1
00:00:03,216 --> 00:00:05,256
Admission process, check.
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,006
Uniform, check.
3
00:00:07,006 --> 00:00:08,636
School regulations, check.
4
00:00:08,636 --> 00:00:10,766
Cockpit regulations, check.
5
00:00:13,496 --> 00:00:14,806
Don't worry, Aerial.
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,056
I did an application for you, too.
7
00:00:17,056 --> 00:00:18,606
Arriving at Front Sector 73,
8
00:00:19,016 --> 00:00:23,126
Asticassia School of Technology, in five minutes.
9
00:00:23,606 --> 00:00:26,906
The ship will now enter a docking course.
10
00:00:47,176 --> 00:00:49,796
That's the school?
11
00:00:50,846 --> 00:00:53,346
Mom, I finally made it!
12
00:00:58,646 --> 00:01:02,276
What? No way! You can't!
13
00:01:03,356 --> 00:01:04,606
This is the bridge.
14
00:01:04,686 --> 00:01:06,486
-They'll die!
-What?
15
00:01:06,566 --> 00:01:09,986
S-Someone is...
16
00:01:10,076 --> 00:01:11,866
-Someone is outside!
-Rescue team, alert.
17
00:01:11,946 --> 00:01:13,696
A person is in need of rescue.
18
00:01:13,786 --> 00:01:15,576
-Prepare for extravehicular activity.
-Roger!
19
00:01:15,656 --> 00:01:18,996
-Please confirm victim's status.
-It should be over here.
20
00:01:19,036 --> 00:01:21,036
Are there any signs
21
00:01:21,126 --> 00:01:22,166
of collision with debris?
22
00:01:22,376 --> 00:01:24,256
If you move forward, you gain two.
23
00:01:24,416 --> 00:01:25,336
What?
24
00:01:25,716 --> 00:01:27,086
I'll save them!
25
00:01:29,796 --> 00:01:31,636
Hey! What do you think you're doing?
26
00:01:31,676 --> 00:01:33,306
Leave the rescue to us!
27
00:01:37,136 --> 00:01:39,186
Do they intend to leave the ship?
28
00:01:39,266 --> 00:01:40,266
Damn it...
29
00:01:40,356 --> 00:01:42,266
Attention mobile suit pilot!
30
00:01:42,316 --> 00:01:44,476
We're opening the exit hatch.
31
00:01:44,526 --> 00:01:45,856
Stay put until then!
32
00:01:46,436 --> 00:01:48,406
I-I'm sorry.
33
00:01:48,526 --> 00:01:50,866
If you spot someone
in need of rescue, let us know.
34
00:01:51,026 --> 00:01:52,986
We'll respond immediately.
35
00:01:53,076 --> 00:01:53,986
Yes sir!
36
00:02:28,896 --> 00:02:31,236
Almost out of oxygen. Beginning rescue!
37
00:02:44,336 --> 00:02:45,456
Are...
38
00:02:45,496 --> 00:02:46,496
Are you okay?
39
00:02:46,586 --> 00:02:48,046
Hello? Can you--
40
00:02:49,966 --> 00:02:51,086
Don't interfere!
41
00:02:52,256 --> 00:02:53,176
Excuse me?
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,596
I'd almost made my escape!
43
00:02:55,636 --> 00:02:57,806
Because of you, it's all for nothing!
44
00:02:57,886 --> 00:03:00,186
You'll take responsibility for this.
45
00:03:01,386 --> 00:03:02,976
Sure.
46
00:04:38,616 --> 00:04:40,326
Ms. Suletta Mercury?
47
00:04:41,286 --> 00:04:42,866
Y-Yes!
48
00:04:42,906 --> 00:04:45,326
You're here to observe the drills, right?
49
00:04:45,416 --> 00:04:48,416
I'm Nika Nanaura,
a second-year student in Mechanics.
50
00:04:48,956 --> 00:04:50,706
If you have any questions, just ask.
51
00:04:50,796 --> 00:04:52,796
Yes, M...
52
00:04:53,756 --> 00:04:54,926
Thank y...
53
00:04:55,676 --> 00:04:57,756
-Thank y-you verr...
-Are you nervous?
54
00:04:58,386 --> 00:04:59,676
I-I've never...
