1
00:00:02,040 --> 00:00:05,320
!هذا قتالي
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,170
...إنّه لي
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,910
!لي وحدي
4
00:00:09,940 --> 00:00:12,110
!لكنّي و"إيريال" لن نخسر
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,080
!لا يزال هناك الكثير على لائحة رغباتي
6
00:00:22,020 --> 00:00:24,290
{\an8}الفائز
سوليتّا ميركري
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,970
سوليتّا ميركري
8
00:00:32,970 --> 00:00:34,720
...هلّا
9
00:00:35,580 --> 00:00:37,050
تزوّجتِني؟
10
00:00:38,300 --> 00:00:39,100
ماذا؟
11
00:00:42,170 --> 00:00:43,310
هذا رائع
12
00:00:43,310 --> 00:00:44,690
...ماذا
13
00:00:44,690 --> 00:00:46,730
أخي، ما الهراء الذي تتفوّه به؟
14
00:00:46,730 --> 00:00:50,940
ز-ز-ز-زواج؟
15
00:00:52,200 --> 00:00:53,650
!انتظري، ليس هكذا
16
00:00:53,650 --> 00:00:56,160
!مستحيل
17
00:01:04,620 --> 00:01:05,870
...تمّ تحديد حرارة
18
00:01:05,870 --> 00:01:08,130
{\an8}ومواد خطرة للبشر
19
00:01:05,870 --> 00:01:08,130
!لا تصوّر
20
00:01:08,130 --> 00:01:10,120
{\an8}فلتقم بالإخلاء رجاءً
21
00:01:08,130 --> 00:01:10,120
...هذه أوّل مرّة أرى فيها
22
00:01:10,120 --> 00:01:11,950
!تقدّم أحدٍ للخطبة
23
00:01:11,950 --> 00:01:13,420
وأوّل رفضٍ أراه أيضاً
24
00:01:13,730 --> 00:01:15,380
سخافة
25
00:01:15,380 --> 00:01:16,050
تشوتشو؟
26
00:01:16,440 --> 00:01:19,120
كان هذا محض شجار عشّاق إذاً؟
27
00:01:19,120 --> 00:01:21,970
يا لحياة الفضائيّين رخيّة البال
28
00:02:52,550 --> 00:02:58,530
إذاً؟ أيمكننا توقّع استعادة ابنك
لمنصبه كوريث "مجموعة بينريت"؟
29
00:02:58,530 --> 00:03:00,570
يا سيّد جيتورك
30
00:03:00,570 --> 00:03:03,120
أجل، بالطبع
31
00:03:03,120 --> 00:03:04,890
خسر مرّتين
32
00:03:04,890 --> 00:03:08,140
!كما لطفلة مُنقّب من عطارد
33
00:03:08,140 --> 00:03:10,130
،إذا لم نشهد نتائجاً عمَّ قريب
34
00:03:10,130 --> 00:03:13,040
فسيتعيّن علينا خفض تمويلك
35
00:03:13,040 --> 00:03:15,340
سنناقش ذلك في وقتٍ لاحق
36
00:03:15,740 --> 00:03:16,750
أستأذنكم
37
00:03:22,530 --> 00:03:23,970
!تبّاً
38
00:03:24,600 --> 00:03:26,690
...تلك الساحرة
39
00:03:26,090 --> 00:03:27,970
الحلقة 4
40
00:03:26,090 --> 00:03:27,970
فخٌّ غير مرئيّ
41
00:03:28,870 --> 00:03:31,310
ما هذا الزيّ؟
42
00:03:31,310 --> 00:03:33,880
أ-أهنالك أمرٌ غريب به؟
43
00:03:33,880 --> 00:03:35,480
ناوليني مذكّرتكِ الطلّابية
44
00:03:41,150 --> 00:03:47,290
للحائز زيٌّ خاص، كما بذلة ملاحة فريدة
45
00:03:48,490 --> 00:03:50,540
عليكِ معرفة مقامكِ الآن
46
00:03:50,540 --> 00:03:52,250
،إنّكِ الحائزة المُتوّجة
47
00:03:52,700 --> 00:03:54,880
وعريسي
48
00:03:55,820 --> 00:03:56,980
!ميركري-سان
49
00:03:56,980 --> 00:03:57,540
أجل؟
50
00:03:57,540 --> 00:03:59,460
ما نيّتك مع غويل-سينباي؟
51
00:04:00,390 --> 00:04:02,100
لمَ رفضتِ طلبه ليدكِ؟
52
00:04:02,100 --> 00:04:03,640
مُذ متى وتربطكما علاقة؟
53
00:04:03,640 --> 00:04:05,190
{\an8}...حسناً
54
00:04:03,640 --> 00:04:05,190
!يمكنكِ دخول عائلةٍ ثريّة
55
00:04:05,190 --> 00:04:06,440
!هذا إهدار
56
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
!أجل
57
00:04:06,810 --> 00:04:07,890
{\an8}...أنا
