1
00:00:03,210 --> 00:00:05,250
Admission process, check.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,000
Uniform, check.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,630
School regulations, check.
4
00:00:08,630 --> 00:00:10,760
Cockpit regulations, check.
5
00:00:13,490 --> 00:00:14,800
Don't worry, Aerial.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,050
I did an application for you, too.
7
00:00:17,050 --> 00:00:18,600
Arriving at Front Sector 73,
8
00:00:19,010 --> 00:00:23,120
Asticassia School of Technology, in five minutes.
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,900
The ship will now enter a docking course.
10
00:00:47,170 --> 00:00:49,790
That's the school?
11
00:00:50,840 --> 00:00:53,340
Mom, I finally made it!
12
00:00:58,640 --> 00:01:02,270
What? No way! You can't!
13
00:01:03,350 --> 00:01:04,600
This is the bridge.
14
00:01:04,680 --> 00:01:06,480
-They'll die!
-What?
15
00:01:06,560 --> 00:01:09,980
S-Someone is...
16
00:01:10,070 --> 00:01:11,860
-Someone is outside!
-Rescue team, alert.
17
00:01:11,940 --> 00:01:13,690
A person is in need of rescue.
18
00:01:13,780 --> 00:01:15,570
-Prepare for extravehicular activity.
-Roger!
19
00:01:15,650 --> 00:01:18,990
-Please confirm victim's status.
-It should be over here.
20
00:01:19,030 --> 00:01:21,030
Are there any signs
21
00:01:21,120 --> 00:01:22,160
of collision with debris?
22
00:01:22,370 --> 00:01:24,250
If you move forward, you gain two.
23
00:01:24,410 --> 00:01:25,330
What?
24
00:01:25,710 --> 00:01:27,080
I'll save them!
25
00:01:29,790 --> 00:01:31,630
Hey! What do you think you're doing?
26
00:01:31,670 --> 00:01:33,300
Leave the rescue to us!
27
00:01:37,130 --> 00:01:39,180
Do they intend to leave the ship?
28
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
Damn it...
29
00:01:40,350 --> 00:01:42,260
Attention mobile suit pilot!
30
00:01:42,310 --> 00:01:44,470
We're opening the exit hatch.
31
00:01:44,520 --> 00:01:45,850
Stay put until then!
32
00:01:46,430 --> 00:01:48,400
I-I'm sorry.
33
00:01:48,520 --> 00:01:50,860
If you spot someone
in need of rescue, let us know.
34
00:01:51,020 --> 00:01:52,980
We'll respond immediately.
35
00:01:53,070 --> 00:01:53,980
Yes sir!
36
00:02:28,890 --> 00:02:31,230
Almost out of oxygen. Beginning rescue!
37
00:02:44,330 --> 00:02:45,450
Are...
38
00:02:45,490 --> 00:02:46,490
Are you okay?
39
00:02:46,580 --> 00:02:48,040
Hello? Can you--
40
00:02:49,960 --> 00:02:51,080
Don't interfere!
41
00:02:52,250 --> 00:02:53,170
Excuse me?
42
00:02:53,500 --> 00:02:55,590
I'd almost made my escape!
43
00:02:55,630 --> 00:02:57,800
Because of you, it's all for nothing!
44
00:02:57,880 --> 00:03:00,180
You'll take responsibility for this.
45
00:03:01,380 --> 00:03:02,970
Sure.
46
00:04:38,610 --> 00:04:40,320
Ms. Suletta Mercury?
47
00:04:41,280 --> 00:04:42,860
Y-Yes!
48
00:04:42,900 --> 00:04:45,320
You're here to observe the drills, right?
49
00:04:45,410 --> 00:04:48,410
I'm Nika Nanaura,
a second-year student in Mechanics.
50
00:04:48,950 --> 00:04:50,700
If you have any questions, just ask.
51
00:04:50,790 --> 00:04:52,790
Yes, M...
52
00:04:53,750 --> 00:04:54,920
Thank y...
53
00:04:55,670 --> 00:04:57,750
-Thank y-you verr...
-Are you nervous?
54
00:04:58,380 --> 00:04:59,670
I-I've never...
