1 00:00:03,216 --> 00:00:05,256 Admission process, check. 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,006 Uniform, check. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,636 School regulations, check. 4 00:00:08,636 --> 00:00:10,766 Cockpit regulations, check. 5 00:00:13,496 --> 00:00:14,806 Don't worry, Aerial. 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,056 I did an application for you, too. 7 00:00:17,056 --> 00:00:18,606 Arriving at Front Sector 73, 8 00:00:19,016 --> 00:00:23,126 Asticassia School of Technology, in five minutes. 9 00:00:23,606 --> 00:00:26,906 The ship will now enter a docking course. 10 00:00:47,176 --> 00:00:49,796 That's the school? 11 00:00:50,846 --> 00:00:53,346 Mom, I finally made it! 12 00:00:58,646 --> 00:01:02,276 What? No way! You can't! 13 00:01:03,356 --> 00:01:04,606 This is the bridge. 14 00:01:04,686 --> 00:01:06,486 -They'll die! -What? 15 00:01:06,566 --> 00:01:09,986 S-Someone is... 16 00:01:10,076 --> 00:01:11,866 -Someone is outside! -Rescue team, alert. 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,696 A person is in need of rescue. 18 00:01:13,786 --> 00:01:15,576 -Prepare for extravehicular activity. -Roger! 19 00:01:15,656 --> 00:01:18,996 -Please confirm victim's status. -It should be over here. 20 00:01:19,036 --> 00:01:21,036 Are there any signs 21 00:01:21,126 --> 00:01:22,166 of collision with debris? 22 00:01:22,376 --> 00:01:24,256 If you move forward, you gain two. 23 00:01:24,416 --> 00:01:25,336 What? 24 00:01:25,716 --> 00:01:27,086 I'll save them! 25 00:01:29,796 --> 00:01:31,636 Hey! What do you think you're doing? 26 00:01:31,676 --> 00:01:33,306 Leave the rescue to us! 27 00:01:37,136 --> 00:01:39,186 Do they intend to leave the ship? 28 00:01:39,266 --> 00:01:40,266 Damn it... 29 00:01:40,356 --> 00:01:42,266 Attention mobile suit pilot! 30 00:01:42,316 --> 00:01:44,476 We're opening the exit hatch. 31 00:01:44,526 --> 00:01:45,856 Stay put until then! 32 00:01:46,436 --> 00:01:48,406 I-I'm sorry. 33 00:01:48,526 --> 00:01:50,866 If you spot someone in need of rescue, let us know. 34 00:01:51,026 --> 00:01:52,986 We'll respond immediately. 35 00:01:53,076 --> 00:01:53,986 Yes sir! 36 00:02:28,896 --> 00:02:31,236 Almost out of oxygen. Beginning rescue! 37 00:02:44,336 --> 00:02:45,456 Are... 38 00:02:45,496 --> 00:02:46,496 Are you okay? 39 00:02:46,586 --> 00:02:48,046 Hello? Can you-- 40 00:02:49,966 --> 00:02:51,086 Don't interfere! 41 00:02:52,256 --> 00:02:53,176 Excuse me? 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,596 I'd almost made my escape! 43 00:02:55,636 --> 00:02:57,806 Because of you, it's all for nothing! 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,186 You'll take responsibility for this. 45 00:03:01,386 --> 00:03:02,976 Sure. 46 00:04:38,616 --> 00:04:40,326 Ms. Suletta Mercury? 47 00:04:41,286 --> 00:04:42,866 Y-Yes! 48 00:04:42,906 --> 00:04:45,326 You're here to observe the drills, right? 49 00:04:45,416 --> 00:04:48,416 I'm Nika Nanaura, a second-year student in Mechanics. 50 00:04:48,956 --> 00:04:50,706 If you have any questions, just ask. 51 00:04:50,796 --> 00:04:52,796 Yes, M... 52 00:04:53,756 --> 00:04:54,926 Thank y... 53 00:04:55,676 --> 00:04:57,756 -Thank y-you verr... -Are you nervous? 