Your turn. 247 00:19:30,655 --> 00:19:32,021 - You look good, perseverance. 248 00:19:32,156 --> 00:19:32,988 (scoffing) 249 00:19:35,159 --> 00:19:38,293 - Bullshit. I look like shit. 250 00:19:38,329 --> 00:19:41,463 - All right. Glad that's over with. 251 00:19:42,700 --> 00:19:47,335 - Mm. I'm sorry I missed adam's funeral. 252 00:19:51,275 --> 00:19:55,077 - That was seven years ago. I wouldn't worry about it. 253 00:19:55,212 --> 00:19:57,512 - Well, I heard you moved to toronto. 254 00:19:58,515 --> 00:20:00,015 - We needed a fresh start. 255 00:20:00,818 --> 00:20:02,517 - How's that working for you? 256 00:20:05,856 --> 00:20:07,555 - Fine. - Look, I... 257 00:20:09,026 --> 00:20:11,593 ...I need you to find my kids. 258 00:20:11,662 --> 00:20:14,430 I need you to find out where they put them. 259 00:20:14,565 --> 00:20:16,331 Could you do that? 260 00:20:19,470 --> 00:20:22,071 - I'll do everything that I can. 261 00:20:23,608 --> 00:20:25,407 - You promise? 262 00:20:25,542 --> 00:20:27,509 (solemn music) 263 00:20:40,124 --> 00:20:41,690 - Eight years is a long time. 264 00:20:43,394 --> 00:20:44,960 - I know how to do time. 265 00:20:45,696 --> 00:20:46,962 (sniffling) 266 00:20:48,165 --> 00:20:50,498 Plus I'll get out for good behaviour. 267 00:20:50,534 --> 00:20:52,567 (giggling) 268 00:20:52,603 --> 00:20:54,236 (chuckling) - I doubt it. 269 00:20:55,239 --> 00:20:57,372 - Sis, I've changed. 270 00:20:59,043 --> 00:21:01,043 Reformed, like shit. 271 00:21:01,879 --> 00:21:04,847 Mm-hmm. Aa-ing it. Na-ing it. 272 00:21:06,083 --> 00:21:07,849 I'm learning to trade. 273 00:21:09,253 --> 00:21:10,985 (chuckling) - you should have said, 274 00:21:11,022 --> 00:21:14,990 Learning a trade, not learning to trade. 275 00:21:15,059 --> 00:21:16,991 (laughing) 276 00:21:20,531 --> 00:21:22,064 - Oh. 277 00:21:23,000 --> 00:21:24,633 Oh, man, it was good to see you. 278 00:21:24,768 --> 00:21:27,135 (buzzer sounds) 279 00:21:29,440 --> 00:21:31,340 (guard): We're now gonna have to ask you folks to leave. 280 00:21:31,475 --> 00:21:32,407 Thank you. 281 00:21:32,443 --> 00:21:33,609 (indistinct chattering) 282 00:21:33,744 --> 00:21:34,909 (tense music) 283 00:21:36,213 --> 00:21:37,613 - I hate to leave you here. 284 00:21:39,784 --> 00:21:41,684 (prison guard): This way, this way. 285 00:21:41,819 --> 00:21:43,552 - Is that what you said to yourself? 286 00:21:49,493 --> 00:21:51,960 (child coughing) 287 00:21:53,164 --> 00:21:54,929 (tense music) 288 00:22:05,175 --> 00:22:07,376 - Wait up, aline. Wait up. 289 00:22:33,738 --> 00:22:35,603 (door closes) 290 00:22:40,244 --> 00:22:41,476 (footsteps thudding) 291 00:22:42,813 --> 00:22:44,079 - Perseverance? 292 00:22:46,483 --> 00:22:47,348 Perseverance! 293 00:22:48,619 --> 00:22:50,485 (footsteps approaching) 294 00:22:53,224 --> 00:22:54,623 Come here! 295 00:22:57,294 --> 00:22:58,226 Come! 296 00:23:00,164 --> 00:23:01,396 - Yes, father? 297 00:23:02,032 --> 00:23:03,165 (suspenseful music) 298 00:23:03,901 --> 00:23:05,900 (rattling) 299 00:23:21,919 --> 00:23:24,052 (whispering prayers) 300 00:23:37,168 --> 00:23:38,400 (ominous music) 301 00:23:38,535 --> 00:23:40,936 (fluttering) 302 00:23:44,675 --> 00:23:46,608 (distant siren blaring) 303 00:23:47,545 --> 00:23:49,143 (train rattling) 304 00:23:51,482 --> 00:23:53,848 (distorted eerie music) 305 00:24:12,369 --> 00:24:13,702 - Momma. 306 00:24:21,378 --> 00:24:22,444 - Fucking stupid slut! 307 00:24:22,446 --> 00:24:24,746 - Oh, fuck you, asshole! 308 00:24:33,958 --> 00:24:35,257 - Perseverance... 