1
00:00:03,655 --> 00:00:07,591
(speaking cree)
2
00:00:07,593 --> 00:00:08,792
(aline): You all right?
3
00:00:08,794 --> 00:00:09,793
(adam): Yeah...
4
00:00:09,795 --> 00:00:10,660
- Adam!
5
00:00:10,796 --> 00:00:11,961
(adam): ...It's been a long
6
00:00:11,997 --> 00:00:13,262
Time since I've seen my brother.
7
00:00:13,298 --> 00:00:14,364
He was always the lucky one.
8
00:00:14,499 --> 00:00:15,332
(shutter clicking)
9
00:00:15,467 --> 00:00:16,900
- This could be our secret game.
10
00:00:16,969 --> 00:00:18,101
(aline): Where's
father kenner now?
11
00:00:18,103 --> 00:00:19,102
(taylor): We don't know.
12
00:00:19,138 --> 00:00:20,504
- Adam!
(thudding)
13
00:00:20,639 --> 00:00:21,404
(sobbing)
14
00:00:21,407 --> 00:00:23,740
Adam! Please breathe...
15
00:00:23,809 --> 00:00:26,877
Adam!
(crying)
16
00:00:27,012 --> 00:00:29,346
(jake): At least someone
in our family should have
a happy ending.
17
00:00:29,481 --> 00:00:31,615
(haunting music)
18
00:00:31,617 --> 00:00:33,149
(jagged breathing)
19
00:00:35,887 --> 00:00:38,621
(frenzied screaming, thudding)
20
00:00:38,657 --> 00:00:41,158
(jagged breathing)
21
00:00:41,160 --> 00:00:44,127
(frenzied screaming, thudding)
22
00:00:44,163 --> 00:00:46,563
(jagged breathing)
23
00:00:46,698 --> 00:00:48,898
(woman screaming in french)
24
00:00:48,934 --> 00:00:50,500
(haunting music)
25
00:01:02,648 --> 00:01:04,981
(muffled yelling)
26
00:01:19,465 --> 00:01:21,064
(banging)
27
00:01:29,475 --> 00:01:31,441
- It's okay. It's okay.
28
00:01:31,576 --> 00:01:33,676
(frenzied screaming)
29
00:02:01,573 --> 00:02:02,872
(glass shattering)
30
00:02:11,950 --> 00:02:13,716
(thudding)
31
00:02:16,788 --> 00:02:21,157
(mob chanting)
32
00:02:26,932 --> 00:02:28,397
- The day you realize the hate
33
00:02:28,433 --> 00:02:32,868
Is real, but it was never yours.
34
00:02:32,905 --> 00:02:34,004
(haunting music)
35
00:02:37,309 --> 00:02:40,043
(mob chanting in french):
Sauvage! Sauvage!
36
00:02:58,630 --> 00:03:01,364
(distant crows cawing)
37
00:03:01,366 --> 00:03:02,365
(grass rustling in the wind)
38
00:03:02,500 --> 00:03:04,634
- Hey, taylor.
39
00:03:04,636 --> 00:03:09,439
- Sorry but I just got caught
up in...
40
00:03:09,508 --> 00:03:11,508
(sighing heavily)
41
00:03:11,643 --> 00:03:12,976
I was hoping my mom would come
42
00:03:12,978 --> 00:03:14,311
With me to the commission
meetings.
43
00:03:14,313 --> 00:03:16,979
So we could come see the old
place together.
44
00:03:17,015 --> 00:03:17,914
(sighing)
45
00:03:18,049 --> 00:03:19,315
- Maybe she's not ready.
46
00:03:19,351 --> 00:03:20,316
(chuckles)
47
00:03:20,385 --> 00:03:22,319
- That's an understatement.
48
00:03:22,321 --> 00:03:25,922
She said she'd never come back
here, to manitoba.
49
00:03:25,991 --> 00:03:27,991
Too many memories.
50
00:03:28,060 --> 00:03:30,593
My grandparents
planted wheat here.
51
00:03:30,662 --> 00:03:32,996
And they were good
at it, too.
52
00:03:32,998 --> 00:03:36,399
Until the government refused
to give indians permits to sell.
53
00:03:38,837 --> 00:03:41,137
The government starved
them out
54
00:03:41,173 --> 00:03:45,341
So they could bail them out
and buy the land for nothing.
55
00:03:45,477 --> 00:03:48,544
(haunting music)
56
00:04:04,096 --> 00:04:07,496
- Mom?
57
00:04:07,532 --> 00:04:11,300
(breathing rapidly)
58
00:04:11,336 --> 00:04:12,702
- You all right, taylor?
59
00:04:16,575 --> 00:04:19,109
- Uh-huh.
60
00:04:19,244 --> 00:04:21,111
(grass rustling)
61
00:04:21,246 --> 00:04:25,181
We lived here with my parents
for a while when I was a kid.
62
00:04:25,183 --> 00:04:27,183
Now everything's gone to shit.
63
00:04:27,185 --> 00:04:29,352
- Well, we're still standing.
64
00:04:29,388 --> 00:04:32,322
- There's that. We should be
heading back soon.
65
00:04:32,391 --> 00:04:35,592
The next session
starts back up at two.
66
00:04:35,727 --> 00:04:38,762
(crow cawing)
67
00:04:38,764 --> 00:04:39,895
(speaking cree)
68
00:04:47,739 --> 00:04:48,738
- That'd be nice.
69
00:04:48,774 --> 00:04:50,373
Wisdom.
70
00:04:52,944 --> 00:04:54,811
(crow continues cawing)
71
00:04:54,880 --> 00:04:57,547
Why does everything have to mean
two things in cree?
72
00:04:59,885 --> 00:05:03,887
- In christianity,
a crow is god's messenger
73
00:05:04,022 --> 00:05:06,089
That brings bad luck.
74
00:05:06,091 --> 00:05:07,556
- That makes so much
sense to me.
75
00:05:07,592 --> 00:05:08,925
(fluttering)
76
00:05:08,927 --> 00:05:10,293
- We can stay longer
if you want.
77
00:05:10,428 --> 00:05:11,494
There's no rush.
78
00:05:22,607 --> 00:05:25,908
(haunting music)
79
00:05:33,118 --> 00:05:35,051
- Mom?
80
00:05:35,120 --> 00:05:36,685
(erratic breathing)
81
00:05:39,657 --> 00:05:40,990
- You don't look so good there.
82
00:05:41,126 --> 00:05:42,925
(panting)
- thanks.
83
00:05:45,797 --> 00:05:47,730
I've been having these panic
attacks.
84
00:05:47,799 --> 00:05:49,432
(stammering)
85
00:05:49,501 --> 00:05:53,069
Ah... Fucks sakes.