55
00:05:00,170 --> 00:05:01,590
been to...
56
00:05:01,670 --> 00:05:03,590
a school before.
57
00:05:03,670 --> 00:05:05,510
It's your first time?
58
00:05:05,550 --> 00:05:08,010
Say, is it true you're from Mercury?
59
00:05:08,090 --> 00:05:09,720
Do people live there?
60
00:05:11,470 --> 00:05:12,520
What's your major?
61
00:05:12,600 --> 00:05:15,140
I'm in the Piloting department...
62
00:05:15,230 --> 00:05:18,060
-That makes you one of the elite!
-What did you transfer here for?
63
00:05:18,560 --> 00:05:20,900
My mother...
64
00:05:20,980 --> 00:05:23,940
told me to go.
65
00:05:23,990 --> 00:05:25,200
Your mother?
66
00:05:25,240 --> 00:05:29,320
So did she also tell you
to wear that old-fashioned hair band?
67
00:05:30,080 --> 00:05:31,700
Cut it out!
68
00:05:32,290 --> 00:05:33,500
Yes, of course!
69
00:05:34,370 --> 00:05:35,290
Seriously?
70
00:05:46,800 --> 00:05:48,050
Miorine Rembran.
71
00:05:48,430 --> 00:05:49,760
I've heard what happened.
72
00:05:49,840 --> 00:05:52,350
Prepare immediately to join the class.
73
00:05:52,430 --> 00:05:53,350
Yes sir.
74
00:05:53,390 --> 00:05:55,560
I-I'll take...
75
00:05:57,850 --> 00:06:00,020
I'll take responsibility!
76
00:06:00,770 --> 00:06:02,570
I-I'll help you with your escape!
77
00:06:02,650 --> 00:06:05,650
-Just tell me what I should do!
-It's you!
78
00:06:05,740 --> 00:06:07,530
You're the girl who got in my way!
79
00:06:07,610 --> 00:06:08,990
-Responsibility?
-What's that?
80
00:06:09,030 --> 00:06:10,070
Idiot!
81
00:06:10,120 --> 00:06:11,490
-This isn't the place...
-Responsibility, huh?
82
00:06:11,530 --> 00:06:13,790
Why not let her take it?
83
00:06:13,990 --> 00:06:15,750
You want to run away, right?
84
00:06:15,790 --> 00:06:18,290
-To Earth.
-Class is in session!
85
00:06:18,370 --> 00:06:19,420
No more chatter!
86
00:06:20,130 --> 00:06:21,210
Earth?
87
00:06:50,360 --> 00:06:51,910
A red Dilanza.
88
00:06:52,160 --> 00:06:53,700
It must be Guel Jeturk.
89
00:06:54,160 --> 00:06:56,040
Apologies for interrupting your drills.
90
00:06:56,700 --> 00:06:58,960
This is an official duel,
91
00:06:59,040 --> 00:07:00,750
approved by the Dueling Committee.
92
00:07:01,750 --> 00:07:04,920
I, Shaddiq Zenelli, will be the witness.
93
00:07:05,630 --> 00:07:07,670
I ask that no one interfere.
94
00:07:09,010 --> 00:07:09,970
A duel?
95
00:07:20,390 --> 00:07:22,270
Hey! That way is...
96
00:07:23,060 --> 00:07:24,360
-No way.
-Are they coming toward us?
97
00:07:25,480 --> 00:07:26,900
Go, Guel!
98
00:07:26,980 --> 00:07:28,320
Get him!
99
00:07:31,820 --> 00:07:32,860
Ms. Suletta!
100
00:07:34,620 --> 00:07:36,200
You fool! Do you want to get hit?
101
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Run!
102
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
Did you see that, Miorine?
103
00:07:55,260 --> 00:07:58,350
How Guel Jeturk fights his duels!
104
00:07:59,390 --> 00:08:01,140
Both you and the company
105
00:08:01,350 --> 00:08:03,520
will be mine before long.
106
00:08:04,190 --> 00:08:06,110
Class is still in session, brother.
107
00:08:06,190 --> 00:08:08,110
Leave here immediately.
108
00:08:08,980 --> 00:08:11,070
The bastard down there laughed at me.
