1 00:00:02,046 --> 00:00:05,326 This is my fight! 2 00:00:05,886 --> 00:00:07,176 It's mine. 3 00:00:07,176 --> 00:00:08,916 Only mine! 4 00:00:09,946 --> 00:00:12,116 Aerial and I won't lose! 5 00:00:12,766 --> 00:00:16,086 There's still so much left on my wish list! 6 00:00:22,026 --> 00:00:24,296 {\an8}SULETTA MERCURY WINS 7 00:00:31,176 --> 00:00:32,976 Suletta Mercury... 8 00:00:32,976 --> 00:00:34,726 Will you... 9 00:00:35,586 --> 00:00:37,056 marry me? 10 00:00:37,586 --> 00:00:38,306 What? 11 00:00:38,306 --> 00:00:39,106 Huh? 12 00:00:39,106 --> 00:00:40,686 What? 13 00:00:39,106 --> 00:00:40,686 {\an8}What? 14 00:00:42,176 --> 00:00:43,316 Now this is entertaining. 15 00:00:43,316 --> 00:00:44,696 What are you... 16 00:00:44,696 --> 00:00:46,736 Brother, what nonsense is this? 17 00:00:46,736 --> 00:00:50,946 M-M-Marry you? 18 00:00:52,206 --> 00:00:53,656 Wait, not like that! 19 00:00:53,656 --> 00:00:56,166 No way! 20 00:01:03,816 --> 00:01:04,336 What? 21 00:01:04,626 --> 00:01:05,876 Heat and substances... 22 00:01:05,876 --> 00:01:08,136 {\an8}... hazardous to humans detected. 23 00:01:05,876 --> 00:01:08,136 Turn that camera off! 24 00:01:08,136 --> 00:01:10,126 {\an8}Please evacuate. 25 00:01:08,136 --> 00:01:10,126 This is the first time... 26 00:01:10,126 --> 00:01:11,956 I've seen someone propose! 27 00:01:11,956 --> 00:01:13,426 First rejection I've seen, too. 28 00:01:13,736 --> 00:01:15,386 Ridiculous. 29 00:01:15,386 --> 00:01:16,056 Chuchu? 30 00:01:16,446 --> 00:01:19,126 So this was all a lovers' quarrel? 31 00:01:19,126 --> 00:01:21,976 These Spacians must lead carefree lives. 32 00:02:52,556 --> 00:02:58,536 And? Can we expect your son to recover his status as heir to the Benerit Group? 33 00:02:58,536 --> 00:03:00,576 Mr. Jeturk. 34 00:03:00,576 --> 00:03:03,126 Please. It's beyond question. 35 00:03:03,126 --> 00:03:04,896 Well, he has lost twice. 36 00:03:04,896 --> 00:03:08,146 And to the child of a miner from Mercury! 37 00:03:08,146 --> 00:03:10,136 If we don't see results soon, 38 00:03:10,136 --> 00:03:13,046 we'll have to cut back on your funding. 39 00:03:13,046 --> 00:03:15,346 We'll discuss that another time. 40 00:03:15,746 --> 00:03:16,756 That will be all. 41 00:03:22,536 --> 00:03:23,976 Damn it! 42 00:03:24,606 --> 00:03:26,696 That witch... 43 00:03:28,876 --> 00:03:31,316 What's with that uniform? 44 00:03:31,316 --> 00:03:33,886 I-Is there something wrong with it? 45 00:03:33,886 --> 00:03:35,486 Hand me your student notebook. 46 00:03:41,156 --> 00:03:47,296 The Holder has a special uniform as well as a unique pilot suit. 47 00:03:48,496 --> 00:03:50,546 You should realize who you are now. 48 00:03:50,546 --> 00:03:52,256 You're the reigning Holder 49 00:03:52,706 --> 00:03:54,886 and my bridegroom. 50 00:03:55,826 --> 00:03:56,986 Ms. Mercury! 51 00:03:56,986 --> 00:03:57,546 Yes? 52 00:03:57,546 --> 00:03:59,466 What are your intentions with Mr. Guel? 53 00:03:59,466 --> 00:04:00,396 What? 54 00:04:00,396 --> 00:04:02,106 Why did you turn down his proposal? 55 00:04:02,106 --> 00:04:03,646 How long have you two been involved? 56 00:04:03,646 --> 00:04:05,196 {\an8}Well... 57 00:04:03,646 --> 00:04:05,196 You could get into a rich family! 58 00:04:05,196 --> 00:04:06,446 It's such a waste! 