1
00:00:00,680 --> 00:00:04,070
{\an8}Прямо сейчас бои идут
в восточной части города.
2
00:00:04,070 --> 00:00:07,800
{\an8}Напоминаем, что доспехи «Бенерит»
открыли огонь в жилой зоне.
3
00:00:07,660 --> 00:00:08,980
Чёртовы космиты!
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,480
{\an8}Компания утверждает,
что была вынуждена защищаться
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,640
Опять вы меня обокрали!
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,010
{\an8}от нападения радикалов.
7
00:00:12,970 --> 00:00:14,280
Это всё я виновата…
8
00:00:16,430 --> 00:00:17,680
Это всё я…
9
00:00:18,490 --> 00:00:19,760
спровоцировала!
10
00:00:20,520 --> 00:00:21,610
Давай быстрее!
11
00:00:21,750 --> 00:00:22,650
Мы этого урода!..
12
00:00:22,790 --> 00:00:25,210
Мы схватим… Шаддика!
13
00:00:25,390 --> 00:00:26,540
Успокойся!
14
00:00:26,780 --> 00:00:28,760
Как делегат Миоринэ и говорила,
15
00:00:28,890 --> 00:00:33,790
сперва надо добраться до «Астикассии»
и вызволить из плена председателя Сариуса!
16
00:00:34,010 --> 00:00:37,280
У нас ещё нет доказательств,
что Шаддик Зенелли в чём-то виновен!
17
00:00:37,560 --> 00:00:39,950
Не ставь телегу вперёд лошади!
18
00:00:42,210 --> 00:00:43,280
Шаддик!..
19
00:00:43,690 --> 00:00:45,850
Ты мне за всё заплатишь!
20
00:00:48,090 --> 00:00:50,830
Энао, свяжись с Космопарламентом.
21
00:00:51,340 --> 00:00:52,660
Пора перевезти отца.
22
00:00:52,860 --> 00:00:53,650
Принято.
23
00:00:54,140 --> 00:00:57,360
А я говорила,
что надо бить первыми!
24
00:00:57,520 --> 00:01:00,090
Ренэ! Не забывай, какая у нас цель!
25
00:01:00,240 --> 00:01:02,140
И ведь ты почти своего добился…
26
00:01:02,340 --> 00:01:04,000
Вот это Миоринэ даёт!
27
00:01:04,220 --> 00:01:06,650
Нет. Это была не она.
28
00:01:06,920 --> 00:01:09,290
Шаддик, ты что, злишься?
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,250
Гуэль…
30
00:01:13,530 --> 00:01:15,010
где мне тебя найти?
31
00:01:32,800 --> 00:01:34,980
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
32
00:01:32,800 --> 00:01:34,980
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
33
00:02:53,550 --> 00:02:56,480
Какого чёрта
«Аэриал» делает на Земле?
34
00:02:57,150 --> 00:02:58,840
Кто его пилотирует?
35
00:02:59,080 --> 00:03:02,890
Судя по видео, GUND-биты
управляют доспехами вокруг него.
36
00:03:02,960 --> 00:03:05,110
— Но ведь раньше они такое не умели…
37
00:03:04,020 --> 00:03:05,790
— Д-да мне откуда знать?!
38
00:03:05,880 --> 00:03:07,720
Мы с ребятами тоже удивились!
39
00:03:07,870 --> 00:03:10,460
Толку от тебя никакого…
Зачем вообще припёрся?
40
00:03:10,590 --> 00:03:12,460
Р-рассказать!..
41
00:03:12,590 --> 00:03:14,700
У меня получилось
с ребятами помириться…
42
00:03:14,890 --> 00:03:16,520
Пожалуйста, ответь на вопрос.
43
00:03:20,780 --> 00:03:23,260
И которая это уже претензия?..
