1 00:00:02,040 --> 00:00:05,320 !هذا قتالي 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,170 ...إنّه لي 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,910 !لي وحدي 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,110 !لكنّي و"إيريال" لن نخسر 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,080 !لا يزال هناك الكثير على لائحة رغباتي 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,290 {\an8}الفائز سوليتّا ميركري 7 00:00:31,170 --> 00:00:32,970 سوليتّا ميركري 8 00:00:32,970 --> 00:00:34,720 ...هلّا 9 00:00:35,580 --> 00:00:37,050 تزوّجتِني؟ 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,100 ماذا؟ 11 00:00:42,170 --> 00:00:43,310 هذا رائع 12 00:00:43,310 --> 00:00:44,690 ...ماذا 13 00:00:44,690 --> 00:00:46,730 أخي، ما الهراء الذي تتفوّه به؟ 14 00:00:46,730 --> 00:00:50,940 ز-ز-ز-زواج؟ 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,650 !انتظري، ليس هكذا 16 00:00:53,650 --> 00:00:56,160 !مستحيل 17 00:01:04,620 --> 00:01:05,870 ...تمّ تحديد حرارة 18 00:01:05,870 --> 00:01:08,130 {\an8}ومواد خطرة للبشر 19 00:01:05,870 --> 00:01:08,130 !لا تصوّر 20 00:01:08,130 --> 00:01:10,120 {\an8}فلتقم بالإخلاء رجاءً 21 00:01:08,130 --> 00:01:10,120 ...هذه أوّل مرّة أرى فيها 22 00:01:10,120 --> 00:01:11,950 !تقدّم أحدٍ للخطبة 23 00:01:11,950 --> 00:01:13,420 وأوّل رفضٍ أراه أيضاً 24 00:01:13,730 --> 00:01:15,380 سخافة 25 00:01:15,380 --> 00:01:16,050 تشوتشو؟ 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,120 كان هذا محض شجار عشّاق إذاً؟ 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,970 يا لحياة الفضائيّين رخيّة البال 28 00:02:52,550 --> 00:02:58,530 إذاً؟ أيمكننا توقّع استعادة ابنك لمنصبه كوريث "مجموعة بينريت"؟ 29 00:02:58,530 --> 00:03:00,570 يا سيّد جيتورك 30 00:03:00,570 --> 00:03:03,120 أجل، بالطبع 31 00:03:03,120 --> 00:03:04,890 خسر مرّتين 32 00:03:04,890 --> 00:03:08,140 !كما لطفلة مُنقّب من عطارد 33 00:03:08,140 --> 00:03:10,130 ،إذا لم نشهد نتائجاً عمَّ قريب 34 00:03:10,130 --> 00:03:13,040 فسيتعيّن علينا خفض تمويلك 35 00:03:13,040 --> 00:03:15,340 سنناقش ذلك في وقتٍ لاحق 36 00:03:15,740 --> 00:03:16,750 أستأذنكم 37 00:03:22,530 --> 00:03:23,970 !تبّاً 38 00:03:24,600 --> 00:03:26,690 ...تلك الساحرة 39 00:03:26,090 --> 00:03:27,970 الحلقة 4 40 00:03:26,090 --> 00:03:27,970 فخٌّ غير مرئيّ 41 00:03:28,870 --> 00:03:31,310 ما هذا الزيّ؟ 42 00:03:31,310 --> 00:03:33,880 أ-أهنالك أمرٌ غريب به؟ 43 00:03:33,880 --> 00:03:35,480 ناوليني مذكّرتكِ الطلّابية 44 00:03:41,150 --> 00:03:47,290 للحائز زيٌّ خاص، كما بذلة ملاحة فريدة 45 00:03:48,490 --> 00:03:50,540 عليكِ معرفة مقامكِ الآن 46 00:03:50,540 --> 00:03:52,250 ،إنّكِ الحائزة المُتوّجة 47 00:03:52,700 --> 00:03:54,880 وعريسي 48 00:03:55,820 --> 00:03:56,980 !ميركري-سان 49 00:03:56,980 --> 00:03:57,540 أجل؟ 50 00:03:57,540 --> 00:03:59,460 ما نيّتك مع غويل-سينباي؟ 51 00:04:00,390 --> 00:04:02,100 لمَ رفضتِ طلبه ليدكِ؟ 52 00:04:02,100 --> 00:04:03,640 مُذ متى وتربطكما علاقة؟ 53 00:04:03,640 --> 00:04:05,190 {\an8}...حسناً 54 00:04:03,640 --> 00:04:05,190 !يمكنكِ دخول عائلةٍ ثريّة 55 00:04:05,190 --> 00:04:06,440 !