1 00:00:01,280 --> 00:00:02,860 Miorine Rembran, 2 00:00:03,280 --> 00:00:07,110 quiero que tú prosigas con Quiet Zero. 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,880 Será broma, ¿no? No sustituiré al idiota de mi padre. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,120 ¿Aunque la idea fuera de Noughtret Rembran? 5 00:00:15,860 --> 00:00:17,240 ¿De mamá? 6 00:00:17,620 --> 00:00:19,680 ¿Qué sabes de la tormenta de datos? 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,040 Es el origen de la maldición Gundam. 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,440 Para los humanos, sí. 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,680 Pero, a diferencia de la red existente, 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,560 existe donde puede materializar sistemas de datos hiperdensos. 11 00:00:34,050 --> 00:00:35,520 ¿Hiperdensos? 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,200 Ya lo viste. 13 00:00:37,740 --> 00:00:42,960 Por eso el Aerial anula a sus rivales en los duelos. 14 00:00:43,680 --> 00:00:46,320 ¿Y qué pretende Quiet Zero? 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,680 Usar la tormenta de datos 16 00:00:49,040 --> 00:00:52,120 para controlar sistemas a través del enlace Permet 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,620 y construir una red con un nuevo eje. 18 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 El Aerial es el desencadenante. 19 00:00:58,540 --> 00:01:02,320 ¿Qué? ¿Mi padre pretende convertirse en Dios? 20 00:01:02,720 --> 00:01:06,460 Sí. En uno muy arrogante. 21 00:01:07,060 --> 00:01:10,220 Pero yo simpaticé con sus ideas. 22 00:01:10,640 --> 00:01:14,120 Con un mundo sin luchas ni la tristeza de la pérdida. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,940 Así que decidí ayudar al presidente. 24 00:01:18,480 --> 00:01:22,280 Por eso envié a Suletta a la escuela e hice que se batiera en duelo. 25 00:01:22,640 --> 00:01:24,760 ¡Lo sabía! La estás utilizando. 26 00:01:24,760 --> 00:01:27,840 Ella siempre soñó con ir a la escuela. 27 00:01:28,360 --> 00:01:31,080 Como madre, hice lo posible por cumplirlo. 28 00:01:32,160 --> 00:01:35,880 Además, en los duelos no muere nadie. 29 00:01:37,080 --> 00:01:41,840 Asticassia era el mejor entorno para optimizar el Aerial. 30 00:01:42,200 --> 00:01:43,420 E iba bien. 31 00:01:44,180 --> 00:01:46,960 Hasta que atacaron la planta. 32 00:01:47,720 --> 00:01:51,700 Si el presidente no despierta, Quiet Zero no avanzará. 33 00:01:52,020 --> 00:01:55,780 Y si el Grupo se enterase, podrían congelar el proyecto. 34 00:01:56,380 --> 00:01:58,970 ¿No has pensado que yo puedo filtrarlo? 35 00:01:59,460 --> 00:02:03,400 Que no hayas huido demuestra que no lo harás. 36 00:02:04,480 --> 00:02:06,980 El ideal de tu padre no puede perecer. 37 00:02:08,060 --> 00:02:09,440 ¿No crees? 38 00:02:08,680 --> 00:02:10,980 {\an8}Episodio 14 Lo que ellas desean 39 00:03:43,720 --> 00:03:45,100 Tratamientos GUND… 40 00:03:46,700 --> 00:03:50,520 ¿Queréis leche de cabra? Es muy nutritiva. 41 00:03:52,420 --> 00:03:55,280 Ya dije que la de Tico no triunfaría. 42 00:03:55,480 --> 00:03:57,970 Pues está buena. Ya está. 43 00:03:58,440 --> 00:04:00,120 ¿La pomada? 