1
00:00:00,300 --> 00:00:03,350
Earth
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,630
It's completely burnt out.
3
00:00:17,630 --> 00:00:18,770
That won't do.
4
00:00:18,770 --> 00:00:20,130
Should we return it to this one?
5
00:00:20,130 --> 00:00:21,470
Here are some cartridges.
6
00:00:21,470 --> 00:00:23,180
I've got some refills.
7
00:00:23,180 --> 00:00:24,370
Thanks.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,180
Can I ask you to replenish
our stock of painkillers?
9
00:00:28,830 --> 00:00:30,420
I'll let Naji know.
10
00:00:34,410 --> 00:00:36,950
Come on! I said eat, Spacian!
11
00:00:36,950 --> 00:00:38,860
Sedo, Seethia.
12
00:00:38,860 --> 00:00:39,680
How is he?
13
00:00:40,170 --> 00:00:42,110
It's no use, Olcott.
14
00:00:42,110 --> 00:00:43,910
He won't eat a bite.
15
00:00:43,910 --> 00:00:44,640
I'm sorry.
16
00:00:45,170 --> 00:00:47,650
He keeps mumbling too.
17
00:00:45,770 --> 00:00:48,140
{\an8}I'm sorry.
18
00:00:48,140 --> 00:00:49,940
What a weirdo.
19
00:00:49,940 --> 00:00:52,110
Dad, forgive me.
20
00:00:53,060 --> 00:00:54,960
I'm sorry, Dad...
21
00:00:54,960 --> 00:00:56,680
When did he last eat?
22
00:00:56,680 --> 00:00:58,090
Three days ago.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,450
I'm sorry.
24
00:01:03,080 --> 00:01:04,280
Sedo, give me that.
25
00:01:04,280 --> 00:01:05,540
Uh, sure.
26
00:01:13,090 --> 00:01:17,430
Guel Jeturk. You can be
our bargaining chip in negotiations.
27
00:01:18,380 --> 00:01:21,840
Don't think you can get out of this
by dying.
28
00:02:53,760 --> 00:02:54,980
We're evacuating?
29
00:02:54,980 --> 00:02:57,440
We got a message from Norea.
30
00:02:57,440 --> 00:03:00,110
It seems the Benerit Group
has sniffed us out.
31
00:03:00,110 --> 00:03:02,030
What about the refugees?
32
00:03:02,030 --> 00:03:04,920
I can't leave my family behind.
33
00:03:04,920 --> 00:03:06,870
We'll find a place for them to stay.
34
00:03:06,870 --> 00:03:09,710
We owe them for letting us hide here.
35
00:03:09,710 --> 00:03:12,850
Gristan, prepare to launch transports.
36
00:03:13,250 --> 00:03:18,190
Everyone else, prepare to take refugees
and cargo to the western airfield.
37
00:03:18,190 --> 00:03:19,170
Roger!
38
00:03:18,190 --> 00:03:19,170
{\an8}Roger!
39
00:03:19,940 --> 00:03:23,180
{\an8}Episode 15
40
00:03:26,670 --> 00:03:29,780
It's your fault Sophie died.
41
00:03:29,780 --> 00:03:32,530
Now you're putting Naji in danger too.
42
00:03:32,840 --> 00:03:35,150
Along with plenty of adults and children.
43
00:03:35,150 --> 00:03:38,360
All because of your silly ideals.
44
00:03:38,360 --> 00:03:41,280
Now, now! Calm down!
45
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
It's not right.
46
00:03:44,400 --> 00:03:46,670
Just because you hate Spacians,
47
00:03:47,070 --> 00:03:50,450
you go on a rampage
for no reason and kill people...
48
00:03:51,280 --> 00:03:53,600
If all you do is cause suffering,
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,920
no one will ever listen
to Earthians' voices.
50
00:03:57,560 --> 00:04:00,260
What you're doing is wrong!
51
00:04:03,580 --> 00:04:05,180
How dare you?!
52
00:04:05,180 --> 00:04:08,390
How dare you?! How dare you?!
53
00:04:08,390 --> 00:04:13,600
How dare you?! How dare you?!
54
00:04:13,600 --> 00:04:15,490
How dare you, you jerk?!