54 00:04:58,386 --> 00:04:59,676 I-I've never... 55 00:05:00,176 --> 00:05:01,596 been to... 56 00:05:01,676 --> 00:05:03,596 a school before. 57 00:05:03,676 --> 00:05:05,516 It's your first time? 58 00:05:05,556 --> 00:05:08,016 Say, is it true you're from Mercury? 59 00:05:08,096 --> 00:05:09,726 Do people live there? 60 00:05:11,476 --> 00:05:12,526 What's your major? 61 00:05:12,606 --> 00:05:15,146 I'm in the Piloting department... 62 00:05:15,236 --> 00:05:18,066 -That makes you one of the elite! -What did you transfer here for? 63 00:05:18,566 --> 00:05:20,906 My mother... 64 00:05:20,986 --> 00:05:23,946 told me to go. 65 00:05:23,996 --> 00:05:25,206 Your mother? 66 00:05:25,246 --> 00:05:29,326 So did she also tell you to wear that old-fashioned hair band? 67 00:05:30,086 --> 00:05:31,706 Cut it out! 68 00:05:32,296 --> 00:05:33,506 Yes, of course! 69 00:05:34,376 --> 00:05:35,296 Seriously? 70 00:05:46,806 --> 00:05:48,056 Miorine Rembran. 71 00:05:48,436 --> 00:05:49,766 I've heard what happened. 72 00:05:49,846 --> 00:05:52,356 Prepare immediately to join the class. 73 00:05:52,436 --> 00:05:53,356 Yes sir. 74 00:05:53,396 --> 00:05:55,566 I-I'll take... 75 00:05:57,856 --> 00:06:00,026 I'll take responsibility! 76 00:06:00,776 --> 00:06:02,576 I-I'll help you with your escape! 77 00:06:02,656 --> 00:06:05,656 -Just tell me what I should do! -It's you! 78 00:06:05,746 --> 00:06:07,536 You're the girl who got in my way! 79 00:06:07,616 --> 00:06:08,996 -Responsibility? -What's that? 80 00:06:09,036 --> 00:06:10,076 Idiot! 81 00:06:10,126 --> 00:06:11,496 -This isn't the place... -Responsibility, huh? 82 00:06:11,536 --> 00:06:13,796 Why not let her take it? 83 00:06:13,996 --> 00:06:15,756 You want to run away, right? 84 00:06:15,796 --> 00:06:18,296 -To Earth. -Class is in session! 85 00:06:18,376 --> 00:06:19,426 No more chatter! 86 00:06:20,136 --> 00:06:21,216 Earth? 87 00:06:50,366 --> 00:06:51,916 A red Dilanza. 88 00:06:52,166 --> 00:06:53,706 It must be Guel Jeturk. 89 00:06:54,166 --> 00:06:56,046 Apologies for interrupting your drills. 90 00:06:56,706 --> 00:06:58,966 This is an official duel, 91 00:06:59,046 --> 00:07:00,756 approved by the Dueling Committee. 92 00:07:01,756 --> 00:07:04,926 I, Shaddiq Zenelli, will be the witness. 93 00:07:05,636 --> 00:07:07,676 I ask that no one interfere. 94 00:07:09,016 --> 00:07:09,976 A duel? 95 00:07:20,396 --> 00:07:22,276 Hey! That way is... 96 00:07:23,066 --> 00:07:24,366 -No way. -Are they coming toward us? 97 00:07:25,486 --> 00:07:26,906 Go, Guel! 98 00:07:26,986 --> 00:07:28,326 Get him! 99 00:07:31,826 --> 00:07:32,866 Ms. Suletta! 100 00:07:34,626 --> 00:07:36,206 You fool! Do you want to get hit? 101 00:07:38,836 --> 00:07:39,836 Run! 102 00:07:52,726 --> 00:07:54,686 Did you see that, Miorine? 103 00:07:55,266 --> 00:07:58,356 How Guel Jeturk fights his duels! 104 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 Both you and the company 105 00:08:01,356 --> 00:08:03,526 will be mine before long. 106 00:08:04,196 --> 00:08:06,116 Class is still in session, brother. 107 00:08:06,196 --> 00:08:08,116 Leave here immediately. 108 00:08:08,986 --> 00:08:11,076 The bastard down there laughed at me. 109 00:08:11,406 --> 00:08:14,076 Calling me a man with a runaway bride. 