44 00:04:00,300 --> 00:04:02,720 Le trataré las heridas si quiero. 45 00:04:02,980 --> 00:04:07,430 Podía habernos dicho que tuvo un accidente al ajustar el Pharact. 46 00:04:07,680 --> 00:04:11,270 Nika nunca nos cuenta nada. 47 00:04:12,060 --> 00:04:14,820 Sobre todo acerca de ella misma. 48 00:04:18,860 --> 00:04:23,660 ¿Puedo preguntar qué pasó con Sophie y Norea? 49 00:04:24,820 --> 00:04:28,580 Si te lo cuento, te traeré más problemas. 50 00:04:28,900 --> 00:04:32,540 Yo también te he dado problemas a ti. 51 00:04:33,020 --> 00:04:34,250 Así que… 52 00:04:35,140 --> 00:04:37,000 Yo también soy huérfana. 53 00:04:37,740 --> 00:04:40,580 No conozco a mis padres ni sé dónde nací. 54 00:04:41,040 --> 00:04:43,260 Me metieron en una sala minúscula 55 00:04:43,500 --> 00:04:45,890 y pasé los días trasteando con piezas. 56 00:04:47,020 --> 00:04:50,040 Quería ir a la escuela. 57 00:04:50,420 --> 00:04:54,520 Me puse muy contenta al saber que podría venir a Asticassia. 58 00:04:55,440 --> 00:04:57,540 Iba a cumplir mi sueño. 59 00:04:59,200 --> 00:05:02,320 Cuando me dijiste que era tu primera vez en la escuela, 60 00:05:02,760 --> 00:05:05,660 pensé que eras como yo. 61 00:05:06,680 --> 00:05:09,660 Egoístamente, me veía reflejada en ti. 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 Eso es todo. 63 00:05:11,460 --> 00:05:12,540 Nika… 64 00:05:12,780 --> 00:05:15,920 Tranquila, yo me encargo de todo. 65 00:05:16,460 --> 00:05:20,300 Tú tienes que disfrutar de la escuela. 66 00:05:25,900 --> 00:05:26,980 Suletta. 67 00:05:27,820 --> 00:05:28,880 ¿Elan? 68 00:05:29,160 --> 00:05:31,270 Por fin estamos a solas. 69 00:05:32,060 --> 00:05:34,980 Tengo que ir a ayudar en el puesto. 70 00:05:35,180 --> 00:05:36,360 No hace falta. 71 00:05:36,600 --> 00:05:38,110 En vez de eso… 72 00:05:38,280 --> 00:05:41,820 Quiero saber el motivo por el que me evitas. 73 00:05:42,360 --> 00:05:44,960 Me sentía solo, pero tú me cambiaste. 74 00:05:45,240 --> 00:05:48,160 Dijiste que querías conocerme mejor. 75 00:05:48,480 --> 00:05:53,640 Dame una prueba de que realmente me aprecias. 76 00:05:55,830 --> 00:05:58,740 ¡Vamos allí, hermanita! 77 00:05:59,080 --> 00:06:00,300 Para, Sophie. 78 00:06:00,480 --> 00:06:01,590 ¡No quiero! 79 00:06:04,180 --> 00:06:07,220 Siento que tu intento de seducción haya fracasado. 80 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 Tendré más oportunidades. 81 00:06:10,200 --> 00:06:13,310 ¿Un piloto de Gundam puede pensar en el futuro? 82 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 Te adoptó Peil 83 00:06:16,340 --> 00:06:18,520 y vives desgastándote en su jardín. 84 00:06:18,820 --> 00:06:20,060 Es patético. 85 00:06:20,940 --> 00:06:24,400 Tienes la misma mirada que alguien que conocía. 86 00:06:25,100 --> 00:06:30,060 La de alguien miserable que no decide si vive o muere. 87 00:06:30,560 --> 00:06:32,980 Creo recordar que él murió solo. 88 00:06:33,680 --> 00:06:35,290 Eres exasperante. 89 00:06:35,640 --> 00:06:37,720 Tú tampoco te quedas atrás. 90 00:06:38,620 --> 00:06:40,160 Necesitabas ayuda, ¿no? 91 00:06:40,360 --> 00:06:42,260 Ese tío da grima. 92 00:06:42,440 --> 00:06:44,590 Elan no da gri… 93 00:06:44,760 --> 00:06:46,090 He decidido… 94 00:06:46,800 --> 00:06:48,560 qué apostaré en el duelo. 95 00:06:49,020 --> 00:06:52,100 Si gano yo, serás mi hermana de verdad. 96 00:06:52,520 --> 00:06:53,500 ¿De verdad? 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,940 Sí. Seremos una auténtica familia. 98 00:06:57,280 --> 00:06:59,810 Entonces te haré el favor de no matarla.{iris- no tengo muy claro a quien se refiere. Podría referirse a Elan (acaba de llamarlo "aitsu" también), pero creo que tiene más sentido que hable de Nika?} 99 00:07:01,040 --> 00:07:04,490 Lo siento, pero tengo una prometida. 100 00:07:04,740 --> 00:07:05,780 ¿Una prometida? 101 00:07:05,980 --> 00:07:09,480 Le prometí a Miorine que me quedaría a su lado. 102 00:07:09,740 --> 00:07:11,660 Que no perdería ni un duelo. 103 00:07:12,120 --> 00:07:15,200 Por eso voy a ganar yo. 104 00:07:16,340 --> 00:07:18,740 Miorine. Miorine Rembran. 105 00:07:18,920 --> 00:07:22,340 La hija de Delling. Presidenta de GUND-ARM. 106 00:07:23,200 --> 00:07:26,840 Conque es Miorine la que te tiene encerrada. 107 00:07:27,680 --> 00:07:31,630 Si la mato, ¿volveré a ver a la Suletta de aquel día? 108 00:07:31,920 --> 00:07:32,930 ¿Qué? 109 00:07:35,140 --> 00:07:37,100 Aquí el Comité de Duelos. 110 00:07:37,380 --> 00:07:38,820 Los participantes de… 111 00:07:38,980 --> 00:07:41,060 El duelo me hace mucha ilusión. 112 00:07:41,260 --> 00:07:42,320 ¡Espera! 113 00:07:42,880 --> 00:07:44,570 Hay un juramento… 114 00:07:44,740 --> 00:07:46,690 Los participantes del Rumble Ring… 115 00:07:47,100 --> 00:07:50,660 Da comienzo el evento especial de puertas abiertas, 116 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 ¡el Rumble Ring! 117 00:07:53,640 --> 00:07:56,020 Es un battle royale. 118 00:07:56,210 --> 00:07:57,990 Durará media hora. 119 00:07:58,300 --> 00:08:01,710 Si te rompen la antena, quedas fuera de combate. 120 00:08:01,940 --> 00:08:04,700 Ganará el último piloto en pie. 121 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 La participación es libre. 122 00:08:06,640 --> 00:08:08,550 Es un combate amistoso, 123 00:08:08,720 --> 00:08:11,300 así que perder no será una humillación. 124 00:08:11,760 --> 00:08:16,080 Mañana me nombrarán oficialmente presidente de Jeturk. 125 00:08:16,480 --> 00:08:18,420 Aquí acaba mi vida escolar. 126 00:08:18,700 --> 00:08:20,760 Pero antes de dejarla atrás, 127 00:08:20,960 --> 00:08:25,320 ¡aplastaré a la mercuriana que arruinó nuestra vida y la de mi hermano! 128 00:08:26,530 --> 00:08:28,650 ¡La destrozaremos! 129 00:08:29,040 --> 00:08:32,840 He preparado tu Dilanza a la perfección. 130 00:08:33,600 --> 00:08:35,160 Lucha sin reservas. 131 00:08:35,460 --> 00:08:37,000 Gracias, Petra. 132 00:08:38,820 --> 00:08:40,260 Pilotos a bordo. 133 00:08:41,260 --> 00:08:43,060 No vayas por tu cuenta, Renee. 134 00:08:43,300 --> 00:08:44,720 ¿Sabes con quién hablas? 135 00:08:45,580 --> 00:08:47,840 ¿Qué hacemos con Nika y las nuevas? 136 00:08:48,060 --> 00:08:50,160 No hay tiempo. Centrémonos en esto. 137 00:08:50,360 --> 00:08:52,580 Listos para expulsar el contenedor. 