58
00:04:08,470 --> 00:04:10,220
أنتنّ في طريقي
59
00:04:10,220 --> 00:04:11,520
ابتعدن
60
00:04:11,520 --> 00:04:13,210
!المعذرة
61
00:04:11,520 --> 00:04:13,210
{\an8}!نحن آسفات
62
00:04:13,210 --> 00:04:14,760
...بخصوص مُبارزتنا
63
00:04:14,760 --> 00:04:16,620
!قـ-قلتُ لا
64
00:04:16,620 --> 00:04:18,340
لا تكوني ساذجة
65
00:04:19,320 --> 00:04:23,820
هل خلتِ أنّي سأقع في حبّ
ريفيّةٍ أشعثة الشعر؟
66
00:04:25,460 --> 00:04:27,120
هل أتيت هنا لقول ذلك فحسب؟
67
00:04:28,410 --> 00:04:30,670
فلتنتظري وحسب يا فتاة عطارد
68
00:04:33,100 --> 00:04:37,380
،ميوريني ريمبران، بخصوص سلوكي الوقح ذاك اليوم
69
00:04:37,380 --> 00:04:39,210
،وإلحاقي الضرر بدفيئتكِ
70
00:04:39,210 --> 00:04:41,050
أقدّم اعتذاري
71
00:04:43,340 --> 00:04:46,370
أهذا بسبب المُبارزة؟
72
00:04:46,370 --> 00:04:49,490
يجب احترام شروط المُبارزة
73
00:04:49,490 --> 00:04:53,070
"هذه قواعد مدرسة "أستيكاسيا
74
00:04:53,630 --> 00:04:57,040
غويل جيتورك-كن، هل انتهيت؟
75
00:04:57,040 --> 00:04:59,320
أعتذر يا معلّم، سأغادر الآن
76
00:05:00,970 --> 00:05:02,650
لا تسيئي الفهم
77
00:05:03,470 --> 00:05:07,740
!فأنا لستُ معجباً بكِ أبداً
78
00:05:09,570 --> 00:05:11,620
!لا أفهمه
79
00:05:13,350 --> 00:05:17,880
ج!التالي، "كي بي 033"، هامليت ريكو، ابدأ
80
00:05:21,110 --> 00:05:23,970
سيتمّ تحديد نطاق الصور البصريّة
بالطيف المرئيّ
81
00:05:23,970 --> 00:05:25,800
ستُطفأ كافّة المُستشعرات الأخرى
82
00:05:26,360 --> 00:05:30,140
استعمل الرادار الثاقب للأرض لتحديد
الألغام الأرضيّة الوهميّة
83
00:05:30,960 --> 00:05:32,770
لغم أرضي على مسافة 15 متر أمامك
84
00:05:32,770 --> 00:05:34,350
!استدر باتّجاه الساعة الثانية
85
00:05:34,350 --> 00:05:35,570
!عُلِم
86
00:05:37,630 --> 00:05:38,810
{\an8}لا تحديد
طور كشف الألغام
87
00:05:41,340 --> 00:05:42,990
!تبديل السلاح
88
00:05:48,050 --> 00:05:50,200
تمّ التحقّق من الربط للنظام المُستهدف
89
00:05:50,680 --> 00:05:52,730
التصحيح الآليّ، لا مشاكل
90
00:05:52,730 --> 00:05:55,200
!اكتمل تبديل السلاح
91
00:05:57,330 --> 00:05:59,330
{\an8}طور التمرين
نظام التحكّم بالإطلاق
92
00:05:58,820 --> 00:06:02,720
التالي، "إل بي 041"، سوليتّا ميركري
93
00:06:02,720 --> 00:06:03,680
!حـ-حاضرة
94
00:06:03,680 --> 00:06:04,610
!رسوب
95
00:06:05,160 --> 00:06:07,550
لـ-لمَ؟
96
00:06:07,550 --> 00:06:12,050
كيف تنوين تجاوز التمرين دون
ميكانيكيّ أو مُراقب؟
97
00:06:12,050 --> 00:06:13,850
...ميكا... مُرا
98
00:06:13,850 --> 00:06:16,350
تجنيد أعضاء الفريق جزءٌ من مهمّتكِ
99
00:06:16,350 --> 00:06:17,850
...كـ-كيف أقوم
100
00:06:16,700 --> 00:06:17,850
{\an8}...أربع وثلاثون درجة يساراً
101
00:06:17,850 --> 00:06:18,850
{\an8}في ثانيتين
102
00:06:17,850 --> 00:06:20,150
!فلتطلبي من رفاقكِ في المهجع وحسب
103
00:06:21,920 --> 00:06:25,240
إل بي 029"، أولتا شوباكّا، نجاح"
104
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
مهجعي؟
105
00:06:26,240 --> 00:06:28,660
!إن كنتِ تفهمين، فأخلي منطقة البدء
106
00:06:32,770 --> 00:06:34,480
ما الذي تفعله؟
107
00:06:34,480 --> 00:06:36,390
تشوتشو، أنا جاهزة
108
00:06:36,390 --> 00:06:40,170
!شكراً لكِ يا نيكا-نيه، سأنهيه في دقيقتين
109
00:06:40,690 --> 00:06:44,590
