1 00:00:03,210 --> 00:00:05,250 Admission process, check. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,000 Uniform, check. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,630 School regulations, check. 4 00:00:08,630 --> 00:00:10,760 Cockpit regulations, check. 5 00:00:13,490 --> 00:00:14,800 Don't worry, Aerial. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,050 I did an application for you, too. 7 00:00:17,050 --> 00:00:18,600 Arriving at Front Sector 73, 8 00:00:19,010 --> 00:00:23,120 Asticassia School of Technology, in five minutes. 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,900 The ship will now enter a docking course. 10 00:00:47,170 --> 00:00:49,790 That's the school? 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,340 Mom, I finally made it! 12 00:00:58,640 --> 00:01:02,270 What? No way! You can't! 13 00:01:03,350 --> 00:01:04,600 This is the bridge. 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,480 -They'll die! -What? 15 00:01:06,560 --> 00:01:09,980 S-Someone is... 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,860 -Someone is outside! -Rescue team, alert. 17 00:01:11,940 --> 00:01:13,690 A person is in need of rescue. 18 00:01:13,780 --> 00:01:15,570 -Prepare for extravehicular activity. -Roger! 19 00:01:15,650 --> 00:01:18,990 -Please confirm victim's status. -It should be over here. 20 00:01:19,030 --> 00:01:21,030 Are there any signs 21 00:01:21,120 --> 00:01:22,160 of collision with debris? 22 00:01:22,370 --> 00:01:24,250 If you move forward, you gain two. 23 00:01:24,410 --> 00:01:25,330 What? 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,080 I'll save them! 25 00:01:29,790 --> 00:01:31,630 Hey! What do you think you're doing? 26 00:01:31,670 --> 00:01:33,300 Leave the rescue to us! 27 00:01:37,130 --> 00:01:39,180 Do they intend to leave the ship? 28 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 Damn it... 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,260 Attention mobile suit pilot! 30 00:01:42,310 --> 00:01:44,470 We're opening the exit hatch. 31 00:01:44,520 --> 00:01:45,850 Stay put until then! 32 00:01:46,430 --> 00:01:48,400 I-I'm sorry. 33 00:01:48,520 --> 00:01:50,860 If you spot someone in need of rescue, let us know. 34 00:01:51,020 --> 00:01:52,980 We'll respond immediately. 35 00:01:53,070 --> 00:01:53,980 Yes sir! 36 00:02:28,890 --> 00:02:31,230 Almost out of oxygen. Beginning rescue! 37 00:02:44,330 --> 00:02:45,450 Are... 38 00:02:45,490 --> 00:02:46,490 Are you okay? 39 00:02:46,580 --> 00:02:48,040 Hello? Can you-- 40 00:02:49,960 --> 00:02:51,080 Don't interfere! 41 00:02:52,250 --> 00:02:53,170 Excuse me? 42 00:02:53,500 --> 00:02:55,590 I'd almost made my escape! 43 00:02:55,630 --> 00:02:57,800 Because of you, it's all for nothing! 44 00:02:57,880 --> 00:03:00,180 You'll take responsibility for this. 45 00:03:01,380 --> 00:03:02,970 Sure. 46 00:04:38,610 --> 00:04:40,320 Ms. Suletta Mercury? 47 00:04:41,280 --> 00:04:42,860 Y-Yes! 48 00:04:42,900 --> 00:04:45,320 You're here to observe the drills, right? 49 00:04:45,410 --> 00:04:48,410 I'm Nika Nanaura, a second-year student in Mechanics. 50 00:04:48,950 --> 00:04:50,700 If you have any questions, just ask. 51 00:04:50,790 --> 00:04:52,790 Yes, M... 52 00:04:53,750 --> 00:04:54,920 Thank y... 53 00:04:55,670 --> 00:04:57,750 -Thank y-you verr... -Are you nervous? 