110 00:08:14,286 --> 00:08:15,416 Bride? 111 00:08:15,826 --> 00:08:16,876 That jerk. 112 00:08:19,246 --> 00:08:20,956 Hold it, Miorine! 113 00:08:21,046 --> 00:08:24,216 The rules say that when you lose, you apologize like a groveling worm. 114 00:08:24,336 --> 00:08:26,966 I want you to see how he does that. 115 00:08:46,396 --> 00:08:47,476 I'm home. 116 00:08:47,896 --> 00:08:49,486 E-Excuse me! 117 00:08:50,276 --> 00:08:51,946 You again? 118 00:08:51,986 --> 00:08:54,776 I-I just wanted to thank you 119 00:08:55,406 --> 00:08:56,946 for saving me earlier. 120 00:08:58,116 --> 00:09:00,536 M-Ms. Miorine, 121 00:09:00,616 --> 00:09:03,826 -About your fiance-- -Stop. I never agreed to any of that. 122 00:09:05,126 --> 00:09:06,286 You mean that guy 123 00:09:06,796 --> 00:09:09,756 just decided on his own that you're engaged? 124 00:09:09,836 --> 00:09:11,376 -It was a duel. -What? 125 00:09:12,506 --> 00:09:14,006 At our school, 126 00:09:14,546 --> 00:09:17,716 the students settle important matters through duels. 127 00:09:18,216 --> 00:09:20,926 Money, authority, apologies... 128 00:09:21,596 --> 00:09:22,886 Even marriage partners. 129 00:09:23,516 --> 00:09:26,816 So you're going to marry him? 130 00:09:27,016 --> 00:09:27,936 Why? 131 00:09:28,726 --> 00:09:30,896 My lousy father designed it that way. 132 00:09:33,446 --> 00:09:35,526 Jeturk Heavy Machinery, 133 00:09:36,026 --> 00:09:37,906 Peil Technologies, 134 00:09:38,536 --> 00:09:41,576 Grassley Defense Systems... 135 00:09:42,366 --> 00:09:47,036 These three are the Benerit Group's highest earners for this period. 136 00:09:49,296 --> 00:09:50,336 However, 137 00:09:51,256 --> 00:09:53,336 the Parneo Company has recorded a loss 138 00:09:53,426 --> 00:09:55,336 for three consecutive periods. 139 00:09:56,466 --> 00:09:59,926 Our group has no need for companies in the red. 140 00:10:00,676 --> 00:10:03,976 I am hereby suspending their access to the group's finances. 141 00:10:04,806 --> 00:10:06,856 Wait a minute, President Delling! 142 00:10:06,936 --> 00:10:10,106 -If that happens, we'll go bank-- -Exactly. 143 00:10:10,686 --> 00:10:11,986 You'll go bankrupt. 144 00:10:13,896 --> 00:10:17,446 Their financial documents indicate there is potential for recovery. 145 00:10:17,566 --> 00:10:19,116 They've had their chance. 146 00:10:20,076 --> 00:10:23,156 The only thing I'm interested in is results. 147 00:10:29,706 --> 00:10:32,586 I've assigned two agents to keep watch on Mistress Miorine. 148 00:10:33,006 --> 00:10:34,376 Would you like to meet them? 149 00:10:34,626 --> 00:10:35,796 For what? 150 00:10:36,376 --> 00:10:39,216 You know better than to waste my time. 151 00:10:48,396 --> 00:10:49,436 Stay out! 152 00:10:49,476 --> 00:10:51,396 I-I'm sorry! 153 00:10:52,026 --> 00:10:53,856 What is your deal? 154 00:10:54,186 --> 00:10:56,946 Excuse me, what is that? 155 00:10:57,946 --> 00:10:59,196 What is what? 156 00:10:59,276 --> 00:11:01,076 It's a tomato, naturally. 157 00:11:01,156 --> 00:11:03,116 That's a tomato? 