1
00:00:02,040 --> 00:00:04,980
¡Esta es mi lucha!
2
00:00:05,780 --> 00:00:08,780
Es mía. ¡Y solo mía!
3
00:00:09,860 --> 00:00:12,110
¡Mi Aerial y yo no perderemos!
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,980
¡Aún me quedan muchas cosas en la lista!
5
00:00:31,400 --> 00:00:32,960
Suletta Mercury…
6
00:00:33,460 --> 00:00:36,840
¿quieres casarte conmigo?
7
00:00:42,060 --> 00:00:43,310
Qué bueno.
8
00:00:44,580 --> 00:00:46,730
¿Qué tonterías estás diciendo?
9
00:00:47,140 --> 00:00:50,620
¿Casarme contigo?
10
00:00:52,280 --> 00:00:53,650
Espera, no…
11
00:00:53,820 --> 00:00:55,460
¡No quiero!
12
00:01:04,560 --> 00:01:08,130
-Temperatura peligrosa para un cuerpo.
-¡No me grabes!
13
00:01:08,340 --> 00:01:11,820
Es la primera vez
que veo una pedida de mano.
14
00:01:11,960 --> 00:01:13,420
Y un rechazo también.
15
00:01:13,820 --> 00:01:16,060
-Qué estupidez.
-¿Chuchu?
16
00:01:16,480 --> 00:01:18,740
¿Era una pelea de enamorados?
17
00:01:19,160 --> 00:01:21,970
Los Spacians tienen la cabeza vacía.
18
00:02:52,560 --> 00:02:53,700
¿Y bien?
19
00:02:53,880 --> 00:02:58,530
¿Se convertirá tu hijo
en un buen heredero
20
00:02:58,780 --> 00:03:00,570
del Benerit Group, Jetark?
21
00:03:00,980 --> 00:03:03,000
Por supuesto.
22
00:03:03,180 --> 00:03:04,880
Van dos derrotas.
23
00:03:05,030 --> 00:03:08,020
Y contra una minera de Mercurio, ¿no?
24
00:03:08,300 --> 00:03:10,040
Si no da resultados,
25
00:03:10,210 --> 00:03:12,740
reduciremos nuestra aportación.
26
00:03:13,060 --> 00:03:15,340
Ya hablaremos más adelante de eso.
27
00:03:15,800 --> 00:03:16,780
Adiós.
28
00:03:22,860 --> 00:03:23,980
¡Mierda!
29
00:03:24,760 --> 00:03:26,420
Maldita bruja…
30
00:03:25,900 --> 00:03:27,970
{\an8}Episodio 4
Una trampa invisible
31
00:03:28,820 --> 00:03:31,100
¿Y ese uniforme?
32
00:03:31,520 --> 00:03:33,700
¿Tiene algo raro?
33
00:03:33,940 --> 00:03:35,480
Dame tu agenda.
34
00:03:41,150 --> 00:03:44,600
Los Holders no solo tienen
un traje de piloto distinto.
35
00:03:44,780 --> 00:03:47,040
El uniforme también es especial.
36
00:03:48,490 --> 00:03:54,560
Sé consciente de que eres una Holder
y mi prometida.
37
00:03:55,780 --> 00:03:57,540
-¡Mercury!
-¿Sí?
38
00:03:57,740 --> 00:03:59,480
¿Qué harás respecto a Guel?
39
00:04:00,180 --> 00:04:01,970
¿Por qué lo rechazaste?
40
00:04:02,140 --> 00:04:03,510
¿Desde cuándo te corteja?
41
00:04:03,680 --> 00:04:05,040
-Es rico.
-Esto…
42
00:04:05,220 --> 00:04:07,440
Deberías aprovecharlo. ¿Verdad?
43
00:04:08,460 --> 00:04:09,820
Estorbáis.
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,520
Apartaos.
45
00:04:11,660 --> 00:04:13,100
¡Perdón!