54 00:04:58,380 --> 00:04:59,670 I-I've never... 55 00:05:00,170 --> 00:05:01,590 been to... 56 00:05:01,670 --> 00:05:03,590 a school before. 57 00:05:03,670 --> 00:05:05,510 It's your first time? 58 00:05:05,550 --> 00:05:08,010 Say, is it true you're from Mercury? 59 00:05:08,090 --> 00:05:09,720 Do people live there? 60 00:05:11,470 --> 00:05:12,520 What's your major? 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,140 I'm in the Piloting department... 62 00:05:15,230 --> 00:05:18,060 -That makes you one of the elite! -What did you transfer here for? 63 00:05:18,560 --> 00:05:20,900 My mother... 64 00:05:20,980 --> 00:05:23,940 told me to go. 65 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 Your mother? 66 00:05:25,240 --> 00:05:29,320 So did she also tell you to wear that old-fashioned hair band? 67 00:05:30,080 --> 00:05:31,700 Cut it out! 68 00:05:32,290 --> 00:05:33,500 Yes, of course! 69 00:05:34,370 --> 00:05:35,290 Seriously? 70 00:05:46,800 --> 00:05:48,050 Miorine Rembran. 71 00:05:48,430 --> 00:05:49,760 I've heard what happened. 72 00:05:49,840 --> 00:05:52,350 Prepare immediately to join the class. 73 00:05:52,430 --> 00:05:53,350 Yes sir. 74 00:05:53,390 --> 00:05:55,560 I-I'll take... 75 00:05:57,850 --> 00:06:00,020 I'll take responsibility! 76 00:06:00,770 --> 00:06:02,570 I-I'll help you with your escape! 77 00:06:02,650 --> 00:06:05,650 -Just tell me what I should do! -It's you! 78 00:06:05,740 --> 00:06:07,530 You're the girl who got in my way! 79 00:06:07,610 --> 00:06:08,990 -Responsibility? -What's that? 80 00:06:09,030 --> 00:06:10,070 Idiot! 81 00:06:10,120 --> 00:06:11,490 -This isn't the place... -Responsibility, huh? 82 00:06:11,530 --> 00:06:13,790 Why not let her take it? 83 00:06:13,990 --> 00:06:15,750 You want to run away, right? 84 00:06:15,790 --> 00:06:18,290 -To Earth. -Class is in session! 85 00:06:18,370 --> 00:06:19,420 No more chatter! 86 00:06:20,130 --> 00:06:21,210 Earth? 87 00:06:50,360 --> 00:06:51,910 A red Dilanza. 88 00:06:52,160 --> 00:06:53,700 It must be Guel Jeturk. 89 00:06:54,160 --> 00:06:56,040 Apologies for interrupting your drills. 90 00:06:56,700 --> 00:06:58,960 This is an official duel, 91 00:06:59,040 --> 00:07:00,750 approved by the Dueling Committee. 92 00:07:01,750 --> 00:07:04,920 I, Shaddiq Zenelli, will be the witness. 93 00:07:05,630 --> 00:07:07,670 I ask that no one interfere. 94 00:07:09,010 --> 00:07:09,970 A duel? 95 00:07:20,390 --> 00:07:22,270 Hey! That way is... 96 00:07:23,060 --> 00:07:24,360 -No way. -Are they coming toward us? 97 00:07:25,480 --> 00:07:26,900 Go, Guel! 98 00:07:26,980 --> 00:07:28,320 Get him! 99 00:07:31,820 --> 00:07:32,860 Ms. Suletta! 100 00:07:34,620 --> 00:07:36,200 You fool! Do you want to get hit? 101 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 Run! 102 00:07:52,720 --> 00:07:54,680 Did you see that, Miorine? 103 00:07:55,260 --> 00:07:58,350 How Guel Jeturk fights his duels! 104 00:07:59,390 --> 00:08:01,140 Both you and the company 105 00:08:01,350 --> 00:08:03,520 will be mine before long. 106 00:08:04,190 --> 00:08:06,110 Class is still in session, brother. 107 00:08:06,190 --> 00:08:08,110 Leave here immediately. 