1
00:00:02,046 --> 00:00:05,326
This is my fight!
2
00:00:05,886 --> 00:00:07,176
It's mine.
3
00:00:07,176 --> 00:00:08,916
Only mine!
4
00:00:09,946 --> 00:00:12,116
Aerial and I won't lose!
5
00:00:12,766 --> 00:00:16,086
There's still so much left on my wish list!
6
00:00:22,026 --> 00:00:24,296
{\an8}SULETTA MERCURY WINS
7
00:00:31,176 --> 00:00:32,976
Suletta Mercury...
8
00:00:32,976 --> 00:00:34,726
Will you...
9
00:00:35,586 --> 00:00:37,056
marry me?
10
00:00:37,586 --> 00:00:38,306
What?
11
00:00:38,306 --> 00:00:39,106
Huh?
12
00:00:39,106 --> 00:00:40,686
What?
13
00:00:39,106 --> 00:00:40,686
{\an8}What?
14
00:00:42,176 --> 00:00:43,316
Now this is entertaining.
15
00:00:43,316 --> 00:00:44,696
What are you...
16
00:00:44,696 --> 00:00:46,736
Brother, what nonsense is this?
17
00:00:46,736 --> 00:00:50,946
M-M-Marry you?
18
00:00:52,206 --> 00:00:53,656
Wait, not like that!
19
00:00:53,656 --> 00:00:56,166
No way!
20
00:01:03,816 --> 00:01:04,336
What?
21
00:01:04,626 --> 00:01:05,876
Heat and substances...
22
00:01:05,876 --> 00:01:08,136
{\an8}... hazardous to humans detected.
23
00:01:05,876 --> 00:01:08,136
Turn that camera off!
24
00:01:08,136 --> 00:01:10,126
{\an8}Please evacuate.
25
00:01:08,136 --> 00:01:10,126
This is the first time...
26
00:01:10,126 --> 00:01:11,956
I've seen someone propose!
27
00:01:11,956 --> 00:01:13,426
First rejection I've seen, too.
28
00:01:13,736 --> 00:01:15,386
Ridiculous.
29
00:01:15,386 --> 00:01:16,056
Chuchu?
30
00:01:16,446 --> 00:01:19,126
So this was all a lovers' quarrel?
31
00:01:19,126 --> 00:01:21,976
These Spacians must lead carefree lives.
32
00:02:52,556 --> 00:02:58,536
And? Can we expect your son to recover
his status as heir to the Benerit Group?
33
00:02:58,536 --> 00:03:00,576
Mr. Jeturk.
34
00:03:00,576 --> 00:03:03,126
Please. It's beyond question.
35
00:03:03,126 --> 00:03:04,896
Well, he has lost twice.
36
00:03:04,896 --> 00:03:08,146
And to the child of a miner from Mercury!
37
00:03:08,146 --> 00:03:10,136
If we don't see results soon,
38
00:03:10,136 --> 00:03:13,046
we'll have to cut back on your funding.
39
00:03:13,046 --> 00:03:15,346
We'll discuss that another time.
40
00:03:15,746 --> 00:03:16,756
That will be all.
41
00:03:22,536 --> 00:03:23,976
Damn it!
42
00:03:24,606 --> 00:03:26,696
That witch...
43
00:03:28,876 --> 00:03:31,316
What's with that uniform?
44
00:03:31,316 --> 00:03:33,886
I-Is there something wrong with it?
45
00:03:33,886 --> 00:03:35,486
Hand me your student notebook.
46
00:03:41,156 --> 00:03:47,296
The Holder has a special uniform
as well as a unique pilot suit.
47
00:03:48,496 --> 00:03:50,546
You should realize who you are now.
48
00:03:50,546 --> 00:03:52,256
You're the reigning Holder
49
00:03:52,706 --> 00:03:54,886
and my bridegroom.
50
00:03:55,826 --> 00:03:56,986
Ms. Mercury!
51
00:03:56,986 --> 00:03:57,546
Yes?
52
00:03:57,546 --> 00:03:59,466
What are your intentions with Mr. Guel?
53
00:03:59,466 --> 00:04:00,396
What?
54
00:04:00,396 --> 00:04:02,106
Why did you turn down his proposal?
55
00:04:02,106 --> 00:04:03,646
How long have you two been involved?
56
00:04:03,646 --> 00:04:05,196
{\an8}Well...