158 00:11:03,196 --> 00:11:06,246 What exactly do you Mercurians eat? 159 00:11:07,036 --> 00:11:09,206 We do have tomato flavoring, but... 160 00:11:19,466 --> 00:11:20,466 Here. 161 00:11:21,006 --> 00:11:23,346 Th-Thank you! 162 00:11:25,476 --> 00:11:27,056 Just bite into it. 163 00:11:33,856 --> 00:11:34,856 It's good! 164 00:11:35,276 --> 00:11:37,526 Not all tomatoes taste good. 165 00:11:38,446 --> 00:11:40,156 That one's special. 166 00:11:41,236 --> 00:11:42,656 My mother made it. 167 00:11:43,366 --> 00:11:46,076 -She made a tomato? -That specific breed, of course! 168 00:11:47,326 --> 00:11:48,706 Your mother... 169 00:11:49,996 --> 00:11:53,036 It's the same for me. 170 00:11:53,996 --> 00:11:55,206 My mother 171 00:11:55,296 --> 00:11:59,176 sent me here to study, so that I could 172 00:11:59,256 --> 00:12:01,086 make Mercury a more prosperous planet. 173 00:12:01,596 --> 00:12:03,046 That's why... 174 00:12:03,096 --> 00:12:04,386 I see. 175 00:12:04,846 --> 00:12:06,926 So your mother is still alive. 176 00:12:07,016 --> 00:12:10,016 S-S-Sorry! 177 00:12:10,056 --> 00:12:11,936 Hand me your student notebook. 178 00:12:12,016 --> 00:12:12,936 Why? 179 00:12:15,526 --> 00:12:17,776 You don't know the way back, right? 180 00:12:18,356 --> 00:12:21,866 Once I've given you the school map app, scram and leave me alone. 181 00:12:22,906 --> 00:12:24,526 Playing farmer again? 182 00:12:24,616 --> 00:12:26,656 All this pretending you're on Earth... 183 00:12:26,746 --> 00:12:28,656 what's it good for? 184 00:12:28,706 --> 00:12:29,996 Guel. 185 00:12:30,076 --> 00:12:31,876 You can't just barge in here. 186 00:12:31,956 --> 00:12:33,746 I came up with a bright idea. 187 00:12:34,416 --> 00:12:37,706 From now on, you're gonna live with us at Jeturk House. 188 00:12:38,416 --> 00:12:41,046 We can't have any more escape attempts, after all. 189 00:12:42,046 --> 00:12:43,756 I never agreed to this. 190 00:12:44,006 --> 00:12:46,426 It's your father who made the rules. 191 00:12:46,846 --> 00:12:49,226 Do we always have to follow what our parents decide? 192 00:12:49,306 --> 00:12:51,726 Aren't you daddy's little lap dog. 193 00:12:54,686 --> 00:12:57,146 What are you doing? Leave them alone! 194 00:13:00,106 --> 00:13:02,406 Oh, how clumsy, my lady! 195 00:13:02,486 --> 00:13:04,366 Better watch yourself! 196 00:13:05,406 --> 00:13:08,036 W-We have to... we have to stop-- 197 00:13:08,076 --> 00:13:11,366 If you want to stop my brother, do it yourself. 198 00:13:11,956 --> 00:13:14,286 Sh-She needs h... 199 00:13:16,206 --> 00:13:18,546 I've been too lenient with you, it seems. 200 00:13:18,796 --> 00:13:20,506 As your future husband, 201 00:13:20,756 --> 00:13:22,796 I'll have to teach you some discipline. 202 00:13:23,506 --> 00:13:27,426 You just need to shut your mouth and give yourself over to me. 203 00:13:33,846 --> 00:13:37,146 D-D-Didn't your mother ever teach you? 204 00:13:37,726 --> 00:13:40,066 You can't act like that! 205 00:13:40,146 --> 00:13:41,696 What the hell's your problem? 206 00:13:43,446 --> 00:13:45,776 Don't you know who I am? 207 00:13:46,446 --> 00:13:47,906 Um, well... 208 00:13:47,946 --> 00:13:49,866 A pushy suitor? 209 00:13:50,996 --> 00:13:52,076 I happen to be 210 00:13:52,156 --> 00:13:55,166 the heir to one of the three branches of the Benerit Group, 211 00:13:55,246 --> 00:13:57,126 the head of the Dueling Committee, 212 00:13:57,166 --> 00:13:59,376 and the reigning Holder! 