86
00:06:00,545 --> 00:06:03,479
(piano music echoing)
87
00:06:20,365 --> 00:06:21,631
(aline giggling)
88
00:06:21,700 --> 00:06:25,301
- You look so beautiful
89
00:06:25,303 --> 00:06:29,239
- They looked so beautiful
together.
90
00:06:29,374 --> 00:06:31,006
Like nothing could touch them.
91
00:06:33,711 --> 00:06:35,444
I loved that sound.
92
00:06:38,316 --> 00:06:40,450
- Sometimes...
93
00:06:40,452 --> 00:06:43,686
It's the beautiful things
that hurt the most to remember.
94
00:06:51,396 --> 00:06:58,334
- Tay, come on.
We have to leave. Now.
95
00:06:58,336 --> 00:07:01,737
- Mom. I look terrible.
96
00:07:01,807 --> 00:07:04,139
- Then here, put on another one.
97
00:07:04,176 --> 00:07:05,442
- They all look the same.
98
00:07:05,577 --> 00:07:06,509
Poor!
99
00:07:06,645 --> 00:07:07,810
- Can we talk about this in
100
00:07:07,813 --> 00:07:10,613
The truck on the way to school?
101
00:07:10,682 --> 00:07:16,619
- I'm not going to school until
I have something decent to wear.
102
00:07:16,688 --> 00:07:17,687
- Is that right?
103
00:07:17,689 --> 00:07:19,555
- I just want one normal thing.
104
00:07:19,591 --> 00:07:20,823
Can't I have one normal thing?
105
00:07:20,892 --> 00:07:22,691
- Normal is overrated.
106
00:07:22,727 --> 00:07:25,495
- I want something new.
107
00:07:25,564 --> 00:07:28,431
- Honey.
108
00:07:28,566 --> 00:07:32,168
Jake and I will be on the porch
waiting for you, okay?
109
00:07:32,237 --> 00:07:34,904
It's not all about you.
110
00:07:34,906 --> 00:07:37,706
Five minutes. That's all.
Grab your lunches,
111
00:07:37,742 --> 00:07:39,842
They're on the table.
112
00:07:39,845 --> 00:07:41,077
Okay, let's go.
113
00:07:41,212 --> 00:07:42,845
(grunting)
114
00:07:42,848 --> 00:07:45,114
Yeah.
115
00:07:45,116 --> 00:07:46,715
Good...
I don't know what's wrong
116
00:07:46,751 --> 00:07:47,850
With this family.
117
00:07:47,919 --> 00:07:50,720
Now your father's keeping us.
118
00:07:50,789 --> 00:07:53,222
(sighing)
119
00:07:53,291 --> 00:07:54,357
Adam!
120
00:07:57,662 --> 00:07:59,062
Adam!
121
00:07:59,064 --> 00:08:00,195
(tense music)
122
00:08:14,713 --> 00:08:15,878
- Mom?!
123
00:08:15,947 --> 00:08:17,479
(chickens clucking)
124
00:08:27,626 --> 00:08:28,891
- Mom?
125
00:08:28,927 --> 00:08:31,027
(sobbing)
126
00:08:31,096 --> 00:08:32,762
- Stop! Stop!
127
00:08:32,831 --> 00:08:34,430
(solemn music)
128
00:08:51,115 --> 00:08:54,183
(weeping)
129
00:08:54,252 --> 00:08:57,520
- I should have gotten
there earlier.
130
00:08:57,589 --> 00:08:59,722
My dad would've still
been with us.
131
00:08:59,857 --> 00:09:02,191
(sobbing)
132
00:09:02,327 --> 00:09:03,292
- It's not your fault.
133
00:09:11,002 --> 00:09:13,168
He wouldn't have wanted
you to carry this.
134
00:09:19,477 --> 00:09:22,412
It's not your fault.
135
00:09:22,547 --> 00:09:25,147
(sobbing)
136
00:09:27,752 --> 00:09:30,820
(sighing)
137
00:09:37,495 --> 00:09:42,164
My mom went to the same
residential school.
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
- Really?
139
00:09:44,369 --> 00:09:45,368
(inhaling sharply)
140
00:09:45,370 --> 00:09:47,770
Sorry.
141
00:09:47,905 --> 00:09:49,238
I'm used to making
this all about me.
142
00:09:49,307 --> 00:09:50,139
(chuckling)
143
00:09:52,510 --> 00:09:58,981
Once I start crying
I can't stop.
144
00:09:59,017 --> 00:10:00,450
That's why I don't start.
145
00:10:04,889 --> 00:10:08,924
- I cry all the time.
146
00:10:08,960 --> 00:10:12,128
It's fuckin' embarrassing.
147
00:10:12,130 --> 00:10:14,063
(laughing)
148
00:10:14,065 --> 00:10:15,898
(engine starting)
149
00:10:15,900 --> 00:10:17,266
(chuckling)
150
00:10:17,402 --> 00:10:18,734
- Let's go for a beer.
151
00:10:30,081 --> 00:10:33,549
(upbeat music)
152
00:10:33,618 --> 00:10:37,687
- So, you married?
153
00:10:37,756 --> 00:10:40,022
- Once. But I believe everyone
154
00:10:40,091 --> 00:10:41,758
Should be married at least once.
155
00:10:41,760 --> 00:10:42,492
- Mm.
156
00:10:42,627 --> 00:10:45,428
- Now, not married.
157
00:10:45,430 --> 00:10:46,762
You?
158
00:10:46,798 --> 00:10:48,564
- Just about.
159
00:10:48,566 --> 00:10:50,432
But his parents
didn't approve.
160
00:10:50,468 --> 00:10:52,435
- Mm...
161
00:10:52,437 --> 00:10:53,769
Didn't like lawyers.
162
00:10:53,838 --> 00:10:55,904
Wish my son would marry
a lawyer.
163
00:10:55,940 --> 00:10:59,041
- Didn't like indians.
164
00:10:59,077 --> 00:11:00,176
- Awkward.
165
00:11:00,178 --> 00:11:03,645
- Oh, it was.
166
00:11:03,682 --> 00:11:06,983
I have a beautiful daughter
out of it. Ah, the best thing.
167
00:11:07,118 --> 00:11:08,617
- Mm.
- Mm-hmm.
168
00:11:11,790 --> 00:11:15,858
So, what were you going to be?
169
00:11:15,860 --> 00:11:17,927
- You mean if I wasn't
a ruggedly handsome
170
00:11:17,929 --> 00:11:19,262
Forensic anthropologist?
171
00:11:19,397 --> 00:11:21,197
- Yeah.
172
00:11:21,266 --> 00:11:24,000
- I was gonna be a comedian.
173
00:11:24,135 --> 00:11:25,134
- Really?
174
00:11:25,170 --> 00:11:26,602
- Seriously.
175
00:11:26,638 --> 00:11:28,003
I'm fuckin' funny.