46
00:04:13,280 --> 00:04:15,080
Respecto a nuestro duelo…
47
00:04:15,230 --> 00:04:16,660
¡No quiero!
48
00:04:16,810 --> 00:04:18,220
No lo decía en serio.
49
00:04:19,520 --> 00:04:23,820
¿Crees que me enamoraría
de una paleta despeinada?
50
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
¿Has venido a decir eso?
51
00:04:28,360 --> 00:04:30,560
Ya verás, mercuriana.
52
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Miorine Rembran,
53
00:04:34,680 --> 00:04:40,800
me disculpo por mi actitud
y por destrozar tu invernadero.
54
00:04:43,740 --> 00:04:45,920
¿Lo dices por el duelo?
55
00:04:46,380 --> 00:04:49,100
Hay que respetar
lo decidido en un duelo.
56
00:04:49,580 --> 00:04:52,620
Así son las normas en Asticassia.
57
00:04:53,540 --> 00:04:56,820
¿Podemos empezar ya, Guel Jetark?
58
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Disculpe, profesor. Ya me voy.
59
00:05:01,060 --> 00:05:02,650
No te confundas.
60
00:05:03,400 --> 00:05:07,530
Que sepas
que no me gustas lo más mínimo.
61
00:05:09,620 --> 00:05:11,240
No lo entiendo.
62
00:05:13,380 --> 00:05:17,880
Siguiente. KP-003, Hamlet Reko, empieza.
63
00:05:21,360 --> 00:05:25,800
Dependerás solo de la vista.
El resto de sensores están apagados.
64
00:05:26,380 --> 00:05:29,940
Usad un radar subterráneo
para detectar las minas.
65
00:05:30,980 --> 00:05:32,770
Mina a 15 metros al frente.
66
00:05:33,060 --> 00:05:34,350
Ve hacia las dos.
67
00:05:34,620 --> 00:05:35,600
Recibido.
68
00:05:41,720 --> 00:05:42,960
Cambio de equipo.
69
00:05:48,020 --> 00:05:50,200
Sistema de puntería enlazado.
70
00:05:50,560 --> 00:05:52,420
Corrección automática activa.
71
00:05:52,780 --> 00:05:54,700
Cambio de armamento completado.
72
00:05:58,800 --> 00:06:02,500
Siguiente. LP-041, Suletta Mercury.
73
00:06:02,680 --> 00:06:04,560
-¡Sí!
-Suspendida.
74
00:06:06,220 --> 00:06:07,550
¿Por qué?
75
00:06:07,800 --> 00:06:12,050
¿Cómo vas a superar la práctica
sin mecánico ni observador?
76
00:06:12,280 --> 00:06:13,860
¿Mecánico y ob…?
77
00:06:14,080 --> 00:06:16,360
Reunir un equipo es parte de tu trabajo.
78
00:06:16,520 --> 00:06:19,680
-¿Cómo…?
-Pídeselo a alguien de la residencia.
79
00:06:22,100 --> 00:06:25,180
LP-029, Orta Schubacca, aprobado.
80
00:06:25,360 --> 00:06:28,560
-La residencia…
-Muévete del punto de salida.
81
00:06:32,740 --> 00:06:34,300
¿Se puede saber qué hace?
82
00:06:34,500 --> 00:06:36,240
Chuchu, estamos listos.
83
00:06:36,540 --> 00:06:40,170
Gracias, Nika.
La completaré en dos minutos.
84
00:06:40,680 --> 00:06:45,800
Siguiente. MP-039,
Chuatury Panlunch, empieza.
85
00:06:45,960 --> 00:06:47,670
¡Allá voy!
86
00:06:47,960 --> 00:06:49,510
20 grados a la izquierda.
87
00:06:49,820 --> 00:06:51,220
Recibido, Nuno.
88
00:06:52,120 --> 00:06:54,200
15 a la derecha en tres pasos.