213 00:13:59,456 --> 00:14:01,166 Holder? 214 00:14:01,416 --> 00:14:05,136 The school's number one pilot, as chosen through duels. 215 00:14:05,796 --> 00:14:08,006 Th-That may be true, but... 216 00:14:08,046 --> 00:14:10,636 But what's wrong is wrong! 217 00:14:11,426 --> 00:14:12,726 Please tell Ms. Miorine 218 00:14:13,346 --> 00:14:15,396 that you're sorry! 219 00:14:16,646 --> 00:14:17,856 Here at this school, 220 00:14:17,976 --> 00:14:21,226 right and wrong are decided through duels. 221 00:14:21,686 --> 00:14:24,276 Or would you like to duel me yourself? 222 00:14:25,486 --> 00:14:26,486 I accept. 223 00:14:27,486 --> 00:14:28,486 What? 224 00:14:29,026 --> 00:14:32,156 You and I will duel! 225 00:14:32,246 --> 00:14:35,826 Stop it! This has nothing to do with you! 226 00:14:35,916 --> 00:14:36,996 Sounds fun. 227 00:14:37,126 --> 00:14:39,376 If you lose, you'll have to leave the school. 228 00:14:39,416 --> 00:14:41,586 -Right. -You idiot! 229 00:14:42,706 --> 00:14:43,836 I'll do it. 230 00:14:45,426 --> 00:14:47,586 Send the carrier to Gate No. 2! 231 00:14:47,676 --> 00:14:49,506 Load it with spare packs, too! 232 00:14:51,966 --> 00:14:53,846 The carrier is now moving to Gate No.2. 233 00:14:54,426 --> 00:14:56,346 Spare packages are loaded. 234 00:14:56,436 --> 00:14:57,646 There's gonna be a duel! 235 00:14:57,726 --> 00:14:59,186 With Mr. Guel! 236 00:14:59,266 --> 00:15:01,266 -Who's he against? -A transfer student, I hear. 237 00:15:01,316 --> 00:15:03,106 Passage to tactical testing sector. 238 00:15:03,146 --> 00:15:04,396 No obstacles. 239 00:15:04,486 --> 00:15:05,896 Takeoff granted! 240 00:15:10,366 --> 00:15:11,446 Are you sure about this? 241 00:15:11,946 --> 00:15:13,826 If Delling dies, 242 00:15:13,906 --> 00:15:17,116 my son Guel's engagement will be secured. 243 00:15:17,286 --> 00:15:20,586 I have to act before the results of these silly "duels" are nullified. 244 00:15:21,706 --> 00:15:24,166 Set the detonation for ten minutes after launch. 245 00:15:26,336 --> 00:15:27,546 Delling... 246 00:15:28,636 --> 00:15:31,846 our long friendship ends today. 247 00:15:36,136 --> 00:15:39,556 Environmental setting data for tactical testing sector received. 248 00:15:39,646 --> 00:15:42,146 Coriolis correction, stable. 249 00:15:42,726 --> 00:15:45,396 Bioinfo, identification complete. 250 00:15:45,986 --> 00:15:48,406 Permet link, satisfactory. 251 00:15:48,486 --> 00:15:51,986 KP001, Guel Jeturk. 252 00:15:52,026 --> 00:15:53,406 Dilanza, let's go! 253 00:16:03,496 --> 00:16:04,546 Show-off. 254 00:16:05,756 --> 00:16:07,296 Aren't you going to watch, Elan? 255 00:16:07,876 --> 00:16:09,046 Who cares. 256 00:16:09,626 --> 00:16:12,676 Why accept a duel from that country bumpkin? 257 00:16:12,756 --> 00:16:14,716 I'll make it quick for her. 258 00:16:14,756 --> 00:16:18,306 I'm the future ace of Dominicus, after all. 259 00:16:19,596 --> 00:16:22,186 There she is. The Mercurian girl. 260 00:16:23,356 --> 00:16:26,776 -Tricolor means a three-colored flag, -She's got a flashy one, too. 261 00:16:26,856 --> 00:16:30,356 -especially the national emblem of old France. -I don't see a logo. Could it be handmade? 