1
00:00:00,470 --> 00:00:04,560
{\an8}3.ª área de examinación
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,680
¡Woomei, Osh, sincronizaos!
3
00:00:08,920 --> 00:00:09,960
¡Recibido!
4
00:00:18,530 --> 00:00:19,960
¡Arriba, Osh!
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,320
Es raro que Elan acepte un duelo.
6
00:00:29,640 --> 00:00:33,970
Se le habrá pegado
el mal hábito de cierta persona.
7
00:00:34,240 --> 00:00:36,680
¿Uno contra tres? Los subestima.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
¡Vamos, residencia Daigo!
9
00:00:39,640 --> 00:00:41,060
¿Has vuelto a apostar?
10
00:00:41,220 --> 00:00:43,230
Sí. 20 000 a que pierde Elan.
11
00:00:48,980 --> 00:00:50,400
¡No escaparás!
12
00:01:10,560 --> 00:01:12,000
¡Osh! ¡Woomei!
13
00:01:12,280 --> 00:01:13,460
¡Mierda!
14
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
Ha ganado.
15
00:01:29,740 --> 00:01:31,690
Mis 20 000…
16
00:01:31,960 --> 00:01:34,980
Qué patético.
¿Cómo han perdido tres contra uno?
17
00:01:35,180 --> 00:01:38,460
No. Ha triunfado el plan de Elan.
18
00:01:41,480 --> 00:01:42,840
Está ardiendo.
19
00:01:43,500 --> 00:01:44,540
Extinguidlo.
20
00:01:47,800 --> 00:01:52,440
Datos biológicos
del sujeto potenciado 4 estables.
21
00:01:53,140 --> 00:01:56,010
Creo que podemos
pasar a la siguiente fase.
22
00:01:56,240 --> 00:01:58,260
¿Cómo le va a la otra bruja?
23
00:01:58,560 --> 00:02:00,860
En el duelo contra Jetark
24
00:02:01,100 --> 00:02:04,930
no pudimos determinar
la tormenta de datos del GUND Format.
25
00:02:05,900 --> 00:02:11,720
Esa unidad ha resuelto
el mayor problema ético de los Gundam
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,650
respecto a la vida del piloto.
27
00:02:13,940 --> 00:02:18,120
No sabemos si la solución
está en el Mobile Suit o…
28
00:02:18,420 --> 00:02:21,720
Tendremos que investigarlo nosotros.
29
00:02:22,340 --> 00:02:25,820
Que trabaje el sujeto potenciado 4.
30
00:02:26,260 --> 00:02:31,330
Él podrá comprobar si es un Gundam o no.
31
00:02:31,880 --> 00:02:35,000
Para eso lo hemos preparado.
32
00:04:11,320 --> 00:04:12,480
Increíble.
33
00:04:12,840 --> 00:04:16,400
No sabía que se podía
optimizar el armazón así.
34
00:04:16,620 --> 00:04:19,020
Es demasiado complicado para mí.
35
00:04:19,200 --> 00:04:21,690
¿Cómo están los sistemas, Nuno?
36
00:04:22,040 --> 00:04:24,910
Unificados divinamente.
37
00:04:25,140 --> 00:04:28,120
A saber cuántos ingenieros
de primera usaron.
38
00:04:28,380 --> 00:04:31,250
¿De dónde sacaron el presupuesto?
39
00:04:31,580 --> 00:04:35,880
Eres un misterio inigualable.
40
00:04:44,460 --> 00:04:46,470
Esta piedra es tu madre.
41
00:04:46,820 --> 00:04:48,100
Es grande.
42
00:04:48,370 --> 00:04:49,440
Sí.
43
00:04:49,600 --> 00:04:51,280
No veo a tu padre.
44
00:04:51,920 --> 00:04:54,350
Mi padre…
45
00:04:54,670 --> 00:04:59,220
Me han dicho que falleció
cuando yo era pequeña.
46
00:04:59,880 --> 00:05:01,730
Lo siento si te ha molestado.
47
00:05:01,900 --> 00:05:02,940
No importa.
48
00:05:03,110 --> 00:05:05,740
Esta piedra… ¿Puede ser un hermano?
49
00:05:06,120 --> 00:05:07,680
No tengo.
50
00:05:09,180 --> 00:05:10,940
¿Qué será, pues?