89
00:06:54,350 --> 00:06:55,420
Recibido.
90
00:06:57,440 --> 00:06:58,480
Qué fácil.
91
00:07:03,540 --> 00:07:04,820
¿Qué pasa?
92
00:07:04,980 --> 00:07:07,020
El monitor se ha puesto negro.
93
00:07:07,190 --> 00:07:08,490
Oh, no. ¡Para!
94
00:07:13,460 --> 00:07:15,660
Chuatury Panlunch, suspendida.
95
00:07:15,840 --> 00:07:17,180
Jódete.
96
00:07:18,480 --> 00:07:20,710
Los Earthians molestan.
97
00:07:20,870 --> 00:07:22,760
Quedaos en la Tierra.
98
00:07:26,400 --> 00:07:28,600
¿Esmalte en espray de acción lenta?
99
00:07:28,860 --> 00:07:32,960
¡Maldita sea!
¿Quién ha sido, que lo mato?
100
00:07:34,980 --> 00:07:36,850
La recuperación es en tres días.
101
00:07:37,180 --> 00:07:40,040
Chuchu no tiene paciencia.
102
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
La culpa la tienen
las que se la jugaron.
103
00:07:45,500 --> 00:07:48,720
No quiero enemistarme
con la residencia Jetark.
104
00:07:51,300 --> 00:07:52,360
Suletta.
105
00:07:54,200 --> 00:07:55,420
Nika.
106
00:07:55,580 --> 00:07:56,780
¿Qué haces?
107
00:07:57,040 --> 00:08:00,660
Buscar un mecánico y un observador.
108
00:08:00,820 --> 00:08:03,120
Ah, para recuperar la práctica.
109
00:08:03,340 --> 00:08:06,500
Tú estudias Mecánica, ¿no?
110
00:08:06,900 --> 00:08:10,210
¿Podrías ayudarme?
111
00:08:11,300 --> 00:08:13,980
Somos Earthians…
112
00:08:14,220 --> 00:08:16,800
Eso significa que nacisteis
en la Tierra, ¿no?
113
00:08:16,960 --> 00:08:19,660
No hablaba del significado literal.
114
00:08:20,960 --> 00:08:22,100
Lo siento,
115
00:08:22,300 --> 00:08:25,520
tengo que ayudar a una compañera.
116
00:08:25,980 --> 00:08:27,940
Ya veo.
117
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
Aunque yo no puedo ayudarte,
118
00:08:30,900 --> 00:08:32,680
{\an8}puedo presentarte a alguien.
119
00:08:31,900 --> 00:08:34,780
{\an8}Residencia Terrícola
120
00:08:38,300 --> 00:08:39,700
¡Tico!
121
00:08:39,900 --> 00:08:42,040
¿Ibas a presentarme a…?
122
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
Perdón, no es aquí. Ven.
123
00:08:51,240 --> 00:08:53,900
¿Tenéis un momento?
124
00:08:55,660 --> 00:08:57,440
Ese uniforme…
125
00:08:57,590 --> 00:08:58,890
Es una Holder.
126
00:08:59,320 --> 00:09:02,060
¿Qué hace ella aquí, Nika?
127
00:09:02,420 --> 00:09:04,160
Es Suletta Mercury.
128
00:09:04,520 --> 00:09:07,180
Necesita personal para la práctica.
129
00:09:07,540 --> 00:09:08,740
¿Podéis ayudarla?
130
00:09:09,960 --> 00:09:12,360
¿Y tú qué, Nika?
131
00:09:12,620 --> 00:09:14,560
Es una Spacian.
132
00:09:14,960 --> 00:09:18,120
Suletta no es como el resto de Spacians.
133
00:09:18,520 --> 00:09:20,620
Ella no nos desprecia.
134
00:09:23,900 --> 00:09:25,080
Yo soy observador.
135
00:09:26,700 --> 00:09:28,210
¡Muchas gracias!