57
00:04:03,646 --> 00:04:05,196
You could get into a rich family!
58
00:04:05,196 --> 00:04:06,446
It's such a waste!
59
00:04:06,446 --> 00:04:07,446
Yes!
60
00:04:06,816 --> 00:04:07,896
{\an8}Well...
61
00:04:08,476 --> 00:04:10,226
You're in my way.
62
00:04:10,226 --> 00:04:11,526
Move.
63
00:04:11,526 --> 00:04:13,216
Excuse us!
64
00:04:11,526 --> 00:04:13,216
{\an8}We're so sorry!
65
00:04:13,216 --> 00:04:14,766
About our duel...
66
00:04:14,766 --> 00:04:16,626
I-I-I said no!
67
00:04:16,626 --> 00:04:18,346
Don't be so gullible.
68
00:04:18,756 --> 00:04:19,326
Huh?
69
00:04:19,326 --> 00:04:23,826
Did you really think I'd fall for some
tousle-haired country bumpkin?
70
00:04:23,826 --> 00:04:25,466
Wh-What?
71
00:04:25,466 --> 00:04:27,126
Did you come here just to say that?
72
00:04:28,416 --> 00:04:30,676
Just you wait, Mercurian wench.
73
00:04:33,106 --> 00:04:37,386
Miorine Rembran, for my
boorish behavior the other day
74
00:04:37,386 --> 00:04:39,216
and for damaging your greenhouse,
75
00:04:39,216 --> 00:04:41,056
I hereby apologize.
76
00:04:43,346 --> 00:04:46,376
Is this because of the duel?
77
00:04:46,376 --> 00:04:49,496
The terms of the duel must be honored.
78
00:04:49,496 --> 00:04:53,076
Those are the rules of the Asticassia School.
79
00:04:53,636 --> 00:04:57,046
Guel Jeturk! Are you finished?
80
00:04:57,046 --> 00:04:59,326
I'm sorry, sir. I'm leaving now.
81
00:05:00,976 --> 00:05:02,656
Don't get the wrong idea.
82
00:05:03,476 --> 00:05:07,746
I don't like you at all!
83
00:05:09,576 --> 00:05:11,626
I don't get him!
84
00:05:13,356 --> 00:05:17,886
Next! KP033, Reiko Hamlet. Start!
85
00:05:21,116 --> 00:05:23,976
Optical images will be restricted
to the visible spectrum.
86
00:05:23,976 --> 00:05:25,806
All other sensors are to be turned off.
87
00:05:26,366 --> 00:05:30,146
Use ground-penetrating radar to
locate the simulated land mines.
88
00:05:30,966 --> 00:05:32,776
Land mine 15 meters ahead.
89
00:05:32,776 --> 00:05:34,356
Go around it at two o'clock!
90
00:05:34,356 --> 00:05:35,576
Roger!
91
00:05:41,346 --> 00:05:42,996
Exchanging weapons!
92
00:05:48,056 --> 00:05:50,206
Confirming link to targeting systems.
93
00:05:50,686 --> 00:05:52,736
Auto correction, all green.
94
00:05:52,736 --> 00:05:55,206
Weapon exchange completed!
95
00:05:58,826 --> 00:06:02,726
Next! LP041. Suletta Mercury.
96
00:06:02,726 --> 00:06:03,686
Y-Yes!
97
00:06:03,686 --> 00:06:04,616
Fail!
98
00:06:05,166 --> 00:06:07,556
Wh-Why?
99
00:06:07,556 --> 00:06:12,056
How do you intend to clear the exercise
without a mechanic or spotter?
100
00:06:12,056 --> 00:06:13,856
Mecha...? Spot...?
101
00:06:13,856 --> 00:06:16,356
Recruiting team members
is part of your assignment.
102
00:06:16,356 --> 00:06:17,856
H-How do I...
103
00:06:16,706 --> 00:06:17,856
{\an8}34 degrees left...
104
00:06:17,856 --> 00:06:18,856
{\an8}...in two seconds.
105
00:06:17,856 --> 00:06:20,156
Just ask around at your House!
106
00:06:21,926 --> 00:06:25,246
LP029. Olta Shubacca. Pass.
107
00:06:25,246 --> 00:06:26,246
My House?
108
00:06:26,246 --> 00:06:28,666
If you understand,
then clear the starting position!
109
00:06:32,776 --> 00:06:34,486
What is she doing?
