1
00:00:01,280 --> 00:00:02,860
Miorine Rembran,
2
00:00:03,280 --> 00:00:07,110
quiero que tú prosigas con Quiet Zero.
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,880
Será broma, ¿no?
No sustituiré al idiota de mi padre.
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,120
¿Aunque la idea fuera
de Noughtret Rembran?
5
00:00:15,860 --> 00:00:17,240
¿De mamá?
6
00:00:17,620 --> 00:00:19,680
¿Qué sabes de la tormenta de datos?
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,040
Es el origen de la maldición Gundam.
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,440
Para los humanos, sí.
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,680
Pero, a diferencia de la red existente,
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,560
existe donde puede materializar
sistemas de datos hiperdensos.
11
00:00:34,050 --> 00:00:35,520
¿Hiperdensos?
12
00:00:35,680 --> 00:00:37,200
Ya lo viste.
13
00:00:37,740 --> 00:00:42,960
Por eso el Aerial anula a sus rivales
en los duelos.
14
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
¿Y qué pretende Quiet Zero?
15
00:00:46,680 --> 00:00:48,680
Usar la tormenta de datos
16
00:00:49,040 --> 00:00:52,120
para controlar sistemas
a través del enlace Permet
17
00:00:52,280 --> 00:00:54,620
y construir una red con un nuevo eje.
18
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
El Aerial es el desencadenante.
19
00:00:58,540 --> 00:01:02,320
¿Qué? ¿Mi padre pretende
convertirse en Dios?
20
00:01:02,720 --> 00:01:06,460
Sí. En uno muy arrogante.
21
00:01:07,060 --> 00:01:10,220
Pero yo simpaticé con sus ideas.
22
00:01:10,640 --> 00:01:14,120
Con un mundo sin luchas
ni la tristeza de la pérdida.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,940
Así que decidí ayudar al presidente.
24
00:01:18,480 --> 00:01:22,280
Por eso envié a Suletta a la escuela
e hice que se batiera en duelo.
25
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
¡Lo sabía! La estás utilizando.
26
00:01:24,760 --> 00:01:27,840
Ella siempre soñó con ir a la escuela.
27
00:01:28,360 --> 00:01:31,080
Como madre,
hice lo posible por cumplirlo.
28
00:01:32,160 --> 00:01:35,880
Además, en los duelos no muere nadie.
29
00:01:37,080 --> 00:01:41,840
Asticassia era el mejor entorno
para optimizar el Aerial.
30
00:01:42,200 --> 00:01:43,420
E iba bien.
31
00:01:44,180 --> 00:01:46,960
Hasta que atacaron la planta.
32
00:01:47,720 --> 00:01:51,700
Si el presidente no despierta,
Quiet Zero no avanzará.
33
00:01:52,020 --> 00:01:55,780
Y si el Grupo se enterase,
podrían congelar el proyecto.
34
00:01:56,380 --> 00:01:58,970
¿No has pensado que yo puedo filtrarlo?
35
00:01:59,460 --> 00:02:03,400
Que no hayas huido
demuestra que no lo harás.
36
00:02:04,480 --> 00:02:06,980
El ideal de tu padre no puede perecer.
37
00:02:08,060 --> 00:02:09,440
¿No crees?
38
00:02:08,680 --> 00:02:10,980
{\an8}Episodio 14
Lo que ellas desean
39
00:03:43,720 --> 00:03:45,100
Tratamientos GUND…
40
00:03:46,700 --> 00:03:50,520
¿Queréis leche de cabra?
Es muy nutritiva.
41
00:03:52,420 --> 00:03:55,280
Ya dije que la de Tico no triunfaría.
42
00:03:55,480 --> 00:03:57,970
Pues está buena. Ya está.
43
00:03:58,440 --> 00:04:00,120
¿La pomada?
44
00:04:00,300 --> 00:04:02,720
Le trataré las heridas si quiero.
45
00:04:02,980 --> 00:04:07,430
Podía habernos dicho que tuvo
un accidente al ajustar el Pharact.
46
00:04:07,680 --> 00:04:11,270
Nika nunca nos cuenta nada.
47
00:04:12,060 --> 00:04:14,820
Sobre todo acerca de ella misma.
48
00:04:18,860 --> 00:04:23,660
¿Puedo preguntar
qué pasó con Sophie y Norea?
