1 00:00:00,300 --> 00:00:03,350 Earth 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,630 It's completely burnt out. 3 00:00:17,630 --> 00:00:18,770 That won't do. 4 00:00:18,770 --> 00:00:20,130 Should we return it to this one? 5 00:00:20,130 --> 00:00:21,470 Here are some cartridges. 6 00:00:21,470 --> 00:00:23,180 I've got some refills. 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,370 Thanks. 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,180 Can I ask you to replenish our stock of painkillers? 9 00:00:28,830 --> 00:00:30,420 I'll let Naji know. 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,950 Come on! I said eat, Spacian! 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,860 Sedo, Seethia. 12 00:00:38,860 --> 00:00:39,680 How is he? 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,110 It's no use, Olcott. 14 00:00:42,110 --> 00:00:43,910 He won't eat a bite. 15 00:00:43,910 --> 00:00:44,640 I'm sorry. 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,650 He keeps mumbling too. 17 00:00:45,770 --> 00:00:48,140 {\an8}I'm sorry. 18 00:00:48,140 --> 00:00:49,940 What a weirdo. 19 00:00:49,940 --> 00:00:52,110 Dad, forgive me. 20 00:00:53,060 --> 00:00:54,960 I'm sorry, Dad... 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 When did he last eat? 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,090 Three days ago. 23 00:00:58,560 --> 00:00:59,450 I'm sorry. 24 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Sedo, give me that. 25 00:01:04,280 --> 00:01:05,540 Uh, sure. 26 00:01:13,090 --> 00:01:17,430 Guel Jeturk. You can be our bargaining chip in negotiations. 27 00:01:18,380 --> 00:01:21,840 Don't think you can get out of this by dying. 28 00:02:53,760 --> 00:02:54,980 We're evacuating? 29 00:02:54,980 --> 00:02:57,440 We got a message from Norea. 30 00:02:57,440 --> 00:03:00,110 It seems the Benerit Group has sniffed us out. 31 00:03:00,110 --> 00:03:02,030 What about the refugees? 32 00:03:02,030 --> 00:03:04,920 I can't leave my family behind. 33 00:03:04,920 --> 00:03:06,870 We'll find a place for them to stay. 34 00:03:06,870 --> 00:03:09,710 We owe them for letting us hide here. 35 00:03:09,710 --> 00:03:12,850 Gristan, prepare to launch transports. 36 00:03:13,250 --> 00:03:18,190 Everyone else, prepare to take refugees and cargo to the western airfield. 37 00:03:18,190 --> 00:03:19,170 Roger! 38 00:03:18,190 --> 00:03:19,170 {\an8}Roger! 39 00:03:19,940 --> 00:03:23,180 {\an8}Episode 15 40 00:03:26,670 --> 00:03:29,780 It's your fault Sophie died. 41 00:03:29,780 --> 00:03:32,530 Now you're putting Naji in danger too. 42 00:03:32,840 --> 00:03:35,150 Along with plenty of adults and children. 43 00:03:35,150 --> 00:03:38,360 All because of your silly ideals. 44 00:03:38,360 --> 00:03:41,280 Now, now! Calm down! 45 00:03:41,280 --> 00:03:43,160 It's not right. 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,670 Just because you hate Spacians, 47 00:03:47,070 --> 00:03:50,450 you go on a rampage for no reason and kill people... 48 00:03:51,280 --> 00:03:53,600 If all you do is cause suffering, 49 00:03:53,600 --> 00:03:56,920 no one will ever listen to Earthians' voices. 50 00:03:57,560 --> 00:04:00,260 What you're doing is wrong! 