138 00:08:53,050 --> 00:08:54,060 ¡Vale! 139 00:08:54,220 --> 00:08:55,880 Contamos contigo, Elan. 140 00:08:56,060 --> 00:08:58,800 Es nuestra oportunidad de lucirnos como GUND-ARM. 141 00:08:58,980 --> 00:09:00,360 Dalo todo. 142 00:09:00,780 --> 00:09:03,560 Si lo doy todo, me moriré. 143 00:09:04,200 --> 00:09:06,660 ¿Qué será "la Suletta de aquel día"? 144 00:09:07,460 --> 00:09:09,480 Y habló de matar a Miorine. 145 00:09:10,880 --> 00:09:12,110 Tienes razón. 146 00:09:12,500 --> 00:09:14,540 Si gano, salvaré a Nika 147 00:09:14,820 --> 00:09:17,140 y podré hablar con Sophie. 148 00:09:20,030 --> 00:09:24,080 El testigo será el presidente de Grassley Defense Systems, 149 00:09:24,340 --> 00:09:27,020 el señor Sarius Zenelli. 150 00:09:27,260 --> 00:09:30,210 Y pensar que tengo que sustituir a Delling… 151 00:09:32,060 --> 00:09:34,630 KP-014, Sabina Fardin. 152 00:09:34,900 --> 00:09:39,460 LP-013, Renee Costa. Heindree, allá vamos. 153 00:09:44,180 --> 00:09:46,400 LP-017, Felsi Rollo. 154 00:09:46,740 --> 00:09:51,680 KP-013, Lauda Neill. Dilanza, en marcha. 155 00:09:54,150 --> 00:09:58,100 MP-039, Chuatury Panlunch. Demi Trainer. 156 00:09:58,420 --> 00:10:02,120 KP-002, Elan Ceres. Pharact. 157 00:10:02,420 --> 00:10:06,800 LP-041, Suletta Mercury. Aerial, en marcha. 158 00:10:11,060 --> 00:10:14,090 ¿De qué querías hablar, Bel? 159 00:10:14,600 --> 00:10:16,580 ¿Dónde está Sophie? 160 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Va a empezar el combate, Suletta. 161 00:10:18,780 --> 00:10:19,760 ¡Sí! 162 00:10:20,280 --> 00:10:23,180 ¡Que empiece el Rumble Ring! 163 00:10:26,400 --> 00:10:29,120 -Colaboremos hasta que caiga la Holder. -¡Claro! 164 00:10:29,270 --> 00:10:30,440 No nos traicionéis. 165 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 ¿Elan? 166 00:10:37,950 --> 00:10:39,990 Yo me deshago de los que te ronden. 167 00:10:40,240 --> 00:10:41,820 Espero una recompensa. 168 00:10:42,000 --> 00:10:43,980 Tiempo a solas, por ejemplo. 169 00:10:45,900 --> 00:10:48,130 El Aerial y el Pharact son la prioridad. 170 00:10:48,280 --> 00:10:49,300 ¡Recibido! 171 00:10:59,970 --> 00:11:01,100 Qué miedo. 172 00:11:01,740 --> 00:11:02,920 Cúbreme. 173 00:11:04,480 --> 00:11:06,220 Estorbas. ¡Apártate! 174 00:11:07,860 --> 00:11:12,850 ¡Pagarás por haberte cargado un Demi Trainer! 175 00:11:18,280 --> 00:11:21,030 ¿Chuchu hoy tiene un mal día? 176 00:11:25,700 --> 00:11:28,200 ¡Esto es la revancha, Gundam! 177 00:11:36,720 --> 00:11:39,880 ¡No te metas, Lauda Neill! 178 00:11:42,380 --> 00:11:43,880 Yo lidio contigo. 179 00:11:44,180 --> 00:11:46,520 ¿Seguro que puedes? 180 00:11:52,690 --> 00:11:54,860 Todo se torció cuando llegaste. 181 00:11:55,380 --> 00:11:57,940 Absolutamente todo. 182 00:11:58,440 --> 00:12:02,060 ¿Eres consciente de ello, mercuriana? 183 00:12:15,500 --> 00:12:16,800 ¡Lauda! 184 00:12:17,080 --> 00:12:18,620 Ese Mobile Suit… 185 00:12:22,000 --> 00:12:26,180 Lfrith Ur y Lfrith Thorn iniciando operación. 186 00:12:26,350 --> 00:12:28,600 -Es… -El de la Planta Quetta. 187 00:12:28,890 --> 00:12:30,350 ¿Qué hacen aquí? 188 00:12:30,840 --> 00:12:33,140 No puede ser. Nika… 189 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 ¿Administración del frente? 