!التالي، "إم بي 039"، تشواتوري بانلانش
110
00:06:45,150 --> 00:06:45,800
!ابدئي
111
00:06:45,800 --> 00:06:47,670
!حسناً
112
00:06:47,670 --> 00:06:49,510
تشوتشو، 20 درجة يساركِ
113
00:06:49,510 --> 00:06:51,680
!عُلِم يا نونو
114
00:06:52,060 --> 00:06:54,220
ثلاث خطوات للأمام، 15 درجة يميناً
115
00:06:54,220 --> 00:06:55,430
!عُلِم
116
00:06:57,430 --> 00:06:58,820
!هذا يسير
117
00:07:03,520 --> 00:07:04,750
ما الخطب يا تشوتشو؟
118
00:07:04,750 --> 00:07:07,130
!أصبحتي شاشتي سوداء فجأةً
119
00:07:07,130 --> 00:07:08,490
!هذا سيّئ! توقّفي عندك
120
00:07:13,310 --> 00:07:16,060
تشواتوري بانلانش، رسوب
121
00:07:16,060 --> 00:07:17,420
!تستحقّين
122
00:07:18,270 --> 00:07:20,710
الأرضيّون بغيضون بحقّ
123
00:07:20,710 --> 00:07:22,920
عليهم البقاء منطوين في الأرض وحسب
124
00:07:26,530 --> 00:07:28,860
بخّاخ حجب بطيء المفعول؟
125
00:07:28,860 --> 00:07:33,020
!تبّاً لكم! من فعل هذا؟ سأقتله
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,850
الاختبار التعويضيّ بعد 3 أيّام
127
00:07:36,850 --> 00:07:40,020
لا تجيد تشوتشو الحفاظ على هدوئها
128
00:07:40,330 --> 00:07:43,850
اللوم على من كادوا لها
129
00:07:45,550 --> 00:07:48,780
سامحيني، لا أريد جذب معاداة عائلة جيتورك
130
00:07:51,300 --> 00:07:52,380
!سوليتّا-سان
131
00:07:54,260 --> 00:07:55,490
نيكا-سان
132
00:07:55,490 --> 00:07:56,890
ما الذي تفعلينه هنا؟
133
00:07:56,890 --> 00:08:00,770
أنا أبحث عن ميكانيكيّ ومُراقب
134
00:08:01,580 --> 00:08:03,360
للاختبار التعويضيّ؟
135
00:08:03,360 --> 00:08:06,810
نيكا-سان، أنتِ في القسم الميكانيكيّ، صحيح؟
136
00:08:06,810 --> 00:08:10,210
أ-أيمكنني أن أطلب منكِ؟
137
00:08:11,320 --> 00:08:14,190
تعرفين أنّنا أرضيّات
138
00:08:14,190 --> 00:08:16,870
أي أنّكن وُلدتنّ على الأرض، صحيح؟
139
00:08:16,870 --> 00:08:19,770
لا أقصد معنى الكلمة
140
00:08:20,680 --> 00:08:25,890
آسفة، عليّ مساعدة طالبة صغرى لي
باختبارها التعويضيّ
141
00:08:25,890 --> 00:08:27,940
...فهمت
142
00:08:28,430 --> 00:08:30,660
،لا يمكنني مساعدتكِ بنفسي
143
00:08:30,660 --> 00:08:32,740
لكنّي أستطيع تعريفكِ على أحد
144
00:08:38,430 --> 00:08:40,100
ويحك، غيكو
145
00:08:40,100 --> 00:08:42,190
...نيكا-سان، أمن ستعرّفينني عليه
146
00:08:42,190 --> 00:08:45,170
آسفة! ليس هنا، من هناك
147
00:08:51,450 --> 00:08:54,100
يا رفاق! هل لي بانتباهكم؟
148
00:08:55,780 --> 00:08:57,480
...لحظة، ذاك الزيّ
149
00:08:57,480 --> 00:08:58,890
إنّها الحائزة
150
00:08:59,360 --> 00:09:02,410
نيكا، لمَ هذه الفتاة هنا؟
151
00:09:02,410 --> 00:09:04,520
اسمها سوليتّا ميركري-سان
152
00:09:04,520 --> 00:09:07,500
تواجه صعوبات في إيجاد
مساعدين للتمرين
153
00:09:07,500 --> 00:09:08,730
هلّا ساعدتموها؟
154
00:09:09,970 --> 00:09:12,360
لا تمانعين يا نيكا؟
155
00:09:12,360 --> 00:09:14,660
أليست فضائيّة؟
156
00:09:14,970 --> 00:09:18,120
سوليتّا-سان مختلفةٌ
عن بقيّة الفضائيّين
157
00:09:18,460 --> 00:09:20,620
لا تنظر بدونيّةٍ لنا
158
00:09:23,940 --> 00:09:25,080
...إن كنتش بحاجةٍ لمُراقب
159
00:09:25,770 --> 00:09:28,210
!شـ-شكراً جزيلاً لك
160
00:09:33,990 --> 00:09:37,370
أنا ليليك كادوكا ليباتي، طالبة سنة أولى
161
00:09:37,370 --> 00:09:41,100
أنا مارتين أبماونت، قائد المهجع