108 00:08:08,980 --> 00:08:11,070 The bastard down there laughed at me. 109 00:08:11,400 --> 00:08:14,070 Calling me a man with a runaway bride. 110 00:08:14,280 --> 00:08:15,410 Bride? 111 00:08:15,820 --> 00:08:16,870 That jerk. 112 00:08:19,240 --> 00:08:20,950 Hold it, Miorine! 113 00:08:21,040 --> 00:08:24,210 The rules say that when you lose, you apologize like a groveling worm. 114 00:08:24,330 --> 00:08:26,960 I want you to see how he does that. 115 00:08:46,390 --> 00:08:47,470 I'm home. 116 00:08:47,890 --> 00:08:49,480 E-Excuse me! 117 00:08:50,270 --> 00:08:51,940 You again? 118 00:08:51,980 --> 00:08:54,770 I-I just wanted to thank you 119 00:08:55,400 --> 00:08:56,940 for saving me earlier. 120 00:08:58,110 --> 00:09:00,530 M-Ms. Miorine, 121 00:09:00,610 --> 00:09:03,820 -About your fiance-- -Stop. I never agreed to any of that. 122 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 You mean that guy 123 00:09:06,790 --> 00:09:09,750 just decided on his own that you're engaged? 124 00:09:09,830 --> 00:09:11,370 -It was a duel. -What? 125 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 At our school, 126 00:09:14,540 --> 00:09:17,710 the students settle important matters through duels. 127 00:09:18,210 --> 00:09:20,920 Money, authority, apologies... 128 00:09:21,590 --> 00:09:22,880 Even marriage partners. 129 00:09:23,510 --> 00:09:26,810 So you're going to marry him? 130 00:09:27,010 --> 00:09:27,930 Why? 131 00:09:28,720 --> 00:09:30,890 My lousy father designed it that way. 132 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 Jeturk Heavy Machinery, 133 00:09:36,020 --> 00:09:37,900 Peil Technologies, 134 00:09:38,530 --> 00:09:41,570 Grassley Defense Systems... 135 00:09:42,360 --> 00:09:47,030 These three are the Benerit Group's highest earners for this period. 136 00:09:49,290 --> 00:09:50,330 However, 137 00:09:51,250 --> 00:09:53,330 the Parneo Company has recorded a loss 138 00:09:53,420 --> 00:09:55,330 for three consecutive periods. 139 00:09:56,460 --> 00:09:59,920 Our group has no need for companies in the red. 140 00:10:00,670 --> 00:10:03,970 I am hereby suspending their access to the group's finances. 141 00:10:04,800 --> 00:10:06,850 Wait a minute, President Delling! 142 00:10:06,930 --> 00:10:10,100 -If that happens, we'll go bank-- -Exactly. 143 00:10:10,680 --> 00:10:11,980 You'll go bankrupt. 144 00:10:13,890 --> 00:10:17,440 Their financial documents indicate there is potential for recovery. 145 00:10:17,560 --> 00:10:19,110 They've had their chance. 146 00:10:20,070 --> 00:10:23,150 The only thing I'm interested in is results. 147 00:10:29,700 --> 00:10:32,580 I've assigned two agents to keep watch on Mistress Miorine. 148 00:10:33,000 --> 00:10:34,370 Would you like to meet them? 149 00:10:34,620 --> 00:10:35,790 For what? 150 00:10:36,370 --> 00:10:39,210 You know better than to waste my time. 151 00:10:48,390 --> 00:10:49,430 Stay out! 152 00:10:49,470 --> 00:10:51,390 I-I'm sorry! 153 00:10:52,020 --> 00:10:53,850 What is your deal? 154 00:10:54,180 --> 00:10:56,940 Excuse me, what is that? 155 00:10:57,940 --> 00:10:59,190 What is what? 156 00:10:59,270 --> 00:11:01,070 It's a tomato, naturally. 157 00:11:01,150 --> 00:11:03,110 That's a tomato? 