هذا إهدار 56 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 !أجل 57 00:04:06,810 --> 00:04:07,890 {\an8}...أنا 58 00:04:08,470 --> 00:04:10,220 أنتنّ في طريقي 59 00:04:10,220 --> 00:04:11,520 ابتعدن 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,210 !المعذرة 61 00:04:11,520 --> 00:04:13,210 {\an8}!نحن آسفات 62 00:04:13,210 --> 00:04:14,760 ...بخصوص مُبارزتنا 63 00:04:14,760 --> 00:04:16,620 !قـ-قلتُ لا 64 00:04:16,620 --> 00:04:18,340 لا تكوني ساذجة 65 00:04:19,320 --> 00:04:23,820 هل خلتِ أنّي سأقع في حبّ ريفيّةٍ أشعثة الشعر؟ 66 00:04:25,460 --> 00:04:27,120 هل أتيت هنا لقول ذلك فحسب؟ 67 00:04:28,410 --> 00:04:30,670 فلتنتظري وحسب يا فتاة عطارد 68 00:04:33,100 --> 00:04:37,380 ،ميوريني ريمبران، بخصوص سلوكي الوقح ذاك اليوم 69 00:04:37,380 --> 00:04:39,210 ،وإلحاقي الضرر بدفيئتكِ 70 00:04:39,210 --> 00:04:41,050 أقدّم اعتذاري 71 00:04:43,340 --> 00:04:46,370 أهذا بسبب المُبارزة؟ 72 00:04:46,370 --> 00:04:49,490 يجب احترام شروط المُبارزة 73 00:04:49,490 --> 00:04:53,070 "هذه قواعد مدرسة "أستيكاسيا 74 00:04:53,630 --> 00:04:57,040 غويل جيتورك-كن، هل انتهيت؟ 75 00:04:57,040 --> 00:04:59,320 أعتذر يا معلّم، سأغادر الآن 76 00:05:00,970 --> 00:05:02,650 لا تسيئي الفهم 77 00:05:03,470 --> 00:05:07,740 !فأنا لستُ معجباً بكِ أبداً 78 00:05:09,570 --> 00:05:11,620 !لا أفهمه 79 00:05:13,350 --> 00:05:17,880 ج!التالي، "كي بي 033"، هامليت ريكو، ابدأ 80 00:05:21,110 --> 00:05:23,970 سيتمّ تحديد نطاق الصور البصريّة بالطيف المرئيّ 81 00:05:23,970 --> 00:05:25,800 ستُطفأ كافّة المُستشعرات الأخرى 82 00:05:26,360 --> 00:05:30,140 استعمل الرادار الثاقب للأرض لتحديد الألغام الأرضيّة الوهميّة 83 00:05:30,960 --> 00:05:32,770 لغم أرضي على مسافة 15 متر أمامك 84 00:05:32,770 --> 00:05:34,350 !استدر باتّجاه الساعة الثانية 85 00:05:34,350 --> 00:05:35,570 !عُلِم 86 00:05:37,630 --> 00:05:38,810 {\an8}لا تحديد طور كشف الألغام 87 00:05:41,340 --> 00:05:42,990 !تبديل السلاح 88 00:05:48,050 --> 00:05:50,200 تمّ التحقّق من الربط للنظام المُستهدف 89 00:05:50,680 --> 00:05:52,730 التصحيح الآليّ، لا مشاكل 90 00:05:52,730 --> 00:05:55,200 !اكتمل تبديل السلاح 91 00:05:57,330 --> 00:05:59,330 {\an8}طور التمرين نظام التحكّم بالإطلاق 92 00:05:58,820 --> 00:06:02,720 التالي، "إل بي 041"، سوليتّا ميركري 93 00:06:02,720 --> 00:06:03,680 !حـ-حاضرة 94 00:06:03,680 --> 00:06:04,610 !رسوب 95 00:06:05,160 --> 00:06:07,550 لـ-لمَ؟ 96 00:06:07,550 --> 00:06:12,050 كيف تنوين تجاوز التمرين دون ميكانيكيّ أو مُراقب؟ 97 00:06:12,050 --> 00:06:13,850 ...ميكا... مُرا 98 00:06:13,850 --> 00:06:16,350 تجنيد أعضاء الفريق جزءٌ من مهمّتكِ 99 00:06:16,350 --> 00:06:17,850 ...كـ-كيف أقوم 100 00:06:16,700 --> 00:06:17,850 {\an8}...أربع وثلاثون درجة يساراً 101 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 {\an8}في ثانيتين 102 00:06:17,850 --> 00:06:20,150 !فلتطلبي من رفاقكِ في المهجع وحسب 103 00:06:21,920 --> 00:06:25,240 إل بي 029"، أولتا شوباكّا، نجاح" 104 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 مهجعي؟ 105 00:06:26,240 --> 00:06:28,660 !إن كنتِ تفهمين، فأخلي منطقة البدء 106 00:06:32,770 --> 00:06:34,480 ما الذي تفعله؟ 