55
00:04:16,110 --> 00:04:18,360
That's enough.
56
00:04:18,670 --> 00:04:20,360
I can't let you kill this student.
57
00:04:20,850 --> 00:04:24,380
Don't forget
that your freedom is in our hands.
58
00:04:24,380 --> 00:04:26,120
Don't touch me, traitor!
59
00:04:26,980 --> 00:04:29,550
Because of her damned ego,
60
00:04:29,550 --> 00:04:35,120
dozens or hundreds of our comrades will be
killed in their so-called security operations.
61
00:04:35,620 --> 00:04:39,050
So tell me, which one of us
is causing suffering?
62
00:04:40,910 --> 00:04:44,760
I can pull the strings
to do anything at this school.
63
00:04:45,310 --> 00:04:46,610
It was easy.
64
00:04:47,000 --> 00:04:48,470
Both detaining you...
65
00:04:49,130 --> 00:04:50,860
and impersonating the guards.
66
00:04:51,210 --> 00:04:53,570
If all you wanted
was to inherit Grassley,
67
00:04:53,570 --> 00:04:55,490
you had plenty of chances.
68
00:04:56,180 --> 00:04:57,860
Is your real objective...
69
00:04:57,860 --> 00:05:00,200
the Presidency of the Group?
70
00:05:00,680 --> 00:05:02,320
I have a goal to accomplish.
71
00:05:02,910 --> 00:05:07,910
We covertly finance the massive costs of
space development through war partitioning.
72
00:05:08,730 --> 00:05:10,300
So you see, Father...
73
00:05:10,820 --> 00:05:12,290
I want to break this system.
74
00:05:12,940 --> 00:05:14,600
Shallow nonsense...
75
00:05:14,600 --> 00:05:18,060
The vested-interest structure
of war partitioning is untouchable.
76
00:05:18,490 --> 00:05:19,840
If you break it apart rashly...
77
00:05:19,840 --> 00:05:23,100
The Earth will be exhausted by proxy wars
78
00:05:23,100 --> 00:05:25,630
and corporations will
scramble for the shrunken pie.
79
00:05:25,630 --> 00:05:27,940
Profits will likely evaporate, too.
80
00:05:28,420 --> 00:05:30,350
But I have a better idea.
81
00:05:31,250 --> 00:05:35,520
We merely need to sell
all the Benerit Group's assets to Earth.
82
00:05:36,010 --> 00:05:37,730
To Earth?
83
00:05:38,260 --> 00:05:40,980
Who knows when the next war will start.
84
00:05:40,980 --> 00:05:43,960
We'll use the friction
between Earth and the corporations
85
00:05:43,960 --> 00:05:46,850
to create a situation
that works as deterrence.
86
00:05:46,850 --> 00:05:51,670
If we do that, no one will have
any need to start wars on Earth.
87
00:05:53,820 --> 00:05:59,120
Since you're half-Earthian,
are you trying to give weapons...
88
00:05:59,780 --> 00:06:02,160
to a conflict area like Earth
89
00:06:02,160 --> 00:06:05,510
as a way to work off
your grudge against Spacians?
90
00:06:06,500 --> 00:06:08,520
Grudges won't fill an empty stomach.
91
00:06:09,170 --> 00:06:10,400
Then again,
92
00:06:10,400 --> 00:06:14,930
as long as Spacians alone control
all the interests and keep exploiting us,
93
00:06:14,930 --> 00:06:17,570
one can't do anything without power.
94
00:06:17,570 --> 00:06:18,950
That's why...
95
00:06:19,300 --> 00:06:20,900
I'll be the one who seizes...
96
00:06:21,390 --> 00:06:22,480
that power.
97
00:06:24,420 --> 00:06:28,420
Benerit Group's Earth Garrison Forces
98
00:06:24,890 --> 00:06:28,530
{\an8}No sign of targets
in EMS coverage area.
99
00:06:28,530 --> 00:06:31,750
Disperse and continue searching
as individual teams.
100
00:06:31,750 --> 00:06:35,040
If you meet resistance,
you're authorized to neutralize it.
101
00:06:35,040 --> 00:06:36,120
Copy that!
102
00:06:37,740 --> 00:06:43,130
Why aren't we Dominicus being sent out
rather than the Group's security forces?