162
00:09:41,380 --> 00:09:42,730
أنا آليا
163
00:09:42,730 --> 00:09:44,940
وهذا الصامت هو تيل
164
00:09:44,940 --> 00:09:46,480
تكلّمتُ لتويّ
165
00:09:46,480 --> 00:09:48,990
أوجيلو، نونو، أنتما أيضاً
166
00:09:48,990 --> 00:09:50,280
ماذا؟
167
00:09:50,280 --> 00:09:51,650
...لكن
168
00:09:53,380 --> 00:09:56,700
!لمَ توجد فضائيّةٌ هنا؟
169
00:09:57,220 --> 00:09:58,320
!تشوتشو
170
00:09:59,140 --> 00:10:01,460
{\an8}!كلّا
171
00:09:59,140 --> 00:10:01,460
!هذا مهجع الأرض
172
00:10:01,460 --> 00:10:02,870
!اخرجي
173
00:10:01,460 --> 00:10:02,870
{\an8}!اهدئي
174
00:10:02,870 --> 00:10:05,370
{\an8}!فلتتوقّفي
175
00:10:02,870 --> 00:10:05,370
!أفلتاني
176
00:10:02,870 --> 00:10:06,050
!أ-أنا آسفة
177
00:10:05,370 --> 00:10:06,750
{\an8}!تشوتشو
178
00:10:06,750 --> 00:10:10,090
إيّاكِ والعودة هنا مُجدّداً
!أيّتها الفضائيّة الكريهة
179
00:10:14,500 --> 00:10:15,760
آسفٌ يا أخي
180
00:10:16,840 --> 00:10:20,010
تمنّيتُ أن يكفي نزع
،مرتبة الملّاح النجم منك
181
00:10:20,890 --> 00:10:23,120
لكنّه يأخذ "داريلبالد" أيضاً
182
00:10:23,430 --> 00:10:24,610
لا تدع الأمر يضايقك
183
00:10:25,020 --> 00:10:27,270
فلا أمامك سوى الانصياع لأوامر أبي
184
00:10:27,930 --> 00:10:28,980
أخي
185
00:10:28,980 --> 00:10:31,560
حريٌّ بك ألّا تغضب أبي أكثر
186
00:10:33,380 --> 00:10:34,750
أدرك ذلك
187
00:10:36,480 --> 00:10:37,860
ماذا أفعل الآن؟
188
00:10:38,400 --> 00:10:40,850
لن أنجح في الاختبار أبداً
على هذا النحو
189
00:10:40,850 --> 00:10:42,390
تواجهين مشاكل من جديد؟
190
00:10:44,410 --> 00:10:45,700
إيلان-سان؟
191
00:10:45,700 --> 00:10:49,130
كـ-كـ-كيف عرفت؟
192
00:10:49,130 --> 00:10:51,690
تسهل قراءتكِ كثيراً
193
00:10:54,330 --> 00:10:59,260
هذا الاختبار ليس شيئاً
أستطيع خوضه بمفردي
194
00:10:59,650 --> 00:11:02,970
لكن لا أحد يوافق على مساعدتي
195
00:11:02,970 --> 00:11:04,760
تعالي لمهجعنا إذاً
196
00:11:05,760 --> 00:11:06,580
لا تريدين؟
197
00:11:06,580 --> 00:11:09,760
!عـ-عـ-على العكس! يسرّني ذلك
198
00:11:09,760 --> 00:11:10,910
أأنت متأكّد؟
199
00:11:10,910 --> 00:11:11,870
!لا يمكنك
200
00:11:12,730 --> 00:11:14,090
ميوريني-سان؟
201
00:11:14,090 --> 00:11:15,400
!هذا الفتى عدوّ
202
00:11:15,400 --> 00:11:16,500
عدوّ؟
203
00:11:16,500 --> 00:11:18,280
يأبه أعضاء الفروع الثلاثة
204
00:11:18,280 --> 00:11:20,030
بالحصول عليّ فحسب
205
00:11:20,530 --> 00:11:22,470
يسعى هذا الوغد ورائي أيضاً
206
00:11:22,470 --> 00:11:23,950
لا أحمل أيّ اهتمامٍ بكِ
207
00:11:23,950 --> 00:11:28,120
!ماذا؟ كأنّي أهتمّ بأميرٍ أبله مثلك أيضاً
208
00:11:28,120 --> 00:11:30,250
كـ-كيف تقولين ذلك؟
209
00:11:30,250 --> 00:11:30,860
ماذا؟
210
00:11:30,860 --> 00:11:34,210
دعاني إيلان-سان لمهجعه
211
00:11:34,210 --> 00:11:38,460
...إ-إنّهٌ لطيفٌ وطيّبٌ و
212
00:11:38,460 --> 00:11:40,090
ما الذي تتكلّمين عنه؟
213
00:11:40,090 --> 00:11:42,950
إنّها تجنّد أفراد فريقٍ لاختبارها
214
00:11:43,680 --> 00:11:47,450
.في تلك الحالة، انسي أمره
لمَ لا تطلبي منّي؟
215
00:11:51,260 --> 00:11:52,250
ادخلي
216
00:11:53,980 --> 00:11:57,150
ميوريني-سان، تعيشين في حجرةٍ مدرسيّة؟
217
00:11:57,150 --> 00:11:59,090