107 00:06:34,480 --> 00:06:36,390 تشوتشو، أنا جاهزة 108 00:06:36,390 --> 00:06:40,170 !شكراً لكِ يا نيكا-نيه، سأنهيه في دقيقتين 109 00:06:40,690 --> 00:06:44,590 !التالي، "إم بي 039"، تشواتوري بانلانش 110 00:06:45,150 --> 00:06:45,800 !ابدئي 111 00:06:45,800 --> 00:06:47,670 !حسناً 112 00:06:47,670 --> 00:06:49,510 تشوتشو، 20 درجة يساركِ 113 00:06:49,510 --> 00:06:51,680 !عُلِم يا نونو 114 00:06:52,060 --> 00:06:54,220 ثلاث خطوات للأمام، 15 درجة يميناً 115 00:06:54,220 --> 00:06:55,430 !عُلِم 116 00:06:57,430 --> 00:06:58,820 !هذا يسير 117 00:07:03,520 --> 00:07:04,750 ما الخطب يا تشوتشو؟ 118 00:07:04,750 --> 00:07:07,130 !أصبحتي شاشتي سوداء فجأةً 119 00:07:07,130 --> 00:07:08,490 !هذا سيّئ! توقّفي عندك 120 00:07:13,310 --> 00:07:16,060 تشواتوري بانلانش، رسوب 121 00:07:16,060 --> 00:07:17,420 !تستحقّين 122 00:07:18,270 --> 00:07:20,710 الأرضيّون بغيضون بحقّ 123 00:07:20,710 --> 00:07:22,920 عليهم البقاء منطوين في الأرض وحسب 124 00:07:26,530 --> 00:07:28,860 بخّاخ حجب بطيء المفعول؟ 125 00:07:28,860 --> 00:07:33,020 !تبّاً لكم! من فعل هذا؟ سأقتله 126 00:07:35,080 --> 00:07:36,850 الاختبار التعويضيّ بعد 3 أيّام 127 00:07:36,850 --> 00:07:40,020 لا تجيد تشوتشو الحفاظ على هدوئها 128 00:07:40,330 --> 00:07:43,850 اللوم على من كادوا لها 129 00:07:45,550 --> 00:07:48,780 سامحيني، لا أريد جذب معاداة عائلة جيتورك 130 00:07:51,300 --> 00:07:52,380 !سوليتّا-سان 131 00:07:54,260 --> 00:07:55,490 نيكا-سان 132 00:07:55,490 --> 00:07:56,890 ما الذي تفعلينه هنا؟ 133 00:07:56,890 --> 00:08:00,770 أنا أبحث عن ميكانيكيّ ومُراقب 134 00:08:01,580 --> 00:08:03,360 للاختبار التعويضيّ؟ 135 00:08:03,360 --> 00:08:06,810 نيكا-سان، أنتِ في القسم الميكانيكيّ، صحيح؟ 136 00:08:06,810 --> 00:08:10,210 أ-أيمكنني أن أطلب منكِ؟ 137 00:08:11,320 --> 00:08:14,190 تعرفين أنّنا أرضيّات 138 00:08:14,190 --> 00:08:16,870 أي أنّكن وُلدتنّ على الأرض، صحيح؟ 139 00:08:16,870 --> 00:08:19,770 لا أقصد معنى الكلمة 140 00:08:20,680 --> 00:08:25,890 آسفة، عليّ مساعدة طالبة صغرى لي باختبارها التعويضيّ 141 00:08:25,890 --> 00:08:27,940 ...فهمت 142 00:08:28,430 --> 00:08:30,660 ،لا يمكنني مساعدتكِ بنفسي 143 00:08:30,660 --> 00:08:32,740 لكنّي أستطيع تعريفكِ على أحد 144 00:08:38,430 --> 00:08:40,100 ويحك، غيكو 145 00:08:40,100 --> 00:08:42,190 ...نيكا-سان، أمن ستعرّفينني عليه 146 00:08:42,190 --> 00:08:45,170 آسفة! ليس هنا، من هناك 147 00:08:51,450 --> 00:08:54,100 يا رفاق! هل لي بانتباهكم؟ 148 00:08:55,780 --> 00:08:57,480 ...لحظة، ذاك الزيّ 149 00:08:57,480 --> 00:08:58,890 إنّها الحائزة 150 00:08:59,360 --> 00:09:02,410 نيكا، لمَ هذه الفتاة هنا؟ 151 00:09:02,410 --> 00:09:04,520 اسمها سوليتّا ميركري-سان 152 00:09:04,520 --> 00:09:07,500 تواجه صعوبات في إيجاد مساعدين للتمرين 153 00:09:07,500 --> 00:09:08,730 هلّا ساعدتموها؟ 154 00:09:09,970 --> 00:09:12,360 لا تمانعين يا نيكا؟ 155 00:09:12,360 --> 00:09:14,660 أليست فضائيّة؟ 156 00:09:14,970 --> 00:09:18,120 سوليتّا-سان مختلفةٌ عن بقيّة الفضائيّين 157 00:09:18,460 --> 00:09:20,620 لا تنظر بدونيّةٍ لنا 158 00:09:23,940 --> 00:09:25,080 ...إن كنتش بحاجةٍ لمُراقب 159 00:09:25,770 --> 00:09:28,210 !