110
00:06:34,486 --> 00:06:36,396
Chuchu, I'm ready.
111
00:06:36,396 --> 00:06:40,176
Thank you, Nika.
I'll clear it in two minutes!
112
00:06:40,696 --> 00:06:44,596
Next, MP039. Chuatury Panlunch!
113
00:06:45,156 --> 00:06:45,806
Start!
114
00:06:45,806 --> 00:06:47,676
Alright!
115
00:06:47,676 --> 00:06:49,516
Chuchu, 20 degrees to the left.
116
00:06:49,516 --> 00:06:51,686
Roger, Nuno!
117
00:06:52,066 --> 00:06:54,226
Three steps ahead, 15 degrees to the right.
118
00:06:54,226 --> 00:06:55,436
Roger!
119
00:06:57,436 --> 00:06:58,826
This is easy!
120
00:07:00,756 --> 00:07:01,446
What the...
121
00:07:03,526 --> 00:07:04,756
What's wrong, Chuchu?
122
00:07:04,756 --> 00:07:07,136
My monitor suddenly went black!
123
00:07:07,136 --> 00:07:08,496
Not good! Halt there!
124
00:07:13,316 --> 00:07:16,066
Chuatury Panlunch, fail.
125
00:07:16,066 --> 00:07:17,426
What a joke!
126
00:07:18,276 --> 00:07:20,716
Earthians are such an eyesore.
127
00:07:20,716 --> 00:07:22,926
They should just stay holed up on Earth.
128
00:07:26,536 --> 00:07:28,866
Slow-acting masking spray?
129
00:07:28,866 --> 00:07:33,026
Screw you all! Who did this, huh?
I'll tear them limb from limb!
130
00:07:35,086 --> 00:07:36,856
The makeup exam is in three days.
131
00:07:36,856 --> 00:07:40,026
Chuchu just can't keep her cool.
132
00:07:40,336 --> 00:07:43,856
It's the pranksters who are to blame!
133
00:07:45,556 --> 00:07:48,786
Forgive me. I don't want
to make enemies in Jeturk House.
134
00:07:51,306 --> 00:07:52,386
Ms. Suletta!
135
00:07:54,266 --> 00:07:55,496
Ms. Nika!
136
00:07:55,496 --> 00:07:56,896
What are you doing here?
137
00:07:56,896 --> 00:08:00,776
Um... I'm looking
for a mechanic and spotter.
138
00:08:00,776 --> 00:08:03,366
Oh, for the makeup exam?
139
00:08:03,366 --> 00:08:06,816
Ms. Nika, you're in mechanics.
140
00:08:06,816 --> 00:08:10,216
C-Can I ask you?
141
00:08:11,326 --> 00:08:14,196
You know we're Earthians, don't you?
142
00:08:14,196 --> 00:08:16,876
That means you were born on Earth, right?
143
00:08:16,876 --> 00:08:19,776
I'm not talking about what the word means...
144
00:08:20,686 --> 00:08:25,896
I'm sorry. I have to help
my junior with her makeup exam.
145
00:08:25,896 --> 00:08:27,946
I see...
146
00:08:28,436 --> 00:08:30,666
I can't help you myself,
147
00:08:30,666 --> 00:08:32,746
but I can introduce you to some people.
148
00:08:38,436 --> 00:08:40,106
Bad boy, Giko.
149
00:08:40,106 --> 00:08:42,196
Ms. Nika, is this who you're introducing...
150
00:08:42,196 --> 00:08:45,176
Sorry! Not that way. Over here.
151
00:08:51,456 --> 00:08:54,106
Everyone! Do you have a moment?
152
00:08:55,786 --> 00:08:57,486
Hey, that uniform...
153
00:08:57,486 --> 00:08:58,896
She's the Holder.
154
00:08:59,366 --> 00:09:02,416
Nika, what is she doing here?
155
00:09:02,416 --> 00:09:04,526
This is Ms. Suletta Mercury.
156
00:09:04,526 --> 00:09:07,506
She's having trouble finding
staff for the exercise.
157
00:09:07,506 --> 00:09:08,736
Can't you help her?
158
00:09:09,976 --> 00:09:12,366
You're okay with that, Nika?
159
00:09:12,366 --> 00:09:14,666
Isn't she a Spacian?
160
00:09:14,976 --> 00:09:18,126
Ms. Suletta's not like the other Spacians.
161
00:09:18,466 --> 00:09:20,626
She doesn't look down on us!
