1 00:00:02,040 --> 00:00:04,980 ¡Esta es mi lucha! 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,780 Es mía. ¡Y solo mía! 3 00:00:09,860 --> 00:00:12,110 ¡Mi Aerial y yo no perderemos! 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,980 ¡Aún me quedan muchas cosas en la lista! 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,960 Suletta Mercury… 6 00:00:33,460 --> 00:00:36,840 ¿quieres casarte conmigo? 7 00:00:42,060 --> 00:00:43,310 Qué bueno. 8 00:00:44,580 --> 00:00:46,730 ¿Qué tonterías estás diciendo? 9 00:00:47,140 --> 00:00:50,620 ¿Casarme contigo? 10 00:00:52,280 --> 00:00:53,650 Espera, no… 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,460 ¡No quiero! 12 00:01:04,560 --> 00:01:08,130 -Temperatura peligrosa para un cuerpo. -¡No me grabes! 13 00:01:08,340 --> 00:01:11,820 Es la primera vez que veo una pedida de mano. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,420 Y un rechazo también. 15 00:01:13,820 --> 00:01:16,060 -Qué estupidez. -¿Chuchu? 16 00:01:16,480 --> 00:01:18,740 ¿Era una pelea de enamorados? 17 00:01:19,160 --> 00:01:21,970 Los Spacians tienen la cabeza vacía. 18 00:02:52,560 --> 00:02:53,700 ¿Y bien? 19 00:02:53,880 --> 00:02:58,530 ¿Se convertirá tu hijo en un buen heredero 20 00:02:58,780 --> 00:03:00,570 del Benerit Group, Jetark? 21 00:03:00,980 --> 00:03:03,000 Por supuesto. 22 00:03:03,180 --> 00:03:04,880 Van dos derrotas. 23 00:03:05,030 --> 00:03:08,020 Y contra una minera de Mercurio, ¿no? 24 00:03:08,300 --> 00:03:10,040 Si no da resultados, 25 00:03:10,210 --> 00:03:12,740 reduciremos nuestra aportación. 26 00:03:13,060 --> 00:03:15,340 Ya hablaremos más adelante de eso. 27 00:03:15,800 --> 00:03:16,780 Adiós. 28 00:03:22,860 --> 00:03:23,980 ¡Mierda! 29 00:03:24,760 --> 00:03:26,420 Maldita bruja… 30 00:03:25,900 --> 00:03:27,970 {\an8}Episodio 4 Una trampa invisible 31 00:03:28,820 --> 00:03:31,100 ¿Y ese uniforme? 32 00:03:31,520 --> 00:03:33,700 ¿Tiene algo raro? 33 00:03:33,940 --> 00:03:35,480 Dame tu agenda. 34 00:03:41,150 --> 00:03:44,600 Los Holders no solo tienen un traje de piloto distinto. 35 00:03:44,780 --> 00:03:47,040 El uniforme también es especial. 36 00:03:48,490 --> 00:03:54,560 Sé consciente de que eres una Holder y mi prometida. 37 00:03:55,780 --> 00:03:57,540 -¡Mercury! -¿Sí? 38 00:03:57,740 --> 00:03:59,480 ¿Qué harás respecto a Guel? 39 00:04:00,180 --> 00:04:01,970 ¿Por qué lo rechazaste? 40 00:04:02,140 --> 00:04:03,510 ¿Desde cuándo te corteja? 41 00:04:03,680 --> 00:04:05,040 -Es rico. -Esto… 42 00:04:05,220 --> 00:04:07,440 Deberías aprovecharlo. ¿Verdad? 43 00:04:08,460 --> 00:04:09,820 Estorbáis. 44 00:04:10,500 --> 00:04:11,520 Apartaos. 45 00:04:11,660 --> 00:04:13,100 ¡Perdón! 