176
00:11:30,442 --> 00:11:35,211
And if you weren't lawyer
of the year, a un delegate,
177
00:11:35,346 --> 00:11:38,748
Assembly member,
honorary this and that
178
00:11:38,883 --> 00:11:41,617
Of other fancy acronyms,
179
00:11:41,653 --> 00:11:43,952
What were you gonna be?
180
00:11:43,988 --> 00:11:45,421
(woman on stage)
- taylor?
181
00:11:45,556 --> 00:11:49,625
(clapping)
182
00:11:49,627 --> 00:11:50,893
- Maybe a rock star.
183
00:11:55,700 --> 00:11:57,099
- Mission accomplished.
184
00:11:57,168 --> 00:11:59,168
(crowd cheering, applauding)
185
00:11:59,237 --> 00:12:00,903
(mellow music)
186
00:12:19,524 --> 00:12:22,724
- How was your trip?
Did you have fun?
187
00:12:22,761 --> 00:12:26,195
- It was the royal commission on
aboriginal affairs, mom...
188
00:12:26,197 --> 00:12:28,130
Not a vacation.
189
00:12:28,199 --> 00:12:29,599
- Excuse me.
190
00:12:29,734 --> 00:12:32,268
- It's a call for change.
191
00:12:32,403 --> 00:12:35,271
We're putting together action
points between aboriginal,
192
00:12:35,406 --> 00:12:38,207
Non-aboriginal people
for the government
193
00:12:38,209 --> 00:12:39,408
And residential schools--
194
00:12:39,410 --> 00:12:40,742
- Sounds nice.
195
00:12:43,614 --> 00:12:46,015
(sighs)
196
00:12:46,084 --> 00:12:47,216
- You're killing me.
197
00:12:47,218 --> 00:12:49,819
- I know what it's about,
taylor.
198
00:12:54,759 --> 00:12:55,825
- Where is everyone?
199
00:12:55,894 --> 00:12:57,560
- In their rooms.
200
00:12:57,562 --> 00:12:58,761
- Great.
201
00:12:58,896 --> 00:13:00,563
I thought dinner was at 6.
202
00:13:00,565 --> 00:13:01,964
- Well, we didn't know if you'd
203
00:13:01,966 --> 00:13:04,834
Make it back since
your train was so delayed.
204
00:13:04,903 --> 00:13:09,305
- Excellent. Well, I ended up
catching the plane back.
205
00:13:09,307 --> 00:13:10,840
(groaning)
206
00:13:13,578 --> 00:13:15,510
Oh, what's for dinner?
207
00:13:15,547 --> 00:13:19,582
- Oh, we've got it all covered.
I'm just finishing this up.
208
00:13:19,651 --> 00:13:22,384
- God knows we need more
doilies.
209
00:13:22,420 --> 00:13:23,986
- Pardon me?
210
00:13:24,121 --> 00:13:27,657
- Nothing. I'm going to change.
I'll be right back down.
211
00:13:48,279 --> 00:13:51,013
Percy, hey.
212
00:13:51,148 --> 00:13:52,714
What are you working on?
213
00:13:52,750 --> 00:13:55,151
- Concert in two weeks.
214
00:13:55,286 --> 00:13:56,552
- Ooh. When did you get in?
215
00:13:56,621 --> 00:13:57,620
I thought you were in charge
216
00:13:57,622 --> 00:13:59,355
Of thanksgiving dinner?
217
00:13:59,490 --> 00:14:01,123
- Three, this afternoon.
218
00:14:01,125 --> 00:14:02,491
We didn't think
you'd be home tonight.
219
00:14:02,527 --> 00:14:03,693
- So, you weren't going to eat?
220
00:14:03,828 --> 00:14:05,260
- Well, we weren't going
to go all crazy,
221
00:14:05,296 --> 00:14:06,128
If that's what you mean.
222
00:14:06,130 --> 00:14:07,162
- It's thanksgiving.
223
00:14:07,198 --> 00:14:08,431
- Yeah of retro-mayflower
224
00:14:08,433 --> 00:14:09,899
Bullshit, nobody cares.
225
00:14:10,034 --> 00:14:13,235
- Geez.
226
00:14:13,304 --> 00:14:15,171
- Kokum didn't want me
to go out and find a bird
227
00:14:15,306 --> 00:14:16,705
If it was just gonna be us.
228
00:14:16,741 --> 00:14:19,709
She said she had the frozen
turkey dinners with
229
00:14:19,844 --> 00:14:22,044
The compartments thing.
230
00:14:22,179 --> 00:14:23,312
- Hopefully they're not
from the 60s.
231
00:14:23,314 --> 00:14:24,513
- Instructions were,
232
00:14:24,649 --> 00:14:25,447
"very back of the freezer."
233
00:14:25,483 --> 00:14:26,648
That's all I know.
234
00:14:29,153 --> 00:14:30,353
(sniffing)
235
00:14:30,488 --> 00:14:32,388
Gross.
236
00:14:32,523 --> 00:14:34,790
- You should throw
that in the wash.
237
00:14:34,792 --> 00:14:36,458
- I will. Later.
238
00:14:36,494 --> 00:14:40,262
- Do it now or you'll forget.
239
00:14:40,331 --> 00:14:41,998
- You need to learn
how to relax.
240
00:14:42,000 --> 00:14:44,901
- I am relaxed.
241
00:14:45,036 --> 00:14:47,403
Okay, I'm not relaxed.
- Mm-hmm.
242
00:14:47,538 --> 00:14:49,138
- I'll go put my pyjamas on.
243
00:14:49,207 --> 00:14:51,007
- Great idea.
244
00:14:51,009 --> 00:14:53,843
I'll see what I can do about
these turkey dinners.
245
00:14:53,845 --> 00:14:56,678
- Cardboard off, 350, poke
a hole in the plastic.
246
00:14:56,714 --> 00:14:58,748
Oh my god, I'm getting
a flashback.
247
00:14:58,883 --> 00:15:00,282
At least it's not a hot flash.
248
00:15:00,351 --> 00:15:03,752
(snickering, giggling)
249
00:15:03,788 --> 00:15:06,889
I love you,
it's good to see you.
250
00:15:07,024 --> 00:15:08,190
- Aww.
251
00:15:10,795 --> 00:15:13,495
You should have did that
at the beginning.
252
00:15:13,531 --> 00:15:16,298
I love you.
253
00:15:16,367 --> 00:15:18,500
It's good to see you.
254
00:15:18,536 --> 00:15:21,037
(chuckling)
255
00:15:21,039 --> 00:15:22,771
- I'll be down in
a few minutes, okay?
256
00:15:22,807 --> 00:15:24,774
- Okay.
257
00:15:24,909 --> 00:15:26,409
(clattering)
258
00:15:34,251 --> 00:15:36,151
I think you should
think about taking a shower.
259
00:15:36,187 --> 00:15:37,720
- You should think
about knocking.