162
00:09:23,946 --> 00:09:25,086
If you need a spotter...
163
00:09:25,776 --> 00:09:28,216
Th-Thank you very much!
164
00:09:33,996 --> 00:09:37,376
I'm Lilique Kadoka Lipati, first year.
165
00:09:37,376 --> 00:09:41,106
My name's Martin Upmont.
I'm the House leader.
166
00:09:41,386 --> 00:09:42,736
I'm Aliya.
167
00:09:42,736 --> 00:09:44,946
This quiet guy is Till.
168
00:09:44,946 --> 00:09:46,486
I spoke just now.
169
00:09:46,486 --> 00:09:48,996
Ojelo, Nuno. You guys too.
170
00:09:48,996 --> 00:09:50,286
What?
171
00:09:50,286 --> 00:09:51,656
But I...
172
00:09:53,386 --> 00:09:56,706
What the heck is a Spacian doing here?
173
00:09:57,226 --> 00:09:58,326
Chuchu!
174
00:09:59,146 --> 00:10:01,466
{\an8}Oh no!
175
00:09:59,146 --> 00:10:01,466
This is Earth House!
176
00:10:01,466 --> 00:10:02,876
Get out!
177
00:10:01,466 --> 00:10:02,876
{\an8}Calm down!
178
00:10:02,876 --> 00:10:05,376
Let me go!
179
00:10:02,876 --> 00:10:05,376
{\an8}Stop it, now!
180
00:10:02,876 --> 00:10:06,056
I-I'm sorry!
181
00:10:05,376 --> 00:10:06,756
{\an8}Chuchu!
182
00:10:06,756 --> 00:10:10,096
Don't ever come in here again!
You Spacian turd!
183
00:10:14,506 --> 00:10:15,766
I'm sorry, Brother.
184
00:10:16,846 --> 00:10:20,016
I hoped it would be enough
just to strip you of ace pilot status.
185
00:10:20,896 --> 00:10:23,126
But he's taking away the Darilbalde too.
186
00:10:23,436 --> 00:10:24,616
Don't let it bother you.
187
00:10:25,026 --> 00:10:27,276
You have no choice but to obey Dad's orders.
188
00:10:27,936 --> 00:10:28,986
Brother,
189
00:10:28,986 --> 00:10:31,566
it's best not to anger Dad any further.
190
00:10:33,386 --> 00:10:34,756
I know.
191
00:10:36,486 --> 00:10:37,866
What do I do now?
192
00:10:38,406 --> 00:10:40,856
I'll never pass the exam at this rate.
193
00:10:40,856 --> 00:10:42,396
Fretting again?
194
00:10:44,416 --> 00:10:45,706
Mr. Elan?
195
00:10:45,706 --> 00:10:49,136
H-H-How did you know?
196
00:10:49,136 --> 00:10:51,696
You're far too easy to read.
197
00:10:54,336 --> 00:10:59,266
This exam is something I can't do on my own.
198
00:10:59,656 --> 00:11:02,976
But no one will help me.
199
00:11:02,976 --> 00:11:04,766
Come to our House, then.
200
00:11:04,766 --> 00:11:06,586
What?
201
00:11:04,766 --> 00:11:06,586
Is that a bother?
202
00:11:06,586 --> 00:11:09,766
N-N-N-Not at all! I'm glad!
203
00:11:09,766 --> 00:11:10,916
Are you sure it's okay?
204
00:11:10,916 --> 00:11:11,876
It's not okay!
205
00:11:12,736 --> 00:11:14,096
Ms. Miorine?
206
00:11:14,096 --> 00:11:15,406
That man is an enemy!
207
00:11:15,406 --> 00:11:16,506
Enemy?
208
00:11:16,506 --> 00:11:18,286
The members of the three branches
209
00:11:18,286 --> 00:11:20,036
only care about getting their hands on me.
210
00:11:20,536 --> 00:11:22,476
This jerk is after me, too.
211
00:11:22,476 --> 00:11:23,956
I couldn't be less interested.
212
00:11:23,956 --> 00:11:28,126
Oh yeah?! I wouldn't care for
a dummy prince like you, either!
213
00:11:28,126 --> 00:11:30,256
H-How could you say that?
214
00:11:30,256 --> 00:11:30,866
What?
215
00:11:30,866 --> 00:11:34,216
Mr. Elan invited me to his House.