شـ-شكراً جزيلاً لك 160 00:09:33,990 --> 00:09:37,370 أنا ليليك كادوكا ليباتي، طالبة سنة أولى 161 00:09:37,370 --> 00:09:41,100 أنا مارتين أبماونت، قائد المهجع 162 00:09:41,380 --> 00:09:42,730 أنا آليا 163 00:09:42,730 --> 00:09:44,940 وهذا الصامت هو تيل 164 00:09:44,940 --> 00:09:46,480 تكلّمتُ لتويّ 165 00:09:46,480 --> 00:09:48,990 أوجيلو، نونو، أنتما أيضاً 166 00:09:48,990 --> 00:09:50,280 ماذا؟ 167 00:09:50,280 --> 00:09:51,650 ...لكن 168 00:09:53,380 --> 00:09:56,700 !لمَ توجد فضائيّةٌ هنا؟ 169 00:09:57,220 --> 00:09:58,320 !تشوتشو 170 00:09:59,140 --> 00:10:01,460 {\an8}!كلّا 171 00:09:59,140 --> 00:10:01,460 !هذا مهجع الأرض 172 00:10:01,460 --> 00:10:02,870 !اخرجي 173 00:10:01,460 --> 00:10:02,870 {\an8}!اهدئي 174 00:10:02,870 --> 00:10:05,370 {\an8}!فلتتوقّفي 175 00:10:02,870 --> 00:10:05,370 !أفلتاني 176 00:10:02,870 --> 00:10:06,050 !أ-أنا آسفة 177 00:10:05,370 --> 00:10:06,750 {\an8}!تشوتشو 178 00:10:06,750 --> 00:10:10,090 إيّاكِ والعودة هنا مُجدّداً !أيّتها الفضائيّة الكريهة 179 00:10:14,500 --> 00:10:15,760 آسفٌ يا أخي 180 00:10:16,840 --> 00:10:20,010 تمنّيتُ أن يكفي نزع ،مرتبة الملّاح النجم منك 181 00:10:20,890 --> 00:10:23,120 لكنّه يأخذ "داريلبالد" أيضاً 182 00:10:23,430 --> 00:10:24,610 لا تدع الأمر يضايقك 183 00:10:25,020 --> 00:10:27,270 فلا أمامك سوى الانصياع لأوامر أبي 184 00:10:27,930 --> 00:10:28,980 أخي 185 00:10:28,980 --> 00:10:31,560 حريٌّ بك ألّا تغضب أبي أكثر 186 00:10:33,380 --> 00:10:34,750 أدرك ذلك 187 00:10:36,480 --> 00:10:37,860 ماذا أفعل الآن؟ 188 00:10:38,400 --> 00:10:40,850 لن أنجح في الاختبار أبداً على هذا النحو 189 00:10:40,850 --> 00:10:42,390 تواجهين مشاكل من جديد؟ 190 00:10:44,410 --> 00:10:45,700 إيلان-سان؟ 191 00:10:45,700 --> 00:10:49,130 كـ-كـ-كيف عرفت؟ 192 00:10:49,130 --> 00:10:51,690 تسهل قراءتكِ كثيراً 193 00:10:54,330 --> 00:10:59,260 هذا الاختبار ليس شيئاً أستطيع خوضه بمفردي 194 00:10:59,650 --> 00:11:02,970 لكن لا أحد يوافق على مساعدتي 195 00:11:02,970 --> 00:11:04,760 تعالي لمهجعنا إذاً 196 00:11:05,760 --> 00:11:06,580 لا تريدين؟ 197 00:11:06,580 --> 00:11:09,760 !عـ-عـ-على العكس! يسرّني ذلك 198 00:11:09,760 --> 00:11:10,910 أأنت متأكّد؟ 199 00:11:10,910 --> 00:11:11,870 !لا يمكنك 200 00:11:12,730 --> 00:11:14,090 ميوريني-سان؟ 201 00:11:14,090 --> 00:11:15,400 !هذا الفتى عدوّ 202 00:11:15,400 --> 00:11:16,500 عدوّ؟ 203 00:11:16,500 --> 00:11:18,280 يأبه أعضاء الفروع الثلاثة 204 00:11:18,280 --> 00:11:20,030 بالحصول عليّ فحسب 205 00:11:20,530 --> 00:11:22,470 يسعى هذا الوغد ورائي أيضاً 206 00:11:22,470 --> 00:11:23,950 لا أحمل أيّ اهتمامٍ بكِ 207 00:11:23,950 --> 00:11:28,120 !ماذا؟ كأنّي أهتمّ بأميرٍ أبله مثلك أيضاً 208 00:11:28,120 --> 00:11:30,250 كـ-كيف تقولين ذلك؟ 209 00:11:30,250 --> 00:11:30,860 ماذا؟ 210 00:11:30,860 --> 00:11:34,210 دعاني إيلان-سان لمهجعه 211 00:11:34,210 --> 00:11:38,460 ...إ-إنّهٌ لطيفٌ وطيّبٌ و 212 00:11:38,460 --> 00:11:40,090 ما الذي تتكلّمين عنه؟ 213 00:11:40,090 --> 00:11:42,950 إنّها تجنّد أفراد فريقٍ لاختبارها 214 00:11:43,680 --> 00:11:47,450 .في تلك الحالة، انسي أمره لمَ لا تطلبي منّي؟ 215 00:11:51,260 --> 00:11:52,250 ادخلي 216 00:11:53,980 --> 00:11:57,150 ميوريني-سان، تعيشين في حجرةٍ مدرسيّة؟ 