260
00:15:37,722 --> 00:15:40,522
- I did knock.
261
00:15:40,558 --> 00:15:42,425
When did you get here?
262
00:15:42,427 --> 00:15:44,226
- Three days ago.
263
00:15:44,228 --> 00:15:45,628
- Jake. Mum doesn't want
264
00:15:45,763 --> 00:15:48,064
You drinking and drugging
in our house.
265
00:15:48,066 --> 00:15:49,264
- Did she say that?
266
00:15:49,266 --> 00:15:50,333
- She should.
267
00:15:50,468 --> 00:15:51,500
(exhaling slowly)
268
00:15:51,536 --> 00:15:52,735
- I'm taking a couple days off.
269
00:15:52,737 --> 00:15:55,071
- Off what?
270
00:15:55,073 --> 00:15:57,005
- Off of--
- not working?!
271
00:15:57,041 --> 00:15:58,874
- It's hard trying
to find another job.
272
00:16:02,079 --> 00:16:02,878
(sighing)
273
00:16:05,883 --> 00:16:08,684
- So, what's the plan?
274
00:16:08,753 --> 00:16:10,352
- The plan...
275
00:16:10,421 --> 00:16:13,555
Is to take a couple days off
on the fuckin' national holiday
276
00:16:13,591 --> 00:16:16,292
Of thanksgiving
and then make a plan.
277
00:16:19,597 --> 00:16:22,765
- Fuck.
278
00:16:22,767 --> 00:16:27,169
You can't move back in here.
I've already brought up
a teenager.
279
00:16:27,304 --> 00:16:28,370
- It's not up to you.
280
00:16:28,439 --> 00:16:29,638
It's up to mum.
281
00:16:29,774 --> 00:16:31,707
- Well, we'll see about that.
282
00:16:41,586 --> 00:16:42,785
(sighing)
283
00:16:42,787 --> 00:16:44,252
Why don't you go back
to school then?
284
00:16:44,288 --> 00:16:47,390
- That ship already sailed
when I got fucked over.
285
00:16:47,525 --> 00:16:49,925
I'm trying to get back into it.
286
00:16:49,994 --> 00:16:52,594
- Into what?
287
00:16:52,630 --> 00:16:56,598
- Into my art. Into painting.
288
00:16:56,667 --> 00:16:58,733
You know...
289
00:16:58,770 --> 00:16:59,935
Life.
290
00:16:59,971 --> 00:17:02,004
Who I am.
291
00:17:02,139 --> 00:17:07,109
- Well, I wouldn't
wait too long.
292
00:17:07,245 --> 00:17:08,744
Life is passing by.
293
00:17:08,813 --> 00:17:09,879
(laughing)
294
00:17:10,014 --> 00:17:12,881
- Wow!
295
00:17:12,917 --> 00:17:17,753
Deep. Deep shit, counsellor.
296
00:17:17,822 --> 00:17:20,355
You're always so perfect.
297
00:17:20,425 --> 00:17:22,358
Above us all.
298
00:17:22,493 --> 00:17:24,960
You think you're better than me?
299
00:17:24,962 --> 00:17:26,762
You're not.
300
00:17:26,831 --> 00:17:29,765
You're just some kind of
machine. Stuff shit down.
301
00:17:29,834 --> 00:17:32,768
Presses it up in a complete
tight-ass package.
302
00:17:32,837 --> 00:17:34,436
- Would you rather
I just sit in my room
303
00:17:34,505 --> 00:17:36,771
And feel sorry for myself?
304
00:17:36,808 --> 00:17:39,909
Oh, wait, jake. That's always
been your job.
305
00:17:40,044 --> 00:17:41,510
- What's your job, tay?
306
00:17:41,546 --> 00:17:43,179
- To clean up the fucking mess!
307
00:17:43,181 --> 00:17:47,315
(panting)
308
00:17:56,327 --> 00:17:59,261
(shoes squeaking)
309
00:17:59,396 --> 00:18:00,729
- Fucking dirty squaw.
310
00:18:00,865 --> 00:18:03,199
(whistle blowing)
311
00:18:03,201 --> 00:18:04,266
- Subtle.
312
00:18:04,401 --> 00:18:05,768
- We still got more
time on the clock.
313
00:18:05,903 --> 00:18:07,336
- Not on my clock you don't.
314
00:18:07,405 --> 00:18:09,304
Go get changed.
315
00:18:13,144 --> 00:18:14,276
(gym doors banging)
316
00:18:17,081 --> 00:18:20,216
(groaning)
317
00:18:20,351 --> 00:18:23,552
How's it going, taylor?
318
00:18:23,554 --> 00:18:24,286
(exhaling deeply)
319
00:18:24,421 --> 00:18:25,888
- Great.
320
00:18:25,957 --> 00:18:27,723
- They're not gonna stop.
321
00:18:27,725 --> 00:18:30,659
- We're on the same team.
- Are you?
322
00:18:30,728 --> 00:18:32,361
- Supposed to be.
323
00:18:32,496 --> 00:18:34,029
- "supposed to be," doesn't make
it so.
324
00:18:39,237 --> 00:18:42,504
- They don't say
anything about you.
325
00:18:42,573 --> 00:18:45,641
- That's because I'm the boss.
326
00:18:45,710 --> 00:18:48,043
You gotta be the boss girl.
327
00:18:48,079 --> 00:18:49,845
You gotta play the same game,
328
00:18:49,980 --> 00:18:53,182
Same rules but be better at it.
329
00:18:53,251 --> 00:18:55,451
Be better than them.
330
00:18:55,586 --> 00:18:58,286
Be the best.
And don't take shit.
331
00:19:00,791 --> 00:19:02,924
- Yeah.
332
00:19:02,960 --> 00:19:04,259
- Ever!
333
00:19:22,780 --> 00:19:25,280
- This is one tough bird.
334
00:19:33,624 --> 00:19:34,923
Tough crowd.
335
00:19:38,295 --> 00:19:39,695
(distant siren wailing)
336
00:19:39,697 --> 00:19:42,364
- I think I might take a trip.
337
00:19:42,433 --> 00:19:43,499
- Like, go to your room?
338
00:19:43,634 --> 00:19:44,767
(thudding)
339
00:19:44,769 --> 00:19:45,501
Ow!
340
00:19:45,636 --> 00:19:47,036
Geez, you have pointy feet
341
00:19:47,171 --> 00:19:49,004
For an old lady.
342
00:19:49,006 --> 00:19:50,639
- Yeah.
343
00:19:50,641 --> 00:19:54,876
Like, uh... Out of the city.
344
00:19:54,946 --> 00:19:56,245
- So what's the plan?
345
00:19:56,314 --> 00:19:58,580
- Well, that's the beauty of it.
346
00:19:58,649 --> 00:20:01,850
There is none.
347
00:20:01,852 --> 00:20:04,220
Wanna go, momma?