136
00:09:34,200 --> 00:09:37,060
Soy Lilique Kadoka Lipati.
137
00:09:37,520 --> 00:09:41,100
Martin Upmont, líder de la residencia.
138
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Yo soy Aliya.
139
00:09:42,740 --> 00:09:44,620
El que no habla es Till.
140
00:09:45,000 --> 00:09:46,480
Antes he hablado.
141
00:09:46,680 --> 00:09:48,880
Ojelo, Nuno, presentaos.
142
00:09:50,260 --> 00:09:51,650
Pero…
143
00:09:53,380 --> 00:09:56,700
¿Qué hace aquí una Spacian?
144
00:09:56,960 --> 00:09:58,340
-¡Chuchu!
-Oh, oh.
145
00:09:59,110 --> 00:10:02,860
-Espera, Chuchu.
-¡Es la residencia Terrícola! ¡Fuera!
146
00:10:03,060 --> 00:10:05,780
-Cálmate, por favor.
-¡Suéltame, Lilique!
147
00:10:07,020 --> 00:10:10,080
¡No vuelvas más, Spacian de mierda!
148
00:10:14,540 --> 00:10:15,780
Lo siento, Guel.
149
00:10:16,820 --> 00:10:20,020
Esperaba que solo te quitara
el título de piloto estrella,
150
00:10:20,860 --> 00:10:23,000
pero también se llevan el Darilbalde.
151
00:10:23,340 --> 00:10:24,620
No te preocupes.
152
00:10:25,040 --> 00:10:27,270
Si lo ordena papá, es lo que hay.
153
00:10:27,800 --> 00:10:31,540
No lo hagas enfadar más, Guel.
154
00:10:33,360 --> 00:10:34,680
Lo sé.
155
00:10:36,560 --> 00:10:37,860
¿Qué hago?
156
00:10:38,400 --> 00:10:40,580
Así nunca aprobaré la práctica.
157
00:10:40,840 --> 00:10:42,040
¿Tienes problemas?
158
00:10:44,420 --> 00:10:45,480
¿Elan?
159
00:10:46,040 --> 00:10:49,000
¿Cómo lo sabes?
160
00:10:49,180 --> 00:10:51,560
Eres como un libro abierto.
161
00:10:54,260 --> 00:10:59,260
No puedo hacer la práctica sola,
162
00:10:59,620 --> 00:11:02,860
pero nadie va a ayudarme.
163
00:11:03,060 --> 00:11:04,560
¿Vienes a mi residencia?
164
00:11:05,860 --> 00:11:09,600
-¿No quieres?
-¡No es eso! ¡Te lo agradezco!
165
00:11:09,800 --> 00:11:11,620
-¿De verdad puedo?
-¡No!
166
00:11:13,040 --> 00:11:14,100
¿Miorine?
167
00:11:14,270 --> 00:11:16,380
-Es un enemigo.
-¿Un enemigo?
168
00:11:16,540 --> 00:11:20,040
Todos los de las tres casas
quieren hacerse conmigo.
169
00:11:20,520 --> 00:11:22,380
Seguro que él también…
170
00:11:22,530 --> 00:11:23,950
Tú no me interesas.
171
00:11:25,400 --> 00:11:28,060
Tú a mí tampoco, príncipe maniquí.
172
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
¿Cómo puedes decirle eso?
173
00:11:30,800 --> 00:11:34,210
Elan me ha invitado
a ir a su residencia.
174
00:11:34,380 --> 00:11:38,460
Es muy bueno y amable, y…
175
00:11:38,700 --> 00:11:39,800
¿De qué hablas?
176
00:11:40,060 --> 00:11:42,620
Está buscando un equipo
para la práctica.
177
00:11:43,700 --> 00:11:47,420
Pues ven a mí. No le pidas ayuda a él.
178
00:11:51,220 --> 00:11:52,300
Entra.