190 00:12:35,480 --> 00:12:37,420 Quiero confesar una cosa. 191 00:12:38,940 --> 00:12:40,110 Yo… 192 00:12:41,100 --> 00:12:44,860 No puedes hacer nada sin decírselo a Shaddiq. 193 00:12:47,260 --> 00:12:49,260 ¿Sophie? 194 00:12:49,840 --> 00:12:54,400 Empecemos el duelo, hermanita. 195 00:12:56,840 --> 00:12:59,470 ¡Lauda! 196 00:13:00,360 --> 00:13:03,100 ¿Sophie va en ese Gundam? 197 00:13:03,670 --> 00:13:04,800 ¿Sophie? 198 00:13:05,280 --> 00:13:07,180 La otra será Norea Du Noc. 199 00:13:07,350 --> 00:13:10,060 Sigamos por donde lo dejamos aquel día. 200 00:13:10,340 --> 00:13:13,020 ¡Con nuestras máquinas de violencia! 201 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 No puede ser. 202 00:13:23,640 --> 00:13:24,990 El muro exterior… 203 00:13:25,220 --> 00:13:27,830 -Haro. -El poder del rayo supera lo permitido. 204 00:13:28,220 --> 00:13:30,900 El sistema de defensa del frente no lo resiste. 205 00:13:32,240 --> 00:13:34,660 ¿Cómo os atrevéis a venir? 206 00:13:36,760 --> 00:13:39,790 Para ser Earthian, tienes muy poco cerebro. 207 00:13:42,600 --> 00:13:44,660 ¿Cómo puede apuntar a la cabina? 208 00:13:44,960 --> 00:13:49,180 Esas dos unidades no tienen el programa regulador de la escuela. 209 00:13:49,440 --> 00:13:50,600 Son para uso práctico. 210 00:13:51,140 --> 00:13:53,320 Y los administradores no llegan. 211 00:13:53,650 --> 00:13:54,640 ¿Por qué? 212 00:13:55,940 --> 00:13:59,360 Declaro una emergencia. Detened el Rumble Ring. 213 00:13:59,530 --> 00:14:01,580 Retiraos del área de examinación. 214 00:14:01,740 --> 00:14:03,760 -¿Qué está pasando? -Ni idea. 215 00:14:05,340 --> 00:14:08,450 ¡Que mueran todos los Spacians! 216 00:14:26,260 --> 00:14:27,320 ¡No! 217 00:14:27,470 --> 00:14:29,880 ¡Suletta, Chuchu, huid ahora mismo! 218 00:14:30,640 --> 00:14:32,880 Te has puesto las pilas. 219 00:14:33,060 --> 00:14:35,020 No tenemos mucho tiempo. Empecemos. 220 00:14:35,190 --> 00:14:37,220 La segunda unidad es para el duelo. 221 00:14:37,760 --> 00:14:41,620 -Puntuación Permet tres. -Puntuación Permet tres. 222 00:14:57,580 --> 00:14:58,580 ¿Refuerzos? 223 00:14:58,840 --> 00:15:01,880 Esta vez yo también he traído GUND-Bits. 224 00:15:02,160 --> 00:15:04,520 Armad jaleo, Gunvolva. {iris- el nombre no está en la lista de términos :S} 225 00:15:17,120 --> 00:15:19,770 ¿No hay signos de vida? Son drones. 226 00:15:20,620 --> 00:15:22,780 No sabía nada de esto. 227 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 GUND-Bits lanzados. Empecemos. 228 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 No soy buena actriz, pero bueno… 229 00:15:29,580 --> 00:15:31,080 ¿Por qué no nos retiramos? 230 00:15:31,360 --> 00:15:33,980 El ataque de antes afectó al vehículo. 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,500 Señor Sarius. 232 00:15:35,840 --> 00:15:37,500 He llamado a otro vehículo. 233 00:15:37,700 --> 00:15:39,580 Aguante un poco más. 234 00:15:40,060 --> 00:15:43,420 Dejarme vencer a propósito es estresante. 235 00:15:47,920 --> 00:15:51,420 Es el duelo que querías, hermanita. 236 00:15:51,600 --> 00:15:52,970 ¡Dispara más! 237 00:15:53,840 --> 00:15:55,720 ¡Para! ¡Morirá todo el mundo! 238 00:15:55,890 --> 00:15:58,400 Al subir a un Mobile Suit, la gente muere. 