59 00:04:06,446 --> 00:04:07,446 Yes! 60 00:04:06,816 --> 00:04:07,896 {\an8}Well... 61 00:04:08,476 --> 00:04:10,226 You're in my way. 62 00:04:10,226 --> 00:04:11,526 Move. 63 00:04:11,526 --> 00:04:13,216 Excuse us! 64 00:04:11,526 --> 00:04:13,216 {\an8}We're so sorry! 65 00:04:13,216 --> 00:04:14,766 About our duel... 66 00:04:14,766 --> 00:04:16,626 I-I-I said no! 67 00:04:16,626 --> 00:04:18,346 Don't be so gullible. 68 00:04:18,756 --> 00:04:19,326 Huh? 69 00:04:19,326 --> 00:04:23,826 Did you really think I'd fall for some tousle-haired country bumpkin? 70 00:04:23,826 --> 00:04:25,466 Wh-What? 71 00:04:25,466 --> 00:04:27,126 Did you come here just to say that? 72 00:04:28,416 --> 00:04:30,676 Just you wait, Mercurian wench. 73 00:04:33,106 --> 00:04:37,386 Miorine Rembran, for my boorish behavior the other day 74 00:04:37,386 --> 00:04:39,216 and for damaging your greenhouse, 75 00:04:39,216 --> 00:04:41,056 I hereby apologize. 76 00:04:43,346 --> 00:04:46,376 Is this because of the duel? 77 00:04:46,376 --> 00:04:49,496 The terms of the duel must be honored. 78 00:04:49,496 --> 00:04:53,076 Those are the rules of the Asticassia School. 79 00:04:53,636 --> 00:04:57,046 Guel Jeturk! Are you finished? 80 00:04:57,046 --> 00:04:59,326 I'm sorry, sir. I'm leaving now. 81 00:05:00,976 --> 00:05:02,656 Don't get the wrong idea. 82 00:05:03,476 --> 00:05:07,746 I don't like you at all! 83 00:05:09,576 --> 00:05:11,626 I don't get him! 84 00:05:13,356 --> 00:05:17,886 Next! KP033, Reiko Hamlet. Start! 85 00:05:21,116 --> 00:05:23,976 Optical images will be restricted to the visible spectrum. 86 00:05:23,976 --> 00:05:25,806 All other sensors are to be turned off. 87 00:05:26,366 --> 00:05:30,146 Use ground-penetrating radar to locate the simulated land mines. 88 00:05:30,966 --> 00:05:32,776 Land mine 15 meters ahead. 89 00:05:32,776 --> 00:05:34,356 Go around it at two o'clock! 90 00:05:34,356 --> 00:05:35,576 Roger! 91 00:05:41,346 --> 00:05:42,996 Exchanging weapons! 92 00:05:48,056 --> 00:05:50,206 Confirming link to targeting systems. 93 00:05:50,686 --> 00:05:52,736 Auto correction, all green. 94 00:05:52,736 --> 00:05:55,206 Weapon exchange completed! 95 00:05:58,826 --> 00:06:02,726 Next! LP041. Suletta Mercury. 96 00:06:02,726 --> 00:06:03,686 Y-Yes! 97 00:06:03,686 --> 00:06:04,616 Fail! 98 00:06:05,166 --> 00:06:07,556 Wh-Why? 99 00:06:07,556 --> 00:06:12,056 How do you intend to clear the exercise without a mechanic or spotter? 100 00:06:12,056 --> 00:06:13,856 Mecha...? Spot...? 101 00:06:13,856 --> 00:06:16,356 Recruiting team members is part of your assignment. 102 00:06:16,356 --> 00:06:17,856 H-How do I... 103 00:06:16,706 --> 00:06:17,856 {\an8}34 degrees left... 104 00:06:17,856 --> 00:06:18,856 {\an8}...in two seconds. 105 00:06:17,856 --> 00:06:20,156 Just ask around at your House! 106 00:06:21,926 --> 00:06:25,246 LP029. Olta Shubacca. Pass. 107 00:06:25,246 --> 00:06:26,246 My House? 108 00:06:26,246 --> 00:06:28,666 If you understand, then clear the starting position! 109 00:06:32,776 --> 00:06:34,486 What is she doing? 110 00:06:34,486 --> 00:06:36,396 Chuchu, I'm ready. 111 00:06:36,396 --> 00:06:40,176 Thank you, Nika. I'll clear it in two minutes! 112 00:06:40,696 --> 00:06:44,596 Next, MP039. Chuatury Panlunch! 