217 00:11:57,150 --> 00:11:59,090 كان مكتب المدير في السابق 218 00:11:59,780 --> 00:12:01,930 أخذتُه من أبي 219 00:12:02,360 --> 00:12:04,490 ماذا عن مهجعكِ إذاً؟ 220 00:12:04,490 --> 00:12:05,480 لا أنتمي لواحد 221 00:12:05,480 --> 00:12:06,830 !لا يمكن 222 00:12:07,390 --> 00:12:10,400 أحتاج لميكانيكيّ ومُراقب 223 00:12:10,400 --> 00:12:12,960 يمكنني الاهتمام بالأمرين بمفردي 224 00:12:12,960 --> 00:12:18,320 ماذا؟ أليس تخصّصكِ استراتيجيّات الإدارة؟ 225 00:12:19,890 --> 00:12:20,910 تعلّمتُ ما يكفي 226 00:12:20,910 --> 00:12:22,140 بهذه السرعة؟ 227 00:12:22,560 --> 00:12:26,740 لا يتطلّب الدعم في التمرين إلّا حفظ الدليل 228 00:12:26,740 --> 00:12:29,210 !ذ-ذلك مُذهل 229 00:12:29,210 --> 00:12:33,260 إ-إذاً، أيمكنكِ تعليمي هذه؟ 230 00:12:34,380 --> 00:12:36,350 مبادئ الآليّات الثقيلة المُتنقّلة"؟" 231 00:12:36,350 --> 00:12:38,610 هذه الأساسيّات فحسب 232 00:12:39,960 --> 00:12:43,820 أرى أنّكِ تملكين دواعي للقلق أكثر منّي 233 00:12:44,800 --> 00:12:46,360 سأبذل قصارى جهدي 234 00:12:46,360 --> 00:12:49,370 (!العمل أو المقاومة) 235 00:12:46,360 --> 00:12:49,370 (!نحن نعاني) 236 00:12:46,360 --> 00:12:49,370 (!فليسقط الاضطهاد الفضائيّ) 237 00:12:47,340 --> 00:12:49,370 كرّسنا نحن السكّان الأرضيّون 238 00:12:49,880 --> 00:12:52,750 قرابة قرن من الضرائب والعمل الشاق 239 00:12:52,750 --> 00:12:56,370 !لمنفعة الصناعة الفضائيّة 240 00:12:56,610 --> 00:12:59,860 {\an8}...مع ذلك لم يعطنا الفضائيّون 241 00:12:56,610 --> 00:13:00,130 حرّكوا وحدات "إيه آر" لخطّ المظاهرة 242 00:12:59,860 --> 00:13:01,380 {\an8}أيّة تعويضٍ ماليّ 243 00:13:01,610 --> 00:13:04,970 {\an8}!بل الفقر وأزمة طعام 244 00:13:01,610 --> 00:13:04,970 مُصرّحٌ لفرق البذل المُتنقّلة استعمال قذائف الغاز 245 00:13:07,760 --> 00:13:08,430 !احترسوا 246 00:13:13,600 --> 00:13:14,730 ابدؤوا التقدّم 247 00:13:15,360 --> 00:13:16,940 اقمعوهم وقوموا باعتقالهم 248 00:13:18,200 --> 00:13:22,900 بالأمس، فُرضت قوانين عمل إداريّة ضدّ احتلال لا شرعيّ 249 00:13:19,230 --> 00:13:27,360 {\an8}أنباء عاجلة عنف متظاهرين داخل منشأة أرضيّة! تطرّف الأرضيّين في تصاعد 250 00:13:22,900 --> 00:13:25,390 اُعتقل ثمانية مُحرّضين أساسيّين 251 00:13:25,390 --> 00:13:27,360 وتمّت مصادرة عدّة أسلحة 252 00:13:27,590 --> 00:13:31,820 أين المشكلة في استعمال أرضيّين لمصانع أرضيّين؟ 253 00:13:31,820 --> 00:13:33,530 لا مفرّ من الأمر 254 00:13:33,530 --> 00:13:37,370 كلّ شركات الإعلام الكُبرى تعتمد على رؤوس الأموال الفضائيّة 255 00:13:37,640 --> 00:13:42,720 يعتقدون أنّ على الأرضيّين البقاء صامتين والعمل دون منافع لائقة 256 00:13:43,140 --> 00:13:45,500 ماذا؟ أين تشوتشو؟ 257 00:13:46,090 --> 00:13:47,280 !تشوتشو 258 00:13:47,280 --> 00:13:48,260 كيف حالكِ؟ 259 00:13:48,260 --> 00:13:49,710 هل تأكلين كما يجب؟ 260 00:13:49,710 --> 00:13:51,470 لا تتكلّموا دفعةً واحدة 261 00:13:51,940 --> 00:13:54,380 تشواتوري، كيف المدرسة؟ 262 00:13:54,380 --> 00:13:56,730 أيضايقكِ الفضائيّون؟ 263 00:13:56,960 --> 00:13:59,050 لا شيء أواجه صعوبات معه 264 00:13:59,050 --> 00:14:03,850 بالأمس، أبعدتُ جماعةً منهم حاولوا الثرثرة 265 00:14:03,850 --> 00:14:05,140 حقّاً؟ 266 00:14:05,140 --> 00:14:06,740 !