1 00:00:00,470 --> 00:00:04,560 {\an8}3.ª área de examinación 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 ¡Woomei, Osh, sincronizaos! 3 00:00:08,920 --> 00:00:09,960 ¡Recibido! 4 00:00:18,530 --> 00:00:19,960 ¡Arriba, Osh! 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,320 Es raro que Elan acepte un duelo. 6 00:00:29,640 --> 00:00:33,970 Se le habrá pegado el mal hábito de cierta persona. 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,680 ¿Uno contra tres? Los subestima. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 ¡Vamos, residencia Daigo! 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,060 ¿Has vuelto a apostar? 10 00:00:41,220 --> 00:00:43,230 Sí. 20 000 a que pierde Elan. 11 00:00:48,980 --> 00:00:50,400 ¡No escaparás! 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,000 ¡Osh! ¡Woomei! 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,460 ¡Mierda! 14 00:01:27,720 --> 00:01:29,280 Ha ganado. 15 00:01:29,740 --> 00:01:31,690 Mis 20 000… 16 00:01:31,960 --> 00:01:34,980 Qué patético. ¿Cómo han perdido tres contra uno? 17 00:01:35,180 --> 00:01:38,460 No. Ha triunfado el plan de Elan. 18 00:01:41,480 --> 00:01:42,840 Está ardiendo. 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,540 Extinguidlo. 20 00:01:47,800 --> 00:01:52,440 Datos biológicos del sujeto potenciado 4 estables. 21 00:01:53,140 --> 00:01:56,010 Creo que podemos pasar a la siguiente fase. 22 00:01:56,240 --> 00:01:58,260 ¿Cómo le va a la otra bruja? 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,860 En el duelo contra Jetark 24 00:02:01,100 --> 00:02:04,930 no pudimos determinar la tormenta de datos del GUND Format. 25 00:02:05,900 --> 00:02:11,720 Esa unidad ha resuelto el mayor problema ético de los Gundam 26 00:02:11,900 --> 00:02:13,650 respecto a la vida del piloto. 27 00:02:13,940 --> 00:02:18,120 No sabemos si la solución está en el Mobile Suit o… 28 00:02:18,420 --> 00:02:21,720 Tendremos que investigarlo nosotros. 29 00:02:22,340 --> 00:02:25,820 Que trabaje el sujeto potenciado 4. 30 00:02:26,260 --> 00:02:31,330 Él podrá comprobar si es un Gundam o no. 31 00:02:31,880 --> 00:02:35,000 Para eso lo hemos preparado. 32 00:04:11,320 --> 00:04:12,480 Increíble. 33 00:04:12,840 --> 00:04:16,400 No sabía que se podía optimizar el armazón así. 34 00:04:16,620 --> 00:04:19,020 Es demasiado complicado para mí. 35 00:04:19,200 --> 00:04:21,690 ¿Cómo están los sistemas, Nuno? 36 00:04:22,040 --> 00:04:24,910 Unificados divinamente. 37 00:04:25,140 --> 00:04:28,120 A saber cuántos ingenieros de primera usaron. 38 00:04:28,380 --> 00:04:31,250 ¿De dónde sacaron el presupuesto? 39 00:04:31,580 --> 00:04:35,880 Eres un misterio inigualable. 40 00:04:44,460 --> 00:04:46,470 Esta piedra es tu madre. 41 00:04:46,820 --> 00:04:48,100 Es grande. 42 00:04:48,370 --> 00:04:49,440 Sí. 43 00:04:49,600 --> 00:04:51,280 No veo a tu padre. 44 00:04:51,920 --> 00:04:54,350 Mi padre… 45 00:04:54,670 --> 00:04:59,220 Me han dicho que falleció cuando yo era pequeña. 46 00:04:59,880 --> 00:05:01,730 Lo siento si te ha molestado. 47 00:05:01,900 --> 00:05:02,940 No importa. 