1
00:00:01,286 --> 00:00:02,519
(tense music)
2
00:00:02,588 --> 00:00:04,888
- There's something you're not
telling me, some secret.
3
00:00:04,890 --> 00:00:06,389
I'm sorry.
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,392
It's been a long damn war.
5
00:00:09,561 --> 00:00:11,327
It's been a long damn war.
6
00:00:11,397 --> 00:00:13,363
(voice echoing)
- adam, look!
7
00:00:13,498 --> 00:00:16,566
(speaking ayahjuthum)
8
00:00:17,369 --> 00:00:19,136
- Sorry I missed adam's funeral.
9
00:00:19,271 --> 00:00:22,405
- It was seven years ago.
I wouldn't worry about it.
10
00:00:22,474 --> 00:00:27,777
- Mom? Let's go inside, momma.
It's cold out here.
11
00:00:29,648 --> 00:00:31,347
(camera shutters clicking)
12
00:00:31,417 --> 00:00:33,817
(broadcaster): Last Thursday,
about 200 indian leaders
13
00:00:33,819 --> 00:00:36,419
From across the country
went to parliament hill.
14
00:00:36,488 --> 00:00:38,154
They met most
of the federal cabinet
15
00:00:38,190 --> 00:00:40,757
In the railway committee room
where 12 alberta chiefs
16
00:00:40,826 --> 00:00:42,692
In traditional headdress
and white deer skin,
17
00:00:42,694 --> 00:00:44,895
Offered a prayer, chanted a song
18
00:00:45,030 --> 00:00:46,830
Asking for the guidance
of the great spirit
19
00:00:46,965 --> 00:00:48,898
For this historic meeting
with prime minister trudeau
20
00:00:48,934 --> 00:00:50,333
And his colleagues.
21
00:00:50,469 --> 00:00:52,102
(camera shutters clicking)
22
00:00:52,171 --> 00:00:54,704
There were blank stares
on both sides of the room
23
00:00:54,706 --> 00:00:56,473
As this symbolic
gesture took place.
24
00:01:00,979 --> 00:01:02,879
But before handing over
their red paper,
25
00:01:03,014 --> 00:01:05,215
The alberta chiefs
handed back to the government
26
00:01:05,217 --> 00:01:06,883
Its year-old white paper
27
00:01:07,018 --> 00:01:10,320
Which outlined proposed,
new federal indian policy.
28
00:01:11,623 --> 00:01:13,356
To drive home their point,
two chiefs alternated,
29
00:01:13,358 --> 00:01:15,791
Reading first
from the government white paper,
30
00:01:15,828 --> 00:01:18,461
Then their red paper's
counterproposals.
31
00:01:18,530 --> 00:01:20,063
(native chief): Their white
paper states:
32
00:01:20,198 --> 00:01:23,566
There should be a positive
recognition of the unique
33
00:01:23,635 --> 00:01:27,337
Contribution of the indian
culture, canadian life.
34
00:01:27,339 --> 00:01:29,138
(tense music)
35
00:01:30,408 --> 00:01:32,876
(native chief 2): These are
nice sounding words
36
00:01:32,878 --> 00:01:36,880
Which are intending
to mislead everybody.
37
00:01:37,916 --> 00:01:41,551
The only way to maintain
our culture
38
00:01:41,686 --> 00:01:44,820
Is for us to remain as indians.
39
00:01:51,429 --> 00:01:54,130
(native drum beating)
40
00:01:56,201 --> 00:01:57,701
(man on tv): As a result
of this, we said,
41
00:01:57,836 --> 00:01:59,769
Well let's abolish
the indian act
42
00:01:59,771 --> 00:02:04,708
And they become citizens
of canada like everyone else.
43
00:02:04,710 --> 00:02:06,443
But we've learned
in the process
44
00:02:06,578 --> 00:02:09,646
That perhaps we were
a bit too theoretical,
45
00:02:09,648 --> 00:02:12,782
We were a bit too abstract.
We were not...
46
00:02:12,784 --> 00:02:17,053
- Okay, james, we're gonna get
you up now. Okay? Together.
47
00:02:17,189 --> 00:02:18,588
Be careful.
48
00:02:18,624 --> 00:02:20,590
(man on tv): We're here
to discuss this.
49
00:02:20,626 --> 00:02:23,059
You have said yourselves,
it would take time.
50
00:02:23,195 --> 00:02:25,127
It will take time.
51
00:02:25,164 --> 00:02:28,999
But in order to reach
some kind of agreement,
52
00:02:29,001 --> 00:02:31,601
We have to trust each other
a little bit.
53
00:02:31,603 --> 00:02:33,536
Uh... But not completely.
54
00:02:33,605 --> 00:02:35,605
We can be suspicious
of each other
55
00:02:35,674 --> 00:02:39,175
Because, you know, there's been
some people in the past who...
56
00:02:40,345 --> 00:02:46,749
(stammering)
- I... Indian?
57
00:02:47,686 --> 00:02:49,151
Oh.
58
00:02:52,791 --> 00:02:54,557
- Come on.
59
00:02:54,626 --> 00:02:56,693
(man on tv): ...But the left
hand might be near a gun.
60
00:02:56,695 --> 00:03:01,231
So, the chinamen makes sure
that when they offer peace,
61
00:03:01,300 --> 00:03:02,899
They hold both their hands.
62
00:03:03,034 --> 00:03:05,101
And this way,
they can't reach for a gun.
63
00:03:06,605 --> 00:03:11,374
(native chief): There is no way
that we are going to give up.
64
00:03:13,045 --> 00:03:15,111
Especially when we
are threatened
65
00:03:15,180 --> 00:03:18,114
With cultural genocide.
66
00:03:18,116 --> 00:03:20,717
(broadcaster): Yesterday, indian
affairs minister, jean chrétien,
67
00:03:20,786 --> 00:03:22,786
Refused to commit
government funds
68
00:03:22,788 --> 00:03:25,455
And support to
a national indian committee
69
00:03:25,590 --> 00:03:27,523
That would look at the state
of the indian rights
70
00:03:27,525 --> 00:03:28,891
And treaties.
71
00:03:30,095 --> 00:03:33,129
- Can you turn
the damned politics off?
72
00:03:33,265 --> 00:03:35,265
It's giving me a headache.
73
00:03:36,534 --> 00:03:37,801
Sorry, father.
74
00:03:37,803 --> 00:03:39,936
(chuckling)
still got that potty mouth.
75
00:03:41,573 --> 00:03:43,072
Aline can do it.
76
00:03:44,710 --> 00:03:47,077
(native chief 2): As far
as I'm concerned,
77
00:03:47,079 --> 00:03:50,012
The minister's
statement was foolish.
78
00:03:52,884 --> 00:03:54,818
- Sit for a minute, dear.
79
00:04:02,427 --> 00:04:05,027
Whoever heard of a red paper?
80
00:04:06,898 --> 00:04:09,165
Indians, that's who!
81
00:04:10,435 --> 00:04:13,536
Indians think they can get
everything for nothing.