179
00:11:53,820 --> 00:11:56,720
¿Vives en el edificio de la escuela?
180
00:11:57,120 --> 00:11:58,820
En el despacho del director.
181
00:11:59,760 --> 00:12:01,940
Le quité su espacio a mi padre.
182
00:12:02,600 --> 00:12:04,240
¿Y la residencia…?
183
00:12:04,480 --> 00:12:06,840
-No vamos.
-¿Qué?
184
00:12:07,400 --> 00:12:10,220
Necesito mecánico y observador.
185
00:12:10,440 --> 00:12:12,960
Puedo hacerlo yo sola.
186
00:12:14,660 --> 00:12:18,080
¿No eras de Gestión Estratégica?
187
00:12:19,860 --> 00:12:22,120
-Ya está.
-¿Ya?
188
00:12:22,560 --> 00:12:26,580
Para darte apoyo solo tengo
que memorizar el manual.
189
00:12:26,860 --> 00:12:28,840
Es increíble.
190
00:12:29,160 --> 00:12:33,060
¿Puedes explicarme esto, entonces?
191
00:12:34,420 --> 00:12:38,610
¿La teoría de maquinaria móvil?
Esto es muy básico.
192
00:12:40,000 --> 00:12:43,740
En vez de preocuparte por mí,
preocúpate por ti misma.
193
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
Haré lo que pueda.
194
00:12:47,340 --> 00:12:52,520
Los residentes de la Tierra
llevamos alrededor de un siglo
195
00:12:52,840 --> 00:12:56,370
trabajando y pagando impuestos
a la industria espacial.
196
00:12:57,040 --> 00:12:59,840
Unidad AR, retrocede hasta los piquetes.
197
00:13:01,680 --> 00:13:04,960
Tenéis permiso para usar bombas de gas.
198
00:13:13,590 --> 00:13:16,640
Empezad. Arrestadlos.
199
00:13:18,240 --> 00:13:22,860
Ayer se produjo
la ocupación ilegal de una empresa.
200
00:13:23,020 --> 00:13:25,220
Arrestaron a ocho organizadores
201
00:13:25,420 --> 00:13:27,360
y confiscaron varias armas.
202
00:13:27,600 --> 00:13:31,680
¿Qué tiene de malo que los Earthians
usen una fábrica earthiana?
203
00:13:31,920 --> 00:13:33,320
Es inevitable.
204
00:13:33,520 --> 00:13:37,370
A los medios más importantes
los financian Spacians.
205
00:13:37,620 --> 00:13:39,320
Nunca ganamos.
206
00:13:39,550 --> 00:13:42,660
"Earthians, callad y trabajad".
207
00:13:43,220 --> 00:13:45,480
¿Dónde está Chuchu?
208
00:13:46,300 --> 00:13:48,090
-¡Chuchu!
-¿Cómo estás?
209
00:13:48,260 --> 00:13:49,700
¿Comes bien?
210
00:13:49,850 --> 00:13:51,470
No habléis todos a la vez.
211
00:13:51,940 --> 00:13:54,200
¿Cómo va la escuela, Chuatury?
212
00:13:54,500 --> 00:13:56,740
¿Te dan muchos problemas los Spacians?
213
00:13:56,980 --> 00:13:58,660
Para nada.
214
00:13:59,080 --> 00:14:03,800
Ayer mismo le di una paliza a unos
que estaban murmurando cosas.
215
00:14:05,140 --> 00:14:06,740
Esa es nuestra Chuchu.
216
00:14:06,900 --> 00:14:09,360
He visto las noticias.
217
00:14:09,580 --> 00:14:11,420
No te preocupes por nosotros.
218
00:14:11,800 --> 00:14:14,120
Tú céntrate en ti misma.