262 00:16:30,446 --> 00:16:34,446 -Arriving at the designated coordinates. -With mutual consent by both parties, 263 00:16:34,486 --> 00:16:36,286 we will now begin the duel. 264 00:16:36,786 --> 00:16:38,536 As always, victory will go 265 00:16:38,656 --> 00:16:42,456 to the first one to break the blade antenna of their opponent's mobile suit. 266 00:16:43,036 --> 00:16:45,126 Both parties, face off! 267 00:16:46,296 --> 00:16:48,716 -What? -Isn't that the princess? 268 00:16:48,756 --> 00:16:50,426 I thought it was the transfer student? 269 00:16:50,546 --> 00:16:53,716 How did Ms. Miorine board Aerial? 270 00:16:55,556 --> 00:16:56,466 Right. 271 00:16:56,516 --> 00:16:57,846 Ms. Suletta? 272 00:16:59,386 --> 00:17:00,596 What's wrong? 273 00:17:00,686 --> 00:17:03,726 What's the meaning of this, Miorine? 274 00:17:05,356 --> 00:17:07,726 I'm sick of people making decisions for me. 275 00:17:08,316 --> 00:17:10,526 This is my fight! 276 00:17:11,606 --> 00:17:15,446 Impudent girl. Have it your way. 277 00:17:15,526 --> 00:17:18,746 I'll show you firsthand that you're no match for me. 278 00:17:19,196 --> 00:17:20,156 Guel? 279 00:17:20,206 --> 00:17:22,706 Do you approve the change in duel opponent? 280 00:17:23,286 --> 00:17:24,786 I approve. 281 00:17:25,626 --> 00:17:29,006 Victory is never decided by mobile suit performance alone. 282 00:17:30,126 --> 00:17:33,046 Nor by the skill of the pilot, alone. 283 00:17:33,126 --> 00:17:36,506 -The result itself is the only truth! -The result itself is the only truth! 284 00:17:36,596 --> 00:17:38,266 Fix release! 285 00:17:40,476 --> 00:17:42,636 Weapons. Where are the weapons? 286 00:17:51,896 --> 00:17:54,406 Did you think any amateur could handle a mobile suit? 287 00:17:56,316 --> 00:17:57,986 Two minutes left. 288 00:18:01,326 --> 00:18:02,866 It's my life... 289 00:18:03,536 --> 00:18:04,956 let me do as I please! 290 00:18:05,036 --> 00:18:06,746 I'll decide for myself! 291 00:18:12,836 --> 00:18:16,716 The princess of Management Strategy has no chance of winning. 292 00:18:18,046 --> 00:18:19,256 Take a good look at yourself. 293 00:18:21,176 --> 00:18:24,096 You're nothing more than a trophy. 294 00:18:25,646 --> 00:18:26,936 An alert? 295 00:18:27,146 --> 00:18:28,186 What? An intruder? 296 00:18:29,976 --> 00:18:31,526 Who the hell are you? 297 00:18:33,236 --> 00:18:36,736 Exceeding speed limit.   Please decrease speed. 298 00:18:36,816 --> 00:18:38,986 Why is it showing your name, Nika? 299 00:18:39,236 --> 00:18:41,576 I guess I helped. 300 00:18:45,746 --> 00:18:47,286 Why is-- 301 00:18:47,956 --> 00:18:49,536 What are you doing? 302 00:18:49,626 --> 00:18:51,206 -Give it back! -What? 303 00:18:51,296 --> 00:18:54,006 Aerial is mine! 304 00:18:54,086 --> 00:18:56,886 I told you, this has nothing to do with you! 305 00:18:56,926 --> 00:19:00,136 Then fight in your own mobile suit! 306 00:19:00,216 --> 00:19:01,766 -Don't be so stingy! -What's going on? 307 00:19:01,806 --> 00:19:02,886 -It's just another mobile suit! -A falling-out? 308 00:19:03,476 --> 00:19:06,016 Aerial isn't just another one! 309 00:19:06,686 --> 00:19:09,016 We were raised together, 310 00:19:09,106 --> 00:19:10,606 as family! 311 00:19:11,686 --> 00:19:12,726 Family? 