55
00:05:00,176 --> 00:05:01,596
been to...
56
00:05:01,676 --> 00:05:03,596
a school before.
57
00:05:03,676 --> 00:05:05,516
It's your first time?
58
00:05:05,556 --> 00:05:08,016
Say, is it true you're from Mercury?
59
00:05:08,096 --> 00:05:09,726
Do people live there?
60
00:05:11,476 --> 00:05:12,526
What's your major?
61
00:05:12,606 --> 00:05:15,146
I'm in the Piloting department...
62
00:05:15,236 --> 00:05:18,066
-That makes you one of the elite!
-What did you transfer here for?
63
00:05:18,566 --> 00:05:20,906
My mother...
64
00:05:20,986 --> 00:05:23,946
told me to go.
65
00:05:23,996 --> 00:05:25,206
Your mother?
66
00:05:25,246 --> 00:05:29,326
So did she also tell you
to wear that old-fashioned hair band?
67
00:05:30,086 --> 00:05:31,706
Cut it out!
68
00:05:32,296 --> 00:05:33,506
Yes, of course!
69
00:05:34,376 --> 00:05:35,296
Seriously?
70
00:05:46,806 --> 00:05:48,056
Miorine Rembran.
71
00:05:48,436 --> 00:05:49,766
I've heard what happened.
72
00:05:49,846 --> 00:05:52,356
Prepare immediately to join the class.
73
00:05:52,436 --> 00:05:53,356
Yes sir.
74
00:05:53,396 --> 00:05:55,566
I-I'll take...
75
00:05:57,856 --> 00:06:00,026
I'll take responsibility!
76
00:06:00,776 --> 00:06:02,576
I-I'll help you with your escape!
77
00:06:02,656 --> 00:06:05,656
-Just tell me what I should do!
-It's you!
78
00:06:05,746 --> 00:06:07,536
You're the girl who got in my way!
79
00:06:07,616 --> 00:06:08,996
-Responsibility?
-What's that?
80
00:06:09,036 --> 00:06:10,076
Idiot!
81
00:06:10,126 --> 00:06:11,496
-This isn't the place...
-Responsibility, huh?
82
00:06:11,536 --> 00:06:13,796
Why not let her take it?
83
00:06:13,996 --> 00:06:15,756
You want to run away, right?
84
00:06:15,796 --> 00:06:18,296
-To Earth.
-Class is in session!
85
00:06:18,376 --> 00:06:19,426
No more chatter!
86
00:06:20,136 --> 00:06:21,216
Earth?
87
00:06:50,366 --> 00:06:51,916
A red Dilanza.
88
00:06:52,166 --> 00:06:53,706
It must be Guel Jeturk.
89
00:06:54,166 --> 00:06:56,046
Apologies for interrupting your drills.
90
00:06:56,706 --> 00:06:58,966
This is an official duel,
91
00:06:59,046 --> 00:07:00,756
approved by the Dueling Committee.
92
00:07:01,756 --> 00:07:04,926
I, Shaddiq Zenelli, will be the witness.
93
00:07:05,636 --> 00:07:07,676
I ask that no one interfere.
94
00:07:09,016 --> 00:07:09,976
A duel?
95
00:07:20,396 --> 00:07:22,276
Hey! That way is...
96
00:07:23,066 --> 00:07:24,366
-No way.
-Are they coming toward us?
97
00:07:25,486 --> 00:07:26,906
Go, Guel!
98
00:07:26,986 --> 00:07:28,326
Get him!
99
00:07:31,826 --> 00:07:32,866
Ms. Suletta!
100
00:07:34,626 --> 00:07:36,206
You fool! Do you want to get hit?
101
00:07:38,836 --> 00:07:39,836
Run!
102
00:07:52,726 --> 00:07:54,686
Did you see that, Miorine?
103
00:07:55,266 --> 00:07:58,356
How Guel Jeturk fights his duels!
104
00:07:59,396 --> 00:08:01,146
Both you and the company
105
00:08:01,356 --> 00:08:03,526
will be mine before long.
106
00:08:04,196 --> 00:08:06,116
Class is still in session, brother.
107
00:08:06,196 --> 00:08:08,116
Leave here immediately.
108
00:08:08,986 --> 00:08:11,076
The bastard down there laughed at me.
109
00:08:11,406 --> 00:08:14,076
Calling me a man with a runaway bride.
110
00:08:14,286 --> 00:08:15,416
Bride?
111
00:08:15,826 --> 00:08:16,876
That jerk.
112
00:08:19,246 --> 00:08:20,956
Hold it, Miorine!
113
00:08:21,046 --> 00:08:24,216
The rules say that when you lose,
you apologize like a groveling worm.
114
00:08:24,336 --> 00:08:26,966
I want you to see how he does that.
115
00:08:46,396 --> 00:08:47,476
I'm home.
116
00:08:47,896 --> 00:08:49,486
E-Excuse me!
117
00:08:50,276 --> 00:08:51,946
You again?
118
00:08:51,986 --> 00:08:54,776
I-I just wanted to thank you
119
00:08:55,406 --> 00:08:56,946
for saving me earlier.
120
00:08:58,116 --> 00:09:00,536
M-Ms. Miorine,
121
00:09:00,616 --> 00:09:03,826
-About your fiance--
-Stop. I never agreed to any of that.
122
00:09:05,126 --> 00:09:06,286
You mean that guy
123
00:09:06,796 --> 00:09:09,756
just decided on his own that you're engaged?
124
00:09:09,836 --> 00:09:11,376
-It was a duel.
-What?
125
00:09:12,506 --> 00:09:14,006
At our school,
126
00:09:14,546 --> 00:09:17,716
the students settle
important matters through duels.
127
00:09:18,216 --> 00:09:20,926
Money, authority, apologies...
128
00:09:21,596 --> 00:09:22,886
Even marriage partners.
129
00:09:23,516 --> 00:09:26,816
So you're going to marry him?
130
00:09:27,016 --> 00:09:27,936
Why?
131
00:09:28,726 --> 00:09:30,896
My lousy father designed it that way.
132
00:09:33,446 --> 00:09:35,526
Jeturk Heavy Machinery,
133
00:09:36,026 --> 00:09:37,906
Peil Technologies,
134
00:09:38,536 --> 00:09:41,576
Grassley Defense Systems...
135
00:09:42,366 --> 00:09:47,036
These three are the Benerit Group's
highest earners for this period.
136
00:09:49,296 --> 00:09:50,336
However,
137
00:09:51,256 --> 00:09:53,336
the Parneo Company has recorded a loss
138
00:09:53,426 --> 00:09:55,336
for three consecutive periods.
139
00:09:56,466 --> 00:09:59,926
Our group has no need
for companies in the red.
140
00:10:00,676 --> 00:10:03,976
I am hereby suspending their access
to the group's finances.
141
00:10:04,806 --> 00:10:06,856
Wait a minute, President Delling!
142
00:10:06,936 --> 00:10:10,106
-If that happens, we'll go bank--
-Exactly.
143
00:10:10,686 --> 00:10:11,986
You'll go bankrupt.
144
00:10:13,896 --> 00:10:17,446
Their financial documents indicate
there is potential for recovery.
145
00:10:17,566 --> 00:10:19,116
They've had their chance.
146
00:10:20,076 --> 00:10:23,156
The only thing I'm interested in is results.
147
00:10:29,706 --> 00:10:32,586
I've assigned two agents
to keep watch on Mistress Miorine.
148
00:10:33,006 --> 00:10:34,376
Would you like to meet them?
149
00:10:34,626 --> 00:10:35,796
For what?
150
00:10:36,376 --> 00:10:39,216
You know better than to waste my time.
151
00:10:48,396 --> 00:10:49,436
Stay out!
152
00:10:49,476 --> 00:10:51,396
I-I'm sorry!
153
00:10:52,026 --> 00:10:53,856
What is your deal?
154
00:10:54,186 --> 00:10:56,946
Excuse me, what is that?
155
00:10:57,946 --> 00:10:59,196
What is what?
156
00:10:59,276 --> 00:11:01,076
It's a tomato, naturally.
157
00:11:01,156 --> 00:11:03,116
That's a tomato?
158
00:11:03,196 --> 00:11:06,246
What exactly do you Mercurians eat?
159
00:11:07,036 --> 00:11:09,206
We do have tomato flavoring, but...
160
00:11:19,466 --> 00:11:20,466
Here.