44
00:03:23,480 --> 00:03:24,890
Я со счёту давно сбился…
45
00:03:25,100 --> 00:03:28,730
Доспех якобы медицинской компании
наломал дров…
46
00:03:29,070 --> 00:03:30,350
Сложно их винить!
47
00:03:31,470 --> 00:03:33,790
Мы не знаем ничего.
Как тут отвечать?
48
00:03:33,990 --> 00:03:35,550
Пусть президент разбирается!
49
00:03:35,790 --> 00:03:37,100
А я этого делать не буду!
50
00:03:38,430 --> 00:03:40,200
Даже Лилика разозлилась…
51
00:03:40,300 --> 00:03:42,110
И что теперь…
с компанией будет?
52
00:03:42,970 --> 00:03:44,910
Может, на уроки стоило пойти?
53
00:03:45,240 --> 00:03:46,420
Как Сюлетта…
54
00:03:46,420 --> 00:03:48,560
К сожалению, сложно отрицать,
55
00:03:49,310 --> 00:03:51,600
что на заре освоения космоса
56
00:03:51,670 --> 00:03:54,420
о здоровье пилотов почти не думали.
57
00:03:55,410 --> 00:03:57,290
Покорение Солнечной системы
58
00:03:57,550 --> 00:04:00,830
прошло в страшной спешке,
не считаясь с жертвами.
59
00:04:00,940 --> 00:04:02,800
Таков консенсус среди историков.
60
00:04:02,890 --> 00:04:04,220
И из этого следует…
61
00:04:09,540 --> 00:04:11,530
Мы сегодня… не это проходили.
62
00:04:12,580 --> 00:04:15,180
Какой смысл идти на лекцию,
если её не слушаешь?
63
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
Тебе делать нечего?
64
00:04:19,220 --> 00:04:22,250
Просто мне…
больше нечем заняться.
65
00:04:25,390 --> 00:04:26,590
Вот что мы проходили.
66
00:04:27,430 --> 00:04:28,750
«Рамбл Ринг»!
67
00:04:29,070 --> 00:04:32,590
Если бы тебя там не было…
Лауда мог и погибнуть.
68
00:04:33,130 --> 00:04:34,380
Даже не знаю…
69
00:04:34,700 --> 00:04:36,600
как бы я это пережила…
70
00:04:39,370 --> 00:04:41,760
Так вы что, любите Лауду?
71
00:04:42,660 --> 00:04:45,520
Вечно всё в лоб вываливаешь!
Вот поэтому и бесишь!
72
00:04:47,740 --> 00:04:48,620
Брат!
73
00:04:48,720 --> 00:04:50,690
Лауда! Где «Дарилбальд»?
74
00:04:50,750 --> 00:04:51,520
В ангаре.
75
00:04:52,000 --> 00:04:54,910
Только… зачем тебе доспех
за пределами академии?
76
00:04:55,230 --> 00:04:58,110
И да, кстати…
что за новую машину вы создали?
77
00:04:59,340 --> 00:05:01,180
Обнаружены пермет-идентификаторы!
78
00:05:01,320 --> 00:05:04,450
Всего пять!
Это мобильные доспехи «Грассли»!
79
00:05:05,470 --> 00:05:09,450
И что же подразделение «Кафедры»
забыло в нашей академии?
80
00:05:09,740 --> 00:05:12,950
Ничего серьёзного!
Просто информацию интересную получили…
81
00:05:13,440 --> 00:05:16,750
Будем очень рады,
если вы пропустите нас в академию.
82
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
Давайте мы проверим всё сами.
83
00:05:19,280 --> 00:05:20,590
Что вы хотели выяснить?
84
00:05:20,930 --> 00:05:22,520
Что тут Шаддик забыл?..
85
00:05:24,280 --> 00:05:25,230
Гуэль?!
86
00:05:25,820 --> 00:05:26,930
Шаддик!
87
00:05:27,450 --> 00:05:29,740
Куда ты запрятал
председателя Сариуса?!