113 00:06:45,156 --> 00:06:45,806 Start! 114 00:06:45,806 --> 00:06:47,676 Alright! 115 00:06:47,676 --> 00:06:49,516 Chuchu, 20 degrees to the left. 116 00:06:49,516 --> 00:06:51,686 Roger, Nuno! 117 00:06:52,066 --> 00:06:54,226 Three steps ahead, 15 degrees to the right. 118 00:06:54,226 --> 00:06:55,436 Roger! 119 00:06:57,436 --> 00:06:58,826 This is easy! 120 00:07:00,756 --> 00:07:01,446 What the... 121 00:07:03,526 --> 00:07:04,756 What's wrong, Chuchu? 122 00:07:04,756 --> 00:07:07,136 My monitor suddenly went black! 123 00:07:07,136 --> 00:07:08,496 Not good! Halt there! 124 00:07:13,316 --> 00:07:16,066 Chuatury Panlunch, fail. 125 00:07:16,066 --> 00:07:17,426 What a joke! 126 00:07:18,276 --> 00:07:20,716 Earthians are such an eyesore. 127 00:07:20,716 --> 00:07:22,926 They should just stay holed up on Earth. 128 00:07:26,536 --> 00:07:28,866 Slow-acting masking spray? 129 00:07:28,866 --> 00:07:33,026 Screw you all! Who did this, huh? I'll tear them limb from limb! 130 00:07:35,086 --> 00:07:36,856 The makeup exam is in three days. 131 00:07:36,856 --> 00:07:40,026 Chuchu just can't keep her cool. 132 00:07:40,336 --> 00:07:43,856 It's the pranksters who are to blame! 133 00:07:45,556 --> 00:07:48,786 Forgive me. I don't want to make enemies in Jeturk House. 134 00:07:51,306 --> 00:07:52,386 Ms. Suletta! 135 00:07:54,266 --> 00:07:55,496 Ms. Nika! 136 00:07:55,496 --> 00:07:56,896 What are you doing here? 137 00:07:56,896 --> 00:08:00,776 Um... I'm looking for a mechanic and spotter. 138 00:08:00,776 --> 00:08:03,366 Oh, for the makeup exam? 139 00:08:03,366 --> 00:08:06,816 Ms. Nika, you're in mechanics. 140 00:08:06,816 --> 00:08:10,216 C-Can I ask you? 141 00:08:11,326 --> 00:08:14,196 You know we're Earthians, don't you? 142 00:08:14,196 --> 00:08:16,876 That means you were born on Earth, right? 143 00:08:16,876 --> 00:08:19,776 I'm not talking about what the word means... 144 00:08:20,686 --> 00:08:25,896 I'm sorry. I have to help my junior with her makeup exam. 145 00:08:25,896 --> 00:08:27,946 I see... 146 00:08:28,436 --> 00:08:30,666 I can't help you myself, 147 00:08:30,666 --> 00:08:32,746 but I can introduce you to some people. 148 00:08:38,436 --> 00:08:40,106 Bad boy, Giko. 149 00:08:40,106 --> 00:08:42,196 Ms. Nika, is this who you're introducing... 150 00:08:42,196 --> 00:08:45,176 Sorry! Not that way. Over here. 151 00:08:51,456 --> 00:08:54,106 Everyone! Do you have a moment? 152 00:08:55,786 --> 00:08:57,486 Hey, that uniform... 153 00:08:57,486 --> 00:08:58,896 She's the Holder. 154 00:08:59,366 --> 00:09:02,416 Nika, what is she doing here? 155 00:09:02,416 --> 00:09:04,526 This is Ms. Suletta Mercury. 156 00:09:04,526 --> 00:09:07,506 She's having trouble finding staff for the exercise. 157 00:09:07,506 --> 00:09:08,736 Can't you help her? 158 00:09:09,976 --> 00:09:12,366 You're okay with that, Nika? 159 00:09:12,366 --> 00:09:14,666 Isn't she a Spacian? 160 00:09:14,976 --> 00:09:18,126 Ms. Suletta's not like the other Spacians. 161 00:09:18,466 --> 00:09:20,626 She doesn't look down on us! 162 00:09:23,946 --> 00:09:25,086 If you need a spotter... 163 00:09:25,776 --> 00:09:28,216 Th-Thank you very much! 164 00:09:33,996 --> 00:09:37,376 I'm Lilique Kadoka Lipati, first year. 165 00:09:37,376 --> 00:09:41,106 My name's Martin Upmont. I'm the House leader. 