48 00:05:03,110 --> 00:05:05,740 Esta piedra… ¿Puede ser un hermano? 49 00:05:06,120 --> 00:05:07,680 No tengo. 50 00:05:09,180 --> 00:05:10,940 ¿Qué será, pues? 51 00:05:11,500 --> 00:05:16,260 ¿Puedes adivinar la vida de alguien que no está aquí? 52 00:05:16,640 --> 00:05:17,790 El cumpleaños. 53 00:05:18,100 --> 00:05:20,460 Dime la fecha de su cumpleaños. 54 00:05:22,980 --> 00:05:24,880 No me la sé. 55 00:05:30,280 --> 00:05:34,080 ¿Elan? Ho… Hola. 56 00:05:35,740 --> 00:05:39,480 Sí. No hay problema. 57 00:05:39,720 --> 00:05:43,360 Sí. Sí. ¿Qué? 58 00:05:43,580 --> 00:05:44,560 ¿Qué pasa? 59 00:05:44,860 --> 00:05:49,720 Esto… Dice que quiere salir conmigo. 60 00:05:51,980 --> 00:05:54,750 {\an8}Episodio 5 Reflejo en ojos helados 61 00:05:55,020 --> 00:05:56,080 ¿Es una cita? 62 00:05:56,300 --> 00:05:57,860 ¡No! 63 00:05:58,160 --> 00:06:01,840 Quiere que lo acompañe el próximo día que no haya clases. 64 00:06:02,000 --> 00:06:03,750 A eso se le llama "cita". 65 00:06:04,020 --> 00:06:07,880 Suletta, ¿rechazaste la petición de mano 66 00:06:08,040 --> 00:06:11,240 porque le has echado el ojo a Elan? 67 00:06:11,390 --> 00:06:13,720 ¡No, no, no, no! 68 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 Los dos son populares. 69 00:06:18,270 --> 00:06:21,270 No me esperaba algo así del Soberano Helado. 70 00:06:21,520 --> 00:06:24,960 -¿Helado? -Siempre tiene cara de póker. 71 00:06:25,340 --> 00:06:28,580 Nadie lo ha visto ni reírse ni enfadarse. 72 00:06:28,840 --> 00:06:32,780 Eso es lo que les gusta a muchas chicas. 73 00:06:32,950 --> 00:06:34,420 Me parece agobiante. 74 00:06:34,580 --> 00:06:36,450 Yo lo rechazaría a la primera. 75 00:06:36,720 --> 00:06:38,780 Pero ha hablado con Suletta. 76 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 ¿No se ríe? 77 00:06:42,220 --> 00:06:44,460 ¿Cómo es que llamas a estas horas? 78 00:06:45,380 --> 00:06:48,420 Voy a salir un día de estos. 79 00:06:48,820 --> 00:06:49,970 Y… 80 00:06:50,250 --> 00:06:51,490 Bueno… 81 00:06:51,820 --> 00:06:54,660 Seguirás llenando tu lista de cosas por hacer. 82 00:06:55,080 --> 00:06:56,500 Será con un amigo, ¿no? 83 00:06:57,620 --> 00:07:00,980 Es alguien a quien no conozco mucho. 84 00:07:01,360 --> 00:07:03,300 ¿Y vais a ir juntos? 85 00:07:03,880 --> 00:07:05,980 Es raro, ¿no? 86 00:07:06,240 --> 00:07:07,780 Para nada. 87 00:07:08,380 --> 00:07:11,160 No lo conoces, pero quieres conocerlo, ¿no? 88 00:07:11,700 --> 00:07:13,880 No sé… 89 00:07:14,340 --> 00:07:16,450 Estoy muy contenta. 90 00:07:17,700 --> 00:07:20,980 Ya te lo dije: "Si avanzas, ganas dos cosas". 91 00:07:22,520 --> 00:07:23,760 Pásalo bien. 92 00:07:24,220 --> 00:07:26,260 Gracias, mamá. 93 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 ¿Era su hija? 94 00:07:29,450 --> 00:07:31,260 Se divierte en la escuela. 95 00:07:31,800 --> 00:07:33,220 ¿Ha pasado algo? 96 00:07:33,940 --> 00:07:35,780 Pale Technologies está activa. 97 00:07:37,340 --> 00:07:40,040 Han empezado antes de lo esperado. 98 00:07:56,580 --> 00:07:59,940 Es una fusión entre humano y máquina. 99 00:08:00,560 --> 00:08:05,140 La órbita gravitatoria no coincide con ningún patrón de postura. 100 00:08:05,360 --> 00:08:09,510 Y las reacciones son más eficaces que las del sistema impulsor. 101 00:08:09,880 --> 00:08:13,060 ¿Es control por expansión física? 102 00:08:13,320 --> 00:08:15,660 La versión ideal del GUND Format. 103 00:08:16,100 --> 00:08:18,760 Aunque con este nivel de tareas, 104 00:08:19,120 --> 00:08:22,900 el piloto moriría al instante por el influjo de Permet. 105 00:08:24,320 --> 00:08:28,080 Suletta Mercury debe de ser un sujeto potenciado. 106 00:08:29,060 --> 00:08:31,900 Un ser humano creado solo para pilotar Gundams. 107 00:08:33,060 --> 00:08:34,740 Igual que yo. 108 00:08:35,420 --> 00:08:37,080 No te quejes. 109 00:08:37,240 --> 00:08:39,980 Su cara también podría pertenecerle a otro. 110 00:08:41,380 --> 00:08:44,560 Espera, ¿estás contento? 111 00:08:46,400 --> 00:08:49,360 Vosotros me ordenasteis investigarla. 112 00:08:50,460 --> 00:08:53,840 Si has acabado el examen, vuelvo a la academia. 113 00:08:54,580 --> 00:08:58,140 Quiero probar el Pharact antes de que luche contra el Aerial. 114 00:08:58,480 --> 00:09:01,040 Prepara otro duelo. 115 00:09:01,740 --> 00:09:03,220 Si esas son las órdenes… 116 00:09:10,400 --> 00:09:12,700 Seguid. Ya podéis subirlo. 117 00:09:13,620 --> 00:09:16,990 Estoy lista, Chuchu. 118 00:09:17,220 --> 00:09:19,740 ¿De verdad vas a ir así vestida? 119 00:09:19,920 --> 00:09:23,580 Elan me ha pedido que vaya con el Aerial. 120 00:09:23,840 --> 00:09:25,320 Estaréis supervisados. 121 00:09:27,260 --> 00:09:30,290 El contenedor está listo para marcharse. 122 00:09:30,600 --> 00:09:32,100 Muchas gracias. 123 00:09:33,140 --> 00:09:37,760 A todos. Por reparar el Aerial también. 124 00:09:40,380 --> 00:09:43,480 ¿En qué estás pensando, Suletta? 125 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 ¿Tienes una cita con Elan? 126 00:09:45,890 --> 00:09:46,980 ¡Miorine! 127 00:09:47,140 --> 00:09:48,440 Venga, sube. 128 00:09:48,600 --> 00:09:51,520 -Calma. -¡Las tres grandes casas son el enemigo! 129 00:09:51,820 --> 00:09:54,060 Ánimo con la cita. 130 00:09:54,230 --> 00:09:56,180 Pregúntale lo del cumpleaños. 131 00:09:56,450 --> 00:09:58,240 -Sí. Me voy. -Cálmate. 132 00:09:58,410 --> 00:10:01,370 ¡Suletta, no toleraré un Romeo y Julieta! 133 00:10:06,400 --> 00:10:10,020 -¿Qué hace Elan aquí? -Ni idea. 134 00:10:10,170 --> 00:10:12,080 -Pregúntaselo. -No quiero. 135 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 Buenos días. 136 00:10:25,040 --> 00:10:26,440 Llegas a la hora justa. 137 00:10:26,840 --> 00:10:28,900 -¿Vamos? -Sí. 138 00:10:30,530 --> 00:10:31,660 ¡Guel! 139 00:10:31,810 --> 00:10:33,160 ¡Es terrible! 140 00:10:33,320 --> 00:10:34,380 ¿Qué pasa? 141 00:10:34,520 --> 00:10:38,060 La mercuriana tiene una cita con el Soberano Helado. 142 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 ¿Elan? No puede ser. 143 00:10:40,950 --> 00:10:42,950 Lo juro. No sé cuándo ha pasado, pero… 144 00:10:43,120 --> 00:10:44,140 Felsi. 145 00:10:46,960 --> 00:10:48,460 ¿Dónde están? 146 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Lo siento. 147 00:10:57,560 --> 00:11:01,080 Mi Zowort está en mantenimiento tras el último duelo. 148 00:11:01,340 --> 00:11:07,160 No pasa nada. Me alegro de poder ayudar. 149 00:11:07,520 --> 00:11:11,100 El Comité de Duelos ha de revisar las áreas de examinación. 150 00:11:11,640 --> 00:11:13,620 Ve en este orden, por favor. 151 00:11:13,920 --> 00:11:15,060 De acuerdo. 152 00:11:22,800 --> 00:11:24,910 Pilotas muy bien. 153 00:11:25,160 --> 00:11:28,940 -No es para tanto. -¿Cuánto llevas pilotándolo? 154 00:11:30,280 --> 00:11:33,000 Quiero saber más sobre ti. 155 00:11:35,020 --> 00:11:39,040 Desde siempre. Desde que era una niña. 156 00:11:39,260 --> 00:11:40,420 ¿Desde siempre? 157 00:11:41,440 --> 00:11:45,360 ¿Y nunca te ha hecho sufrir montar en él? 158 00:11:46,560 --> 00:11:50,520 No sufro. De hecho, me tranquiliza. 159 00:11:52,640 --> 00:11:55,500 Porque siempre ha estado conmigo. 160 00:11:56,220 --> 00:11:59,260 Aerial es un amigo. 161 00:12:00,100 --> 00:12:02,060 Es mi familia. 162 00:12:02,860 --> 00:12:05,320 Es raro, ¿no? 163 00:12:09,540 --> 00:12:14,520 ¡Dime cuándo es tu cumpleaños, Elan! 164 00:12:14,760 --> 00:12:16,080 Quiero pedirte algo. 165 00:12:17,480 --> 00:12:18,740 ¿Sí? 166 00:12:19,180 --> 00:12:22,120 Quiero montar en el Aerial yo solo. 167 00:12:23,500 --> 00:12:25,760 No me portaré mal con tu familia. 168 00:12:26,340 --> 00:12:27,350 Por favor. 169 00:12:34,180 --> 00:12:38,480 ¿No querría decirme cuándo es su cumpleaños? 170 00:12:42,980 --> 00:12:47,080 Yo puedo descubrir si eres un Gundam o no. 171 00:12:48,660 --> 00:12:50,920 Permet puntuación dos. 172 00:13:02,940 --> 00:13:06,220 Esto es el GUND Format. 173 00:13:07,280 --> 00:13:10,260 No. No siento lo de siempre. 174 00:13:10,880 --> 00:13:14,000 Esa aspereza… Como si te hurgaran en el cerebro. 175 00:13:16,280 --> 00:13:18,260 El Permet no reacciona. 176 00:13:19,580 --> 00:13:23,660 Entonces, lo que anula la maldición es… 177 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Suletta Mercury… 178 00:13:32,200 --> 00:13:34,520 Tú no eres como yo. 179 00:13:41,460 --> 00:13:42,640 ¡Elan! 180 00:13:45,080 --> 00:13:48,560 Esto… Perdóname. 181 00:13:48,880 --> 00:13:52,700 No querías que te preguntara el cumpleaños, ¿no? 182 00:13:54,260 --> 00:13:57,540 No tengo cumpleaños. 183 00:13:58,580 --> 00:14:03,460 ¿Tu madre no te dijo cuándo es? 184 00:14:03,610 --> 00:14:04,990 Eres un incordio. 185 00:14:05,900 --> 00:14:07,960 ¿Que un Mobile Suit es tu familia? 186 00:14:08,420 --> 00:14:10,660 Para mí no son más que una maldición. 187 00:14:11,680 --> 00:14:13,420 Pensaba que éramos iguales. 188 00:14:14,660 --> 00:14:16,580 Tú y yo. 189 00:14:24,920 --> 00:14:27,130 Elan, ¿qué has…? 190 00:14:31,920 --> 00:14:35,300 ¿Qué le has hecho? Dependiendo de lo que… 191 00:14:35,470 --> 00:14:36,770 ¿Nos batimos en duelo? 192 00:14:37,700 --> 00:14:38,820 Me vienes bien. 193 00:14:39,020 --> 00:14:44,180 Guel Jetark, te reto a un duelo. 194 00:14:48,260 --> 00:14:51,840 Poned el precio de vuestras almas en las balanzas de Libra. 195 00:14:52,440 --> 00:14:55,700 Los duelistas son Guel Jetark y Elan Ceres. 196 00:14:56,220 --> 00:14:59,040 Será en la 11.ª área de examinación. 197 00:14:59,340 --> 00:15:00,860 Será individual. 198 00:15:01,120 --> 00:15:02,240 ¿Alguna objeción? 199 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 No. 200 00:15:03,790 --> 00:15:04,940 Ninguna. 201 00:15:05,170 --> 00:15:09,550 Hacía tiempo que no veía un duelo entre las grandes casas. 202 00:15:09,860 --> 00:15:13,500 Guel Jetark, ¿qué te jugarás en este duelo? 203 00:15:14,080 --> 00:15:17,260 Que él no vuelva a acercarse a Suletta Mercury. 204 00:15:18,500 --> 00:15:22,160 ¡Eso no es cosa tuya! 205 00:15:22,380 --> 00:15:23,980 ¿Eres consciente? 206 00:15:24,240 --> 00:15:26,860 Es tu enemigo. Es de las tres casas. 207 00:15:27,030 --> 00:15:29,810 Tú también. 208 00:15:30,280 --> 00:15:31,340 Pero yo… 209 00:15:33,080 --> 00:15:36,860 Mercuriana, este duelo es entre Guel y Elan. 210 00:15:37,160 --> 00:15:39,400 No puedes intervenir. 211 00:15:39,660 --> 00:15:41,060 Pero… 212 00:15:41,500 --> 00:15:43,340 Si no te gusta el resultado, 213 00:15:43,580 --> 00:15:45,920 bátete en duelo tú. 214 00:15:46,300 --> 00:15:48,680 Esas son las reglas de esta academia. 215 00:15:49,440 --> 00:15:52,260 Elan Ceres, ¿qué te jugarás tú? 216 00:15:53,280 --> 00:15:54,430 Yo… 217 00:15:55,740 --> 00:15:57,140 Suletta Mercury, 218 00:15:58,100 --> 00:16:01,320 si gano, me batiré en duelo contigo. 219 00:16:03,320 --> 00:16:04,560 De acuerdo. 220 00:16:04,800 --> 00:16:09,070 Alea jacta est. Apruebo el duelo. 221 00:16:11,040 --> 00:16:12,540 ¡Alto! 222 00:16:13,280 --> 00:16:15,620 ¿Quién hay en el Dilanza de Lauda? 223 00:16:15,910 --> 00:16:16,920 Pues… 224 00:16:17,080 --> 00:16:19,080 ¡No puedes batirte en duelo, Guel! 225 00:16:19,360 --> 00:16:21,340 Si papá se entera… 226 00:16:22,160 --> 00:16:25,900 No me dirá nada si gano. 227 00:16:28,620 --> 00:16:31,420 ¿Por qué se enfrentan Guel y Elan? 228 00:16:31,760 --> 00:16:35,720 Está cantadísimo. ¿Verdad, Suletta? 229 00:16:35,890 --> 00:16:38,020 No es eso. 230 00:16:38,300 --> 00:16:42,180 Perfecto. Que se aplasten entre ellos. 231 00:16:42,350 --> 00:16:44,180 {\an8}Tienes muy mal carácter. 232 00:16:42,850 --> 00:16:45,940 {\an8}11.ª área de examinación 233 00:16:50,360 --> 00:16:55,540 KP-001, Guel Jetark. Dilanza, en marcha. 234 00:16:56,490 --> 00:16:58,370 Esto es un problema. 235 00:16:58,580 --> 00:17:00,450 Si el presidente se entera… 236 00:17:00,720 --> 00:17:02,200 ¡Detened el duelo! 237 00:17:02,720 --> 00:17:05,020 Mi hermano los tiene prohibidos. 238 00:17:05,280 --> 00:17:06,800 ¡No es válido! 239 00:17:07,020 --> 00:17:10,520 Guel lo ha aceptado hace rato. 240 00:17:11,660 --> 00:17:13,000 Lo siento, Lauda. 241 00:17:13,360 --> 00:17:16,020 Yo también quiero ver este duelo. 242 00:17:27,230 --> 00:17:28,800 ¿Un Zowort negro? 243 00:17:28,980 --> 00:17:31,580 No. Eso es… 244 00:17:33,240 --> 00:17:38,460 KP-002, Elan Ceres. Pharact, en marcha. 245 00:17:43,800 --> 00:17:45,820 ¿Otra novedad de Pale? 246 00:17:45,820 --> 00:17:47,000 Estúpidos ricos. 247 00:17:47,280 --> 00:17:48,940 Poneos cara a cara. 248 00:17:50,640 --> 00:17:54,220 La victoria no se decide solo gracias al Mobile Suit. 249 00:17:54,960 --> 00:17:57,380 Ni tampoco a la pericia del piloto. 250 00:17:57,960 --> 00:18:01,000 El resultado es la única verdad. 251 00:18:01,430 --> 00:18:02,920 Fix Release. 252 00:18:09,380 --> 00:18:11,200 ¿Un nuevo modelo volador? 253 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Aun así… 254 00:18:25,630 --> 00:18:27,960 ¡En baja gravedad, hasta el Dilanza puede! 255 00:18:30,630 --> 00:18:32,900 ¡Venga, a por ese x1.4! 256 00:18:33,160 --> 00:18:35,860 ¿Cómo conseguiste ganarle? 257 00:18:37,130 --> 00:18:39,930 Lucha sin cuidado alguno. 258 00:18:40,180 --> 00:18:43,050 Ha esparcido la arena con electricidad estática. 259 00:18:43,420 --> 00:18:44,580 Regolito. 260 00:18:51,600 --> 00:18:54,220 Me ayudarás con la prueba del Pharact. 261 00:19:00,730 --> 00:19:01,840 ¿Un Gundam? 262 00:19:02,540 --> 00:19:05,440 Permet puntuación tres. 263 00:19:22,470 --> 00:19:23,460 ¡Está dañado! 264 00:19:27,480 --> 00:19:28,730 ¿No? 265 00:19:37,820 --> 00:19:40,360 ¿He recuperado las funciones? ¿Qué…? 266 00:19:40,560 --> 00:19:42,490 Un rayo electromagnético aturdidor. 267 00:19:43,180 --> 00:19:45,820 ¿Él también usa drones? 268 00:19:46,950 --> 00:19:49,620 No son drones. Eso es… 269 00:19:50,240 --> 00:19:51,800 GUND Format. 270 00:19:53,920 --> 00:19:56,560 Cuánto tiempo sin verte. 271 00:19:58,000 --> 00:20:00,740 Así que había otra bruja. 272 00:20:08,430 --> 00:20:10,680 ¡Mierda! En ese caso… 273 00:20:17,480 --> 00:20:22,030 -Si no me toca, no pasa nada. -No seas ingenuo. 274 00:20:23,990 --> 00:20:25,780 ¡Lo atravesaré! 275 00:20:32,060 --> 00:20:33,250 ¡Lo tengo! 276 00:20:47,240 --> 00:20:49,220 Ha caído en la trampa de Elan. 277 00:20:49,800 --> 00:20:52,420 Aprovechó la conductividad del rayo 278 00:20:52,600 --> 00:20:54,770 para electrificar el regolito. 279 00:20:55,080 --> 00:20:59,720 Y al adherirlo a las articulaciones lo ha sobrecargado. 280 00:21:00,400 --> 00:21:05,020 Y Guel se lo ha puesto en bandeja. 281 00:21:35,270 --> 00:21:36,580 No lo hagas. 282 00:21:37,240 --> 00:21:39,200 Para vencer a un Gundam necesitas… 283 00:21:40,150 --> 00:21:42,150 ¡Para! 284 00:21:42,420 --> 00:21:43,610 …un Gundam. 285 00:21:49,780 --> 00:21:51,410 ¡Lo he triplicado! 286 00:21:51,580 --> 00:21:53,600 ¡Qué cagada! 287 00:21:53,750 --> 00:21:55,060 Toma ya. 288 00:21:55,300 --> 00:21:58,540 Esto… ¿Elan? 289 00:21:58,900 --> 00:22:00,980 He ganado, Suletta Mercury. 290 00:22:01,820 --> 00:22:05,000 Ahora me enfrentaré a ti, como acordamos. 291 00:22:06,300 --> 00:22:09,800 ¿"Como acordamos"? Suletta, ¿qué…? 292 00:22:10,000 --> 00:22:12,500 En nuestro duelo te jugarás… 293 00:22:13,730 --> 00:22:14,810 el Aerial. 294 00:22:16,140 --> 00:22:17,730 Si gano yo, 295 00:22:18,580 --> 00:22:20,660 me quedaré con tu Gundam. 296 00:23:48,480 --> 00:23:52,030 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G. Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: M.R.G. 297 00:23:53,460 --> 00:23:58,960 Próximamente: "Una canción deprimente". 298 00:23:53,780 --> 00:24:02,060 {\an8}Episodio 6 Una canción deprimente 299 00:24:02,060 --> 00:24:08,740 {\an8}Ilustración: Katsumi Enami