219
00:14:14,320 --> 00:14:16,440
No subestimes a un piloto de Craft.{iris- hmmm, no estoy muy segura de a qué se refiere >.<}{Ab: Es un nuevo tipo, son Mobile Crafts. Son como grúas y maquinaria de transporte que salen en el episodio 3}
220
00:14:16,920 --> 00:14:18,680
Gracias a todos.
221
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
¿No vas a dormir?
222
00:14:29,580 --> 00:14:33,080
Lo siento. Es que tengo
que ponerme al día.
223
00:14:34,560 --> 00:14:37,860
¿Por qué te esfuerzas tanto?
224
00:14:39,500 --> 00:14:45,800
Mi sueño es abrir una escuela
en Mercurio.
225
00:14:46,600 --> 00:14:49,240
¿Una escuela? ¿Allí no hay?
226
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
Alguna vez hubo.
227
00:14:52,080 --> 00:14:55,540
Pero se fue más y más gente, y…
228
00:14:56,670 --> 00:14:59,460
Porque ahora también
se mina Permet en la Luna.
229
00:15:00,100 --> 00:15:02,490
Por eso pensé
230
00:15:03,230 --> 00:15:07,880
en hacer que fuera gente joven.
231
00:15:08,540 --> 00:15:12,020
Los mercurianos se alegraron mucho.
232
00:15:12,480 --> 00:15:14,740
Me dijeron que me esperarían.
233
00:15:15,220 --> 00:15:17,890
Hasta me dieron amuletos y mensajes.
234
00:15:18,460 --> 00:15:19,740
Menuda carga.
235
00:15:21,100 --> 00:15:23,540
¿Por qué tienes que hacerlo sola?
236
00:15:23,720 --> 00:15:25,570
Vive por ti misma y punto.
237
00:15:27,540 --> 00:15:30,180
Lo hago porque quiero.
238
00:15:31,980 --> 00:15:33,220
Qué responsable.
239
00:15:33,580 --> 00:15:35,240
No es verdad.
240
00:15:39,040 --> 00:15:41,260
Buenas noches.
241
00:15:50,340 --> 00:15:53,660
Soy una novata y ocupo dos puestos.
242
00:15:53,840 --> 00:15:57,160
-Completar la tarea es cosa tuya.
-Sí.
243
00:15:59,240 --> 00:16:03,580
Para pedirle ayuda a la princesa
no tenías que ir a nuestra residencia,
244
00:16:03,730 --> 00:16:05,020
Spacian de mierda.
245
00:16:05,020 --> 00:16:08,760
-Chuchu, no era…
-¿Eres de la residencia Terrícola?
246
00:16:09,280 --> 00:16:10,680
¿Algún problema?
247
00:16:10,880 --> 00:16:13,360
¿Dices que es "de mierda"
solo por ser Spacian?
248
00:16:13,600 --> 00:16:16,660
Eres igual
que los que discriminan a los Earthians.
249
00:16:17,300 --> 00:16:19,330
-Serás…
-Chuchu.
250
00:16:19,520 --> 00:16:21,450
Parad, por favor.
251
00:16:21,780 --> 00:16:23,680
Va a empezar la recuperación.
252
00:16:24,220 --> 00:16:28,460
Subid a un Demi Trainer
y reuníos en el lugar indicado.
253
00:16:29,580 --> 00:16:32,220
LP-041, Suletta Mercury.
254
00:16:32,620 --> 00:16:34,220
-Empieza.
-Sí.
255
00:16:40,900 --> 00:16:42,720
Calculando estado de la tierra.
256
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
Posible mina a 30 metros,
cinco grados a la derecha.
257
00:16:47,980 --> 00:16:49,270
Vale.
258
00:16:50,740 --> 00:16:53,440
Señal a 18 metros,
diez grados al frente.
259
00:16:53,780 --> 00:16:55,340
-Ve a la derecha.
-Sí.
260
00:16:56,260 --> 00:16:59,200
Sigue recto. Cuidado con el terreno.
261
00:16:59,420 --> 00:17:00,490
Vale.