239 00:15:58,590 --> 00:16:00,480 ¿No lo aprendiste en la escuela? 240 00:16:00,650 --> 00:16:02,600 ¿Por qué haces esto con un Gundam? 241 00:16:02,770 --> 00:16:04,980 ¡Porque hay algo que quiero! 242 00:16:10,440 --> 00:16:11,860 ¿Qué quieres? 243 00:16:12,040 --> 00:16:13,830 Comer hasta reventar. 244 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 Una cama cómoda. 245 00:16:15,600 --> 00:16:16,900 Una ducha caliente. 246 00:16:17,060 --> 00:16:18,360 Y eso no es todo. 247 00:16:18,540 --> 00:16:23,800 Cómics, juegos, una familia que me quiera. 248 00:16:24,180 --> 00:16:27,680 No es normal matar por eso. 249 00:16:35,700 --> 00:16:36,880 Es indignante. 250 00:16:37,240 --> 00:16:42,300 Vosotras lo habéis querido. ¡Os mataré a todas! 251 00:16:42,720 --> 00:16:44,020 ¡Ayuda! 252 00:16:44,360 --> 00:16:46,070 ¡Se va a morir! 253 00:16:46,340 --> 00:16:48,860 ¡Lauda se va a morir! 254 00:16:52,460 --> 00:16:55,560 ¡No seas llorica, Spacian! 255 00:16:57,180 --> 00:17:01,080 Si no aumentas la puntuación, tú también morirás, Elan Ceres. 256 00:17:01,290 --> 00:17:02,290 Ni en broma. 257 00:17:02,530 --> 00:17:04,920 Sobreviví cambiándome la cara. 258 00:17:05,180 --> 00:17:07,330 No me dejaré matar así como así. 259 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 Si te asusta morir, no subas a un Gundam. 260 00:17:21,180 --> 00:17:25,440 Llegáis tarde. Llevadlo a un lugar seguro. 261 00:17:27,120 --> 00:17:30,520 -¿Qué? -Lo siento, se viene con nosotras. 262 00:17:30,760 --> 00:17:33,540 Shaddiq lo llama, señor. 263 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 ¿Qué…? 264 00:17:35,880 --> 00:17:37,120 Shaddiq… 265 00:17:40,020 --> 00:17:43,670 Gracias por adoptarme, Sarius Zenelli. 266 00:17:43,920 --> 00:17:47,040 Operación completada. Nos retiramos, Sophie. 267 00:17:47,340 --> 00:17:48,960 Mierda… 268 00:17:50,920 --> 00:17:52,470 ¿Se retiran? ¿Por qué? 269 00:17:59,860 --> 00:18:04,850 Tú también quieres ganarte algo, ¿no, hermanita? 270 00:18:05,120 --> 00:18:08,270 ¿Es tu prometida? ¿La tal Miorine? 271 00:18:08,660 --> 00:18:12,020 ¿Subes a esa máquina de matar por ella? 272 00:18:14,030 --> 00:18:16,530 ¡El Aerial no es una máquina de matar! 273 00:18:16,800 --> 00:18:19,940 ¿Y por qué tiene armas? 274 00:18:20,140 --> 00:18:22,900 ¿Quién creó esa máquina de violencia? 275 00:18:24,960 --> 00:18:28,080 Mamá… El Aerial lo hizo mamá. 276 00:18:29,280 --> 00:18:30,700 ¿Para qué? 277 00:18:37,120 --> 00:18:38,920 He ganado el duelo. 278 00:18:39,080 --> 00:18:41,780 Destruiré a Miorine y a toda la escuela 279 00:18:41,960 --> 00:18:45,280 y nos haremos familia de verdad, hermanita. 280 00:18:54,610 --> 00:18:55,600 ¡Sophie! 281 00:18:55,780 --> 00:18:57,600 ¡No vengas, Norea! 282 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 ¿Le ha quitado el control de los Gunvolva? 283 00:19:04,830 --> 00:19:07,980 Claro. Ya lo entiendo. 284 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 ¡Sophie, no sigas! 285 00:19:14,420 --> 00:19:19,180 La oigo. Siento aquella emoción. 286 00:19:19,500 --> 00:19:22,720 Es esa voz preciosa que intenta matarme. 287 00:19:24,080 --> 00:19:26,140 ¿Que qué es el Aerial? 