كما يُتوقّع من تشوتشو 267 00:14:06,740 --> 00:14:09,360 ...بالمناسبة، بخصوص ما رأيتُه في الأخبار 268 00:14:09,360 --> 00:14:11,690 لا تقلقي حيالنا 269 00:14:11,690 --> 00:14:14,120 فلتجتهدي في دراستكِ وحسب 270 00:14:14,350 --> 00:14:16,770 !فلتريهم ما يقدر عليه مُشغّلو المركبات 271 00:14:16,770 --> 00:14:18,800 شكراً لكم جميعاً 272 00:14:26,680 --> 00:14:28,340 ألن تخلدي للنوم؟ 273 00:14:29,720 --> 00:14:33,370 آسفة، تأخّرتُ في دراستي وحسب 274 00:14:34,560 --> 00:14:37,810 أخبريني، لمَ تجتهدين هكذا؟ 275 00:14:39,480 --> 00:14:42,060 لديّ حُلم 276 00:14:42,060 --> 00:14:46,110 أريد تأسيس مدرسةٍ في عطارد 277 00:14:46,600 --> 00:14:49,470 مدرسة؟ لا توجد مدارس في عطارد؟ 278 00:14:49,470 --> 00:14:51,640 ،كان هناك في الماضي 279 00:14:52,060 --> 00:14:55,680 لكن تقلّص عدد الناس الآن 280 00:14:55,680 --> 00:14:59,550 "فهمت، يمكننا التنقيب عن الـ "بيرمت على القمر أيضاً هذه الأيّام 281 00:15:00,100 --> 00:15:02,490 لذا فكّرتُ بالمدرسة 282 00:15:03,260 --> 00:15:07,880 لجلب الشبّان إلى عطارد 283 00:15:08,510 --> 00:15:12,270 أُسرّ أهل عطارد بفكرتي كثيراً 284 00:15:12,270 --> 00:15:14,940 قالوا أنّهم يعتمدون عليّ، وبانتظاري 285 00:15:14,940 --> 00:15:17,890 أعطوني تمائم حظّ سعيدٍ حتّى، ورسائلاً 286 00:15:18,500 --> 00:15:19,730 يا للإزعاج 287 00:15:21,010 --> 00:15:23,570 لمَ عليكِ حمل ذاك العبء؟ 288 00:15:23,570 --> 00:15:25,570 فلتعيشي لنفسكِ فحسب 289 00:15:27,410 --> 00:15:30,520 لكنّ هذا ما أريد فعله 290 00:15:31,910 --> 00:15:33,540 مثيرٌ للإعجاب 291 00:15:33,540 --> 00:15:35,290 ...كلّا، لستُ 292 00:15:39,000 --> 00:15:41,280 طابت ليلتك 293 00:15:50,260 --> 00:15:53,720 اسمعي، أنا هاويةٌ في هذا وأؤدي دورين 294 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 عملكِ هو تجاوز المهمّة 295 00:15:56,000 --> 00:15:57,250 !حسناً 296 00:15:59,260 --> 00:16:03,610 ،إن كانت الأميرة تساعدكِ فلمَ أتيتِ لمهجعنا؟ 297 00:16:03,610 --> 00:16:04,820 !أيّتها الفضائيّة الكريهة 298 00:16:04,820 --> 00:16:07,270 ...تشوتشو، أخبرتكِ 299 00:16:07,270 --> 00:16:08,770 أنتِ من مهجع الأرض؟ 300 00:16:09,280 --> 00:16:10,820 لديكِ مشكلة؟ 301 00:16:10,820 --> 00:16:13,600 تنعتيننا بالكريهين لأنّنا فضائيّون فحسب؟ 302 00:16:13,600 --> 00:16:17,270 أي أنّكِ لا تختلفين عن أولئك العنصريّين ضدّ الأرضيّين 303 00:16:17,270 --> 00:16:18,670 !تبّاً لكِ 304 00:16:18,670 --> 00:16:19,480 تشوتشو 305 00:16:19,480 --> 00:16:21,450 !تـ-توقّفي رجاءً 306 00:16:21,760 --> 00:16:23,920 سنبدأ الاختبار التعويضيّ الآن 307 00:16:24,160 --> 00:16:26,250 ،"فليصعد التلامذة آلاتهم "التمرينيّة النصفيّة 308 00:16:26,680 --> 00:16:28,490 ويجتمعوا في الموقع المُحدّد 309 00:16:29,210 --> 00:16:33,290 !إل بي 041"، سوليتّا ميركري، ابدئي" 310 00:16:33,290 --> 00:16:34,220 !حاضرة 311 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 جارٍ حساب حالة التربة 312 00:16:43,770 --> 00:16:45,400 أمامك، خمس درجات يميناً 313 00:16:45,400 --> 00:16:47,920 يبدو أنّ هنالك لغماً أرضيّاً على بعد 30 متراً في المقدّمة 314 00:16:47,920 --> 00:16:48,690 !حسناً 315 00:16:49,340 --> 00:16:50,190 {\an8}لا تحديد طور كشف الألغام 316 00:16:50,770 --> 00:16:54,590 ردٌّ من بعد 18 متراً أمامكِ عند 10 درجات، استديري يميناً 317 00:16:54,590 --> 00:16:55,320 !