كان مكتب المدير في السابق
218
00:11:59,780 --> 00:12:01,930
أخذتُه من أبي
219
00:12:02,360 --> 00:12:04,490
ماذا عن مهجعكِ إذاً؟
220
00:12:04,490 --> 00:12:05,480
لا أنتمي لواحد
221
00:12:05,480 --> 00:12:06,830
!لا يمكن
222
00:12:07,390 --> 00:12:10,400
أحتاج لميكانيكيّ ومُراقب
223
00:12:10,400 --> 00:12:12,960
يمكنني الاهتمام بالأمرين بمفردي
224
00:12:12,960 --> 00:12:18,320
ماذا؟ أليس تخصّصكِ استراتيجيّات الإدارة؟
225
00:12:19,890 --> 00:12:20,910
تعلّمتُ ما يكفي
226
00:12:20,910 --> 00:12:22,140
بهذه السرعة؟
227
00:12:22,560 --> 00:12:26,740
لا يتطلّب الدعم في التمرين
إلّا حفظ الدليل
228
00:12:26,740 --> 00:12:29,210
!ذ-ذلك مُذهل
229
00:12:29,210 --> 00:12:33,260
إ-إذاً، أيمكنكِ تعليمي هذه؟
230
00:12:34,380 --> 00:12:36,350
مبادئ الآليّات الثقيلة المُتنقّلة"؟"
231
00:12:36,350 --> 00:12:38,610
هذه الأساسيّات فحسب
232
00:12:39,960 --> 00:12:43,820
أرى أنّكِ تملكين دواعي للقلق أكثر منّي
233
00:12:44,800 --> 00:12:46,360
سأبذل قصارى جهدي
234
00:12:46,360 --> 00:12:49,370
(!العمل أو المقاومة)
235
00:12:46,360 --> 00:12:49,370
(!نحن نعاني)
236
00:12:46,360 --> 00:12:49,370
(!فليسقط الاضطهاد الفضائيّ)
237
00:12:47,340 --> 00:12:49,370
كرّسنا نحن السكّان الأرضيّون
238
00:12:49,880 --> 00:12:52,750
قرابة قرن من الضرائب والعمل الشاق
239
00:12:52,750 --> 00:12:56,370
!لمنفعة الصناعة الفضائيّة
240
00:12:56,610 --> 00:12:59,860
{\an8}...مع ذلك لم يعطنا الفضائيّون
241
00:12:56,610 --> 00:13:00,130
حرّكوا وحدات "إيه آر" لخطّ المظاهرة
242
00:12:59,860 --> 00:13:01,380
{\an8}أيّة تعويضٍ ماليّ
243
00:13:01,610 --> 00:13:04,970
{\an8}!بل الفقر وأزمة طعام
244
00:13:01,610 --> 00:13:04,970
مُصرّحٌ لفرق البذل المُتنقّلة
استعمال قذائف الغاز
245
00:13:07,760 --> 00:13:08,430
!احترسوا
246
00:13:13,600 --> 00:13:14,730
ابدؤوا التقدّم
247
00:13:15,360 --> 00:13:16,940
اقمعوهم وقوموا باعتقالهم
248
00:13:18,200 --> 00:13:22,900
بالأمس، فُرضت قوانين عمل إداريّة
ضدّ احتلال لا شرعيّ
249
00:13:19,230 --> 00:13:27,360
{\an8}أنباء عاجلة
عنف متظاهرين داخل منشأة أرضيّة! تطرّف الأرضيّين في تصاعد
250
00:13:22,900 --> 00:13:25,390
اُعتقل ثمانية مُحرّضين أساسيّين
251
00:13:25,390 --> 00:13:27,360
وتمّت مصادرة عدّة أسلحة
252
00:13:27,590 --> 00:13:31,820
أين المشكلة في استعمال
أرضيّين لمصانع أرضيّين؟
253
00:13:31,820 --> 00:13:33,530
لا مفرّ من الأمر
254
00:13:33,530 --> 00:13:37,370
كلّ شركات الإعلام الكُبرى تعتمد
على رؤوس الأموال الفضائيّة
255
00:13:37,640 --> 00:13:42,720
يعتقدون أنّ على الأرضيّين البقاء صامتين
والعمل دون منافع لائقة
256
00:13:43,140 --> 00:13:45,500
ماذا؟ أين تشوتشو؟
257
00:13:46,090 --> 00:13:47,280
!تشوتشو
258
00:13:47,280 --> 00:13:48,260
كيف حالكِ؟
259
00:13:48,260 --> 00:13:49,710
هل تأكلين كما يجب؟
260
00:13:49,710 --> 00:13:51,470
لا تتكلّموا دفعةً واحدة
261
00:13:51,940 --> 00:13:54,380
تشواتوري، كيف المدرسة؟
262
00:13:54,380 --> 00:13:56,730
أيضايقكِ الفضائيّون؟
263
00:13:56,960 --> 00:13:59,050
لا شيء أواجه صعوبات معه
264
00:13:59,050 --> 00:14:03,850
بالأمس، أبعدتُ جماعةً منهم
حاولوا الثرثرة
265
00:14:03,850 --> 00:14:05,140
حقّاً؟
266
00:14:05,140 --> 00:14:06,740
!كما يُتوقّع من تشوتشو
267
00:14:06,740 --> 00:14:09,360