82
00:04:14,606 --> 00:04:17,507
When all we ever do
is bend over backwards
83
00:04:17,576 --> 00:04:19,109
Trying to give you people
84
00:04:19,244 --> 00:04:22,178
Everything that we have
worked for.
85
00:04:22,180 --> 00:04:24,314
- Trudeau was just
in new zealand
86
00:04:24,449 --> 00:04:26,716
Dancing with the maori.
Did you see that?
87
00:04:27,585 --> 00:04:29,786
He's quite the character.
88
00:04:29,855 --> 00:04:31,988
I think he might have
come to a new understanding
89
00:04:32,057 --> 00:04:34,057
Of what aboriginal means,
90
00:04:34,059 --> 00:04:37,127
And I think chrétien
just adopted an inuit boy.
91
00:04:37,262 --> 00:04:40,330
Maybe this will somehow
help to bridge--
92
00:04:40,399 --> 00:04:43,566
- What're your children
up to, aline?
93
00:04:44,936 --> 00:04:48,604
You have a son and a daughter,
I understand.
94
00:04:50,575 --> 00:04:53,810
Did you ever have any dreams
for yourself
95
00:04:53,812 --> 00:04:56,746
Other than wiping
my father's old ass?
96
00:04:58,283 --> 00:05:00,183
(chuckling)
sorry, father.
97
00:05:00,318 --> 00:05:02,552
I'm always saying
that I'm sorry.
98
00:05:04,823 --> 00:05:06,922
You can speak freely here.
99
00:05:07,926 --> 00:05:09,158
- Hmm.
100
00:05:11,763 --> 00:05:13,096
- My daughter, taylor,
101
00:05:13,165 --> 00:05:17,900
Graduates this week
as a lawyer from queens.
102
00:05:17,936 --> 00:05:20,102
And my son, jake,
103
00:05:20,138 --> 00:05:24,106
Just got accepted into
the royal college of art
104
00:05:24,142 --> 00:05:25,474
In london.
105
00:05:27,245 --> 00:05:28,912
Myself...
106
00:05:28,914 --> 00:05:31,848
I wanted to be
a concert pianist,
107
00:05:31,983 --> 00:05:33,850
But...
108
00:05:33,919 --> 00:05:37,653
Life makes decisions
for us, doesn't it?
109
00:05:40,992 --> 00:05:43,492
I work as a housekeeper
during the day.
110
00:05:46,464 --> 00:05:48,398
And then I come here
111
00:05:48,533 --> 00:05:53,335
And I wipe your father's
old ass at night
112
00:05:54,339 --> 00:05:56,739
Because us "indian people"
113
00:05:56,808 --> 00:06:01,344
We've been trying to clean
your shit up for decades.
114
00:06:03,081 --> 00:06:04,881
(tense music)
115
00:06:07,485 --> 00:06:08,751
Hmm.
116
00:06:28,306 --> 00:06:29,305
(exhaling sharply)
117
00:06:31,143 --> 00:06:33,108
(upbeat music)
118
00:06:39,618 --> 00:06:42,185
- Jake, honey.
Will you grab the champagne?
119
00:06:42,187 --> 00:06:43,386
- Yeah.
120
00:06:45,690 --> 00:06:47,390
- Aw, mom!
121
00:06:47,392 --> 00:06:51,193
It's so beautiful.
I feel bad we have to cut it.
122
00:06:51,229 --> 00:06:53,329
- I don't, I want to eat it all.
123
00:06:53,331 --> 00:06:55,331
(laughing)
- when we were younger,
124
00:06:55,333 --> 00:06:57,400
We were only allowed
to have one piece each.
125
00:06:57,535 --> 00:06:59,135
But I think you'll have
the whole thing to yourself.
126
00:06:59,137 --> 00:07:01,271
- Uncle jake.
- They're just jealous.
127
00:07:02,140 --> 00:07:04,073
(chuckling)
128
00:07:04,075 --> 00:07:05,241
- Thanks.
129
00:07:10,415 --> 00:07:11,848
- To my daughter.
130
00:07:13,018 --> 00:07:14,283
The lawyer.
131
00:07:15,754 --> 00:07:17,753
Your dad would be
so proud of you.
132
00:07:18,589 --> 00:07:19,823
I'm proud of you.
133
00:07:21,760 --> 00:07:22,992
You did it.
134
00:07:23,929 --> 00:07:26,262
- I did it because of you, mom.
135
00:07:28,299 --> 00:07:30,332
- Better cheers before
someone starts crying.
136
00:07:31,035 --> 00:07:32,535
(phone ringing)
137
00:07:33,472 --> 00:07:34,838
- Oh, percy,
you can just leave it.
138
00:07:34,973 --> 00:07:36,906
- It's my turn.
139
00:07:36,942 --> 00:07:38,107
(phone ringing)
140
00:07:38,243 --> 00:07:40,042
- She can run off the sugar.
141
00:07:40,912 --> 00:07:43,045
(sighing)
142
00:07:47,719 --> 00:07:48,985
- Mm.
143
00:07:50,188 --> 00:07:51,854
- It's for you, mom.
144
00:07:52,858 --> 00:07:54,256
- Course it is.
145
00:08:10,074 --> 00:08:11,440
Jake, can you help me
with something?
146
00:08:17,415 --> 00:08:18,581
- What is it?
147
00:08:18,716 --> 00:08:20,683
- The case is going
to the next stage.
148
00:08:23,922 --> 00:08:25,087
- What's going on?
149
00:08:25,123 --> 00:08:26,256
- It can wait.
150
00:08:27,459 --> 00:08:29,291
- Now I really want to know.
151
00:08:30,161 --> 00:08:31,227
- Mom.
152
00:08:32,297 --> 00:08:33,495
- What?
153
00:08:34,165 --> 00:08:35,431
Someone die?
154
00:08:37,435 --> 00:08:38,568
- Sit down.
155
00:08:46,111 --> 00:08:47,977
- There's been a case
156
00:08:48,013 --> 00:08:50,613
Brought against father kenner
from the church.
157
00:08:53,351 --> 00:08:55,518
- I don't understand.
158
00:08:55,653 --> 00:08:57,419
- There was a group
of us boys...
159
00:08:58,890 --> 00:09:00,122
Six of us.
160
00:09:01,426 --> 00:09:02,725
He took...
161
00:09:02,761 --> 00:09:05,261
He took pictures of us
when we were young...
162
00:09:05,396 --> 00:09:07,129
Until we told him to fuck off.
163
00:09:08,533 --> 00:09:09,799
It's okay, mum.
164
00:09:10,669 --> 00:09:12,068
- You didn't tell me.
165
00:09:13,438 --> 00:09:15,170
I don't understand.
166
00:09:20,211 --> 00:09:22,078
What kind of pictures?
- Mom.
167
00:09:23,381 --> 00:09:25,615
- Why don't I know about this?
- I didn't know how far--
168
00:09:25,684 --> 00:09:30,353
- Because jake was of legal age
when the charges were initiated.