161
00:11:21,006 --> 00:11:23,346
Th-Thank you!
162
00:11:25,476 --> 00:11:27,056
Just bite into it.
163
00:11:33,856 --> 00:11:34,856
It's good!
164
00:11:35,276 --> 00:11:37,526
Not all tomatoes taste good.
165
00:11:38,446 --> 00:11:40,156
That one's special.
166
00:11:41,236 --> 00:11:42,656
My mother made it.
167
00:11:43,366 --> 00:11:46,076
-She made a tomato?
-That specific breed, of course!
168
00:11:47,326 --> 00:11:48,706
Your mother...
169
00:11:49,996 --> 00:11:53,036
It's the same for me.
170
00:11:53,996 --> 00:11:55,206
My mother
171
00:11:55,296 --> 00:11:59,176
sent me here to study, so that I could
172
00:11:59,256 --> 00:12:01,086
make Mercury a more prosperous planet.
173
00:12:01,596 --> 00:12:03,046
That's why...
174
00:12:03,096 --> 00:12:04,386
I see.
175
00:12:04,846 --> 00:12:06,926
So your mother is still alive.
176
00:12:07,016 --> 00:12:10,016
S-S-Sorry!
177
00:12:10,056 --> 00:12:11,936
Hand me your student notebook.
178
00:12:12,016 --> 00:12:12,936
Why?
179
00:12:15,526 --> 00:12:17,776
You don't know the way back, right?
180
00:12:18,356 --> 00:12:21,866
Once I've given you the school map app,
scram and leave me alone.
181
00:12:22,906 --> 00:12:24,526
Playing farmer again?
182
00:12:24,616 --> 00:12:26,656
All this pretending you're on Earth...
183
00:12:26,746 --> 00:12:28,656
what's it good for?
184
00:12:28,706 --> 00:12:29,996
Guel.
185
00:12:30,076 --> 00:12:31,876
You can't just barge in here.
186
00:12:31,956 --> 00:12:33,746
I came up with a bright idea.
187
00:12:34,416 --> 00:12:37,706
From now on, you're gonna live
with us at Jeturk House.
188
00:12:38,416 --> 00:12:41,046
We can't have any more
escape attempts, after all.
189
00:12:42,046 --> 00:12:43,756
I never agreed to this.
190
00:12:44,006 --> 00:12:46,426
It's your father who made the rules.
191
00:12:46,846 --> 00:12:49,226
Do we always have to follow
what our parents decide?
192
00:12:49,306 --> 00:12:51,726
Aren't you daddy's little lap dog.
193
00:12:54,686 --> 00:12:57,146
What are you doing? Leave them alone!
194
00:13:00,106 --> 00:13:02,406
Oh, how clumsy, my lady!
195
00:13:02,486 --> 00:13:04,366
Better watch yourself!
196
00:13:05,406 --> 00:13:08,036
W-We have to... we have to stop--
197
00:13:08,076 --> 00:13:11,366
If you want to stop my brother, do it yourself.
198
00:13:11,956 --> 00:13:14,286
Sh-She needs h...
199
00:13:16,206 --> 00:13:18,546
I've been too lenient with you, it seems.
200
00:13:18,796 --> 00:13:20,506
As your future husband,
201
00:13:20,756 --> 00:13:22,796
I'll have to teach you some discipline.
202
00:13:23,506 --> 00:13:27,426
You just need to shut your mouth
and give yourself over to me.
203
00:13:33,846 --> 00:13:37,146
D-D-Didn't your mother ever teach you?
204
00:13:37,726 --> 00:13:40,066
You can't act like that!
205
00:13:40,146 --> 00:13:41,696
What the hell's your problem?
206
00:13:43,446 --> 00:13:45,776
Don't you know who I am?
207
00:13:46,446 --> 00:13:47,906
Um, well...
208
00:13:47,946 --> 00:13:49,866
A pushy suitor?
209
00:13:50,996 --> 00:13:52,076
I happen to be
210
00:13:52,156 --> 00:13:55,166
the heir to one of
the three branches of the Benerit Group,
211
00:13:55,246 --> 00:13:57,126
the head of the Dueling Committee,
212
00:13:57,166 --> 00:13:59,376
and the reigning Holder!