51 00:04:03,580 --> 00:04:05,180 How dare you?! 52 00:04:05,180 --> 00:04:08,390 How dare you?! How dare you?! 53 00:04:08,390 --> 00:04:13,600 How dare you?! How dare you?! 54 00:04:13,600 --> 00:04:15,490 How dare you, you jerk?! 55 00:04:16,110 --> 00:04:18,360 That's enough. 56 00:04:18,670 --> 00:04:20,360 I can't let you kill this student. 57 00:04:20,850 --> 00:04:24,380 Don't forget that your freedom is in our hands. 58 00:04:24,380 --> 00:04:26,120 Don't touch me, traitor! 59 00:04:26,980 --> 00:04:29,550 Because of her damned ego, 60 00:04:29,550 --> 00:04:35,120 dozens or hundreds of our comrades will be killed in their so-called security operations. 61 00:04:35,620 --> 00:04:39,050 So tell me, which one of us is causing suffering? 62 00:04:40,910 --> 00:04:44,760 I can pull the strings to do anything at this school. 63 00:04:45,310 --> 00:04:46,610 It was easy. 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,470 Both detaining you... 65 00:04:49,130 --> 00:04:50,860 and impersonating the guards. 66 00:04:51,210 --> 00:04:53,570 If all you wanted was to inherit Grassley, 67 00:04:53,570 --> 00:04:55,490 you had plenty of chances. 68 00:04:56,180 --> 00:04:57,860 Is your real objective... 69 00:04:57,860 --> 00:05:00,200 the Presidency of the Group? 70 00:05:00,680 --> 00:05:02,320 I have a goal to accomplish. 71 00:05:02,910 --> 00:05:07,910 We covertly finance the massive costs of space development through war partitioning. 72 00:05:08,730 --> 00:05:10,300 So you see, Father... 73 00:05:10,820 --> 00:05:12,290 I want to break this system. 74 00:05:12,940 --> 00:05:14,600 Shallow nonsense... 75 00:05:14,600 --> 00:05:18,060 The vested-interest structure of war partitioning is untouchable. 76 00:05:18,490 --> 00:05:19,840 If you break it apart rashly... 77 00:05:19,840 --> 00:05:23,100 The Earth will be exhausted by proxy wars 78 00:05:23,100 --> 00:05:25,630 and corporations will scramble for the shrunken pie. 79 00:05:25,630 --> 00:05:27,940 Profits will likely evaporate, too. 80 00:05:28,420 --> 00:05:30,350 But I have a better idea. 81 00:05:31,250 --> 00:05:35,520 We merely need to sell all the Benerit Group's assets to Earth. 82 00:05:36,010 --> 00:05:37,730 To Earth? 83 00:05:38,260 --> 00:05:40,980 Who knows when the next war will start. 84 00:05:40,980 --> 00:05:43,960 We'll use the friction between Earth and the corporations 85 00:05:43,960 --> 00:05:46,850 to create a situation that works as deterrence. 86 00:05:46,850 --> 00:05:51,670 If we do that, no one will have any need to start wars on Earth. 87 00:05:53,820 --> 00:05:59,120 Since you're half-Earthian, are you trying to give weapons... 88 00:05:59,780 --> 00:06:02,160 to a conflict area like Earth 89 00:06:02,160 --> 00:06:05,510 as a way to work off your grudge against Spacians? 90 00:06:06,500 --> 00:06:08,520 Grudges won't fill an empty stomach. 91 00:06:09,170 --> 00:06:10,400 Then again, 92 00:06:10,400 --> 00:06:14,930 as long as Spacians alone control all the interests and keep exploiting us, 93 00:06:14,930 --> 00:06:17,570 one can't do anything without power. 94 00:06:17,570 --> 00:06:18,950 That's why... 95 00:06:19,300 --> 00:06:20,900 I'll be the one who seizes... 96 00:06:21,390 --> 00:06:22,480 that power. 97 00:06:24,420 --> 00:06:28,420 Benerit Group's Earth Garrison Forces 98 00:06:24,890 --> 00:06:28,530 {\an8}No sign of targets in EMS coverage area. 99 00:06:28,530 --> 00:06:31,750 Disperse and continue searching as individual teams. 