166 00:09:41,386 --> 00:09:42,736 I'm Aliya. 167 00:09:42,736 --> 00:09:44,946 This quiet guy is Till. 168 00:09:44,946 --> 00:09:46,486 I spoke just now. 169 00:09:46,486 --> 00:09:48,996 Ojelo, Nuno. You guys too. 170 00:09:48,996 --> 00:09:50,286 What? 171 00:09:50,286 --> 00:09:51,656 But I... 172 00:09:53,386 --> 00:09:56,706 What the heck is a Spacian doing here? 173 00:09:57,226 --> 00:09:58,326 Chuchu! 174 00:09:59,146 --> 00:10:01,466 {\an8}Oh no! 175 00:09:59,146 --> 00:10:01,466 This is Earth House! 176 00:10:01,466 --> 00:10:02,876 Get out! 177 00:10:01,466 --> 00:10:02,876 {\an8}Calm down! 178 00:10:02,876 --> 00:10:05,376 Let me go! 179 00:10:02,876 --> 00:10:05,376 {\an8}Stop it, now! 180 00:10:02,876 --> 00:10:06,056 I-I'm sorry! 181 00:10:05,376 --> 00:10:06,756 {\an8}Chuchu! 182 00:10:06,756 --> 00:10:10,096 Don't ever come in here again! You Spacian turd! 183 00:10:14,506 --> 00:10:15,766 I'm sorry, Brother. 184 00:10:16,846 --> 00:10:20,016 I hoped it would be enough just to strip you of ace pilot status. 185 00:10:20,896 --> 00:10:23,126 But he's taking away the Darilbalde too. 186 00:10:23,436 --> 00:10:24,616 Don't let it bother you. 187 00:10:25,026 --> 00:10:27,276 You have no choice but to obey Dad's orders. 188 00:10:27,936 --> 00:10:28,986 Brother, 189 00:10:28,986 --> 00:10:31,566 it's best not to anger Dad any further. 190 00:10:33,386 --> 00:10:34,756 I know. 191 00:10:36,486 --> 00:10:37,866 What do I do now? 192 00:10:38,406 --> 00:10:40,856 I'll never pass the exam at this rate. 193 00:10:40,856 --> 00:10:42,396 Fretting again? 194 00:10:44,416 --> 00:10:45,706 Mr. Elan? 195 00:10:45,706 --> 00:10:49,136 H-H-How did you know? 196 00:10:49,136 --> 00:10:51,696 You're far too easy to read. 197 00:10:54,336 --> 00:10:59,266 This exam is something I can't do on my own. 198 00:10:59,656 --> 00:11:02,976 But no one will help me. 199 00:11:02,976 --> 00:11:04,766 Come to our House, then. 200 00:11:04,766 --> 00:11:06,586 What? 201 00:11:04,766 --> 00:11:06,586 Is that a bother? 202 00:11:06,586 --> 00:11:09,766 N-N-N-Not at all! I'm glad! 203 00:11:09,766 --> 00:11:10,916 Are you sure it's okay? 204 00:11:10,916 --> 00:11:11,876 It's not okay! 205 00:11:12,736 --> 00:11:14,096 Ms. Miorine? 206 00:11:14,096 --> 00:11:15,406 That man is an enemy! 207 00:11:15,406 --> 00:11:16,506 Enemy? 208 00:11:16,506 --> 00:11:18,286 The members of the three branches 209 00:11:18,286 --> 00:11:20,036 only care about getting their hands on me. 210 00:11:20,536 --> 00:11:22,476 This jerk is after me, too. 211 00:11:22,476 --> 00:11:23,956 I couldn't be less interested. 212 00:11:23,956 --> 00:11:28,126 Oh yeah?! I wouldn't care for a dummy prince like you, either! 213 00:11:28,126 --> 00:11:30,256 H-How could you say that? 214 00:11:30,256 --> 00:11:30,866 What? 215 00:11:30,866 --> 00:11:34,216 Mr. Elan invited me to his House. 216 00:11:34,216 --> 00:11:38,466 H-He's gentle, kind and very... 217 00:11:38,466 --> 00:11:40,096 What are you talking about? 218 00:11:40,096 --> 00:11:42,956 She's recruiting team members for her exam. 219 00:11:43,686 --> 00:11:47,456 In that case, forget him. Why don't you ask me? 220 00:11:51,266 --> 00:11:52,256 Come in. 221 00:11:53,986 --> 00:11:57,156 Ms. Miorine, you live in a schoolroom? 