49
00:04:24,820 --> 00:04:28,580
Si te lo cuento,
te traeré más problemas.
50
00:04:28,900 --> 00:04:32,540
Yo también te he dado problemas a ti.
51
00:04:33,020 --> 00:04:34,250
Así que…
52
00:04:35,140 --> 00:04:37,000
Yo también soy huérfana.
53
00:04:37,740 --> 00:04:40,580
No conozco a mis padres
ni sé dónde nací.
54
00:04:41,040 --> 00:04:43,260
Me metieron en una sala minúscula
55
00:04:43,500 --> 00:04:45,890
y pasé los días trasteando con piezas.
56
00:04:47,020 --> 00:04:50,040
Quería ir a la escuela.
57
00:04:50,420 --> 00:04:54,520
Me puse muy contenta
al saber que podría venir a Asticassia.
58
00:04:55,440 --> 00:04:57,540
Iba a cumplir mi sueño.
59
00:04:59,200 --> 00:05:02,320
Cuando me dijiste
que era tu primera vez en la escuela,
60
00:05:02,760 --> 00:05:05,660
pensé que eras como yo.
61
00:05:06,680 --> 00:05:09,660
Egoístamente, me veía reflejada en ti.
62
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
Eso es todo.
63
00:05:11,460 --> 00:05:12,540
Nika…
64
00:05:12,780 --> 00:05:15,920
Tranquila, yo me encargo de todo.
65
00:05:16,460 --> 00:05:20,300
Tú tienes que disfrutar de la escuela.
66
00:05:25,900 --> 00:05:26,980
Suletta.
67
00:05:27,820 --> 00:05:28,880
¿Elan?
68
00:05:29,160 --> 00:05:31,270
Por fin estamos a solas.
69
00:05:32,060 --> 00:05:34,980
Tengo que ir a ayudar en el puesto.
70
00:05:35,180 --> 00:05:36,360
No hace falta.
71
00:05:36,600 --> 00:05:38,110
En vez de eso…
72
00:05:38,280 --> 00:05:41,820
Quiero saber el motivo
por el que me evitas.
73
00:05:42,360 --> 00:05:44,960
Me sentía solo, pero tú me cambiaste.
74
00:05:45,240 --> 00:05:48,160
Dijiste que querías conocerme mejor.
75
00:05:48,480 --> 00:05:53,640
Dame una prueba
de que realmente me aprecias.
76
00:05:55,830 --> 00:05:58,740
¡Vamos allí, hermanita!
77
00:05:59,080 --> 00:06:00,300
Para, Sophie.
78
00:06:00,480 --> 00:06:01,590
¡No quiero!
79
00:06:04,180 --> 00:06:07,220
Siento que tu intento de seducción
haya fracasado.
80
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
Tendré más oportunidades.
81
00:06:10,200 --> 00:06:13,310
¿Un piloto de Gundam
puede pensar en el futuro?
82
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
Te adoptó Peil
83
00:06:16,340 --> 00:06:18,520
y vives desgastándote en su jardín.
84
00:06:18,820 --> 00:06:20,060
Es patético.
85
00:06:20,940 --> 00:06:24,400
Tienes la misma mirada
que alguien que conocía.
86
00:06:25,100 --> 00:06:30,060
La de alguien miserable
que no decide si vive o muere.
87
00:06:30,560 --> 00:06:32,980
Creo recordar que él murió solo.
88
00:06:33,680 --> 00:06:35,290
Eres exasperante.
89
00:06:35,640 --> 00:06:37,720
Tú tampoco te quedas atrás.
90
00:06:38,620 --> 00:06:40,160
Necesitabas ayuda, ¿no?
91
00:06:40,360 --> 00:06:42,260
Ese tío da grima.
92
00:06:42,440 --> 00:06:44,590
Elan no da gri…
93
00:06:44,760 --> 00:06:46,090
He decidido…
94
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
qué apostaré en el duelo.
95
00:06:49,020 --> 00:06:52,100
Si gano yo, serás mi hermana de verdad.
96
00:06:52,520 --> 00:06:53,500
¿De verdad?
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,940
Sí. Seremos una auténtica familia.
98
00:06:57,280 --> 00:06:59,810
Entonces te haré el favor de no matarla.{iris- no tengo muy claro a quien se refiere. Podría referirse a Elan (acaba de llamarlo "aitsu" también), pero creo que tiene más sentido que hable de Nika?}
99
00:07:01,040 --> 00:07:04,490
Lo siento, pero tengo una prometida.