100 00:06:31,750 --> 00:06:35,040 If you meet resistance, you're authorized to neutralize it. 101 00:06:35,040 --> 00:06:36,120 Copy that! 102 00:06:37,740 --> 00:06:43,130 Why aren't we Dominicus being sent out rather than the Group's security forces? 103 00:06:43,680 --> 00:06:47,510 News of the incident at the school has already leaked to the outside. 104 00:06:48,000 --> 00:06:52,480 It was the board's decision. They don't want to owe anything to Cathedra. 105 00:06:52,480 --> 00:06:55,560 Is this something corporations should handle on their own? 106 00:06:56,050 --> 00:06:58,070 I have a bad feeling about this. 107 00:06:58,590 --> 00:07:00,400 Or maybe what they want is... 108 00:07:00,400 --> 00:07:01,190 Huh? 109 00:07:01,590 --> 00:07:04,120 I have a visitor. I'll be in touch. 110 00:07:05,560 --> 00:07:07,530 Thank you for coming to see me. 111 00:07:08,020 --> 00:07:09,960 What can I do for you? 112 00:07:09,960 --> 00:07:12,420 There's something I'd like you to tell me. 113 00:07:12,420 --> 00:07:13,490 Me? 114 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 What is Quiet Zero? 115 00:07:17,580 --> 00:07:19,340 Save the stockpiles for the next one! 116 00:07:19,340 --> 00:07:20,510 The sick are this way! 117 00:07:20,510 --> 00:07:21,600 Bring that here! 118 00:07:21,300 --> 00:07:22,240 {\an8}Thank you! 119 00:07:21,600 --> 00:07:23,040 Come on, Bessie! 120 00:07:23,040 --> 00:07:25,480 Let me be the point man for this one! 121 00:07:25,480 --> 00:07:27,980 Didn't you hear the mission brief, Jalil? 122 00:07:27,980 --> 00:07:30,100 You have no experience, rookie. 123 00:07:30,100 --> 00:07:32,110 I proved myself at the plant! 124 00:07:32,110 --> 00:07:34,320 Meanwhile, you're acting like a fraidy-cat. 125 00:07:34,960 --> 00:07:36,640 Unlike you, I have-- 126 00:07:36,640 --> 00:07:37,550 Phillip! 127 00:07:37,550 --> 00:07:39,280 Don't lose your cool. 128 00:07:39,880 --> 00:07:41,330 Sorry. 129 00:07:41,330 --> 00:07:44,530 It's just that when I think of my family... 130 00:07:44,530 --> 00:07:48,160 Where's Mr. Olcott? Shouldn't he be packing too? 131 00:07:48,160 --> 00:07:50,740 That guy doesn't have any personal belongings. 132 00:07:51,390 --> 00:07:54,870 He threw them all away long ago... 133 00:07:59,150 --> 00:08:01,540 They say it's a grave for Sophie. 134 00:08:01,540 --> 00:08:04,720 She was a hero to the kids, after all. 135 00:08:05,030 --> 00:08:07,600 We don't have time for this in an evacuation. 136 00:08:07,950 --> 00:08:09,800 They don't want to forget. 137 00:08:10,320 --> 00:08:11,690 If they do, 138 00:08:11,690 --> 00:08:15,690 they'll be overwhelmed by the fear that they could die next. 139 00:08:16,760 --> 00:08:20,470 Will pleading to the dead erase that fear? 140 00:08:21,510 --> 00:08:24,310 You, of all people, should understand. 141 00:08:26,180 --> 00:08:27,790 I've forgotten... 142 00:08:29,480 --> 00:08:31,620 We found a place for the refugees. 143 00:08:31,620 --> 00:08:33,280 The first flight can leave at any time. 144 00:08:33,280 --> 00:08:35,830 Understood. I'll go too. 145 00:08:35,830 --> 00:08:37,130 You there! 146 00:08:37,130 --> 00:08:40,220 Get in the vehicle! You'll be left behind! 147 00:08:41,650 --> 00:08:44,360 The transports will take off at 5 o'clock in the morning. 148 00:08:44,360 --> 00:08:46,010 Take care of the rest. 149 00:08:46,010 --> 00:08:48,900 We mobile suit pilots will stay here. 150 00:08:48,900 --> 00:08:51,050 There's no telling when the enemy could come. 151 00:08:51,050 --> 00:08:52,480 You'll act as decoys? 152 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 We're all prepared. 153 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 What about the little prince? 154 00:08:58,380 --> 00:09:00,970 If necessary, we'll use him as a bargaining chip. 155 00:09:00,970 --> 00:09:03,990 I'm the one who insisted on bringing him, after all. 156 00:09:05,130 --> 00:09:06,700 How honorable. 157 00:09:06,700 --> 00:09:08,200 That's just like you. 158 00:09:11,100 --> 00:09:12,730 You're not bringing a chain gun? 159 00:09:12,730 --> 00:09:15,610 I like to keep everything lightweight. 160 00:09:16,100 --> 00:09:17,920 Prodoros! Let's go! 161 00:09:18,620 --> 00:09:21,370 The garrison forces could arrive as early as tonight. 162 00:09:21,370 --> 00:09:23,870 The priority is to keep them from detecting the evacuation. 163 00:09:24,470 --> 00:09:26,140 Don't attack first. 164 00:09:26,140 --> 00:09:28,260 Avoid fighting if you can. 165 00:09:28,260 --> 00:09:29,640 If you encounter them, 166 00:09:29,640 --> 00:09:31,730 try to draw the enemy's fire 167 00:09:31,730 --> 00:09:34,380 to buy time for the transports to take off. 168 00:09:34,380 --> 00:09:36,020 Roger! 169 00:09:34,380 --> 00:09:36,020 {\an8}Roger! 170 00:09:39,890 --> 00:09:42,720 12 AM Airfield 171 00:09:41,210 --> 00:09:42,720 {\an8}There's about 20 percent left. 172 00:09:42,720 --> 00:09:45,430 We should finish loading in three hours. 173 00:09:45,970 --> 00:09:47,700 Send word when you're done. 174 00:09:47,700 --> 00:09:49,450 We'll rendezvous with Bessie's team. 175 00:09:54,060 --> 00:09:56,080 Damn, it's hot. 176 00:09:56,080 --> 00:09:58,750 It's the middle of the night, too... 177 00:10:03,440 --> 00:10:04,790 Let go! 178 00:10:04,790 --> 00:10:06,210 {\an8}I said let me go! 179 00:10:05,430 --> 00:10:06,970 Why are you here? 180 00:10:06,970 --> 00:10:08,600 {\an8}Let go! 181 00:10:06,970 --> 00:10:08,600 Get in the truck, now. 182 00:10:08,600 --> 00:10:10,080 B-But... 183 00:10:10,080 --> 00:10:11,210 Get in. 184 00:10:12,740 --> 00:10:14,230 He promised... 185 00:10:15,030 --> 00:10:18,520 that he'd come back from the plant. 186 00:10:19,180 --> 00:10:23,240 So instead of Dad, why'd they bring you back?! 187 00:10:24,570 --> 00:10:25,810 Why... 188 00:10:27,220 --> 00:10:30,440 Why me and not Dad? 189 00:10:31,300 --> 00:10:32,800 If I... 190 00:10:32,800 --> 00:10:34,360 If I had died... 191 00:10:34,890 --> 00:10:36,290 Dad... 192 00:10:37,530 --> 00:10:38,710 That's right! 193 00:10:38,710 --> 00:10:42,380 If you'd died, my Dad would be... 194 00:10:43,520 --> 00:10:45,300 Give him back. 195 00:10:46,150 --> 00:10:49,470 Give me back my Daddy. 196 00:10:55,910 --> 00:10:57,360 You're bringing him? 197 00:10:57,360 --> 00:10:58,190 Yes. 198 00:10:58,190 --> 00:10:59,230 Why? 199 00:10:59,230 --> 00:11:01,470 What's the point? Didn't you hear? 200 00:11:01,960 --> 00:11:04,740 This guy's company is about to go bankrupt... 201 00:11:05,670 --> 00:11:09,270 Even if that's true, we can always use him as a shield. 202 00:11:10,300 --> 00:11:11,990 Bankrupt... 203 00:11:11,990 --> 00:11:13,270 Is that true? 204 00:11:14,010 --> 00:11:15,580 Tell me! 205 00:11:15,580 --> 00:11:18,940 Th-This is about my family! 206 00:11:20,610 --> 00:11:21,910 The garrison forces! 207 00:11:21,910 --> 00:11:23,410 They really came! 208 00:11:41,840 --> 00:11:43,970 That fool! Machei! 209 00:11:43,970 --> 00:11:46,390 Roger. Deploying ECM jammers. 210 00:11:46,910 --> 00:11:48,280 I'll head out and assist Jalil. 211 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Phillip! 212 00:11:49,280 --> 00:11:51,360 I knew this would happen... 213 00:11:51,360 --> 00:11:52,310 Damn it! 214 00:11:52,310 --> 00:11:54,270 You damn Spacians! 215 00:11:54,770 --> 00:11:57,870 Zulu 2 to Zulu 1! We're under attack from the ground. 216 00:11:57,870 --> 00:12:01,360 Long-range comms are useless. Descend and wipe them out. 217 00:12:01,360 --> 00:12:04,080 Roger! All units, descend and neutralize! 218 00:12:06,320 --> 00:12:08,160 You can't hit me! 219 00:12:22,260 --> 00:12:23,470 The school! 220 00:12:23,690 --> 00:12:26,180 Olcott! Come in, Olcott!! 221 00:12:26,670 --> 00:12:27,360 Damn it! 222 00:12:27,360 --> 00:12:27,800 Naji! 223 00:12:28,030 --> 00:12:29,810 There are four enemy mobile suits! 224 00:12:30,030 --> 00:12:31,890 What about the evacuees? 225 00:12:31,890 --> 00:12:33,600 Two vehicles have left! 226 00:12:34,590 --> 00:12:36,700 Just keep distracting them somehow! 227 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 Jalil! Can you make the rendezvous? 228 00:12:40,400 --> 00:12:42,310 Y-Yes... I'm sorry about this! 229 00:12:42,500 --> 00:12:44,840 Phillip! Draw them toward the factory area! 230 00:12:44,840 --> 00:12:45,680 Roger! 231 00:12:46,320 --> 00:12:47,870 This way... 232 00:12:47,870 --> 00:12:49,400 Follow me, you dogs! 233 00:12:53,710 --> 00:12:55,510 Olcott! 234 00:12:56,030 --> 00:12:58,060 Wake up, Olcott! 235 00:12:58,060 --> 00:13:00,520 Say something! Olcott! 236 00:13:01,330 --> 00:13:03,300 Olcott! C'mon! 237 00:13:04,560 --> 00:13:05,840 Olcott! 238 00:13:05,840 --> 00:13:06,470 Da... 239 00:13:09,520 --> 00:13:10,400 ...ddy... 240 00:13:12,140 --> 00:13:13,520 Olcott! 241 00:13:15,520 --> 00:13:16,640 Sedo... 242 00:13:16,640 --> 00:13:19,370 Olcott! Your body... 243 00:13:19,370 --> 00:13:21,440 The arm's artificial. I won't die. 244 00:13:23,350 --> 00:13:25,830 Olcott, Seethia is... 245 00:13:28,020 --> 00:13:29,450 Seethia! 246 00:13:34,610 --> 00:13:36,370 We can't help her now. 247 00:13:37,820 --> 00:13:40,140 Join the evacuation by yourself. 248 00:13:40,140 --> 00:13:40,670 But-- 249 00:13:41,200 --> 00:13:42,050 Give it up. 250 00:13:42,980 --> 00:13:43,730 Go! 251 00:13:52,360 --> 00:13:53,660 Was he crushed? 252 00:14:00,480 --> 00:14:02,760 Daddy... 253 00:14:11,700 --> 00:14:12,830 Machei! 254 00:14:16,710 --> 00:14:17,710 Got one! 255 00:14:20,580 --> 00:14:21,330 Huh? 256 00:14:25,550 --> 00:14:26,920 Jalil! 257 00:14:27,150 --> 00:14:30,550 You've done it now, you bastards! 258 00:14:31,050 --> 00:14:32,740 Phillip, stay calm! 259 00:14:32,740 --> 00:14:33,850 Don't fight them head on! 260 00:14:42,520 --> 00:14:43,500 Machei! 261 00:14:43,500 --> 00:14:45,610 Get some distance while you... 262 00:14:52,490 --> 00:14:54,410 There was another one? 263 00:15:07,920 --> 00:15:09,230 Olcott! 264 00:15:09,230 --> 00:15:10,120 Still alive, huh? 265 00:15:10,120 --> 00:15:11,270 Can you go on? 266 00:15:11,270 --> 00:15:12,050 Yeah. 267 00:15:12,580 --> 00:15:14,820 Forgive me. We lost Jalil. 268 00:15:14,820 --> 00:15:15,970 I see. 269 00:15:15,970 --> 00:15:17,140 Olcott! 270 00:15:17,400 --> 00:15:19,310 The last vehicle is about to leave! 271 00:15:19,990 --> 00:15:21,140 We're counting on you! 272 00:15:43,980 --> 00:15:45,130 I hear a vehicle! 273 00:15:47,790 --> 00:15:49,060 Why... 274 00:15:49,500 --> 00:15:52,310 What is it you want? 275 00:15:53,540 --> 00:15:54,670 I don't know. 276 00:15:56,250 --> 00:15:58,450 I don't know what I want. 277 00:15:58,450 --> 00:15:59,100 I... 278 00:16:01,730 --> 00:16:04,280 Phillip! Don't go in too deep! 279 00:16:14,450 --> 00:16:15,200 Phillip! 280 00:16:15,790 --> 00:16:17,020 Please... 281 00:16:17,540 --> 00:16:18,280 help the others... 282 00:16:18,940 --> 00:16:20,410 Make sure... 283 00:16:20,410 --> 00:16:23,220 they get out... of here alive... 284 00:16:38,670 --> 00:16:39,990 Machei... 285 00:16:39,990 --> 00:16:40,990 Gristan... 286 00:16:40,990 --> 00:16:42,330 Olcott. 287 00:16:42,730 --> 00:16:45,440 Sorry. I'm out of ammo. 288 00:16:45,440 --> 00:16:46,720 Wait, Bessie! 289 00:16:46,720 --> 00:16:47,390 I'll take the lead-- 290 00:16:47,390 --> 00:16:48,190 I'm closing range! 291 00:16:49,560 --> 00:16:51,480 Cover me! 292 00:17:06,290 --> 00:17:08,180 Bessie's... 293 00:17:08,180 --> 00:17:09,770 Prodoros... 294 00:17:10,530 --> 00:17:11,420 That's one of their... 295 00:17:12,050 --> 00:17:13,490 mobile suits. 296 00:17:27,180 --> 00:17:30,150 The cockpit... still has power. 297 00:17:35,810 --> 00:17:39,200 Ridrick Kruger.... he's still alive? 298 00:17:39,420 --> 00:17:42,440 You recognize one of the names on the suspect list? 299 00:17:42,440 --> 00:17:43,830 He's a former Dominicus member. 300 00:17:44,050 --> 00:17:44,830 What? 301 00:17:44,830 --> 00:17:46,800 He was an immature kid... 302 00:17:46,800 --> 00:17:50,170 Unafraid of higher-ups, he stuck to his own sense of justice. 303 00:17:50,600 --> 00:17:54,640 But in the end, he was attacked by Earthians himself. 304 00:17:56,590 --> 00:17:59,800 I guess his family were collateral damage. 305 00:18:01,820 --> 00:18:03,120 I threw all that away... 306 00:18:06,370 --> 00:18:09,630 I don't need... those damn things! 307 00:18:22,820 --> 00:18:25,700 The vehicle... Where is it? 308 00:18:25,700 --> 00:18:27,540 There were still more of-- 309 00:18:53,010 --> 00:18:53,990 Is that Bessie? 310 00:18:55,280 --> 00:18:56,320 It's too late... 311 00:19:02,380 --> 00:19:04,110 She's dead. 312 00:19:12,590 --> 00:19:13,770 I see. 313 00:19:15,030 --> 00:19:16,570 What will you do now? 314 00:19:16,570 --> 00:19:18,420 Wait a bit before I join you. 315 00:19:18,800 --> 00:19:20,940 I need time to think. 316 00:19:29,120 --> 00:19:32,230 I heard someone saying "Daddy." 317 00:19:33,470 --> 00:19:35,500 I thought maybe she wanted him... 318 00:19:36,050 --> 00:19:37,120 to save her... 319 00:19:39,720 --> 00:19:40,610 Wait for me... 320 00:19:41,520 --> 00:19:43,760 I'm coming... to save you... 321 00:19:46,860 --> 00:19:48,770 What should I do? 322 00:19:48,770 --> 00:19:50,790 I'm not your father. 323 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 As for what to do next... 324 00:19:54,260 --> 00:19:56,310 You'll have to think for yourself. 325 00:20:00,450 --> 00:20:04,360 Can you at least tell me how to get to the orbital Permet lift? 326 00:20:05,080 --> 00:20:05,640 What? 327 00:20:06,240 --> 00:20:08,900 I don't want... to lose any more... 328 00:20:10,150 --> 00:20:11,040 of the things... 329 00:20:12,110 --> 00:20:14,060 that bind me to my father. 330 00:21:46,470 --> 00:21:48,700 It was a modest idea at first. 331 00:21:49,270 --> 00:21:52,490 As a botanical engineer, Mistress Notrette thought 332 00:21:52,490 --> 00:21:59,000 that the various survival strategies used by plants could also be applied to humanity. 333 00:21:59,720 --> 00:22:02,060 It was a dream with no real basis, 334 00:22:02,460 --> 00:22:04,880 but that was just like her. 335 00:22:05,620 --> 00:22:08,650 And one of the people who supported her vision... 336 00:22:09,040 --> 00:22:10,600 was Delling Rembran. 337 00:22:11,210 --> 00:22:13,350 Your father. 338 00:22:14,160 --> 00:22:17,950 I always thought my lousy father made a marriage of convenience. 339 00:22:18,550 --> 00:22:22,070 He couldn't afford things like that when he was a soldier. 340 00:22:22,870 --> 00:22:24,560 The battlefield... 341 00:22:24,560 --> 00:22:26,490 was so chaotic. 342 00:22:27,560 --> 00:22:31,420 People abandoned their own will and left decisions to their weapons. 343 00:22:32,280 --> 00:22:34,410 Soldiers were consumed as expendable parts. 344 00:22:35,040 --> 00:22:37,830 I lost many comrades as well. 345 00:22:37,830 --> 00:22:40,310 And that's why you began Gundam-hunting? 346 00:22:41,490 --> 00:22:43,630 The restoration of human nature. 347 00:22:44,060 --> 00:22:47,420 That's what the President desired, even if it took drastic measures. 348 00:22:50,040 --> 00:22:50,970 And yet... 349 00:22:51,360 --> 00:22:54,340 even if he could control conflict through war partitioning, 350 00:22:55,030 --> 00:22:57,430 he never managed to achieve order. 351 00:22:58,440 --> 00:23:03,390 That's why Mistress Notrette's vision became a source of hope. 352 00:23:05,500 --> 00:23:07,150 Until she was lost in that accident... 353 00:23:08,470 --> 00:23:10,910 If he felt sad, he should have said so. 354 00:23:11,730 --> 00:23:14,990 There was always some new enemy or rebellion. 355 00:23:14,990 --> 00:23:17,630 I finally get it. 356 00:23:17,630 --> 00:23:21,100 I understand why my lousy father set up that marriage game. 357 00:23:21,100 --> 00:23:25,900 He thought it was safest to marry me off to someone powerful. 358 00:23:25,900 --> 00:23:29,350 And it was also good camouflage for Quiet Zero. 359 00:23:30,690 --> 00:23:32,210 The President... 360 00:23:32,210 --> 00:23:35,350 intends to fulfill his vow to Mistress Notrette 361 00:23:35,350 --> 00:23:38,170 even if he has to use the very Gundams he buried. 362 00:23:38,600 --> 00:23:40,620 But you, Mistress Miorine... 363 00:23:41,280 --> 00:23:42,560 Your life is yours. 364 00:23:43,310 --> 00:23:44,980 You are not your father. 365 00:23:45,850 --> 00:23:48,570 Please... follow your own heart. 366 00:23:53,920 --> 00:24:01,960 {\an8}Episode 16 367 00:23:54,100 --> 00:23:58,510 Next time on Mobile Suit Gundam the Witch from Mercury, 368 00:23:58,860 --> 00:24:00,510 "Cycle of Sin." 369 00:24:01,960 --> 00:24:03,700 {\an8}Illustration: Akima