222 00:11:57,156 --> 00:11:59,096 This used to be the Chairman's office. 223 00:11:59,786 --> 00:12:01,936 I took it over from my father. 224 00:12:02,366 --> 00:12:04,496 Then what about your House? 225 00:12:04,496 --> 00:12:05,486 I don't belong to one. 226 00:12:05,486 --> 00:12:06,836 It's no good! 227 00:12:07,396 --> 00:12:10,406 I need a mechanic and a spotter. 228 00:12:10,406 --> 00:12:12,966 I can take care of both by myself. 229 00:12:12,966 --> 00:12:18,326 What? Aren't you majoring in management strategy? 230 00:12:19,896 --> 00:12:20,916 I've learned enough. 231 00:12:20,916 --> 00:12:22,146 Already? 232 00:12:22,566 --> 00:12:26,746 Exercise support doesn't require more than memorizing the manual. 233 00:12:26,746 --> 00:12:29,216 Th-That's amazing! 234 00:12:29,216 --> 00:12:33,266 W-Well then, can you teach me about this? 235 00:12:34,386 --> 00:12:36,356 "Mobile Heavy Machinery Principles"? 236 00:12:36,356 --> 00:12:38,616 This is just the basics. 237 00:12:39,966 --> 00:12:43,826 I'd say you have more cause for concern than I do. 238 00:12:44,806 --> 00:12:46,366 I'll do my best. 239 00:12:47,346 --> 00:12:49,376 We Earth residents have devoted 240 00:12:49,886 --> 00:12:52,756 nearly a century's worth of taxes and labor 241 00:12:52,756 --> 00:12:56,376 to the pursuit of space industry! 242 00:12:56,616 --> 00:12:59,866 {\an8}And yet the Spacians haven't given us... 243 00:12:56,616 --> 00:13:00,136 Withdraw the AR units to the picket line. 244 00:12:59,866 --> 00:13:01,386 {\an8}...any economic compensation, 245 00:13:01,616 --> 00:13:04,976 {\an8}just poverty and a food crisis! 246 00:13:01,616 --> 00:13:04,976 Mobile suit teams are authorized to use gas shells. 247 00:13:06,406 --> 00:13:07,766 Worse, they have even... 248 00:13:07,766 --> 00:13:08,906 Look out! 249 00:13:13,546 --> 00:13:14,736 Begin advance. 250 00:13:15,366 --> 00:13:16,946 Suppress and apprehend them. 251 00:13:18,206 --> 00:13:22,906 Yesterday, business administrative laws were enforced against an illegal occupation. 252 00:13:22,906 --> 00:13:25,396 Eight leading agitators were arrested 253 00:13:25,396 --> 00:13:27,366 and multiple weapons were confiscated. 254 00:13:27,596 --> 00:13:31,826 What the heck is wrong with Earthians using Earthian factories? 255 00:13:31,826 --> 00:13:33,536 It can't be helped. 256 00:13:33,536 --> 00:13:37,376 All the major media companies rely on Spacian capital. 257 00:13:37,646 --> 00:13:42,726 They think Earthians should just shut up and work without proper benefits. 258 00:13:43,146 --> 00:13:45,506 Hey, where's Chuchu? 259 00:13:46,096 --> 00:13:47,286 Chuchu! 260 00:13:47,286 --> 00:13:48,266 How's everything? 261 00:13:48,266 --> 00:13:49,716 Are they feeding you? 262 00:13:49,716 --> 00:13:51,476 You can't all talk at once. 263 00:13:51,946 --> 00:13:54,386 How's school, Chuatury? 264 00:13:54,386 --> 00:13:56,736 Have those Spacians given you any trouble? 265 00:13:56,966 --> 00:13:59,056 Nothing I can't handle. 266 00:13:59,056 --> 00:14:03,856 Just yesterday, I fought off a gang of them who tried to mouth off. 267 00:14:03,856 --> 00:14:05,146 Oh, really? 268 00:14:05,146 --> 00:14:06,746 That's our Chuchu! 