...بالمناسبة، بخصوص ما رأيتُه في الأخبار
268
00:14:09,360 --> 00:14:11,690
لا تقلقي حيالنا
269
00:14:11,690 --> 00:14:14,120
فلتجتهدي في دراستكِ وحسب
270
00:14:14,350 --> 00:14:16,770
!فلتريهم ما يقدر عليه مُشغّلو المركبات
271
00:14:16,770 --> 00:14:18,800
شكراً لكم جميعاً
272
00:14:26,680 --> 00:14:28,340
ألن تخلدي للنوم؟
273
00:14:29,720 --> 00:14:33,370
آسفة، تأخّرتُ في دراستي وحسب
274
00:14:34,560 --> 00:14:37,810
أخبريني، لمَ تجتهدين هكذا؟
275
00:14:39,480 --> 00:14:42,060
لديّ حُلم
276
00:14:42,060 --> 00:14:46,110
أريد تأسيس مدرسةٍ في عطارد
277
00:14:46,600 --> 00:14:49,470
مدرسة؟ لا توجد مدارس في عطارد؟
278
00:14:49,470 --> 00:14:51,640
،كان هناك في الماضي
279
00:14:52,060 --> 00:14:55,680
لكن تقلّص عدد الناس الآن
280
00:14:55,680 --> 00:14:59,550
"فهمت، يمكننا التنقيب عن الـ "بيرمت
على القمر أيضاً هذه الأيّام
281
00:15:00,100 --> 00:15:02,490
لذا فكّرتُ بالمدرسة
282
00:15:03,260 --> 00:15:07,880
لجلب الشبّان إلى عطارد
283
00:15:08,510 --> 00:15:12,270
أُسرّ أهل عطارد بفكرتي كثيراً
284
00:15:12,270 --> 00:15:14,940
قالوا أنّهم يعتمدون عليّ، وبانتظاري
285
00:15:14,940 --> 00:15:17,890
أعطوني تمائم حظّ سعيدٍ حتّى، ورسائلاً
286
00:15:18,500 --> 00:15:19,730
يا للإزعاج
287
00:15:21,010 --> 00:15:23,570
لمَ عليكِ حمل ذاك العبء؟
288
00:15:23,570 --> 00:15:25,570
فلتعيشي لنفسكِ فحسب
289
00:15:27,410 --> 00:15:30,520
لكنّ هذا ما أريد فعله
290
00:15:31,910 --> 00:15:33,540
مثيرٌ للإعجاب
291
00:15:33,540 --> 00:15:35,290
...كلّا، لستُ
292
00:15:39,000 --> 00:15:41,280
طابت ليلتك
293
00:15:50,260 --> 00:15:53,720
اسمعي، أنا هاويةٌ في هذا وأؤدي دورين
294
00:15:53,720 --> 00:15:56,000
عملكِ هو تجاوز المهمّة
295
00:15:56,000 --> 00:15:57,250
!حسناً
296
00:15:59,260 --> 00:16:03,610
،إن كانت الأميرة تساعدكِ
فلمَ أتيتِ لمهجعنا؟
297
00:16:03,610 --> 00:16:04,820
!أيّتها الفضائيّة الكريهة
298
00:16:04,820 --> 00:16:07,270
...تشوتشو، أخبرتكِ
299
00:16:07,270 --> 00:16:08,770
أنتِ من مهجع الأرض؟
300
00:16:09,280 --> 00:16:10,820
لديكِ مشكلة؟
301
00:16:10,820 --> 00:16:13,600
تنعتيننا بالكريهين لأنّنا فضائيّون فحسب؟
302
00:16:13,600 --> 00:16:17,270
أي أنّكِ لا تختلفين عن أولئك
العنصريّين ضدّ الأرضيّين
303
00:16:17,270 --> 00:16:18,670
!تبّاً لكِ
304
00:16:18,670 --> 00:16:19,480
تشوتشو
305
00:16:19,480 --> 00:16:21,450
!تـ-توقّفي رجاءً
306
00:16:21,760 --> 00:16:23,920
سنبدأ الاختبار التعويضيّ الآن
307
00:16:24,160 --> 00:16:26,250
،"فليصعد التلامذة آلاتهم "التمرينيّة النصفيّة
308
00:16:26,680 --> 00:16:28,490
ويجتمعوا في الموقع المُحدّد
309
00:16:29,210 --> 00:16:33,290
!إل بي 041"، سوليتّا ميركري، ابدئي"
310
00:16:33,290 --> 00:16:34,220
!حاضرة
311
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
جارٍ حساب حالة التربة
312
00:16:43,770 --> 00:16:45,400
أمامك، خمس درجات يميناً
313
00:16:45,400 --> 00:16:47,920
يبدو أنّ هنالك لغماً أرضيّاً
على بعد 30 متراً في المقدّمة
314
00:16:47,920 --> 00:16:48,690
!حسناً
315
00:16:49,340 --> 00:16:50,190
{\an8}لا تحديد
طور كشف الألغام
316
00:16:50,770 --> 00:16:54,590
ردٌّ من بعد 18 متراً أمامكِ
عند 10 درجات، استديري يميناً
317
00:16:54,590 --> 00:16:55,320