109
00:08:11,400 --> 00:08:14,070
Calling me a man with a runaway bride.
110
00:08:14,280 --> 00:08:15,410
Bride?
111
00:08:15,820 --> 00:08:16,870
That jerk.
112
00:08:19,240 --> 00:08:20,950
Hold it, Miorine!
113
00:08:21,040 --> 00:08:24,210
The rules say that when you lose,
you apologize like a groveling worm.
114
00:08:24,330 --> 00:08:26,960
I want you to see how he does that.
115
00:08:46,390 --> 00:08:47,470
I'm home.
116
00:08:47,890 --> 00:08:49,480
E-Excuse me!
117
00:08:50,270 --> 00:08:51,940
You again?
118
00:08:51,980 --> 00:08:54,770
I-I just wanted to thank you
119
00:08:55,400 --> 00:08:56,940
for saving me earlier.
120
00:08:58,110 --> 00:09:00,530
M-Ms. Miorine,
121
00:09:00,610 --> 00:09:03,820
-About your fiance--
-Stop. I never agreed to any of that.
122
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
You mean that guy
123
00:09:06,790 --> 00:09:09,750
just decided on his own that you're engaged?
124
00:09:09,830 --> 00:09:11,370
-It was a duel.
-What?
125
00:09:12,500 --> 00:09:14,000
At our school,
126
00:09:14,540 --> 00:09:17,710
the students settle
important matters through duels.
127
00:09:18,210 --> 00:09:20,920
Money, authority, apologies...
128
00:09:21,590 --> 00:09:22,880
Even marriage partners.
129
00:09:23,510 --> 00:09:26,810
So you're going to marry him?
130
00:09:27,010 --> 00:09:27,930
Why?
131
00:09:28,720 --> 00:09:30,890
My lousy father designed it that way.
132
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
Jeturk Heavy Machinery,
133
00:09:36,020 --> 00:09:37,900
Peil Technologies,
134
00:09:38,530 --> 00:09:41,570
Grassley Defense Systems...
135
00:09:42,360 --> 00:09:47,030
These three are the Benerit Group's
highest earners for this period.
136
00:09:49,290 --> 00:09:50,330
However,
137
00:09:51,250 --> 00:09:53,330
the Parneo Company has recorded a loss
138
00:09:53,420 --> 00:09:55,330
for three consecutive periods.
139
00:09:56,460 --> 00:09:59,920
Our group has no need
for companies in the red.
140
00:10:00,670 --> 00:10:03,970
I am hereby suspending their access
to the group's finances.
141
00:10:04,800 --> 00:10:06,850
Wait a minute, President Delling!
142
00:10:06,930 --> 00:10:10,100
-If that happens, we'll go bank--
-Exactly.
143
00:10:10,680 --> 00:10:11,980
You'll go bankrupt.
144
00:10:13,890 --> 00:10:17,440
Their financial documents indicate
there is potential for recovery.
145
00:10:17,560 --> 00:10:19,110
They've had their chance.
146
00:10:20,070 --> 00:10:23,150
The only thing I'm interested in is results.
147
00:10:29,700 --> 00:10:32,580
I've assigned two agents
to keep watch on Mistress Miorine.
148
00:10:33,000 --> 00:10:34,370
Would you like to meet them?
149
00:10:34,620 --> 00:10:35,790
For what?
150
00:10:36,370 --> 00:10:39,210
You know better than to waste my time.
151
00:10:48,390 --> 00:10:49,430
Stay out!
152
00:10:49,470 --> 00:10:51,390
I-I'm sorry!
153
00:10:52,020 --> 00:10:53,850
What is your deal?
154
00:10:54,180 --> 00:10:56,940
Excuse me, what is that?
155
00:10:57,940 --> 00:10:59,190
What is what?
156
00:10:59,270 --> 00:11:01,070
It's a tomato, naturally.
157
00:11:01,150 --> 00:11:03,110
That's a tomato?
158
00:11:03,190 --> 00:11:06,240
What exactly do you Mercurians eat?
159
00:11:07,030 --> 00:11:09,200
We do have tomato flavoring, but...
160
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Here.
161
00:11:21,000 --> 00:11:23,340
Th-Thank you!