348
00:20:04,355 --> 00:20:06,621
Get away from all
this crochet?
349
00:20:09,160 --> 00:20:11,527
Get out of this crocheted world.
350
00:20:11,529 --> 00:20:14,129
And go way, way out there.
351
00:20:14,131 --> 00:20:16,832
(laughing)
352
00:20:20,338 --> 00:20:22,071
(tender music)
353
00:20:26,543 --> 00:20:27,943
- Fuck, you're nuts.
354
00:20:35,686 --> 00:20:38,854
(distant phone ringing)
355
00:20:38,923 --> 00:20:40,021
- Whoa.
356
00:20:45,029 --> 00:20:46,895
- Do you know what
that's the map of?
357
00:20:46,897 --> 00:20:48,497
- I don't know.
358
00:20:48,566 --> 00:20:52,334
- Red if for former residential
school students who are actively
359
00:20:52,469 --> 00:20:56,105
Pursuing civil suit cases
of physical and sexual abuse.
360
00:20:56,240 --> 00:20:57,105
- Blue?
361
00:20:57,174 --> 00:20:58,173
- Cases that went to court
362
00:20:58,209 --> 00:21:00,108
In the 70's and 80's.
363
00:21:00,177 --> 00:21:01,176
- And the black ones?
364
00:21:01,212 --> 00:21:02,811
- Ah...
365
00:21:02,946 --> 00:21:04,846
Game changers.
366
00:21:04,882 --> 00:21:09,385
1993. Mowatt vs. Clarke.
367
00:21:09,387 --> 00:21:12,254
Eight former students
from the st. George's indian
368
00:21:12,256 --> 00:21:14,723
Residential school
in lytton, bc,
369
00:21:14,725 --> 00:21:18,794
Put a case forward that
the anglican church of canada
370
00:21:18,863 --> 00:21:22,163
And the canadian government
are jointly liable
371
00:21:22,199 --> 00:21:23,999
To the tune of 60/40.
372
00:21:24,068 --> 00:21:25,067
They're settling.
373
00:21:25,136 --> 00:21:27,002
1989,
374
00:21:27,071 --> 00:21:29,437
Mount cashel orphanage,
newfoundland.
375
00:21:29,473 --> 00:21:31,240
Non-aboriginal orphanage.
376
00:21:31,242 --> 00:21:35,144
Sexual abuse cases paved the way
for residential school victims.
377
00:21:35,279 --> 00:21:37,679
Williams lake, bc, 1990,
378
00:21:37,748 --> 00:21:40,816
St. Joseph's catholic church,
same thing.
379
00:21:40,818 --> 00:21:42,918
- Better get out
your black pins.
380
00:21:42,920 --> 00:21:45,520
I just got a call
from a lawyer in nova scotia.
381
00:21:45,556 --> 00:21:48,690
John mckiggen. He wants
us to fly to halifax tomorrow.
382
00:21:48,759 --> 00:21:50,159
There's a mi'kmaq activist,
383
00:21:50,294 --> 00:21:53,561
A shubenacadie residential
school survivor.
384
00:21:53,597 --> 00:21:54,830
Nora bernard.
385
00:21:54,899 --> 00:21:56,365
She wants to file the first
386
00:21:56,434 --> 00:21:58,367
National class action lawsuit
387
00:21:58,502 --> 00:21:59,968
Against the government of canada
388
00:22:00,104 --> 00:22:02,471
And the four mainstream
christian churches.
389
00:22:02,473 --> 00:22:03,939
- Wait, what does that mean?
390
00:22:03,941 --> 00:22:06,741
- It means that all
the residential school, sexual,
391
00:22:06,777 --> 00:22:09,110
Physical and cultural
abuse cases in canada
392
00:22:09,146 --> 00:22:11,714
Could all align as one.
393
00:22:11,849 --> 00:22:13,382
This will be the biggest
class-action lawsuit
394
00:22:13,517 --> 00:22:14,650
In canadian history.
395
00:22:14,652 --> 00:22:16,251
- But what does it mean
for the churches?
396
00:22:16,320 --> 00:22:17,786
- Bankruptcy.
397
00:22:17,788 --> 00:22:19,188
(chuckles)
398
00:22:19,323 --> 00:22:21,423
- Shit.
399
00:22:21,425 --> 00:22:22,658
Sorry.
400
00:22:22,793 --> 00:22:24,926
- Have you met?
401
00:22:24,962 --> 00:22:26,327
- Not officially.
402
00:22:26,364 --> 00:22:28,663
- Katrina's our summer intern.
403
00:22:28,699 --> 00:22:30,765
Wants to see if she can
cut it as a lawyer.
404
00:22:30,801 --> 00:22:32,600
- Hi.
- Hi.
405
00:22:32,636 --> 00:22:35,404
- This is taylor--
- whallach. I know who you are.
406
00:22:35,473 --> 00:22:37,606
That's why I'm here.
407
00:22:37,608 --> 00:22:39,208
- I'm gonna go to our nine
o'clock in the boardroom.
408
00:22:39,343 --> 00:22:42,344
- I'll be right there.
409
00:22:42,413 --> 00:22:44,480
How do you know who I am?
410
00:22:44,615 --> 00:22:46,748
- You were on the royal
commission for aboriginal
411
00:22:46,817 --> 00:22:49,084
Peoples that came out of oka.
412
00:22:49,219 --> 00:22:50,819
I was there.
413
00:22:50,821 --> 00:22:54,289
I was one of the kids in the
cars when the rocks came down.
414
00:22:54,325 --> 00:22:57,225
- I'm sorry.
415
00:22:57,294 --> 00:23:00,329
That must have been so terrible.
416
00:23:00,331 --> 00:23:02,831
- Do you think the report
will help people understand?
417
00:23:02,833 --> 00:23:06,635
- I think the report will lead
to positive things...
418
00:23:06,704 --> 00:23:09,805
A better understanding,
a better relationship
419
00:23:09,807 --> 00:23:12,974
That will help frame the cases
for residential school survivors
420
00:23:13,010 --> 00:23:15,844
That is going to hit
like a tidal wave.
421
00:23:15,880 --> 00:23:18,847
Maybe it will be healing.
422
00:23:18,849 --> 00:23:20,449
(tense music)
423
00:23:20,451 --> 00:23:21,950
- You don't sound convinced.
424
00:23:25,489 --> 00:23:28,857
- They've needed to see us as
less in order to do whatever
425
00:23:28,992 --> 00:23:34,796
They wanted to us, to take
whatever they chose fit.
426
00:23:34,865 --> 00:23:37,999
Truth should be enough, but it's
not part of their history.
427
00:23:38,035 --> 00:23:42,471
Their history is about being
the winner in a rigged game.
428
00:23:42,473 --> 00:23:44,540
Hard to give that up.