288 00:19:26,420 --> 00:19:32,020 El Aerial controló todo un espacio con 11 GUND-Bits. 289 00:19:32,380 --> 00:19:34,110 Usando la tormenta de datos. 290 00:19:34,840 --> 00:19:38,740 Pero la tormenta no afecta a Suletta. 291 00:19:39,490 --> 00:19:43,480 Es como si otra persona manipulara los GUND-Bits. 292 00:19:44,180 --> 00:19:46,000 Dilo claramente. 293 00:19:47,780 --> 00:19:51,060 Tenías otra hija, ¿no es cierto? 294 00:19:51,580 --> 00:19:54,640 ¿Dónde está Ericht Samaya ahora? 295 00:19:55,560 --> 00:19:56,930 Está… 296 00:19:58,380 --> 00:20:00,470 al lado de Suletta. 297 00:20:01,840 --> 00:20:03,930 Para. ¡Detente, Aerial! 298 00:20:05,820 --> 00:20:08,900 No eras tú, Suletta. 299 00:20:12,500 --> 00:20:15,700 No te quería a ti. 300 00:20:19,940 --> 00:20:22,990 ¡No! 301 00:20:29,680 --> 00:20:34,740 Nos espera al otro lado de la tormenta de datos. 302 00:20:37,560 --> 00:20:38,860 No… 303 00:20:39,500 --> 00:20:42,500 ¿Una persona en un Mobile Suit? 304 00:20:43,680 --> 00:20:46,460 Consiguió un cuerpo nuevo. 305 00:20:47,220 --> 00:20:48,500 Alégrate. 306 00:20:49,080 --> 00:20:53,260 Eri es el futuro que queremos para GUND. 307 00:20:56,500 --> 00:20:58,380 ¿Quiet Zero? 308 00:20:58,680 --> 00:21:01,450 Un proyecto concebido por Delling Rembran. 309 00:21:01,780 --> 00:21:05,080 Eliminar las batallas y el conflicto con el GUND Format. 310 00:21:05,380 --> 00:21:06,540 ¿No es maravilloso? 311 00:21:06,980 --> 00:21:09,860 ¿Cuál es tu verdadero objetivo? 312 00:21:11,600 --> 00:21:13,790 El proyecto del presidente 313 00:21:14,090 --> 00:21:17,100 no requiere una puntuación tan alta. 314 00:21:18,080 --> 00:21:20,000 Quiero reescribir el mundo. 315 00:21:21,220 --> 00:21:22,510 ¿Para qué? 316 00:21:22,740 --> 00:21:25,040 Para que Eri sea feliz. 317 00:21:26,300 --> 00:21:27,350 ¡Sophie! 318 00:21:34,420 --> 00:21:36,320 Que no te afecte. 319 00:21:38,200 --> 00:21:41,120 Sophie murió antes de que la mataras tú. 320 00:21:42,080 --> 00:21:45,600 La maldición de Gundam también me matará a mí. 321 00:21:46,620 --> 00:21:48,750 Pero a ti no te mata. 322 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 ¿Quién eres? 323 00:21:54,420 --> 00:21:55,710 No puede ser. 324 00:21:56,000 --> 00:21:57,720 Sophie y Norea… 325 00:21:59,200 --> 00:22:00,960 ¿Dónde está Nika Nanaura? 326 00:22:01,880 --> 00:22:04,340 Está detenida bajo sospecha de terrorismo. 327 00:22:05,380 --> 00:22:08,220 Los de la residencia terrícola debéis acompañarnos. 328 00:22:12,580 --> 00:22:15,440 Sophie se equivocaba, ¿no? 329 00:22:15,740 --> 00:22:20,820 Los Gundam son Mobile Suits hechos para ayudarnos, ¿no? 330 00:22:24,800 --> 00:22:26,080 Es verdad. 331 00:22:27,260 --> 00:22:31,140 Defendimos a Nika, a Miorine y a la escuela. 332 00:22:31,720 --> 00:22:34,160 Los salvaste a todos, Aerial. 333 00:22:36,200 --> 00:22:37,960 Si avanzas, ganas dos. 334 00:22:39,160 --> 00:22:41,040 Mamá tiene razón. 335 00:23:48,700 --> 00:23:51,990 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G. Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: M.R.G. 336 00:23:53,760 --> 00:24:02,000 {\an8}Episodio 15 Padre e hija 337 00:23:54,600 --> 00:23:59,400 Próximamente: "Padre e hija". 338 00:24:02,000 --> 00:24:08,480 {\an8}Ilustración: lack