162
00:11:25,470 --> 00:11:27,050
Just bite into it.
163
00:11:33,850 --> 00:11:34,850
It's good!
164
00:11:35,270 --> 00:11:37,520
Not all tomatoes taste good.
165
00:11:38,440 --> 00:11:40,150
That one's special.
166
00:11:41,230 --> 00:11:42,650
My mother made it.
167
00:11:43,360 --> 00:11:46,070
-She made a tomato?
-That specific breed, of course!
168
00:11:47,320 --> 00:11:48,700
Your mother...
169
00:11:49,990 --> 00:11:53,030
It's the same for me.
170
00:11:53,990 --> 00:11:55,200
My mother
171
00:11:55,290 --> 00:11:59,170
sent me here to study, so that I could
172
00:11:59,250 --> 00:12:01,080
make Mercury a more prosperous planet.
173
00:12:01,590 --> 00:12:03,040
That's why...
174
00:12:03,090 --> 00:12:04,380
I see.
175
00:12:04,840 --> 00:12:06,920
So your mother is still alive.
176
00:12:07,010 --> 00:12:10,010
S-S-Sorry!
177
00:12:10,050 --> 00:12:11,930
Hand me your student notebook.
178
00:12:12,010 --> 00:12:12,930
Why?
179
00:12:15,520 --> 00:12:17,770
You don't know the way back, right?
180
00:12:18,350 --> 00:12:21,860
Once I've given you the school map app,
scram and leave me alone.
181
00:12:22,900 --> 00:12:24,520
Playing farmer again?
182
00:12:24,610 --> 00:12:26,650
All this pretending you're on Earth...
183
00:12:26,740 --> 00:12:28,650
what's it good for?
184
00:12:28,700 --> 00:12:29,990
Guel.
185
00:12:30,070 --> 00:12:31,870
You can't just barge in here.
186
00:12:31,950 --> 00:12:33,740
I came up with a bright idea.
187
00:12:34,410 --> 00:12:37,700
From now on, you're gonna live
with us at Jeturk House.
188
00:12:38,410 --> 00:12:41,040
We can't have any more
escape attempts, after all.
189
00:12:42,040 --> 00:12:43,750
I never agreed to this.
190
00:12:44,000 --> 00:12:46,420
It's your father who made the rules.
191
00:12:46,840 --> 00:12:49,220
Do we always have to follow
what our parents decide?
192
00:12:49,300 --> 00:12:51,720
Aren't you daddy's little lap dog.
193
00:12:54,680 --> 00:12:57,140
What are you doing? Leave them alone!
194
00:13:00,100 --> 00:13:02,400
Oh, how clumsy, my lady!
195
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
Better watch yourself!
196
00:13:05,400 --> 00:13:08,030
W-We have to... we have to stop--
197
00:13:08,070 --> 00:13:11,360
If you want to stop my brother, do it yourself.
198
00:13:11,950 --> 00:13:14,280
Sh-She needs h...
199
00:13:16,200 --> 00:13:18,540
I've been too lenient with you, it seems.
200
00:13:18,790 --> 00:13:20,500
As your future husband,
201
00:13:20,750 --> 00:13:22,790
I'll have to teach you some discipline.
202
00:13:23,500 --> 00:13:27,420
You just need to shut your mouth
and give yourself over to me.
203
00:13:33,840 --> 00:13:37,140
D-D-Didn't your mother ever teach you?
204
00:13:37,720 --> 00:13:40,060
You can't act like that!
205
00:13:40,140 --> 00:13:41,690
What the hell's your problem?
206
00:13:43,440 --> 00:13:45,770
Don't you know who I am?
207
00:13:46,440 --> 00:13:47,900
Um, well...
208
00:13:47,940 --> 00:13:49,860
A pushy suitor?
209
00:13:50,990 --> 00:13:52,070
I happen to be
210
00:13:52,150 --> 00:13:55,160
the heir to one of
the three branches of the Benerit Group,
211
00:13:55,240 --> 00:13:57,120
the head of the Dueling Committee,
212
00:13:57,160 --> 00:13:59,370
and the reigning Holder!
213
00:13:59,450 --> 00:14:01,160
Holder?