88
00:05:29,980 --> 00:05:33,100
Тебе что, не сказали сначала найти его,
а потом меня обвинять?
89
00:05:33,980 --> 00:05:35,870
Вот из-за того, что ты бестолочь…
90
00:05:36,060 --> 00:05:37,310
бедная Миоринэ…
91
00:05:40,330 --> 00:05:42,570
Подлетишь ближе —
буду стрелять!
92
00:05:45,610 --> 00:05:47,070
Но ведь именно ты…
93
00:05:47,450 --> 00:05:48,880
заварил эту кашу!
94
00:05:52,140 --> 00:05:54,090
Ты что, снял ограничители?!
95
00:05:57,350 --> 00:05:58,710
А-а, блин!
96
00:05:58,780 --> 00:06:00,170
Взял и на провокацию повёлся…
97
00:06:00,330 --> 00:06:00,840
За дело!
98
00:06:01,120 --> 00:06:02,340
Так точно!
99
00:06:08,320 --> 00:06:10,000
Мы вас к Шаддику не подпустим.
100
00:06:13,790 --> 00:06:17,560
Пора показать, насколько мы лучше,
чем парнишки из академии!
101
00:06:21,340 --> 00:06:22,140
Шаддик!
102
00:06:22,170 --> 00:06:22,730
Пускай.
103
00:06:22,920 --> 00:06:23,740
Энао.
104
00:06:23,770 --> 00:06:26,060
Он со мной.
Что делать с троицей?
105
00:06:26,160 --> 00:06:27,520
Просто отпусти.
106
00:06:27,650 --> 00:06:29,630
Больше нет смысла их прятать.
107
00:06:31,160 --> 00:06:34,450
Разве что… пусть «ведьма» до последнего
под нашу дудку пляшет!
108
00:06:41,530 --> 00:06:43,080
Внимание, я Кенандзи Авери!
109
00:06:43,370 --> 00:06:46,160
Командир подразделения
мобильных доспехов «Доминика»!
110
00:06:46,400 --> 00:06:49,660
Господа ученики,
оставайтесь на своих местах.
111
00:06:51,490 --> 00:06:53,800
Знакомая тряска…
Доспехи, что ли?
112
00:06:55,400 --> 00:06:56,280
Открылась?!
113
00:07:05,220 --> 00:07:06,440
Вот же дурная!
114
00:07:16,310 --> 00:07:17,160
«Торн»!
115
00:07:19,770 --> 00:07:20,250
Нореа!
116
00:07:21,480 --> 00:07:22,590
Не надо, Нореа!
117
00:07:23,250 --> 00:07:25,340
Зачем ты опять лезешь в «Гандам»?!
118
00:07:25,560 --> 00:07:27,210
Тебя это не касается!
119
00:07:27,430 --> 00:07:30,060
Раз боишься смерти,
просто сбеги!
120
00:07:30,270 --> 00:07:31,210
Но зачем?
121
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
Что мне потом-то делать?!
122
00:07:33,900 --> 00:07:36,440
Из-за ваших космитских разборок…
123
00:07:36,570 --> 00:07:37,900
все мои друзья погибли!
124
00:07:40,250 --> 00:07:41,370
Наверняка и Наджи…
125
00:07:41,960 --> 00:07:42,940
и Олькотт тоже…
126
00:07:44,090 --> 00:07:46,010
Тебе никогда не понять…
127
00:07:46,170 --> 00:07:48,760
всей глубины
нашей ненависти к космитам!
128
00:07:49,040 --> 00:07:50,750
Мы для них расходный материал!
129
00:08:02,520 --> 00:08:04,710
Софи…
давай здесь всё разнесём!
130
00:08:05,480 --> 00:08:06,960
Эту чёртову академию!
131
00:08:07,340 --> 00:08:08,800
Всё, что попадётся на пути!
132
00:08:20,390 --> 00:08:22,560
Подмога?..
«Грассли», что ли?
133
00:08:29,980 --> 00:08:34,110
Сгиньте!.. Сгиньте!.. Сгиньте!..
Сгиньте!.. Сгиньте!..
134
00:08:34,110 --> 00:08:36,250
Пусть здесь всё… сгорит!
135
00:08:42,030 --> 00:08:43,240
Это ещё и «Гандам»?!
136
00:08:43,330 --> 00:08:44,710
«Ганвольвы»!
137
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Ребят… а это, случаем?..
138
00:08:58,100 --> 00:08:59,740
Доспех со дня открытых дверей!
139
00:08:59,850 --> 00:09:00,600
Неужели…
140
00:09:00,860 --> 00:09:01,640
Нореа?!
141
00:09:11,680 --> 00:09:13,200
Бедный мой «Деми-Трей»!
142
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
Здесь слишком опасно…
Уходим вниз!
143
00:09:18,510 --> 00:09:20,090
Дура! Бежим!
144
00:09:22,310 --> 00:09:24,720
Чего ворон считаешь?!
Сдохнуть хочешь?!
145
00:09:25,150 --> 00:09:26,540
П-прости меня!..
146
00:09:31,650 --> 00:09:33,710
Хуже просто не придумаешь!
147
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
А всё из-за того, что Лауда
меня со свиданкой продинамил!
148
00:09:37,010 --> 00:09:38,440
Правильно ведь?!
149
00:09:38,440 --> 00:09:39,930
А?.. Д-да!
150
00:09:41,050 --> 00:09:43,100
Я простых извинений не приму!
151
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
Пусть сводит в любимый ресторан!
152
00:09:45,840 --> 00:09:48,240
Пусть завтрак, ланч и обед закажет!
153
00:09:48,610 --> 00:09:51,130
А иначе я и сдохнуть
спокойно не смогу!
154
00:09:51,840 --> 00:09:52,890
Ну а ты?
155
00:09:52,990 --> 00:09:54,860
Что хочешь сделать, если выживешь?!
156
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Я для себя решила!
157
00:09:57,740 --> 00:09:59,550
Я снова буду рядом с ним!..
158
00:10:05,810 --> 00:10:07,460
Все подразделения Фронтира, приём!
159
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
На академию «Астикассия»
напал террорист на доспехе!
160
00:10:10,680 --> 00:10:11,550
Нужна помощь!
161
00:10:19,830 --> 00:10:21,450
Чёртовы «охотники на ведьм»!
162
00:10:21,580 --> 00:10:22,640
Поздно объявились!
163
00:10:26,760 --> 00:10:28,240
Век бы не видать…
164
00:10:28,590 --> 00:10:30,920
этих дурацких «Гандамов»!
165
00:10:33,210 --> 00:10:35,720
Так это ты привёл
«Паству рассвета» в академию?!
166
00:10:36,280 --> 00:10:36,760
Да.
167
00:10:37,280 --> 00:10:39,100
И отца моего подставил тоже?!
168
00:10:39,520 --> 00:10:40,080
Да.
169
00:10:40,520 --> 00:10:42,990
Выходит, это ты свалил
всю вину на «Джетарк»?!
170
00:10:45,290 --> 00:10:46,600
Совершенно верно.
171
00:10:47,210 --> 00:10:50,220
Твой отец пришёл к нам с предложением
устранить Деллинга.
172
00:10:50,490 --> 00:10:52,140
А я просто этим воспользовался!
173
00:10:57,880 --> 00:10:59,950
Он грызся за власть в космосе!
174
00:11:00,080 --> 00:11:00,970
Строил заговоры!
175
00:11:01,290 --> 00:11:04,700
Ничтожный человечек
с крайне скудным умишком.
176
00:11:05,000 --> 00:11:06,220
Вот кто он был!
177
00:11:07,530 --> 00:11:10,310
Не смей оскорблять моего отца!