100
00:07:04,740 --> 00:07:05,780
¿Una prometida?
101
00:07:05,980 --> 00:07:09,480
Le prometí a Miorine
que me quedaría a su lado.
102
00:07:09,740 --> 00:07:11,660
Que no perdería ni un duelo.
103
00:07:12,120 --> 00:07:15,200
Por eso voy a ganar yo.
104
00:07:16,340 --> 00:07:18,740
Miorine. Miorine Rembran.
105
00:07:18,920 --> 00:07:22,340
La hija de Delling.
Presidenta de GUND-ARM.
106
00:07:23,200 --> 00:07:26,840
Conque es Miorine
la que te tiene encerrada.
107
00:07:27,680 --> 00:07:31,630
Si la mato, ¿volveré a ver
a la Suletta de aquel día?
108
00:07:31,920 --> 00:07:32,930
¿Qué?
109
00:07:35,140 --> 00:07:37,100
Aquí el Comité de Duelos.
110
00:07:37,380 --> 00:07:38,820
Los participantes de…
111
00:07:38,980 --> 00:07:41,060
El duelo me hace mucha ilusión.
112
00:07:41,260 --> 00:07:42,320
¡Espera!
113
00:07:42,880 --> 00:07:44,570
Hay un juramento…
114
00:07:44,740 --> 00:07:46,690
Los participantes del Rumble Ring…
115
00:07:47,100 --> 00:07:50,660
Da comienzo el evento especial
de puertas abiertas,
116
00:07:50,840 --> 00:07:53,400
¡el Rumble Ring!
117
00:07:53,640 --> 00:07:56,020
Es un battle royale.
118
00:07:56,210 --> 00:07:57,990
Durará media hora.
119
00:07:58,300 --> 00:08:01,710
Si te rompen la antena,
quedas fuera de combate.
120
00:08:01,940 --> 00:08:04,700
Ganará el último piloto en pie.
121
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
La participación es libre.
122
00:08:06,640 --> 00:08:08,550
Es un combate amistoso,
123
00:08:08,720 --> 00:08:11,300
así que perder no será una humillación.
124
00:08:11,760 --> 00:08:16,080
Mañana me nombrarán oficialmente
presidente de Jeturk.
125
00:08:16,480 --> 00:08:18,420
Aquí acaba mi vida escolar.
126
00:08:18,700 --> 00:08:20,760
Pero antes de dejarla atrás,
127
00:08:20,960 --> 00:08:25,320
¡aplastaré a la mercuriana que arruinó
nuestra vida y la de mi hermano!
128
00:08:26,530 --> 00:08:28,650
¡La destrozaremos!
129
00:08:29,040 --> 00:08:32,840
He preparado tu Dilanza a la perfección.
130
00:08:33,600 --> 00:08:35,160
Lucha sin reservas.
131
00:08:35,460 --> 00:08:37,000
Gracias, Petra.
132
00:08:38,820 --> 00:08:40,260
Pilotos a bordo.
133
00:08:41,260 --> 00:08:43,060
No vayas por tu cuenta, Renee.
134
00:08:43,300 --> 00:08:44,720
¿Sabes con quién hablas?
135
00:08:45,580 --> 00:08:47,840
¿Qué hacemos con Nika y las nuevas?
136
00:08:48,060 --> 00:08:50,160
No hay tiempo. Centrémonos en esto.
137
00:08:50,360 --> 00:08:52,580
Listos para expulsar el contenedor.
138
00:08:53,050 --> 00:08:54,060
¡Vale!
139
00:08:54,220 --> 00:08:55,880
Contamos contigo, Elan.
140
00:08:56,060 --> 00:08:58,800
Es nuestra oportunidad
de lucirnos como GUND-ARM.
141
00:08:58,980 --> 00:09:00,360
Dalo todo.
142
00:09:00,780 --> 00:09:03,560
Si lo doy todo, me moriré.
143
00:09:04,200 --> 00:09:06,660
¿Qué será "la Suletta de aquel día"?
144
00:09:07,460 --> 00:09:09,480
Y habló de matar a Miorine.
145
00:09:10,880 --> 00:09:12,110
Tienes razón.