214
00:14:01,410 --> 00:14:05,130
The school's number one pilot,
as chosen through duels.
215
00:14:05,790 --> 00:14:08,000
Th-That may be true, but...
216
00:14:08,040 --> 00:14:10,630
But what's wrong is wrong!
217
00:14:11,420 --> 00:14:12,720
Please tell Ms. Miorine
218
00:14:13,340 --> 00:14:15,390
that you're sorry!
219
00:14:16,640 --> 00:14:17,850
Here at this school,
220
00:14:17,970 --> 00:14:21,220
right and wrong are decided through duels.
221
00:14:21,680 --> 00:14:24,270
Or would you like to duel me yourself?
222
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
I accept.
223
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
What?
224
00:14:29,020 --> 00:14:32,150
You and I will duel!
225
00:14:32,240 --> 00:14:35,820
Stop it! This has nothing to do with you!
226
00:14:35,910 --> 00:14:36,990
Sounds fun.
227
00:14:37,120 --> 00:14:39,370
If you lose, you'll have to leave the school.
228
00:14:39,410 --> 00:14:41,580
-Right.
-You idiot!
229
00:14:42,700 --> 00:14:43,830
I'll do it.
230
00:14:45,420 --> 00:14:47,580
Send the carrier to Gate No. 2!
231
00:14:47,670 --> 00:14:49,500
Load it with spare packs, too!
232
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
The carrier is now moving to Gate No.2.
233
00:14:54,420 --> 00:14:56,340
Spare packages are loaded.
234
00:14:56,430 --> 00:14:57,640
There's gonna be a duel!
235
00:14:57,720 --> 00:14:59,180
With Mr. Guel!
236
00:14:59,260 --> 00:15:01,260
-Who's he against?
-A transfer student, I hear.
237
00:15:01,310 --> 00:15:03,100
Passage to tactical testing sector.
238
00:15:03,140 --> 00:15:04,390
No obstacles.
239
00:15:04,480 --> 00:15:05,890
Takeoff granted!
240
00:15:10,360 --> 00:15:11,440
Are you sure about this?
241
00:15:11,940 --> 00:15:13,820
If Delling dies,
242
00:15:13,900 --> 00:15:17,110
my son Guel's engagement will be secured.
243
00:15:17,280 --> 00:15:20,580
I have to act before the results
of these silly "duels" are nullified.
244
00:15:21,700 --> 00:15:24,160
Set the detonation
for ten minutes after launch.
245
00:15:26,330 --> 00:15:27,540
Delling...
246
00:15:28,630 --> 00:15:31,840
our long friendship ends today.
247
00:15:36,130 --> 00:15:39,550
Environmental setting data
for tactical testing sector received.
248
00:15:39,640 --> 00:15:42,140
Coriolis correction, stable.
249
00:15:42,720 --> 00:15:45,390
Bioinfo, identification complete.
250
00:15:45,980 --> 00:15:48,400
Permet link, satisfactory.
251
00:15:48,480 --> 00:15:51,980
KP001, Guel Jeturk.
252
00:15:52,020 --> 00:15:53,400
Dilanza, let's go!
253
00:16:03,490 --> 00:16:04,540
Show-off.
254
00:16:05,750 --> 00:16:07,290
Aren't you going to watch, Elan?
255
00:16:07,870 --> 00:16:09,040
Who cares.
256
00:16:09,620 --> 00:16:12,670
Why accept a duel
from that country bumpkin?
257
00:16:12,750 --> 00:16:14,710
I'll make it quick for her.
258
00:16:14,750 --> 00:16:18,300
I'm the future ace of Dominicus, after all.
259
00:16:19,590 --> 00:16:22,180
There she is. The Mercurian girl.
260
00:16:23,350 --> 00:16:26,770
-Tricolor means a three-colored flag,
-She's got a flashy one, too.
261
00:16:26,850 --> 00:16:30,350
-especially the national emblem of old France.
-I don't see a logo. Could it be handmade?
262
00:16:30,440 --> 00:16:34,440
-Arriving at the designated coordinates.
-With mutual consent by both parties,
263
00:16:34,480 --> 00:16:36,280
we will now begin the duel.
264
00:16:36,780 --> 00:16:38,530
As always, victory will go
265
00:16:38,650 --> 00:16:42,450
to the first one to break the blade antenna
of their opponent's mobile suit.
266
00:16:43,030 --> 00:16:45,120
Both parties, face off!
267
00:16:46,290 --> 00:16:48,710
-What?
-Isn't that the princess?
268
00:16:48,750 --> 00:16:50,420
I thought it was the transfer student?
269
00:16:50,540 --> 00:16:53,710
How did Ms. Miorine board Aerial?
270
00:16:55,550 --> 00:16:56,460
Right.
271
00:16:56,510 --> 00:16:57,840
Ms. Suletta?
272
00:16:59,380 --> 00:17:00,590
What's wrong?
273
00:17:00,680 --> 00:17:03,720
What's the meaning of this, Miorine?
274
00:17:05,350 --> 00:17:07,720
I'm sick of people making decisions for me.
275
00:17:08,310 --> 00:17:10,520
This is my fight!
276
00:17:11,600 --> 00:17:15,440
Impudent girl. Have it your way.
277
00:17:15,520 --> 00:17:18,740
I'll show you firsthand
that you're no match for me.
278
00:17:19,190 --> 00:17:20,150
Guel?
279
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
Do you approve the change in duel opponent?
280
00:17:23,280 --> 00:17:24,780
I approve.
281
00:17:25,620 --> 00:17:29,000
Victory is never decided by
mobile suit performance alone.
282
00:17:30,120 --> 00:17:33,040
Nor by the skill of the pilot, alone.
283
00:17:33,120 --> 00:17:36,500
-The result itself is the only truth!
-The result itself is the only truth!
284
00:17:36,590 --> 00:17:38,260
Fix release!
285
00:17:40,470 --> 00:17:42,630
Weapons. Where are the weapons?
286
00:17:51,890 --> 00:17:54,400
Did you think any amateur
could handle a mobile suit?
287
00:17:56,310 --> 00:17:57,980
Two minutes left.
288
00:18:01,320 --> 00:18:02,860
It's my life...
289
00:18:03,530 --> 00:18:04,950
let me do as I please!
290
00:18:05,030 --> 00:18:06,740
I'll decide for myself!
291
00:18:12,830 --> 00:18:16,710
The princess of Management Strategy
has no chance of winning.
292
00:18:18,040 --> 00:18:19,250
Take a good look at yourself.
293
00:18:21,170 --> 00:18:24,090
You're nothing more than a trophy.
294
00:18:25,640 --> 00:18:26,930
An alert?
295
00:18:27,140 --> 00:18:28,180
What? An intruder?
296
00:18:29,970 --> 00:18:31,520
Who the hell are you?
297
00:18:33,230 --> 00:18:36,730
Exceeding speed limit.
Please decrease speed.
298
00:18:36,810 --> 00:18:38,980
Why is it showing your name, Nika?
299
00:18:39,230 --> 00:18:41,570
I guess I helped.
300
00:18:45,740 --> 00:18:47,280
Why is--
301
00:18:47,950 --> 00:18:49,530
What are you doing?
302
00:18:49,620 --> 00:18:51,200
-Give it back!
-What?
303
00:18:51,290 --> 00:18:54,000
Aerial is mine!
304
00:18:54,080 --> 00:18:56,880
I told you, this has nothing to do with you!
305
00:18:56,920 --> 00:19:00,130
Then fight in your own mobile suit!
306
00:19:00,210 --> 00:19:01,760
-Don't be so stingy!
-What's going on?
307
00:19:01,800 --> 00:19:02,880
-It's just another mobile suit!
-A falling-out?
308
00:19:03,470 --> 00:19:06,010
Aerial isn't just another one!
309
00:19:06,680 --> 00:19:09,010
We were raised together,
310
00:19:09,100 --> 00:19:10,600
as family!
311
00:19:11,680 --> 00:19:12,720
Family?
312
00:19:12,850 --> 00:19:15,100
Why don't you let me fulfill
my responsibility by winning?
313
00:19:15,690 --> 00:19:17,480
Aerial and I will never
314
00:19:17,560 --> 00:19:19,520
lose to the likes of him!