178
00:11:12,430 --> 00:11:14,600
Но ведь ты собственными руками…
179
00:11:15,630 --> 00:11:16,590
убил его.
180
00:11:19,090 --> 00:11:20,110
Гуэль…
181
00:11:21,510 --> 00:11:23,080
убил папу?
182
00:11:22,780 --> 00:11:25,010
Мобильный воин Гандам
Ведьма с Меркурия
183
00:11:25,530 --> 00:11:31,120
Внимание! На всём фронтире академии
объявлена тревога пятого уровня.
184
00:11:31,600 --> 00:11:36,510
Жизням как учеников, так и преподавателей
грозит смертельная опасность.
185
00:11:36,730 --> 00:11:38,880
За исключением охранного персонала,
186
00:11:39,020 --> 00:11:41,340
пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
187
00:11:41,340 --> 00:11:43,390
В первую очередь позаботьтесь о себе!
188
00:11:43,870 --> 00:11:46,970
И только затем
постарайтесь помочь окружающим…
189
00:11:47,160 --> 00:11:49,370
Седьмой шлюз!
Я вылетаю с вашей катапульты!
190
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
Скорее разойдитесь в стороны!
191
00:11:51,560 --> 00:11:53,690
Лауда!.. Петра!..
192
00:11:53,770 --> 00:11:55,130
Куда вы подевались?!
193
00:11:55,560 --> 00:11:56,650
Фелси!
194
00:11:56,780 --> 00:11:59,880
Твоя машина тренировочная.
Не геройствуй!
195
00:12:00,010 --> 00:12:00,640
Да!
196
00:12:01,190 --> 00:12:03,310
Кто спасёт ребят, если не я?
197
00:12:03,900 --> 00:12:06,220
Фелси Ролло… вылетаю!
198
00:12:06,580 --> 00:12:11,680
{\an8}Внимание! На всём фронтире академии
объявлена тревога пятого уровня.
199
00:12:09,000 --> 00:12:11,240
Нореа… зачем тебе всё это?
200
00:12:11,680 --> 00:12:13,460
Алия! Лилика!
201
00:12:13,460 --> 00:12:15,960
{\an8}Жизням как учеников,
так и преподавателей…
202
00:12:16,200 --> 00:12:17,070
Мартин!
203
00:12:17,230 --> 00:12:18,810
Ребята! Все живы?!
204
00:12:18,980 --> 00:12:20,970
Сюлетту… никак не найдём…
205
00:12:21,050 --> 00:12:22,120
Зараза!
206
00:12:22,570 --> 00:12:23,900
Будь у меня «Деми-Трей»!..
207
00:12:23,900 --> 00:12:25,580
С ума сошла?!
Тебя там убьют!
208
00:12:25,700 --> 00:12:27,800
Предлагаешь тут
до посинения прятаться?!
209
00:12:28,160 --> 00:12:30,430
Я просто не хочу,
чтобы ты погибла!
210
00:12:30,960 --> 00:12:34,800
Ну да… если так и будем сидеть,
все встретим плохой конец.
211
00:12:35,360 --> 00:12:36,440
Как же так?!
212
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
Поэтому…
213
00:12:38,730 --> 00:12:40,670
мы одолжим вам нашу машину.
214
00:12:42,490 --> 00:12:46,260
МСЖ-Р122 «Деми-Бардинг».
215
00:12:46,330 --> 00:12:48,700
Новейший прототип «Бурион».
216
00:12:48,930 --> 00:12:51,210
Правда, привозили мы его
для сбора данных…
217
00:12:51,410 --> 00:12:53,020
Увы, мы не пилоты.
218
00:12:53,350 --> 00:12:57,400
Поэтому одолжим его вашей Помпушке:
так больше шансов выжить будет.
219
00:12:57,600 --> 00:12:59,630
Полезай!
Надо ж всё настроить.
220
00:13:00,220 --> 00:13:01,980
Да как же мы это сделаем-то?..
221
00:13:02,020 --> 00:13:04,280
За доспехами Чучу
всегда она смотрела…
222
00:13:06,960 --> 00:13:07,880
Ника?!
223
00:13:09,710 --> 00:13:11,360
А вот и она!
224
00:13:11,480 --> 00:13:13,340
Как раз та, кто нам нужен!
225
00:13:15,800 --> 00:13:16,940
Ребята…
226
00:13:19,060 --> 00:13:21,400
Ника, пожалуйста, займись доспехом.
227
00:13:21,520 --> 00:13:22,190
Что?
228
00:13:22,750 --> 00:13:24,120
Я хочу ещё раз…
229
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
поговорить с тобой нормально!
230
00:13:27,730 --> 00:13:28,320
Ага!
231
00:13:29,050 --> 00:13:31,840
Давай! Давай!
232
00:13:31,840 --> 00:13:32,790
Давай!
233
00:13:33,780 --> 00:13:35,280
Эта машина мощнее,
234
00:13:35,430 --> 00:13:38,080
но управление в целом
должно быть привычным.
235
00:13:39,370 --> 00:13:40,810
Прости, Чучу…
236
00:13:41,360 --> 00:13:42,570
Я во всём виновата.
237
00:13:43,070 --> 00:13:45,480
Из-за меня тебе придётся сражаться…
238
00:13:46,330 --> 00:13:47,930
Как я могу тебя простить?
239
00:13:50,050 --> 00:13:51,960
Расскажешь мне всё,
что натворила.
240
00:13:52,470 --> 00:13:53,370
А иначе…
241
00:13:53,870 --> 00:13:55,550
и прощать нечего будет.
242
00:13:56,560 --> 00:13:57,360
Угу…
243
00:14:01,360 --> 00:14:03,020
П-плохо дело!
244
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
Меня так подстрелят!
245
00:14:12,490 --> 00:14:13,790
Эй, космитка!
246
00:14:13,790 --> 00:14:16,430
О! Это ты, Помпушка?!
247
00:14:16,470 --> 00:14:18,760
Помогай! Вынесем этих уродов.
248
00:14:19,950 --> 00:14:22,200
Ещё землянка мной не командовала!
249
00:14:26,170 --> 00:14:27,920
Чёртовые студентики!
250
00:14:29,340 --> 00:14:31,090
Сабина! Лети!
251
00:14:31,710 --> 00:14:33,430
Помоги Шаддику!
252
00:14:34,080 --> 00:14:36,090
Тебе всё самое вкусное достанется!
253
00:14:36,180 --> 00:14:37,420
Спасибо!
254
00:14:51,450 --> 00:14:54,660
Будь ты немного умнее —
и отец бы твой не погиб!
255
00:14:55,920 --> 00:14:57,500
А если б ты не вернулся…
256
00:14:58,010 --> 00:15:00,430
я мог бы без лишней крови
распустить «Бенерит»!
257
00:15:03,450 --> 00:15:05,280
Более того, ты допустил…
258
00:15:05,690 --> 00:15:08,000
чтобы Миоринэ замарала руки!
259
00:15:08,840 --> 00:15:11,550
Да что ты несёшь,
пособник террористов?!
260
00:15:11,850 --> 00:15:14,120
А из-за кого я таким стал?!
261
00:15:14,640 --> 00:15:17,160
Своими прокси-войнами
вы отняли у нас всё!
262
00:15:17,520 --> 00:15:20,510
Вынудили жить,
жертвуя окружающими!
263
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Во всём виноваты вы!
264
00:15:22,670 --> 00:15:25,870
Только грубой силой…
можно разрушить несправедливый мир!
265
00:15:27,020 --> 00:15:28,590
Иначе его и не пошатнуть!
266
00:15:29,070 --> 00:15:33,410
Поэтому в этот раз я вырву силу…
из ваших проклятых космитских лап!
267
00:15:35,160 --> 00:15:38,200
Только так…
я смогу принять свой грех!
268
00:15:44,490 --> 00:15:46,460
Председатель Сариус на корабле.
269
00:15:47,070 --> 00:15:49,550
Если протянете ещё хотя бы пять минут,
270
00:15:49,670 --> 00:15:52,650
мы сможем вылететь
к месту встречи с Космопарламентом.
271
00:15:52,720 --> 00:15:53,440
Ясно!
272
00:15:58,050 --> 00:15:59,390
Я тебя понимаю…
273
00:15:59,760 --> 00:16:01,260
Мы с тобой оба…
274
00:16:01,360 --> 00:16:03,630
должны на своём горбу
тащить свои грехи!
275
00:16:03,960 --> 00:16:06,380
Но пусть даже так…
ты мне за всё заплатишь!
276
00:16:06,620 --> 00:16:07,770
Шаддик!
277
00:16:07,900 --> 00:16:09,530
Решил идти напролом?
278
00:16:10,270 --> 00:16:11,760
Вот как раз за это…
279
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
я с давних пор и ненавижу тебя!
280
00:16:19,280 --> 00:16:20,150
Сабина!
281
00:16:24,870 --> 00:16:28,170
Гуэль Джетарк…
тебе нас никогда не понять!
282
00:16:28,480 --> 00:16:31,460
Ты родился с золотой ложкой во рту…
Баловень!
283
00:16:36,170 --> 00:16:38,410
Нет, это вы ни черта не понимаете…
284
00:16:38,470 --> 00:16:40,100
Гуэль!
285
00:16:42,230 --> 00:16:43,520
Если только отнимать…
286
00:16:44,010 --> 00:16:45,900
никогда ничего не добьёшься!
287
00:16:51,280 --> 00:16:52,110
Шаддик!
288
00:17:08,500 --> 00:17:10,360
Я ни за что не прощу тебя.
289
00:17:10,590 --> 00:17:13,390
Но при этом…
и умереть не позволю.
290
00:17:15,670 --> 00:17:18,620
Для того чтобы сохранить порядок,
291
00:17:18,750 --> 00:17:21,150
«Бенерит» пожертвовали
учениками академии.
292
00:17:22,480 --> 00:17:25,870
Космопарламент не стал бы ввязываться,
будь жертвами только земляне…
293
00:17:26,160 --> 00:17:28,100
но теперь он не останется в стороне.
294
00:17:34,060 --> 00:17:36,090
Что ж ты за глупый сын…
295
00:17:46,860 --> 00:17:48,780
Гадина! Я тебя уничтожу!
296
00:17:48,780 --> 00:17:51,820
Я уничтожу!.. Всё, что есть у вас!..
Без остатка!
297
00:17:59,550 --> 00:18:00,640
Нореа!
298
00:18:02,630 --> 00:18:03,580
Достаточно!
299
00:18:03,920 --> 00:18:05,520
Зачем ты себя гробишь?!
300
00:18:08,900 --> 00:18:11,520
А ты… почему лишь бежишь ото всего?!
301
00:18:12,480 --> 00:18:15,420
Сидишь тише воды, ниже травы!
Отводишь ото всего взгляд!
302
00:18:15,800 --> 00:18:17,690
Да ты ж всё равно что мертвец!
303
00:18:17,820 --> 00:18:20,820
А вот Софи была живой!
Совсем не такой, как ты!
304
00:18:22,740 --> 00:18:23,660
Естественно!
305
00:18:24,170 --> 00:18:25,470
Ты ведь тоже не Софи!
306
00:18:27,120 --> 00:18:28,960
Я видел, какой пейзаж ты нарисовала!
307
00:18:29,230 --> 00:18:30,570
Он тебя и воплощает!
308
00:18:30,790 --> 00:18:33,310
Тебе тревожно!
Ты боишься умереть!
309
00:18:33,690 --> 00:18:35,770
Рисование —
единственное твоё спасение!
310
00:18:35,770 --> 00:18:36,840
Да что ты знаешь?!
311
00:18:36,840 --> 00:18:37,630
Пойдём со мной!
312
00:18:40,670 --> 00:18:43,240
Если не знаешь, как жить,
подумаем над этим вместе!
313
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
Если тебе страшно,
я всегда буду рядом!
314
00:18:46,080 --> 00:18:49,600
Если не хочешь бежать…
отведи меня туда, где рисовала!
315
00:18:50,180 --> 00:18:52,190
Всё остальное решим как-нибудь потом!
316
00:18:54,400 --> 00:18:56,190
У нас есть право жить!
317
00:19:03,320 --> 00:19:05,210
Позволь тебе это доказать!
318
00:19:11,490 --> 00:19:12,710
Остановились?
319
00:19:12,880 --> 00:19:14,350
Поссорились?
320
00:19:18,000 --> 00:19:19,530
Вместе с тобой?..
321
00:19:22,960 --> 00:19:25,500
Да что ты… вообще несёшь?
322
00:19:25,820 --> 00:19:27,010
Ты что, дурак, что ли?
323
00:19:27,010 --> 00:19:28,050
Нореа!
324
00:19:29,090 --> 00:19:30,460
Потом скажешь…
325
00:19:33,180 --> 00:19:34,160
как на самом деле…
326
00:19:35,140 --> 00:19:36,270
тебя зовут…
327
00:20:02,470 --> 00:20:03,890
Зараза!..
328
00:20:04,350 --> 00:20:05,640
Пошёл прочь!
329
00:20:11,090 --> 00:20:12,760
Ой-ой-ой…
330
00:20:13,890 --> 00:20:15,770
Петра! Вы где?!
331
00:20:23,900 --> 00:20:29,290
Конец надежды
332
00:20:24,550 --> 00:20:29,290
Двадцатая серия
333
00:20:24,550 --> 00:20:29,290
Двадцатая серия
334
00:21:19,200 --> 00:21:21,520
Мне ведь это всё не снится?..
335
00:21:21,770 --> 00:21:22,990
Нет, не снится.
336
00:21:23,340 --> 00:21:24,090
Это взаправду.
337
00:21:26,090 --> 00:21:27,050
Тико?
338
00:21:30,340 --> 00:21:31,660
Мисс Сюлетта!
339
00:21:32,470 --> 00:21:34,850
Камень с плеч!
Ты хоть живая!
340
00:21:36,560 --> 00:21:38,010
— Сюлетта!.. Знаешь!..
341
00:21:37,720 --> 00:21:38,590
— Извините…
342
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
но вы не могли бы мне помочь?
343
00:21:43,480 --> 00:21:45,530
Там внутри ещё есть люди.
344
00:21:46,190 --> 00:21:48,430
Наверняка… очень много…
345
00:21:52,110 --> 00:21:56,020
Возможно…
кого-то из них даже удастся спасти…
346
00:21:58,660 --> 00:21:59,960
Давайте, ребята!
347
00:22:00,570 --> 00:22:03,070
Хорошо, тогда я поищу
рабочий погрузчик.
348
00:22:03,320 --> 00:22:05,340
Нам ведь и аптечка понадобится?
349
00:22:05,650 --> 00:22:07,610
Разделимся и спасём ребят!
350
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
Да!
351
00:23:43,200 --> 00:23:48,990
То, что можно сделать сейчас
352
00:23:44,400 --> 00:23:45,350
Далее
353
00:23:44,670 --> 00:23:48,990
Двадцать первая серия
354
00:23:44,670 --> 00:23:48,990
Двадцать первая серия
355
00:23:45,350 --> 00:23:46,940
«То, что можно сделать сейчас».
356
00:23:48,990 --> 00:23:52,250
{\an4}Иллюстрация Роруа
357
00:23:48,990 --> 00:23:52,250
{\an4}Иллюстрация Роруа