312 00:19:12,856 --> 00:19:15,106 Why don't you let me fulfill my responsibility by winning? 313 00:19:15,696 --> 00:19:17,486 Aerial and I will never 314 00:19:17,566 --> 00:19:19,526 lose to the likes of him! 315 00:19:19,616 --> 00:19:21,736 "The likes of him"? 316 00:19:22,866 --> 00:19:25,656 Shaddiq, I'm changing opponents again! 317 00:19:26,246 --> 00:19:28,286 Give him the go ahead, Cecilia. 318 00:19:28,416 --> 00:19:29,376 Sure thing. 319 00:19:33,126 --> 00:19:34,046 Brother! 320 00:19:34,086 --> 00:19:37,006 I'll correct your ignorance, you country bumpkin! 321 00:19:40,386 --> 00:19:41,296 Straight ahead! 322 00:19:41,346 --> 00:19:43,306 My mother taught me, 323 00:19:43,386 --> 00:19:45,056 "If you run, you gain one," 324 00:19:45,766 --> 00:19:48,146 "but if you move forward, you gain two." 325 00:19:48,226 --> 00:19:49,396 What? 326 00:19:49,856 --> 00:19:52,146 When you run, you gain one by not losing. 327 00:19:52,356 --> 00:19:54,686 But if you move forward... 328 00:19:54,776 --> 00:19:55,856 You can win? 329 00:19:55,936 --> 00:19:57,066 Whether you win or not, 330 00:19:57,486 --> 00:19:58,776 there are two things you gain. 331 00:20:00,196 --> 00:20:03,026 Experience and pride. 332 00:20:03,576 --> 00:20:05,036 Not to mention trust! 333 00:20:20,756 --> 00:20:21,926 A shield? 334 00:20:22,006 --> 00:20:23,046 She blocked it. 335 00:20:24,006 --> 00:20:25,306 In that case... 336 00:20:39,696 --> 00:20:41,196 What just happened? 337 00:20:42,026 --> 00:20:43,866 What kind of mobile suit is that? 338 00:20:43,946 --> 00:20:45,576 GUND-ARM... 339 00:20:47,536 --> 00:20:48,496 Gundam. 340 00:20:53,126 --> 00:20:56,416 Wh-What... What the hell are you?! 341 00:21:02,386 --> 00:21:04,096 It's time. 342 00:21:04,176 --> 00:21:05,846 Mr. Jeturk. 343 00:21:06,006 --> 00:21:08,766 -A last-minute intervention? -No. 344 00:21:09,806 --> 00:21:11,516 Your son was defeated in a duel. 345 00:21:13,016 --> 00:21:14,146 What? 346 00:21:14,556 --> 00:21:16,646 Even if you killed President Delling now, 347 00:21:16,686 --> 00:21:19,776 Master Guel won't be Mistress Miorine's fiance. 348 00:21:20,276 --> 00:21:22,986 Who was the opponent? Grassley? 349 00:21:23,026 --> 00:21:24,616 -Peil? -No. 350 00:21:26,156 --> 00:21:27,366 It was... 351 00:21:35,456 --> 00:21:36,456 Excuse me... 352 00:21:38,546 --> 00:21:39,916 I-I won. 353 00:21:40,916 --> 00:21:42,876 So it seems. 354 00:21:43,636 --> 00:21:45,296 Suletta Mercury... 355 00:21:48,216 --> 00:21:50,476 Huh? What the... 356 00:21:50,556 --> 00:21:51,766 How did you... 357 00:21:51,806 --> 00:21:54,266 This attire is the emblem of victory. 358 00:21:54,306 --> 00:21:55,766 The emblem of the Holder. 359 00:21:57,146 --> 00:22:00,566 It's also the emblem of my fiance. 360 00:22:02,066 --> 00:22:04,906 I told you, didn't I? Those are the rules. 361 00:22:04,946 --> 00:22:07,026 But I... 362 00:22:07,076 --> 00:22:09,326 I'm a woman. 363 00:22:09,406 --> 00:22:12,456 I guess Mercury is rather conservative. 364 00:22:12,536 --> 00:22:14,576 That sort of thing is commonplace here. 365 00:22:16,626 --> 00:22:19,546 Nice to meet you, my groom. 366 00:23:54,186 --> 00:23:58,106 Next time on Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury, 367 00:23:58,146 --> 00:23:59,856 "The Cursed Mobile Suit."