269 00:14:06,746 --> 00:14:09,366 But let's talk about what I saw in the news. 270 00:14:09,366 --> 00:14:11,696 Don't worry about us. 271 00:14:11,696 --> 00:14:14,126 Just work hard on your studies. 272 00:14:14,356 --> 00:14:16,776 Show them what craft operators can do! 273 00:14:16,776 --> 00:14:18,806 Thank you, everyone. 274 00:14:26,686 --> 00:14:28,346 Aren't you going to sleep? 275 00:14:28,726 --> 00:14:33,376 Oh, I'm sorry. It's just that I'm behind on my studies. 276 00:14:34,566 --> 00:14:37,816 Tell me something. Why do you work so hard? 277 00:14:39,486 --> 00:14:42,066 I have a dream. 278 00:14:42,066 --> 00:14:46,116 I want to found a school at Mercury. 279 00:14:46,606 --> 00:14:49,476 A school? Doesn't Mercury have any? 280 00:14:49,476 --> 00:14:51,646 There used to be some, 281 00:14:52,066 --> 00:14:55,686 but there are so few people now... 282 00:14:55,686 --> 00:14:59,556 Sure. These days, we can mine for Permet on the Moon as well. 283 00:15:00,106 --> 00:15:02,496 That's why I thought of the school. 284 00:15:03,266 --> 00:15:07,886 To get young people to come to Mercury. 285 00:15:08,516 --> 00:15:12,276 The people at Mercury were so happy with my idea. 286 00:15:12,276 --> 00:15:14,946 They said they were counting on me and waiting. 287 00:15:14,946 --> 00:15:17,896 They even gave me good luck charms and messages. 288 00:15:18,506 --> 00:15:19,736 What a drag! 289 00:15:19,736 --> 00:15:21,016 Huh? 290 00:15:21,016 --> 00:15:23,576 Why do you have to carry that burden? 291 00:15:23,576 --> 00:15:25,576 You should live for yourself. 292 00:15:27,416 --> 00:15:30,526 But this is what I want to do. 293 00:15:31,916 --> 00:15:33,546 How admirable of you. 294 00:15:33,546 --> 00:15:35,296 Not at all. I... 295 00:15:39,006 --> 00:15:41,286 Good night. 296 00:15:50,266 --> 00:15:53,726 Listen up. I'm an amateur at this and performing two roles. 297 00:15:53,726 --> 00:15:56,006 It's your job to clear the assignment. 298 00:15:56,006 --> 00:15:57,256 Right! 299 00:15:59,266 --> 00:16:03,616 If the Princess is helping you, why'd you come to our House?! 300 00:16:03,616 --> 00:16:04,826 Spacian turd. 301 00:16:04,826 --> 00:16:07,276 Chuchu, I explained to you... 302 00:16:07,276 --> 00:16:08,776 You're from Earth House? 303 00:16:09,286 --> 00:16:10,826 Got a problem with that? 304 00:16:10,826 --> 00:16:13,606 You call us turds, just because we're Spacians? 305 00:16:13,606 --> 00:16:17,276 Then you're no different from those who discriminate against Earthians. 306 00:16:17,276 --> 00:16:18,676 Why you... 307 00:16:18,676 --> 00:16:19,486 Chuchu! 308 00:16:19,486 --> 00:16:21,456 P-Please, stop! 309 00:16:21,766 --> 00:16:23,926 We will now begin the makeup exam. 310 00:16:24,166 --> 00:16:26,256 Students, board your Demi Trainers 311 00:16:26,686 --> 00:16:28,496 and assemble at the designated point. 312 00:16:29,216 --> 00:16:33,296 LP041, Suletta Mercury! Start! 313 00:16:33,296 --> 00:16:34,226 Yes, sir! 314 00:16:40,726 --> 00:16:42,726 Calculating soil conditions. 315 00:16:43,776 --> 00:16:45,406 Ahead, 5 degrees to the right. 316 00:16:45,406 --> 00:16:47,926 There appears to be a land mine 30 meters ahead. 317 00:16:47,926 --> 00:16:48,696 Yes! 318 00:16:49,346 --> 00:16:50,196 {\an8}NO DETECTION MINE DETECTION MODE 319 00:16:50,776 --> 00:16:54,596 Response from 18 meters ahead at 10 degrees. Turn right. 