429
00:23:44,675 --> 00:23:47,342
Is that mine?
- Yeah.
430
00:23:47,344 --> 00:23:49,378
That's why we're here.
431
00:23:49,380 --> 00:23:51,012
- Smart girl.
432
00:23:51,081 --> 00:23:53,681
Reconciliation can be a bitch.
433
00:23:53,717 --> 00:23:55,583
(echoing laughter)
434
00:24:02,726 --> 00:24:07,629
- Aw. Well, you might as well
know what we think of you.
435
00:24:07,764 --> 00:24:10,164
(snickering)
436
00:24:10,201 --> 00:24:13,235
What do you have to say,
dirty savage?
437
00:24:13,237 --> 00:24:15,037
(giggling)
438
00:24:15,039 --> 00:24:17,506
I saw her mother coming
in all welfare-like.
439
00:24:17,575 --> 00:24:19,241
Probably just getting
out of bed.
440
00:24:19,243 --> 00:24:20,309
(laughing)
441
00:24:20,444 --> 00:24:21,510
- Fuck you!
442
00:24:21,645 --> 00:24:23,778
(tense music)
443
00:24:23,848 --> 00:24:26,982
- What are you gonna
do about it?
444
00:24:27,051 --> 00:24:29,717
- I'm gonna rip your fucking
bitty tits off.
445
00:24:29,753 --> 00:24:31,352
(banging)
446
00:24:31,388 --> 00:24:34,088
(boys singing, guitar music)
447
00:24:48,072 --> 00:24:54,609
♪ it's the greatest love
the world will ever know ♪♪
448
00:24:57,448 --> 00:25:01,082
- Yes. Yes.
449
00:25:01,118 --> 00:25:03,418
Bravo.
450
00:25:03,454 --> 00:25:05,687
By the way,
excellent chord work.
451
00:25:05,756 --> 00:25:07,589
Practice, practice
makes perfect.
452
00:25:07,591 --> 00:25:10,392
Okay, I think that's all
the time we have for today.
453
00:25:10,527 --> 00:25:13,295
Off you go my little angels.
454
00:25:13,297 --> 00:25:17,032
Good work, lads. Good work.
455
00:25:17,101 --> 00:25:19,835
And um... Oh, freddie.
456
00:25:19,970 --> 00:25:24,239
Do you want to go over next
week's chord progression?
457
00:25:24,308 --> 00:25:25,307
- Yes, father.
458
00:25:25,309 --> 00:25:27,209
- Good. Well, why don't you come
459
00:25:27,344 --> 00:25:28,910
And help me to uh...
460
00:25:28,979 --> 00:25:29,978
Clean up a little?
461
00:25:29,980 --> 00:25:30,979
And then we'll go back
462
00:25:31,114 --> 00:25:32,447
To that little space of ours
463
00:25:32,449 --> 00:25:34,115
And practice.
464
00:25:34,151 --> 00:25:36,318
Come on.
465
00:25:36,453 --> 00:25:38,520
You can start with the pencils,
put those away.
466
00:25:38,655 --> 00:25:39,721
Good boy.
467
00:25:42,859 --> 00:25:45,127
Hello. You look very serious.
468
00:25:45,129 --> 00:25:47,663
It's just a little idea
I had about, you know,
469
00:25:47,798 --> 00:25:49,531
Shaking things up around here.
470
00:25:49,666 --> 00:25:55,269
Guitar rock choir mass.
It's really not that bad.
471
00:25:55,306 --> 00:25:57,005
(tense music)
472
00:26:00,644 --> 00:26:01,643
Now?
473
00:26:01,778 --> 00:26:03,344
- I'll call the diocese.
474
00:26:06,216 --> 00:26:07,616
- Uh, um...
475
00:26:16,693 --> 00:26:20,095
I don't know why I'm here.
I'm a priest.
476
00:26:20,164 --> 00:26:22,030
I'm not a common criminal.
477
00:26:22,032 --> 00:26:24,099
Unless, of course, starting
478
00:26:24,234 --> 00:26:28,970
A guitar rock mass with a choir
is some kind of offence.
479
00:26:29,039 --> 00:26:31,305
(chortling)
480
00:26:31,342 --> 00:26:34,643
That's supposed to be a joke.
481
00:26:34,645 --> 00:26:36,077
(coughing)
482
00:26:36,146 --> 00:26:40,449
Um... Would you mind not?
483
00:26:40,584 --> 00:26:42,250
No, it's fine. It's the smoke.
484
00:26:42,386 --> 00:26:44,585
It's just catching in
my throat just a little.
485
00:26:44,622 --> 00:26:47,122
Yeah?
486
00:26:47,191 --> 00:26:52,461
You know, I was going to be
either a priest or a policeman.
487
00:26:52,596 --> 00:26:53,462
Yeah.
488
00:26:53,597 --> 00:26:54,662
(chuckling)
489
00:26:54,698 --> 00:26:58,533
Ah, there you are.
Got you.
490
00:26:58,602 --> 00:27:03,005
Yes. That's all we had
in my family.
491
00:27:03,140 --> 00:27:06,240
Priests and policemen. I mean,
they're both men of the cloth.
492
00:27:06,276 --> 00:27:10,011
They're both of a higher
calling. Wouldn't you say?
493
00:27:10,080 --> 00:27:13,682
I think I would have made
a lousy policeman, though.
494
00:27:13,817 --> 00:27:15,350
You know?
495
00:27:15,419 --> 00:27:17,486
Ugh, it was just my mother,
496
00:27:17,621 --> 00:27:22,691
She was bent on me becoming
a priest and so, you know,
497
00:27:22,826 --> 00:27:27,162
Those were the times
one simply obeyed,
498
00:27:27,297 --> 00:27:31,065
Back in the day.
What about yourself?
499
00:27:31,101 --> 00:27:33,234
(distant sirens wailing)
500
00:27:35,639 --> 00:27:37,972
- I like pussy.
501
00:27:38,008 --> 00:27:39,507
Any more questions?
502
00:27:39,576 --> 00:27:45,046
- Yes. How much longer
do I have to stay here?
503
00:27:45,082 --> 00:27:48,116
Well, my boss is talking
to your boss.
504
00:27:48,118 --> 00:27:50,519
- And what's that supposed
to mean?
505
00:27:50,654 --> 00:27:53,722
- Means the guy that I answer
to is talking to the guy
506
00:27:53,791 --> 00:27:54,989
That you answer to.
507
00:27:55,025 --> 00:27:57,992
- I answer to god. Yeah?
508
00:27:58,028 --> 00:27:59,927
- Well, that's not
my department.
509
00:27:59,963 --> 00:28:03,198
It's way above
my pay scale.
510
00:28:03,333 --> 00:28:05,266
- I'm losing my patience here.
511
00:28:05,302 --> 00:28:09,470
- I hear that happens.
It's what you might call...