216
00:11:34,216 --> 00:11:38,466
H-He's gentle, kind and very...
217
00:11:38,466 --> 00:11:40,096
What are you talking about?
218
00:11:40,096 --> 00:11:42,956
She's recruiting team members for her exam.
219
00:11:43,686 --> 00:11:47,456
In that case, forget him.
Why don't you ask me?
220
00:11:51,266 --> 00:11:52,256
Come in.
221
00:11:53,986 --> 00:11:57,156
Ms. Miorine, you live in a schoolroom?
222
00:11:57,156 --> 00:11:59,096
This used to be the Chairman's office.
223
00:11:59,786 --> 00:12:01,936
I took it over from my father.
224
00:12:02,366 --> 00:12:04,496
Then what about your House?
225
00:12:04,496 --> 00:12:05,486
I don't belong to one.
226
00:12:05,486 --> 00:12:06,836
It's no good!
227
00:12:07,396 --> 00:12:10,406
I need a mechanic and a spotter.
228
00:12:10,406 --> 00:12:12,966
I can take care of both by myself.
229
00:12:12,966 --> 00:12:18,326
What? Aren't you majoring
in management strategy?
230
00:12:19,896 --> 00:12:20,916
I've learned enough.
231
00:12:20,916 --> 00:12:22,146
Already?
232
00:12:22,566 --> 00:12:26,746
Exercise support doesn't require
more than memorizing the manual.
233
00:12:26,746 --> 00:12:29,216
Th-That's amazing!
234
00:12:29,216 --> 00:12:33,266
W-Well then, can you teach me about this?
235
00:12:34,386 --> 00:12:36,356
"Mobile Heavy Machinery Principles"?
236
00:12:36,356 --> 00:12:38,616
This is just the basics.
237
00:12:39,966 --> 00:12:43,826
I'd say you have more cause
for concern than I do.
238
00:12:44,806 --> 00:12:46,366
I'll do my best.
239
00:12:47,346 --> 00:12:49,376
We Earth residents have devoted
240
00:12:49,886 --> 00:12:52,756
nearly a century's worth of taxes and labor
241
00:12:52,756 --> 00:12:56,376
to the pursuit of space industry!
242
00:12:56,616 --> 00:12:59,866
{\an8}And yet the Spacians haven't given us...
243
00:12:56,616 --> 00:13:00,136
Withdraw the AR units to the picket line.
244
00:12:59,866 --> 00:13:01,386
{\an8}...any economic compensation,
245
00:13:01,616 --> 00:13:04,976
{\an8}just poverty and a food crisis!
246
00:13:01,616 --> 00:13:04,976
Mobile suit teams are authorized
to use gas shells.
247
00:13:06,406 --> 00:13:07,766
Worse, they have even...
248
00:13:07,766 --> 00:13:08,906
Look out!
249
00:13:13,546 --> 00:13:14,736
Begin advance.
250
00:13:15,366 --> 00:13:16,946
Suppress and apprehend them.
251
00:13:18,206 --> 00:13:22,906
Yesterday, business administrative laws
were enforced against an illegal occupation.
252
00:13:22,906 --> 00:13:25,396
Eight leading agitators were arrested
253
00:13:25,396 --> 00:13:27,366
and multiple weapons were confiscated.
254
00:13:27,596 --> 00:13:31,826
What the heck is wrong with
Earthians using Earthian factories?
255
00:13:31,826 --> 00:13:33,536
It can't be helped.
256
00:13:33,536 --> 00:13:37,376
All the major media companies
rely on Spacian capital.
257
00:13:37,646 --> 00:13:42,726
They think Earthians should just shut up
and work without proper benefits.
258
00:13:43,146 --> 00:13:45,506
Hey, where's Chuchu?
259
00:13:46,096 --> 00:13:47,286
Chuchu!
260
00:13:47,286 --> 00:13:48,266
How's everything?
261
00:13:48,266 --> 00:13:49,716
Are they feeding you?
262
00:13:49,716 --> 00:13:51,476
You can't all talk at once.
263
00:13:51,946 --> 00:13:54,386
How's school, Chuatury?
264
00:13:54,386 --> 00:13:56,736
Have those Spacians given you any trouble?
265
00:13:56,966 --> 00:13:59,056
Nothing I can't handle.
266
00:13:59,056 --> 00:14:03,856
Just yesterday, I fought off
a gang of them who tried to mouth off.