158 00:11:03,190 --> 00:11:06,240 What exactly do you Mercurians eat? 159 00:11:07,030 --> 00:11:09,200 We do have tomato flavoring, but... 160 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 Here. 161 00:11:21,000 --> 00:11:23,340 Th-Thank you! 162 00:11:25,470 --> 00:11:27,050 Just bite into it. 163 00:11:33,850 --> 00:11:34,850 It's good! 164 00:11:35,270 --> 00:11:37,520 Not all tomatoes taste good. 165 00:11:38,440 --> 00:11:40,150 That one's special. 166 00:11:41,230 --> 00:11:42,650 My mother made it. 167 00:11:43,360 --> 00:11:46,070 -She made a tomato? -That specific breed, of course! 168 00:11:47,320 --> 00:11:48,700 Your mother... 169 00:11:49,990 --> 00:11:53,030 It's the same for me. 170 00:11:53,990 --> 00:11:55,200 My mother 171 00:11:55,290 --> 00:11:59,170 sent me here to study, so that I could 172 00:11:59,250 --> 00:12:01,080 make Mercury a more prosperous planet. 173 00:12:01,590 --> 00:12:03,040 That's why... 174 00:12:03,090 --> 00:12:04,380 I see. 175 00:12:04,840 --> 00:12:06,920 So your mother is still alive. 176 00:12:07,010 --> 00:12:10,010 S-S-Sorry! 177 00:12:10,050 --> 00:12:11,930 Hand me your student notebook. 178 00:12:12,010 --> 00:12:12,930 Why? 179 00:12:15,520 --> 00:12:17,770 You don't know the way back, right? 180 00:12:18,350 --> 00:12:21,860 Once I've given you the school map app, scram and leave me alone. 181 00:12:22,900 --> 00:12:24,520 Playing farmer again? 182 00:12:24,610 --> 00:12:26,650 All this pretending you're on Earth... 183 00:12:26,740 --> 00:12:28,650 what's it good for? 184 00:12:28,700 --> 00:12:29,990 Guel. 185 00:12:30,070 --> 00:12:31,870 You can't just barge in here. 186 00:12:31,950 --> 00:12:33,740 I came up with a bright idea. 187 00:12:34,410 --> 00:12:37,700 From now on, you're gonna live with us at Jeturk House. 188 00:12:38,410 --> 00:12:41,040 We can't have any more escape attempts, after all. 189 00:12:42,040 --> 00:12:43,750 I never agreed to this. 190 00:12:44,000 --> 00:12:46,420 It's your father who made the rules. 191 00:12:46,840 --> 00:12:49,220 Do we always have to follow what our parents decide? 192 00:12:49,300 --> 00:12:51,720 Aren't you daddy's little lap dog. 193 00:12:54,680 --> 00:12:57,140 What are you doing? Leave them alone! 194 00:13:00,100 --> 00:13:02,400 Oh, how clumsy, my lady! 195 00:13:02,480 --> 00:13:04,360 Better watch yourself! 196 00:13:05,400 --> 00:13:08,030 W-We have to... we have to stop-- 197 00:13:08,070 --> 00:13:11,360 If you want to stop my brother, do it yourself. 198 00:13:11,950 --> 00:13:14,280 Sh-She needs h... 199 00:13:16,200 --> 00:13:18,540 I've been too lenient with you, it seems. 200 00:13:18,790 --> 00:13:20,500 As your future husband, 201 00:13:20,750 --> 00:13:22,790 I'll have to teach you some discipline. 202 00:13:23,500 --> 00:13:27,420 You just need to shut your mouth and give yourself over to me. 203 00:13:33,840 --> 00:13:37,140 D-D-Didn't your mother ever teach you? 204 00:13:37,720 --> 00:13:40,060 You can't act like that! 205 00:13:40,140 --> 00:13:41,690 What the hell's your problem? 206 00:13:43,440 --> 00:13:45,770 Don't you know who I am? 207 00:13:46,440 --> 00:13:47,900 Um, well... 208 00:13:47,940 --> 00:13:49,860 A pushy suitor? 209 00:13:50,990 --> 00:13:52,070 I happen to be 210 00:13:52,150 --> 00:13:55,160 the heir to one of the three branches of the Benerit Group, 211 00:13:55,240 --> 00:13:57,120 the head of the Dueling Committee, 212 00:13:57,160 --> 00:13:59,370 and the reigning Holder! 