213
00:13:59,456 --> 00:14:01,166
Holder?
214
00:14:01,416 --> 00:14:05,136
The school's number one pilot,
as chosen through duels.
215
00:14:05,796 --> 00:14:08,006
Th-That may be true, but...
216
00:14:08,046 --> 00:14:10,636
But what's wrong is wrong!
217
00:14:11,426 --> 00:14:12,726
Please tell Ms. Miorine
218
00:14:13,346 --> 00:14:15,396
that you're sorry!
219
00:14:16,646 --> 00:14:17,856
Here at this school,
220
00:14:17,976 --> 00:14:21,226
right and wrong are decided through duels.
221
00:14:21,686 --> 00:14:24,276
Or would you like to duel me yourself?
222
00:14:25,486 --> 00:14:26,486
I accept.
223
00:14:27,486 --> 00:14:28,486
What?
224
00:14:29,026 --> 00:14:32,156
You and I will duel!
225
00:14:32,246 --> 00:14:35,826
Stop it! This has nothing to do with you!
226
00:14:35,916 --> 00:14:36,996
Sounds fun.
227
00:14:37,126 --> 00:14:39,376
If you lose, you'll have to leave the school.
228
00:14:39,416 --> 00:14:41,586
-Right.
-You idiot!
229
00:14:42,706 --> 00:14:43,836
I'll do it.
230
00:14:45,426 --> 00:14:47,586
Send the carrier to Gate No. 2!
231
00:14:47,676 --> 00:14:49,506
Load it with spare packs, too!
232
00:14:51,966 --> 00:14:53,846
The carrier is now moving to Gate No.2.
233
00:14:54,426 --> 00:14:56,346
Spare packages are loaded.
234
00:14:56,436 --> 00:14:57,646
There's gonna be a duel!
235
00:14:57,726 --> 00:14:59,186
With Mr. Guel!
236
00:14:59,266 --> 00:15:01,266
-Who's he against?
-A transfer student, I hear.
237
00:15:01,316 --> 00:15:03,106
Passage to tactical testing sector.
238
00:15:03,146 --> 00:15:04,396
No obstacles.
239
00:15:04,486 --> 00:15:05,896
Takeoff granted!
240
00:15:10,366 --> 00:15:11,446
Are you sure about this?
241
00:15:11,946 --> 00:15:13,826
If Delling dies,
242
00:15:13,906 --> 00:15:17,116
my son Guel's engagement will be secured.
243
00:15:17,286 --> 00:15:20,586
I have to act before the results
of these silly "duels" are nullified.
244
00:15:21,706 --> 00:15:24,166
Set the detonation
for ten minutes after launch.
245
00:15:26,336 --> 00:15:27,546
Delling...
246
00:15:28,636 --> 00:15:31,846
our long friendship ends today.
247
00:15:36,136 --> 00:15:39,556
Environmental setting data
for tactical testing sector received.
248
00:15:39,646 --> 00:15:42,146
Coriolis correction, stable.
249
00:15:42,726 --> 00:15:45,396
Bioinfo, identification complete.
250
00:15:45,986 --> 00:15:48,406
Permet link, satisfactory.
251
00:15:48,486 --> 00:15:51,986
KP001, Guel Jeturk.
252
00:15:52,026 --> 00:15:53,406
Dilanza, let's go!
253
00:16:03,496 --> 00:16:04,546
Show-off.
254
00:16:05,756 --> 00:16:07,296
Aren't you going to watch, Elan?
255
00:16:07,876 --> 00:16:09,046
Who cares.
256
00:16:09,626 --> 00:16:12,676
Why accept a duel
from that country bumpkin?
257
00:16:12,756 --> 00:16:14,716
I'll make it quick for her.
258
00:16:14,756 --> 00:16:18,306
I'm the future ace of Dominicus, after all.
259
00:16:19,596 --> 00:16:22,186
There she is. The Mercurian girl.
260
00:16:23,356 --> 00:16:26,776
-Tricolor means a three-colored flag,
-She's got a flashy one, too.
261
00:16:26,856 --> 00:16:30,356
-especially the national emblem of old France.
-I don't see a logo. Could it be handmade?
262
00:16:30,446 --> 00:16:34,446
-Arriving at the designated coordinates.