267
00:14:03,856 --> 00:14:05,146
Oh, really?
268
00:14:05,146 --> 00:14:06,746
That's our Chuchu!
269
00:14:06,746 --> 00:14:09,366
But let's talk about what I saw in the news.
270
00:14:09,366 --> 00:14:11,696
Don't worry about us.
271
00:14:11,696 --> 00:14:14,126
Just work hard on your studies.
272
00:14:14,356 --> 00:14:16,776
Show them what craft operators can do!
273
00:14:16,776 --> 00:14:18,806
Thank you, everyone.
274
00:14:26,686 --> 00:14:28,346
Aren't you going to sleep?
275
00:14:28,726 --> 00:14:33,376
Oh, I'm sorry. It's just that
I'm behind on my studies.
276
00:14:34,566 --> 00:14:37,816
Tell me something. Why do you work so hard?
277
00:14:39,486 --> 00:14:42,066
I have a dream.
278
00:14:42,066 --> 00:14:46,116
I want to found a school at Mercury.
279
00:14:46,606 --> 00:14:49,476
A school? Doesn't Mercury have any?
280
00:14:49,476 --> 00:14:51,646
There used to be some,
281
00:14:52,066 --> 00:14:55,686
but there are so few people now...
282
00:14:55,686 --> 00:14:59,556
Sure. These days, we can mine
for Permet on the Moon as well.
283
00:15:00,106 --> 00:15:02,496
That's why I thought of the school.
284
00:15:03,266 --> 00:15:07,886
To get young people to come to Mercury.
285
00:15:08,516 --> 00:15:12,276
The people at Mercury
were so happy with my idea.
286
00:15:12,276 --> 00:15:14,946
They said they were
counting on me and waiting.
287
00:15:14,946 --> 00:15:17,896
They even gave me
good luck charms and messages.
288
00:15:18,506 --> 00:15:19,736
What a drag!
289
00:15:19,736 --> 00:15:21,016
Huh?
290
00:15:21,016 --> 00:15:23,576
Why do you have to carry that burden?
291
00:15:23,576 --> 00:15:25,576
You should live for yourself.
292
00:15:27,416 --> 00:15:30,526
But this is what I want to do.
293
00:15:31,916 --> 00:15:33,546
How admirable of you.
294
00:15:33,546 --> 00:15:35,296
Not at all. I...
295
00:15:39,006 --> 00:15:41,286
Good night.
296
00:15:50,266 --> 00:15:53,726
Listen up. I'm an amateur at this
and performing two roles.
297
00:15:53,726 --> 00:15:56,006
It's your job to clear the assignment.
298
00:15:56,006 --> 00:15:57,256
Right!
299
00:15:59,266 --> 00:16:03,616
If the Princess is helping you,
why'd you come to our House?!
300
00:16:03,616 --> 00:16:04,826
Spacian turd.
301
00:16:04,826 --> 00:16:07,276
Chuchu, I explained to you...
302
00:16:07,276 --> 00:16:08,776
You're from Earth House?
303
00:16:09,286 --> 00:16:10,826
Got a problem with that?
304
00:16:10,826 --> 00:16:13,606
You call us turds,
just because we're Spacians?
305
00:16:13,606 --> 00:16:17,276
Then you're no different from those
who discriminate against Earthians.
306
00:16:17,276 --> 00:16:18,676
Why you...
307
00:16:18,676 --> 00:16:19,486
Chuchu!
308
00:16:19,486 --> 00:16:21,456
P-Please, stop!
309
00:16:21,766 --> 00:16:23,926
We will now begin the makeup exam.
310
00:16:24,166 --> 00:16:26,256
Students, board your Demi Trainers
311
00:16:26,686 --> 00:16:28,496
and assemble at the designated point.
312
00:16:29,216 --> 00:16:33,296
LP041, Suletta Mercury! Start!
313
00:16:33,296 --> 00:16:34,226
Yes, sir!
314
00:16:40,726 --> 00:16:42,726
Calculating soil conditions.
315
00:16:43,776 --> 00:16:45,406
Ahead, 5 degrees to the right.
316
00:16:45,406 --> 00:16:47,926
There appears to be
a land mine 30 meters ahead.
317
00:16:47,926 --> 00:16:48,696
Yes!
318
00:16:49,346 --> 00:16:50,196
{\an8}NO DETECTION
MINE DETECTION MODE
319
00:16:50,776 --> 00:16:54,596
Response from 18 meters ahead
at 10 degrees. Turn right.