320 00:16:54,596 --> 00:16:55,326 Got it! 321 00:16:56,296 --> 00:16:59,336 Stay on that course. Be careful of changes in terrain. 322 00:16:59,336 --> 00:17:00,186 Right! 323 00:17:03,316 --> 00:17:04,036 What? 324 00:17:06,326 --> 00:17:08,746 Hey! Why did you halt? 325 00:17:08,746 --> 00:17:13,126 For some reason, the main sight has gone pitch black! 326 00:17:13,126 --> 00:17:14,176 Pitch black? 327 00:17:14,606 --> 00:17:15,886 Yay! 328 00:17:14,606 --> 00:17:15,886 {\an8}Yay! 329 00:17:16,606 --> 00:17:18,186 Those girls... 330 00:17:18,186 --> 00:17:20,756 Sir, we're experiencing machine trouble. 331 00:17:20,756 --> 00:17:22,526 Please suspend the exam. 332 00:17:22,526 --> 00:17:23,316 Absolutely not. 333 00:17:23,586 --> 00:17:25,696 Advance inspection is part of the assignment. 334 00:17:26,736 --> 00:17:29,816 Suletta! Use your instrument readings to figure out the direction. 335 00:17:29,816 --> 00:17:32,496 I'll guide you to the exchange area. 336 00:17:32,496 --> 00:17:33,536 Y-Yes! 337 00:17:34,216 --> 00:17:37,266 There's a land mine 20 meters to your left. 338 00:17:37,266 --> 00:17:38,386 Proceed right. 339 00:17:38,386 --> 00:17:39,646 To the right? 340 00:17:41,536 --> 00:17:42,796 Time's up. 341 00:17:43,056 --> 00:17:45,486 Suletta Mercury, fail. 342 00:17:46,386 --> 00:17:48,206 Please allow us to retry. 343 00:17:48,796 --> 00:17:50,546 Ms. Miorine? 344 00:17:50,546 --> 00:17:52,206 Students can retry a makeup exam. 345 00:17:52,416 --> 00:17:53,556 Don't give up! 346 00:17:53,556 --> 00:17:54,976 G-Got it! 347 00:17:56,856 --> 00:18:00,046 The land mines have changed position. Find a route to the right. 348 00:18:00,046 --> 00:18:01,396 Okay! 349 00:18:01,396 --> 00:18:05,626 The autonomous altitude control will balance your machine. 350 00:18:05,626 --> 00:18:07,636 Don't worry unnecessarily. 351 00:18:07,636 --> 00:18:08,196 Yes! 352 00:18:08,616 --> 00:18:11,406 Nuno, is there nothing we can do? 353 00:18:11,406 --> 00:18:14,906 That slow-acting masking spray can't be removed easily. 354 00:18:15,186 --> 00:18:16,856 You saw what happened to Chuchu. 355 00:18:16,856 --> 00:18:18,076 Stop! You've gone too far! 356 00:18:19,546 --> 00:18:21,816 Suletta Mercury, fail. 357 00:18:21,816 --> 00:18:23,336 Please allow us to retry! 358 00:18:48,696 --> 00:18:50,816 She can't pull it off when she's blind. 359 00:18:50,816 --> 00:18:52,646 We're improving our time, though! 360 00:18:52,646 --> 00:18:55,496 Keep going, straight ahead until you hit it! 361 00:18:55,496 --> 00:18:56,946 You help, too! 362 00:18:56,946 --> 00:18:57,696 What? 363 00:19:05,586 --> 00:19:07,046 Get ready to exchange weapons. 364 00:19:07,326 --> 00:19:08,506 Stand up and raise your right arm. 365 00:19:13,796 --> 00:19:16,466 Link with targeting system confirmed. 366 00:19:16,466 --> 00:19:18,206 Auto correction, all green. 367 00:19:18,206 --> 00:19:19,256 Go! 368 00:19:23,026 --> 00:19:24,476 Time's up. 369 00:19:24,946 --> 00:19:27,296 Suletta Mercury, fail. 370 00:19:28,356 --> 00:19:30,586 Suletta! Let's do it again! 371 00:19:30,586 --> 00:19:32,036 Return to the starting position! 372 00:19:32,036 --> 00:19:34,026 Hey, Princess! 373 00:19:34,026 --> 00:19:36,326 How many times are you going to retry? 