512
00:28:09,506 --> 00:28:10,739
Purgatory.
513
00:28:10,874 --> 00:28:13,608
- What does that mean?
514
00:28:13,677 --> 00:28:18,013
- Well, when the church official
shows up with the church lawyer
515
00:28:18,015 --> 00:28:22,551
And spends more than three hours
in the police chief's office,
516
00:28:22,686 --> 00:28:27,322
That generally means that some
kind of work around is being...
517
00:28:27,324 --> 00:28:28,589
Worked around.
518
00:28:28,625 --> 00:28:30,758
- But what has that got
to do with me?
519
00:28:30,794 --> 00:28:32,960
- Oh, I think you know what it's
got to do with you.
520
00:28:32,996 --> 00:28:34,763
Don't you, father?
521
00:28:34,898 --> 00:28:39,801
(ominous music)
522
00:28:39,837 --> 00:28:42,904
- You don't like me, do you,
officer murphy?
523
00:28:43,039 --> 00:28:44,105
(scoffing)
524
00:28:44,174 --> 00:28:46,140
- We had ones like you
in st. John.
525
00:28:46,176 --> 00:28:48,376
- Yes, well. Murphy?
Isn't that--
526
00:28:48,412 --> 00:28:51,246
- Irish.
527
00:28:51,381 --> 00:28:55,684
The best part of me is mi'kmaq.
528
00:28:55,686 --> 00:28:59,053
You know, three families
from sainte-therese d'avila
529
00:28:59,055 --> 00:29:03,325
Came here this morning.
More here now.
530
00:29:03,327 --> 00:29:06,327
Stirring up all kinds of stuff.
531
00:29:06,396 --> 00:29:10,732
You know, mothers crying
and fathers mad as hell.
532
00:29:10,867 --> 00:29:13,334
- There's obviously been some
sort of misunderstanding.
533
00:29:13,370 --> 00:29:15,470
(coughing)
534
00:29:15,539 --> 00:29:21,008
Would you please put that
cigarette out? I can't breathe.
535
00:29:21,044 --> 00:29:24,079
- Oh? That's too bad.
536
00:29:24,081 --> 00:29:30,152
Would you like a coke, father?
Or are you pepsi man?
537
00:29:36,426 --> 00:29:38,226
(footsteps receding)
538
00:29:42,866 --> 00:29:46,500
(tense music)
539
00:29:46,537 --> 00:29:49,571
- We're gonna take him...
540
00:29:49,573 --> 00:29:51,739
(indistinct chatter)
541
00:29:57,848 --> 00:29:59,648
- Well, no hard feelings, eh?
542
00:29:59,783 --> 00:30:04,252
- My mother wouldn't touch that
hand. Now get out of my sight.
543
00:30:04,254 --> 00:30:07,055
(chortling)
544
00:30:12,062 --> 00:30:14,195
(ominous music)
545
00:30:31,147 --> 00:30:34,616
- Mr. James here has the
details of your transfer.
546
00:30:34,618 --> 00:30:37,218
Everything is arranged.
547
00:30:37,287 --> 00:30:42,557
- Your excellency. I would just
like to say that--
548
00:30:42,626 --> 00:30:45,961
- Look, I've said it for you.
You have put the sanctity
549
00:30:45,963 --> 00:30:49,164
Of our very existence
in great jeopardy.
550
00:30:49,299 --> 00:30:53,101
We have to protect ourselves,
father kenner.
551
00:30:53,103 --> 00:30:54,702
We need to protect the church
552
00:30:54,771 --> 00:30:59,173
From those whose actions
threaten to take us down.
553
00:30:59,175 --> 00:31:03,110
I hate what you've done.
And what you represent.
554
00:31:06,650 --> 00:31:09,985
But I will pray for you.
555
00:31:09,987 --> 00:31:12,387
(solemn music)
556
00:31:35,211 --> 00:31:39,113
- We've secured another
placement for you.
557
00:31:39,182 --> 00:31:42,083
As a catholic youth director in
558
00:31:42,152 --> 00:31:46,220
A remote community in chile...
559
00:31:46,290 --> 00:31:49,757
(cheering, chattering
in spanish.)
560
00:31:49,826 --> 00:31:51,158
- Padre, padre!
561
00:31:55,799 --> 00:31:59,968
(thomas miller): I suspect you
will find it to your liking.
562
00:31:59,970 --> 00:32:04,005
And I hope you find your place
in the sun.
563
00:32:10,047 --> 00:32:12,046
(seagulls squawking)
564
00:32:14,718 --> 00:32:17,318
(speaking cree)
565
00:32:20,590 --> 00:32:24,158
- It's a beautiful
west coast day.
566
00:32:24,227 --> 00:32:26,560
You have to love
the rain to live here.
567
00:32:29,566 --> 00:32:31,800
If I knew you better,
I'd take my shoes off
568
00:32:31,935 --> 00:32:33,601
And show you my webbed feet.
569
00:32:33,737 --> 00:32:36,938
(chuckling)
570
00:32:36,940 --> 00:32:38,672
(speaking ayajuthum)
571
00:32:38,709 --> 00:32:40,241
Come, nephew.
572
00:32:42,012 --> 00:32:43,844
(seagulls squawking)
573
00:32:47,584 --> 00:32:51,019
(waves lapping)
574
00:32:54,224 --> 00:32:58,626
The wharf right there?
The salt took that.
575
00:32:58,695 --> 00:33:03,431
Grandma and bandit, they were
there on the wharf.
576
00:33:03,433 --> 00:33:05,433
We had planned to escape before
577
00:33:05,568 --> 00:33:07,635
They took us
to residential school
578
00:33:07,704 --> 00:33:10,571
But my brother went to
get our dog and...
579
00:33:10,607 --> 00:33:12,840
Got caught. We had to leave
him with grandma.
580
00:33:12,909 --> 00:33:18,212
(speaking ayajuthum)
581
00:33:18,281 --> 00:33:22,517
- We had no choice.
We had to leave adam behind.
582
00:33:22,586 --> 00:33:25,020
We narrowly escaped.
583
00:33:25,155 --> 00:33:27,389
(speaking ayajuthum)
584
00:33:27,524 --> 00:33:29,357
- He went to residential school
585
00:33:29,359 --> 00:33:32,626
And I was raised with our
parents across the water.
586
00:33:36,266 --> 00:33:41,035
Your father and I tried
to have a relationship, but...
587
00:33:41,170 --> 00:33:44,138
There was so much pain
in the silence between us.
588
00:33:46,476 --> 00:33:49,878
So many things left unsaid.
589
00:33:50,013 --> 00:33:52,147
That distance stretched
a lifetime.
590
00:33:52,149 --> 00:33:53,948
(birds chirping)
591
00:33:59,022 --> 00:34:00,888
There's nothing left
of that residential school
592
00:34:00,957 --> 00:34:03,725
Your father went to.