320
00:16:54,596 --> 00:16:55,326
Got it!
321
00:16:56,296 --> 00:16:59,336
Stay on that course.
Be careful of changes in terrain.
322
00:16:59,336 --> 00:17:00,186
Right!
323
00:17:03,316 --> 00:17:04,036
What?
324
00:17:06,326 --> 00:17:08,746
Hey! Why did you halt?
325
00:17:08,746 --> 00:17:13,126
For some reason,
the main sight has gone pitch black!
326
00:17:13,126 --> 00:17:14,176
Pitch black?
327
00:17:14,606 --> 00:17:15,886
Yay!
328
00:17:14,606 --> 00:17:15,886
{\an8}Yay!
329
00:17:16,606 --> 00:17:18,186
Those girls...
330
00:17:18,186 --> 00:17:20,756
Sir, we're experiencing machine trouble.
331
00:17:20,756 --> 00:17:22,526
Please suspend the exam.
332
00:17:22,526 --> 00:17:23,316
Absolutely not.
333
00:17:23,586 --> 00:17:25,696
Advance inspection is part of the assignment.
334
00:17:26,736 --> 00:17:29,816
Suletta! Use your instrument readings
to figure out the direction.
335
00:17:29,816 --> 00:17:32,496
I'll guide you to the exchange area.
336
00:17:32,496 --> 00:17:33,536
Y-Yes!
337
00:17:34,216 --> 00:17:37,266
There's a land mine 20 meters to your left.
338
00:17:37,266 --> 00:17:38,386
Proceed right.
339
00:17:38,386 --> 00:17:39,646
To the right?
340
00:17:41,536 --> 00:17:42,796
Time's up.
341
00:17:43,056 --> 00:17:45,486
Suletta Mercury, fail.
342
00:17:46,386 --> 00:17:48,206
Please allow us to retry.
343
00:17:48,796 --> 00:17:50,546
Ms. Miorine?
344
00:17:50,546 --> 00:17:52,206
Students can retry a makeup exam.
345
00:17:52,416 --> 00:17:53,556
Don't give up!
346
00:17:53,556 --> 00:17:54,976
G-Got it!
347
00:17:56,856 --> 00:18:00,046
The land mines have changed position.
Find a route to the right.
348
00:18:00,046 --> 00:18:01,396
Okay!
349
00:18:01,396 --> 00:18:05,626
The autonomous altitude control
will balance your machine.
350
00:18:05,626 --> 00:18:07,636
Don't worry unnecessarily.
351
00:18:07,636 --> 00:18:08,196
Yes!
352
00:18:08,616 --> 00:18:11,406
Nuno, is there nothing we can do?
353
00:18:11,406 --> 00:18:14,906
That slow-acting masking spray
can't be removed easily.
354
00:18:15,186 --> 00:18:16,856
You saw what happened to Chuchu.
355
00:18:16,856 --> 00:18:18,076
Stop! You've gone too far!
356
00:18:19,546 --> 00:18:21,816
Suletta Mercury, fail.
357
00:18:21,816 --> 00:18:23,336
Please allow us to retry!
358
00:18:48,696 --> 00:18:50,816
She can't pull it off when she's blind.
359
00:18:50,816 --> 00:18:52,646
We're improving our time, though!
360
00:18:52,646 --> 00:18:55,496
Keep going, straight ahead until you hit it!
361
00:18:55,496 --> 00:18:56,946
You help, too!
362
00:18:56,946 --> 00:18:57,696
What?
363
00:19:05,586 --> 00:19:07,046
Get ready to exchange weapons.
364
00:19:07,326 --> 00:19:08,506
Stand up and raise your right arm.
365
00:19:13,796 --> 00:19:16,466
Link with targeting system confirmed.
366
00:19:16,466 --> 00:19:18,206
Auto correction, all green.
367
00:19:18,206 --> 00:19:19,256
Go!
368
00:19:23,026 --> 00:19:24,476
Time's up.
369
00:19:24,946 --> 00:19:27,296
Suletta Mercury, fail.
370
00:19:28,356 --> 00:19:30,586
Suletta! Let's do it again!
371
00:19:30,586 --> 00:19:32,036
Return to the starting position!
372
00:19:32,036 --> 00:19:34,026
Hey, Princess!
373
00:19:34,026 --> 00:19:36,326
How many times are you going to retry?