213 00:13:59,450 --> 00:14:01,160 Holder? 214 00:14:01,410 --> 00:14:05,130 The school's number one pilot, as chosen through duels. 215 00:14:05,790 --> 00:14:08,000 Th-That may be true, but... 216 00:14:08,040 --> 00:14:10,630 But what's wrong is wrong! 217 00:14:11,420 --> 00:14:12,720 Please tell Ms. Miorine 218 00:14:13,340 --> 00:14:15,390 that you're sorry! 219 00:14:16,640 --> 00:14:17,850 Here at this school, 220 00:14:17,970 --> 00:14:21,220 right and wrong are decided through duels. 221 00:14:21,680 --> 00:14:24,270 Or would you like to duel me yourself? 222 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 I accept. 223 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 What? 224 00:14:29,020 --> 00:14:32,150 You and I will duel! 225 00:14:32,240 --> 00:14:35,820 Stop it! This has nothing to do with you! 226 00:14:35,910 --> 00:14:36,990 Sounds fun. 227 00:14:37,120 --> 00:14:39,370 If you lose, you'll have to leave the school. 228 00:14:39,410 --> 00:14:41,580 -Right. -You idiot! 229 00:14:42,700 --> 00:14:43,830 I'll do it. 230 00:14:45,420 --> 00:14:47,580 Send the carrier to Gate No. 2! 231 00:14:47,670 --> 00:14:49,500 Load it with spare packs, too! 232 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 The carrier is now moving to Gate No.2. 233 00:14:54,420 --> 00:14:56,340 Spare packages are loaded. 234 00:14:56,430 --> 00:14:57,640 There's gonna be a duel! 235 00:14:57,720 --> 00:14:59,180 With Mr. Guel! 236 00:14:59,260 --> 00:15:01,260 -Who's he against? -A transfer student, I hear. 237 00:15:01,310 --> 00:15:03,100 Passage to tactical testing sector. 238 00:15:03,140 --> 00:15:04,390 No obstacles. 239 00:15:04,480 --> 00:15:05,890 Takeoff granted! 240 00:15:10,360 --> 00:15:11,440 Are you sure about this? 241 00:15:11,940 --> 00:15:13,820 If Delling dies, 242 00:15:13,900 --> 00:15:17,110 my son Guel's engagement will be secured. 243 00:15:17,280 --> 00:15:20,580 I have to act before the results of these silly "duels" are nullified. 244 00:15:21,700 --> 00:15:24,160 Set the detonation for ten minutes after launch. 245 00:15:26,330 --> 00:15:27,540 Delling... 246 00:15:28,630 --> 00:15:31,840 our long friendship ends today. 247 00:15:36,130 --> 00:15:39,550 Environmental setting data for tactical testing sector received. 248 00:15:39,640 --> 00:15:42,140 Coriolis correction, stable. 249 00:15:42,720 --> 00:15:45,390 Bioinfo, identification complete. 250 00:15:45,980 --> 00:15:48,400 Permet link, satisfactory. 251 00:15:48,480 --> 00:15:51,980 KP001, Guel Jeturk. 252 00:15:52,020 --> 00:15:53,400 Dilanza, let's go! 253 00:16:03,490 --> 00:16:04,540 Show-off. 254 00:16:05,750 --> 00:16:07,290 Aren't you going to watch, Elan? 255 00:16:07,870 --> 00:16:09,040 Who cares. 256 00:16:09,620 --> 00:16:12,670 Why accept a duel from that country bumpkin? 257 00:16:12,750 --> 00:16:14,710 I'll make it quick for her. 258 00:16:14,750 --> 00:16:18,300 I'm the future ace of Dominicus, after all. 259 00:16:19,590 --> 00:16:22,180 There she is. The Mercurian girl. 260 00:16:23,350 --> 00:16:26,770 -Tricolor means a three-colored flag, -She's got a flashy one, too. 261 00:16:26,850 --> 00:16:30,350 -especially the national emblem of old France. -I don't see a logo. Could it be handmade? 