103
00:06:43,680 --> 00:06:47,510
News of the incident at the school
has already leaked to the outside.
104
00:06:48,000 --> 00:06:52,480
It was the board's decision. They don't
want to owe anything to Cathedra.
105
00:06:52,480 --> 00:06:55,560
Is this something
corporations should handle on their own?
106
00:06:56,050 --> 00:06:58,070
I have a bad feeling about this.
107
00:06:58,590 --> 00:07:00,400
Or maybe what they want is...
108
00:07:00,400 --> 00:07:01,190
Huh?
109
00:07:01,590 --> 00:07:04,120
I have a visitor. I'll be in touch.
110
00:07:05,560 --> 00:07:07,530
Thank you for coming to see me.
111
00:07:08,020 --> 00:07:09,960
What can I do for you?
112
00:07:09,960 --> 00:07:12,420
There's something I'd like you to tell me.
113
00:07:12,420 --> 00:07:13,490
Me?
114
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
What is Quiet Zero?
115
00:07:17,580 --> 00:07:19,340
Save the stockpiles for the next one!
116
00:07:19,340 --> 00:07:20,510
The sick are this way!
117
00:07:20,510 --> 00:07:21,600
Bring that here!
118
00:07:21,300 --> 00:07:22,240
{\an8}Thank you!
119
00:07:21,600 --> 00:07:23,040
Come on, Bessie!
120
00:07:23,040 --> 00:07:25,480
Let me be the point man for this one!
121
00:07:25,480 --> 00:07:27,980
Didn't you hear the mission brief, Jalil?
122
00:07:27,980 --> 00:07:30,100
You have no experience, rookie.
123
00:07:30,100 --> 00:07:32,110
I proved myself at the plant!
124
00:07:32,110 --> 00:07:34,320
Meanwhile, you're acting
like a fraidy-cat.
125
00:07:34,960 --> 00:07:36,640
Unlike you, I have--
126
00:07:36,640 --> 00:07:37,550
Phillip!
127
00:07:37,550 --> 00:07:39,280
Don't lose your cool.
128
00:07:39,880 --> 00:07:41,330
Sorry.
129
00:07:41,330 --> 00:07:44,530
It's just that
when I think of my family...
130
00:07:44,530 --> 00:07:48,160
Where's Mr. Olcott?
Shouldn't he be packing too?
131
00:07:48,160 --> 00:07:50,740
That guy doesn't have
any personal belongings.
132
00:07:51,390 --> 00:07:54,870
He threw them all away long ago...
133
00:07:59,150 --> 00:08:01,540
They say it's a grave for Sophie.
134
00:08:01,540 --> 00:08:04,720
She was a hero to the kids, after all.
135
00:08:05,030 --> 00:08:07,600
We don't have time for this
in an evacuation.
136
00:08:07,950 --> 00:08:09,800
They don't want to forget.
137
00:08:10,320 --> 00:08:11,690
If they do,
138
00:08:11,690 --> 00:08:15,690
they'll be overwhelmed by the fear
that they could die next.
139
00:08:16,760 --> 00:08:20,470
Will pleading to the dead erase that fear?
140
00:08:21,510 --> 00:08:24,310
You, of all people, should understand.
141
00:08:26,180 --> 00:08:27,790
I've forgotten...
142
00:08:29,480 --> 00:08:31,620
We found a place for the refugees.
143
00:08:31,620 --> 00:08:33,280
The first flight can leave at any time.
144
00:08:33,280 --> 00:08:35,830
Understood. I'll go too.
145
00:08:35,830 --> 00:08:37,130
You there!
146
00:08:37,130 --> 00:08:40,220
Get in the vehicle! You'll be left behind!
147
00:08:41,650 --> 00:08:44,360
The transports will take off
at 5 o'clock in the morning.
148
00:08:44,360 --> 00:08:46,010
Take care of the rest.
149
00:08:46,010 --> 00:08:48,900
We mobile suit pilots will stay here.
150
00:08:48,900 --> 00:08:51,050
There's no telling
when the enemy could come.
151
00:08:51,050 --> 00:08:52,480
You'll act as decoys?
152
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
We're all prepared.
153
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
What about the little prince?