374
00:19:36,326 --> 00:19:38,116
I can't even start my test.
375
00:19:38,116 --> 00:19:40,286
Retries are permitted, aren't they?
376
00:19:40,286 --> 00:19:42,486
Pipe down and wait your turn.
377
00:19:44,256 --> 00:19:48,226
Enough... I want to go home.
378
00:19:48,226 --> 00:19:49,546
Suletta?
379
00:19:50,256 --> 00:19:52,526
I was actually afraid
380
00:19:53,126 --> 00:19:56,416
to come to school alone.
381
00:19:57,306 --> 00:19:59,556
I don't want to duel either.
382
00:19:59,806 --> 00:20:01,346
I don't want to stand out!
383
00:20:01,776 --> 00:20:03,476
As I am now...
384
00:20:05,816 --> 00:20:08,256
I'll never graduate!
385
00:20:14,616 --> 00:20:16,236
Get up, Suletta!
386
00:20:17,656 --> 00:20:20,786
Aren't you gonna found a school?!
Aren't people counting on you?!
387
00:20:21,486 --> 00:20:25,406
Everyone at Mercury saw you off, right?
They gave you good-luck charms!
388
00:20:26,006 --> 00:20:27,786
Are you just going to give up?
389
00:20:27,786 --> 00:20:32,496
But I can't do it!
390
00:20:32,496 --> 00:20:34,296
This was your decision!
391
00:20:34,716 --> 00:20:37,376
Go back and stand at the starting position!
392
00:20:45,186 --> 00:20:47,546
Some Holder she is!
393
00:20:47,546 --> 00:20:50,816
Country bumpkins should rot away at home.
394
00:20:53,986 --> 00:20:55,986
You're not carrying anyone
else's hopes and dreams...
395
00:20:56,306 --> 00:20:58,116
It's cheap of you to interfere!
396
00:20:58,116 --> 00:20:59,366
That fool!
397
00:20:59,886 --> 00:21:03,616
Hold it, Suletta! That girl
from Earth House is picking a fight.
398
00:21:03,996 --> 00:21:05,036
Get off me!
399
00:21:05,036 --> 00:21:08,076
So you want to play dirty, huh?
400
00:21:08,076 --> 00:21:08,996
Chuchu!
401
00:21:08,996 --> 00:21:12,546
Earthians should crawl on the ground
like the underlings you are!
402
00:21:13,216 --> 00:21:16,036
Spacian turd!
403
00:21:13,216 --> 00:21:16,036
{\an8}No one wants you here!
404
00:21:17,096 --> 00:21:18,626
Stop it!
405
00:21:26,726 --> 00:21:28,636
And? What were the results?
406
00:21:28,636 --> 00:21:30,646
Oh, well...
407
00:21:30,646 --> 00:21:34,346
Another makeup exam.
But how come I have to do it too?
408
00:21:34,696 --> 00:21:36,526
This is your fault, you know.
409
00:21:37,206 --> 00:21:38,606
I-I'm sorry.
410
00:21:40,886 --> 00:21:43,646
Still, that felt pretty good!
411
00:21:43,646 --> 00:21:44,266
What?
412
00:21:44,936 --> 00:21:46,486
Hey, Ms. Suletta!
413
00:21:46,486 --> 00:21:48,376
Would you like to join Earth House?
414
00:21:48,376 --> 00:21:49,076
Huh?
415
00:21:50,046 --> 00:21:51,016
Nika!
416
00:21:51,016 --> 00:21:52,176
Nika, that's...
417
00:21:52,176 --> 00:21:55,146
B-B-But...
418
00:21:55,146 --> 00:21:55,956
What?!
419
00:22:02,936 --> 00:22:04,946
Well, I may be a first-year student.
420
00:22:04,946 --> 00:22:06,906
But in House terms, I'll be your senior.
421
00:22:07,386 --> 00:22:09,226
R-Right.
422
00:22:09,226 --> 00:22:10,736
Um...
423
00:22:10,736 --> 00:22:12,596
Her name's Chuchu.
424
00:22:13,906 --> 00:22:19,016
I-I look forward to getting
to know you, Ms. Chuchu.
425
00:22:20,156 --> 00:22:22,026
Speak up.
426
00:23:54,006 --> 00:23:57,776
Next time on
Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury,
427
00:23:58,456 --> 00:24:00,496
"Reflection in an Icy Eye."