309 00:24:37,394 --> 00:24:40,061 You have to tell me. 310 00:24:40,097 --> 00:24:42,664 What way are they going? 311 00:24:42,799 --> 00:24:44,732 They're not on the main roads. 312 00:24:46,069 --> 00:24:47,269 No? 313 00:24:48,939 --> 00:24:50,205 (sighs) 314 00:24:51,709 --> 00:24:55,277 This is not you, perseverance. Hmm? 315 00:24:57,281 --> 00:25:00,181 You're so beautiful, perseverance. 316 00:25:01,519 --> 00:25:06,821 Now, be a good girl and tell me where they are. Right now. 317 00:25:06,857 --> 00:25:09,157 (whimpering) 318 00:25:15,032 --> 00:25:20,768 I could kill you and bury you out back, and nobody... 319 00:25:20,804 --> 00:25:22,971 Nobody will care! 320 00:25:24,074 --> 00:25:28,176 Tell me, perseverance, or so help me god! 321 00:25:28,245 --> 00:25:30,378 (sniffling) 322 00:25:40,591 --> 00:25:42,924 (intense music) 323 00:25:44,194 --> 00:25:45,460 Oh. 324 00:25:52,669 --> 00:25:58,539 (whimpering) 325 00:26:08,552 --> 00:26:13,488 You make things harder on yourself than they have to be. 326 00:26:17,828 --> 00:26:20,194 You did the right thing. 327 00:26:24,168 --> 00:26:27,802 You always do, the right thing. 328 00:26:34,478 --> 00:26:37,312 (footsteps receding) 329 00:26:45,155 --> 00:26:47,789 (ominous music) 330 00:26:57,401 --> 00:27:00,002 (music escalates) 331 00:27:00,137 --> 00:27:03,137 (distorted whirring) 332 00:27:11,815 --> 00:27:14,215 (ominous music) 333 00:27:16,654 --> 00:27:19,020 (door closing) 334 00:27:21,325 --> 00:27:23,291 - Hey, honey. 335 00:27:25,963 --> 00:27:28,396 Look at you. 336 00:27:29,700 --> 00:27:32,033 (intense music) 337 00:27:48,852 --> 00:27:52,253 (grunting) 338 00:27:53,323 --> 00:27:55,657 (distorted whirring) 339 00:27:59,262 --> 00:28:04,065 - Aline. Can you hold my hand? 340 00:28:05,402 --> 00:28:07,402 Aline... 341 00:28:08,439 --> 00:28:11,940 (speaking cree) 342 00:28:18,782 --> 00:28:20,615 Hmm. 343 00:28:20,617 --> 00:28:22,884 (speaking cree) 344 00:28:37,033 --> 00:28:41,636 (humming cree warrior song) 345 00:28:43,039 --> 00:28:44,773 (singing cree warrior song) 346 00:28:44,842 --> 00:28:46,775 - Shut the fuck up, you whore! 347 00:28:46,777 --> 00:28:48,910 (shallow breathing) 348 00:28:48,979 --> 00:28:49,845 (grunting) 349 00:28:49,847 --> 00:28:51,980 Shhh. 350 00:28:52,049 --> 00:28:55,717 (muffled singing) 351 00:28:55,852 --> 00:28:58,320 (grunting) 352 00:28:59,990 --> 00:29:01,723 (eerie music) 353 00:29:03,527 --> 00:29:05,226 (distorted whirring) 354 00:29:07,564 --> 00:29:10,599 (eerie music) 355 00:29:21,845 --> 00:29:23,879 (crows cawing) 356 00:29:29,086 --> 00:29:31,118 (suspenseful music) 357 00:29:41,765 --> 00:29:44,900 - Come on, tye. We're close. We have to keep moving. 358 00:29:45,035 --> 00:29:47,001 (wind howling) 359 00:29:49,840 --> 00:29:50,972 (metal snapping) 360 00:29:51,041 --> 00:29:52,207 (screaming) 361 00:29:56,246 --> 00:29:56,912 - It's broken. 362 00:29:57,047 --> 00:29:58,145 - Ow! 363 00:29:58,182 --> 00:30:00,915 - Go get mom and dad. Be careful, run! 364 00:30:00,951 --> 00:30:05,519 (breathing heavily) 365 00:30:05,556 --> 00:30:06,988 - Okay. 366 00:30:11,261 --> 00:30:13,561 (panting) 367 00:30:13,597 --> 00:30:15,864 (snow crunching) 368 00:30:20,404 --> 00:30:21,803 (heavy footsteps) 369 00:30:23,940 --> 00:30:26,408 (yelling in cree) 370 00:30:38,822 --> 00:30:40,154 (horse neighing) 371 00:30:43,627 --> 00:30:45,894 (gasping) 372 00:30:46,029 --> 00:30:47,561 (horse nickers) 373 00:30:47,598 --> 00:30:50,098 - Kaskitewaw, you're here. 374 00:30:54,571 --> 00:30:58,773 I'm so sorry. Look at you, look at you. 375 00:31:02,445 --> 00:31:03,778 (door creaking) 376 00:31:06,950 --> 00:31:09,951 (wind howling) 377 00:31:23,800 --> 00:31:25,466 (neighing) 378 00:31:30,674 --> 00:31:32,540 - Johnnie! 