!حسناً
318
00:16:56,290 --> 00:16:59,330
،ابقي على ذاك المسار
احذري التغيّر في السطح
319
00:16:59,330 --> 00:17:00,180
!حسناً
320
00:17:03,310 --> 00:17:04,030
ماذا؟
321
00:17:06,320 --> 00:17:08,740
لحظة، لمَ توقّفتِ؟
322
00:17:08,740 --> 00:17:13,120
!لسببٍ ما، أصبحت الشاشة الأساسيّة سوداء
323
00:17:13,120 --> 00:17:14,170
سوداء؟
324
00:17:14,600 --> 00:17:15,880
!مرحى
325
00:17:16,600 --> 00:17:18,180
...إنّهما
326
00:17:18,180 --> 00:17:20,750
سيّدي، نواجه مشكلةً في الآلة
327
00:17:20,750 --> 00:17:22,520
فلتعلّق الاختبار من فضلك
328
00:17:22,520 --> 00:17:23,310
مرفوض
329
00:17:23,580 --> 00:17:25,690
الفحص الأوليّ جزءٌ من المهمّة
330
00:17:26,730 --> 00:17:29,810
سوليتّا! استعملي قراءات أجهزة
القياس لاكتشاف الاتّجاه
331
00:17:29,810 --> 00:17:32,490
سأرشدكِ لمنطقة التبادل
332
00:17:32,490 --> 00:17:33,530
!حـ-حسناً
333
00:17:34,210 --> 00:17:37,260
يوجد لغمٌ أرضيّ 20 متراً يساركِ
334
00:17:37,260 --> 00:17:38,380
توجّهي يميناً
335
00:17:38,380 --> 00:17:39,640
يميناً؟
336
00:17:41,530 --> 00:17:42,790
نفد الوقت
337
00:17:43,050 --> 00:17:45,480
سوليتّا ميركري، رسوب
338
00:17:46,380 --> 00:17:48,200
اسمح لنا بإعادة المحاولة من فضلك
339
00:17:48,790 --> 00:17:50,540
ميوريني-سان؟
340
00:17:50,540 --> 00:17:52,200
يمكن للتلامذة إعادة خوض الاختبار التعويضيّ
341
00:17:52,410 --> 00:17:53,550
!لا تستسلمي
342
00:17:53,550 --> 00:17:54,970
!حـ-حسناً
343
00:17:56,850 --> 00:18:00,040
،تغيّرت مواقع الألغام الأرضيّة
جِدي مساراً لليمين
344
00:18:00,040 --> 00:18:01,390
!حسناً
345
00:18:01,390 --> 00:18:05,620
سيوازن تحكّم الارتفاع التلقائيّ آلتكِ
346
00:18:05,620 --> 00:18:07,630
لا تقلقي بلا داعي
347
00:18:07,630 --> 00:18:08,190
!حسناً
348
00:18:08,610 --> 00:18:11,400
نونو، أهنالك ما يمكننا فعله؟
349
00:18:11,400 --> 00:18:14,900
لا يمكن إزالة بخّاخ الحجب
بطيء المفعول ذاك بسهولة
350
00:18:15,180 --> 00:18:16,850
رأيتِ ما حصل مع تشوتشو
351
00:18:16,850 --> 00:18:18,070
!توقّفي! تقدّمتِ كثيراً
352
00:18:19,540 --> 00:18:21,810
سوليتّا ميركري، رسوب
353
00:18:21,810 --> 00:18:23,330
!اسمح لنا بإعادة المحاولة من فضلك
354
00:18:48,690 --> 00:18:50,810
لا يمكنها فعلها وهي لا ترى
355
00:18:50,810 --> 00:18:52,640
!لكنّ وقتنا يتحسّن
356
00:18:52,640 --> 00:18:55,490
!واصلي، تقدّمي حتّى اصطدامك به
357
00:18:55,490 --> 00:18:56,940
!فلتساعد أنت أيضاً
358
00:19:05,580 --> 00:19:07,040
تجهّزي لتبديل السلاح
359
00:19:07,320 --> 00:19:08,500
قفي وارفعي يدكِ اليمنى
360
00:19:13,790 --> 00:19:16,460
تمّ التحقّق من الربط للنظام المُستهدف
361
00:19:16,460 --> 00:19:18,200
التصحيح الآليّ، لا مشاكل
362
00:19:18,200 --> 00:19:19,250
!انطلقي
363
00:19:23,020 --> 00:19:24,470
نفد الوقت
364
00:19:24,940 --> 00:19:27,290
سوليتّا ميركري، رسوب
365
00:19:28,350 --> 00:19:30,580
!سوليتّا، لنعاود الكرّة
366
00:19:30,580 --> 00:19:32,030
!ارجعي لنقطة البداية
367
00:19:32,030 --> 00:19:34,020
!أنتِ، أيّتها الأميرة
368
00:19:34,020 --> 00:19:36,320
كم مرّةً ستعيدين المحاولة؟
369
00:19:36,320 --> 00:19:38,110
لا أستطيع بدء اختباري حتّى
370
00:19:38,110 --> 00:19:40,280
مسموحٌ بإعادة المحاولة، أليس كذلك؟
371
00:19:40,280 --> 00:19:42,480
فلتنتظري دوركِ بصمت
372
00:19:44,250 --> 00:19:48,220
يكفي... أريد العودة للبيت
373
00:19:48,220 --> 00:19:49,540
سوليتّا؟
374
00:19:50,250 --> 00:19:52,520
كنتُ خائفةً من القدوم
375
00:19:53,120 --> 00:19:56,410
للمدرسة بمفردي في الواقع
376
00:19:57,300 --> 00:19:59,550
لا أريد التبارز أيضاً
377
00:19:59,800 --> 00:20:01,340
لا أريد البروز
378
00:20:01,770 --> 00:20:03,470
...بوضعي الحاليّ
379
00:20:05,810 --> 00:20:08,250
!لن أتخرّج أبداً
380
00:20:14,610 --> 00:20:16,230
!انهضي يا سوليتّا
381
00:20:17,650 --> 00:20:20,780
ألن تأسّسي مدرسة؟ ألا يعتمد الناس عليكِ؟
382
00:20:21,480 --> 00:20:25,400
ودّعكِ الجميع في عطارد، أليس كذلك؟
!أهدوكِ تمائم حظّ سعيد
383
00:20:26,000 --> 00:20:27,780
أستستسلمين هنا وحسب؟
384
00:20:27,780 --> 00:20:32,490
!لكنّ هذا مستحيلٌ عليّ
385
00:20:32,490 --> 00:20:34,290
!كان قراركِ
386
00:20:34,710 --> 00:20:37,370
!فلترجعي وتقفي عند نقطة البداية
387
00:20:45,180 --> 00:20:47,540
!يا لمنظر الحائزة التعيس
388
00:20:47,540 --> 00:20:50,810
على الريفيّات التعفّن في بيوتهنّ
389
00:20:53,980 --> 00:20:55,980
...لا تحملين آمال أو أحلام أحد
390
00:20:56,300 --> 00:20:58,110
!إيّاكِ والتدخّل
391
00:20:58,110 --> 00:20:59,360
!تلك الحمقاء
392
00:20:59,880 --> 00:21:03,610
توقّفي يا سوليتّا! دخلت تلك
الفتاة من الأرض في شجار
393
00:21:03,990 --> 00:21:05,030
!ما الذي تفعلينه؟
394
00:21:05,030 --> 00:21:08,070
تريدين اللعب بقذارةٍ أيضاً؟
395
00:21:08,070 --> 00:21:08,990
!تشوتشو
396
00:21:08,990 --> 00:21:12,540
على الأرضيّين الزحف على الأرض
!كما يقتضي بالأتباع
397
00:21:13,210 --> 00:21:16,030
!فضائيّة كريهة
398
00:21:13,210 --> 00:21:16,030
{\an8}!لا أحد يريدكِ هنا
399
00:21:17,090 --> 00:21:18,620
!توقّفا
400
00:21:26,720 --> 00:21:28,630
إذاً؟ ما كانت النتائج؟
401
00:21:29,340 --> 00:21:30,640
...حسناً
402
00:21:30,640 --> 00:21:32,280
اختبار تعويضيّ آخر
403
00:21:32,280 --> 00:21:34,340
يا إلهي، لمَ عليّ فعل هذا أيضاً؟
404
00:21:34,690 --> 00:21:36,520
!فلتعلمي أنّها غلطتكِ
405
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
أ-أنا آسفة
406
00:21:40,880 --> 00:21:43,640
!لكن كان ذلك الشعور مُنعشاً
407
00:21:43,640 --> 00:21:44,260
ماذا؟
408
00:21:44,930 --> 00:21:46,480
سوليتّا-سان
409
00:21:46,480 --> 00:21:48,370
ما رأيكِ بالقدوم لمهجع الأرض؟
410
00:21:50,040 --> 00:21:51,010
!نيكا
411
00:21:51,010 --> 00:21:52,170
!نيكا-نيه
412
00:21:52,170 --> 00:21:55,140
...لـ-لـ-لكن
413
00:21:55,140 --> 00:21:55,950
!ماذا؟
414
00:22:02,930 --> 00:22:04,940
،قد أكون طالبة سنة أولى
415
00:22:04,940 --> 00:22:06,900
لكن في المهجع، سأكون أعلى رتبةً منكِ
416
00:22:07,380 --> 00:22:09,220
أ-أجل
417
00:22:09,220 --> 00:22:10,730
...حسناً
418
00:22:10,730 --> 00:22:12,590
اسمها تشوتشو
419
00:22:13,900 --> 00:22:19,010
أ-أتطلّع للتعرّف عليكِ أكثر
يا تشوتشو-سينباي
420
00:22:20,150 --> 00:22:22,020
ارفعي صوتكِ
421
00:23:54,000 --> 00:23:57,770
في الحلقة القادمة من "البذلة المُتنقّلة
،"غاندام: الساحرة من عطارد
422
00:23:54,060 --> 00:24:02,000
{\an8}الحلقة 5
423
00:23:54,060 --> 00:24:02,000
{\an8}انعكاسٌ في عين جليديّة
424
00:23:58,450 --> 00:24:00,490
انعكاسٌ في عين جليديّة