374 00:19:36,326 --> 00:19:38,116 I can't even start my test. 375 00:19:38,116 --> 00:19:40,286 Retries are permitted, aren't they? 376 00:19:40,286 --> 00:19:42,486 Pipe down and wait your turn. 377 00:19:44,256 --> 00:19:48,226 Enough... I want to go home. 378 00:19:48,226 --> 00:19:49,546 Suletta? 379 00:19:50,256 --> 00:19:52,526 I was actually afraid 380 00:19:53,126 --> 00:19:56,416 to come to school alone. 381 00:19:57,306 --> 00:19:59,556 I don't want to duel either. 382 00:19:59,806 --> 00:20:01,346 I don't want to stand out! 383 00:20:01,776 --> 00:20:03,476 As I am now... 384 00:20:05,816 --> 00:20:08,256 I'll never graduate! 385 00:20:14,616 --> 00:20:16,236 Get up, Suletta! 386 00:20:17,656 --> 00:20:20,786 Aren't you gonna found a school?! Aren't people counting on you?! 387 00:20:21,486 --> 00:20:25,406 Everyone at Mercury saw you off, right? They gave you good-luck charms! 388 00:20:26,006 --> 00:20:27,786 Are you just going to give up? 389 00:20:27,786 --> 00:20:32,496 But I can't do it! 390 00:20:32,496 --> 00:20:34,296 This was your decision! 391 00:20:34,716 --> 00:20:37,376 Go back and stand at the starting position! 392 00:20:45,186 --> 00:20:47,546 Some Holder she is! 393 00:20:47,546 --> 00:20:50,816 Country bumpkins should rot away at home. 394 00:20:53,986 --> 00:20:55,986 You're not carrying anyone else's hopes and dreams... 395 00:20:56,306 --> 00:20:58,116 It's cheap of you to interfere! 396 00:20:58,116 --> 00:20:59,366 That fool! 397 00:20:59,886 --> 00:21:03,616 Hold it, Suletta! That girl from Earth House is picking a fight. 398 00:21:03,996 --> 00:21:05,036 Get off me! 399 00:21:05,036 --> 00:21:08,076 So you want to play dirty, huh? 400 00:21:08,076 --> 00:21:08,996 Chuchu! 401 00:21:08,996 --> 00:21:12,546 Earthians should crawl on the ground like the underlings you are! 402 00:21:13,216 --> 00:21:16,036 Spacian turd! 403 00:21:13,216 --> 00:21:16,036 {\an8}No one wants you here! 404 00:21:17,096 --> 00:21:18,626 Stop it! 405 00:21:26,726 --> 00:21:28,636 And? What were the results? 406 00:21:28,636 --> 00:21:30,646 Oh, well... 407 00:21:30,646 --> 00:21:34,346 Another makeup exam. But how come I have to do it too? 408 00:21:34,696 --> 00:21:36,526 This is your fault, you know. 409 00:21:37,206 --> 00:21:38,606 I-I'm sorry. 410 00:21:40,886 --> 00:21:43,646 Still, that felt pretty good! 411 00:21:43,646 --> 00:21:44,266 What? 412 00:21:44,936 --> 00:21:46,486 Hey, Ms. Suletta! 413 00:21:46,486 --> 00:21:48,376 Would you like to join Earth House? 414 00:21:48,376 --> 00:21:49,076 Huh? 415 00:21:50,046 --> 00:21:51,016 Nika! 416 00:21:51,016 --> 00:21:52,176 Nika, that's... 417 00:21:52,176 --> 00:21:55,146 B-B-But... 418 00:21:55,146 --> 00:21:55,956 What?! 419 00:22:02,936 --> 00:22:04,946 Well, I may be a first-year student. 420 00:22:04,946 --> 00:22:06,906 But in House terms, I'll be your senior. 421 00:22:07,386 --> 00:22:09,226 R-Right. 422 00:22:09,226 --> 00:22:10,736 Um... 423 00:22:10,736 --> 00:22:12,596 Her name's Chuchu. 424 00:22:13,906 --> 00:22:19,016 I-I look forward to getting to know you, Ms. Chuchu. 425 00:22:20,156 --> 00:22:22,026 Speak up. 426 00:23:54,006 --> 00:23:57,776 Next time on Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury, 427 00:23:58,456 --> 00:24:00,496 "Reflection in an Icy Eye."