146
00:09:12,500 --> 00:09:14,540
Si gano, salvaré a Nika
147
00:09:14,820 --> 00:09:17,140
y podré hablar con Sophie.
148
00:09:20,030 --> 00:09:24,080
El testigo será el presidente
de Grassley Defense Systems,
149
00:09:24,340 --> 00:09:27,020
el señor Sarius Zenelli.
150
00:09:27,260 --> 00:09:30,210
Y pensar que tengo
que sustituir a Delling…
151
00:09:32,060 --> 00:09:34,630
KP-014, Sabina Fardin.
152
00:09:34,900 --> 00:09:39,460
LP-013, Renee Costa.
Heindree, allá vamos.
153
00:09:44,180 --> 00:09:46,400
LP-017, Felsi Rollo.
154
00:09:46,740 --> 00:09:51,680
KP-013, Lauda Neill. Dilanza, en marcha.
155
00:09:54,150 --> 00:09:58,100
MP-039, Chuatury Panlunch. Demi Trainer.
156
00:09:58,420 --> 00:10:02,120
KP-002, Elan Ceres. Pharact.
157
00:10:02,420 --> 00:10:06,800
LP-041, Suletta Mercury.
Aerial, en marcha.
158
00:10:11,060 --> 00:10:14,090
¿De qué querías hablar, Bel?
159
00:10:14,600 --> 00:10:16,580
¿Dónde está Sophie?
160
00:10:16,760 --> 00:10:18,600
Va a empezar el combate, Suletta.
161
00:10:18,780 --> 00:10:19,760
¡Sí!
162
00:10:20,280 --> 00:10:23,180
¡Que empiece el Rumble Ring!
163
00:10:26,400 --> 00:10:29,120
-Colaboremos hasta que caiga la Holder.
-¡Claro!
164
00:10:29,270 --> 00:10:30,440
No nos traicionéis.
165
00:10:36,780 --> 00:10:37,780
¿Elan?
166
00:10:37,950 --> 00:10:39,990
Yo me deshago de los que te ronden.
167
00:10:40,240 --> 00:10:41,820
Espero una recompensa.
168
00:10:42,000 --> 00:10:43,980
Tiempo a solas, por ejemplo.
169
00:10:45,900 --> 00:10:48,130
El Aerial y el Pharact son la prioridad.
170
00:10:48,280 --> 00:10:49,300
¡Recibido!
171
00:10:59,970 --> 00:11:01,100
Qué miedo.
172
00:11:01,740 --> 00:11:02,920
Cúbreme.
173
00:11:04,480 --> 00:11:06,220
Estorbas. ¡Apártate!
174
00:11:07,860 --> 00:11:12,850
¡Pagarás por haberte cargado
un Demi Trainer!
175
00:11:18,280 --> 00:11:21,030
¿Chuchu hoy tiene un mal día?
176
00:11:25,700 --> 00:11:28,200
¡Esto es la revancha, Gundam!
177
00:11:36,720 --> 00:11:39,880
¡No te metas, Lauda Neill!
178
00:11:42,380 --> 00:11:43,880
Yo lidio contigo.
179
00:11:44,180 --> 00:11:46,520
¿Seguro que puedes?
180
00:11:52,690 --> 00:11:54,860
Todo se torció cuando llegaste.
181
00:11:55,380 --> 00:11:57,940
Absolutamente todo.
182
00:11:58,440 --> 00:12:02,060
¿Eres consciente de ello, mercuriana?
183
00:12:15,500 --> 00:12:16,800
¡Lauda!
184
00:12:17,080 --> 00:12:18,620
Ese Mobile Suit…
185
00:12:22,000 --> 00:12:26,180
Lfrith Ur y Lfrith Thorn
iniciando operación.
186
00:12:26,350 --> 00:12:28,600
-Es…
-El de la Planta Quetta.
187
00:12:28,890 --> 00:12:30,350
¿Qué hacen aquí?
188
00:12:30,840 --> 00:12:33,140
No puede ser. Nika…
189
00:12:33,480 --> 00:12:35,240
¿Administración del frente?
190
00:12:35,480 --> 00:12:37,420
Quiero confesar una cosa.
191
00:12:38,940 --> 00:12:40,110
Yo…
192
00:12:41,100 --> 00:12:44,860
No puedes hacer nada
sin decírselo a Shaddiq.
193
00:12:47,260 --> 00:12:49,260
¿Sophie?
194
00:12:49,840 --> 00:12:54,400
Empecemos el duelo, hermanita.
195
00:12:56,840 --> 00:12:59,470
¡Lauda!
196
00:13:00,360 --> 00:13:03,100
¿Sophie va en ese Gundam?
197
00:13:03,670 --> 00:13:04,800
¿Sophie?
198
00:13:05,280 --> 00:13:07,180
La otra será Norea Du Noc.
199
00:13:07,350 --> 00:13:10,060
Sigamos por donde lo dejamos aquel día.
200
00:13:10,340 --> 00:13:13,020
¡Con nuestras máquinas de violencia!
201
00:13:21,440 --> 00:13:23,240
No puede ser.
202
00:13:23,640 --> 00:13:24,990
El muro exterior…
203
00:13:25,220 --> 00:13:27,830
-Haro.
-El poder del rayo supera lo permitido.
204
00:13:28,220 --> 00:13:30,900
El sistema de defensa del frente
no lo resiste.
205
00:13:32,240 --> 00:13:34,660
¿Cómo os atrevéis a venir?
206
00:13:36,760 --> 00:13:39,790
Para ser Earthian,
tienes muy poco cerebro.
207
00:13:42,600 --> 00:13:44,660
¿Cómo puede apuntar a la cabina?
208
00:13:44,960 --> 00:13:49,180
Esas dos unidades no tienen
el programa regulador de la escuela.
209
00:13:49,440 --> 00:13:50,600
Son para uso práctico.
210
00:13:51,140 --> 00:13:53,320
Y los administradores no llegan.
211
00:13:53,650 --> 00:13:54,640
¿Por qué?
212
00:13:55,940 --> 00:13:59,360
Declaro una emergencia.
Detened el Rumble Ring.
213
00:13:59,530 --> 00:14:01,580
Retiraos del área de examinación.
214
00:14:01,740 --> 00:14:03,760
-¿Qué está pasando?
-Ni idea.
215
00:14:05,340 --> 00:14:08,450
¡Que mueran todos los Spacians!
216
00:14:26,260 --> 00:14:27,320
¡No!
217
00:14:27,470 --> 00:14:29,880
¡Suletta, Chuchu, huid ahora mismo!
218
00:14:30,640 --> 00:14:32,880
Te has puesto las pilas.
219
00:14:33,060 --> 00:14:35,020
No tenemos mucho tiempo. Empecemos.
220
00:14:35,190 --> 00:14:37,220
La segunda unidad es para el duelo.
221
00:14:37,760 --> 00:14:41,620
-Puntuación Permet tres.
-Puntuación Permet tres.
222
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
¿Refuerzos?
223
00:14:58,840 --> 00:15:01,880
Esta vez yo también he traído GUND-Bits.
224
00:15:02,160 --> 00:15:04,520
Armad jaleo, Gunvolva. {iris- el nombre no está en la lista de términos :S}
225
00:15:17,120 --> 00:15:19,770
¿No hay signos de vida? Son drones.
226
00:15:20,620 --> 00:15:22,780
No sabía nada de esto.
227
00:15:23,000 --> 00:15:25,840
GUND-Bits lanzados. Empecemos.
228
00:15:26,040 --> 00:15:28,600
No soy buena actriz, pero bueno…
229
00:15:29,580 --> 00:15:31,080
¿Por qué no nos retiramos?
230
00:15:31,360 --> 00:15:33,980
El ataque de antes afectó al vehículo.
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,500
Señor Sarius.
232
00:15:35,840 --> 00:15:37,500
He llamado a otro vehículo.
233
00:15:37,700 --> 00:15:39,580
Aguante un poco más.
234
00:15:40,060 --> 00:15:43,420
Dejarme vencer a propósito
es estresante.
235
00:15:47,920 --> 00:15:51,420
Es el duelo que querías, hermanita.
236
00:15:51,600 --> 00:15:52,970
¡Dispara más!
237
00:15:53,840 --> 00:15:55,720
¡Para! ¡Morirá todo el mundo!
238
00:15:55,890 --> 00:15:58,400
Al subir a un Mobile Suit,
la gente muere.
239
00:15:58,590 --> 00:16:00,480
¿No lo aprendiste en la escuela?
240
00:16:00,650 --> 00:16:02,600
¿Por qué haces esto con un Gundam?