315
00:19:19,610 --> 00:19:21,730
"The likes of him"?
316
00:19:22,860 --> 00:19:25,650
Shaddiq, I'm changing opponents again!
317
00:19:26,240 --> 00:19:28,280
Give him the go ahead, Cecilia.
318
00:19:28,410 --> 00:19:29,370
Sure thing.
319
00:19:33,120 --> 00:19:34,040
Brother!
320
00:19:34,080 --> 00:19:37,000
I'll correct your ignorance,
you country bumpkin!
321
00:19:40,380 --> 00:19:41,290
Straight ahead!
322
00:19:41,340 --> 00:19:43,300
My mother taught me,
323
00:19:43,380 --> 00:19:45,050
"If you run, you gain one,"
324
00:19:45,760 --> 00:19:48,140
"but if you move forward, you gain two."
325
00:19:48,220 --> 00:19:49,390
What?
326
00:19:49,850 --> 00:19:52,140
When you run, you gain one by not losing.
327
00:19:52,350 --> 00:19:54,680
But if you move forward...
328
00:19:54,770 --> 00:19:55,850
You can win?
329
00:19:55,930 --> 00:19:57,060
Whether you win or not,
330
00:19:57,480 --> 00:19:58,770
there are two things you gain.
331
00:20:00,190 --> 00:20:03,020
Experience and pride.
332
00:20:03,570 --> 00:20:05,030
Not to mention trust!
333
00:20:20,750 --> 00:20:21,920
A shield?
334
00:20:22,000 --> 00:20:23,040
She blocked it.
335
00:20:24,000 --> 00:20:25,300
In that case...
336
00:20:39,690 --> 00:20:41,190
What just happened?
337
00:20:42,020 --> 00:20:43,860
What kind of mobile suit is that?
338
00:20:43,940 --> 00:20:45,570
GUND-ARM...
339
00:20:47,530 --> 00:20:48,490
Gundam.
340
00:20:53,120 --> 00:20:56,410
Wh-What... What the hell are you?!
341
00:21:02,380 --> 00:21:04,090
It's time.
342
00:21:04,170 --> 00:21:05,840
Mr. Jeturk.
343
00:21:06,000 --> 00:21:08,760
-A last-minute intervention?
-No.
344
00:21:09,800 --> 00:21:11,510
Your son was defeated in a duel.
345
00:21:13,010 --> 00:21:14,140
What?
346
00:21:14,550 --> 00:21:16,640
Even if you killed President Delling now,
347
00:21:16,680 --> 00:21:19,770
Master Guel won't be Mistress Miorine's fiance.
348
00:21:20,270 --> 00:21:22,980
Who was the opponent? Grassley?
349
00:21:23,020 --> 00:21:24,610
-Peil?
-No.
350
00:21:26,150 --> 00:21:27,360
It was...
351
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Excuse me...
352
00:21:38,540 --> 00:21:39,910
I-I won.
353
00:21:40,910 --> 00:21:42,870
So it seems.
354
00:21:43,630 --> 00:21:45,290
Suletta Mercury...
355
00:21:48,210 --> 00:21:50,470
Huh? What the...
356
00:21:50,550 --> 00:21:51,760
How did you...
357
00:21:51,800 --> 00:21:54,260
This attire is the emblem of victory.
358
00:21:54,300 --> 00:21:55,760
The emblem of the Holder.
359
00:21:57,140 --> 00:22:00,560
It's also the emblem of my fiance.
360
00:22:02,060 --> 00:22:04,900
I told you, didn't I? Those are the rules.
361
00:22:04,940 --> 00:22:07,020
But I...
362
00:22:07,070 --> 00:22:09,320
I'm a woman.
363
00:22:09,400 --> 00:22:12,450
I guess Mercury is rather conservative.
364
00:22:12,530 --> 00:22:14,570
That sort of thing is commonplace here.
365
00:22:16,620 --> 00:22:19,540
Nice to meet you, my groom.
366
00:23:54,180 --> 00:23:58,100
Next time on
Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury,
367
00:23:58,140 --> 00:23:59,850
"The Cursed Mobile Suit."