46 00:04:13,280 --> 00:04:15,080 Respecto a nuestro duelo… 47 00:04:15,230 --> 00:04:16,660 ¡No quiero! 48 00:04:16,810 --> 00:04:18,220 No lo decía en serio. 49 00:04:19,520 --> 00:04:23,820 ¿Crees que me enamoraría de una paleta despeinada? 50 00:04:25,360 --> 00:04:27,120 ¿Has venido a decir eso? 51 00:04:28,360 --> 00:04:30,560 Ya verás, mercuriana. 52 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Miorine Rembran, 53 00:04:34,680 --> 00:04:40,800 me disculpo por mi actitud y por destrozar tu invernadero. 54 00:04:43,740 --> 00:04:45,920 ¿Lo dices por el duelo? 55 00:04:46,380 --> 00:04:49,100 Hay que respetar lo decidido en un duelo. 56 00:04:49,580 --> 00:04:52,620 Así son las normas en Asticassia. 57 00:04:53,540 --> 00:04:56,820 ¿Podemos empezar ya, Guel Jetark? 58 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Disculpe, profesor. Ya me voy. 59 00:05:01,060 --> 00:05:02,650 No te confundas. 60 00:05:03,400 --> 00:05:07,530 Que sepas que no me gustas lo más mínimo. 61 00:05:09,620 --> 00:05:11,240 No lo entiendo. 62 00:05:13,380 --> 00:05:17,880 Siguiente. KP-003, Hamlet Reko, empieza. 63 00:05:21,360 --> 00:05:25,800 Dependerás solo de la vista. El resto de sensores están apagados. 64 00:05:26,380 --> 00:05:29,940 Usad un radar subterráneo para detectar las minas. 65 00:05:30,980 --> 00:05:32,770 Mina a 15 metros al frente. 66 00:05:33,060 --> 00:05:34,350 Ve hacia las dos. 67 00:05:34,620 --> 00:05:35,600 Recibido. 68 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 Cambio de equipo. 69 00:05:48,020 --> 00:05:50,200 Sistema de puntería enlazado. 70 00:05:50,560 --> 00:05:52,420 Corrección automática activa. 71 00:05:52,780 --> 00:05:54,700 Cambio de armamento completado. 72 00:05:58,800 --> 00:06:02,500 Siguiente. LP-041, Suletta Mercury. 73 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 -¡Sí! -Suspendida. 74 00:06:06,220 --> 00:06:07,550 ¿Por qué? 75 00:06:07,800 --> 00:06:12,050 ¿Cómo vas a superar la práctica sin mecánico ni observador? 76 00:06:12,280 --> 00:06:13,860 ¿Mecánico y ob…? 77 00:06:14,080 --> 00:06:16,360 Reunir un equipo es parte de tu trabajo. 78 00:06:16,520 --> 00:06:19,680 -¿Cómo…? -Pídeselo a alguien de la residencia. 79 00:06:22,100 --> 00:06:25,180 LP-029, Orta Schubacca, aprobado. 80 00:06:25,360 --> 00:06:28,560 -La residencia… -Muévete del punto de salida. 81 00:06:32,740 --> 00:06:34,300 ¿Se puede saber qué hace? 82 00:06:34,500 --> 00:06:36,240 Chuchu, estamos listos. 83 00:06:36,540 --> 00:06:40,170 Gracias, Nika. La completaré en dos minutos. 84 00:06:40,680 --> 00:06:45,800 Siguiente. MP-039, Chuatury Panlunch, empieza. 85 00:06:45,960 --> 00:06:47,670 ¡Allá voy! 86 00:06:47,960 --> 00:06:49,510 20 grados a la izquierda. 87 00:06:49,820 --> 00:06:51,220 Recibido, Nuno. 88 00:06:52,120 --> 00:06:54,200 15 a la derecha en tres pasos. 