241
00:16:02,770 --> 00:16:04,980
¡Porque hay algo que quiero!
242
00:16:10,440 --> 00:16:11,860
¿Qué quieres?
243
00:16:12,040 --> 00:16:13,830
Comer hasta reventar.
244
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
Una cama cómoda.
245
00:16:15,600 --> 00:16:16,900
Una ducha caliente.
246
00:16:17,060 --> 00:16:18,360
Y eso no es todo.
247
00:16:18,540 --> 00:16:23,800
Cómics, juegos,
una familia que me quiera.
248
00:16:24,180 --> 00:16:27,680
No es normal matar por eso.
249
00:16:35,700 --> 00:16:36,880
Es indignante.
250
00:16:37,240 --> 00:16:42,300
Vosotras lo habéis querido.
¡Os mataré a todas!
251
00:16:42,720 --> 00:16:44,020
¡Ayuda!
252
00:16:44,360 --> 00:16:46,070
¡Se va a morir!
253
00:16:46,340 --> 00:16:48,860
¡Lauda se va a morir!
254
00:16:52,460 --> 00:16:55,560
¡No seas llorica, Spacian!
255
00:16:57,180 --> 00:17:01,080
Si no aumentas la puntuación,
tú también morirás, Elan Ceres.
256
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
Ni en broma.
257
00:17:02,530 --> 00:17:04,920
Sobreviví cambiándome la cara.
258
00:17:05,180 --> 00:17:07,330
No me dejaré matar así como así.
259
00:17:10,720 --> 00:17:13,800
Si te asusta morir,
no subas a un Gundam.
260
00:17:21,180 --> 00:17:25,440
Llegáis tarde.
Llevadlo a un lugar seguro.
261
00:17:27,120 --> 00:17:30,520
-¿Qué?
-Lo siento, se viene con nosotras.
262
00:17:30,760 --> 00:17:33,540
Shaddiq lo llama, señor.
263
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
¿Qué…?
264
00:17:35,880 --> 00:17:37,120
Shaddiq…
265
00:17:40,020 --> 00:17:43,670
Gracias por adoptarme, Sarius Zenelli.
266
00:17:43,920 --> 00:17:47,040
Operación completada.
Nos retiramos, Sophie.
267
00:17:47,340 --> 00:17:48,960
Mierda…
268
00:17:50,920 --> 00:17:52,470
¿Se retiran? ¿Por qué?
269
00:17:59,860 --> 00:18:04,850
Tú también quieres ganarte algo,
¿no, hermanita?
270
00:18:05,120 --> 00:18:08,270
¿Es tu prometida? ¿La tal Miorine?
271
00:18:08,660 --> 00:18:12,020
¿Subes a esa máquina de matar por ella?
272
00:18:14,030 --> 00:18:16,530
¡El Aerial no es una máquina de matar!
273
00:18:16,800 --> 00:18:19,940
¿Y por qué tiene armas?
274
00:18:20,140 --> 00:18:22,900
¿Quién creó esa máquina de violencia?
275
00:18:24,960 --> 00:18:28,080
Mamá… El Aerial lo hizo mamá.
276
00:18:29,280 --> 00:18:30,700
¿Para qué?
277
00:18:37,120 --> 00:18:38,920
He ganado el duelo.
278
00:18:39,080 --> 00:18:41,780
Destruiré a Miorine y a toda la escuela
279
00:18:41,960 --> 00:18:45,280
y nos haremos familia
de verdad, hermanita.
280
00:18:54,610 --> 00:18:55,600
¡Sophie!
281
00:18:55,780 --> 00:18:57,600
¡No vengas, Norea!
282
00:18:59,280 --> 00:19:02,080
¿Le ha quitado
el control de los Gunvolva?
283
00:19:04,830 --> 00:19:07,980
Claro. Ya lo entiendo.
284
00:19:11,840 --> 00:19:14,000
¡Sophie, no sigas!
285
00:19:14,420 --> 00:19:19,180
La oigo. Siento aquella emoción.
286
00:19:19,500 --> 00:19:22,720
Es esa voz preciosa que intenta matarme.
287
00:19:24,080 --> 00:19:26,140
¿Que qué es el Aerial?
288
00:19:26,420 --> 00:19:32,020
El Aerial controló todo un espacio
con 11 GUND-Bits.