262
00:17:03,200 --> 00:17:04,220
¿Eh?
263
00:17:06,220 --> 00:17:08,560
¿Por qué te paras?
264
00:17:08,900 --> 00:17:12,940
Lo veo todo negro de golpe.
265
00:17:13,160 --> 00:17:14,170
¿Negro?
266
00:17:16,740 --> 00:17:18,180
Esas tías…
267
00:17:18,460 --> 00:17:20,700
Hay problemas con la unidad.
268
00:17:20,850 --> 00:17:22,520
Pause la prueba, por favor.
269
00:17:22,680 --> 00:17:25,520
No. Examinarla antes
es parte de vuestro trabajo.
270
00:17:26,760 --> 00:17:29,810
Suletta, mide la dirección
según los contadores.
271
00:17:30,100 --> 00:17:32,280
Te daré instrucciones.
272
00:17:32,530 --> 00:17:33,530
Vale.
273
00:17:34,380 --> 00:17:37,030
Mina a 20 metros a la izquierda.
274
00:17:37,220 --> 00:17:38,260
Ve a la derecha.
275
00:17:38,440 --> 00:17:39,600
A la derecha, vale.
276
00:17:41,530 --> 00:17:42,790
Se acabó el tiempo.
277
00:17:43,280 --> 00:17:45,340
Suletta Mercury, suspendida.
278
00:17:46,480 --> 00:17:48,120
Lo reintentaremos.
279
00:17:48,800 --> 00:17:50,280
¿Miorine?
280
00:17:50,540 --> 00:17:53,400
En la recuperación hay reintentos.
No te rindas.
281
00:17:53,680 --> 00:17:54,840
Vale.
282
00:17:56,920 --> 00:17:58,800
Las minas están en otro sitio.
283
00:17:59,040 --> 00:18:01,140
-Ve por la derecha.
-¡Sí!
284
00:18:01,620 --> 00:18:05,360
El sistema de postura automática
mantendrá el equilibrio.
285
00:18:05,580 --> 00:18:08,190
-No te preocupes demasiado.
-Vale.
286
00:18:08,640 --> 00:18:10,740
¿No puedes hacer nada, Nuno?
287
00:18:11,500 --> 00:18:14,900
Esa pintura no se va fácilmente.
288
00:18:15,240 --> 00:18:16,920
Ya le pasó a Chuchu.
289
00:18:17,070 --> 00:18:18,060
¡Te has pasado!
290
00:18:19,660 --> 00:18:21,520
Suletta Mercury, suspendida.
291
00:18:21,780 --> 00:18:23,330
Lo reintentaremos.
292
00:18:48,620 --> 00:18:50,810
No puede hacerlo sin ver.
293
00:18:51,020 --> 00:18:52,650
Cada vez va más rápido.
294
00:18:52,820 --> 00:18:55,400
Sigue recto. Corre hasta chocar.
295
00:18:55,560 --> 00:18:56,880
¡Ayúdanos, anda!
296
00:19:05,820 --> 00:19:08,500
Cambiamos. Levántate
y eleva el brazo derecho.
297
00:19:14,100 --> 00:19:18,170
Sistema de puntería enlazado.
Corrección automática activa.
298
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
¡Ve!
299
00:19:23,100 --> 00:19:24,470
Se acabó el tiempo.
300
00:19:25,020 --> 00:19:27,160
Suletta Mercury, suspendida.
301
00:19:28,540 --> 00:19:30,460
Otra vez, Suletta.
302
00:19:30,660 --> 00:19:32,000
Vuelve al inicio.
303
00:19:32,150 --> 00:19:36,240
¿Cuántos reintentos necesitáis,
princesa?
304
00:19:36,400 --> 00:19:38,120
Así no puedo empezar.
305
00:19:38,320 --> 00:19:40,280
Está permitido reintentarlo.
306
00:19:40,560 --> 00:19:42,380
Sé buena y espérate.