379 00:31:32,542 --> 00:31:36,477 The house is empty, I don't know where mom and dad are... 380 00:31:37,981 --> 00:31:39,781 But we have to keep moving. 381 00:31:43,453 --> 00:31:44,219 (crying) 382 00:31:44,354 --> 00:31:46,354 Get up, johnnie. 383 00:31:46,390 --> 00:31:49,156 Johnnie! Get up! 384 00:31:50,494 --> 00:31:53,094 Tye, we have to keep moving. 385 00:31:59,903 --> 00:32:01,770 He's not breathing... 386 00:32:03,039 --> 00:32:05,373 Johnnie. He's not breathing... 387 00:32:06,042 --> 00:32:07,909 - He had tb, aline. 388 00:32:11,048 --> 00:32:13,247 He was too weak to fight the cold. 389 00:32:13,951 --> 00:32:17,952 - Come on, tye. Please. 390 00:32:22,392 --> 00:32:23,992 (crying) 391 00:32:26,796 --> 00:32:30,732 (both singing cree burial song) 392 00:32:39,609 --> 00:32:42,376 (solemn music) 393 00:32:48,118 --> 00:32:50,018 (crows cawing) 394 00:33:01,231 --> 00:33:03,764 (tense music) 395 00:33:08,138 --> 00:33:10,171 (vehicle approaching) 396 00:33:12,009 --> 00:33:14,008 How did they know? 397 00:33:15,879 --> 00:33:17,312 (taxi driver): You're going to freeze out there. 398 00:33:17,447 --> 00:33:19,447 Besides, your plane leaves in 40 minutes. 399 00:33:26,523 --> 00:33:29,757 (engine accelerating) 400 00:33:30,393 --> 00:33:32,126 (solemn music) 401 00:33:49,679 --> 00:33:53,281 - Can we stop the car? Um, let's give this guy a ride. 402 00:33:54,150 --> 00:33:55,483 (engine slows) 403 00:33:55,519 --> 00:33:57,218 (breaks squealing) 404 00:33:59,355 --> 00:34:00,588 (door opening) 405 00:34:05,161 --> 00:34:06,427 (taxi driver): Heading to the airport. 406 00:34:09,166 --> 00:34:10,764 - You can drop me at mccloud. 407 00:34:10,801 --> 00:34:12,633 (huffing) 408 00:34:12,702 --> 00:34:15,035 (engine accelerating) 409 00:34:21,978 --> 00:34:24,078 - I was looking for you. 410 00:34:28,251 --> 00:34:29,851 - Now you found me. 411 00:34:32,922 --> 00:34:37,425 - I've been looking for perseverance. She's missing. 412 00:34:39,729 --> 00:34:41,262 Or dead. 413 00:34:42,666 --> 00:34:44,431 I thought you should know. 414 00:34:48,138 --> 00:34:49,871 - That's my stop here. 415 00:34:54,144 --> 00:34:56,811 (sighing) 416 00:34:58,849 --> 00:35:00,347 - Don't look back. 417 00:35:12,095 --> 00:35:14,829 (engine accelerating) 418 00:35:18,935 --> 00:35:20,267 - Who was that? 419 00:35:21,238 --> 00:35:24,572 - It's my brother, johnnie. 420 00:35:24,641 --> 00:35:29,978 I haven't seen him in 35 years. 421 00:35:32,449 --> 00:35:34,115 - Then how did you know it was him? 422 00:35:34,117 --> 00:35:36,116 (pensive music) 423 00:35:40,657 --> 00:35:43,391 - I'll always remember the way he walked. 424 00:35:48,532 --> 00:35:51,265 (solemn music) 425 00:36:02,879 --> 00:36:04,278 - He's gone to a better place. 426 00:36:04,314 --> 00:36:06,947 - Did you tell our parents? They should know. 427 00:36:06,983 --> 00:36:09,350 - What would you like me to tell them? 428 00:36:10,754 --> 00:36:13,854 That you and johnnie planned to run away and you took little 429 00:36:13,890 --> 00:36:17,425 Tye with you, and he died from the cold? 430 00:36:17,494 --> 00:36:20,428 How about I tell them he died of influenza, 431 00:36:20,497 --> 00:36:22,964 Like many of the sinful children here? 432 00:36:24,033 --> 00:36:26,634 Somehow that seems more merciful. 433 00:36:27,737 --> 00:36:29,103 Head down. 434 00:36:30,173 --> 00:36:32,306 Dear lord, we ask that you forgive aline 435 00:36:32,442 --> 00:36:36,044 And johnnie for causing the death of their younger brother. 436 00:36:36,179 --> 00:36:39,113 We ask that you forgive the sins of these children. 437 00:36:39,983 --> 00:36:42,917 In jesus christ's name. Amen. 438 00:36:42,986 --> 00:36:45,053 (exhaling deeply) 439 00:36:46,256 --> 00:36:49,057 Johnnie, father jacobs is waiting for you 440 00:36:49,059 --> 00:36:52,126 In his parlour, you should get along now. 441 00:36:53,997 --> 00:36:57,464 After this fiasco, this is the last time you will see him here. 442 00:36:57,500 --> 00:37:00,601 Take a good, long look at your brother. 443 00:37:00,637 --> 00:37:02,537 (ominous music) 444 00:37:10,013 --> 00:37:12,480 Perseverance, I have business with your sister. 445 00:37:12,549 --> 00:37:14,181 It's time for you to go back to your dorm. 446 00:37:15,652 --> 00:37:17,118 Perseverance! Now! 447 00:37:18,655 --> 00:37:20,488 (solemn music) 448 00:37:24,894 --> 00:37:28,529 You didn't think your master escape would go unpunished? 449 00:37:29,599 --> 00:37:31,699 I want you to take off your sweater. 450 00:37:35,104 --> 00:37:36,871 Faster! 451 00:37:43,613 --> 00:37:44,878 Excellent. 452 00:37:45,548 --> 00:37:48,115 Now go down to the post. 453 00:38:01,264 --> 00:38:02,997 (haunting music) 454 00:38:03,600 --> 00:38:04,966 (cup clattering) 455 00:38:15,411 --> 00:38:19,747 (breathing shakily) 456 00:38:21,751 --> 00:38:23,917 (distorted whirring) 457 00:38:24,721 --> 00:38:26,420 (tense music) 458 00:38:30,427 --> 00:38:32,560 (crow cawing) 459 00:38:42,238 --> 00:38:44,105 (eerie music) 460 00:38:58,788 --> 00:39:00,988 (wind howling) 461 00:39:10,800 --> 00:39:12,733 (haunting music) 462 00:39:32,122 --> 00:39:35,156 - Mom? Mom, what are you doing? 463 00:39:37,827 --> 00:39:39,761 Jake, get out here! 464 00:39:49,205 --> 00:39:50,571 Mom? 465 00:39:54,511 --> 00:39:55,476 - I miss them. 466 00:39:57,947 --> 00:39:59,313 Tye... 467 00:39:59,382 --> 00:40:01,315 He was just a baby. 468 00:40:01,351 --> 00:40:03,684 - I know. I know, mom. 469 00:40:05,054 --> 00:40:06,954 (melancholy music) 470 00:40:10,326 --> 00:40:14,662 - Did you find out any more about perseverance's children? 471 00:40:17,133 --> 00:40:18,466 Where they are? 472 00:40:19,869 --> 00:40:24,872 - We're getting closer. They were adopted out, you knew that. 473 00:40:24,874 --> 00:40:28,476 They're in the states. I told you that last week. 474 00:40:28,611 --> 00:40:29,877 (jake): Mom! 475 00:40:32,015 --> 00:40:35,416 - You said that. I know you said that. 476 00:40:35,551 --> 00:40:37,551 - Mom! Mom! 477 00:40:39,289 --> 00:40:40,821 You have to come down now. 478 00:40:42,291 --> 00:40:43,790 You can come down. 479 00:40:44,760 --> 00:40:49,363 - I saw johnnie. Did I tell you that? 480 00:40:51,301 --> 00:40:52,366 - Mom. 481 00:40:56,072 --> 00:40:57,972 (haunting music) 482 00:40:58,107 --> 00:41:00,041 - I think I'm losing my balance. 483 00:41:02,211 --> 00:41:04,578 I think I've lost my balance. 484 00:41:08,184 --> 00:41:09,984 I want to fall. 485 00:41:12,889 --> 00:41:15,222 Perseverance is not missing. 486 00:41:18,528 --> 00:41:19,960 She's dead. 487 00:41:23,533 --> 00:41:27,535 Her face, her beautiful face. 488 00:41:27,537 --> 00:41:30,071 (melancholy music) 489 00:41:32,509 --> 00:41:36,343 - Let's go inside, mama. It's cold out here. 490 00:41:37,146 --> 00:41:38,612 - Mom, please. 491 00:41:46,422 --> 00:41:48,255 - I wish your father was here. 492 00:42:00,637 --> 00:42:02,570 Subtitling: Difuze