289
00:19:32,380 --> 00:19:34,110
Usando la tormenta de datos.
290
00:19:34,840 --> 00:19:38,740
Pero la tormenta no afecta a Suletta.
291
00:19:39,490 --> 00:19:43,480
Es como si otra persona
manipulara los GUND-Bits.
292
00:19:44,180 --> 00:19:46,000
Dilo claramente.
293
00:19:47,780 --> 00:19:51,060
Tenías otra hija, ¿no es cierto?
294
00:19:51,580 --> 00:19:54,640
¿Dónde está Ericht Samaya ahora?
295
00:19:55,560 --> 00:19:56,930
Está…
296
00:19:58,380 --> 00:20:00,470
al lado de Suletta.
297
00:20:01,840 --> 00:20:03,930
Para. ¡Detente, Aerial!
298
00:20:05,820 --> 00:20:08,900
No eras tú, Suletta.
299
00:20:12,500 --> 00:20:15,700
No te quería a ti.
300
00:20:19,940 --> 00:20:22,990
¡No!
301
00:20:29,680 --> 00:20:34,740
Nos espera al otro lado
de la tormenta de datos.
302
00:20:37,560 --> 00:20:38,860
No…
303
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
¿Una persona en un Mobile Suit?
304
00:20:43,680 --> 00:20:46,460
Consiguió un cuerpo nuevo.
305
00:20:47,220 --> 00:20:48,500
Alégrate.
306
00:20:49,080 --> 00:20:53,260
Eri es el futuro que queremos para GUND.
307
00:20:56,500 --> 00:20:58,380
¿Quiet Zero?
308
00:20:58,680 --> 00:21:01,450
Un proyecto concebido
por Delling Rembran.
309
00:21:01,780 --> 00:21:05,080
Eliminar las batallas
y el conflicto con el GUND Format.
310
00:21:05,380 --> 00:21:06,540
¿No es maravilloso?
311
00:21:06,980 --> 00:21:09,860
¿Cuál es tu verdadero objetivo?
312
00:21:11,600 --> 00:21:13,790
El proyecto del presidente
313
00:21:14,090 --> 00:21:17,100
no requiere una puntuación tan alta.
314
00:21:18,080 --> 00:21:20,000
Quiero reescribir el mundo.
315
00:21:21,220 --> 00:21:22,510
¿Para qué?
316
00:21:22,740 --> 00:21:25,040
Para que Eri sea feliz.
317
00:21:26,300 --> 00:21:27,350
¡Sophie!
318
00:21:34,420 --> 00:21:36,320
Que no te afecte.
319
00:21:38,200 --> 00:21:41,120
Sophie murió antes de que la mataras tú.
320
00:21:42,080 --> 00:21:45,600
La maldición de Gundam
también me matará a mí.
321
00:21:46,620 --> 00:21:48,750
Pero a ti no te mata.
322
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
¿Quién eres?
323
00:21:54,420 --> 00:21:55,710
No puede ser.
324
00:21:56,000 --> 00:21:57,720
Sophie y Norea…
325
00:21:59,200 --> 00:22:00,960
¿Dónde está Nika Nanaura?
326
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
Está detenida
bajo sospecha de terrorismo.
327
00:22:05,380 --> 00:22:08,220
Los de la residencia terrícola
debéis acompañarnos.
328
00:22:12,580 --> 00:22:15,440
Sophie se equivocaba, ¿no?
329
00:22:15,740 --> 00:22:20,820
Los Gundam son Mobile Suits
hechos para ayudarnos, ¿no?
330
00:22:24,800 --> 00:22:26,080
Es verdad.
331
00:22:27,260 --> 00:22:31,140
Defendimos a Nika,
a Miorine y a la escuela.
332
00:22:31,720 --> 00:22:34,160
Los salvaste a todos, Aerial.
333
00:22:36,200 --> 00:22:37,960
Si avanzas, ganas dos.
334
00:22:39,160 --> 00:22:41,040
Mamá tiene razón.
335
00:23:48,700 --> 00:23:51,990
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G.
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: M.R.G.
336
00:23:53,760 --> 00:24:02,000
{\an8}Episodio 15
Padre e hija
337
00:23:54,600 --> 00:23:59,400
Próximamente: "Padre e hija".
338
00:24:02,000 --> 00:24:08,480
{\an8}Ilustración: lack