262 00:16:30,440 --> 00:16:34,440 -Arriving at the designated coordinates. -With mutual consent by both parties, 263 00:16:34,480 --> 00:16:36,280 we will now begin the duel. 264 00:16:36,780 --> 00:16:38,530 As always, victory will go 265 00:16:38,650 --> 00:16:42,450 to the first one to break the blade antenna of their opponent's mobile suit. 266 00:16:43,030 --> 00:16:45,120 Both parties, face off! 267 00:16:46,290 --> 00:16:48,710 -What? -Isn't that the princess? 268 00:16:48,750 --> 00:16:50,420 I thought it was the transfer student? 269 00:16:50,540 --> 00:16:53,710 How did Ms. Miorine board Aerial? 270 00:16:55,550 --> 00:16:56,460 Right. 271 00:16:56,510 --> 00:16:57,840 Ms. Suletta? 272 00:16:59,380 --> 00:17:00,590 What's wrong? 273 00:17:00,680 --> 00:17:03,720 What's the meaning of this, Miorine? 274 00:17:05,350 --> 00:17:07,720 I'm sick of people making decisions for me. 275 00:17:08,310 --> 00:17:10,520 This is my fight! 276 00:17:11,600 --> 00:17:15,440 Impudent girl. Have it your way. 277 00:17:15,520 --> 00:17:18,740 I'll show you firsthand that you're no match for me. 278 00:17:19,190 --> 00:17:20,150 Guel? 279 00:17:20,200 --> 00:17:22,700 Do you approve the change in duel opponent? 280 00:17:23,280 --> 00:17:24,780 I approve. 281 00:17:25,620 --> 00:17:29,000 Victory is never decided by mobile suit performance alone. 282 00:17:30,120 --> 00:17:33,040 Nor by the skill of the pilot, alone. 283 00:17:33,120 --> 00:17:36,500 -The result itself is the only truth! -The result itself is the only truth! 284 00:17:36,590 --> 00:17:38,260 Fix release! 285 00:17:40,470 --> 00:17:42,630 Weapons. Where are the weapons? 286 00:17:51,890 --> 00:17:54,400 Did you think any amateur could handle a mobile suit? 287 00:17:56,310 --> 00:17:57,980 Two minutes left. 288 00:18:01,320 --> 00:18:02,860 It's my life... 289 00:18:03,530 --> 00:18:04,950 let me do as I please! 290 00:18:05,030 --> 00:18:06,740 I'll decide for myself! 291 00:18:12,830 --> 00:18:16,710 The princess of Management Strategy has no chance of winning. 292 00:18:18,040 --> 00:18:19,250 Take a good look at yourself. 293 00:18:21,170 --> 00:18:24,090 You're nothing more than a trophy. 294 00:18:25,640 --> 00:18:26,930 An alert? 295 00:18:27,140 --> 00:18:28,180 What? An intruder? 296 00:18:29,970 --> 00:18:31,520 Who the hell are you? 297 00:18:33,230 --> 00:18:36,730 Exceeding speed limit.   Please decrease speed. 298 00:18:36,810 --> 00:18:38,980 Why is it showing your name, Nika? 299 00:18:39,230 --> 00:18:41,570 I guess I helped. 300 00:18:45,740 --> 00:18:47,280 Why is-- 301 00:18:47,950 --> 00:18:49,530 What are you doing? 302 00:18:49,620 --> 00:18:51,200 -Give it back! -What? 303 00:18:51,290 --> 00:18:54,000 Aerial is mine! 304 00:18:54,080 --> 00:18:56,880 I told you, this has nothing to do with you! 305 00:18:56,920 --> 00:19:00,130 Then fight in your own mobile suit! 306 00:19:00,210 --> 00:19:01,760 -Don't be so stingy! -What's going on? 307 00:19:01,800 --> 00:19:02,880 -It's just another mobile suit! -A falling-out? 308 00:19:03,470 --> 00:19:06,010 Aerial isn't just another one! 309 00:19:06,680 --> 00:19:09,010 We were raised together, 310 00:19:09,100 --> 00:19:10,600 as family! 311 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 Family? 