154
00:08:58,380 --> 00:09:00,970
If necessary, we'll use him
as a bargaining chip.
155
00:09:00,970 --> 00:09:03,990
I'm the one who insisted
on bringing him, after all.
156
00:09:05,130 --> 00:09:06,700
How honorable.
157
00:09:06,700 --> 00:09:08,200
That's just like you.
158
00:09:11,100 --> 00:09:12,730
You're not bringing a chain gun?
159
00:09:12,730 --> 00:09:15,610
I like to keep everything lightweight.
160
00:09:16,100 --> 00:09:17,920
Prodoros! Let's go!
161
00:09:18,620 --> 00:09:21,370
The garrison forces could arrive
as early as tonight.
162
00:09:21,370 --> 00:09:23,870
The priority is to keep them from
detecting the evacuation.
163
00:09:24,470 --> 00:09:26,140
Don't attack first.
164
00:09:26,140 --> 00:09:28,260
Avoid fighting if you can.
165
00:09:28,260 --> 00:09:29,640
If you encounter them,
166
00:09:29,640 --> 00:09:31,730
try to draw the enemy's fire
167
00:09:31,730 --> 00:09:34,380
to buy time for the transports
to take off.
168
00:09:34,380 --> 00:09:36,020
Roger!
169
00:09:34,380 --> 00:09:36,020
{\an8}Roger!
170
00:09:39,890 --> 00:09:42,720
12 AM
Airfield
171
00:09:41,210 --> 00:09:42,720
{\an8}There's about 20 percent left.
172
00:09:42,720 --> 00:09:45,430
We should finish loading in three hours.
173
00:09:45,970 --> 00:09:47,700
Send word when you're done.
174
00:09:47,700 --> 00:09:49,450
We'll rendezvous with Bessie's team.
175
00:09:54,060 --> 00:09:56,080
Damn, it's hot.
176
00:09:56,080 --> 00:09:58,750
It's the middle of the night, too...
177
00:10:03,440 --> 00:10:04,790
Let go!
178
00:10:04,790 --> 00:10:06,210
{\an8}I said let me go!
179
00:10:05,430 --> 00:10:06,970
Why are you here?
180
00:10:06,970 --> 00:10:08,600
{\an8}Let go!
181
00:10:06,970 --> 00:10:08,600
Get in the truck, now.
182
00:10:08,600 --> 00:10:10,080
B-But...
183
00:10:10,080 --> 00:10:11,210
Get in.
184
00:10:12,740 --> 00:10:14,230
He promised...
185
00:10:15,030 --> 00:10:18,520
that he'd come back from the plant.
186
00:10:19,180 --> 00:10:23,240
So instead of Dad,
why'd they bring you back?!
187
00:10:24,570 --> 00:10:25,810
Why...
188
00:10:27,220 --> 00:10:30,440
Why me and not Dad?
189
00:10:31,300 --> 00:10:32,800
If I...
190
00:10:32,800 --> 00:10:34,360
If I had died...
191
00:10:34,890 --> 00:10:36,290
Dad...
192
00:10:37,530 --> 00:10:38,710
That's right!
193
00:10:38,710 --> 00:10:42,380
If you'd died, my Dad would be...
194
00:10:43,520 --> 00:10:45,300
Give him back.
195
00:10:46,150 --> 00:10:49,470
Give me back my Daddy.
196
00:10:55,910 --> 00:10:57,360
You're bringing him?
197
00:10:57,360 --> 00:10:58,190
Yes.
198
00:10:58,190 --> 00:10:59,230
Why?
199
00:10:59,230 --> 00:11:01,470
What's the point? Didn't you hear?
200
00:11:01,960 --> 00:11:04,740
This guy's company
is about to go bankrupt...
201
00:11:05,670 --> 00:11:09,270
Even if that's true,
we can always use him as a shield.
202
00:11:10,300 --> 00:11:11,990
Bankrupt...
203
00:11:11,990 --> 00:11:13,270
Is that true?
204
00:11:14,010 --> 00:11:15,580
Tell me!
205
00:11:15,580 --> 00:11:18,940
Th-This is about my family!
206
00:11:20,610 --> 00:11:21,910
The garrison forces!