حسناً 318 00:16:56,290 --> 00:16:59,330 ،ابقي على ذاك المسار احذري التغيّر في السطح 319 00:16:59,330 --> 00:17:00,180 !حسناً 320 00:17:03,310 --> 00:17:04,030 ماذا؟ 321 00:17:06,320 --> 00:17:08,740 لحظة، لمَ توقّفتِ؟ 322 00:17:08,740 --> 00:17:13,120 !لسببٍ ما، أصبحت الشاشة الأساسيّة سوداء 323 00:17:13,120 --> 00:17:14,170 سوداء؟ 324 00:17:14,600 --> 00:17:15,880 !مرحى 325 00:17:16,600 --> 00:17:18,180 ...إنّهما 326 00:17:18,180 --> 00:17:20,750 سيّدي، نواجه مشكلةً في الآلة 327 00:17:20,750 --> 00:17:22,520 فلتعلّق الاختبار من فضلك 328 00:17:22,520 --> 00:17:23,310 مرفوض 329 00:17:23,580 --> 00:17:25,690 الفحص الأوليّ جزءٌ من المهمّة 330 00:17:26,730 --> 00:17:29,810 سوليتّا! استعملي قراءات أجهزة القياس لاكتشاف الاتّجاه 331 00:17:29,810 --> 00:17:32,490 سأرشدكِ لمنطقة التبادل 332 00:17:32,490 --> 00:17:33,530 !حـ-حسناً 333 00:17:34,210 --> 00:17:37,260 يوجد لغمٌ أرضيّ 20 متراً يساركِ 334 00:17:37,260 --> 00:17:38,380 توجّهي يميناً 335 00:17:38,380 --> 00:17:39,640 يميناً؟ 336 00:17:41,530 --> 00:17:42,790 نفد الوقت 337 00:17:43,050 --> 00:17:45,480 سوليتّا ميركري، رسوب 338 00:17:46,380 --> 00:17:48,200 اسمح لنا بإعادة المحاولة من فضلك 339 00:17:48,790 --> 00:17:50,540 ميوريني-سان؟ 340 00:17:50,540 --> 00:17:52,200 يمكن للتلامذة إعادة خوض الاختبار التعويضيّ 341 00:17:52,410 --> 00:17:53,550 !لا تستسلمي 342 00:17:53,550 --> 00:17:54,970 !حـ-حسناً 343 00:17:56,850 --> 00:18:00,040 ،تغيّرت مواقع الألغام الأرضيّة جِدي مساراً لليمين 344 00:18:00,040 --> 00:18:01,390 !حسناً 345 00:18:01,390 --> 00:18:05,620 سيوازن تحكّم الارتفاع التلقائيّ آلتكِ 346 00:18:05,620 --> 00:18:07,630 لا تقلقي بلا داعي 347 00:18:07,630 --> 00:18:08,190 !حسناً 348 00:18:08,610 --> 00:18:11,400 نونو، أهنالك ما يمكننا فعله؟ 349 00:18:11,400 --> 00:18:14,900 لا يمكن إزالة بخّاخ الحجب بطيء المفعول ذاك بسهولة 350 00:18:15,180 --> 00:18:16,850 رأيتِ ما حصل مع تشوتشو 351 00:18:16,850 --> 00:18:18,070 !توقّفي! تقدّمتِ كثيراً 352 00:18:19,540 --> 00:18:21,810 سوليتّا ميركري، رسوب 353 00:18:21,810 --> 00:18:23,330 !اسمح لنا بإعادة المحاولة من فضلك 354 00:18:48,690 --> 00:18:50,810 لا يمكنها فعلها وهي لا ترى 355 00:18:50,810 --> 00:18:52,640 !لكنّ وقتنا يتحسّن 356 00:18:52,640 --> 00:18:55,490 !واصلي، تقدّمي حتّى اصطدامك به 357 00:18:55,490 --> 00:18:56,940 !فلتساعد أنت أيضاً 358 00:19:05,580 --> 00:19:07,040 تجهّزي لتبديل السلاح 359 00:19:07,320 --> 00:19:08,500 قفي وارفعي يدكِ اليمنى 360 00:19:13,790 --> 00:19:16,460 تمّ التحقّق من الربط للنظام المُستهدف 361 00:19:16,460 --> 00:19:18,200 التصحيح الآليّ، لا مشاكل 362 00:19:18,200 --> 00:19:19,250 !انطلقي 363 00:19:23,020 --> 00:19:24,470 نفد الوقت 364 00:19:24,940 --> 00:19:27,290 سوليتّا ميركري، رسوب 365 00:19:28,350 --> 00:19:30,580 !سوليتّا، لنعاود الكرّة 366 00:19:30,580 --> 00:19:32,030 !ارجعي لنقطة البداية 367 00:19:32,030 --> 00:19:34,020 !أنتِ، أيّتها الأميرة 368 00:19:34,020 --> 00:19:36,320 كم مرّةً ستعيدين المحاولة؟ 369 00:19:36,320 --> 00:19:38,110 لا أستطيع بدء اختباري حتّى 370 00:19:38,110 --> 00:19:40,280 مسموحٌ بإعادة المحاولة، أليس كذلك؟ 371 00:19:40,280 --> 00:19:42,480 فلتنتظري دوركِ بصمت 372 00:19:44,250 --> 00:19:48,220 يكفي... أريد العودة للبيت 373 00:19:48,220 --> 00:19:49,540 سوليتّا؟ 374 00:19:50,250 --> 00:19:52,520 كنتُ خائفةً من القدوم 375 00:19:53,120 --> 00:19:56,410 للمدرسة بمفردي في الواقع 376 00:19:57,300 --> 00:19:59,550 لا أريد التبارز أيضاً 377 00:19:59,800 --> 00:20:01,340 لا أريد البروز 378 00:20:01,770 --> 00:20:03,470 ...بوضعي الحاليّ 379 00:20:05,810 --> 00:20:08,250 !لن أتخرّج أبداً 380 00:20:14,610 --> 00:20:16,230 !انهضي يا سوليتّا 381 00:20:17,650 --> 00:20:20,780 ألن تأسّسي مدرسة؟ ألا يعتمد الناس عليكِ؟ 382 00:20:21,480 --> 00:20:25,400 ودّعكِ الجميع في عطارد، أليس كذلك؟ !أهدوكِ تمائم حظّ سعيد 383 00:20:26,000 --> 00:20:27,780 أستستسلمين هنا وحسب؟ 384 00:20:27,780 --> 00:20:32,490 !لكنّ هذا مستحيلٌ عليّ 385 00:20:32,490 --> 00:20:34,290 !كان قراركِ 386 00:20:34,710 --> 00:20:37,370 !فلترجعي وتقفي عند نقطة البداية 387 00:20:45,180 --> 00:20:47,540 !يا لمنظر الحائزة التعيس 388 00:20:47,540 --> 00:20:50,810 على الريفيّات التعفّن في بيوتهنّ 389 00:20:53,980 --> 00:20:55,980 ...لا تحملين آمال أو أحلام أحد 390 00:20:56,300 --> 00:20:58,110 !إيّاكِ والتدخّل 391 00:20:58,110 --> 00:20:59,360 !تلك الحمقاء 392 00:20:59,880 --> 00:21:03,610 توقّفي يا سوليتّا! دخلت تلك الفتاة من الأرض في شجار 393 00:21:03,990 --> 00:21:05,030 !ما الذي تفعلينه؟ 394 00:21:05,030 --> 00:21:08,070 تريدين اللعب بقذارةٍ أيضاً؟ 395 00:21:08,070 --> 00:21:08,990 !تشوتشو 396 00:21:08,990 --> 00:21:12,540 على الأرضيّين الزحف على الأرض !كما يقتضي بالأتباع 397 00:21:13,210 --> 00:21:16,030 !فضائيّة كريهة 398 00:21:13,210 --> 00:21:16,030 {\an8}!لا أحد يريدكِ هنا 399 00:21:17,090 --> 00:21:18,620 !توقّفا 400 00:21:26,720 --> 00:21:28,630 إذاً؟ ما كانت النتائج؟ 401 00:21:29,340 --> 00:21:30,640 ...حسناً 402 00:21:30,640 --> 00:21:32,280 اختبار تعويضيّ آخر 403 00:21:32,280 --> 00:21:34,340 يا إلهي، لمَ عليّ فعل هذا أيضاً؟ 404 00:21:34,690 --> 00:21:36,520 !فلتعلمي أنّها غلطتكِ 405 00:21:37,200 --> 00:21:38,600 أ-أنا آسفة 406 00:21:40,880 --> 00:21:43,640 !لكن كان ذلك الشعور مُنعشاً 407 00:21:43,640 --> 00:21:44,260 ماذا؟ 408 00:21:44,930 --> 00:21:46,480 سوليتّا-سان 409 00:21:46,480 --> 00:21:48,370 ما رأيكِ بالقدوم لمهجع الأرض؟ 410 00:21:50,040 --> 00:21:51,010 !نيكا 411 00:21:51,010 --> 00:21:52,170 !نيكا-نيه 412 00:21:52,170 --> 00:21:55,140 ...لـ-لـ-لكن 413 00:21:55,140 --> 00:21:55,950 !ماذا؟ 414 00:22:02,930 --> 00:22:04,940 ،قد أكون طالبة سنة أولى 415 00:22:04,940 --> 00:22:06,900 لكن في المهجع، سأكون أعلى رتبةً منكِ 416 00:22:07,380 --> 00:22:09,220 أ-أجل 417 00:22:09,220 --> 00:22:10,730 ...حسناً 418 00:22:10,730 --> 00:22:12,590 اسمها تشوتشو 419 00:22:13,900 --> 00:22:19,010 أ-أتطلّع للتعرّف عليكِ أكثر يا تشوتشو-سينباي 420 00:22:20,150 --> 00:22:22,020 ارفعي صوتكِ 421 00:23:54,000 --> 00:23:57,770 في الحلقة القادمة من "البذلة المُتنقّلة ،"غاندام: الساحرة من عطارد 422 00:23:54,060 --> 00:24:02,000 {\an8}الحلقة 5 423 00:23:54,060 --> 00:24:02,000 {\an8}انعكاسٌ في عين جليديّة 424 00:23:58,450 --> 00:24:00,490 انعكاسٌ في عين جليديّة