593
00:34:03,860 --> 00:34:05,693
It burnt down.
594
00:34:05,762 --> 00:34:07,628
Like all good residential
schools.
595
00:34:11,634 --> 00:34:13,368
But some things
were meant to last.
596
00:34:17,373 --> 00:34:18,339
Are you ready?
597
00:34:20,677 --> 00:34:21,576
- I don't know.
598
00:34:25,182 --> 00:34:27,115
- We're all your family.
599
00:34:35,859 --> 00:34:37,658
(solemn music)
600
00:34:42,232 --> 00:34:43,431
Come.
601
00:34:44,734 --> 00:34:48,670
This is jake, the son of my
brother, adam whallach.
602
00:34:48,672 --> 00:34:51,473
(fire crackling)
603
00:34:55,178 --> 00:34:57,811
(serene music)
604
00:35:27,110 --> 00:35:31,345
One of our sons has come home.
605
00:35:31,414 --> 00:35:34,748
(speaking ayajuthum)
606
00:35:36,119 --> 00:35:39,988
...And solomon joe...
Great-grandson...
607
00:35:40,123 --> 00:35:43,524
Grandson of (ayajuthum)
608
00:35:43,593 --> 00:35:47,328
Tessa whallach...
(ayajuthum)
609
00:35:47,463 --> 00:35:50,231
Jake... Son...
610
00:35:51,134 --> 00:35:57,338
Son of my brother,
adam whallach.
611
00:35:57,340 --> 00:35:59,207
Welcome home, my nephew.
612
00:35:59,342 --> 00:36:01,075
(drums beating)
613
00:36:05,782 --> 00:36:09,217
(singing in ayajuthum)
614
00:36:44,854 --> 00:36:50,792
♪ you are never all alone ♪
615
00:36:50,927 --> 00:36:54,495
♪ we are your family ♪
616
00:36:57,334 --> 00:37:03,404
♪ you are never all alone ♪♪
617
00:37:03,473 --> 00:37:09,677
(weeping)
618
00:37:09,746 --> 00:37:11,845
(fire crackling)
619
00:37:18,421 --> 00:37:24,759
The sun always rises.
The darkness always ends.
620
00:37:24,894 --> 00:37:28,829
The mornings are infinite.
621
00:37:28,865 --> 00:37:33,101
And we pray for a new day.
622
00:37:33,236 --> 00:37:34,968
Breathe with me.
623
00:37:35,005 --> 00:37:36,704
(inhaling deeply)
624
00:37:36,706 --> 00:37:38,639
Just let it go.
625
00:37:38,708 --> 00:37:41,776
(exhaling)
626
00:37:41,845 --> 00:37:45,046
Blow your negative
thoughts away.
627
00:37:45,048 --> 00:37:46,514
(blowing)
628
00:37:49,085 --> 00:37:51,018
Let go of your fear.
629
00:37:53,456 --> 00:37:56,857
(blowing)
630
00:37:56,893 --> 00:38:01,796
And you're under the water
and you look up at the sun.
631
00:38:01,865 --> 00:38:03,665
(exhaling)
632
00:38:06,036 --> 00:38:10,137
Blow those doubts away.
633
00:38:10,206 --> 00:38:13,007
(blowing)
634
00:38:13,076 --> 00:38:16,010
And you blow your trauma away.
635
00:38:22,419 --> 00:38:27,088
And you look up out of
the water...
636
00:38:27,090 --> 00:38:28,556
And you let go.
637
00:38:33,763 --> 00:38:34,762
No fear.
638
00:38:37,801 --> 00:38:39,600
(ethereal music)
639
00:38:46,142 --> 00:38:49,243
- Please be all right.
640
00:38:49,279 --> 00:38:51,445
- Uncle, he's here.
641
00:38:51,481 --> 00:38:52,713
- I know.
642
00:38:58,888 --> 00:39:00,454
- They're here.
643
00:39:06,629 --> 00:39:09,197
(speaking dutch):
644
00:39:16,072 --> 00:39:18,238
(speaking ayajuthum):
645
00:39:25,815 --> 00:39:27,481
- Please be all right.
646
00:39:32,822 --> 00:39:34,155
(eerie music)
647
00:39:37,961 --> 00:39:39,660
(haunting music)
648
00:39:42,999 --> 00:39:44,432
(rattling)
649
00:39:55,478 --> 00:39:59,146
(screaming)
650
00:40:18,835 --> 00:40:21,535
Shut the fuck up!
651
00:40:24,040 --> 00:40:26,073
(crow cawing)
652
00:40:26,142 --> 00:40:29,409
(moaning, gasping)
653
00:40:43,393 --> 00:40:46,627
(yelling in ayajuthum)
654
00:40:46,762 --> 00:40:48,695
(crows cawing, screeching)
655
00:40:53,369 --> 00:40:55,402
(fluttering)
656
00:41:03,613 --> 00:41:06,848
(groaning)
657
00:41:22,798 --> 00:41:24,932
- Sometimes the heaviest things
658
00:41:24,934 --> 00:41:28,736
Weighing us down can
be transformed into light.
659
00:41:28,738 --> 00:41:33,541
All we have to do
is look up and recognize
660
00:41:33,610 --> 00:41:37,878
That we were always a part
of something bigger.
661
00:41:37,947 --> 00:41:41,081
We were always a part
of the light.
662
00:41:41,117 --> 00:41:43,317
And that light is a part of us.
663
00:41:46,589 --> 00:41:51,625
(ethereal music)
664
00:41:51,661 --> 00:41:53,094
(door opening)
665
00:42:06,776 --> 00:42:09,377
- What are you doing?
666
00:42:09,512 --> 00:42:12,046
- Taking up embroidery.
667
00:42:12,115 --> 00:42:14,915
- Wow.
668
00:42:14,984 --> 00:42:17,051
- Never too old to learn.
669
00:42:17,120 --> 00:42:19,052
- Now that's radical.
670
00:42:19,088 --> 00:42:22,222
First crochet and now political
embroidery.
671
00:42:22,258 --> 00:42:23,791
I love the warrior.
672
00:42:26,129 --> 00:42:29,063
And the star.
673
00:42:29,132 --> 00:42:33,601
- My mother would say,
we're made from the stars.
674
00:42:33,670 --> 00:42:37,204
And that anything is possible
675
00:42:37,340 --> 00:42:40,608
Because we're part of
the universe that is good.
676
00:42:44,180 --> 00:42:47,181
- I like that.
677
00:42:47,183 --> 00:42:49,283
- It's gonna be all right.
678
00:42:52,155 --> 00:42:54,622
- The stars tell you that?
679
00:42:54,691 --> 00:42:55,623
- Yup.
680
00:42:58,227 --> 00:43:01,028
(serene music)
681
00:43:22,918 --> 00:43:24,718
Subtitling: Difuze