207
00:11:21,910 --> 00:11:23,410
They really came!
208
00:11:41,840 --> 00:11:43,970
That fool! Machei!
209
00:11:43,970 --> 00:11:46,390
Roger. Deploying ECM jammers.
210
00:11:46,910 --> 00:11:48,280
I'll head out and assist Jalil.
211
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Phillip!
212
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
I knew this would happen...
213
00:11:51,360 --> 00:11:52,310
Damn it!
214
00:11:52,310 --> 00:11:54,270
You damn Spacians!
215
00:11:54,770 --> 00:11:57,870
Zulu 2 to Zulu 1!
We're under attack from the ground.
216
00:11:57,870 --> 00:12:01,360
Long-range comms are useless.
Descend and wipe them out.
217
00:12:01,360 --> 00:12:04,080
Roger! All units, descend and neutralize!
218
00:12:06,320 --> 00:12:08,160
You can't hit me!
219
00:12:22,260 --> 00:12:23,470
The school!
220
00:12:23,690 --> 00:12:26,180
Olcott! Come in, Olcott!!
221
00:12:26,670 --> 00:12:27,360
Damn it!
222
00:12:27,360 --> 00:12:27,800
Naji!
223
00:12:28,030 --> 00:12:29,810
There are four enemy mobile suits!
224
00:12:30,030 --> 00:12:31,890
What about the evacuees?
225
00:12:31,890 --> 00:12:33,600
Two vehicles have left!
226
00:12:34,590 --> 00:12:36,700
Just keep distracting them somehow!
227
00:12:38,720 --> 00:12:40,400
Jalil! Can you make the rendezvous?
228
00:12:40,400 --> 00:12:42,310
Y-Yes... I'm sorry about this!
229
00:12:42,500 --> 00:12:44,840
Phillip! Draw them toward the factory area!
230
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Roger!
231
00:12:46,320 --> 00:12:47,870
This way...
232
00:12:47,870 --> 00:12:49,400
Follow me, you dogs!
233
00:12:53,710 --> 00:12:55,510
Olcott!
234
00:12:56,030 --> 00:12:58,060
Wake up, Olcott!
235
00:12:58,060 --> 00:13:00,520
Say something! Olcott!
236
00:13:01,330 --> 00:13:03,300
Olcott! C'mon!
237
00:13:04,560 --> 00:13:05,840
Olcott!
238
00:13:05,840 --> 00:13:06,470
Da...
239
00:13:09,520 --> 00:13:10,400
...ddy...
240
00:13:12,140 --> 00:13:13,520
Olcott!
241
00:13:15,520 --> 00:13:16,640
Sedo...
242
00:13:16,640 --> 00:13:19,370
Olcott! Your body...
243
00:13:19,370 --> 00:13:21,440
The arm's artificial.
I won't die.
244
00:13:23,350 --> 00:13:25,830
Olcott, Seethia is...
245
00:13:28,020 --> 00:13:29,450
Seethia!
246
00:13:34,610 --> 00:13:36,370
We can't help her now.
247
00:13:37,820 --> 00:13:40,140
Join the evacuation by yourself.
248
00:13:40,140 --> 00:13:40,670
But--
249
00:13:41,200 --> 00:13:42,050
Give it up.
250
00:13:42,980 --> 00:13:43,730
Go!
251
00:13:52,360 --> 00:13:53,660
Was he crushed?
252
00:14:00,480 --> 00:14:02,760
Daddy...
253
00:14:11,700 --> 00:14:12,830
Machei!
254
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
Got one!
255
00:14:20,580 --> 00:14:21,330
Huh?
256
00:14:25,550 --> 00:14:26,920
Jalil!
257
00:14:27,150 --> 00:14:30,550
You've done it now, you bastards!
258
00:14:31,050 --> 00:14:32,740
Phillip, stay calm!
259
00:14:32,740 --> 00:14:33,850
Don't fight them head on!
260
00:14:42,520 --> 00:14:43,500
Machei!
261
00:14:43,500 --> 00:14:45,610
Get some distance while you...
262
00:14:52,490 --> 00:14:54,410
There was another one?
263
00:15:07,920 --> 00:15:09,230
Olcott!
264
00:15:09,230 --> 00:15:10,120
Still alive, huh?
265
00:15:10,120 --> 00:15:11,270
Can you go on?
266
00:15:11,270 --> 00:15:12,050
Yeah.
267
00:15:12,580 --> 00:15:14,820
Forgive me. We lost Jalil.
268
00:15:14,820 --> 00:15:15,970
I see.
269
00:15:15,970 --> 00:15:17,140
Olcott!
270
00:15:17,400 --> 00:15:19,310
The last vehicle is about to leave!
271
00:15:19,990 --> 00:15:21,140
We're counting on you!
272
00:15:43,980 --> 00:15:45,130
I hear a vehicle!
273
00:15:47,790 --> 00:15:49,060
Why...
274
00:15:49,500 --> 00:15:52,310
What is it you want?
275
00:15:53,540 --> 00:15:54,670
I don't know.
276
00:15:56,250 --> 00:15:58,450
I don't know what I want.
277
00:15:58,450 --> 00:15:59,100
I...
278
00:16:01,730 --> 00:16:04,280
Phillip! Don't go in too deep!
279
00:16:14,450 --> 00:16:15,200
Phillip!
280
00:16:15,790 --> 00:16:17,020
Please...
281
00:16:17,540 --> 00:16:18,280
help the others...
282
00:16:18,940 --> 00:16:20,410
Make sure...
283
00:16:20,410 --> 00:16:23,220
they get out... of here alive...
284
00:16:38,670 --> 00:16:39,990
Machei...
285
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Gristan...
286
00:16:40,990 --> 00:16:42,330
Olcott.
287
00:16:42,730 --> 00:16:45,440
Sorry. I'm out of ammo.
288
00:16:45,440 --> 00:16:46,720
Wait, Bessie!
289
00:16:46,720 --> 00:16:47,390
I'll take the lead--
290
00:16:47,390 --> 00:16:48,190
I'm closing range!
291
00:16:49,560 --> 00:16:51,480
Cover me!
292
00:17:06,290 --> 00:17:08,180
Bessie's...
293
00:17:08,180 --> 00:17:09,770
Prodoros...
294
00:17:10,530 --> 00:17:11,420
That's one of their...
295
00:17:12,050 --> 00:17:13,490
mobile suits.
296
00:17:27,180 --> 00:17:30,150
The cockpit... still has power.
297
00:17:35,810 --> 00:17:39,200
Ridrick Kruger.... he's still alive?
298
00:17:39,420 --> 00:17:42,440
You recognize one of the names
on the suspect list?
299
00:17:42,440 --> 00:17:43,830
He's a former Dominicus member.
300
00:17:44,050 --> 00:17:44,830
What?
301
00:17:44,830 --> 00:17:46,800
He was an immature kid...
302
00:17:46,800 --> 00:17:50,170
Unafraid of higher-ups,
he stuck to his own sense of justice.
303
00:17:50,600 --> 00:17:54,640
But in the end, he was
attacked by Earthians himself.
304
00:17:56,590 --> 00:17:59,800
I guess his family were collateral damage.
305
00:18:01,820 --> 00:18:03,120
I threw all that away...
306
00:18:06,370 --> 00:18:09,630
I don't need... those damn things!
307
00:18:22,820 --> 00:18:25,700
The vehicle... Where is it?
308
00:18:25,700 --> 00:18:27,540
There were still more of--
309
00:18:53,010 --> 00:18:53,990
Is that Bessie?
310
00:18:55,280 --> 00:18:56,320
It's too late...
311
00:19:02,380 --> 00:19:04,110
She's dead.
312
00:19:12,590 --> 00:19:13,770
I see.
313
00:19:15,030 --> 00:19:16,570
What will you do now?
314
00:19:16,570 --> 00:19:18,420
Wait a bit before I join you.
315
00:19:18,800 --> 00:19:20,940
I need time to think.
316
00:19:29,120 --> 00:19:32,230
I heard someone saying "Daddy."
317
00:19:33,470 --> 00:19:35,500
I thought maybe she wanted him...
318
00:19:36,050 --> 00:19:37,120
to save her...
319
00:19:39,720 --> 00:19:40,610
Wait for me...
320
00:19:41,520 --> 00:19:43,760
I'm coming... to save you...