51
00:05:11,500 --> 00:05:16,260
¿Puedes adivinar la vida de alguien
que no está aquí?
52
00:05:16,640 --> 00:05:17,790
El cumpleaños.
53
00:05:18,100 --> 00:05:20,460
Dime la fecha de su cumpleaños.
54
00:05:22,980 --> 00:05:24,880
No me la sé.
55
00:05:30,280 --> 00:05:34,080
¿Elan? Ho… Hola.
56
00:05:35,740 --> 00:05:39,480
Sí. No hay problema.
57
00:05:39,720 --> 00:05:43,360
Sí. Sí. ¿Qué?
58
00:05:43,580 --> 00:05:44,560
¿Qué pasa?
59
00:05:44,860 --> 00:05:49,720
Esto… Dice que quiere salir conmigo.
60
00:05:51,980 --> 00:05:54,750
{\an8}Episodio 5
Reflejo en ojos helados
61
00:05:55,020 --> 00:05:56,080
¿Es una cita?
62
00:05:56,300 --> 00:05:57,860
¡No!
63
00:05:58,160 --> 00:06:01,840
Quiere que lo acompañe
el próximo día que no haya clases.
64
00:06:02,000 --> 00:06:03,750
A eso se le llama "cita".
65
00:06:04,020 --> 00:06:07,880
Suletta, ¿rechazaste la petición de mano
66
00:06:08,040 --> 00:06:11,240
porque le has echado el ojo a Elan?
67
00:06:11,390 --> 00:06:13,720
¡No, no, no, no!
68
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
Los dos son populares.
69
00:06:18,270 --> 00:06:21,270
No me esperaba algo así
del Soberano Helado.
70
00:06:21,520 --> 00:06:24,960
-¿Helado?
-Siempre tiene cara de póker.
71
00:06:25,340 --> 00:06:28,580
Nadie lo ha visto
ni reírse ni enfadarse.
72
00:06:28,840 --> 00:06:32,780
Eso es lo que les gusta a muchas chicas.
73
00:06:32,950 --> 00:06:34,420
Me parece agobiante.
74
00:06:34,580 --> 00:06:36,450
Yo lo rechazaría a la primera.
75
00:06:36,720 --> 00:06:38,780
Pero ha hablado con Suletta.
76
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
¿No se ríe?
77
00:06:42,220 --> 00:06:44,460
¿Cómo es que llamas a estas horas?
78
00:06:45,380 --> 00:06:48,420
Voy a salir un día de estos.
79
00:06:48,820 --> 00:06:49,970
Y…
80
00:06:50,250 --> 00:06:51,490
Bueno…
81
00:06:51,820 --> 00:06:54,660
Seguirás llenando
tu lista de cosas por hacer.
82
00:06:55,080 --> 00:06:56,500
Será con un amigo, ¿no?
83
00:06:57,620 --> 00:07:00,980
Es alguien a quien no conozco mucho.
84
00:07:01,360 --> 00:07:03,300
¿Y vais a ir juntos?
85
00:07:03,880 --> 00:07:05,980
Es raro, ¿no?
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,780
Para nada.
87
00:07:08,380 --> 00:07:11,160
No lo conoces,
pero quieres conocerlo, ¿no?
88
00:07:11,700 --> 00:07:13,880
No sé…
89
00:07:14,340 --> 00:07:16,450
Estoy muy contenta.
90
00:07:17,700 --> 00:07:20,980
Ya te lo dije:
"Si avanzas, ganas dos cosas".
91
00:07:22,520 --> 00:07:23,760
Pásalo bien.
92
00:07:24,220 --> 00:07:26,260
Gracias, mamá.
93
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
¿Era su hija?
94
00:07:29,450 --> 00:07:31,260
Se divierte en la escuela.
95
00:07:31,800 --> 00:07:33,220
¿Ha pasado algo?
96
00:07:33,940 --> 00:07:35,780
Pale Technologies está activa.
97
00:07:37,340 --> 00:07:40,040
Han empezado antes de lo esperado.
98
00:07:56,580 --> 00:07:59,940
Es una fusión entre humano y máquina.
99
00:08:00,560 --> 00:08:05,140
La órbita gravitatoria no coincide
con ningún patrón de postura.
100
00:08:05,360 --> 00:08:09,510
Y las reacciones son más eficaces
que las del sistema impulsor.
101
00:08:09,880 --> 00:08:13,060
¿Es control por expansión física?
102
00:08:13,320 --> 00:08:15,660
La versión ideal del GUND Format.
103
00:08:16,100 --> 00:08:18,760
Aunque con este nivel de tareas,
104
00:08:19,120 --> 00:08:22,900
el piloto moriría al instante
por el influjo de Permet.
105
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
Suletta Mercury debe de ser
un sujeto potenciado.
106
00:08:29,060 --> 00:08:31,900
Un ser humano
creado solo para pilotar Gundams.
107
00:08:33,060 --> 00:08:34,740
Igual que yo.
108
00:08:35,420 --> 00:08:37,080
No te quejes.
109
00:08:37,240 --> 00:08:39,980
Su cara también
podría pertenecerle a otro.
110
00:08:41,380 --> 00:08:44,560
Espera, ¿estás contento?
111
00:08:46,400 --> 00:08:49,360
Vosotros me ordenasteis investigarla.
112
00:08:50,460 --> 00:08:53,840
Si has acabado el examen,
vuelvo a la academia.
113
00:08:54,580 --> 00:08:58,140
Quiero probar el Pharact
antes de que luche contra el Aerial.
114
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
Prepara otro duelo.
115
00:09:01,740 --> 00:09:03,220
Si esas son las órdenes…
116
00:09:10,400 --> 00:09:12,700
Seguid. Ya podéis subirlo.
117
00:09:13,620 --> 00:09:16,990
Estoy lista, Chuchu.
118
00:09:17,220 --> 00:09:19,740
¿De verdad vas a ir así vestida?
119
00:09:19,920 --> 00:09:23,580
Elan me ha pedido
que vaya con el Aerial.
120
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
Estaréis supervisados.
121
00:09:27,260 --> 00:09:30,290
El contenedor está listo para marcharse.
122
00:09:30,600 --> 00:09:32,100
Muchas gracias.
123
00:09:33,140 --> 00:09:37,760
A todos. Por reparar el Aerial también.
124
00:09:40,380 --> 00:09:43,480
¿En qué estás pensando, Suletta?
125
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
¿Tienes una cita con Elan?
126
00:09:45,890 --> 00:09:46,980
¡Miorine!
127
00:09:47,140 --> 00:09:48,440
Venga, sube.
128
00:09:48,600 --> 00:09:51,520
-Calma.
-¡Las tres grandes casas son el enemigo!
129
00:09:51,820 --> 00:09:54,060
Ánimo con la cita.
130
00:09:54,230 --> 00:09:56,180
Pregúntale lo del cumpleaños.
131
00:09:56,450 --> 00:09:58,240
-Sí. Me voy.
-Cálmate.
132
00:09:58,410 --> 00:10:01,370
¡Suletta, no toleraré
un Romeo y Julieta!
133
00:10:06,400 --> 00:10:10,020
-¿Qué hace Elan aquí?
-Ni idea.
134
00:10:10,170 --> 00:10:12,080
-Pregúntaselo.
-No quiero.
135
00:10:22,080 --> 00:10:24,600
Buenos días.
136
00:10:25,040 --> 00:10:26,440
Llegas a la hora justa.
137
00:10:26,840 --> 00:10:28,900
-¿Vamos?
-Sí.
138
00:10:30,530 --> 00:10:31,660
¡Guel!
139
00:10:31,810 --> 00:10:33,160
¡Es terrible!
140
00:10:33,320 --> 00:10:34,380
¿Qué pasa?
141
00:10:34,520 --> 00:10:38,060
La mercuriana tiene una cita
con el Soberano Helado.
142
00:10:38,760 --> 00:10:40,800
¿Elan? No puede ser.
143
00:10:40,950 --> 00:10:42,950
Lo juro. No sé cuándo ha pasado, pero…
144
00:10:43,120 --> 00:10:44,140
Felsi.
145
00:10:46,960 --> 00:10:48,460
¿Dónde están?
146
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Lo siento.
147
00:10:57,560 --> 00:11:01,080
Mi Zowort está en mantenimiento
tras el último duelo.
148
00:11:01,340 --> 00:11:07,160
No pasa nada. Me alegro de poder ayudar.
149
00:11:07,520 --> 00:11:11,100
El Comité de Duelos ha de revisar
las áreas de examinación.
150
00:11:11,640 --> 00:11:13,620
Ve en este orden, por favor.
151
00:11:13,920 --> 00:11:15,060
De acuerdo.
152
00:11:22,800 --> 00:11:24,910
Pilotas muy bien.
153
00:11:25,160 --> 00:11:28,940
-No es para tanto.
-¿Cuánto llevas pilotándolo?
154
00:11:30,280 --> 00:11:33,000
Quiero saber más sobre ti.
155
00:11:35,020 --> 00:11:39,040
Desde siempre. Desde que era una niña.
156
00:11:39,260 --> 00:11:40,420
¿Desde siempre?
157
00:11:41,440 --> 00:11:45,360
¿Y nunca te ha hecho sufrir
montar en él?
158
00:11:46,560 --> 00:11:50,520
No sufro. De hecho, me tranquiliza.
159
00:11:52,640 --> 00:11:55,500
Porque siempre ha estado conmigo.
160
00:11:56,220 --> 00:11:59,260
Aerial es un amigo.
161
00:12:00,100 --> 00:12:02,060
Es mi familia.
162
00:12:02,860 --> 00:12:05,320
Es raro, ¿no?
163
00:12:09,540 --> 00:12:14,520
¡Dime cuándo es tu cumpleaños, Elan!
164
00:12:14,760 --> 00:12:16,080
Quiero pedirte algo.
165
00:12:17,480 --> 00:12:18,740
¿Sí?
166
00:12:19,180 --> 00:12:22,120
Quiero montar en el Aerial yo solo.
167
00:12:23,500 --> 00:12:25,760
No me portaré mal con tu familia.
168
00:12:26,340 --> 00:12:27,350
Por favor.
169
00:12:34,180 --> 00:12:38,480
¿No querría decirme
cuándo es su cumpleaños?
170
00:12:42,980 --> 00:12:47,080
Yo puedo descubrir
si eres un Gundam o no.
171
00:12:48,660 --> 00:12:50,920
Permet puntuación dos.
172
00:13:02,940 --> 00:13:06,220
Esto es el GUND Format.
173
00:13:07,280 --> 00:13:10,260
No. No siento lo de siempre.
174
00:13:10,880 --> 00:13:14,000
Esa aspereza…
Como si te hurgaran en el cerebro.
175
00:13:16,280 --> 00:13:18,260
El Permet no reacciona.
176
00:13:19,580 --> 00:13:23,660
Entonces, lo que anula la maldición es…
177
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Suletta Mercury…
178
00:13:32,200 --> 00:13:34,520
Tú no eres como yo.
179
00:13:41,460 --> 00:13:42,640
¡Elan!
180
00:13:45,080 --> 00:13:48,560
Esto… Perdóname.
181
00:13:48,880 --> 00:13:52,700
No querías que te preguntara
el cumpleaños, ¿no?
182
00:13:54,260 --> 00:13:57,540
No tengo cumpleaños.
183
00:13:58,580 --> 00:14:03,460
¿Tu madre no te dijo cuándo es?
184
00:14:03,610 --> 00:14:04,990
Eres un incordio.
185
00:14:05,900 --> 00:14:07,960
¿Que un Mobile Suit es tu familia?
186
00:14:08,420 --> 00:14:10,660
Para mí no son más que una maldición.
187
00:14:11,680 --> 00:14:13,420
Pensaba que éramos iguales.
188
00:14:14,660 --> 00:14:16,580
Tú y yo.
189
00:14:24,920 --> 00:14:27,130
Elan, ¿qué has…?
190
00:14:31,920 --> 00:14:35,300
¿Qué le has hecho?
Dependiendo de lo que…
191
00:14:35,470 --> 00:14:36,770
¿Nos batimos en duelo?
192
00:14:37,700 --> 00:14:38,820
Me vienes bien.
193
00:14:39,020 --> 00:14:44,180
Guel Jetark, te reto a un duelo.
194
00:14:48,260 --> 00:14:51,840
Poned el precio de vuestras almas
en las balanzas de Libra.
195
00:14:52,440 --> 00:14:55,700
Los duelistas son Guel Jetark
y Elan Ceres.
196
00:14:56,220 --> 00:14:59,040
Será en la 11.ª área de examinación.
197
00:14:59,340 --> 00:15:00,860
Será individual.
198
00:15:01,120 --> 00:15:02,240
¿Alguna objeción?
199
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
No.
200
00:15:03,790 --> 00:15:04,940
Ninguna.
201
00:15:05,170 --> 00:15:09,550
Hacía tiempo que no veía un duelo
entre las grandes casas.
202
00:15:09,860 --> 00:15:13,500
Guel Jetark, ¿qué te jugarás
en este duelo?
203
00:15:14,080 --> 00:15:17,260
Que él no vuelva a acercarse
a Suletta Mercury.
204
00:15:18,500 --> 00:15:22,160
¡Eso no es cosa tuya!
205
00:15:22,380 --> 00:15:23,980
¿Eres consciente?
206
00:15:24,240 --> 00:15:26,860
Es tu enemigo. Es de las tres casas.
207
00:15:27,030 --> 00:15:29,810
Tú también.
208
00:15:30,280 --> 00:15:31,340
Pero yo…
209
00:15:33,080 --> 00:15:36,860
Mercuriana, este duelo
es entre Guel y Elan.
210
00:15:37,160 --> 00:15:39,400
No puedes intervenir.
211
00:15:39,660 --> 00:15:41,060
Pero…
212
00:15:41,500 --> 00:15:43,340
Si no te gusta el resultado,
213
00:15:43,580 --> 00:15:45,920
bátete en duelo tú.
214
00:15:46,300 --> 00:15:48,680
Esas son las reglas de esta academia.
215
00:15:49,440 --> 00:15:52,260
Elan Ceres, ¿qué te jugarás tú?
216
00:15:53,280 --> 00:15:54,430
Yo…
217
00:15:55,740 --> 00:15:57,140
Suletta Mercury,
218
00:15:58,100 --> 00:16:01,320
si gano, me batiré en duelo contigo.
219
00:16:03,320 --> 00:16:04,560
De acuerdo.
220
00:16:04,800 --> 00:16:09,070
Alea jacta est. Apruebo el duelo.
221
00:16:11,040 --> 00:16:12,540
¡Alto!
222
00:16:13,280 --> 00:16:15,620
¿Quién hay en el Dilanza de Lauda?
223
00:16:15,910 --> 00:16:16,920
Pues…
224
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
¡No puedes batirte en duelo, Guel!
225
00:16:19,360 --> 00:16:21,340
Si papá se entera…
226
00:16:22,160 --> 00:16:25,900
No me dirá nada si gano.
227
00:16:28,620 --> 00:16:31,420
¿Por qué se enfrentan Guel y Elan?
228
00:16:31,760 --> 00:16:35,720
Está cantadísimo. ¿Verdad, Suletta?
229
00:16:35,890 --> 00:16:38,020
No es eso.
230
00:16:38,300 --> 00:16:42,180
Perfecto. Que se aplasten entre ellos.
231
00:16:42,350 --> 00:16:44,180
{\an8}Tienes muy mal carácter.
232
00:16:42,850 --> 00:16:45,940
{\an8}11.ª área de examinación
233
00:16:50,360 --> 00:16:55,540
KP-001, Guel Jetark. Dilanza, en marcha.
234
00:16:56,490 --> 00:16:58,370
Esto es un problema.
235
00:16:58,580 --> 00:17:00,450
Si el presidente se entera…
236
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
¡Detened el duelo!
237
00:17:02,720 --> 00:17:05,020
Mi hermano los tiene prohibidos.
238
00:17:05,280 --> 00:17:06,800
¡No es válido!
239
00:17:07,020 --> 00:17:10,520
Guel lo ha aceptado hace rato.
240
00:17:11,660 --> 00:17:13,000
Lo siento, Lauda.
241
00:17:13,360 --> 00:17:16,020
Yo también quiero ver este duelo.
242
00:17:27,230 --> 00:17:28,800
¿Un Zowort negro?
243
00:17:28,980 --> 00:17:31,580
No. Eso es…
244
00:17:33,240 --> 00:17:38,460
KP-002, Elan Ceres. Pharact, en marcha.
245
00:17:43,800 --> 00:17:45,820
¿Otra novedad de Pale?
246
00:17:45,820 --> 00:17:47,000
Estúpidos ricos.
247
00:17:47,280 --> 00:17:48,940
Poneos cara a cara.
248
00:17:50,640 --> 00:17:54,220
La victoria no se decide
solo gracias al Mobile Suit.
249
00:17:54,960 --> 00:17:57,380
Ni tampoco a la pericia del piloto.
250
00:17:57,960 --> 00:18:01,000
El resultado es la única verdad.
251
00:18:01,430 --> 00:18:02,920
Fix Release.
252
00:18:09,380 --> 00:18:11,200
¿Un nuevo modelo volador?
253
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Aun así…
254
00:18:25,630 --> 00:18:27,960
¡En baja gravedad,
hasta el Dilanza puede!
255
00:18:30,630 --> 00:18:32,900
¡Venga, a por ese x1.4!
256
00:18:33,160 --> 00:18:35,860
¿Cómo conseguiste ganarle?
257
00:18:37,130 --> 00:18:39,930
Lucha sin cuidado alguno.
258
00:18:40,180 --> 00:18:43,050
Ha esparcido la arena
con electricidad estática.
259
00:18:43,420 --> 00:18:44,580
Regolito.
260
00:18:51,600 --> 00:18:54,220
Me ayudarás con la prueba del Pharact.
261
00:19:00,730 --> 00:19:01,840
¿Un Gundam?
262
00:19:02,540 --> 00:19:05,440
Permet puntuación tres.
263
00:19:22,470 --> 00:19:23,460
¡Está dañado!
264
00:19:27,480 --> 00:19:28,730
¿No?
265
00:19:37,820 --> 00:19:40,360
¿He recuperado las funciones? ¿Qué…?
266
00:19:40,560 --> 00:19:42,490
Un rayo electromagnético aturdidor.
267
00:19:43,180 --> 00:19:45,820
¿Él también usa drones?
268
00:19:46,950 --> 00:19:49,620
No son drones. Eso es…
269
00:19:50,240 --> 00:19:51,800
GUND Format.
270
00:19:53,920 --> 00:19:56,560
Cuánto tiempo sin verte.
271
00:19:58,000 --> 00:20:00,740
Así que había otra bruja.
272
00:20:08,430 --> 00:20:10,680
¡Mierda! En ese caso…
273
00:20:17,480 --> 00:20:22,030
-Si no me toca, no pasa nada.
-No seas ingenuo.
274
00:20:23,990 --> 00:20:25,780
¡Lo atravesaré!
275
00:20:32,060 --> 00:20:33,250
¡Lo tengo!
276
00:20:47,240 --> 00:20:49,220
Ha caído en la trampa de Elan.
277
00:20:49,800 --> 00:20:52,420
Aprovechó la conductividad del rayo
278
00:20:52,600 --> 00:20:54,770
para electrificar el regolito.
279
00:20:55,080 --> 00:20:59,720
Y al adherirlo a las articulaciones
lo ha sobrecargado.
280
00:21:00,400 --> 00:21:05,020
Y Guel se lo ha puesto en bandeja.
281
00:21:35,270 --> 00:21:36,580
No lo hagas.
282
00:21:37,240 --> 00:21:39,200
Para vencer a un Gundam necesitas…
283
00:21:40,150 --> 00:21:42,150
¡Para!
284
00:21:42,420 --> 00:21:43,610
…un Gundam.
285
00:21:49,780 --> 00:21:51,410
¡Lo he triplicado!
286
00:21:51,580 --> 00:21:53,600
¡Qué cagada!
287
00:21:53,750 --> 00:21:55,060
Toma ya.
288
00:21:55,300 --> 00:21:58,540
Esto… ¿Elan?
289
00:21:58,900 --> 00:22:00,980
He ganado, Suletta Mercury.
290
00:22:01,820 --> 00:22:05,000
Ahora me enfrentaré a ti,
como acordamos.
291
00:22:06,300 --> 00:22:09,800
¿"Como acordamos"? Suletta, ¿qué…?
292
00:22:10,000 --> 00:22:12,500
En nuestro duelo te jugarás…
293
00:22:13,730 --> 00:22:14,810
el Aerial.
294
00:22:16,140 --> 00:22:17,730
Si gano yo,
295
00:22:18,580 --> 00:22:20,660
me quedaré con tu Gundam.
296
00:23:48,480 --> 00:23:52,030
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G.
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: M.R.G.
297
00:23:53,460 --> 00:23:58,960
Próximamente: "Una canción deprimente".
298
00:23:53,780 --> 00:24:02,060
{\an8}Episodio 6
Una canción deprimente
299
00:24:02,060 --> 00:24:08,740
{\an8}Ilustración: Katsumi Enami