-With mutual consent by both parties,
263
00:16:34,486 --> 00:16:36,286
we will now begin the duel.
264
00:16:36,786 --> 00:16:38,536
As always, victory will go
265
00:16:38,656 --> 00:16:42,456
to the first one to break the blade antenna
of their opponent's mobile suit.
266
00:16:43,036 --> 00:16:45,126
Both parties, face off!
267
00:16:46,296 --> 00:16:48,716
-What?
-Isn't that the princess?
268
00:16:48,756 --> 00:16:50,426
I thought it was the transfer student?
269
00:16:50,546 --> 00:16:53,716
How did Ms. Miorine board Aerial?
270
00:16:55,556 --> 00:16:56,466
Right.
271
00:16:56,516 --> 00:16:57,846
Ms. Suletta?
272
00:16:59,386 --> 00:17:00,596
What's wrong?
273
00:17:00,686 --> 00:17:03,726
What's the meaning of this, Miorine?
274
00:17:05,356 --> 00:17:07,726
I'm sick of people making decisions for me.
275
00:17:08,316 --> 00:17:10,526
This is my fight!
276
00:17:11,606 --> 00:17:15,446
Impudent girl. Have it your way.
277
00:17:15,526 --> 00:17:18,746
I'll show you firsthand
that you're no match for me.
278
00:17:19,196 --> 00:17:20,156
Guel?
279
00:17:20,206 --> 00:17:22,706
Do you approve the change in duel opponent?
280
00:17:23,286 --> 00:17:24,786
I approve.
281
00:17:25,626 --> 00:17:29,006
Victory is never decided by
mobile suit performance alone.
282
00:17:30,126 --> 00:17:33,046
Nor by the skill of the pilot, alone.
283
00:17:33,126 --> 00:17:36,506
-The result itself is the only truth!
-The result itself is the only truth!
284
00:17:36,596 --> 00:17:38,266
Fix release!
285
00:17:40,476 --> 00:17:42,636
Weapons. Where are the weapons?
286
00:17:51,896 --> 00:17:54,406
Did you think any amateur
could handle a mobile suit?
287
00:17:56,316 --> 00:17:57,986
Two minutes left.
288
00:18:01,326 --> 00:18:02,866
It's my life...
289
00:18:03,536 --> 00:18:04,956
let me do as I please!
290
00:18:05,036 --> 00:18:06,746
I'll decide for myself!
291
00:18:12,836 --> 00:18:16,716
The princess of Management Strategy
has no chance of winning.
292
00:18:18,046 --> 00:18:19,256
Take a good look at yourself.
293
00:18:21,176 --> 00:18:24,096
You're nothing more than a trophy.
294
00:18:25,646 --> 00:18:26,936
An alert?
295
00:18:27,146 --> 00:18:28,186
What? An intruder?
296
00:18:29,976 --> 00:18:31,526
Who the hell are you?
297
00:18:33,236 --> 00:18:36,736
Exceeding speed limit.
Please decrease speed.
298
00:18:36,816 --> 00:18:38,986
Why is it showing your name, Nika?
299
00:18:39,236 --> 00:18:41,576
I guess I helped.
300
00:18:45,746 --> 00:18:47,286
Why is--
301
00:18:47,956 --> 00:18:49,536
What are you doing?
302
00:18:49,626 --> 00:18:51,206
-Give it back!
-What?
303
00:18:51,296 --> 00:18:54,006
Aerial is mine!
304
00:18:54,086 --> 00:18:56,886
I told you, this has nothing to do with you!
305
00:18:56,926 --> 00:19:00,136
Then fight in your own mobile suit!
306
00:19:00,216 --> 00:19:01,766
-Don't be so stingy!
-What's going on?
307
00:19:01,806 --> 00:19:02,886
-It's just another mobile suit!
-A falling-out?
308
00:19:03,476 --> 00:19:06,016
Aerial isn't just another one!
309
00:19:06,686 --> 00:19:09,016
We were raised together,
310
00:19:09,106 --> 00:19:10,606
as family!
311
00:19:11,686 --> 00:19:12,726
Family?
312
00:19:12,856 --> 00:19:15,106
Why don't you let me fulfill
my responsibility by winning?
313
00:19:15,696 --> 00:19:17,486
Aerial and I will never
314
00:19:17,566 --> 00:19:19,526
lose to the likes of him!
315
00:19:19,616 --> 00:19:21,736
"The likes of him"?
316
00:19:22,866 --> 00:19:25,656
Shaddiq, I'm changing opponents again!
317
00:19:26,246 --> 00:19:28,286
Give him the go ahead, Cecilia.
318
00:19:28,416 --> 00:19:29,376
Sure thing.
319
00:19:33,126 --> 00:19:34,046
Brother!
320
00:19:34,086 --> 00:19:37,006
I'll correct your ignorance,
you country bumpkin!
321
00:19:40,386 --> 00:19:41,296
Straight ahead!
322
00:19:41,346 --> 00:19:43,306
My mother taught me,
323
00:19:43,386 --> 00:19:45,056
"If you run, you gain one,"
324
00:19:45,766 --> 00:19:48,146
"but if you move forward, you gain two."
325
00:19:48,226 --> 00:19:49,396
What?
326
00:19:49,856 --> 00:19:52,146
When you run, you gain one by not losing.
327
00:19:52,356 --> 00:19:54,686
But if you move forward...
328
00:19:54,776 --> 00:19:55,856
You can win?
329
00:19:55,936 --> 00:19:57,066
Whether you win or not,
330
00:19:57,486 --> 00:19:58,776
there are two things you gain.
331
00:20:00,196 --> 00:20:03,026
Experience and pride.
332
00:20:03,576 --> 00:20:05,036
Not to mention trust!
333
00:20:20,756 --> 00:20:21,926
A shield?
334
00:20:22,006 --> 00:20:23,046
She blocked it.
335
00:20:24,006 --> 00:20:25,306
In that case...
336
00:20:39,696 --> 00:20:41,196
What just happened?
337
00:20:42,026 --> 00:20:43,866
What kind of mobile suit is that?
338
00:20:43,946 --> 00:20:45,576
GUND-ARM...
339
00:20:47,536 --> 00:20:48,496
Gundam.
340
00:20:53,126 --> 00:20:56,416
Wh-What... What the hell are you?!
341
00:21:02,386 --> 00:21:04,096
It's time.
342
00:21:04,176 --> 00:21:05,846
Mr. Jeturk.
343
00:21:06,006 --> 00:21:08,766
-A last-minute intervention?
-No.
344
00:21:09,806 --> 00:21:11,516
Your son was defeated in a duel.
345
00:21:13,016 --> 00:21:14,146
What?
346
00:21:14,556 --> 00:21:16,646
Even if you killed President Delling now,
347
00:21:16,686 --> 00:21:19,776
Master Guel won't be Mistress Miorine's fiance.
348
00:21:20,276 --> 00:21:22,986
Who was the opponent? Grassley?
349
00:21:23,026 --> 00:21:24,616
-Peil?
-No.
350
00:21:26,156 --> 00:21:27,366
It was...
351
00:21:35,456 --> 00:21:36,456
Excuse me...
352
00:21:38,546 --> 00:21:39,916
I-I won.
353
00:21:40,916 --> 00:21:42,876
So it seems.
354
00:21:43,636 --> 00:21:45,296
Suletta Mercury...
355
00:21:48,216 --> 00:21:50,476
Huh? What the...
356
00:21:50,556 --> 00:21:51,766
How did you...
357
00:21:51,806 --> 00:21:54,266
This attire is the emblem of victory.
358
00:21:54,306 --> 00:21:55,766
The emblem of the Holder.
359
00:21:57,146 --> 00:22:00,566
It's also the emblem of my fiance.
360
00:22:02,066 --> 00:22:04,906
I told you, didn't I? Those are the rules.
361
00:22:04,946 --> 00:22:07,026
But I...
362
00:22:07,076 --> 00:22:09,326
I'm a woman.
363
00:22:09,406 --> 00:22:12,456
I guess Mercury is rather conservative.
364
00:22:12,536 --> 00:22:14,576
That sort of thing is commonplace here.
365
00:22:16,626 --> 00:22:19,546
Nice to meet you, my groom.
366
00:23:54,186 --> 00:23:58,106
Next time on
Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury,
367
00:23:58,146 --> 00:23:59,856
"The Cursed Mobile Suit."