321
00:19:46,860 --> 00:19:48,770
What should I do?
322
00:19:48,770 --> 00:19:50,790
I'm not your father.
323
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
As for what to do next...
324
00:19:54,260 --> 00:19:56,310
You'll have to think for yourself.
325
00:20:00,450 --> 00:20:04,360
Can you at least tell me
how to get to the orbital Permet lift?
326
00:20:05,080 --> 00:20:05,640
What?
327
00:20:06,240 --> 00:20:08,900
I don't want... to lose any more...
328
00:20:10,150 --> 00:20:11,040
of the things...
329
00:20:12,110 --> 00:20:14,060
that bind me to my father.
330
00:21:46,470 --> 00:21:48,700
It was a modest idea at first.
331
00:21:49,270 --> 00:21:52,490
As a botanical engineer,
Mistress Notrette thought
332
00:21:52,490 --> 00:21:59,000
that the various survival strategies used
by plants could also be applied to humanity.
333
00:21:59,720 --> 00:22:02,060
It was a dream
with no real basis,
334
00:22:02,460 --> 00:22:04,880
but that was just like her.
335
00:22:05,620 --> 00:22:08,650
And one of the people
who supported her vision...
336
00:22:09,040 --> 00:22:10,600
was Delling Rembran.
337
00:22:11,210 --> 00:22:13,350
Your father.
338
00:22:14,160 --> 00:22:17,950
I always thought my lousy father
made a marriage of convenience.
339
00:22:18,550 --> 00:22:22,070
He couldn't afford things like that
when he was a soldier.
340
00:22:22,870 --> 00:22:24,560
The battlefield...
341
00:22:24,560 --> 00:22:26,490
was so chaotic.
342
00:22:27,560 --> 00:22:31,420
People abandoned their own will
and left decisions to their weapons.
343
00:22:32,280 --> 00:22:34,410
Soldiers were consumed
as expendable parts.
344
00:22:35,040 --> 00:22:37,830
I lost many comrades as well.
345
00:22:37,830 --> 00:22:40,310
And that's why you began Gundam-hunting?
346
00:22:41,490 --> 00:22:43,630
The restoration of human nature.
347
00:22:44,060 --> 00:22:47,420
That's what the President desired,
even if it took drastic measures.
348
00:22:50,040 --> 00:22:50,970
And yet...
349
00:22:51,360 --> 00:22:54,340
even if he could control conflict
through war partitioning,
350
00:22:55,030 --> 00:22:57,430
he never managed to achieve order.
351
00:22:58,440 --> 00:23:03,390
That's why Mistress Notrette's vision
became a source of hope.
352
00:23:05,500 --> 00:23:07,150
Until she was lost in that accident...
353
00:23:08,470 --> 00:23:10,910
If he felt sad, he should have said so.
354
00:23:11,730 --> 00:23:14,990
There was always some new enemy
or rebellion.
355
00:23:14,990 --> 00:23:17,630
I finally get it.
356
00:23:17,630 --> 00:23:21,100
I understand why my lousy father
set up that marriage game.
357
00:23:21,100 --> 00:23:25,900
He thought it was safest to
marry me off to someone powerful.
358
00:23:25,900 --> 00:23:29,350
And it was also
good camouflage for Quiet Zero.
359
00:23:30,690 --> 00:23:32,210
The President...
360
00:23:32,210 --> 00:23:35,350
intends to fulfill his vow
to Mistress Notrette
361
00:23:35,350 --> 00:23:38,170
even if he has to use
the very Gundams he buried.
362
00:23:38,600 --> 00:23:40,620
But you, Mistress Miorine...
363
00:23:41,280 --> 00:23:42,560
Your life is yours.
364
00:23:43,310 --> 00:23:44,980
You are not your father.
365
00:23:45,850 --> 00:23:48,570
Please... follow your own heart.
366
00:23:53,920 --> 00:24:01,960
{\an8}Episode 16
367
00:23:54,100 --> 00:23:58,510
Next time on
Mobile Suit Gundam the Witch from Mercury,
368
00:23:58,860 --> 00:24:00,510
"Cycle of Sin."
369
00:24:01,960 --> 00:24:03,700
{\an8}Illustration: Akima