169
00:09:30,355 --> 00:09:32,689
And jake, and some
of the other boys
170
00:09:32,691 --> 00:09:34,424
Have filed a civil court case.
171
00:09:34,559 --> 00:09:36,759
The charge will likely
settle out of court.
172
00:09:36,894 --> 00:09:40,696
But they might say
that jake being gay somehow...
173
00:09:41,566 --> 00:09:43,432
Wanted it.
174
00:09:43,468 --> 00:09:44,967
Deserved it.
175
00:09:45,036 --> 00:09:46,369
- How?
176
00:09:46,371 --> 00:09:48,904
- I don't know,
it's just a tactic.
177
00:09:50,241 --> 00:09:51,774
(solemn music)
178
00:09:51,909 --> 00:09:53,242
(inhaling slowly)
179
00:09:53,378 --> 00:09:55,378
- Where is father kenner now?
180
00:09:56,648 --> 00:09:58,514
- We don't know.
181
00:09:58,583 --> 00:10:01,784
- Father walter said that
he was transferred
182
00:10:01,853 --> 00:10:03,586
To another parish, nothing...
183
00:10:03,655 --> 00:10:04,887
- Mom?
184
00:10:07,325 --> 00:10:10,192
- Go, I got this.
- Okay.
185
00:10:18,069 --> 00:10:19,202
- Mom?
186
00:10:22,641 --> 00:10:23,539
Mom?
187
00:10:24,809 --> 00:10:26,275
(sniffling)
188
00:10:28,213 --> 00:10:29,712
- I'm so sorry.
189
00:10:31,650 --> 00:10:33,115
I had no idea.
190
00:10:33,985 --> 00:10:35,318
- It's okay, mom.
You didn't know.
191
00:10:35,320 --> 00:10:37,619
- I know, but your
father was right.
192
00:10:37,656 --> 00:10:40,223
I... I just...
193
00:10:41,292 --> 00:10:43,359
I thought things had changed.
194
00:10:43,494 --> 00:10:44,894
- Mom, I love you.
195
00:10:46,831 --> 00:10:48,764
Everything's gonna be okay.
196
00:10:51,169 --> 00:10:52,702
- I love you.
197
00:10:55,506 --> 00:10:57,039
My beautiful boy.
198
00:11:00,111 --> 00:11:01,276
I'm so...
199
00:11:03,148 --> 00:11:04,714
I'm so sorry.
200
00:11:07,986 --> 00:11:09,818
I should have protected you.
201
00:11:11,656 --> 00:11:17,393
♪ amazing grace ♪
202
00:11:17,462 --> 00:11:22,297
♪ how sweet the sound ♪
203
00:11:23,334 --> 00:11:28,804
♪ that saved a wretch ♪
204
00:11:28,840 --> 00:11:32,875
♪ like me ♪
205
00:11:34,879 --> 00:11:40,616
♪ I once was lost ♪
206
00:11:40,685 --> 00:11:46,155
♪ but now I'm found ♪
207
00:11:46,191 --> 00:11:49,358
♪ was blind ♪
208
00:11:49,360 --> 00:11:54,830
♪ but now I see ♪
209
00:11:58,036 --> 00:12:03,706
♪ 'twas grace that taught ♪
210
00:12:03,841 --> 00:12:09,545
♪ my heart to fear ♪
211
00:12:09,547 --> 00:12:12,515
♪ and grace ♪
212
00:12:12,517 --> 00:12:18,787
♪ my fears relieved ♪
213
00:12:18,823 --> 00:12:21,423
(applauding)
214
00:12:25,663 --> 00:12:28,397
(indistinct chatter)
215
00:12:28,399 --> 00:12:30,132
- Aline.
216
00:12:30,201 --> 00:12:32,801
We'll see you at the lady's
group on Thursday.
217
00:12:32,837 --> 00:12:34,937
Oh, father kenner is starting
218
00:12:34,939 --> 00:12:36,739
A boys' club
on Wednesday nights.
219
00:12:36,874 --> 00:12:39,675
It's great to have his positive
energy with us
220
00:12:39,677 --> 00:12:42,845
Here at the church.
So, what do you think, jake?
221
00:12:42,980 --> 00:12:45,214
Soccer? Games night?
222
00:12:45,250 --> 00:12:46,348
- Sure.
223
00:12:46,384 --> 00:12:49,084
I've been working
really long hours
224
00:12:49,120 --> 00:12:51,487
So, nice to keep him busy.
225
00:12:52,524 --> 00:12:53,756
Thanks again, father.
226
00:12:53,758 --> 00:12:55,524
- Oh, god bless.
227
00:12:57,061 --> 00:12:58,694
It's nice to see you, taylor.
228
00:13:02,567 --> 00:13:05,168
- Sneaky, sneaky little boys.
229
00:13:05,303 --> 00:13:07,036
(giggling)
230
00:13:07,105 --> 00:13:10,840
Where could they be?
231
00:13:11,709 --> 00:13:15,077
Where could they be? Got you!
232
00:13:15,113 --> 00:13:17,479
Stay there if you know
what's good for you.
233
00:13:18,116 --> 00:13:19,582
Now...
234
00:13:20,852 --> 00:13:22,551
Where could...
235
00:13:23,288 --> 00:13:25,788
Got you! Stand over there!
236
00:13:25,923 --> 00:13:27,256
I hear you!
237
00:13:27,292 --> 00:13:29,492
Run while you can,
I'll catch you!
238
00:13:29,627 --> 00:13:31,393
(footsteps receding)
239
00:13:33,998 --> 00:13:36,965
- Now, where were we?
240
00:13:41,072 --> 00:13:43,005
Turn around and face the wall.
241
00:13:43,808 --> 00:13:45,274
Put your hands up.
242
00:13:47,812 --> 00:13:50,913
Higher. Good. Good.
243
00:13:52,450 --> 00:13:53,916
Spread your legs.
244
00:13:55,953 --> 00:13:58,153
Now we have to make sure
245
00:13:58,155 --> 00:14:00,890
That you're not hiding anything.
Hmm?
246
00:14:01,025 --> 00:14:02,625
- Father kenner?
247
00:14:03,494 --> 00:14:05,261
- Yes.
(breathing heavily)
248
00:14:05,330 --> 00:14:07,229
I caught you red-handed.
249
00:14:07,298 --> 00:14:09,698
And now you'll suffer
the consequences.
250
00:14:15,073 --> 00:14:17,240
Or so help me god...
251
00:14:20,111 --> 00:14:21,911
(ominous music)
252
00:14:22,046 --> 00:14:24,113
I want you to turn
around slowly.
253
00:14:24,916 --> 00:14:26,448
Keep your hands up.
254
00:14:28,253 --> 00:14:29,518
Slowly...
255
00:14:31,189 --> 00:14:33,255
Take down your hands.
256
00:14:33,258 --> 00:14:34,790
Good.
257
00:14:34,859 --> 00:14:36,091
Good.
258
00:14:37,495 --> 00:14:38,827
Good boys.
259
00:14:52,944 --> 00:14:54,609
Now I want you to...
260
00:14:54,646 --> 00:14:56,745
Take off your shoes...
261
00:14:56,814 --> 00:14:59,015
Step out of your pants...
262
00:14:59,150 --> 00:15:00,683
And remove your shirts.
263
00:15:02,487 --> 00:15:04,353
(ominous music)
264
00:15:12,997 --> 00:15:15,164
(belt buckle clattering)
265
00:15:23,574 --> 00:15:25,073
(unzipping)
266
00:15:37,121 --> 00:15:39,355
(camera shutter clicking)
267
00:15:39,424 --> 00:15:40,923
That's a good boy.
268
00:15:42,626 --> 00:15:44,460
That's a good boy.
269
00:15:48,433 --> 00:15:50,399
- Get the fuck back!
Get the fuck outta here!
270
00:15:55,573 --> 00:15:58,840
- You've been very bad boys.
271
00:16:00,578 --> 00:16:02,878
But you liked it, didn't you?
272
00:16:04,548 --> 00:16:06,448
- You don't have to answer,
I know.
273
00:16:07,284 --> 00:16:09,284
I see you, sweet jake.
274
00:16:10,421 --> 00:16:11,887
I see everything.
275
00:16:12,890 --> 00:16:15,758
Oh, no. No, no, no. Oh, no, no.
276
00:16:15,760 --> 00:16:18,894
No need to cry.
Sweet, perfect boy.
277
00:16:20,231 --> 00:16:21,998
What do you think would happen
if your parents found out
278
00:16:22,133 --> 00:16:23,532
What you did, charlie?
279
00:16:25,470 --> 00:16:27,503
What do you think
would happen if...
280
00:16:27,572 --> 00:16:30,205
Your mother found out
what you did?
281
00:16:32,443 --> 00:16:34,710
It would kill her, wouldn't it?
282
00:16:36,214 --> 00:16:37,746
It would kill her.
283
00:16:40,318 --> 00:16:42,317
(solemn music)
284
00:16:47,725 --> 00:16:49,891
(percy speaking indistinctly)
285
00:17:03,074 --> 00:17:04,873
- You okay, kokum?
286
00:17:04,909 --> 00:17:06,741
- I'm fine.
287
00:17:06,778 --> 00:17:09,345
- What was my grandfather like?
288
00:17:09,480 --> 00:17:11,414
- Like you.
289
00:17:11,549 --> 00:17:12,848
Fierce.
290
00:17:14,318 --> 00:17:15,951
And...
291
00:17:15,953 --> 00:17:17,319
Smart.
292
00:17:18,456 --> 00:17:20,222
- It's going to be all right.
293
00:17:22,126 --> 00:17:23,992
(tender music)
294
00:17:25,629 --> 00:17:28,364
- I don't want anything bad
to happen to you.
295
00:17:31,368 --> 00:17:33,535
You don't let anyone hurt you.
296
00:17:36,374 --> 00:17:38,206
- Promise. Can you
write it for me?
297
00:17:39,844 --> 00:17:42,178
In cree. Mom said you know how.
298
00:17:42,180 --> 00:17:44,312
That it's buried inside of you.
299
00:17:45,283 --> 00:17:46,948
- She said that, did she?
300
00:18:01,566 --> 00:18:03,698
- Play something for me,
will you?
301
00:18:07,304 --> 00:18:09,471
You're going to be an amazing
piano player.
302
00:18:09,540 --> 00:18:11,540
Just like your kokum.
303
00:18:17,748 --> 00:18:19,681
(eerie music)
304
00:18:21,218 --> 00:18:22,551
Adam?
305
00:18:25,456 --> 00:18:27,890
Adam? Are you getting dressed?
306
00:18:30,228 --> 00:18:31,760
- I am dressed.
307
00:18:45,176 --> 00:18:50,245
Every Sunday, you get dressed.
Children get dressed.
308
00:18:50,982 --> 00:18:52,514
All so pretty.
309
00:18:53,985 --> 00:18:56,818
And every Sunday,
you ask me the same question,
310
00:18:57,788 --> 00:18:59,554
"are you getting dressed?"
311
00:19:02,660 --> 00:19:04,259
Don't ask me again.
312
00:19:06,063 --> 00:19:07,863
(dishes clattering)
313
00:19:16,741 --> 00:19:19,875
What are you gonna do when
they touch your precious babies?
314
00:19:29,420 --> 00:19:31,486
I asked you a question.
315
00:19:31,522 --> 00:19:32,988
Dear jesus...
316
00:19:34,058 --> 00:19:38,561
Dear, dear, jesus.
Please help me forgive...
317
00:19:38,696 --> 00:19:42,031
Let them fuck me and my children
318
00:19:42,033 --> 00:19:44,432
But help me forgive--
- enough!
319
00:19:44,468 --> 00:19:46,468
- When is enough, enough?
320
00:19:46,470 --> 00:19:48,503
It is enough, isn't it?
321
00:19:53,844 --> 00:19:56,211
- Why don't you go have
another drink?
322
00:20:04,956 --> 00:20:06,154
- You okay?
323
00:20:08,125 --> 00:20:09,858
Did I make you cut yourself?
- Just--
324
00:20:11,329 --> 00:20:13,529
- I'm the mad one.
325
00:20:13,664 --> 00:20:15,464
Okay? It's me who's mad.
326
00:20:17,067 --> 00:20:18,867
I can fight their goddamn wars,
327
00:20:18,869 --> 00:20:21,169
But I can't get a job
like a man should.
328
00:20:22,240 --> 00:20:24,005
You want to know
what an indian man's worth?
329
00:20:25,676 --> 00:20:28,277
Aline, I'm talking to you.
You wanna know what I'm worth?
330
00:20:34,218 --> 00:20:35,618
My eye and my leg...
331
00:20:36,821 --> 00:20:38,621
Are worth three $300.
332
00:20:40,091 --> 00:20:43,358
The government wants to pay me
300 for my eye and my leg.
333
00:20:44,895 --> 00:20:47,496
They took away my indian status
because I joined the war,
334
00:20:47,631 --> 00:20:50,633
But I can't be a citizen
of canada because I'm an indian,
335
00:20:50,768 --> 00:20:53,401
So I don't get any
veteran pensions.
336
00:20:54,571 --> 00:20:56,905
Three hundred f--...
337
00:20:56,941 --> 00:20:58,606
(scoffing)
338
00:21:00,845 --> 00:21:02,511
Thing is that's what happens
339
00:21:02,646 --> 00:21:04,913
When you think the war is over.
340
00:21:11,289 --> 00:21:13,388
(solemn music)
341
00:21:23,301 --> 00:21:26,735
Don't go. Don't go now,
stay with me.
342
00:21:26,804 --> 00:21:28,403
- We'll go to mass and then...
343
00:21:30,374 --> 00:21:32,407
We'll pick up a few things
from the store.
344
00:21:33,477 --> 00:21:35,010
Be home by noon.
345
00:21:35,145 --> 00:21:37,012
(footsteps receding)
346
00:21:37,081 --> 00:21:38,147
(door slamming)
347
00:21:38,282 --> 00:21:39,348
- Fuck me.
348
00:21:39,483 --> 00:21:41,616
(paper rustling)
349
00:21:44,154 --> 00:21:45,387
Fuck them.
350
00:21:51,962 --> 00:21:54,429
(tense music)
351
00:22:01,638 --> 00:22:03,405
(crows cawing)
352
00:22:17,654 --> 00:22:19,287
(soft music)
353
00:22:33,437 --> 00:22:34,670
(sniffing)
354
00:22:38,609 --> 00:22:41,143
(speaking ayahjuthum)
355
00:23:07,872 --> 00:23:09,871
(ominous music)
356
00:23:12,042 --> 00:23:13,508
I don't want you here.
357
00:23:15,312 --> 00:23:17,245
You shouldn't be here, please.
358
00:23:17,281 --> 00:23:19,014
Please go away.
359
00:23:20,518 --> 00:23:22,484
(whispering): You're gonna see
things you'll never forget.
360
00:23:22,620 --> 00:23:24,653
You gotta keep it inside you.
361
00:23:24,655 --> 00:23:26,388
(distorted indistinct chatter)
362
00:23:26,523 --> 00:23:28,857
- Come along, we'll take
you to the school.
363
00:23:31,328 --> 00:23:33,495
(crows cawing)
364
00:23:43,407 --> 00:23:45,006
(crows cawing)
365
00:23:45,075 --> 00:23:46,808
(clock ticking)
366
00:23:56,954 --> 00:23:59,621
(solemn music)
367
00:24:01,758 --> 00:24:04,092
(taylor): I don't even know
how you can believe in this,
368
00:24:04,094 --> 00:24:06,094
After everything.
369
00:24:06,230 --> 00:24:08,196
(bells clanging)
370
00:24:08,199 --> 00:24:10,132
(indistinct chatter)
371
00:24:14,205 --> 00:24:16,138
(taylor): I guess
what dad said was true...
372
00:24:16,273 --> 00:24:17,305
(aline): Taylor!
373
00:24:17,341 --> 00:24:19,341
- Church is good
for weak people.
374
00:24:19,410 --> 00:24:21,176
(crows cawing)
375
00:24:21,245 --> 00:24:23,145
(suspenseful music)
376
00:24:23,280 --> 00:24:25,547
(clock ticking)
377
00:24:37,728 --> 00:24:38,994
(door closing)
378
00:24:41,732 --> 00:24:43,398
(priest): What are your sins,
child?
379
00:24:45,703 --> 00:24:48,003
- I'm sorry I didn't
protect my son.
380
00:24:48,138 --> 00:24:50,539
- Aline?
- Did you know father kenner
381
00:24:50,541 --> 00:24:54,209
Was sexually abusing...
382
00:24:54,211 --> 00:24:56,477
Children in your parish?
383
00:24:57,715 --> 00:24:59,481
- This is not the place.
384
00:24:59,616 --> 00:25:04,085
- You've heard my confessions
for years now, father.
385
00:25:04,121 --> 00:25:06,054
It's time for me to hear yours.
386
00:25:06,891 --> 00:25:09,157
I trusted you with my children.
387
00:25:10,761 --> 00:25:12,093
I trusted you.
388
00:25:12,963 --> 00:25:14,563
We trusted you.
389
00:25:14,632 --> 00:25:16,097
(door opens)
390
00:25:17,935 --> 00:25:19,534
- Aline.
391
00:25:19,570 --> 00:25:20,935
Aline!
392
00:25:23,007 --> 00:25:24,973
Aline!
393
00:25:25,009 --> 00:25:26,140
- Shame...
394
00:25:27,277 --> 00:25:28,643
On you.
395
00:25:31,715 --> 00:25:34,015
- Aline, I didn't--
- shame!
396
00:25:38,121 --> 00:25:39,588
You knew.
397
00:25:39,723 --> 00:25:41,723
(stammering)
- aline, I didn't know.
398
00:25:41,792 --> 00:25:42,991
- You knew!
399
00:25:43,126 --> 00:25:46,861
I can see it on your face.
You knew.
400
00:25:47,798 --> 00:25:51,332
- I am the one
who turned him in.
401
00:25:51,368 --> 00:25:54,603
- After how long? To who?
402
00:25:56,173 --> 00:25:59,674
- I was the one that stopped--
- after two years, father?!
403
00:25:59,710 --> 00:26:02,043
Three?! Four?!
404
00:26:03,213 --> 00:26:05,948
How many children do you think
405
00:26:06,083 --> 00:26:09,017
He got his filthy hands on
in that time?
406
00:26:09,019 --> 00:26:11,753
- Aline, we need
to come together...
407
00:26:11,822 --> 00:26:13,688
To pray together.
408
00:26:17,694 --> 00:26:19,628
- Where is father kenner now?
409
00:26:21,365 --> 00:26:24,699
Tell me where he is.
410
00:26:24,735 --> 00:26:27,135
What community is he in now?
411
00:26:28,738 --> 00:26:31,173
- It's out of my hands, aline.
412
00:26:32,509 --> 00:26:35,076
- Whose hands is it in, father?
413
00:26:36,246 --> 00:26:37,646
(breath quavering)
414
00:26:37,781 --> 00:26:39,147
- In god's hands.
415
00:26:40,217 --> 00:26:43,318
It's not for us to judge.
416
00:26:43,453 --> 00:26:44,853
(scoffing)
417
00:26:44,988 --> 00:26:46,754
- I used to think
that I could...
418
00:26:47,758 --> 00:26:50,058
Separate what has been done,
419
00:26:50,094 --> 00:26:54,062
What religion is capable of
from the god that I loved.
420
00:26:54,131 --> 00:26:57,265
That I could keep what I found
421
00:26:57,401 --> 00:27:00,335
Beautiful inside me.
422
00:27:00,404 --> 00:27:01,769
(solemn music)
423
00:27:03,407 --> 00:27:05,474
I think we can agree
on one thing.
424
00:27:05,609 --> 00:27:08,477
This isn't god, is it?
425
00:27:08,612 --> 00:27:10,579
- Aline!
- Pedophiles.
426
00:27:24,628 --> 00:27:26,761
- Father kenner.
427
00:27:26,797 --> 00:27:29,630
Do you fully grasp
why you're here?
428
00:27:32,636 --> 00:27:35,303
- I've had some time to...
429
00:27:35,305 --> 00:27:36,571
Think about it.
430
00:27:36,707 --> 00:27:38,005
Pray on it.
431
00:27:38,842 --> 00:27:40,641
God knows, I've prayed on it.
432
00:27:43,013 --> 00:27:45,313
- Robert...
- You have to understand...
433
00:27:45,349 --> 00:27:47,249
I am deeply ashamed.
434
00:27:48,619 --> 00:27:51,453
It's not easy for me to sit here
and talk about this.
435
00:27:54,591 --> 00:27:55,924
I'm confused.
436
00:27:57,194 --> 00:27:59,528
I'm confused about
my actions and yet...
437
00:28:01,665 --> 00:28:03,364
I feel like they are natural.
438
00:28:05,436 --> 00:28:07,401
I'm ashamed to even say it.
439
00:28:07,438 --> 00:28:09,938
- This is a very difficult
time in your life.
440
00:28:09,940 --> 00:28:12,107
I realize how upset you are.
441
00:28:12,242 --> 00:28:15,777
And I too share your grief.
442
00:28:17,648 --> 00:28:19,614
- Is it wrong to love a child?
443
00:28:21,785 --> 00:28:23,618
We're taught to believe
that the age of reason
444
00:28:23,687 --> 00:28:25,220
Is seven years old.
445
00:28:25,289 --> 00:28:26,555
Don't you think that extends--
446
00:28:26,690 --> 00:28:29,424
- I think you know
the answer to that.
447
00:28:30,794 --> 00:28:32,460
(exhaling deeply)
448
00:28:34,631 --> 00:28:39,300
Do you somehow think
449
00:28:39,369 --> 00:28:45,106
That by touching them
in this inappropriate way,
450
00:28:45,142 --> 00:28:49,511
You're expressing a need
to save them?
451
00:28:49,513 --> 00:28:51,980
To care for them?
That you've confused
452
00:28:51,982 --> 00:28:55,584
These two very
different actions?
453
00:28:55,719 --> 00:28:58,052
- Yes.
(inhales sharply)
454
00:28:58,088 --> 00:29:00,122
Yes. I'm confused.
455
00:29:00,257 --> 00:29:02,190
I don't know
what I'm doing. I just...
456
00:29:03,293 --> 00:29:05,593
I know what it feels like
when it comes on.
457
00:29:06,830 --> 00:29:09,263
(eerie music)
458
00:29:13,003 --> 00:29:14,368
- Let it out.
459
00:29:16,073 --> 00:29:18,673
- I'm sorry,
it's all been so stressful.
460
00:29:19,943 --> 00:29:22,077
- We're here for you.
461
00:29:22,212 --> 00:29:24,012
We've been praying for you.
462
00:29:24,147 --> 00:29:26,948
- Can't tell you
how much that means to me.
463
00:29:26,950 --> 00:29:30,886
For you support and for
the support of the church.
464
00:29:30,888 --> 00:29:32,153
- Robert.
465
00:29:33,456 --> 00:29:34,722
Can we?
466
00:29:37,828 --> 00:29:39,427
(sniffling)
467
00:29:43,634 --> 00:29:45,767
Oh, lord, jesus christ.
468
00:29:45,769 --> 00:29:48,236
Redeemer and saviour,
forgive our sins
469
00:29:48,305 --> 00:29:50,104
Just as you forgave
peter's denial
470
00:29:50,140 --> 00:29:52,773
And those who crucified you.
471
00:29:52,810 --> 00:29:55,110
Count not our transgressions
472
00:29:55,112 --> 00:29:58,980
But rather our tears
of repentance.
473
00:29:59,115 --> 00:30:00,882
Remember not our inequities
474
00:30:00,951 --> 00:30:02,984
But more especially our sorrow
475
00:30:03,053 --> 00:30:05,921
For those offences we have
committed against you.
476
00:30:08,425 --> 00:30:09,658
(voice shaking)
- amen.
477
00:30:09,660 --> 00:30:10,658
(sniffling)
478
00:30:14,298 --> 00:30:15,797
(birds chirping)
479
00:30:17,301 --> 00:30:20,869
- I truly believe he wants
to put all this behind him.
480
00:30:20,938 --> 00:30:22,003
- Mm-hmm.
481
00:30:22,138 --> 00:30:24,072
- I think he's learned
his lesson.
482
00:30:24,207 --> 00:30:28,743
We'll relocated him to a small
parish in new brunswick.
483
00:30:28,812 --> 00:30:30,412
Where no one knows him.
484
00:30:30,414 --> 00:30:32,547
- No one from the families
has come forward.
485
00:30:32,682 --> 00:30:34,949
- No? Thank goodness.
486
00:30:36,086 --> 00:30:38,887
The investigation
was really initiated
487
00:30:38,956 --> 00:30:41,890
By a senior priest
at the parish.
488
00:30:41,959 --> 00:30:43,758
Father walters.
489
00:30:43,827 --> 00:30:46,628
He had some suspicions.
490
00:30:46,697 --> 00:30:48,496
But really, he wanted
to get father kenner
491
00:30:48,532 --> 00:30:51,432
The help he needed before
things got...
492
00:30:51,501 --> 00:30:52,967
Out of hand.
493
00:30:56,106 --> 00:30:57,405
(sighing)
494
00:30:58,775 --> 00:31:02,310
- Should I keep
his file here or--
495
00:31:02,346 --> 00:31:04,245
- We're starting our own system
at the vatican
496
00:31:04,314 --> 00:31:05,980
For exactly that purpose.
497
00:31:09,853 --> 00:31:12,186
- Thank you,
your excellency miller,
498
00:31:12,256 --> 00:31:14,856
For all that you do.
God bless you.
499
00:31:14,991 --> 00:31:16,057
- Likewise, doctor.
500
00:31:17,060 --> 00:31:19,794
We are doing good work here.
501
00:31:19,796 --> 00:31:21,763
It's of the highest order
502
00:31:21,898 --> 00:31:24,966
To uphold our good name
and character.
503
00:31:25,702 --> 00:31:27,268
Good day to you, sir.
504
00:31:27,304 --> 00:31:29,471
(ominous music)
505
00:31:38,148 --> 00:31:40,581
(upbeat music)
506
00:31:40,617 --> 00:31:42,951
(indistinct chattering)
507
00:31:48,492 --> 00:31:49,824
- Hey.
508
00:31:53,664 --> 00:31:56,630
You all right? You look weird.
509
00:32:06,643 --> 00:32:07,808
It's done.
510
00:32:14,084 --> 00:32:16,517
I did everything I could.
511
00:32:16,553 --> 00:32:17,919
- I know.
512
00:32:18,922 --> 00:32:21,189
I know that the money
seems weird.
513
00:32:22,659 --> 00:32:25,193
But it confirms that
I'm one expensive lay.
514
00:32:25,262 --> 00:32:26,127
(chuckling)
515
00:32:27,898 --> 00:32:30,932
Hush money feels dirty
in a not so good way.
516
00:32:31,001 --> 00:32:34,835
- All these cases
settled out of court.
517
00:32:36,006 --> 00:32:39,674
The church is bartering
secrecy for compensation.
518
00:32:40,710 --> 00:32:42,610
And father kenner?
519
00:32:43,680 --> 00:32:45,981
- They moved him before he was--
- I get it.
520
00:32:49,453 --> 00:32:51,553
Not even an apology.
521
00:32:51,555 --> 00:32:53,087
- You knew that.
522
00:32:55,559 --> 00:32:56,724
- Yup.
523
00:32:57,961 --> 00:33:01,862
But I was holding out for some
sort of acknowledgement.
524
00:33:02,699 --> 00:33:04,099
Maybe a--
525
00:33:04,101 --> 00:33:06,467
- I know.
- Do you?
526
00:33:13,477 --> 00:33:15,910
- Okay. Come on.
527
00:33:16,980 --> 00:33:18,513
Let's get out of here.
I'll take you home.
528
00:33:19,449 --> 00:33:21,715
- Let's celebrate.
- Celebrate?
529
00:33:21,752 --> 00:33:22,950
- Yeah.
530
00:33:24,454 --> 00:33:26,721
This is a victory.
531
00:33:26,856 --> 00:33:28,723
Finally, a victory.
532
00:33:30,260 --> 00:33:32,727
At least someone in our family
should have a happy ending.
533
00:33:32,862 --> 00:33:34,595
(scoffing)
534
00:33:34,664 --> 00:33:37,031
- Come on. I'll take you home.
535
00:33:37,067 --> 00:33:39,000
- Why do you always
have to be so serious?
536
00:33:39,135 --> 00:33:40,969
- I'm a lawyer.
537
00:33:40,971 --> 00:33:43,905
- My big sister, the big lawyer.
538
00:33:44,608 --> 00:33:45,806
- Knock it off.
539
00:33:45,842 --> 00:33:47,742
(chuckling)
540
00:33:50,146 --> 00:33:51,746
(exhaling deeply)
541
00:33:51,748 --> 00:33:53,414
(indistinct chattering)
542
00:33:53,483 --> 00:33:55,749
- Uh, you, okay?
543
00:33:55,786 --> 00:33:56,951
- I'm fine.
544
00:33:58,288 --> 00:33:59,620
- Okay.
545
00:34:02,892 --> 00:34:04,159
- Ladies, first.
546
00:34:04,161 --> 00:34:05,560
- Such the gentleman.
547
00:34:05,629 --> 00:34:06,961
- Yes, I am.
548
00:34:13,570 --> 00:34:14,969
- Get in, jake.
549
00:34:15,038 --> 00:34:17,037
(speaking cree)
550
00:34:17,807 --> 00:34:19,440
- I love you too, asshole.
551
00:34:20,644 --> 00:34:22,911
- Thanks for trying
to look after me.
552
00:34:23,046 --> 00:34:24,612
I can't go home right now.
553
00:34:25,549 --> 00:34:27,649
7436 dundas street.
554
00:34:27,651 --> 00:34:29,450
(cab driver): Got it.
555
00:34:29,519 --> 00:34:30,585
- Jake.
556
00:34:30,654 --> 00:34:32,120
- See you tomorrow.
557
00:34:35,391 --> 00:34:37,158
(engine accelerating)
558
00:34:44,667 --> 00:34:46,935
(piano music playing)
559
00:34:55,545 --> 00:34:57,145
- You smell good.
560
00:34:58,415 --> 00:35:01,015
- You smell like you've been
drinking for two days.
561
00:35:02,285 --> 00:35:04,585
- That's because I have been
drinking for two days.
562
00:35:05,822 --> 00:35:07,488
Which you already know.
563
00:35:08,325 --> 00:35:10,191
I think you want to say more.
564
00:35:11,361 --> 00:35:13,894
You want to say...
565
00:35:13,930 --> 00:35:16,597
I look handsome despite myself.
566
00:35:18,635 --> 00:35:20,601
- You do.
That's what I want to say.
567
00:35:22,739 --> 00:35:24,138
Are you good?
568
00:35:25,609 --> 00:35:26,841
- Better.
569
00:35:28,111 --> 00:35:29,610
Let off some steam.
570
00:35:32,649 --> 00:35:34,215
- Do you want some breakfast?
571
00:35:35,585 --> 00:35:37,252
- You just stay right here,
love.
572
00:35:40,724 --> 00:35:42,957
Just like this.
573
00:35:44,327 --> 00:35:46,394
Me and the boys didn't finish
cleaning up.
574
00:35:46,463 --> 00:35:50,064
'cause, you know,
we got carried away.
575
00:35:50,133 --> 00:35:53,467
So, I'll finish.
Back in a jiffy.
576
00:35:55,872 --> 00:35:57,471
We'll start the day off right.
577
00:36:02,512 --> 00:36:03,944
You just keep playing.
578
00:36:05,481 --> 00:36:07,548
I love you just like this.
579
00:36:20,630 --> 00:36:22,997
(piano music playing)
580
00:36:24,034 --> 00:36:25,433
You look so beautiful.
581
00:36:41,050 --> 00:36:43,517
(upbeat music)
582
00:36:43,553 --> 00:36:45,653
(indistinct chattering)
583
00:36:52,395 --> 00:36:54,862
(cheering, laughing)
584
00:36:55,732 --> 00:36:57,531
(whistling)
585
00:37:13,016 --> 00:37:14,682
(sniffing)
586
00:37:20,690 --> 00:37:21,956
(man): Take another one.
587
00:37:34,971 --> 00:37:37,038
(music distorts)
588
00:37:42,445 --> 00:37:45,079
(father kenner): I want you
to turn around, slowly.
589
00:37:45,214 --> 00:37:47,081
(eerie music)
590
00:37:47,216 --> 00:37:50,217
You've been, very bad boys.
591
00:37:54,924 --> 00:37:57,024
(distorted upbeat music)
592
00:38:08,738 --> 00:38:11,539
But you like it. Didn't you?
593
00:38:14,577 --> 00:38:16,044
- You all right?
594
00:38:24,754 --> 00:38:27,421
(indistinct chattering)
595
00:38:30,293 --> 00:38:32,760
(soft music)
596
00:38:35,632 --> 00:38:37,931
(chickens clucking)
597
00:39:04,994 --> 00:39:08,029
- Good morning.
It's time to get up.
598
00:39:08,164 --> 00:39:09,329
Come on.
599
00:39:13,937 --> 00:39:16,270
Good morning, sleepy head.
600
00:39:16,306 --> 00:39:17,672
Hello.
601
00:39:17,807 --> 00:39:19,840
(giggling)
I'll make pancakes.
602
00:39:21,144 --> 00:39:23,678
With blueberries.
- Boo-berries.
603
00:39:23,813 --> 00:39:26,147
- Blueberries.
- Boo-berries.
604
00:39:31,654 --> 00:39:33,888
(voice whispering in ayajuthum)
605
00:39:47,670 --> 00:39:49,036
(horse neighing)
606
00:39:49,806 --> 00:39:52,439
- Ted? You guys still here?
607
00:40:01,217 --> 00:40:02,850
- Boo-berry.
608
00:40:05,855 --> 00:40:08,322
(voice whispering in ayajuthum)
609
00:40:11,060 --> 00:40:12,659
- Who's here?
610
00:40:16,833 --> 00:40:18,298
Hey, there.
611
00:40:20,770 --> 00:40:22,437
I don't think
you should be here.
612
00:40:23,706 --> 00:40:25,606
(indistinct whispering)
613
00:40:32,882 --> 00:40:34,615
(haunting music)
614
00:40:34,651 --> 00:40:36,884
- I should have stayed
with them.
615
00:40:38,421 --> 00:40:41,822
(speaking ayahjuthum)
616
00:40:52,035 --> 00:40:53,234
- Okay.
617
00:40:54,303 --> 00:40:56,069
(speaking ayajuthum)
618
00:41:03,680 --> 00:41:05,579
(seagulls squawking)
619
00:41:09,719 --> 00:41:11,452
(crows cawing, fluttering)
620
00:41:36,345 --> 00:41:37,945
(engine accelerating)
621
00:41:39,883 --> 00:41:40,981
- Adam!
622
00:41:44,120 --> 00:41:46,821
- Wait! Wait for me.
623
00:42:04,006 --> 00:42:05,238
- Come now, adam.
624
00:42:06,576 --> 00:42:08,408
I'll take you to the school.
625
00:42:13,683 --> 00:42:15,816
(voice echoing in ayajuthum)
626
00:42:26,996 --> 00:42:29,630
- Grandmother's prayer
stayed with me.
627
00:42:32,902 --> 00:42:35,469
(praying in ayajuthum)
628
00:42:53,656 --> 00:42:55,656
(thunder rumbling)
629
00:43:11,975 --> 00:43:14,041
(thunder booming)
630
00:43:14,176 --> 00:43:17,111
- It's in you.
You're going to hurt them.
631
00:43:18,915 --> 00:43:20,514
- I love them
more than anything.
632
00:43:20,516 --> 00:43:23,583
- It doesn't mean you're not
gonna let it leak out.
633
00:43:23,620 --> 00:43:25,319
Joseph did.
634
00:43:25,388 --> 00:43:27,655
He couldn't handle it.
How can you?
635
00:43:29,959 --> 00:43:32,059
(haunting music)
636
00:43:32,095 --> 00:43:33,760
- I'm a man.
637
00:43:35,031 --> 00:43:39,066
- They made him beat other kids.
Then made him hurt you.
638
00:43:39,736 --> 00:43:41,335
- I would never do that.
639
00:43:42,372 --> 00:43:45,072
- You say that
but you're still in me.
640
00:43:45,108 --> 00:43:48,342
I didn't feel anything
when I saw him but...
641
00:43:49,412 --> 00:43:50,678
- Relief...
642
00:43:52,081 --> 00:43:53,547
You were relieved.
643
00:43:53,616 --> 00:43:56,583
- What kind of monsters
are we to feel that?
644
00:44:03,493 --> 00:44:05,226
(creaking)
645
00:44:09,632 --> 00:44:11,565
(panting)
646
00:44:11,567 --> 00:44:12,666
- Adam!
647
00:44:46,869 --> 00:44:48,668
Adam! Adam!
648
00:44:48,705 --> 00:44:51,004
(shouting)
649
00:44:52,508 --> 00:44:53,941
- Mom?
650
00:44:56,345 --> 00:44:58,412
(sobbing)
651
00:45:08,491 --> 00:45:09,823
(thudding)
652
00:45:09,859 --> 00:45:12,325
- Please breathe. Adam.
653
00:45:12,361 --> 00:45:13,928
Oh, adam.
654
00:45:15,331 --> 00:45:17,298
You said we'd do this together.
655
00:45:18,501 --> 00:45:20,901
You said we would
do this together!
656
00:45:26,709 --> 00:45:29,075
Stay! No! Stay there!
657
00:45:31,714 --> 00:45:34,414
(grunting, panting)
658
00:45:35,451 --> 00:45:37,785
(man): Hey, look at this.
659
00:45:37,920 --> 00:45:39,520
(distant sirens wailing)
660
00:45:41,657 --> 00:45:43,156
Fuckin' fag.
661
00:45:46,195 --> 00:45:48,128
Too good to share a smoke?
662
00:45:49,599 --> 00:45:50,598
- Sure, I'll share a smoke
663
00:45:50,733 --> 00:45:52,065
If that's what
you want me to do.
664
00:45:53,002 --> 00:45:54,735
Fuck it, let's smoke.
665
00:45:54,870 --> 00:45:57,805
- Fuck, let's do it.
666
00:45:57,874 --> 00:45:59,739
(distant dog barking)
667
00:46:03,746 --> 00:46:06,079
- Fuckin' good, eh?
668
00:46:06,115 --> 00:46:08,349
- You look like you got
some indian in you.
669
00:46:10,887 --> 00:46:12,786
- Fuckin' indian fag.
670
00:46:13,823 --> 00:46:15,422
- I'm a whole indian,
you motherfucker.
671
00:46:15,424 --> 00:46:16,823
You got that right?
This indian fag
672
00:46:16,859 --> 00:46:19,226
Is too good for you,
you miserable piece of shit.
673
00:46:19,228 --> 00:46:20,360
(grunting)
674
00:46:21,697 --> 00:46:23,564
Fuck you!
675
00:46:25,201 --> 00:46:26,800
Fuck all of you!
676
00:46:27,436 --> 00:46:28,502
Fuck it all!
677
00:46:28,637 --> 00:46:30,371
(grunting)
678
00:46:36,646 --> 00:46:38,745
(haunting music)
679
00:46:40,983 --> 00:46:42,416
- You know what you did.
680
00:46:42,485 --> 00:46:43,684
(grunting)
681
00:46:46,222 --> 00:46:48,656
And now... You'll suffer
the consequences.
682
00:46:49,759 --> 00:46:51,258
- Jed!
683
00:46:53,929 --> 00:46:55,462
Come on!
684
00:47:10,613 --> 00:47:12,979
(crow cawing)
685
00:47:25,428 --> 00:47:27,427
(piano music playing)
686
00:47:28,964 --> 00:47:31,131
(indistinct chattering)
687
00:47:46,983 --> 00:47:48,181
- I wonder where jake is.
688
00:47:51,053 --> 00:47:54,121
- Late to his own opening.
That's our jake.
689
00:47:57,360 --> 00:48:00,093
(indistinct chattering)
690
00:48:07,736 --> 00:48:09,769
(tense music)
691
00:48:28,224 --> 00:48:29,622
(camera shutter clicking)
692
00:48:38,701 --> 00:48:41,235
Ah, I'm sure he's close behind.
693
00:48:44,506 --> 00:48:47,140
(ominous music)
694
00:48:55,318 --> 00:48:56,717
- It's jake.
695
00:48:57,987 --> 00:49:00,253
We have to go to the hospital.
696
00:49:02,124 --> 00:49:04,458
(piano music playing)
697
00:49:08,364 --> 00:49:09,562
Mom.
698
00:49:11,033 --> 00:49:15,068
- Let her play one last song.
699
00:49:17,173 --> 00:49:18,538
All the way through.
700
00:49:18,574 --> 00:49:20,540
- He's gonna be okay, mom.
701
00:49:25,748 --> 00:49:28,214
- Why can't we just
have this moment?