307
00:19:44,460 --> 00:19:48,100
Quiero irme ya.
308
00:19:48,420 --> 00:19:49,540
¿Suletta?
309
00:19:50,300 --> 00:19:56,340
Me daba mucho miedo
venir sola a la escuela.
310
00:19:57,280 --> 00:20:01,340
No quiero batirme en duelos ni destacar.
311
00:20:01,860 --> 00:20:03,420
Así…
312
00:20:05,840 --> 00:20:08,240
nunca podré graduarme.
313
00:20:14,780 --> 00:20:16,230
Levántate, Suletta.
314
00:20:17,650 --> 00:20:20,780
¿No esperan que fundes una escuela?
315
00:20:21,620 --> 00:20:25,260
¿No te despidieron los mercurianos
con amuletos?
316
00:20:26,060 --> 00:20:27,780
¿Vas a rendirte ahora?
317
00:20:28,040 --> 00:20:32,460
Es que no puedo hacerlo.
318
00:20:32,620 --> 00:20:34,300
¡Eso lo dices tú!
319
00:20:34,840 --> 00:20:37,260
Vuelve al punto de inicio.
320
00:20:45,180 --> 00:20:47,600
Vaya Holder más patética.
321
00:20:47,760 --> 00:20:50,810
Vuélvete a tu planeta, paleta.
322
00:20:54,000 --> 00:20:58,110
Si no lucháis por nadie, ¡no os metáis!
323
00:20:58,270 --> 00:20:59,360
Será tonta…
324
00:20:59,720 --> 00:21:03,620
Para, Suletta.
La Earthian de antes se está peleando.
325
00:21:04,000 --> 00:21:05,030
¿Qué haces?
326
00:21:05,200 --> 00:21:07,660
¡Toma! Sois unas abusonas.
327
00:21:08,280 --> 00:21:12,540
Los Earthians estáis mejor
arrastrándoos por el suelo.
328
00:21:13,200 --> 00:21:16,620
-¡Asquerosa Spacian!
-¡Para, Chuchu!
329
00:21:13,300 --> 00:21:16,620
{\an8}-¡No quiero ni verte!
-¡Basta!
330
00:21:17,100 --> 00:21:18,380
Parad, por…
331
00:21:26,780 --> 00:21:28,680
¿Qué os han dicho?
332
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
Pues…
333
00:21:30,850 --> 00:21:31,960
Lo repetiremos.
334
00:21:32,300 --> 00:21:34,380
¿Por qué yo también?
335
00:21:34,780 --> 00:21:36,560
Es culpa tuya.
336
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
Lo siento.
337
00:21:41,020 --> 00:21:43,720
Hacía tiempo
que no me sentía tan aliviada.
338
00:21:45,000 --> 00:21:48,440
Suletta, ¿quieres venir
a la residencia Terrícola?
339
00:21:50,100 --> 00:21:52,080
-¿Nika?
-¡Nika!
340
00:21:52,320 --> 00:21:55,160
Pero…
341
00:22:03,020 --> 00:22:06,510
Voy a primero, pero en la residencia
estoy por encima de ti.
342
00:22:07,440 --> 00:22:08,720
Sí.
343
00:22:09,380 --> 00:22:10,480
Esto…
344
00:22:10,700 --> 00:22:12,400
Se llama Chuchu.
345
00:22:14,000 --> 00:22:18,840
Es un placer conocerte, Chuchu.
346
00:22:20,200 --> 00:22:21,760
Ni siquiera se te oye.
347
00:23:48,440 --> 00:23:51,990
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G.
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: M.R.G.
348
00:23:53,920 --> 00:24:02,020
{\an8}Episodio 5
Reflejo en ojos helados
349
00:23:54,100 --> 00:24:00,460
Próximamente:
"Reflejo en ojos helados".
350
00:24:02,000 --> 00:24:08,680
{\an8}Ilustración: