1 00:00:00,680 --> 00:00:04,070 {\an8}Прямо сейчас бои идут в восточной части города. 2 00:00:04,070 --> 00:00:07,800 {\an8}Напоминаем, что доспехи «Бенерит» открыли огонь в жилой зоне. 3 00:00:07,660 --> 00:00:08,980 Чёртовы космиты! 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,480 {\an8}Компания утверждает, что была вынуждена защищаться 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,640 Опять вы меня обокрали! 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,010 {\an8}от нападения радикалов. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,280 Это всё я виновата… 8 00:00:16,430 --> 00:00:17,680 Это всё я… 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,760 спровоцировала! 10 00:00:20,520 --> 00:00:21,610 Давай быстрее! 11 00:00:21,750 --> 00:00:22,650 Мы этого урода!.. 12 00:00:22,790 --> 00:00:25,210 Мы схватим… Шаддика! 13 00:00:25,390 --> 00:00:26,540 Успокойся! 14 00:00:26,780 --> 00:00:28,760 Как делегат Миоринэ и говорила, 15 00:00:28,890 --> 00:00:33,790 сперва надо добраться до «Астикассии» и вызволить из плена председателя Сариуса! 16 00:00:34,010 --> 00:00:37,280 У нас ещё нет доказательств, что Шаддик Зенелли в чём-то виновен! 17 00:00:37,560 --> 00:00:39,950 Не ставь телегу вперёд лошади! 18 00:00:42,210 --> 00:00:43,280 Шаддик!.. 19 00:00:43,690 --> 00:00:45,850 Ты мне за всё заплатишь! 20 00:00:48,090 --> 00:00:50,830 Энао, свяжись с Космопарламентом. 21 00:00:51,340 --> 00:00:52,660 Пора перевезти отца. 22 00:00:52,860 --> 00:00:53,650 Принято. 23 00:00:54,140 --> 00:00:57,360 А я говорила, что надо бить первыми! 24 00:00:57,520 --> 00:01:00,090 Ренэ! Не забывай, какая у нас цель! 25 00:01:00,240 --> 00:01:02,140 И ведь ты почти своего добился… 26 00:01:02,340 --> 00:01:04,000 Вот это Миоринэ даёт! 27 00:01:04,220 --> 00:01:06,650 Нет. Это была не она. 28 00:01:06,920 --> 00:01:09,290 Шаддик, ты что, злишься? 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,250 Гуэль… 30 00:01:13,530 --> 00:01:15,010 где мне тебя найти? 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,980 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 32 00:01:32,800 --> 00:01:34,980 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 33 00:02:53,550 --> 00:02:56,480 Какого чёрта «Аэриал» делает на Земле? 34 00:02:57,150 --> 00:02:58,840 Кто его пилотирует? 35 00:02:59,080 --> 00:03:02,890 Судя по видео, GUND-биты управляют доспехами вокруг него. 36 00:03:02,960 --> 00:03:05,110 — Но ведь раньше они такое не умели… 37 00:03:04,020 --> 00:03:05,790 — Д-да мне откуда знать?! 38 00:03:05,880 --> 00:03:07,720 Мы с ребятами тоже удивились! 39 00:03:07,870 --> 00:03:10,460 Толку от тебя никакого… Зачем вообще припёрся? 40 00:03:10,590 --> 00:03:12,460 Р-рассказать!.. 41 00:03:12,590 --> 00:03:14,700 У меня получилось с ребятами помириться… 42 00:03:14,890 --> 00:03:16,520 Пожалуйста, ответь на вопрос. 43 00:03:20,780 --> 00:03:23,260 И которая это уже претензия?.. 44 00:03:23,480 --> 00:03:24,890 Я со счёту давно сбился… 45 00:03:25,100 --> 00:03:28,730 Доспех якобы медицинской компании наломал дров… 46 00:03:29,070 --> 00:03:30,350 Сложно их винить! 47 00:03:31,470 --> 00:03:33,790 Мы не знаем ничего. Как тут отвечать? 48 00:03:33,990 --> 00:03:35,550 Пусть президент разбирается! 49 00:03:35,790 --> 00:03:37,100 А я этого делать не буду! 50 00:03:38,430 --> 00:03:40,200 Даже Лилика разозлилась… 51 00:03:40,300 --> 00:03:42,110 И что теперь… с компанией будет? 52 00:03:42,970 --> 00:03:44,910 Может, на уроки стоило пойти? 53 00:03:45,240 --> 00:03:46,420 Как Сюлетта… 54 00:03:46,420 --> 00:03:48,560 К сожалению, сложно отрицать, 55 00:03:49,310 --> 00:03:51,600 что на заре освоения космоса 56 00:03:51,670 --> 00:03:54,420 о здоровье пилотов почти не думали. 57 00:03:55,410 --> 00:03:57,290 Покорение Солнечной системы 58 00:03:57,550 --> 00:04:00,830 прошло в страшной спешке, не считаясь с жертвами. 59 00:04:00,940 --> 00:04:02,800 Таков консенсус среди историков. 60 00:04:02,890 --> 00:04:04,220 И из этого следует… 61 00:04:09,540 --> 00:04:11,530 Мы сегодня… не это проходили. 62 00:04:12,580 --> 00:04:15,180 Какой смысл идти на лекцию, если её не слушаешь? 63 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 Тебе делать нечего? 64 00:04:19,220 --> 00:04:22,250 Просто мне… больше нечем заняться. 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,590 Вот что мы проходили. 66 00:04:27,430 --> 00:04:28,750 «Рамбл Ринг»! 67 00:04:29,070 --> 00:04:32,590 Если бы тебя там не было… Лауда мог и погибнуть. 68 00:04:33,130 --> 00:04:34,380 Даже не знаю… 69 00:04:34,700 --> 00:04:36,600 как бы я это пережила… 70 00:04:39,370 --> 00:04:41,760 Так вы что, любите Лауду? 71 00:04:42,660 --> 00:04:45,520 Вечно всё в лоб вываливаешь! Вот поэтому и бесишь! 72 00:04:47,740 --> 00:04:48,620 Брат! 73 00:04:48,720 --> 00:04:50,690 Лауда! Где «Дарилбальд»? 74 00:04:50,750 --> 00:04:51,520 В ангаре. 75 00:04:52,000 --> 00:04:54,910 Только… зачем тебе доспех за пределами академии? 76 00:04:55,230 --> 00:04:58,110 И да, кстати… что за новую машину вы создали? 77 00:04:59,340 --> 00:05:01,180 Обнаружены пермет-идентификаторы! 78 00:05:01,320 --> 00:05:04,450 Всего пять! Это мобильные доспехи «Грассли»! 79 00:05:05,470 --> 00:05:09,450 И что же подразделение «Кафедры» забыло в нашей академии? 80 00:05:09,740 --> 00:05:12,950 Ничего серьёзного! Просто информацию интересную получили… 81 00:05:13,440 --> 00:05:16,750 Будем очень рады, если вы пропустите нас в академию. 82 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 Давайте мы проверим всё сами. 83 00:05:19,280 --> 00:05:20,590 Что вы хотели выяснить? 84 00:05:20,930 --> 00:05:22,520 Что тут Шаддик забыл?.. 85 00:05:24,280 --> 00:05:25,230 Гуэль?! 86 00:05:25,820 --> 00:05:26,930 Шаддик! 87 00:05:27,450 --> 00:05:29,740 Куда ты запрятал председателя Сариуса?! 88 00:05:29,980 --> 00:05:33,100 Тебе что, не сказали сначала найти его, а потом меня обвинять? 89 00:05:33,980 --> 00:05:35,870 Вот из-за того, что ты бестолочь… 90 00:05:36,060 --> 00:05:37,310 бедная Миоринэ… 91 00:05:40,330 --> 00:05:42,570 Подлетишь ближе — буду стрелять! 92 00:05:45,610 --> 00:05:47,070 Но ведь именно ты… 93 00:05:47,450 --> 00:05:48,880 заварил эту кашу! 94 00:05:52,140 --> 00:05:54,090 Ты что, снял ограничители?! 95 00:05:57,350 --> 00:05:58,710 А-а, блин! 96 00:05:58,780 --> 00:06:00,170 Взял и на провокацию повёлся… 97 00:06:00,330 --> 00:06:00,840 За дело! 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,340 Так точно! 99 00:06:08,320 --> 00:06:10,000 Мы вас к Шаддику не подпустим. 100 00:06:13,790 --> 00:06:17,560 Пора показать, насколько мы лучше, чем парнишки из академии! 101 00:06:21,340 --> 00:06:22,140 Шаддик! 102 00:06:22,170 --> 00:06:22,730 Пускай. 103 00:06:22,920 --> 00:06:23,740 Энао. 104 00:06:23,770 --> 00:06:26,060 Он со мной. Что делать с троицей? 105 00:06:26,160 --> 00:06:27,520 Просто отпусти. 106 00:06:27,650 --> 00:06:29,630 Больше нет смысла их прятать. 107 00:06:31,160 --> 00:06:34,450 Разве что… пусть «ведьма» до последнего под нашу дудку пляшет! 108 00:06:41,530 --> 00:06:43,080 Внимание, я Кенандзи Авери! 109 00:06:43,370 --> 00:06:46,160 Командир подразделения мобильных доспехов «Доминика»! 110 00:06:46,400 --> 00:06:49,660 Господа ученики, оставайтесь на своих местах. 111 00:06:51,490 --> 00:06:53,800 Знакомая тряска… Доспехи, что ли? 112 00:06:55,400 --> 00:06:56,280 Открылась?! 113 00:07:05,220 --> 00:07:06,440 Вот же дурная! 114 00:07:16,310 --> 00:07:17,160 «Торн»! 115 00:07:19,770 --> 00:07:20,250 Нореа! 116 00:07:21,480 --> 00:07:22,590 Не надо, Нореа! 117 00:07:23,250 --> 00:07:25,340 Зачем ты опять лезешь в «Гандам»?! 118 00:07:25,560 --> 00:07:27,210 Тебя это не касается! 119 00:07:27,430 --> 00:07:30,060 Раз боишься смерти, просто сбеги! 120 00:07:30,270 --> 00:07:31,210 Но зачем? 121 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 Что мне потом-то делать?! 122 00:07:33,900 --> 00:07:36,440 Из-за ваших космитских разборок… 123 00:07:36,570 --> 00:07:37,900 все мои друзья погибли! 124 00:07:40,250 --> 00:07:41,370 Наверняка и Наджи… 125 00:07:41,960 --> 00:07:42,940 и Олькотт тоже… 126 00:07:44,090 --> 00:07:46,010 Тебе никогда не понять… 127 00:07:46,170 --> 00:07:48,760 всей глубины нашей ненависти к космитам! 128 00:07:49,040 --> 00:07:50,750 Мы для них расходный материал! 129 00:08:02,520 --> 00:08:04,710 Софи… давай здесь всё разнесём! 130 00:08:05,480 --> 00:08:06,960 Эту чёртову академию! 131 00:08:07,340 --> 00:08:08,800 Всё, что попадётся на пути! 132 00:08:20,390 --> 00:08:22,560 Подмога?.. «Грассли», что ли? 133 00:08:29,980 --> 00:08:34,110 Сгиньте!.. Сгиньте!.. Сгиньте!.. Сгиньте!.. Сгиньте!.. 134 00:08:34,110 --> 00:08:36,250 Пусть здесь всё… сгорит! 135 00:08:42,030 --> 00:08:43,240 Это ещё и «Гандам»?! 136 00:08:43,330 --> 00:08:44,710 «Ганвольвы»! 137 00:08:56,280 --> 00:08:58,000 Ребят… а это, случаем?.. 138 00:08:58,100 --> 00:08:59,740 Доспех со дня открытых дверей! 139 00:08:59,850 --> 00:09:00,600 Неужели… 140 00:09:00,860 --> 00:09:01,640 Нореа?! 141 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 Бедный мой «Деми-Трей»! 142 00:09:13,240 --> 00:09:15,440 Здесь слишком опасно… Уходим вниз! 143 00:09:18,510 --> 00:09:20,090 Дура! Бежим! 144 00:09:22,310 --> 00:09:24,720 Чего ворон считаешь?! Сдохнуть хочешь?! 145 00:09:25,150 --> 00:09:26,540 П-прости меня!.. 146 00:09:31,650 --> 00:09:33,710 Хуже просто не придумаешь! 147 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 А всё из-за того, что Лауда меня со свиданкой продинамил! 148 00:09:37,010 --> 00:09:38,440 Правильно ведь?! 149 00:09:38,440 --> 00:09:39,930 А?.. Д-да! 150 00:09:41,050 --> 00:09:43,100 Я простых извинений не приму! 151 00:09:43,520 --> 00:09:45,400 Пусть сводит в любимый ресторан! 152 00:09:45,840 --> 00:09:48,240 Пусть завтрак, ланч и обед закажет! 153 00:09:48,610 --> 00:09:51,130 А иначе я и сдохнуть спокойно не смогу! 154 00:09:51,840 --> 00:09:52,890 Ну а ты? 155 00:09:52,990 --> 00:09:54,860 Что хочешь сделать, если выживешь?! 156 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Я для себя решила! 157 00:09:57,740 --> 00:09:59,550 Я снова буду рядом с ним!.. 158 00:10:05,810 --> 00:10:07,460 Все подразделения Фронтира, приём! 159 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 На академию «Астикассия» напал террорист на доспехе! 160 00:10:10,680 --> 00:10:11,550 Нужна помощь! 161 00:10:19,830 --> 00:10:21,450 Чёртовы «охотники на ведьм»! 162 00:10:21,580 --> 00:10:22,640 Поздно объявились! 163 00:10:26,760 --> 00:10:28,240 Век бы не видать… 164 00:10:28,590 --> 00:10:30,920 этих дурацких «Гандамов»! 165 00:10:33,210 --> 00:10:35,720 Так это ты привёл «Паству рассвета» в академию?! 166 00:10:36,280 --> 00:10:36,760 Да. 167 00:10:37,280 --> 00:10:39,100 И отца моего подставил тоже?! 168 00:10:39,520 --> 00:10:40,080 Да. 169 00:10:40,520 --> 00:10:42,990 Выходит, это ты свалил всю вину на «Джетарк»?! 170 00:10:45,290 --> 00:10:46,600 Совершенно верно. 171 00:10:47,210 --> 00:10:50,220 Твой отец пришёл к нам с предложением устранить Деллинга. 172 00:10:50,490 --> 00:10:52,140 А я просто этим воспользовался! 173 00:10:57,880 --> 00:10:59,950 Он грызся за власть в космосе! 174 00:11:00,080 --> 00:11:00,970 Строил заговоры! 175 00:11:01,290 --> 00:11:04,700 Ничтожный человечек с крайне скудным умишком. 176 00:11:05,000 --> 00:11:06,220 Вот кто он был! 177 00:11:07,530 --> 00:11:10,310 Не смей оскорблять моего отца! 178 00:11:12,430 --> 00:11:14,600 Но ведь ты собственными руками… 179 00:11:15,630 --> 00:11:16,590 убил его. 180 00:11:19,090 --> 00:11:20,110 Гуэль… 181 00:11:21,510 --> 00:11:23,080 убил папу? 182 00:11:22,780 --> 00:11:25,010 Мобильный воин Гандам Ведьма с Меркурия 183 00:11:25,530 --> 00:11:31,120 Внимание! На всём фронтире академии объявлена тревога пятого уровня. 184 00:11:31,600 --> 00:11:36,510 Жизням как учеников, так и преподавателей грозит смертельная опасность. 185 00:11:36,730 --> 00:11:38,880 За исключением охранного персонала, 186 00:11:39,020 --> 00:11:41,340 пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь. 187 00:11:41,340 --> 00:11:43,390 В первую очередь позаботьтесь о себе! 188 00:11:43,870 --> 00:11:46,970 И только затем постарайтесь помочь окружающим… 189 00:11:47,160 --> 00:11:49,370 Седьмой шлюз! Я вылетаю с вашей катапульты! 190 00:11:49,520 --> 00:11:51,280 Скорее разойдитесь в стороны! 191 00:11:51,560 --> 00:11:53,690 Лауда!.. Петра!.. 192 00:11:53,770 --> 00:11:55,130 Куда вы подевались?! 193 00:11:55,560 --> 00:11:56,650 Фелси! 194 00:11:56,780 --> 00:11:59,880 Твоя машина тренировочная. Не геройствуй! 195 00:12:00,010 --> 00:12:00,640 Да! 196 00:12:01,190 --> 00:12:03,310 Кто спасёт ребят, если не я? 197 00:12:03,900 --> 00:12:06,220 Фелси Ролло… вылетаю! 198 00:12:06,580 --> 00:12:11,680 {\an8}Внимание! На всём фронтире академии объявлена тревога пятого уровня. 199 00:12:09,000 --> 00:12:11,240 Нореа… зачем тебе всё это? 200 00:12:11,680 --> 00:12:13,460 Алия! Лилика! 201 00:12:13,460 --> 00:12:15,960 {\an8}Жизням как учеников, так и преподавателей… 202 00:12:16,200 --> 00:12:17,070 Мартин! 203 00:12:17,230 --> 00:12:18,810 Ребята! Все живы?! 204 00:12:18,980 --> 00:12:20,970 Сюлетту… никак не найдём… 205 00:12:21,050 --> 00:12:22,120 Зараза! 206 00:12:22,570 --> 00:12:23,900 Будь у меня «Деми-Трей»!.. 207 00:12:23,900 --> 00:12:25,580 С ума сошла?! Тебя там убьют! 208 00:12:25,700 --> 00:12:27,800 Предлагаешь тут до посинения прятаться?! 209 00:12:28,160 --> 00:12:30,430 Я просто не хочу, чтобы ты погибла! 210 00:12:30,960 --> 00:12:34,800 Ну да… если так и будем сидеть, все встретим плохой конец. 211 00:12:35,360 --> 00:12:36,440 Как же так?! 212 00:12:36,920 --> 00:12:37,880 Поэтому… 213 00:12:38,730 --> 00:12:40,670 мы одолжим вам нашу машину. 214 00:12:42,490 --> 00:12:46,260 МСЖ-Р122 «Деми-Бардинг». 215 00:12:46,330 --> 00:12:48,700 Новейший прототип «Бурион». 216 00:12:48,930 --> 00:12:51,210 Правда, привозили мы его для сбора данных… 217 00:12:51,410 --> 00:12:53,020 Увы, мы не пилоты. 218 00:12:53,350 --> 00:12:57,400 Поэтому одолжим его вашей Помпушке: так больше шансов выжить будет. 219 00:12:57,600 --> 00:12:59,630 Полезай! Надо ж всё настроить. 220 00:13:00,220 --> 00:13:01,980 Да как же мы это сделаем-то?.. 221 00:13:02,020 --> 00:13:04,280 За доспехами Чучу всегда она смотрела… 222 00:13:06,960 --> 00:13:07,880 Ника?! 223 00:13:09,710 --> 00:13:11,360 А вот и она! 224 00:13:11,480 --> 00:13:13,340 Как раз та, кто нам нужен! 225 00:13:15,800 --> 00:13:16,940 Ребята… 226 00:13:19,060 --> 00:13:21,400 Ника, пожалуйста, займись доспехом. 227 00:13:21,520 --> 00:13:22,190 Что? 228 00:13:22,750 --> 00:13:24,120 Я хочу ещё раз… 229 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 поговорить с тобой нормально! 230 00:13:27,730 --> 00:13:28,320 Ага! 231 00:13:29,050 --> 00:13:31,840 Давай! Давай! 232 00:13:31,840 --> 00:13:32,790 Давай! 233 00:13:33,780 --> 00:13:35,280 Эта машина мощнее, 234 00:13:35,430 --> 00:13:38,080 но управление в целом должно быть привычным. 235 00:13:39,370 --> 00:13:40,810 Прости, Чучу… 236 00:13:41,360 --> 00:13:42,570 Я во всём виновата. 237 00:13:43,070 --> 00:13:45,480 Из-за меня тебе придётся сражаться… 238 00:13:46,330 --> 00:13:47,930 Как я могу тебя простить? 239 00:13:50,050 --> 00:13:51,960 Расскажешь мне всё, что натворила. 240 00:13:52,470 --> 00:13:53,370 А иначе… 241 00:13:53,870 --> 00:13:55,550 и прощать нечего будет. 242 00:13:56,560 --> 00:13:57,360 Угу… 243 00:14:01,360 --> 00:14:03,020 П-плохо дело! 244 00:14:03,190 --> 00:14:04,190 Меня так подстрелят! 245 00:14:12,490 --> 00:14:13,790 Эй, космитка! 246 00:14:13,790 --> 00:14:16,430 О! Это ты, Помпушка?! 247 00:14:16,470 --> 00:14:18,760 Помогай! Вынесем этих уродов. 248 00:14:19,950 --> 00:14:22,200 Ещё землянка мной не командовала! 249 00:14:26,170 --> 00:14:27,920 Чёртовые студентики! 250 00:14:29,340 --> 00:14:31,090 Сабина! Лети! 251 00:14:31,710 --> 00:14:33,430 Помоги Шаддику! 252 00:14:34,080 --> 00:14:36,090 Тебе всё самое вкусное достанется! 253 00:14:36,180 --> 00:14:37,420 Спасибо! 254 00:14:51,450 --> 00:14:54,660 Будь ты немного умнее — и отец бы твой не погиб! 255 00:14:55,920 --> 00:14:57,500 А если б ты не вернулся… 256 00:14:58,010 --> 00:15:00,430 я мог бы без лишней крови распустить «Бенерит»! 257 00:15:03,450 --> 00:15:05,280 Более того, ты допустил… 258 00:15:05,690 --> 00:15:08,000 чтобы Миоринэ замарала руки! 259 00:15:08,840 --> 00:15:11,550 Да что ты несёшь, пособник террористов?! 260 00:15:11,850 --> 00:15:14,120 А из-за кого я таким стал?! 261 00:15:14,640 --> 00:15:17,160 Своими прокси-войнами вы отняли у нас всё! 262 00:15:17,520 --> 00:15:20,510 Вынудили жить, жертвуя окружающими! 263 00:15:20,680 --> 00:15:21,800 Во всём виноваты вы! 264 00:15:22,670 --> 00:15:25,870 Только грубой силой… можно разрушить несправедливый мир! 265 00:15:27,020 --> 00:15:28,590 Иначе его и не пошатнуть! 266 00:15:29,070 --> 00:15:33,410 Поэтому в этот раз я вырву силу… из ваших проклятых космитских лап! 267 00:15:35,160 --> 00:15:38,200 Только так… я смогу принять свой грех! 268 00:15:44,490 --> 00:15:46,460 Председатель Сариус на корабле. 269 00:15:47,070 --> 00:15:49,550 Если протянете ещё хотя бы пять минут, 270 00:15:49,670 --> 00:15:52,650 мы сможем вылететь к месту встречи с Космопарламентом. 271 00:15:52,720 --> 00:15:53,440 Ясно! 272 00:15:58,050 --> 00:15:59,390 Я тебя понимаю… 273 00:15:59,760 --> 00:16:01,260 Мы с тобой оба… 274 00:16:01,360 --> 00:16:03,630 должны на своём горбу тащить свои грехи! 275 00:16:03,960 --> 00:16:06,380 Но пусть даже так… ты мне за всё заплатишь! 276 00:16:06,620 --> 00:16:07,770 Шаддик! 277 00:16:07,900 --> 00:16:09,530 Решил идти напролом? 278 00:16:10,270 --> 00:16:11,760 Вот как раз за это… 279 00:16:12,120 --> 00:16:13,880 я с давних пор и ненавижу тебя! 280 00:16:19,280 --> 00:16:20,150 Сабина! 281 00:16:24,870 --> 00:16:28,170 Гуэль Джетарк… тебе нас никогда не понять! 282 00:16:28,480 --> 00:16:31,460 Ты родился с золотой ложкой во рту… Баловень! 283 00:16:36,170 --> 00:16:38,410 Нет, это вы ни черта не понимаете… 284 00:16:38,470 --> 00:16:40,100 Гуэль! 285 00:16:42,230 --> 00:16:43,520 Если только отнимать… 286 00:16:44,010 --> 00:16:45,900 никогда ничего не добьёшься! 287 00:16:51,280 --> 00:16:52,110 Шаддик! 288 00:17:08,500 --> 00:17:10,360 Я ни за что не прощу тебя. 289 00:17:10,590 --> 00:17:13,390 Но при этом… и умереть не позволю. 290 00:17:15,670 --> 00:17:18,620 Для того чтобы сохранить порядок, 291 00:17:18,750 --> 00:17:21,150 «Бенерит» пожертвовали учениками академии. 292 00:17:22,480 --> 00:17:25,870 Космопарламент не стал бы ввязываться, будь жертвами только земляне… 293 00:17:26,160 --> 00:17:28,100 но теперь он не останется в стороне. 294 00:17:34,060 --> 00:17:36,090 Что ж ты за глупый сын… 295 00:17:46,860 --> 00:17:48,780 Гадина! Я тебя уничтожу! 296 00:17:48,780 --> 00:17:51,820 Я уничтожу!.. Всё, что есть у вас!.. Без остатка! 297 00:17:59,550 --> 00:18:00,640 Нореа! 298 00:18:02,630 --> 00:18:03,580 Достаточно! 299 00:18:03,920 --> 00:18:05,520 Зачем ты себя гробишь?! 300 00:18:08,900 --> 00:18:11,520 А ты… почему лишь бежишь ото всего?! 301 00:18:12,480 --> 00:18:15,420 Сидишь тише воды, ниже травы! Отводишь ото всего взгляд! 302 00:18:15,800 --> 00:18:17,690 Да ты ж всё равно что мертвец! 303 00:18:17,820 --> 00:18:20,820 А вот Софи была живой! Совсем не такой, как ты! 304 00:18:22,740 --> 00:18:23,660 Естественно! 305 00:18:24,170 --> 00:18:25,470 Ты ведь тоже не Софи! 306 00:18:27,120 --> 00:18:28,960 Я видел, какой пейзаж ты нарисовала! 307 00:18:29,230 --> 00:18:30,570 Он тебя и воплощает! 308 00:18:30,790 --> 00:18:33,310 Тебе тревожно! Ты боишься умереть! 309 00:18:33,690 --> 00:18:35,770 Рисование — единственное твоё спасение! 310 00:18:35,770 --> 00:18:36,840 Да что ты знаешь?! 311 00:18:36,840 --> 00:18:37,630 Пойдём со мной! 312 00:18:40,670 --> 00:18:43,240 Если не знаешь, как жить, подумаем над этим вместе! 313 00:18:43,900 --> 00:18:45,900 Если тебе страшно, я всегда буду рядом! 314 00:18:46,080 --> 00:18:49,600 Если не хочешь бежать… отведи меня туда, где рисовала! 315 00:18:50,180 --> 00:18:52,190 Всё остальное решим как-нибудь потом! 316 00:18:54,400 --> 00:18:56,190 У нас есть право жить! 317 00:19:03,320 --> 00:19:05,210 Позволь тебе это доказать! 318 00:19:11,490 --> 00:19:12,710 Остановились? 319 00:19:12,880 --> 00:19:14,350 Поссорились? 320 00:19:18,000 --> 00:19:19,530 Вместе с тобой?.. 321 00:19:22,960 --> 00:19:25,500 Да что ты… вообще несёшь? 322 00:19:25,820 --> 00:19:27,010 Ты что, дурак, что ли? 323 00:19:27,010 --> 00:19:28,050 Нореа! 324 00:19:29,090 --> 00:19:30,460 Потом скажешь… 325 00:19:33,180 --> 00:19:34,160 как на самом деле… 326 00:19:35,140 --> 00:19:36,270 тебя зовут… 327 00:20:02,470 --> 00:20:03,890 Зараза!.. 328 00:20:04,350 --> 00:20:05,640 Пошёл прочь! 329 00:20:11,090 --> 00:20:12,760 Ой-ой-ой… 330 00:20:13,890 --> 00:20:15,770 Петра! Вы где?! 331 00:20:23,900 --> 00:20:29,290 Конец надежды 332 00:20:24,550 --> 00:20:29,290 Двадцатая серия 333 00:20:24,550 --> 00:20:29,290 Двадцатая серия 334 00:21:19,200 --> 00:21:21,520 Мне ведь это всё не снится?.. 335 00:21:21,770 --> 00:21:22,990 Нет, не снится. 336 00:21:23,340 --> 00:21:24,090 Это взаправду. 337 00:21:26,090 --> 00:21:27,050 Тико? 338 00:21:30,340 --> 00:21:31,660 Мисс Сюлетта! 339 00:21:32,470 --> 00:21:34,850 Камень с плеч! Ты хоть живая! 340 00:21:36,560 --> 00:21:38,010 — Сюлетта!.. Знаешь!.. 341 00:21:37,720 --> 00:21:38,590 — Извините… 342 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 но вы не могли бы мне помочь? 343 00:21:43,480 --> 00:21:45,530 Там внутри ещё есть люди. 344 00:21:46,190 --> 00:21:48,430 Наверняка… очень много… 345 00:21:52,110 --> 00:21:56,020 Возможно… кого-то из них даже удастся спасти… 346 00:21:58,660 --> 00:21:59,960 Давайте, ребята! 347 00:22:00,570 --> 00:22:03,070 Хорошо, тогда я поищу рабочий погрузчик. 348 00:22:03,320 --> 00:22:05,340 Нам ведь и аптечка понадобится? 349 00:22:05,650 --> 00:22:07,610 Разделимся и спасём ребят! 350 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 Да! 351 00:23:43,200 --> 00:23:48,990 То, что можно сделать сейчас 352 00:23:44,400 --> 00:23:45,350 Далее 353 00:23:44,670 --> 00:23:48,990 Двадцать первая серия 354 00:23:44,670 --> 00:23:48,990 Двадцать первая серия 355 00:23:45,350 --> 00:23:46,940 «То, что можно сделать сейчас». 356 00:23:48,990 --> 00:23:52,250 {\an4}Иллюстрация Роруа 357 00:23:48,990 --> 00:23:52,250 {\an4}Иллюстрация Роруа