312 00:19:12,850 --> 00:19:15,100 Why don't you let me fulfill my responsibility by winning? 313 00:19:15,690 --> 00:19:17,480 Aerial and I will never 314 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 lose to the likes of him! 315 00:19:19,610 --> 00:19:21,730 "The likes of him"? 316 00:19:22,860 --> 00:19:25,650 Shaddiq, I'm changing opponents again! 317 00:19:26,240 --> 00:19:28,280 Give him the go ahead, Cecilia. 318 00:19:28,410 --> 00:19:29,370 Sure thing. 319 00:19:33,120 --> 00:19:34,040 Brother! 320 00:19:34,080 --> 00:19:37,000 I'll correct your ignorance, you country bumpkin! 321 00:19:40,380 --> 00:19:41,290 Straight ahead! 322 00:19:41,340 --> 00:19:43,300 My mother taught me, 323 00:19:43,380 --> 00:19:45,050 "If you run, you gain one," 324 00:19:45,760 --> 00:19:48,140 "but if you move forward, you gain two." 325 00:19:48,220 --> 00:19:49,390 What? 326 00:19:49,850 --> 00:19:52,140 When you run, you gain one by not losing. 327 00:19:52,350 --> 00:19:54,680 But if you move forward... 328 00:19:54,770 --> 00:19:55,850 You can win? 329 00:19:55,930 --> 00:19:57,060 Whether you win or not, 330 00:19:57,480 --> 00:19:58,770 there are two things you gain. 331 00:20:00,190 --> 00:20:03,020 Experience and pride. 332 00:20:03,570 --> 00:20:05,030 Not to mention trust! 333 00:20:20,750 --> 00:20:21,920 A shield? 334 00:20:22,000 --> 00:20:23,040 She blocked it. 335 00:20:24,000 --> 00:20:25,300 In that case... 336 00:20:39,690 --> 00:20:41,190 What just happened? 337 00:20:42,020 --> 00:20:43,860 What kind of mobile suit is that? 338 00:20:43,940 --> 00:20:45,570 GUND-ARM... 339 00:20:47,530 --> 00:20:48,490 Gundam. 340 00:20:53,120 --> 00:20:56,410 Wh-What... What the hell are you?! 341 00:21:02,380 --> 00:21:04,090 It's time. 342 00:21:04,170 --> 00:21:05,840 Mr. Jeturk. 343 00:21:06,000 --> 00:21:08,760 -A last-minute intervention? -No. 344 00:21:09,800 --> 00:21:11,510 Your son was defeated in a duel. 345 00:21:13,010 --> 00:21:14,140 What? 346 00:21:14,550 --> 00:21:16,640 Even if you killed President Delling now, 347 00:21:16,680 --> 00:21:19,770 Master Guel won't be Mistress Miorine's fiance. 348 00:21:20,270 --> 00:21:22,980 Who was the opponent? Grassley? 349 00:21:23,020 --> 00:21:24,610 -Peil? -No. 350 00:21:26,150 --> 00:21:27,360 It was... 351 00:21:35,450 --> 00:21:36,450 Excuse me... 352 00:21:38,540 --> 00:21:39,910 I-I won. 353 00:21:40,910 --> 00:21:42,870 So it seems. 354 00:21:43,630 --> 00:21:45,290 Suletta Mercury... 355 00:21:48,210 --> 00:21:50,470 Huh? What the... 356 00:21:50,550 --> 00:21:51,760 How did you... 357 00:21:51,800 --> 00:21:54,260 This attire is the emblem of victory. 358 00:21:54,300 --> 00:21:55,760 The emblem of the Holder. 359 00:21:57,140 --> 00:22:00,560 It's also the emblem of my fiance. 360 00:22:02,060 --> 00:22:04,900 I told you, didn't I? Those are the rules. 361 00:22:04,940 --> 00:22:07,020 But I... 362 00:22:07,070 --> 00:22:09,320 I'm a woman. 363 00:22:09,400 --> 00:22:12,450 I guess Mercury is rather conservative. 364 00:22:12,530 --> 00:22:14,570 That sort of thing is commonplace here. 365 00:22:16,620 --> 00:22:19,540 Nice to meet you, my groom. 366 00:23:54,180 --> 00:23:58,100 Next time on Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury, 367 00:23:58,140 --> 00:23:59,850 "The Cursed Mobile Suit."