89 00:06:54,350 --> 00:06:55,420 Recibido. 90 00:06:57,440 --> 00:06:58,480 Qué fácil. 91 00:07:03,540 --> 00:07:04,820 ¿Qué pasa? 92 00:07:04,980 --> 00:07:07,020 El monitor se ha puesto negro. 93 00:07:07,190 --> 00:07:08,490 Oh, no. ¡Para! 94 00:07:13,460 --> 00:07:15,660 Chuatury Panlunch, suspendida. 95 00:07:15,840 --> 00:07:17,180 Jódete. 96 00:07:18,480 --> 00:07:20,710 Los Earthians molestan. 97 00:07:20,870 --> 00:07:22,760 Quedaos en la Tierra. 98 00:07:26,400 --> 00:07:28,600 ¿Esmalte en espray de acción lenta? 99 00:07:28,860 --> 00:07:32,960 ¡Maldita sea! ¿Quién ha sido, que lo mato? 100 00:07:34,980 --> 00:07:36,850 La recuperación es en tres días. 101 00:07:37,180 --> 00:07:40,040 Chuchu no tiene paciencia. 102 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 La culpa la tienen las que se la jugaron. 103 00:07:45,500 --> 00:07:48,720 No quiero enemistarme con la residencia Jetark. 104 00:07:51,300 --> 00:07:52,360 Suletta. 105 00:07:54,200 --> 00:07:55,420 Nika. 106 00:07:55,580 --> 00:07:56,780 ¿Qué haces? 107 00:07:57,040 --> 00:08:00,660 Buscar un mecánico y un observador. 108 00:08:00,820 --> 00:08:03,120 Ah, para recuperar la práctica. 109 00:08:03,340 --> 00:08:06,500 Tú estudias Mecánica, ¿no? 110 00:08:06,900 --> 00:08:10,210 ¿Podrías ayudarme? 111 00:08:11,300 --> 00:08:13,980 Somos Earthians… 112 00:08:14,220 --> 00:08:16,800 Eso significa que nacisteis en la Tierra, ¿no? 113 00:08:16,960 --> 00:08:19,660 No hablaba del significado literal. 114 00:08:20,960 --> 00:08:22,100 Lo siento, 115 00:08:22,300 --> 00:08:25,520 tengo que ayudar a una compañera. 116 00:08:25,980 --> 00:08:27,940 Ya veo. 117 00:08:28,400 --> 00:08:30,280 Aunque yo no puedo ayudarte, 118 00:08:30,900 --> 00:08:32,680 {\an8}puedo presentarte a alguien. 119 00:08:31,900 --> 00:08:34,780 {\an8}Residencia Terrícola 120 00:08:38,300 --> 00:08:39,700 ¡Tico! 121 00:08:39,900 --> 00:08:42,040 ¿Ibas a presentarme a…? 122 00:08:42,320 --> 00:08:45,000 Perdón, no es aquí. Ven. 123 00:08:51,240 --> 00:08:53,900 ¿Tenéis un momento? 124 00:08:55,660 --> 00:08:57,440 Ese uniforme… 125 00:08:57,590 --> 00:08:58,890 Es una Holder. 126 00:08:59,320 --> 00:09:02,060 ¿Qué hace ella aquí, Nika? 127 00:09:02,420 --> 00:09:04,160 Es Suletta Mercury. 128 00:09:04,520 --> 00:09:07,180 Necesita personal para la práctica. 129 00:09:07,540 --> 00:09:08,740 ¿Podéis ayudarla? 130 00:09:09,960 --> 00:09:12,360 ¿Y tú qué, Nika? 131 00:09:12,620 --> 00:09:14,560 Es una Spacian. 132 00:09:14,960 --> 00:09:18,120 Suletta no es como el resto de Spacians. 133 00:09:18,520 --> 00:09:20,620 Ella no nos desprecia. 134 00:09:23,900 --> 00:09:25,080 Yo soy observador. 135 00:09:26,700 --> 00:09:28,210 ¡Muchas gracias! 136 00:09:34,200 --> 00:09:37,060 Soy Lilique Kadoka Lipati. 137 00:09:37,520 --> 00:09:41,100 Martin Upmont, líder de la residencia. 138 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Yo soy Aliya. 139 00:09:42,740 --> 00:09:44,620 El que no habla es Till. 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,480 Antes he hablado. 141 00:09:46,680 --> 00:09:48,880 Ojelo, Nuno, presentaos. 142 00:09:50,260 --> 00:09:51,650 Pero… 143 00:09:53,380 --> 00:09:56,700 ¿Qué hace aquí una Spacian? 144 00:09:56,960 --> 00:09:58,340 -¡Chuchu! -Oh, oh. 145 00:09:59,110 --> 00:10:02,860 -Espera, Chuchu. -¡Es la residencia Terrícola! ¡Fuera! 146 00:10:03,060 --> 00:10:05,780 -Cálmate, por favor. -¡Suéltame, Lilique! 147 00:10:07,020 --> 00:10:10,080 ¡No vuelvas más, Spacian de mierda! 148 00:10:14,540 --> 00:10:15,780 Lo siento, Guel. 149 00:10:16,820 --> 00:10:20,020 Esperaba que solo te quitara el título de piloto estrella, 150 00:10:20,860 --> 00:10:23,000 pero también se llevan el Darilbalde. 151 00:10:23,340 --> 00:10:24,620 No te preocupes. 152 00:10:25,040 --> 00:10:27,270 Si lo ordena papá, es lo que hay. 153 00:10:27,800 --> 00:10:31,540 No lo hagas enfadar más, Guel. 154 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 Lo sé. 155 00:10:36,560 --> 00:10:37,860 ¿Qué hago? 156 00:10:38,400 --> 00:10:40,580 Así nunca aprobaré la práctica. 157 00:10:40,840 --> 00:10:42,040 ¿Tienes problemas? 158 00:10:44,420 --> 00:10:45,480 ¿Elan? 159 00:10:46,040 --> 00:10:49,000 ¿Cómo lo sabes? 160 00:10:49,180 --> 00:10:51,560 Eres como un libro abierto. 161 00:10:54,260 --> 00:10:59,260 No puedo hacer la práctica sola, 162 00:10:59,620 --> 00:11:02,860 pero nadie va a ayudarme. 163 00:11:03,060 --> 00:11:04,560 ¿Vienes a mi residencia? 164 00:11:05,860 --> 00:11:09,600 -¿No quieres? -¡No es eso! ¡Te lo agradezco! 165 00:11:09,800 --> 00:11:11,620 -¿De verdad puedo? -¡No! 166 00:11:13,040 --> 00:11:14,100 ¿Miorine? 167 00:11:14,270 --> 00:11:16,380 -Es un enemigo. -¿Un enemigo? 168 00:11:16,540 --> 00:11:20,040 Todos los de las tres casas quieren hacerse conmigo. 169 00:11:20,520 --> 00:11:22,380 Seguro que él también… 170 00:11:22,530 --> 00:11:23,950 Tú no me interesas. 171 00:11:25,400 --> 00:11:28,060 Tú a mí tampoco, príncipe maniquí. 172 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 ¿Cómo puedes decirle eso? 173 00:11:30,800 --> 00:11:34,210 Elan me ha invitado a ir a su residencia. 174 00:11:34,380 --> 00:11:38,460 Es muy bueno y amable, y… 175 00:11:38,700 --> 00:11:39,800 ¿De qué hablas? 176 00:11:40,060 --> 00:11:42,620 Está buscando un equipo para la práctica. 177 00:11:43,700 --> 00:11:47,420 Pues ven a mí. No le pidas ayuda a él. 178 00:11:51,220 --> 00:11:52,300 Entra. 179 00:11:53,820 --> 00:11:56,720 ¿Vives en el edificio de la escuela? 180 00:11:57,120 --> 00:11:58,820 En el despacho del director. 181 00:11:59,760 --> 00:12:01,940 Le quité su espacio a mi padre. 182 00:12:02,600 --> 00:12:04,240 ¿Y la residencia…? 183 00:12:04,480 --> 00:12:06,840 -No vamos. -¿Qué? 184 00:12:07,400 --> 00:12:10,220 Necesito mecánico y observador. 185 00:12:10,440 --> 00:12:12,960 Puedo hacerlo yo sola. 186 00:12:14,660 --> 00:12:18,080 ¿No eras de Gestión Estratégica? 187 00:12:19,860 --> 00:12:22,120 -Ya está. -¿Ya? 188 00:12:22,560 --> 00:12:26,580 Para darte apoyo solo tengo que memorizar el manual. 189 00:12:26,860 --> 00:12:28,840 Es increíble. 190 00:12:29,160 --> 00:12:33,060 ¿Puedes explicarme esto, entonces? 191 00:12:34,420 --> 00:12:38,610 ¿La teoría de maquinaria móvil? Esto es muy básico. 192 00:12:40,000 --> 00:12:43,740 En vez de preocuparte por mí, preocúpate por ti misma. 193 00:12:44,800 --> 00:12:46,000 Haré lo que pueda. 194 00:12:47,340 --> 00:12:52,520 Los residentes de la Tierra llevamos alrededor de un siglo 195 00:12:52,840 --> 00:12:56,370 trabajando y pagando impuestos a la industria espacial. 196 00:12:57,040 --> 00:12:59,840 Unidad AR, retrocede hasta los piquetes. 197 00:13:01,680 --> 00:13:04,960 Tenéis permiso para usar bombas de gas. 198 00:13:13,590 --> 00:13:16,640 Empezad. Arrestadlos. 199 00:13:18,240 --> 00:13:22,860 Ayer se produjo la ocupación ilegal de una empresa. 200 00:13:23,020 --> 00:13:25,220 Arrestaron a ocho organizadores 201 00:13:25,420 --> 00:13:27,360 y confiscaron varias armas. 202 00:13:27,600 --> 00:13:31,680 ¿Qué tiene de malo que los Earthians usen una fábrica earthiana? 203 00:13:31,920 --> 00:13:33,320 Es inevitable. 204 00:13:33,520 --> 00:13:37,370 A los medios más importantes los financian Spacians. 205 00:13:37,620 --> 00:13:39,320 Nunca ganamos. 206 00:13:39,550 --> 00:13:42,660 "Earthians, callad y trabajad". 207 00:13:43,220 --> 00:13:45,480 ¿Dónde está Chuchu? 208 00:13:46,300 --> 00:13:48,090 -¡Chuchu! -¿Cómo estás? 209 00:13:48,260 --> 00:13:49,700 ¿Comes bien? 210 00:13:49,850 --> 00:13:51,470 No habléis todos a la vez. 211 00:13:51,940 --> 00:13:54,200 ¿Cómo va la escuela, Chuatury? 212 00:13:54,500 --> 00:13:56,740 ¿Te dan muchos problemas los Spacians? 213 00:13:56,980 --> 00:13:58,660 Para nada. 214 00:13:59,080 --> 00:14:03,800 Ayer mismo le di una paliza a unos que estaban murmurando cosas. 215 00:14:05,140 --> 00:14:06,740 Esa es nuestra Chuchu. 216 00:14:06,900 --> 00:14:09,360 He visto las noticias. 217 00:14:09,580 --> 00:14:11,420 No te preocupes por nosotros. 218 00:14:11,800 --> 00:14:14,120 Tú céntrate en ti misma. 219 00:14:14,320 --> 00:14:16,440 No subestimes a un piloto de Craft.{iris- hmmm, no estoy muy segura de a qué se refiere >.<}{Ab: Es un nuevo tipo, son Mobile Crafts. Son como grúas y maquinaria de transporte que salen en el episodio 3} 220 00:14:16,920 --> 00:14:18,680 Gracias a todos. 221 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 ¿No vas a dormir? 222 00:14:29,580 --> 00:14:33,080 Lo siento. Es que tengo que ponerme al día. 223 00:14:34,560 --> 00:14:37,860 ¿Por qué te esfuerzas tanto? 224 00:14:39,500 --> 00:14:45,800 Mi sueño es abrir una escuela en Mercurio. 225 00:14:46,600 --> 00:14:49,240 ¿Una escuela? ¿Allí no hay? 226 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 Alguna vez hubo. 227 00:14:52,080 --> 00:14:55,540 Pero se fue más y más gente, y… 228 00:14:56,670 --> 00:14:59,460 Porque ahora también se mina Permet en la Luna. 229 00:15:00,100 --> 00:15:02,490 Por eso pensé 230 00:15:03,230 --> 00:15:07,880 en hacer que fuera gente joven. 231 00:15:08,540 --> 00:15:12,020 Los mercurianos se alegraron mucho. 232 00:15:12,480 --> 00:15:14,740 Me dijeron que me esperarían. 233 00:15:15,220 --> 00:15:17,890 Hasta me dieron amuletos y mensajes. 234 00:15:18,460 --> 00:15:19,740 Menuda carga. 235 00:15:21,100 --> 00:15:23,540 ¿Por qué tienes que hacerlo sola? 236 00:15:23,720 --> 00:15:25,570 Vive por ti misma y punto. 237 00:15:27,540 --> 00:15:30,180 Lo hago porque quiero. 238 00:15:31,980 --> 00:15:33,220 Qué responsable. 239 00:15:33,580 --> 00:15:35,240 No es verdad. 240 00:15:39,040 --> 00:15:41,260 Buenas noches. 241 00:15:50,340 --> 00:15:53,660 Soy una novata y ocupo dos puestos. 242 00:15:53,840 --> 00:15:57,160 -Completar la tarea es cosa tuya. -Sí. 243 00:15:59,240 --> 00:16:03,580 Para pedirle ayuda a la princesa no tenías que ir a nuestra residencia, 244 00:16:03,730 --> 00:16:05,020 Spacian de mierda. 245 00:16:05,020 --> 00:16:08,760 -Chuchu, no era… -¿Eres de la residencia Terrícola? 246 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 ¿Algún problema? 247 00:16:10,880 --> 00:16:13,360 ¿Dices que es "de mierda" solo por ser Spacian? 248 00:16:13,600 --> 00:16:16,660 Eres igual que los que discriminan a los Earthians. 249 00:16:17,300 --> 00:16:19,330 -Serás… -Chuchu. 250 00:16:19,520 --> 00:16:21,450 Parad, por favor. 251 00:16:21,780 --> 00:16:23,680 Va a empezar la recuperación. 252 00:16:24,220 --> 00:16:28,460 Subid a un Demi Trainer y reuníos en el lugar indicado. 253 00:16:29,580 --> 00:16:32,220 LP-041, Suletta Mercury. 254 00:16:32,620 --> 00:16:34,220 -Empieza. -Sí. 255 00:16:40,900 --> 00:16:42,720 Calculando estado de la tierra. 256 00:16:43,800 --> 00:16:47,800 Posible mina a 30 metros, cinco grados a la derecha. 257 00:16:47,980 --> 00:16:49,270 Vale. 258 00:16:50,740 --> 00:16:53,440 Señal a 18 metros, diez grados al frente. 259 00:16:53,780 --> 00:16:55,340 -Ve a la derecha. -Sí. 260 00:16:56,260 --> 00:16:59,200 Sigue recto. Cuidado con el terreno. 261 00:16:59,420 --> 00:17:00,490 Vale. 262 00:17:03,200 --> 00:17:04,220 ¿Eh? 263 00:17:06,220 --> 00:17:08,560 ¿Por qué te paras? 264 00:17:08,900 --> 00:17:12,940 Lo veo todo negro de golpe. 265 00:17:13,160 --> 00:17:14,170 ¿Negro? 266 00:17:16,740 --> 00:17:18,180 Esas tías… 267 00:17:18,460 --> 00:17:20,700 Hay problemas con la unidad. 268 00:17:20,850 --> 00:17:22,520 Pause la prueba, por favor. 269 00:17:22,680 --> 00:17:25,520 No. Examinarla antes es parte de vuestro trabajo. 270 00:17:26,760 --> 00:17:29,810 Suletta, mide la dirección según los contadores. 271 00:17:30,100 --> 00:17:32,280 Te daré instrucciones. 272 00:17:32,530 --> 00:17:33,530 Vale. 273 00:17:34,380 --> 00:17:37,030 Mina a 20 metros a la izquierda. 274 00:17:37,220 --> 00:17:38,260 Ve a la derecha. 275 00:17:38,440 --> 00:17:39,600 A la derecha, vale. 276 00:17:41,530 --> 00:17:42,790 Se acabó el tiempo. 277 00:17:43,280 --> 00:17:45,340 Suletta Mercury, suspendida. 278 00:17:46,480 --> 00:17:48,120 Lo reintentaremos. 279 00:17:48,800 --> 00:17:50,280 ¿Miorine? 280 00:17:50,540 --> 00:17:53,400 En la recuperación hay reintentos. No te rindas. 281 00:17:53,680 --> 00:17:54,840 Vale. 282 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 Las minas están en otro sitio. 283 00:17:59,040 --> 00:18:01,140 -Ve por la derecha. -¡Sí! 284 00:18:01,620 --> 00:18:05,360 El sistema de postura automática mantendrá el equilibrio. 285 00:18:05,580 --> 00:18:08,190 -No te preocupes demasiado. -Vale. 286 00:18:08,640 --> 00:18:10,740 ¿No puedes hacer nada, Nuno? 287 00:18:11,500 --> 00:18:14,900 Esa pintura no se va fácilmente. 288 00:18:15,240 --> 00:18:16,920 Ya le pasó a Chuchu. 289 00:18:17,070 --> 00:18:18,060 ¡Te has pasado! 290 00:18:19,660 --> 00:18:21,520 Suletta Mercury, suspendida. 291 00:18:21,780 --> 00:18:23,330 Lo reintentaremos. 292 00:18:48,620 --> 00:18:50,810 No puede hacerlo sin ver. 293 00:18:51,020 --> 00:18:52,650 Cada vez va más rápido. 294 00:18:52,820 --> 00:18:55,400 Sigue recto. Corre hasta chocar. 295 00:18:55,560 --> 00:18:56,880 ¡Ayúdanos, anda! 296 00:19:05,820 --> 00:19:08,500 Cambiamos. Levántate y eleva el brazo derecho. 297 00:19:14,100 --> 00:19:18,170 Sistema de puntería enlazado. Corrección automática activa. 298 00:19:18,340 --> 00:19:19,340 ¡Ve! 299 00:19:23,100 --> 00:19:24,470 Se acabó el tiempo. 300 00:19:25,020 --> 00:19:27,160 Suletta Mercury, suspendida. 301 00:19:28,540 --> 00:19:30,460 Otra vez, Suletta. 302 00:19:30,660 --> 00:19:32,000 Vuelve al inicio. 303 00:19:32,150 --> 00:19:36,240 ¿Cuántos reintentos necesitáis, princesa? 304 00:19:36,400 --> 00:19:38,120 Así no puedo empezar. 305 00:19:38,320 --> 00:19:40,280 Está permitido reintentarlo. 306 00:19:40,560 --> 00:19:42,380 Sé buena y espérate. 307 00:19:44,460 --> 00:19:48,100 Quiero irme ya. 308 00:19:48,420 --> 00:19:49,540 ¿Suletta? 309 00:19:50,300 --> 00:19:56,340 Me daba mucho miedo venir sola a la escuela. 310 00:19:57,280 --> 00:20:01,340 No quiero batirme en duelos ni destacar. 311 00:20:01,860 --> 00:20:03,420 Así… 312 00:20:05,840 --> 00:20:08,240 nunca podré graduarme. 313 00:20:14,780 --> 00:20:16,230 Levántate, Suletta. 314 00:20:17,650 --> 00:20:20,780 ¿No esperan que fundes una escuela? 315 00:20:21,620 --> 00:20:25,260 ¿No te despidieron los mercurianos con amuletos? 316 00:20:26,060 --> 00:20:27,780 ¿Vas a rendirte ahora? 317 00:20:28,040 --> 00:20:32,460 Es que no puedo hacerlo. 318 00:20:32,620 --> 00:20:34,300 ¡Eso lo dices tú! 319 00:20:34,840 --> 00:20:37,260 Vuelve al punto de inicio. 320 00:20:45,180 --> 00:20:47,600 Vaya Holder más patética. 321 00:20:47,760 --> 00:20:50,810 Vuélvete a tu planeta, paleta. 322 00:20:54,000 --> 00:20:58,110 Si no lucháis por nadie, ¡no os metáis! 323 00:20:58,270 --> 00:20:59,360 Será tonta… 324 00:20:59,720 --> 00:21:03,620 Para, Suletta. La Earthian de antes se está peleando. 325 00:21:04,000 --> 00:21:05,030 ¿Qué haces? 326 00:21:05,200 --> 00:21:07,660 ¡Toma! Sois unas abusonas. 327 00:21:08,280 --> 00:21:12,540 Los Earthians estáis mejor arrastrándoos por el suelo. 328 00:21:13,200 --> 00:21:16,620 -¡Asquerosa Spacian! -¡Para, Chuchu! 329 00:21:13,300 --> 00:21:16,620 {\an8}-¡No quiero ni verte! -¡Basta! 330 00:21:17,100 --> 00:21:18,380 Parad, por… 331 00:21:26,780 --> 00:21:28,680 ¿Qué os han dicho? 332 00:21:29,360 --> 00:21:30,680 Pues… 333 00:21:30,850 --> 00:21:31,960 Lo repetiremos. 334 00:21:32,300 --> 00:21:34,380 ¿Por qué yo también? 335 00:21:34,780 --> 00:21:36,560 Es culpa tuya. 336 00:21:37,400 --> 00:21:38,600 Lo siento. 337 00:21:41,020 --> 00:21:43,720 Hacía tiempo que no me sentía tan aliviada. 338 00:21:45,000 --> 00:21:48,440 Suletta, ¿quieres venir a la residencia Terrícola? 339 00:21:50,100 --> 00:21:52,080 -¿Nika? -¡Nika! 340 00:21:52,320 --> 00:21:55,160 Pero… 341 00:22:03,020 --> 00:22:06,510 Voy a primero, pero en la residencia estoy por encima de ti. 342 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 Sí. 343 00:22:09,380 --> 00:22:10,480 Esto… 344 00:22:10,700 --> 00:22:12,400 Se llama Chuchu. 345 00:22:14,000 --> 00:22:18,840 Es un placer conocerte, Chuchu. 346 00:22:20,200 --> 00:22:21,760 Ni siquiera se te oye. 347 00:23:48,440 --> 00:23:51,990 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G. Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: M.R.G. 348 00:23:53,920 --> 00:24:02,020 {\an8}Episodio 5 Reflejo en ojos helados 349 00:23:54,100 --> 00:24:00,460 Próximamente: "Reflejo en ojos helados". 350 00:24:02,000 --> 00:24:08,680 {\an8}Ilustración: