1 00:00:03,655 --> 00:00:07,591 (speaking cree) 2 00:00:07,593 --> 00:00:08,792 (aline): You all right? 3 00:00:08,794 --> 00:00:09,793 (adam): Yeah... 4 00:00:09,795 --> 00:00:10,660 - Adam! 5 00:00:10,796 --> 00:00:11,961 (adam): ...It's been a long 6 00:00:11,997 --> 00:00:13,262 Time since I've seen my brother. 7 00:00:13,298 --> 00:00:14,364 He was always the lucky one. 8 00:00:14,499 --> 00:00:15,332 (shutter clicking) 9 00:00:15,467 --> 00:00:16,900 - This could be our secret game. 10 00:00:16,969 --> 00:00:18,101 (aline): Where's father kenner now? 11 00:00:18,103 --> 00:00:19,102 (taylor): We don't know. 12 00:00:19,138 --> 00:00:20,504 - Adam! (thudding) 13 00:00:20,639 --> 00:00:21,404 (sobbing) 14 00:00:21,407 --> 00:00:23,740 Adam! Please breathe... 15 00:00:23,809 --> 00:00:26,877 Adam! (crying) 16 00:00:27,012 --> 00:00:29,346 (jake): At least someone in our family should have a happy ending. 17 00:00:29,481 --> 00:00:31,615 (haunting music) 18 00:00:31,617 --> 00:00:33,149 (jagged breathing) 19 00:00:35,887 --> 00:00:38,621 (frenzied screaming, thudding) 20 00:00:38,657 --> 00:00:41,158 (jagged breathing) 21 00:00:41,160 --> 00:00:44,127 (frenzied screaming, thudding) 22 00:00:44,163 --> 00:00:46,563 (jagged breathing) 23 00:00:46,698 --> 00:00:48,898 (woman screaming in french) 24 00:00:48,934 --> 00:00:50,500 (haunting music) 25 00:01:02,648 --> 00:01:04,981 (muffled yelling) 26 00:01:19,465 --> 00:01:21,064 (banging) 27 00:01:29,475 --> 00:01:31,441 - It's okay. It's okay. 28 00:01:31,576 --> 00:01:33,676 (frenzied screaming) 29 00:02:01,573 --> 00:02:02,872 (glass shattering) 30 00:02:11,950 --> 00:02:13,716 (thudding) 31 00:02:16,788 --> 00:02:21,157 (mob chanting) 32 00:02:26,932 --> 00:02:28,397 - The day you realize the hate 33 00:02:28,433 --> 00:02:32,868 Is real, but it was never yours. 34 00:02:32,905 --> 00:02:34,004 (haunting music) 35 00:02:37,309 --> 00:02:40,043 (mob chanting in french): Sauvage! Sauvage! 36 00:02:58,630 --> 00:03:01,364 (distant crows cawing) 37 00:03:01,366 --> 00:03:02,365 (grass rustling in the wind) 38 00:03:02,500 --> 00:03:04,634 - Hey, taylor. 39 00:03:04,636 --> 00:03:09,439 - Sorry but I just got caught up in... 40 00:03:09,508 --> 00:03:11,508 (sighing heavily) 41 00:03:11,643 --> 00:03:12,976 I was hoping my mom would come 42 00:03:12,978 --> 00:03:14,311 With me to the commission meetings. 43 00:03:14,313 --> 00:03:16,979 So we could come see the old place together. 44 00:03:17,015 --> 00:03:17,914 (sighing) 45 00:03:18,049 --> 00:03:19,315 - Maybe she's not ready. 46 00:03:19,351 --> 00:03:20,316 (chuckles) 47 00:03:20,385 --> 00:03:22,319 - That's an understatement. 48 00:03:22,321 --> 00:03:25,922 She said she'd never come back here, to manitoba. 49 00:03:25,991 --> 00:03:27,991 Too many memories. 50 00:03:28,060 --> 00:03:30,593 My grandparents planted wheat here. 51 00:03:30,662 --> 00:03:32,996 And they were good at it, too. 52 00:03:32,998 --> 00:03:36,399 Until the government refused to give indians permits to sell. 53 00:03:38,837 --> 00:03:41,137 The government starved them out 54 00:03:41,173 --> 00:03:45,341 So they could bail them out and buy the land for nothing. 55 00:03:45,477 --> 00:03:48,544 (haunting music) 56 00:04:04,096 --> 00:04:07,496 - Mom? 57 00:04:07,532 --> 00:04:11,300 (breathing rapidly) 58 00:04:11,336 --> 00:04:12,702 - You all right, taylor? 59 00:04:16,575 --> 00:04:19,109 - Uh-huh. 60 00:04:19,244 --> 00:04:21,111 (grass rustling) 61 00:04:21,246 --> 00:04:25,181 We lived here with my parents for a while when I was a kid. 62 00:04:25,183 --> 00:04:27,183 Now everything's gone to shit. 63 00:04:27,185 --> 00:04:29,352 - Well, we're still standing. 64 00:04:29,388 --> 00:04:32,322 - There's that. We should be heading back soon. 65 00:04:32,391 --> 00:04:35,592 The next session starts back up at two. 66 00:04:35,727 --> 00:04:38,762 (crow cawing) 67 00:04:38,764 --> 00:04:39,895 (speaking cree) 68 00:04:47,739 --> 00:04:48,738 - That'd be nice. 69 00:04:48,774 --> 00:04:50,373 Wisdom. 70 00:04:52,944 --> 00:04:54,811 (crow continues cawing) 71 00:04:54,880 --> 00:04:57,547 Why does everything have to mean two things in cree? 72 00:04:59,885 --> 00:05:03,887 - In christianity, a crow is god's messenger 73 00:05:04,022 --> 00:05:06,089 That brings bad luck. 74 00:05:06,091 --> 00:05:07,556 - That makes so much sense to me. 75 00:05:07,592 --> 00:05:08,925 (fluttering) 76 00:05:08,927 --> 00:05:10,293 - We can stay longer if you want. 77 00:05:10,428 --> 00:05:11,494 There's no rush. 78 00:05:22,607 --> 00:05:25,908 (haunting music) 79 00:05:33,118 --> 00:05:35,051 - Mom? 80 00:05:35,120 --> 00:05:36,685 (erratic breathing) 81 00:05:39,657 --> 00:05:40,990 - You don't look so good there. 82 00:05:41,126 --> 00:05:42,925 (panting) - thanks. 83 00:05:45,797 --> 00:05:47,730 I've been having these panic attacks. 84 00:05:47,799 --> 00:05:49,432 (stammering) 85 00:05:49,501 --> 00:05:53,069 Ah... Fucks sakes. 86 00:06:00,545 --> 00:06:03,479 (piano music echoing) 87 00:06:20,365 --> 00:06:21,631 (aline giggling) 88 00:06:21,700 --> 00:06:25,301 - You look so beautiful 89 00:06:25,303 --> 00:06:29,239 - They looked so beautiful together. 90 00:06:29,374 --> 00:06:31,006 Like nothing could touch them. 91 00:06:33,711 --> 00:06:35,444 I loved that sound. 92 00:06:38,316 --> 00:06:40,450 - Sometimes... 93 00:06:40,452 --> 00:06:43,686 It's the beautiful things that hurt the most to remember. 94 00:06:51,396 --> 00:06:58,334 - Tay, come on. We have to leave. Now. 95 00:06:58,336 --> 00:07:01,737 - Mom. I look terrible. 96 00:07:01,807 --> 00:07:04,139 - Then here, put on another one. 97 00:07:04,176 --> 00:07:05,442 - They all look the same. 98 00:07:05,577 --> 00:07:06,509 Poor! 99 00:07:06,645 --> 00:07:07,810 - Can we talk about this in 100 00:07:07,813 --> 00:07:10,613 The truck on the way to school? 101 00:07:10,682 --> 00:07:16,619 - I'm not going to school until I have something decent to wear. 102 00:07:16,688 --> 00:07:17,687 - Is that right? 103 00:07:17,689 --> 00:07:19,555 - I just want one normal thing. 104 00:07:19,591 --> 00:07:20,823 Can't I have one normal thing? 105 00:07:20,892 --> 00:07:22,691 - Normal is overrated. 106 00:07:22,727 --> 00:07:25,495 - I want something new. 107 00:07:25,564 --> 00:07:28,431 - Honey. 108 00:07:28,566 --> 00:07:32,168 Jake and I will be on the porch waiting for you, okay? 109 00:07:32,237 --> 00:07:34,904 It's not all about you. 110 00:07:34,906 --> 00:07:37,706 Five minutes. That's all. Grab your lunches, 111 00:07:37,742 --> 00:07:39,842 They're on the table. 112 00:07:39,845 --> 00:07:41,077 Okay, let's go. 113 00:07:41,212 --> 00:07:42,845 (grunting) 114 00:07:42,848 --> 00:07:45,114 Yeah. 115 00:07:45,116 --> 00:07:46,715 Good... I don't know what's wrong 116 00:07:46,751 --> 00:07:47,850 With this family. 117 00:07:47,919 --> 00:07:50,720 Now your father's keeping us. 118 00:07:50,789 --> 00:07:53,222 (sighing) 119 00:07:53,291 --> 00:07:54,357 Adam! 120 00:07:57,662 --> 00:07:59,062 Adam! 121 00:07:59,064 --> 00:08:00,195 (tense music) 122 00:08:14,713 --> 00:08:15,878 - Mom?! 123 00:08:15,947 --> 00:08:17,479 (chickens clucking) 124 00:08:27,626 --> 00:08:28,891 - Mom? 125 00:08:28,927 --> 00:08:31,027 (sobbing) 126 00:08:31,096 --> 00:08:32,762 - Stop! Stop! 127 00:08:32,831 --> 00:08:34,430 (solemn music) 128 00:08:51,115 --> 00:08:54,183 (weeping) 129 00:08:54,252 --> 00:08:57,520 - I should have gotten there earlier. 130 00:08:57,589 --> 00:08:59,722 My dad would've still been with us. 131 00:08:59,857 --> 00:09:02,191 (sobbing) 132 00:09:02,327 --> 00:09:03,292 - It's not your fault. 133 00:09:11,002 --> 00:09:13,168 He wouldn't have wanted you to carry this. 134 00:09:19,477 --> 00:09:22,412 It's not your fault. 135 00:09:22,547 --> 00:09:25,147 (sobbing) 136 00:09:27,752 --> 00:09:30,820 (sighing) 137 00:09:37,495 --> 00:09:42,164 My mom went to the same residential school. 138 00:09:42,200 --> 00:09:44,300 - Really? 139 00:09:44,369 --> 00:09:45,368 (inhaling sharply) 140 00:09:45,370 --> 00:09:47,770 Sorry. 141 00:09:47,905 --> 00:09:49,238 I'm used to making this all about me. 142 00:09:49,307 --> 00:09:50,139 (chuckling) 143 00:09:52,510 --> 00:09:58,981 Once I start crying I can't stop. 144 00:09:59,017 --> 00:10:00,450 That's why I don't start. 145 00:10:04,889 --> 00:10:08,924 - I cry all the time. 146 00:10:08,960 --> 00:10:12,128 It's fuckin' embarrassing. 147 00:10:12,130 --> 00:10:14,063 (laughing) 148 00:10:14,065 --> 00:10:15,898 (engine starting) 149 00:10:15,900 --> 00:10:17,266 (chuckling) 150 00:10:17,402 --> 00:10:18,734 - Let's go for a beer. 151 00:10:30,081 --> 00:10:33,549 (upbeat music) 152 00:10:33,618 --> 00:10:37,687 - So, you married? 153 00:10:37,756 --> 00:10:40,022 - Once. But I believe everyone 154 00:10:40,091 --> 00:10:41,758 Should be married at least once. 155 00:10:41,760 --> 00:10:42,492 - Mm. 156 00:10:42,627 --> 00:10:45,428 - Now, not married. 157 00:10:45,430 --> 00:10:46,762 You? 158 00:10:46,798 --> 00:10:48,564 - Just about. 159 00:10:48,566 --> 00:10:50,432 But his parents didn't approve. 160 00:10:50,468 --> 00:10:52,435 - Mm... 161 00:10:52,437 --> 00:10:53,769 Didn't like lawyers. 162 00:10:53,838 --> 00:10:55,904 Wish my son would marry a lawyer. 163 00:10:55,940 --> 00:10:59,041 - Didn't like indians. 164 00:10:59,077 --> 00:11:00,176 - Awkward. 165 00:11:00,178 --> 00:11:03,645 - Oh, it was. 166 00:11:03,682 --> 00:11:06,983 I have a beautiful daughter out of it. Ah, the best thing. 167 00:11:07,118 --> 00:11:08,617 - Mm. - Mm-hmm. 168 00:11:11,790 --> 00:11:15,858 So, what were you going to be? 169 00:11:15,860 --> 00:11:17,927 - You mean if I wasn't a ruggedly handsome 170 00:11:17,929 --> 00:11:19,262 Forensic anthropologist? 171 00:11:19,397 --> 00:11:21,197 - Yeah. 172 00:11:21,266 --> 00:11:24,000 - I was gonna be a comedian. 173 00:11:24,135 --> 00:11:25,134 - Really? 174 00:11:25,170 --> 00:11:26,602 - Seriously. 175 00:11:26,638 --> 00:11:28,003 I'm fuckin' funny. 176 00:11:30,442 --> 00:11:35,211 And if you weren't lawyer of the year, a un delegate, 177 00:11:35,346 --> 00:11:38,748 Assembly member, honorary this and that 178 00:11:38,883 --> 00:11:41,617 Of other fancy acronyms, 179 00:11:41,653 --> 00:11:43,952 What were you gonna be? 180 00:11:43,988 --> 00:11:45,421 (woman on stage) - taylor? 181 00:11:45,556 --> 00:11:49,625 (clapping) 182 00:11:49,627 --> 00:11:50,893 - Maybe a rock star. 183 00:11:55,700 --> 00:11:57,099 - Mission accomplished. 184 00:11:57,168 --> 00:11:59,168 (crowd cheering, applauding) 185 00:11:59,237 --> 00:12:00,903 (mellow music) 186 00:12:19,524 --> 00:12:22,724 - How was your trip? Did you have fun? 187 00:12:22,761 --> 00:12:26,195 - It was the royal commission on aboriginal affairs, mom... 188 00:12:26,197 --> 00:12:28,130 Not a vacation. 189 00:12:28,199 --> 00:12:29,599 - Excuse me. 190 00:12:29,734 --> 00:12:32,268 - It's a call for change. 191 00:12:32,403 --> 00:12:35,271 We're putting together action points between aboriginal, 192 00:12:35,406 --> 00:12:38,207 Non-aboriginal people for the government 193 00:12:38,209 --> 00:12:39,408 And residential schools-- 194 00:12:39,410 --> 00:12:40,742 - Sounds nice. 195 00:12:43,614 --> 00:12:46,015 (sighs) 196 00:12:46,084 --> 00:12:47,216 - You're killing me. 197 00:12:47,218 --> 00:12:49,819 - I know what it's about, taylor. 198 00:12:54,759 --> 00:12:55,825 - Where is everyone? 199 00:12:55,894 --> 00:12:57,560 - In their rooms. 200 00:12:57,562 --> 00:12:58,761 - Great. 201 00:12:58,896 --> 00:13:00,563 I thought dinner was at 6. 202 00:13:00,565 --> 00:13:01,964 - Well, we didn't know if you'd 203 00:13:01,966 --> 00:13:04,834 Make it back since your train was so delayed. 204 00:13:04,903 --> 00:13:09,305 - Excellent. Well, I ended up catching the plane back. 205 00:13:09,307 --> 00:13:10,840 (groaning) 206 00:13:13,578 --> 00:13:15,510 Oh, what's for dinner? 207 00:13:15,547 --> 00:13:19,582 - Oh, we've got it all covered. I'm just finishing this up. 208 00:13:19,651 --> 00:13:22,384 - God knows we need more doilies. 209 00:13:22,420 --> 00:13:23,986 - Pardon me? 210 00:13:24,121 --> 00:13:27,657 - Nothing. I'm going to change. I'll be right back down. 211 00:13:48,279 --> 00:13:51,013 Percy, hey. 212 00:13:51,148 --> 00:13:52,714 What are you working on? 213 00:13:52,750 --> 00:13:55,151 - Concert in two weeks. 214 00:13:55,286 --> 00:13:56,552 - Ooh. When did you get in? 215 00:13:56,621 --> 00:13:57,620 I thought you were in charge 216 00:13:57,622 --> 00:13:59,355 Of thanksgiving dinner? 217 00:13:59,490 --> 00:14:01,123 - Three, this afternoon. 218 00:14:01,125 --> 00:14:02,491 We didn't think you'd be home tonight. 219 00:14:02,527 --> 00:14:03,693 - So, you weren't going to eat? 220 00:14:03,828 --> 00:14:05,260 - Well, we weren't going to go all crazy, 221 00:14:05,296 --> 00:14:06,128 If that's what you mean. 222 00:14:06,130 --> 00:14:07,162 - It's thanksgiving. 223 00:14:07,198 --> 00:14:08,431 - Yeah of retro-mayflower 224 00:14:08,433 --> 00:14:09,899 Bullshit, nobody cares. 225 00:14:10,034 --> 00:14:13,235 - Geez. 226 00:14:13,304 --> 00:14:15,171 - Kokum didn't want me to go out and find a bird 227 00:14:15,306 --> 00:14:16,705 If it was just gonna be us. 228 00:14:16,741 --> 00:14:19,709 She said she had the frozen turkey dinners with 229 00:14:19,844 --> 00:14:22,044 The compartments thing. 230 00:14:22,179 --> 00:14:23,312 - Hopefully they're not from the 60s. 231 00:14:23,314 --> 00:14:24,513 - Instructions were, 232 00:14:24,649 --> 00:14:25,447 "very back of the freezer." 233 00:14:25,483 --> 00:14:26,648 That's all I know. 234 00:14:29,153 --> 00:14:30,353 (sniffing) 235 00:14:30,488 --> 00:14:32,388 Gross. 236 00:14:32,523 --> 00:14:34,790 - You should throw that in the wash. 237 00:14:34,792 --> 00:14:36,458 - I will. Later. 238 00:14:36,494 --> 00:14:40,262 - Do it now or you'll forget. 239 00:14:40,331 --> 00:14:41,998 - You need to learn how to relax. 240 00:14:42,000 --> 00:14:44,901 - I am relaxed. 241 00:14:45,036 --> 00:14:47,403 Okay, I'm not relaxed. - Mm-hmm. 242 00:14:47,538 --> 00:14:49,138 - I'll go put my pyjamas on. 243 00:14:49,207 --> 00:14:51,007 - Great idea. 244 00:14:51,009 --> 00:14:53,843 I'll see what I can do about these turkey dinners. 245 00:14:53,845 --> 00:14:56,678 - Cardboard off, 350, poke a hole in the plastic. 246 00:14:56,714 --> 00:14:58,748 Oh my god, I'm getting a flashback. 247 00:14:58,883 --> 00:15:00,282 At least it's not a hot flash. 248 00:15:00,351 --> 00:15:03,752 (snickering, giggling) 249 00:15:03,788 --> 00:15:06,889 I love you, it's good to see you. 250 00:15:07,024 --> 00:15:08,190 - Aww. 251 00:15:10,795 --> 00:15:13,495 You should have did that at the beginning. 252 00:15:13,531 --> 00:15:16,298 I love you. 253 00:15:16,367 --> 00:15:18,500 It's good to see you. 254 00:15:18,536 --> 00:15:21,037 (chuckling) 255 00:15:21,039 --> 00:15:22,771 - I'll be down in a few minutes, okay? 256 00:15:22,807 --> 00:15:24,774 - Okay. 257 00:15:24,909 --> 00:15:26,409 (clattering) 258 00:15:34,251 --> 00:15:36,151 I think you should think about taking a shower. 259 00:15:36,187 --> 00:15:37,720 - You should think about knocking. 260 00:15:37,722 --> 00:15:40,522 - I did knock. 261 00:15:40,558 --> 00:15:42,425 When did you get here? 262 00:15:42,427 --> 00:15:44,226 - Three days ago. 263 00:15:44,228 --> 00:15:45,628 - Jake. Mum doesn't want 264 00:15:45,763 --> 00:15:48,064 You drinking and drugging in our house. 265 00:15:48,066 --> 00:15:49,264 - Did she say that? 266 00:15:49,266 --> 00:15:50,333 - She should. 267 00:15:50,468 --> 00:15:51,500 (exhaling slowly) 268 00:15:51,536 --> 00:15:52,735 - I'm taking a couple days off. 269 00:15:52,737 --> 00:15:55,071 - Off what? 270 00:15:55,073 --> 00:15:57,005 - Off of-- - not working?! 271 00:15:57,041 --> 00:15:58,874 - It's hard trying to find another job. 272 00:16:02,079 --> 00:16:02,878 (sighing) 273 00:16:05,883 --> 00:16:08,684 - So, what's the plan? 274 00:16:08,753 --> 00:16:10,352 - The plan... 275 00:16:10,421 --> 00:16:13,555 Is to take a couple days off on the fuckin' national holiday 276 00:16:13,591 --> 00:16:16,292 Of thanksgiving and then make a plan. 277 00:16:19,597 --> 00:16:22,765 - Fuck. 278 00:16:22,767 --> 00:16:27,169 You can't move back in here. I've already brought up a teenager. 279 00:16:27,304 --> 00:16:28,370 - It's not up to you. 280 00:16:28,439 --> 00:16:29,638 It's up to mum. 281 00:16:29,774 --> 00:16:31,707 - Well, we'll see about that. 282 00:16:41,586 --> 00:16:42,785 (sighing) 283 00:16:42,787 --> 00:16:44,252 Why don't you go back to school then? 284 00:16:44,288 --> 00:16:47,390 - That ship already sailed when I got fucked over. 285 00:16:47,525 --> 00:16:49,925 I'm trying to get back into it. 286 00:16:49,994 --> 00:16:52,594 - Into what? 287 00:16:52,630 --> 00:16:56,598 - Into my art. Into painting. 288 00:16:56,667 --> 00:16:58,733 You know... 289 00:16:58,770 --> 00:16:59,935 Life. 290 00:16:59,971 --> 00:17:02,004 Who I am. 291 00:17:02,139 --> 00:17:07,109 - Well, I wouldn't wait too long. 292 00:17:07,245 --> 00:17:08,744 Life is passing by. 293 00:17:08,813 --> 00:17:09,879 (laughing) 294 00:17:10,014 --> 00:17:12,881 - Wow! 295 00:17:12,917 --> 00:17:17,753 Deep. Deep shit, counsellor. 296 00:17:17,822 --> 00:17:20,355 You're always so perfect. 297 00:17:20,425 --> 00:17:22,358 Above us all. 298 00:17:22,493 --> 00:17:24,960 You think you're better than me? 299 00:17:24,962 --> 00:17:26,762 You're not. 300 00:17:26,831 --> 00:17:29,765 You're just some kind of machine. Stuff shit down. 301 00:17:29,834 --> 00:17:32,768 Presses it up in a complete tight-ass package. 302 00:17:32,837 --> 00:17:34,436 - Would you rather I just sit in my room 303 00:17:34,505 --> 00:17:36,771 And feel sorry for myself? 304 00:17:36,808 --> 00:17:39,909 Oh, wait, jake. That's always been your job. 305 00:17:40,044 --> 00:17:41,510 - What's your job, tay? 306 00:17:41,546 --> 00:17:43,179 - To clean up the fucking mess! 307 00:17:43,181 --> 00:17:47,315 (panting) 308 00:17:56,327 --> 00:17:59,261 (shoes squeaking) 309 00:17:59,396 --> 00:18:00,729 - Fucking dirty squaw. 310 00:18:00,865 --> 00:18:03,199 (whistle blowing) 311 00:18:03,201 --> 00:18:04,266 - Subtle. 312 00:18:04,401 --> 00:18:05,768 - We still got more time on the clock. 313 00:18:05,903 --> 00:18:07,336 - Not on my clock you don't. 314 00:18:07,405 --> 00:18:09,304 Go get changed. 315 00:18:13,144 --> 00:18:14,276 (gym doors banging) 316 00:18:17,081 --> 00:18:20,216 (groaning) 317 00:18:20,351 --> 00:18:23,552 How's it going, taylor? 318 00:18:23,554 --> 00:18:24,286 (exhaling deeply) 319 00:18:24,421 --> 00:18:25,888 - Great. 320 00:18:25,957 --> 00:18:27,723 - They're not gonna stop. 321 00:18:27,725 --> 00:18:30,659 - We're on the same team. - Are you? 322 00:18:30,728 --> 00:18:32,361 - Supposed to be. 323 00:18:32,496 --> 00:18:34,029 - "supposed to be," doesn't make it so. 324 00:18:39,237 --> 00:18:42,504 - They don't say anything about you. 325 00:18:42,573 --> 00:18:45,641 - That's because I'm the boss. 326 00:18:45,710 --> 00:18:48,043 You gotta be the boss girl. 327 00:18:48,079 --> 00:18:49,845 You gotta play the same game, 328 00:18:49,980 --> 00:18:53,182 Same rules but be better at it. 329 00:18:53,251 --> 00:18:55,451 Be better than them. 330 00:18:55,586 --> 00:18:58,286 Be the best. And don't take shit. 331 00:19:00,791 --> 00:19:02,924 - Yeah. 332 00:19:02,960 --> 00:19:04,259 - Ever! 333 00:19:22,780 --> 00:19:25,280 - This is one tough bird. 334 00:19:33,624 --> 00:19:34,923 Tough crowd. 335 00:19:38,295 --> 00:19:39,695 (distant siren wailing) 336 00:19:39,697 --> 00:19:42,364 - I think I might take a trip. 337 00:19:42,433 --> 00:19:43,499 - Like, go to your room? 338 00:19:43,634 --> 00:19:44,767 (thudding) 339 00:19:44,769 --> 00:19:45,501 Ow! 340 00:19:45,636 --> 00:19:47,036 Geez, you have pointy feet 341 00:19:47,171 --> 00:19:49,004 For an old lady. 342 00:19:49,006 --> 00:19:50,639 - Yeah. 343 00:19:50,641 --> 00:19:54,876 Like, uh... Out of the city. 344 00:19:54,946 --> 00:19:56,245 - So what's the plan? 345 00:19:56,314 --> 00:19:58,580 - Well, that's the beauty of it. 346 00:19:58,649 --> 00:20:01,850 There is none. 347 00:20:01,852 --> 00:20:04,220 Wanna go, momma? 348 00:20:04,355 --> 00:20:06,621 Get away from all this crochet? 349 00:20:09,160 --> 00:20:11,527 Get out of this crocheted world. 350 00:20:11,529 --> 00:20:14,129 And go way, way out there. 351 00:20:14,131 --> 00:20:16,832 (laughing) 352 00:20:20,338 --> 00:20:22,071 (tender music) 353 00:20:26,543 --> 00:20:27,943 - Fuck, you're nuts. 354 00:20:35,686 --> 00:20:38,854 (distant phone ringing) 355 00:20:38,923 --> 00:20:40,021 - Whoa. 356 00:20:45,029 --> 00:20:46,895 - Do you know what that's the map of? 357 00:20:46,897 --> 00:20:48,497 - I don't know. 358 00:20:48,566 --> 00:20:52,334 - Red if for former residential school students who are actively 359 00:20:52,469 --> 00:20:56,105 Pursuing civil suit cases of physical and sexual abuse. 360 00:20:56,240 --> 00:20:57,105 - Blue? 361 00:20:57,174 --> 00:20:58,173 - Cases that went to court 362 00:20:58,209 --> 00:21:00,108 In the 70's and 80's. 363 00:21:00,177 --> 00:21:01,176 - And the black ones? 364 00:21:01,212 --> 00:21:02,811 - Ah... 365 00:21:02,946 --> 00:21:04,846 Game changers. 366 00:21:04,882 --> 00:21:09,385 1993. Mowatt vs. Clarke. 367 00:21:09,387 --> 00:21:12,254 Eight former students from the st. George's indian 368 00:21:12,256 --> 00:21:14,723 Residential school in lytton, bc, 369 00:21:14,725 --> 00:21:18,794 Put a case forward that the anglican church of canada 370 00:21:18,863 --> 00:21:22,163 And the canadian government are jointly liable 371 00:21:22,199 --> 00:21:23,999 To the tune of 60/40. 372 00:21:24,068 --> 00:21:25,067 They're settling. 373 00:21:25,136 --> 00:21:27,002 1989, 374 00:21:27,071 --> 00:21:29,437 Mount cashel orphanage, newfoundland. 375 00:21:29,473 --> 00:21:31,240 Non-aboriginal orphanage. 376 00:21:31,242 --> 00:21:35,144 Sexual abuse cases paved the way for residential school victims. 377 00:21:35,279 --> 00:21:37,679 Williams lake, bc, 1990, 378 00:21:37,748 --> 00:21:40,816 St. Joseph's catholic church, same thing. 379 00:21:40,818 --> 00:21:42,918 - Better get out your black pins. 380 00:21:42,920 --> 00:21:45,520 I just got a call from a lawyer in nova scotia. 381 00:21:45,556 --> 00:21:48,690 John mckiggen. He wants us to fly to halifax tomorrow. 382 00:21:48,759 --> 00:21:50,159 There's a mi'kmaq activist, 383 00:21:50,294 --> 00:21:53,561 A shubenacadie residential school survivor. 384 00:21:53,597 --> 00:21:54,830 Nora bernard. 385 00:21:54,899 --> 00:21:56,365 She wants to file the first 386 00:21:56,434 --> 00:21:58,367 National class action lawsuit 387 00:21:58,502 --> 00:21:59,968 Against the government of canada 388 00:22:00,104 --> 00:22:02,471 And the four mainstream christian churches. 389 00:22:02,473 --> 00:22:03,939 - Wait, what does that mean? 390 00:22:03,941 --> 00:22:06,741 - It means that all the residential school, sexual, 391 00:22:06,777 --> 00:22:09,110 Physical and cultural abuse cases in canada 392 00:22:09,146 --> 00:22:11,714 Could all align as one. 393 00:22:11,849 --> 00:22:13,382 This will be the biggest class-action lawsuit 394 00:22:13,517 --> 00:22:14,650 In canadian history. 395 00:22:14,652 --> 00:22:16,251 - But what does it mean for the churches? 396 00:22:16,320 --> 00:22:17,786 - Bankruptcy. 397 00:22:17,788 --> 00:22:19,188 (chuckles) 398 00:22:19,323 --> 00:22:21,423 - Shit. 399 00:22:21,425 --> 00:22:22,658 Sorry. 400 00:22:22,793 --> 00:22:24,926 - Have you met? 401 00:22:24,962 --> 00:22:26,327 - Not officially. 402 00:22:26,364 --> 00:22:28,663 - Katrina's our summer intern. 403 00:22:28,699 --> 00:22:30,765 Wants to see if she can cut it as a lawyer. 404 00:22:30,801 --> 00:22:32,600 - Hi. - Hi. 405 00:22:32,636 --> 00:22:35,404 - This is taylor-- - whallach. I know who you are. 406 00:22:35,473 --> 00:22:37,606 That's why I'm here. 407 00:22:37,608 --> 00:22:39,208 - I'm gonna go to our nine o'clock in the boardroom. 408 00:22:39,343 --> 00:22:42,344 - I'll be right there. 409 00:22:42,413 --> 00:22:44,480 How do you know who I am? 410 00:22:44,615 --> 00:22:46,748 - You were on the royal commission for aboriginal 411 00:22:46,817 --> 00:22:49,084 Peoples that came out of oka. 412 00:22:49,219 --> 00:22:50,819 I was there. 413 00:22:50,821 --> 00:22:54,289 I was one of the kids in the cars when the rocks came down. 414 00:22:54,325 --> 00:22:57,225 - I'm sorry. 415 00:22:57,294 --> 00:23:00,329 That must have been so terrible. 416 00:23:00,331 --> 00:23:02,831 - Do you think the report will help people understand? 417 00:23:02,833 --> 00:23:06,635 - I think the report will lead to positive things... 418 00:23:06,704 --> 00:23:09,805 A better understanding, a better relationship 419 00:23:09,807 --> 00:23:12,974 That will help frame the cases for residential school survivors 420 00:23:13,010 --> 00:23:15,844 That is going to hit like a tidal wave. 421 00:23:15,880 --> 00:23:18,847 Maybe it will be healing. 422 00:23:18,849 --> 00:23:20,449 (tense music) 423 00:23:20,451 --> 00:23:21,950 - You don't sound convinced. 424 00:23:25,489 --> 00:23:28,857 - They've needed to see us as less in order to do whatever 425 00:23:28,992 --> 00:23:34,796 They wanted to us, to take whatever they chose fit. 426 00:23:34,865 --> 00:23:37,999 Truth should be enough, but it's not part of their history. 427 00:23:38,035 --> 00:23:42,471 Their history is about being the winner in a rigged game. 428 00:23:42,473 --> 00:23:44,540 Hard to give that up. 429 00:23:44,675 --> 00:23:47,342 Is that mine? - Yeah. 430 00:23:47,344 --> 00:23:49,378 That's why we're here. 431 00:23:49,380 --> 00:23:51,012 - Smart girl. 432 00:23:51,081 --> 00:23:53,681 Reconciliation can be a bitch. 433 00:23:53,717 --> 00:23:55,583 (echoing laughter) 434 00:24:02,726 --> 00:24:07,629 - Aw. Well, you might as well know what we think of you. 435 00:24:07,764 --> 00:24:10,164 (snickering) 436 00:24:10,201 --> 00:24:13,235 What do you have to say, dirty savage? 437 00:24:13,237 --> 00:24:15,037 (giggling) 438 00:24:15,039 --> 00:24:17,506 I saw her mother coming in all welfare-like. 439 00:24:17,575 --> 00:24:19,241 Probably just getting out of bed. 440 00:24:19,243 --> 00:24:20,309 (laughing) 441 00:24:20,444 --> 00:24:21,510 - Fuck you! 442 00:24:21,645 --> 00:24:23,778 (tense music) 443 00:24:23,848 --> 00:24:26,982 - What are you gonna do about it? 444 00:24:27,051 --> 00:24:29,717 - I'm gonna rip your fucking bitty tits off. 445 00:24:29,753 --> 00:24:31,352 (banging) 446 00:24:31,388 --> 00:24:34,088 (boys singing, guitar music) 447 00:24:48,072 --> 00:24:54,609 ♪ it's the greatest love the world will ever know ♪♪ 448 00:24:57,448 --> 00:25:01,082 - Yes. Yes. 449 00:25:01,118 --> 00:25:03,418 Bravo. 450 00:25:03,454 --> 00:25:05,687 By the way, excellent chord work. 451 00:25:05,756 --> 00:25:07,589 Practice, practice makes perfect. 452 00:25:07,591 --> 00:25:10,392 Okay, I think that's all the time we have for today. 453 00:25:10,527 --> 00:25:13,295 Off you go my little angels. 454 00:25:13,297 --> 00:25:17,032 Good work, lads. Good work. 455 00:25:17,101 --> 00:25:19,835 And um... Oh, freddie. 456 00:25:19,970 --> 00:25:24,239 Do you want to go over next week's chord progression? 457 00:25:24,308 --> 00:25:25,307 - Yes, father. 458 00:25:25,309 --> 00:25:27,209 - Good. Well, why don't you come 459 00:25:27,344 --> 00:25:28,910 And help me to uh... 460 00:25:28,979 --> 00:25:29,978 Clean up a little? 461 00:25:29,980 --> 00:25:30,979 And then we'll go back 462 00:25:31,114 --> 00:25:32,447 To that little space of ours 463 00:25:32,449 --> 00:25:34,115 And practice. 464 00:25:34,151 --> 00:25:36,318 Come on. 465 00:25:36,453 --> 00:25:38,520 You can start with the pencils, put those away. 466 00:25:38,655 --> 00:25:39,721 Good boy. 467 00:25:42,859 --> 00:25:45,127 Hello. You look very serious. 468 00:25:45,129 --> 00:25:47,663 It's just a little idea I had about, you know, 469 00:25:47,798 --> 00:25:49,531 Shaking things up around here. 470 00:25:49,666 --> 00:25:55,269 Guitar rock choir mass. It's really not that bad. 471 00:25:55,306 --> 00:25:57,005 (tense music) 472 00:26:00,644 --> 00:26:01,643 Now? 473 00:26:01,778 --> 00:26:03,344 - I'll call the diocese. 474 00:26:06,216 --> 00:26:07,616 - Uh, um... 475 00:26:16,693 --> 00:26:20,095 I don't know why I'm here. I'm a priest. 476 00:26:20,164 --> 00:26:22,030 I'm not a common criminal. 477 00:26:22,032 --> 00:26:24,099 Unless, of course, starting 478 00:26:24,234 --> 00:26:28,970 A guitar rock mass with a choir is some kind of offence. 479 00:26:29,039 --> 00:26:31,305 (chortling) 480 00:26:31,342 --> 00:26:34,643 That's supposed to be a joke. 481 00:26:34,645 --> 00:26:36,077 (coughing) 482 00:26:36,146 --> 00:26:40,449 Um... Would you mind not? 483 00:26:40,584 --> 00:26:42,250 No, it's fine. It's the smoke. 484 00:26:42,386 --> 00:26:44,585 It's just catching in my throat just a little. 485 00:26:44,622 --> 00:26:47,122 Yeah? 486 00:26:47,191 --> 00:26:52,461 You know, I was going to be either a priest or a policeman. 487 00:26:52,596 --> 00:26:53,462 Yeah. 488 00:26:53,597 --> 00:26:54,662 (chuckling) 489 00:26:54,698 --> 00:26:58,533 Ah, there you are. Got you. 490 00:26:58,602 --> 00:27:03,005 Yes. That's all we had in my family. 491 00:27:03,140 --> 00:27:06,240 Priests and policemen. I mean, they're both men of the cloth. 492 00:27:06,276 --> 00:27:10,011 They're both of a higher calling. Wouldn't you say? 493 00:27:10,080 --> 00:27:13,682 I think I would have made a lousy policeman, though. 494 00:27:13,817 --> 00:27:15,350 You know? 495 00:27:15,419 --> 00:27:17,486 Ugh, it was just my mother, 496 00:27:17,621 --> 00:27:22,691 She was bent on me becoming a priest and so, you know, 497 00:27:22,826 --> 00:27:27,162 Those were the times one simply obeyed, 498 00:27:27,297 --> 00:27:31,065 Back in the day. What about yourself? 499 00:27:31,101 --> 00:27:33,234 (distant sirens wailing) 500 00:27:35,639 --> 00:27:37,972 - I like pussy. 501 00:27:38,008 --> 00:27:39,507 Any more questions? 502 00:27:39,576 --> 00:27:45,046 - Yes. How much longer do I have to stay here? 503 00:27:45,082 --> 00:27:48,116 Well, my boss is talking to your boss. 504 00:27:48,118 --> 00:27:50,519 - And what's that supposed to mean? 505 00:27:50,654 --> 00:27:53,722 - Means the guy that I answer to is talking to the guy 506 00:27:53,791 --> 00:27:54,989 That you answer to. 507 00:27:55,025 --> 00:27:57,992 - I answer to god. Yeah? 508 00:27:58,028 --> 00:27:59,927 - Well, that's not my department. 509 00:27:59,963 --> 00:28:03,198 It's way above my pay scale. 510 00:28:03,333 --> 00:28:05,266 - I'm losing my patience here. 511 00:28:05,302 --> 00:28:09,470 - I hear that happens. It's what you might call... 512 00:28:09,506 --> 00:28:10,739 Purgatory. 513 00:28:10,874 --> 00:28:13,608 - What does that mean? 514 00:28:13,677 --> 00:28:18,013 - Well, when the church official shows up with the church lawyer 515 00:28:18,015 --> 00:28:22,551 And spends more than three hours in the police chief's office, 516 00:28:22,686 --> 00:28:27,322 That generally means that some kind of work around is being... 517 00:28:27,324 --> 00:28:28,589 Worked around. 518 00:28:28,625 --> 00:28:30,758 - But what has that got to do with me? 519 00:28:30,794 --> 00:28:32,960 - Oh, I think you know what it's got to do with you. 520 00:28:32,996 --> 00:28:34,763 Don't you, father? 521 00:28:34,898 --> 00:28:39,801 (ominous music) 522 00:28:39,837 --> 00:28:42,904 - You don't like me, do you, officer murphy? 523 00:28:43,039 --> 00:28:44,105 (scoffing) 524 00:28:44,174 --> 00:28:46,140 - We had ones like you in st. John. 525 00:28:46,176 --> 00:28:48,376 - Yes, well. Murphy? Isn't that-- 526 00:28:48,412 --> 00:28:51,246 - Irish. 527 00:28:51,381 --> 00:28:55,684 The best part of me is mi'kmaq. 528 00:28:55,686 --> 00:28:59,053 You know, three families from sainte-therese d'avila 529 00:28:59,055 --> 00:29:03,325 Came here this morning. More here now. 530 00:29:03,327 --> 00:29:06,327 Stirring up all kinds of stuff. 531 00:29:06,396 --> 00:29:10,732 You know, mothers crying and fathers mad as hell. 532 00:29:10,867 --> 00:29:13,334 - There's obviously been some sort of misunderstanding. 533 00:29:13,370 --> 00:29:15,470 (coughing) 534 00:29:15,539 --> 00:29:21,008 Would you please put that cigarette out? I can't breathe. 535 00:29:21,044 --> 00:29:24,079 - Oh? That's too bad. 536 00:29:24,081 --> 00:29:30,152 Would you like a coke, father? Or are you pepsi man? 537 00:29:36,426 --> 00:29:38,226 (footsteps receding) 538 00:29:42,866 --> 00:29:46,500 (tense music) 539 00:29:46,537 --> 00:29:49,571 - We're gonna take him... 540 00:29:49,573 --> 00:29:51,739 (indistinct chatter) 541 00:29:57,848 --> 00:29:59,648 - Well, no hard feelings, eh? 542 00:29:59,783 --> 00:30:04,252 - My mother wouldn't touch that hand. Now get out of my sight. 543 00:30:04,254 --> 00:30:07,055 (chortling) 544 00:30:12,062 --> 00:30:14,195 (ominous music) 545 00:30:31,147 --> 00:30:34,616 - Mr. James here has the details of your transfer. 546 00:30:34,618 --> 00:30:37,218 Everything is arranged. 547 00:30:37,287 --> 00:30:42,557 - Your excellency. I would just like to say that-- 548 00:30:42,626 --> 00:30:45,961 - Look, I've said it for you. You have put the sanctity 549 00:30:45,963 --> 00:30:49,164 Of our very existence in great jeopardy. 550 00:30:49,299 --> 00:30:53,101 We have to protect ourselves, father kenner. 551 00:30:53,103 --> 00:30:54,702 We need to protect the church 552 00:30:54,771 --> 00:30:59,173 From those whose actions threaten to take us down. 553 00:30:59,175 --> 00:31:03,110 I hate what you've done. And what you represent. 554 00:31:06,650 --> 00:31:09,985 But I will pray for you. 555 00:31:09,987 --> 00:31:12,387 (solemn music) 556 00:31:35,211 --> 00:31:39,113 - We've secured another placement for you. 557 00:31:39,182 --> 00:31:42,083 As a catholic youth director in 558 00:31:42,152 --> 00:31:46,220 A remote community in chile... 559 00:31:46,290 --> 00:31:49,757 (cheering, chattering in spanish.) 560 00:31:49,826 --> 00:31:51,158 - Padre, padre! 561 00:31:55,799 --> 00:31:59,968 (thomas miller): I suspect you will find it to your liking. 562 00:31:59,970 --> 00:32:04,005 And I hope you find your place in the sun. 563 00:32:10,047 --> 00:32:12,046 (seagulls squawking) 564 00:32:14,718 --> 00:32:17,318 (speaking cree) 565 00:32:20,590 --> 00:32:24,158 - It's a beautiful west coast day. 566 00:32:24,227 --> 00:32:26,560 You have to love the rain to live here. 567 00:32:29,566 --> 00:32:31,800 If I knew you better, I'd take my shoes off 568 00:32:31,935 --> 00:32:33,601 And show you my webbed feet. 569 00:32:33,737 --> 00:32:36,938 (chuckling) 570 00:32:36,940 --> 00:32:38,672 (speaking ayajuthum) 571 00:32:38,709 --> 00:32:40,241 Come, nephew. 572 00:32:42,012 --> 00:32:43,844 (seagulls squawking) 573 00:32:47,584 --> 00:32:51,019 (waves lapping) 574 00:32:54,224 --> 00:32:58,626 The wharf right there? The salt took that. 575 00:32:58,695 --> 00:33:03,431 Grandma and bandit, they were there on the wharf. 576 00:33:03,433 --> 00:33:05,433 We had planned to escape before 577 00:33:05,568 --> 00:33:07,635 They took us to residential school 578 00:33:07,704 --> 00:33:10,571 But my brother went to get our dog and... 579 00:33:10,607 --> 00:33:12,840 Got caught. We had to leave him with grandma. 580 00:33:12,909 --> 00:33:18,212 (speaking ayajuthum) 581 00:33:18,281 --> 00:33:22,517 - We had no choice. We had to leave adam behind. 582 00:33:22,586 --> 00:33:25,020 We narrowly escaped. 583 00:33:25,155 --> 00:33:27,389 (speaking ayajuthum) 584 00:33:27,524 --> 00:33:29,357 - He went to residential school 585 00:33:29,359 --> 00:33:32,626 And I was raised with our parents across the water. 586 00:33:36,266 --> 00:33:41,035 Your father and I tried to have a relationship, but... 587 00:33:41,170 --> 00:33:44,138 There was so much pain in the silence between us. 588 00:33:46,476 --> 00:33:49,878 So many things left unsaid. 589 00:33:50,013 --> 00:33:52,147 That distance stretched a lifetime. 590 00:33:52,149 --> 00:33:53,948 (birds chirping) 591 00:33:59,022 --> 00:34:00,888 There's nothing left of that residential school 592 00:34:00,957 --> 00:34:03,725 Your father went to. 593 00:34:03,860 --> 00:34:05,693 It burnt down. 594 00:34:05,762 --> 00:34:07,628 Like all good residential schools. 595 00:34:11,634 --> 00:34:13,368 But some things were meant to last. 596 00:34:17,373 --> 00:34:18,339 Are you ready? 597 00:34:20,677 --> 00:34:21,576 - I don't know. 598 00:34:25,182 --> 00:34:27,115 - We're all your family. 599 00:34:35,859 --> 00:34:37,658 (solemn music) 600 00:34:42,232 --> 00:34:43,431 Come. 601 00:34:44,734 --> 00:34:48,670 This is jake, the son of my brother, adam whallach. 602 00:34:48,672 --> 00:34:51,473 (fire crackling) 603 00:34:55,178 --> 00:34:57,811 (serene music) 604 00:35:27,110 --> 00:35:31,345 One of our sons has come home. 605 00:35:31,414 --> 00:35:34,748 (speaking ayajuthum) 606 00:35:36,119 --> 00:35:39,988 ...And solomon joe... Great-grandson... 607 00:35:40,123 --> 00:35:43,524 Grandson of (ayajuthum) 608 00:35:43,593 --> 00:35:47,328 Tessa whallach... (ayajuthum) 609 00:35:47,463 --> 00:35:50,231 Jake... Son... 610 00:35:51,134 --> 00:35:57,338 Son of my brother, adam whallach. 611 00:35:57,340 --> 00:35:59,207 Welcome home, my nephew. 612 00:35:59,342 --> 00:36:01,075 (drums beating) 613 00:36:05,782 --> 00:36:09,217 (singing in ayajuthum) 614 00:36:44,854 --> 00:36:50,792 ♪ you are never all alone ♪ 615 00:36:50,927 --> 00:36:54,495 ♪ we are your family ♪ 616 00:36:57,334 --> 00:37:03,404 ♪ you are never all alone ♪♪ 617 00:37:03,473 --> 00:37:09,677 (weeping) 618 00:37:09,746 --> 00:37:11,845 (fire crackling) 619 00:37:18,421 --> 00:37:24,759 The sun always rises. The darkness always ends. 620 00:37:24,894 --> 00:37:28,829 The mornings are infinite. 621 00:37:28,865 --> 00:37:33,101 And we pray for a new day. 622 00:37:33,236 --> 00:37:34,968 Breathe with me. 623 00:37:35,005 --> 00:37:36,704 (inhaling deeply) 624 00:37:36,706 --> 00:37:38,639 Just let it go. 625 00:37:38,708 --> 00:37:41,776 (exhaling) 626 00:37:41,845 --> 00:37:45,046 Blow your negative thoughts away. 627 00:37:45,048 --> 00:37:46,514 (blowing) 628 00:37:49,085 --> 00:37:51,018 Let go of your fear. 629 00:37:53,456 --> 00:37:56,857 (blowing) 630 00:37:56,893 --> 00:38:01,796 And you're under the water and you look up at the sun. 631 00:38:01,865 --> 00:38:03,665 (exhaling) 632 00:38:06,036 --> 00:38:10,137 Blow those doubts away. 633 00:38:10,206 --> 00:38:13,007 (blowing) 634 00:38:13,076 --> 00:38:16,010 And you blow your trauma away. 635 00:38:22,419 --> 00:38:27,088 And you look up out of the water... 636 00:38:27,090 --> 00:38:28,556 And you let go. 637 00:38:33,763 --> 00:38:34,762 No fear. 638 00:38:37,801 --> 00:38:39,600 (ethereal music) 639 00:38:46,142 --> 00:38:49,243 - Please be all right. 640 00:38:49,279 --> 00:38:51,445 - Uncle, he's here. 641 00:38:51,481 --> 00:38:52,713 - I know. 642 00:38:58,888 --> 00:39:00,454 - They're here. 643 00:39:06,629 --> 00:39:09,197 (speaking dutch): 644 00:39:16,072 --> 00:39:18,238 (speaking ayajuthum): 645 00:39:25,815 --> 00:39:27,481 - Please be all right. 646 00:39:32,822 --> 00:39:34,155 (eerie music) 647 00:39:37,961 --> 00:39:39,660 (haunting music) 648 00:39:42,999 --> 00:39:44,432 (rattling) 649 00:39:55,478 --> 00:39:59,146 (screaming) 650 00:40:18,835 --> 00:40:21,535 Shut the fuck up! 651 00:40:24,040 --> 00:40:26,073 (crow cawing) 652 00:40:26,142 --> 00:40:29,409 (moaning, gasping) 653 00:40:43,393 --> 00:40:46,627 (yelling in ayajuthum) 654 00:40:46,762 --> 00:40:48,695 (crows cawing, screeching) 655 00:40:53,369 --> 00:40:55,402 (fluttering) 656 00:41:03,613 --> 00:41:06,848 (groaning) 657 00:41:22,798 --> 00:41:24,932 - Sometimes the heaviest things 658 00:41:24,934 --> 00:41:28,736 Weighing us down can be transformed into light. 659 00:41:28,738 --> 00:41:33,541 All we have to do is look up and recognize 660 00:41:33,610 --> 00:41:37,878 That we were always a part of something bigger. 661 00:41:37,947 --> 00:41:41,081 We were always a part of the light. 662 00:41:41,117 --> 00:41:43,317 And that light is a part of us. 663 00:41:46,589 --> 00:41:51,625 (ethereal music) 664 00:41:51,661 --> 00:41:53,094 (door opening) 665 00:42:06,776 --> 00:42:09,377 - What are you doing? 666 00:42:09,512 --> 00:42:12,046 - Taking up embroidery. 667 00:42:12,115 --> 00:42:14,915 - Wow. 668 00:42:14,984 --> 00:42:17,051 - Never too old to learn. 669 00:42:17,120 --> 00:42:19,052 - Now that's radical. 670 00:42:19,088 --> 00:42:22,222 First crochet and now political embroidery. 671 00:42:22,258 --> 00:42:23,791 I love the warrior. 672 00:42:26,129 --> 00:42:29,063 And the star. 673 00:42:29,132 --> 00:42:33,601 - My mother would say, we're made from the stars. 674 00:42:33,670 --> 00:42:37,204 And that anything is possible 675 00:42:37,340 --> 00:42:40,608 Because we're part of the universe that is good. 676 00:42:44,180 --> 00:42:47,181 - I like that. 677 00:42:47,183 --> 00:42:49,283 - It's gonna be all right. 678 00:42:52,155 --> 00:42:54,622 - The stars tell you that? 679 00:42:54,691 --> 00:42:55,623 - Yup. 680 00:42:58,227 --> 00:43:01,028 (serene music) 681 00:43:22,918 --> 00:43:24,718 Subtitling: Difuze